1 00:00:35,040 --> 00:00:37,280 zijn vrienden zeggen: niet zeuren 2 00:00:38,000 --> 00:00:39,480 dat hebben ze echt gehad 3 00:00:40,240 --> 00:00:42,480 zijn vrienden willen hem opbeuren: 4 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 andere meisjes zat 5 00:00:45,920 --> 00:00:48,960 ze regelden al een afspraak met Tiffany en Indigo 6 00:00:50,960 --> 00:00:54,320 maar Mary heeft iets bijzonders, en dat weten zij niet 7 00:00:59,840 --> 00:01:01,560 Mary is gewoon zo bijzonder 8 00:01:07,480 --> 00:01:10,600 zijn vrienden zeggen dat 't leven geen sprookje is 9 00:01:12,720 --> 00:01:16,080 dat hij moet genieten, en lang genoeg gesomberd heeft 10 00:01:17,920 --> 00:01:20,840 maar al weten ze ook alles van im- en exportbier 11 00:01:23,240 --> 00:01:25,680 verstand van liefde hebben ze geen zier 12 00:01:29,160 --> 00:01:31,400 zijn vrienden zeggen dat hij droomt 13 00:01:32,400 --> 00:01:33,880 en in het verleden leeft 14 00:01:34,920 --> 00:01:36,760 maar zij waren nooit verliefd 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,040 dus vragen we hun niets 16 00:01:40,760 --> 00:01:43,080 zijn vrienden zeggen: wees redelijk 17 00:01:43,440 --> 00:01:45,360 zijn vrienden zeggen: laat los 18 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 maar Mary heeft iets bijzonders 19 00:01:52,240 --> 00:01:53,480 en dat weten zij niet 20 00:01:58,560 --> 00:02:00,040 dat bijzondere van Mary 21 00:02:13,480 --> 00:02:15,720 Op mijn zestiende werd ik verliefd. 22 00:02:18,560 --> 00:02:19,560 Hé, Renise. 23 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 Hoe is 't ? 24 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 Te gek. 25 00:02:31,880 --> 00:02:33,080 Ik zat te denken... 26 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 Ik weet niet of je zin hebt... 27 00:02:37,400 --> 00:02:39,720 ...of je dus naar het eindfeest gaat. 28 00:02:43,960 --> 00:02:45,800 Of dat je zin hebt om te gaan... 29 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 ...met mij. Of dat je geen zin hebt. 30 00:02:53,440 --> 00:02:55,080 Heb jij biologie gemaakt ? 31 00:02:55,640 --> 00:02:59,080 Ze zeggen dat iemand me gaat vragen, dus dat wacht ik af. 32 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 Maar 't lijkt me best gaaf. 33 00:03:10,440 --> 00:03:12,160 Bedoel je nou ja, of nee... ? 34 00:03:13,160 --> 00:03:15,920 Het is toch duidelijk ? Als alles misgaat... 35 00:03:17,720 --> 00:03:18,720 ...misschien. 36 00:03:20,960 --> 00:03:22,080 Daar hou ik je aan. 37 00:03:34,200 --> 00:03:35,440 Met wie zou zij gaan ? 38 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Ze heette Mary. 39 00:03:40,880 --> 00:03:43,320 Ze woonde pas twee jaar in Rhode lsland. 40 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 Wat een stuk. 41 00:03:48,720 --> 00:03:50,520 Ze gaat met 'n zekere Woogie. 42 00:03:52,920 --> 00:03:55,240 Wie ? - Grote vent, zit op Barrington. 43 00:03:56,880 --> 00:03:59,560 Woogie, van de Ballenton ? Dat is een wat je. 44 00:04:01,040 --> 00:04:04,160 Een wat je ? Kampioen met football en basketbal... 45 00:04:06,200 --> 00:04:07,760 ...en beste van z'n jaar. 46 00:04:08,400 --> 00:04:11,920 Hij kan naar Princeton, maar wordt fotomodel in Europa. 47 00:04:12,200 --> 00:04:13,920 Ja ? Dat leek mij ook wel wat. 48 00:04:18,640 --> 00:04:20,440 Heb jij mijn honkbal gezien ? 49 00:04:26,360 --> 00:04:28,160 Heb jij mijn honkbal gezien ? 50 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Moet je zien. 51 00:04:33,560 --> 00:04:35,360 Heb jij mijn honkbal gezien ? 52 00:04:35,520 --> 00:04:38,200 Kom 's. Ik weet misschien wel waar je bal is. 53 00:04:41,160 --> 00:04:42,960 Heb jij mijn honkbal gezien ? 54 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Zie je haar ? 55 00:04:47,680 --> 00:04:51,120 Zij heeft hem. Alleen heeft zij er een andere naam voor. 56 00:04:57,680 --> 00:04:59,160 Fijne oorbeschermers. 57 00:05:00,920 --> 00:05:02,480 Heb jij mijn piem gezien ? 58 00:05:05,080 --> 00:05:06,640 Heb jij mijn piem gezien ? 59 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 Wat zeg jij nou ? 60 00:05:09,560 --> 00:05:11,800 Piem. - Blijf van mijn wagen af. Wat ? 61 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Mijn piem... 62 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 Doe nou niet zo lullig. 63 00:05:22,960 --> 00:05:24,520 Hij is niet helemaal bij. 64 00:05:27,840 --> 00:05:29,160 Wou je 't eerst slaan ? 65 00:05:29,640 --> 00:05:30,840 Knokken, knokken. 66 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Hou op, ja ? 67 00:05:36,320 --> 00:05:38,720 Warren ? - Heb jij mijn honkbal gezien ? 68 00:05:39,280 --> 00:05:42,880 Nee, waarom ben je niet thuis ? Je mag toch niet alleen weg ? 69 00:05:44,480 --> 00:05:46,400 Ken jij hem ? - Hij is mijn broer. 70 00:05:49,160 --> 00:05:52,160 Dat wist ik niet. Laat hem op z'n woorden passen. 71 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Zak. 72 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Gaat 't ? 73 00:05:57,400 --> 00:05:58,640 Ja. Niks aan de hand. 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Jij ook ? 75 00:06:04,560 --> 00:06:05,560 Dank je, Ted. 76 00:06:06,640 --> 00:06:10,240 Ze wist hoe ik heette ! Ik had vrienden die dat niet wisten. 77 00:06:11,840 --> 00:06:15,040 Joe Montana is de meest onderschatte quarterback. 78 00:06:16,520 --> 00:06:20,640 Hij had bovenaan moeten staan. Zoals ie tegen Notre Dame speelde. 79 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 De 49'ers gaan 't dit jaar helemaal maken. 80 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 Helemaal. 81 00:06:29,680 --> 00:06:31,280 Paardjerijden. 82 00:06:31,840 --> 00:06:33,160 Warren, laat Ted nou. 83 00:06:34,600 --> 00:06:36,240 Nee hoor, als hij me houdt. 84 00:06:37,560 --> 00:06:40,000 Hij weegt 230 pond. Het hoeft echt niet. 85 00:06:41,120 --> 00:06:43,800 Ik heb iets met m'n rug, maar dat geeft niet. 86 00:06:44,640 --> 00:06:45,760 Hortsik, Warren. 87 00:06:48,880 --> 00:06:50,280 Een echte boerenknol. 88 00:06:51,400 --> 00:06:52,440 Wat een mustang. 89 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 Nu ik. 90 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 't Hoeft niet, hoor. 91 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Hortsik. - Goed zo... 92 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 Leuk, hè Warren ? 93 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 Dat was leuk. 94 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 230 maar, hè ? 95 00:07:19,560 --> 00:07:21,720 Ik ga me verstoppen. - Ja, doe maar. 96 00:07:23,440 --> 00:07:26,120 Wat een energie. - Ik kan erg met hem lachen. 97 00:07:29,200 --> 00:07:32,120 Bedankt voor 't thuisbrengen. - Graag gedaan. 98 00:07:34,880 --> 00:07:36,680 Ga jij nog naar 't eindfeest ? 99 00:07:40,280 --> 00:07:43,480 Eindfeesten zijn zo duf. - Dan kunnen we samen gaan. 100 00:07:44,280 --> 00:07:46,800 Ga je met een heel stel ? Ik kan wel rijden. 101 00:07:49,320 --> 00:07:51,480 Ik bedoel jij en ik, met z'n tweeën. 102 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Jij en ik ? 103 00:08:03,800 --> 00:08:04,840 Is dat ja, of nee ? 104 00:08:06,160 --> 00:08:07,280 Ja hoor. Mij best. 105 00:08:11,080 --> 00:08:14,080 Ik breng Warren naar binnen. Ik zie je op school. 106 00:08:15,200 --> 00:08:16,400 Ik zie je op school. 107 00:08:19,080 --> 00:08:22,200 Voortaan stond ik op school in 'n heel nieuw licht. 108 00:08:23,360 --> 00:08:26,960 Gore leugenaar. Moeten wij geloven dat jij met Mary gaat ? 109 00:08:29,320 --> 00:08:30,640 Wat is daar zo gek aan ? 110 00:08:31,880 --> 00:08:34,480 Nee, ik ga met Cyndi Lauper. En Woogie dan ? 111 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 Dat is uit. Hij begon maf te doen. 112 00:08:40,720 --> 00:08:42,800 Twintig pop dat je uit je nek lult. 113 00:08:43,680 --> 00:08:45,840 Voor mijn part honderd. - Akkoord. 114 00:09:11,040 --> 00:09:14,040 ...zolang 't niet af is, kan ie mijn reet likken. 115 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 Wat moet jij ? 116 00:09:22,560 --> 00:09:24,800 Ted Stroehman. Ik kom Mary ophalen. 117 00:09:25,440 --> 00:09:28,280 Mary is allang weg met haar vriendje, Woogie. 118 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 Op die manier. 119 00:09:38,360 --> 00:09:41,560 Wat ben je toch vals. Charlie is Mary's stiefvader. 120 00:09:42,240 --> 00:09:44,400 Ik ben Sheila. Let maar niet op hem. 121 00:09:46,120 --> 00:09:47,960 Hij houdt van grappen. - Leuk. 122 00:09:49,640 --> 00:09:52,560 Gewoon 'n geintje. Woogie kan daar goed tegen. 123 00:09:58,960 --> 00:10:01,280 Als hij MTV ziet, is ie wel even bezig. 124 00:10:04,000 --> 00:10:06,080 Daar komt ze. Wat ben je prachtig. 125 00:10:12,440 --> 00:10:14,840 Moet je nou zien. Pas op je tellen, jij. 126 00:10:32,880 --> 00:10:34,440 Mary. Je ziet er mooi uit. 127 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 Mooie smoking. - Beige met taupe, zeiden ze. 128 00:10:43,640 --> 00:10:45,720 Ted heeft zijn vuurdoop al gehad. 129 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 Je hebt 'm toch niet gepest ? 130 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 Gewoon 'n geintje, toch ? 131 00:10:53,680 --> 00:10:55,000 Heb je Ted al begroet ? 132 00:10:56,160 --> 00:10:57,360 Al zeker tien keer. 133 00:10:59,200 --> 00:11:01,040 Volgens mij heb ik je honkbal. 134 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 Heb je 'm gezien ? - Als ie groot en wit is... 135 00:11:08,120 --> 00:11:09,440 ...met rood stiksel ? 136 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 Dat is 'm. 137 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 Volgens mij zit ie achter je oor. 138 00:11:42,880 --> 00:11:45,400 Wat maak jij nou ? - Ik wou hem de bal geven. 139 00:11:46,200 --> 00:11:47,440 Hoezo ? Wat voor bal ? 140 00:11:48,200 --> 00:11:50,040 Ik had een honkbal. - Waar dan ? 141 00:11:50,800 --> 00:11:52,720 Er ligt hier ergens 'n honkbal. 142 00:11:54,160 --> 00:11:56,600 Ik had 'n honkbal bij me. Als cadeautje. 143 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 Heb jij een grote mond tegen mij ? 144 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 Ik trek zo een blik klappen open. 145 00:12:03,080 --> 00:12:04,800 Hij heeft iets met z'n oren. 146 00:12:06,240 --> 00:12:07,480 Gaat 't nog, Warren ? 147 00:12:08,800 --> 00:12:10,120 Je bandje is geknapt. 148 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Ik vlieg even naar boven... 149 00:12:16,760 --> 00:12:18,840 ...voor m'n jurk. - Ik help je wel. 150 00:12:21,560 --> 00:12:23,320 Mag ik even naar uw toilet ? 151 00:12:23,960 --> 00:12:26,120 Hij heeft de tafel kapotgemaakt. 152 00:12:26,640 --> 00:12:27,640 Ik niet, hoor. 153 00:12:29,880 --> 00:12:31,200 Het toilet is daar. 154 00:12:33,680 --> 00:12:36,680 Ik zal zelf 's een blik met klappen opentrekken. 155 00:12:37,400 --> 00:12:38,960 Doe ik 's iets aardigs... 156 00:13:32,040 --> 00:13:33,080 Ted ? Alles goed ? 157 00:13:34,640 --> 00:13:36,280 Ja hoor. Niets aan de hand. 158 00:13:36,960 --> 00:13:38,200 Doe maar rustig aan. 159 00:13:39,760 --> 00:13:41,480 Hij zit daar al een halfuur. 160 00:13:42,920 --> 00:13:44,400 Hij zit te masturberen. 161 00:13:47,040 --> 00:13:48,040 Helemaal niet. 162 00:13:48,640 --> 00:13:51,240 Hij stond te kijken hoe jij je uitkleedde. 163 00:13:51,800 --> 00:13:53,200 Ik keek naar de vogels. 164 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 Wat moet ik nou ? 165 00:13:56,840 --> 00:13:58,560 Hij heeft even 'n man nodig. 166 00:14:01,000 --> 00:14:02,240 Laat 'm nou nog even. 167 00:14:03,720 --> 00:14:05,040 Ik kom nu naar binnen. 168 00:14:08,080 --> 00:14:10,400 Wat is er ? Heb je 't in je broek gedaan ? 169 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 Was dat 't maar. 170 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Hij zit klem. 171 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 Wat zit er klem ? 172 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 Het. 173 00:14:23,400 --> 00:14:25,840 Geeft niet. Dat kan de beste overkomen. 174 00:14:28,480 --> 00:14:29,720 Laat maar 's kijken. 175 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 Kom 's. Dit mag je niet missen. 176 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Niet doen. 177 00:14:51,760 --> 00:14:54,280 Ze is mondhygiëniste. Zij weet wel raad. 178 00:14:56,880 --> 00:14:57,880 Gaat 't ? 179 00:15:01,440 --> 00:15:02,640 Kon je niks zeggen ? 180 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 Ik wil niet dat Mary 't hoort. 181 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 Even geen paniek, goed ? 182 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 Waar hebben we 't precies over ? 183 00:15:15,920 --> 00:15:16,920 Hoezo ? 184 00:15:17,560 --> 00:15:18,560 Gaat 't om... 185 00:15:23,200 --> 00:15:24,680 De salami of de olijven ? 186 00:15:26,480 --> 00:15:27,880 Van allebei 'n beetje. 187 00:15:29,840 --> 00:15:31,080 Salami met olijven. 188 00:15:34,080 --> 00:15:35,480 Wat is dat voor bobbel ? 189 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 Wat dacht u ? 190 00:15:37,560 --> 00:15:39,640 De olijven horen onder de salami. 191 00:15:41,040 --> 00:15:42,840 Geen idee. 't Was geen opzet. 192 00:15:43,960 --> 00:15:46,360 Er steekt wel erg veel vel naar buiten. 193 00:15:47,800 --> 00:15:49,440 Ik zal 't even ontsmetten. 194 00:15:50,280 --> 00:15:51,680 Nee, dat hoeft echt... 195 00:15:55,240 --> 00:15:58,240 Wat gebeurt hier ? Er zou een dame hebben gegild. 196 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 Daar staat ze. 197 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Kijk hier 's. 198 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Heftig, hè ? 199 00:16:08,760 --> 00:16:10,400 Waar was je in godsnaam... 200 00:16:10,520 --> 00:16:11,520 ...mee bezig ? 201 00:16:12,840 --> 00:16:15,160 Hoe krijg je die rits helemaal dicht ? 202 00:16:16,360 --> 00:16:17,920 Hou 't maar op lenigheid. 203 00:16:24,440 --> 00:16:26,520 Die stationcar zal opzij moeten. 204 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Lenny, kom 's. 205 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 Kijk 's wat deze oen voor elkaar heeft. 206 00:16:39,280 --> 00:16:41,800 Eddie, hierheen. En breng 'n camera mee. 207 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Dit geloof je nooit. Hoe heet je ? 208 00:16:47,600 --> 00:16:49,000 Er zit maar één ding op. 209 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Ik weet al wat. 210 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 We doen niets. Ik draag dit zo... 211 00:16:57,520 --> 00:16:59,160 ...en ik kan naar 't feest. 212 00:17:00,560 --> 00:17:04,000 Je hebt al een spoor gemaakt. We gaan gewoon achteruit. 213 00:17:04,480 --> 00:17:06,040 Teddy, tanden op elkaar. 214 00:17:06,960 --> 00:17:08,880 Een pleister trek je ook zo los. 215 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Bloeding ! 216 00:17:17,600 --> 00:17:18,840 Blijf erop drukken. 217 00:17:24,480 --> 00:17:25,880 Hij ging masturberen. 218 00:17:26,840 --> 00:17:28,040 Uit de weg, mensen. 219 00:17:29,720 --> 00:17:32,560 Hij ging masturberen. - Woogie had dit nooit. 220 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Gaat 't nog, Ted ? 221 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 Gaat 't nog ? 222 00:18:05,320 --> 00:18:07,480 Het schooljaar was bijna voorbij. 223 00:18:10,200 --> 00:18:12,120 Haar pa ging in Florida werken. 224 00:18:14,040 --> 00:18:16,960 Ik heb die zomer gewerkt voor de rekeningen... 225 00:18:19,360 --> 00:18:21,600 ...en ik heb Mary nooit meer gezien. 226 00:18:22,640 --> 00:18:23,680 En dat was dus... 227 00:18:25,440 --> 00:18:27,080 ...dertien jaar geleden. 228 00:18:27,200 --> 00:18:28,400 Heel interessant. 229 00:18:30,400 --> 00:18:32,800 Zoiets vergeet je natuurlijk niet... 230 00:18:33,280 --> 00:18:35,800 ...maar ik denk dat ik 't had verdrongen. 231 00:18:38,440 --> 00:18:40,680 Ik reed vorige week op de snelweg... 232 00:18:42,240 --> 00:18:43,720 ...en ik dacht aan Mary. 233 00:18:44,840 --> 00:18:46,680 En opeens kreeg ik geen lucht. 234 00:18:48,960 --> 00:18:50,800 't Leek wel alsof ik doodging. 235 00:18:51,680 --> 00:18:53,000 Dus ik ben gestopt... 236 00:18:55,400 --> 00:18:58,320 ...op een parkeerplaats. Ik trilde helemaal. 237 00:19:02,280 --> 00:19:04,360 Dat zijn trefpunten voor homo's. 238 00:19:07,200 --> 00:19:08,440 Langs de snelwegen: 239 00:19:09,520 --> 00:19:12,520 De sauna's van de jaren '90 voor talloze homo's. 240 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Wat bedoelt u ? 241 00:19:26,840 --> 00:19:28,040 En toen was 't tijd. 242 00:19:29,280 --> 00:19:31,280 Daar duiken we volgende week in. 243 00:19:34,920 --> 00:19:36,160 Jij bent schrijver. 244 00:19:37,120 --> 00:19:41,000 Schrijvers zijn kunstenaars, en die zijn meestel 'n tikje... 245 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Fijne steun. 246 00:19:43,960 --> 00:19:46,280 Dit smaakt misschien wel bij de pils. 247 00:19:47,680 --> 00:19:48,680 Tast toe, Ted. 248 00:19:49,920 --> 00:19:52,760 Voor mij niet. - Wil je iets anders ? Iets eten ? 249 00:19:56,040 --> 00:19:57,680 Nee... - Een koekje, of zo ? 250 00:19:59,240 --> 00:20:00,440 Hebben we koekjes ? 251 00:20:01,000 --> 00:20:03,080 Ik kan wel iets bakken. - Nee, joh. 252 00:20:04,880 --> 00:20:06,960 Ja. Doe maar chocoladekoekjes. 253 00:20:08,000 --> 00:20:09,840 Doe ik. Puur of butterscotch ? 254 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Doe maar puur. 255 00:20:13,040 --> 00:20:15,440 Voor mij hoef je... - Laat mij nou maar. 256 00:20:16,280 --> 00:20:17,400 Dat vindt ze leuk. 257 00:20:18,360 --> 00:20:19,840 Mooi. Dat wil ik nou ook. 258 00:20:22,720 --> 00:20:24,200 Een gezin, en iemand... 259 00:20:29,320 --> 00:20:30,560 't Is vast heerlijk. 260 00:20:32,600 --> 00:20:34,520 Elke dag beter dan de volgende. 261 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 En jij ? 262 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 De grote L ? 263 00:20:40,560 --> 00:20:42,280 Ooit gehad ? De ware Liefde ? 264 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 Eén keer. 265 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Mary. 266 00:20:49,520 --> 00:20:51,160 Nee, hè ? Niet alweer Mary. 267 00:20:51,920 --> 00:20:54,920 Het duurde maar kort, maar het was echte liefde. 268 00:20:57,760 --> 00:20:59,840 Anders duurt 't toch geen 13 jaar ? 269 00:21:00,520 --> 00:21:03,200 Waar is ze gebleven ? - Verhuisd naar Miami. 270 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Zoek 'r dan op. 271 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 Heb ik een keer gedaan. Geheim nummer. 272 00:21:10,440 --> 00:21:12,440 Eén hobbeltje, en je geeft 't op ? 273 00:21:13,240 --> 00:21:16,280 Na die 13 jaar denkt ze vast dat ik een stalker ben. 274 00:21:18,000 --> 00:21:21,520 Laat 't door een detective doen. Daar merkt ze niets van. 275 00:21:23,360 --> 00:21:24,760 Nee, dat is veel te eng. 276 00:21:26,360 --> 00:21:28,280 En ze heeft vast 'n gezinnetje. 277 00:21:28,800 --> 00:21:30,960 Meisjes als Mary blijven niet alleen. 278 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 Ik weet wat. 279 00:21:36,320 --> 00:21:37,800 Bij ons werkt ene Healy. 280 00:21:38,840 --> 00:21:43,240 Onderzoekt verzekeringsfraude. Een terriër; hij komt vaak in Miami. 281 00:21:44,320 --> 00:21:46,920 Hij gaat ver, maar hij doet wat ie belooft. 282 00:21:52,800 --> 00:21:55,320 Ik hoor dat je een schoolvriendin zoekt. 283 00:21:59,120 --> 00:22:01,560 Leuk. Ik trap er niet in, maar 't is leuk. 284 00:22:03,440 --> 00:22:04,640 Je trapt er niet in ? 285 00:22:05,880 --> 00:22:07,600 Ik schiet graag uit de heup. 286 00:22:11,440 --> 00:22:12,560 Kaarten op tafel. 287 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 Zeg 't maar. 288 00:22:19,840 --> 00:22:21,560 Had je 'r met kind geschopt ? 289 00:22:23,520 --> 00:22:24,760 Ze chanteert je, hè ? 290 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 Chanteren ? Nee. 291 00:22:28,720 --> 00:22:30,200 Ze moet dood, hè ? - Dood ? 292 00:22:31,960 --> 00:22:33,200 Dat meen je niet, hè ? 293 00:22:34,520 --> 00:22:36,960 Dit is echt geen normale stalker-zaak. 294 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 Ik ben dus geen stalker. We zijn vrienden. 295 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 Ja, hoor. 296 00:22:43,560 --> 00:22:47,600 Daarom staat ze niet in de gids en hoor je al 13 jaar niets van haar. 297 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 Je bent goed. 298 00:22:51,680 --> 00:22:52,680 Jij komt er wel. 299 00:22:53,760 --> 00:22:55,600 Weet je wat ? Laat maar zitten. 300 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 Goed, ik doe 't. 301 00:22:59,080 --> 00:23:02,080 Maar als zij gemold wordt, ben jij dus de sigaar. 302 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Healy, ouwe gabber. 303 00:23:27,000 --> 00:23:29,520 Kijk jij nou. - Je bent opeens een kanjer. 304 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Braaf. 305 00:23:33,960 --> 00:23:36,120 Bijt ie ? - Een beetje. Stap maar in. 306 00:23:40,400 --> 00:23:41,960 Dit is je info. - Bedankt. 307 00:23:43,760 --> 00:23:46,160 En terecht. Ze was moeilijk te vinden. 308 00:23:47,040 --> 00:23:48,440 Verzekeringsfraude ? 309 00:23:50,160 --> 00:23:53,080 Een knul wou z'n schoolvriendin terugvinden. 310 00:23:54,640 --> 00:23:55,760 Een stalker, dus. 311 00:23:56,760 --> 00:23:57,960 En niet zomaar een. 312 00:24:27,320 --> 00:24:28,560 Daar is je Mary, Ted. 313 00:24:30,000 --> 00:24:31,200 Echtgenoot: geen. 314 00:24:33,120 --> 00:24:34,920 Kinderen en labrador: geen. 315 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Strak moppie: 316 00:24:38,840 --> 00:24:39,840 Ja, dus. 317 00:24:47,680 --> 00:24:48,680 Dag, Magda. 318 00:24:49,280 --> 00:24:51,120 Je staat in de zon. - Sorry. 319 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 Weer de hele nacht buiten ? 320 00:24:56,280 --> 00:24:58,720 Reken maar. Buurtwacht is belangrijk. 321 00:25:00,440 --> 00:25:03,800 Heet 't opeens zo ? Telefoongesprekken afluisteren ? 322 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Dit bereik is maar 750 meter. 323 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 En ? 324 00:25:12,920 --> 00:25:15,080 Je mag weten of hier engerds wonen. 325 00:25:16,440 --> 00:25:18,440 Die vent van dat groene huis, hè ? 326 00:25:20,880 --> 00:25:22,200 Bedriegt zijn vrouw. 327 00:25:23,160 --> 00:25:24,720 En het verbaast me niets. 328 00:25:27,160 --> 00:25:29,600 Puffy blafte 'm altijd ondersteboven. 329 00:25:30,040 --> 00:25:32,800 En Puffy blaft alleen tegen slechte mensen. 330 00:25:36,160 --> 00:25:38,840 Ik ga 'n balletje slaan, en dan naar Warren. 331 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 Ga slapen, jij. 332 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Herb, jij krijgt een appel. 333 00:25:58,200 --> 00:26:00,440 Heb maar 'n fijne dag. - Je bent mooi. 334 00:26:31,080 --> 00:26:32,480 Mrs Baily, alles goed ? 335 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 Een sportief type. 336 00:26:42,640 --> 00:26:44,120 Wilt u de sportbijlage ? 337 00:26:50,520 --> 00:26:52,960 Neary-centrum voor bijzondere mensen 338 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 Mag ik er twee ? 339 00:27:12,360 --> 00:27:14,200 Twee halve, net als iedereen. 340 00:27:19,120 --> 00:27:22,040 Trouw je met me ? - Ik ben al verloofd met Freddy. 341 00:27:26,000 --> 00:27:27,240 Wie is Freddy ? - Jij. 342 00:27:29,400 --> 00:27:30,440 Trouw je met mij ? 343 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 En Dolores dan ? 344 00:27:34,080 --> 00:27:35,640 Wil je ons allebei ? - Kus. 345 00:27:37,040 --> 00:27:38,440 Jij komt niets tekort. 346 00:27:41,160 --> 00:27:43,000 Dank je, Mary. - Alsjeblieft. 347 00:27:44,440 --> 00:27:46,280 Geen uien. - Nee. Gaat 't goed ? 348 00:27:50,880 --> 00:27:51,880 Moet je horen. 349 00:27:52,480 --> 00:27:55,760 Gevoelige, blanke arts voor eten bij kaarslicht... 350 00:27:56,520 --> 00:27:58,440 ...wandelingen, huwelijk... 351 00:27:59,200 --> 00:28:01,440 Een lijk ? 't Moet veel duidelijker. 352 00:28:02,560 --> 00:28:04,200 'Gezocht, doofstomme... 353 00:28:05,640 --> 00:28:08,240 ...zeer zwaar geschapen, met kapitaal.' 354 00:28:11,680 --> 00:28:16,000 Hij moet twee ronden golfen en dan met ons hotdogs eten bij 't honkbal. 355 00:28:17,680 --> 00:28:20,520 Grote hotdogs, en geen light, maar echt bier. 356 00:28:24,280 --> 00:28:26,600 Een vetzak die houdt van bier en golf. 357 00:28:27,520 --> 00:28:29,360 Waar wil je zo'n parel vinden ? 358 00:28:31,840 --> 00:28:34,680 Maar hij moet een zelfstandig beroep hebben. 359 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 Drugshandel ? 360 00:28:39,040 --> 00:28:41,200 Ik dacht meer in de richting van... 361 00:28:43,040 --> 00:28:44,240 ...een architect. 362 00:28:45,000 --> 00:28:46,920 Hij mag geen vaste uren hebben. 363 00:28:47,680 --> 00:28:50,000 Iemand die altijd overal kan werken. 364 00:28:51,760 --> 00:28:53,920 En waar wil je heen met je bierbuik ? 365 00:28:56,320 --> 00:28:57,320 De Super Bowl ? 366 00:28:58,040 --> 00:29:00,440 Dat kan. - Of een paar maanden in Nepal. 367 00:29:02,480 --> 00:29:04,920 En dan dump je hem halverwege Katmandu. 368 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 Hoezo ? 369 00:29:07,920 --> 00:29:09,240 Je bedenkt je te vaak. 370 00:29:10,080 --> 00:29:11,800 Helemaal niet. - Schei uit. 371 00:29:12,200 --> 00:29:13,840 En die lekkere kanjer dan ? 372 00:29:15,080 --> 00:29:17,840 Die had je ook opeens geloosd. Hoe heette ie ? 373 00:29:20,440 --> 00:29:22,280 Goed, dat was een tijdje leuk. 374 00:29:23,360 --> 00:29:25,280 Kom op. Hoe zat 't nou met Brett ? 375 00:29:26,680 --> 00:29:28,080 Hij leek zo'n lieverd. 376 00:29:30,160 --> 00:29:32,600 Weet je wat hij tegen Tucker had gezegd ? 377 00:29:33,800 --> 00:29:37,520 Dat als ik Warren niet had gehad, hij me al lang had gevraagd. 378 00:29:42,080 --> 00:29:43,320 Hij kan doodvallen. 379 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 Ik heb een vibrator. 380 00:30:29,280 --> 00:30:30,520 En nu gaan we scoren. 381 00:30:40,120 --> 00:30:41,760 't Eerste rimpeltje, Ted. 382 00:31:00,720 --> 00:31:02,800 Kan er 'n whisky-sour doorkomen ? 383 00:31:04,120 --> 00:31:05,360 Uitstekend nieuws. 384 00:31:06,240 --> 00:31:07,280 Ja ? Uitstekend ? 385 00:31:08,320 --> 00:31:11,440 Je leven gaat veranderen. - Je hebt haar gevonden ? 386 00:31:12,280 --> 00:31:14,440 Je had gelijk. Ze is ongelooflijk. 387 00:31:18,920 --> 00:31:21,320 Ja ? Dus ze is helemaal niet veranderd ? 388 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 Dat zou ik niet weten. Vertel 's: 389 00:31:28,680 --> 00:31:30,320 Was Mary aan de forse kant ? 390 00:31:31,440 --> 00:31:32,680 Nee, helemaal niet. 391 00:31:35,320 --> 00:31:37,160 Ze is wel 'n tikje aangekomen. 392 00:31:37,880 --> 00:31:39,080 Een beetje mollig ? 393 00:31:40,800 --> 00:31:42,440 Twee, twee-vijftig pond. 394 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 O ? Twee-vijftig. 395 00:31:47,240 --> 00:31:50,520 Poep er een stel koters uit, en er komt een pondje bij. 396 00:31:51,840 --> 00:31:53,040 Dus ze is getrouwd. 397 00:31:54,520 --> 00:31:56,440 Nooit geweest. Dat is 't mooie. 398 00:31:59,200 --> 00:32:01,520 Vier koters, drie kerels, geen ring. 399 00:32:02,600 --> 00:32:05,640 Vier handenbindertjes. Lastig in een rolstoel. 400 00:32:07,280 --> 00:32:08,840 Zit Mary in een rolstoel ? 401 00:32:10,880 --> 00:32:12,280 Daar kickte je toch op ? 402 00:32:13,520 --> 00:32:15,160 Ik vroeg een whisky-sour. 403 00:32:16,000 --> 00:32:18,080 Weet je zeker dat je de goeie hebt ? 404 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 Het is Mary. Met 'n broer Warren ? 405 00:32:22,680 --> 00:32:23,720 Kijk niet zo sip. 406 00:32:24,560 --> 00:32:27,680 Jij bent in die 13 jaar toch ook veranderd ? Of niet ? 407 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Poep jij reukloos ? 408 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 Dat wil ik niet zeg... 409 00:32:34,800 --> 00:32:37,920 Ik heb alle info van haar bookmaker. Aardige vent. 410 00:32:39,000 --> 00:32:41,320 Ga naar haar toe. Echt 'n mens met pit. 411 00:32:43,280 --> 00:32:45,080 Bedankt Healy. Goed gedaan. 412 00:32:46,840 --> 00:32:49,880 Wil je niet weten in welke gemeenteflat ze woont ? 413 00:33:15,120 --> 00:33:16,520 het doet pijn in je hart 414 00:33:18,400 --> 00:33:20,040 het doet pijn tot in je ziel 415 00:33:21,280 --> 00:33:23,080 want ware liefde is niet fijn 416 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 je voelt de pijn 417 00:33:30,560 --> 00:33:32,280 van toen je vijf jaar oud was 418 00:33:34,000 --> 00:33:35,800 want ware liefde is niet fijn 419 00:33:40,920 --> 00:33:41,960 pijn, pijn, pijn 420 00:33:44,160 --> 00:33:45,640 ware liefde is niet fijn 421 00:33:47,320 --> 00:33:48,880 de pijn komt van heel diep 422 00:33:53,480 --> 00:33:55,320 het wordt weer eens gestaafd: 423 00:33:56,600 --> 00:33:58,440 ware liefde is niet beschaafd 424 00:34:00,520 --> 00:34:02,520 ware liefde is niet fijn, nee nee 425 00:34:11,560 --> 00:34:12,600 Waar ga jij heen ? 426 00:34:14,200 --> 00:34:15,680 Ik heb ontslag genomen. 427 00:34:16,400 --> 00:34:17,440 Succes in Miami. 428 00:34:18,520 --> 00:34:20,240 Miami ? Wat moet je in Miami ? 429 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 Ik heb een nieuwe baan. 430 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 Bij wie ? 431 00:34:27,320 --> 00:34:28,440 Bij Rice-A-Roni. 432 00:34:30,920 --> 00:34:32,920 De traktatie uit San Francisco ? 433 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 Dat was 't. 434 00:34:36,240 --> 00:34:37,280 Een nieuw image. 435 00:34:38,200 --> 00:34:39,840 Ik heb nog 's nagedacht... 436 00:34:41,120 --> 00:34:43,280 En ik wil haar nog steeds opzoeken. 437 00:34:44,640 --> 00:34:46,800 Wie ? De Big-op-wielen ? Ben je gek ? 438 00:34:48,440 --> 00:34:50,000 Je zei toch dat ze pit had ? 439 00:34:51,880 --> 00:34:54,480 Nee, dat ze een bit in moet. 't Is een paard. 440 00:34:58,440 --> 00:35:00,360 Ik wil haar toch eens opbellen. 441 00:35:01,560 --> 00:35:04,560 Het klinkt maf, maar misschien kan ik iets doen. 442 00:35:05,560 --> 00:35:08,240 't Is toch zielig als je in een rolstoel zit. 443 00:35:09,720 --> 00:35:11,440 Dat is maar 'n eeltknobbel. 444 00:35:12,120 --> 00:35:13,240 Een eeltknobbel ? 445 00:35:14,400 --> 00:35:15,960 Daar gaat 't niet eens om. 446 00:35:17,040 --> 00:35:18,840 Al vind jij 't ook onlogisch: 447 00:35:19,520 --> 00:35:21,520 Ik draai die knop niet zomaar om. 448 00:35:24,760 --> 00:35:26,760 Die verliefdheid zit er dus nog. 449 00:35:28,800 --> 00:35:30,200 Ze doet je echt wat, hè ? 450 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 Moet je horen. 451 00:35:40,480 --> 00:35:43,000 Je kan 'r bellen als ze terug is uit Japan. 452 00:35:45,520 --> 00:35:47,320 Japan ? Wat moet zij in Japan ? 453 00:35:49,520 --> 00:35:52,440 Bruidjes-op-bestelling gaan ook die kant op. 454 00:35:54,400 --> 00:35:57,520 Mary... ? Zijn ze ten einde raad ? Ze is gigantisch. 455 00:35:58,680 --> 00:36:00,240 Denk aan de sumocultuur. 456 00:36:01,120 --> 00:36:03,800 Ze betalen per pond. Zoiets als met tonijn. 457 00:36:07,360 --> 00:36:09,360 Ze was toch alleen ? 'Geen ring' ? 458 00:36:10,440 --> 00:36:12,360 Je hebt je opening laten lopen. 459 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Mijn opening ? 460 00:36:22,680 --> 00:36:24,320 Je vat 't helemaal fout op. 461 00:36:25,200 --> 00:36:26,920 Je bent bevrijd. Net als ik. 462 00:36:28,120 --> 00:36:31,480 Je was in therapie omdat je 't verknald had met haar... 463 00:36:32,200 --> 00:36:35,200 ...maar die pik in je rits is je redding geweest. 464 00:36:36,160 --> 00:36:38,240 Kan het nog harder ? - 't Was wel zo. 465 00:36:41,120 --> 00:36:42,600 Dat weet je niet van mij. 466 00:36:43,960 --> 00:36:46,200 Ik woonde maar 80 kilometer verder. 467 00:36:49,800 --> 00:36:52,840 Ik moet om 6 uur op. Mijn baas z'n broer verhuizen. 468 00:36:54,480 --> 00:36:55,880 Je baas z'n broer ? Wie ? 469 00:36:56,760 --> 00:36:58,000 Ik ken hem niet eens. 470 00:36:58,280 --> 00:37:01,160 Maak je roman af, dan kan je bij dat blad weg. 471 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 Mooie swing. 472 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 Dat was naatje. 473 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 Ik ben er een tikje uit. 474 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Heb jij 'n tip voor me ? 475 00:37:31,400 --> 00:37:34,200 Niet praten als iemand slaat. 476 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 Wil je ook wat fris ? 477 00:37:44,880 --> 00:37:47,200 Sorry...kun jij 'n dollar wisselen ? 478 00:37:51,360 --> 00:37:53,280 Ik heb alleen Nepalese munten. 479 00:37:57,560 --> 00:37:59,120 Ben jij in Nepal geweest ? 480 00:38:01,600 --> 00:38:02,920 Al maanden niet meer. 481 00:38:04,080 --> 00:38:05,720 Terwijl ik er een huis heb. 482 00:38:12,600 --> 00:38:13,840 Leuk je weer te zien. 483 00:38:14,280 --> 00:38:15,600 Insgelijks, alweer. 484 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 Hoe heet je ? 485 00:38:21,720 --> 00:38:22,720 Pat Healy. 486 00:38:26,240 --> 00:38:27,360 Weten hoe ik heet ? 487 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 Dat weet ik al, Mary. 488 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Hoe weet je dat ? 489 00:38:34,160 --> 00:38:35,400 Staat op je golftas. 490 00:38:45,560 --> 00:38:47,040 Zijn dat blauwdrukken ? 491 00:38:49,840 --> 00:38:52,360 Een paar projecten waar ik aan bezig ben. 492 00:38:53,200 --> 00:38:55,000 Museum, kinderziekenhuis. 493 00:38:56,400 --> 00:38:57,520 Ben je architect ? 494 00:38:58,800 --> 00:39:01,040 Totdat ik m'n geld met golf verdien. 495 00:39:02,040 --> 00:39:05,080 Ik bedoel, komt er een nieuw museum in de stad... ? 496 00:39:07,960 --> 00:39:10,720 Ik ben er eigenlijk allang over uitgepraat. 497 00:39:13,560 --> 00:39:15,200 Voor mij is 't gewoon werk. 498 00:39:16,120 --> 00:39:18,720 Ik geef alles voor mijn hobby. - Wat is dat ? 499 00:39:20,520 --> 00:39:21,840 Werken met mongolen. 500 00:39:24,200 --> 00:39:25,920 Is dat niet een beetje fout ? 501 00:39:27,320 --> 00:39:30,240 Nou en ? Ik maak zelfwel uit voor wie ik me inzet. 502 00:39:32,880 --> 00:39:35,400 Ik bedoelde... - We hebben er een: Mongo. 503 00:39:36,680 --> 00:39:40,640 Kop als 'n drive-in-bioscoop. Maar een toffe peer, dus hij mag. 504 00:39:41,920 --> 00:39:45,200 Op een dag komt ie uit z'n kooi... - Zit hij in een kooi ? 505 00:39:46,000 --> 00:39:48,840 Meer 'n omheining. - Maar hij zit opgesloten. 506 00:39:49,520 --> 00:39:50,520 Dat kan niet. 507 00:39:51,120 --> 00:39:53,880 Dat zei ik ook. Dus ik een riem voor hem kopen. 508 00:39:55,240 --> 00:39:59,040 Die je aan de waslijn vasthaakt, zodat hij vrijuit kan lopen. 509 00:40:00,840 --> 00:40:02,760 En overal kan graven en spelen. 510 00:40:05,320 --> 00:40:06,800 Hij is echt opgebloeid. 511 00:40:08,800 --> 00:40:10,640 Nu kan ik met 'm naar de film... 512 00:40:12,480 --> 00:40:14,800 ...honkbal, allerlei leuke dingen. 513 00:40:17,880 --> 00:40:20,720 Leuk, wel. - Voor hen. Maar voor mij is 't meer. 514 00:40:22,760 --> 00:40:24,080 't Is een soort hemel. 515 00:40:25,720 --> 00:40:28,720 Die mafkezen zijn het enige wat ik heb in deze... 516 00:40:30,880 --> 00:40:32,000 ...maffe wereld. 517 00:40:35,760 --> 00:40:37,480 Kijk 'n beetje uit, knurft. 518 00:40:40,680 --> 00:40:43,080 Je hebt al een kras op de piano gemaakt. 519 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 Ik zal beter uitkijken. 520 00:40:48,480 --> 00:40:50,320 Ik mag de rest zeker zelf doen. 521 00:40:51,240 --> 00:40:53,640 Hij is alleen een tikje zwaar. - Zwaar ? 522 00:40:55,400 --> 00:40:58,920 Ik zou anders maar wat graag weten hoe 'zwaar' aanvoelt. 523 00:40:59,560 --> 00:41:00,800 Zo bedoel ik 't niet. 524 00:41:02,120 --> 00:41:03,960 Ja hoor, ik ga koffie drinken. 525 00:41:05,680 --> 00:41:07,840 RIJ IK GOED ? BEL: 1-300-VAL-DOOD 526 00:41:16,080 --> 00:41:17,880 Bindweefsel bij lumbaal-7. 527 00:41:21,440 --> 00:41:23,280 Bob ? Herinner jij je Mary nog ? 528 00:41:26,160 --> 00:41:28,240 Jazeker. Mary herinner ik me wel. 529 00:41:31,120 --> 00:41:33,440 Ik zag haar laatst nog op een congres. 530 00:41:35,120 --> 00:41:36,120 Hoe kan dat nou ? 531 00:41:37,200 --> 00:41:39,040 Zij is orthopedisch chirurg. 532 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Ze is wat ? 533 00:41:41,680 --> 00:41:44,520 Orthopedisch chirurg. En nog steeds 'n stuk. 534 00:41:48,520 --> 00:41:50,360 Maar als ze geen claim willen ? 535 00:41:51,040 --> 00:41:53,640 Dat probeer ik dus al een uur uit te leggen. 536 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Goed. Opnieuw. 537 00:41:57,600 --> 00:41:58,640 Mary is een stuk. 538 00:42:00,360 --> 00:42:01,480 Mary een stuk... ? 539 00:42:02,440 --> 00:42:04,280 Mensen ? We doen 't morgen wel. 540 00:42:08,000 --> 00:42:09,040 Wat klets je nou ? 541 00:42:09,600 --> 00:42:11,680 Mijn Mary, hè ? Ze is niet in Japan. 542 00:42:12,360 --> 00:42:14,600 Ze heeft geen koters. Ze is een stuk. 543 00:42:16,160 --> 00:42:17,960 En chirurg. - Ik snap 't niet. 544 00:42:19,840 --> 00:42:22,160 Healy heeft 'r helemaal niet gezien. 545 00:42:22,640 --> 00:42:24,560 Hij was bezig met Rice-A-Roni. 546 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 Wat heb je daar ? 547 00:42:32,160 --> 00:42:35,080 Netelroos. Van de stress van dat stel idioten. 548 00:42:37,400 --> 00:42:40,080 Ik voel me wel klote. Je had die vent via mij. 549 00:42:43,520 --> 00:42:45,080 Nu moet je haar opbellen. 550 00:42:45,800 --> 00:42:47,640 Vergeet 't maar. Ik ga erheen. 551 00:42:52,480 --> 00:42:53,560 Onmiddellijk. 552 00:42:54,360 --> 00:42:55,600 Wie is de gelukkige ? 553 00:42:56,960 --> 00:42:59,400 Hij heet Pat. Ik ken hem van de golfbaan. 554 00:43:01,240 --> 00:43:02,240 Knap ? 555 00:43:03,440 --> 00:43:04,560 Geen Steve Young. 556 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 Vertel 's. 557 00:43:08,720 --> 00:43:10,720 Ik weet 't niet. Een beetje plat. 558 00:43:12,000 --> 00:43:14,520 'n Beetje oenig. - Wat moet je dan met hem ? 559 00:43:15,120 --> 00:43:18,720 Zo ligt het niet. 't Is meer zoals die film Harold en Maude. 560 00:43:20,480 --> 00:43:24,280 Ik zie geen nieuwe films. - Hét liefdesverhaal van onze tijd. 561 00:43:26,480 --> 00:43:28,920 Het punt is dat liefde niet draait om... 562 00:43:30,640 --> 00:43:32,880 ...geld, of standing, of leeftijd. 563 00:43:34,040 --> 00:43:36,720 Maar om twee mensen die iets gemeen hebben. 564 00:43:38,120 --> 00:43:39,760 Weet je ? Verwante zielen. 565 00:43:40,320 --> 00:43:43,760 Schei uit. Mijn Puffy zegt je alles wat je moet weten... 566 00:43:45,280 --> 00:43:48,640 ...zodra hij hem ziet. Als Puffy blaft, meteen lozen. 567 00:43:50,400 --> 00:43:53,080 Als hij hem lief vindt, dan zit je gebakken. 568 00:44:20,920 --> 00:44:23,520 Puffertje wil dat je z'n buikje kriebelt. 569 00:44:25,360 --> 00:44:26,360 Ongelooflijk. 570 00:44:27,720 --> 00:44:30,560 Hij vindt niemand lief. En zeker mannen niet. 571 00:44:32,320 --> 00:44:33,640 Slechte mannen niet. 572 00:44:36,040 --> 00:44:38,960 Hij voelt dat je van dieren houdt. Zo is 't toch ? 573 00:44:39,920 --> 00:44:40,920 Betrapt. 574 00:44:41,880 --> 00:44:44,880 De dorpelingen in Nepal noemen me Kin-tan-tee: 575 00:44:46,760 --> 00:44:49,200 'Nobele man, bemind door menig dier... 576 00:44:52,040 --> 00:44:53,520 ...dat hij ook bemint.' 577 00:44:56,680 --> 00:44:58,320 Heb je trek in een kop thee ? 578 00:44:58,960 --> 00:45:00,600 Of zo'n blonde met schuim. 579 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 Dat kan. Magda, help je me even ? 580 00:45:07,280 --> 00:45:08,520 Ja. Ja, natuurlijk. 581 00:45:11,560 --> 00:45:12,560 Kin-tan-tee. 582 00:45:16,000 --> 00:45:18,400 Puffer houdt niet van slechte mannen. 583 00:45:29,160 --> 00:45:30,560 Een beetje mosseldip ? 584 00:45:31,280 --> 00:45:32,400 Een stuk tulband ? 585 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 Tulband ? 586 00:45:46,760 --> 00:45:48,680 Wil je Budweiser, of Heineken ? 587 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 Doe maar iets. 588 00:45:52,680 --> 00:45:54,080 Ga niet naar het licht ! 589 00:45:57,200 --> 00:45:58,600 Dan krijg je 'n gewone. 590 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 Zo is ie braaf. 591 00:46:38,400 --> 00:46:40,480 We hadden alleen choco-koekjes. 592 00:46:43,360 --> 00:46:44,360 Mijn god. 593 00:46:46,960 --> 00:46:49,040 Hij heeft hem helemaal ingepakt. 594 00:46:50,920 --> 00:46:52,560 Hij had 't een beetje fris. 595 00:46:57,080 --> 00:46:58,080 Hier is 't. 596 00:46:58,680 --> 00:47:02,320 Museum ? We gingen toch eten ? - Jawel. Eerst 'n verrassing. 597 00:47:03,160 --> 00:47:05,480 De architectuur-tentoonstelling. 598 00:47:05,760 --> 00:47:08,440 Tentoonstelling ? Ik rammel van de honger. 599 00:47:08,960 --> 00:47:10,440 We eten over 20 minuten. 600 00:47:11,440 --> 00:47:14,360 Mijn vriend Tucker is er. Hij is ook architect. 601 00:47:18,800 --> 00:47:20,600 Ik vind dit zo ongelooflijk. 602 00:47:22,880 --> 00:47:24,880 Is dit nu art déco of art nouveau ? 603 00:47:27,320 --> 00:47:28,360 Duidelijk déco. 604 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 't Is prachtig. 605 00:47:34,360 --> 00:47:36,360 Heet dit nu portaal of porticus ? 606 00:47:37,080 --> 00:47:39,920 En wat is het verschil ? - Met architectuur... 607 00:47:40,560 --> 00:47:43,160 ...moet je de gebouwen in hun geheel zien. 608 00:47:45,200 --> 00:47:46,840 In hun natuurlijke staat. 609 00:47:48,600 --> 00:47:51,040 In hun totalitaire omgeving, zeg maar. 610 00:47:54,160 --> 00:47:56,000 Tijd voor de kreeft. Ga je mee ? 611 00:48:00,520 --> 00:48:01,560 Mary, hoe is het ? 612 00:48:07,360 --> 00:48:09,000 Doe niet alsof je 't meent. 613 00:48:09,360 --> 00:48:10,760 Mijn vriend Pat Healy. 614 00:48:12,320 --> 00:48:14,560 Aangenaam, Patrick. - Insgelijks. 615 00:48:15,080 --> 00:48:16,400 Pat is ook architect. 616 00:48:17,000 --> 00:48:18,640 Zo ? Waar ben je gevestigd ? 617 00:48:19,440 --> 00:48:20,840 Ik werk vanuit Boston. 618 00:48:21,440 --> 00:48:23,160 Heb je daar ook gestudeerd ? 619 00:48:24,760 --> 00:48:25,760 Absoluut. 620 00:48:26,960 --> 00:48:27,960 Waar dan ? 621 00:48:29,360 --> 00:48:30,360 Harvard. 622 00:48:31,000 --> 00:48:33,440 Dan heb je college gehad van Kim Greene. 623 00:48:34,120 --> 00:48:35,120 Onder anderen. 624 00:48:36,560 --> 00:48:38,360 Pat werkt overal ter wereld. 625 00:48:40,360 --> 00:48:42,000 Waar heb ik je werk gezien ? 626 00:48:43,200 --> 00:48:44,320 Ben je wel 's in... 627 00:48:45,480 --> 00:48:46,680 ...even denken... 628 00:48:47,280 --> 00:48:48,760 ...Santiago, in Chili ? 629 00:48:50,000 --> 00:48:52,680 Twee keer, vorig jaar. Wat staat er van jou ? 630 00:48:54,720 --> 00:48:56,440 Ken je het voetbalstadion ? 631 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 Is het estadio olímpico van jou ? 632 00:49:00,560 --> 00:49:03,080 Iets verderop. De selinto catayente... 633 00:49:04,360 --> 00:49:05,360 ...torens. 634 00:49:06,120 --> 00:49:08,560 Een markant voorbeeld. Ik stel voor... 635 00:49:09,520 --> 00:49:12,280 ...dat je de volgende keer even gaat kijken. 636 00:49:21,760 --> 00:49:23,240 Tof dat je gestopt bent. 637 00:49:24,240 --> 00:49:27,440 Geen punt. Ik rij al 15 uur, dus aanspraak is welkom. 638 00:49:29,280 --> 00:49:32,040 Hou maar op. Ik stond er al vijf en 'n half uur. 639 00:49:33,880 --> 00:49:35,520 Liften is hier strafbaar. 640 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 O ja ? Dan stoppen ze vast nooit. 641 00:49:40,320 --> 00:49:43,080 Wat doe jij eigenlijk ? Vertegenwoordiger ? 642 00:49:44,160 --> 00:49:45,280 Nee, ik doe niets. 643 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 Ik wel. 644 00:49:51,280 --> 00:49:53,960 Vertegenwoordiger. Ik begin voor mezelf. 645 00:49:55,440 --> 00:49:56,440 Wil je meedoen ? 646 00:49:59,880 --> 00:50:01,440 Ik kan niets investeren. 647 00:50:04,480 --> 00:50:06,720 Ken je 'Acht minuten buikspieren' ? 648 00:50:07,480 --> 00:50:08,880 Ja, die fitnessvideo. 649 00:50:10,360 --> 00:50:12,800 Hiermee knal ik dat ding zo van de markt: 650 00:50:15,520 --> 00:50:17,440 'Zeven minuten buikspieren.' 651 00:50:21,160 --> 00:50:22,800 Ja. Heel goed. Ik snap het. 652 00:50:24,480 --> 00:50:27,520 Ga maar na. Je ziet 'Acht minuten' in de winkel... 653 00:50:28,160 --> 00:50:31,200 ...en daarnaast 'Zeven minuten.' Welke neem je ? 654 00:50:31,920 --> 00:50:33,160 Dan kies ik 'Zeven'. 655 00:50:34,120 --> 00:50:35,520 Dat is toch duidelijk ? 656 00:50:35,840 --> 00:50:38,280 We garanderen net zo'n goede training. 657 00:50:40,440 --> 00:50:41,760 Hoe garandeer je dat ? 658 00:50:42,960 --> 00:50:45,960 Als je niet tevreden bent met de eerste zeven... 659 00:50:46,240 --> 00:50:49,280 ...krijg je de extra minuut gratis toegestuurd. 660 00:50:49,920 --> 00:50:51,920 Snap je wel ? Zo gaan wij dat doen. 661 00:50:54,480 --> 00:50:55,480 Goed plan. 662 00:50:57,480 --> 00:51:00,520 Tenzij iemand met 'Zes minuten' op de markt komt. 663 00:51:08,920 --> 00:51:11,080 Nee, niet zes. Ik had 't over zeven. 664 00:51:13,120 --> 00:51:15,120 Wie traint er nou in zes minuten ? 665 00:51:16,080 --> 00:51:18,400 Dan krijg je niet eens je hart op gang. 666 00:51:19,160 --> 00:51:21,320 Zit wat in. - Alles draait om zeven. 667 00:51:22,920 --> 00:51:25,840 Seven-Eleven. Zeven dwergen. Alles is zeven. 668 00:51:27,440 --> 00:51:29,440 zeven eekhoorns zitten op 'n tak 669 00:51:30,000 --> 00:51:32,240 eten zonnepitten uit m'n oom z'n zak 670 00:51:32,600 --> 00:51:34,760 Dat kinderverhaal ken je toch wel ? 671 00:51:35,800 --> 00:51:38,800 Je hebt 't over gorgonzola als je brie moet eten. 672 00:51:42,280 --> 00:51:43,600 Kom maar even binnen. 673 00:51:44,680 --> 00:51:45,880 Je bent ontslagen. 674 00:51:48,120 --> 00:51:49,440 Ik moet even plassen. 675 00:51:50,360 --> 00:51:53,360 Ik krijg jeuk van die stoelen. Wat is 't ? Cactus ? 676 00:51:59,960 --> 00:52:01,760 Ik wacht maar zeven minuten. 677 00:52:11,920 --> 00:52:13,160 Op je beurt wachten. 678 00:52:22,120 --> 00:52:23,120 Politie. 679 00:52:23,720 --> 00:52:26,160 Ik was aan 't plassen. - Ik ook. Plassen. 680 00:52:29,000 --> 00:52:30,720 Ja, iedereen moest pissen. 681 00:53:01,960 --> 00:53:03,960 Laat me nou even iets uitleggen. 682 00:53:05,440 --> 00:53:07,880 Ik moet nog plassen. Mag ik 'n bekertje ? 683 00:53:10,000 --> 00:53:13,360 Zie je nou dat ie homo is ? - Straks meer 'Politie Live'. 684 00:53:40,360 --> 00:53:41,920 Je oma is wel een portret. 685 00:53:42,640 --> 00:53:45,640 Magda ? Dat is mijn oma niet, maar m'n buurvrouw. 686 00:53:47,200 --> 00:53:50,560 Man dood, ze is niet graag alleen, en dus zit ze bij mij. 687 00:53:52,440 --> 00:53:54,600 Zit ze niet in de weg ? - Helaas niet. 688 00:53:55,640 --> 00:53:58,240 Ik zou 't best willen: niet naar huis gaan. 689 00:54:00,440 --> 00:54:03,440 Gewoon 'n tijdje niets doen, een beetje reizen. 690 00:54:05,400 --> 00:54:06,880 Dat snap ik gewoon niet. 691 00:54:08,320 --> 00:54:11,240 Met een eigen flat in Nepal, zat ik meteen daar. 692 00:54:12,760 --> 00:54:15,680 Ik zou hem verkopen. Ergens opnieuw beginnen. 693 00:54:16,800 --> 00:54:19,800 Geen architect meer spelen, rustig aan doen... 694 00:54:21,040 --> 00:54:22,880 ...boeken lezen, films zien. 695 00:54:23,480 --> 00:54:24,680 Ben je een filmfan ? 696 00:54:25,320 --> 00:54:27,840 Ik wil wel, maar ze maken zoveel rotzooi. 697 00:54:28,920 --> 00:54:31,240 Maakten ze maar films zoals vroeger. 698 00:54:32,160 --> 00:54:35,160 Klassiekers: The Karate Kid, Harold and Maude. 699 00:54:38,120 --> 00:54:40,280 Harold and Maude is mijn favoriet. 700 00:54:40,800 --> 00:54:42,280 Hij is sentimenteel... 701 00:54:43,040 --> 00:54:45,040 Serieus. Harold and Maude is... 702 00:54:45,680 --> 00:54:48,080 ...hét liefdesverhaal van onze tijd. 703 00:54:51,840 --> 00:54:53,680 En ik dacht dat ik de enige was. 704 00:54:55,400 --> 00:54:57,720 Je bent ongelooflijk. Ga mee dansen. 705 00:55:03,360 --> 00:55:05,000 Je ziet 't nooit aan ze, hè ? 706 00:55:08,000 --> 00:55:10,320 Zo heeft ie z'n slachtoffer misleid. 707 00:55:12,480 --> 00:55:13,520 Waar lag 't lijk ? 708 00:55:14,720 --> 00:55:17,320 In een grote rode zak, op de rechterstoel. 709 00:55:18,720 --> 00:55:19,920 In kleine stukjes. 710 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 Afschuwelijk. 711 00:55:23,680 --> 00:55:25,080 Totaal gestoord is ie. 712 00:55:27,320 --> 00:55:29,560 Jij bent gestresst, ik doe 't woord. 713 00:55:34,520 --> 00:55:35,720 Stabler en Krevoy. 714 00:55:36,360 --> 00:55:39,040 Ik wilde geen seks, het is een misverstand. 715 00:55:39,880 --> 00:55:43,840 Ik moest plassen, ik struikelde en opeens overal smerissen... 716 00:55:44,480 --> 00:55:46,480 Ted, rustig maar. We geloven je. 717 00:55:55,480 --> 00:55:58,080 Alleen, we hebben je passagier gevonden. 718 00:56:00,680 --> 00:56:01,680 De lifter ? 719 00:56:02,920 --> 00:56:04,240 Gaat 't om die lifter ? 720 00:56:08,280 --> 00:56:11,200 Dat heb ik weer. Ik kan ook nooit iets uithalen. 721 00:56:12,280 --> 00:56:13,480 Dus je geeft 't toe. 722 00:56:16,000 --> 00:56:17,200 Ja hoor, schuldig. 723 00:56:19,080 --> 00:56:21,840 Jullie moeten je werk doen, en 't spijt me... 724 00:56:23,120 --> 00:56:24,360 ...ik heb 't gedaan. 725 00:56:25,520 --> 00:56:27,960 Die lifter zei nog dat 't strafbaar was. 726 00:56:34,680 --> 00:56:35,720 Weet je z'n naam ? 727 00:56:40,040 --> 00:56:41,160 Die is me ontgaan. 728 00:56:42,200 --> 00:56:44,800 Kunnen we 't kort maken ? Krijg ik een douw ? 729 00:56:47,160 --> 00:56:48,400 Zeg eerst 's waarom. 730 00:56:49,280 --> 00:56:50,280 Waarom ? 731 00:56:53,440 --> 00:56:54,840 Geen idee. Verveling. 732 00:56:57,280 --> 00:57:00,480 Was 't nog een kletskous ook. Hij hield maar niet op. 733 00:57:03,600 --> 00:57:05,520 Dit was niet je eerste keer, hè ? 734 00:57:10,600 --> 00:57:11,800 Geef 's een aantal. 735 00:57:12,040 --> 00:57:13,760 Lifters ? M'n hele leven ? 736 00:57:17,200 --> 00:57:19,640 Geen idee. 25, 50. Wie houdt dat nou bij ? 737 00:57:22,480 --> 00:57:26,440 Jullie zijn hier christelijk, maar bij ons stelt 't niets voor. 738 00:57:27,360 --> 00:57:28,360 Smeerlap. 739 00:57:30,040 --> 00:57:31,280 Jij krijgt de stoel. 740 00:57:37,560 --> 00:57:39,400 Gaat 't nou ? - Wat maak jij nou ? 741 00:58:02,520 --> 00:58:03,920 Je vriend Tucker is er. 742 00:58:09,120 --> 00:58:10,440 Wat wordt 't vandaag ? 743 00:58:10,920 --> 00:58:12,920 Alleen vanmiddag 'n tikje druk. 744 00:58:16,760 --> 00:58:17,800 Alles goed, dok ? 745 00:58:19,800 --> 00:58:22,040 Je ziet er anders uit. Ander kapsel ? 746 00:58:23,040 --> 00:58:24,760 M'n tanden. Nieuwe kronen. 747 00:58:26,480 --> 00:58:27,480 Goed hoor. 748 00:58:28,080 --> 00:58:30,480 Niet te groot ? - Hoe groter, hoe beter. 749 00:58:32,040 --> 00:58:33,040 Niet echt wit. 750 00:58:33,760 --> 00:58:37,120 Niets is zo sexy als een vent met blikkerende bijters. 751 00:58:41,120 --> 00:58:42,960 Ben je hier ooit wel 's gepakt ? 752 00:58:43,080 --> 00:58:44,880 Tucker, gedraag je. - Sorry. 753 00:58:47,920 --> 00:58:49,320 Wat kan ik voor je doen ? 754 00:58:50,040 --> 00:58:52,360 Het gaat even over die Patrick van je. 755 00:58:53,880 --> 00:58:56,040 Leuke vent, hè ? - Ken je hem al lang ? 756 00:58:58,640 --> 00:59:00,200 Nee. Maar ik vind 'm leuk. 757 00:59:01,160 --> 00:59:04,280 Hij is wel 'n tikje anders, maar dat is leuk aan hem. 758 00:59:04,920 --> 00:59:08,200 Hij kleedt zich als een ei, kauwt met z'n mond open... 759 00:59:10,520 --> 00:59:12,520 ...zegt altijd foute dingen... 760 00:59:13,040 --> 00:59:14,600 ...en laat vast scheten. 761 00:59:15,680 --> 00:59:17,920 En daar ben je naar op zoek ? Scheten ? 762 00:59:18,920 --> 00:59:20,240 Nee, ik zoek een vent. 763 00:59:21,760 --> 00:59:23,920 Ik kon hem niet helemaal plaatsen. 764 00:59:26,880 --> 00:59:27,880 Een gek gevoel. 765 00:59:29,080 --> 00:59:33,280 Ik heb wat mensen gebeld, en niemand kent een architect die zo heet. 766 00:59:34,680 --> 00:59:36,320 Harvard kent hem ook niet. 767 00:59:39,880 --> 00:59:41,200 Vreemd. - Vond ik ook. 768 00:59:42,320 --> 00:59:44,320 Ik wil me er niet mee bemoeien... 769 00:59:45,440 --> 00:59:48,040 ...maar je moet gewoon met hem uitkijken. 770 00:59:49,240 --> 00:59:50,800 Per slot ben je heel mooi. 771 00:59:53,760 --> 00:59:55,920 Je hebt geld, je vertrouwt mensen. 772 00:59:56,800 --> 00:59:58,720 Er lopen allerlei gekken rond. 773 00:59:59,200 --> 01:00:00,400 Wees voorzichtig. 774 01:00:01,680 --> 01:00:04,600 Dank je. Ik vind het fijn dat je zo bezorgd bent. 775 01:00:08,120 --> 01:00:09,160 Ik bel je nog wel. 776 01:00:21,960 --> 01:00:24,640 Zal ik 't doen ? - Nee, ik moet het zelf leren. 777 01:00:34,080 --> 01:00:35,080 Dat been. 778 01:00:35,720 --> 01:00:36,720 Kun jij... ? 779 01:00:41,200 --> 01:00:42,200 Wacht even. 780 01:00:54,040 --> 01:00:55,360 Zie je ? Ik wist 't wel. 781 01:00:56,640 --> 01:00:57,640 Wacht maar. 782 01:01:01,040 --> 01:01:02,960 Jane ? Doe jij de deur even open ? 783 01:01:04,720 --> 01:01:05,720 Zal ik... ? 784 01:01:06,320 --> 01:01:08,400 Dit heb ik al duizend keer gedaan. 785 01:01:15,600 --> 01:01:19,800 Mr Stroehman, namens de rechterlijke macht van South Carolina... 786 01:01:21,600 --> 01:01:23,600 ...bied ik u mijn excuses aan... 787 01:01:23,840 --> 01:01:27,880 ...voor ieder eventueel tijdelijk ongemak dat u heeft geleden. 788 01:01:32,520 --> 01:01:36,160 Rond 10:40 uur is er een man gepakt waar u bent aangehouden. 789 01:01:37,880 --> 01:01:42,280 Hij bleek een ontsnapte psychopaat te zijn, die de moord heeft bekend. 790 01:01:43,760 --> 01:01:45,600 De vingerafdrukken kloppen. 791 01:01:46,600 --> 01:01:47,600 Dus ik mag weg ? 792 01:01:50,680 --> 01:01:52,000 Even goede vrienden ? 793 01:01:54,640 --> 01:01:56,040 Er is nog iemand voor u. 794 01:02:01,360 --> 01:02:02,360 Koppen dicht. 795 01:02:11,120 --> 01:02:12,600 Je boft wel, hoor. - O ja ? 796 01:02:15,520 --> 01:02:18,880 Weet je dat niet ? De lifter wou net je strot afsnijden. 797 01:02:22,160 --> 01:02:23,400 Wat een mazzelkont. 798 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 Heb je weer van die stressbulten ? 799 01:02:31,840 --> 01:02:34,520 Inderdaad. Ik heb namelijk slecht nieuws. 800 01:02:38,120 --> 01:02:39,120 Gaat 't wel ? 801 01:02:43,120 --> 01:02:44,120 Ik ga dood. 802 01:02:53,080 --> 01:02:54,640 Ik ga helemaal niet dood. 803 01:02:55,640 --> 01:02:57,880 Het komt door de vochtigheid, of zo. 804 01:02:59,800 --> 01:03:01,600 't Gaat om onze vriend Healy. 805 01:03:02,840 --> 01:03:05,840 Ik liet zijn loon brengen, en z'n hospita zei... 806 01:03:06,400 --> 01:03:09,840 ...dat hij verliefd was geworden op een arts, ene Mary. 807 01:03:12,400 --> 01:03:13,440 Mary ? Mijn Mary ? 808 01:03:17,320 --> 01:03:19,160 Dit is Healy's adres in Miami. 809 01:03:20,000 --> 01:03:22,520 En trek zo'n vent in het vervolg eerst na. 810 01:03:24,240 --> 01:03:25,480 Dit is toch doodeng ? 811 01:03:28,880 --> 01:03:30,600 Je blijft 'm toch niet zien ? 812 01:03:31,480 --> 01:03:32,880 Mary, hij is gestoord. 813 01:03:33,600 --> 01:03:34,840 Hij lult uit z'n nek. 814 01:03:35,400 --> 01:03:36,800 Wat is dit waardeloos. 815 01:03:37,800 --> 01:03:39,040 Wat baal ik hiervan. 816 01:03:40,840 --> 01:03:42,320 Hij was bijna volmaakt. 817 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 Hoe heette Pat ook al weer ? - Healy. 818 01:03:47,400 --> 01:03:49,120 Kom hier. Dit moet je horen. 819 01:03:52,160 --> 01:03:53,360 Waar zit je ergens ? 820 01:03:54,200 --> 01:03:56,120 Ik heb 'n afspraak met die Mary. 821 01:03:57,320 --> 01:03:58,360 Die bottensmid ? 822 01:03:59,120 --> 01:04:01,720 In één keer raak. - Mogen we wel luisteren ? 823 01:04:04,160 --> 01:04:06,320 Denkt ze nog dat je architect bent ? 824 01:04:07,480 --> 01:04:09,720 Stomme koe. - Wie was er zo volmaakt ? 825 01:04:10,400 --> 01:04:12,320 Hou je mond. Ze is fantastisch. 826 01:04:14,200 --> 01:04:17,240 Ik ben stom dat ik lieg. - Waarom zeg je 't dan niet ? 827 01:04:19,120 --> 01:04:22,040 Geen idee. Vrouwen hebben meer met dollars... 828 01:04:23,960 --> 01:04:27,680 ...dan met zo'n sukkel die alleen vrijwilligerswerk doet. 829 01:04:28,760 --> 01:04:32,280 Jezus, zo'n bijzonder iemand wil toch weten wat je doet ? 830 01:04:33,720 --> 01:04:35,720 Je irrigatieproject in Soedan. 831 01:04:37,720 --> 01:04:40,160 De weesjes die in je armen huilden in... 832 01:04:42,120 --> 01:04:43,680 ...Roemenië. De hoop... 833 01:04:44,160 --> 01:04:46,600 ...die je die melaatse gaf in Calcutta. 834 01:04:47,320 --> 01:04:48,800 Ik ben gewoon 'n egoïst. 835 01:04:50,080 --> 01:04:52,920 Ik kick erop alle schepsels van God te helpen. 836 01:04:54,720 --> 01:04:56,560 Ik deed 't gewoon voor mezelf. 837 01:05:01,320 --> 01:05:02,560 Dat is gewoon gelul. 838 01:05:07,280 --> 01:05:11,240 Jij bent 't gevecht aangegaan. De malaria, de tyfoonkoorts... 839 01:05:13,760 --> 01:05:16,080 ...die vreselijke genitale herpes. 840 01:05:22,240 --> 01:05:24,920 Ja, ik heb afschuwelijke ziektes genezen. 841 01:05:26,520 --> 01:05:29,520 Maar ik ga mijn filantropie niet misbruiken... 842 01:05:30,720 --> 01:05:31,920 ...na mijn gedrag. 843 01:05:32,440 --> 01:05:34,000 Ik heb haar voorgelogen. 844 01:05:37,440 --> 01:05:38,440 Ik heb gelogen. 845 01:05:40,680 --> 01:05:42,160 Dat komt door de liefde. 846 01:05:42,920 --> 01:05:44,640 Zo is 't maar net. Ik hang op. 847 01:05:48,120 --> 01:05:49,320 We zijn vreselijk. 848 01:06:03,680 --> 01:06:04,680 Moet je horen. 849 01:06:07,120 --> 01:06:09,640 Ik moet je iets vertellen. Ik ben geen... 850 01:06:18,680 --> 01:06:20,520 Oké jongens. - Zet 'm op Jimmy. 851 01:06:21,680 --> 01:06:22,880 Jimmy, pass op mij. 852 01:06:34,800 --> 01:06:36,280 Wat je bijzonder noemt. 853 01:06:49,080 --> 01:06:51,320 Vierslag en gewonnen. Dokken maar. 854 01:06:56,000 --> 01:06:57,320 Kokosnoot. - Goed zo. 855 01:07:00,480 --> 01:07:01,600 En waar is de rest ? 856 01:07:13,960 --> 01:07:14,960 Kijk nou. 857 01:07:16,240 --> 01:07:19,080 Nog mooier dan ik me herinner. Ze is volmaakt. 858 01:07:20,840 --> 01:07:23,520 Bedankt. Lullig dat ik geen geld bij me had. 859 01:07:25,320 --> 01:07:26,800 Geeft niet. 't Was leuk. 860 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 Krijg nou wat. 861 01:07:37,120 --> 01:07:38,360 Was m'n maag lekker ? 862 01:07:39,360 --> 01:07:41,280 'Was m'n maag lekker ?' zegt ze. 863 01:07:41,640 --> 01:07:42,840 Daar heb je Warren. 864 01:07:44,440 --> 01:07:45,680 Salami met olijven ! 865 01:07:46,560 --> 01:07:48,960 Salami met olijven ! - Je hebt gegeten. 866 01:07:49,040 --> 01:07:50,960 Hij heeft gewoon veel eetlust. 867 01:07:53,680 --> 01:07:54,680 Ik zei... 868 01:08:00,840 --> 01:08:03,600 Je mag nooit aan z'n oren zitten. Leef je nog ? 869 01:08:04,800 --> 01:08:05,800 Geeft niks. 870 01:08:06,880 --> 01:08:08,080 Ik zie je vanavond. 871 01:08:12,920 --> 01:08:15,840 Gaat 't, Warren ? - Hij heeft hem kapotgemaakt. 872 01:08:17,880 --> 01:08:19,080 Wat sta je daar nou ? 873 01:08:20,960 --> 01:08:22,160 Wat moet ik zeggen ? 874 01:08:22,560 --> 01:08:25,160 Vertel 'r over Healy. Torpedeer die vent. 875 01:08:28,200 --> 01:08:30,800 Ik heb die gek gestuurd. Ze is vast razend. 876 01:08:43,600 --> 01:08:44,600 Je bent 't echt. 877 01:08:45,920 --> 01:08:46,920 Wie ben jij ? 878 01:08:48,040 --> 01:08:49,040 Ik ben Ted. 879 01:08:51,840 --> 01:08:53,240 Ted, uit Rhode lsland. 880 01:08:57,840 --> 01:08:59,840 Wat zie je er goed uit. - Wat leuk. 881 01:09:01,040 --> 01:09:03,960 Hoe gaat 't ? Ik heb je niet meer gezien sinds... 882 01:09:06,200 --> 01:09:07,200 Sinds... 883 01:09:07,880 --> 01:09:10,480 Het eindfeest. - Precies. Het eindfeest. 884 01:09:11,680 --> 01:09:14,600 Wat een geheugen. Ik was 't compleet vergeten. 885 01:09:18,440 --> 01:09:19,440 Hoe is het nu ? 886 01:09:21,520 --> 01:09:22,520 Je weet wel ? 887 01:09:23,440 --> 01:09:25,600 Prima. Een paar weken ziekenhuis. 888 01:09:26,760 --> 01:09:29,640 Niks aan de hand. Alles goed. 889 01:09:29,720 --> 01:09:30,720 Als 'n stier. 890 01:09:32,640 --> 01:09:34,440 Hoe is het ? - Hoe is 't met jou ? 891 01:09:38,840 --> 01:09:40,040 Dat hij je nog kent. 892 01:09:41,360 --> 01:09:42,400 Paardjerijden ? 893 01:09:43,120 --> 01:09:44,760 Deze keer hou ik 't tegoed. 894 01:09:45,600 --> 01:09:48,200 Hij herkent nooit iemand. Ongelooflijk. 895 01:09:49,360 --> 01:09:51,200 Wat doe jij hier ? Werk je hier ? 896 01:09:52,280 --> 01:09:54,360 Dit is mijn praktijk. Daar boven. 897 01:09:55,520 --> 01:09:57,320 Ik was aan 't eten met Warren. 898 01:09:58,840 --> 01:09:59,880 Wat doe jij hier ? 899 01:10:00,520 --> 01:10:02,680 Gek verhaal. Ik bedacht opeens... 900 01:10:04,520 --> 01:10:06,240 Ik reed mee met 'n kennis... 901 01:10:06,960 --> 01:10:08,800 ...naar Florida. Weet je wel ? 902 01:10:16,560 --> 01:10:18,400 Je ziet er goed uit. Vertel 's. 903 01:10:20,320 --> 01:10:21,640 Getrouwd ? Kinderen ? 904 01:10:23,160 --> 01:10:24,960 Een paar keer snel wegwezen. 905 01:10:26,120 --> 01:10:28,800 Wat krankzinnig. Ik praat met Mary Jensen. 906 01:10:30,280 --> 01:10:31,520 Nee. Mary Matthews. 907 01:10:32,600 --> 01:10:33,600 Ben je... ? 908 01:10:34,200 --> 01:10:36,360 Die sprong heb ik nog niet gewaagd. 909 01:10:37,280 --> 01:10:40,040 Tijdens m'n studie, een of andere engerd... 910 01:10:42,280 --> 01:10:44,120 Hij kreeg een contactverbod. 911 01:10:45,200 --> 01:10:47,120 Sindsdien ben ik voorzichtig. 912 01:10:48,440 --> 01:10:50,080 Andere naam, nieuw leven. 913 01:10:51,200 --> 01:10:52,920 Dat klinkt echt vreselijk. 914 01:10:54,320 --> 01:10:56,560 Dat was 't. Maar het is achter de rug. 915 01:10:58,560 --> 01:10:59,800 Wat doe je vanavond ? 916 01:11:00,960 --> 01:11:03,400 Zullen we gaan eten ? Lekker bijpraten ? 917 01:11:04,640 --> 01:11:06,200 Dat hebben we net gedaan. 918 01:11:10,160 --> 01:11:11,160 Geintje, Ted. 919 01:11:15,360 --> 01:11:17,520 Het lijkt me echt hartstikke leuk. 920 01:11:18,840 --> 01:11:21,240 Maar ik heb al plannen. Morgen kan wel. 921 01:11:24,000 --> 01:11:27,200 Of anders dump je die zak, en ga je lekker met mij uit. 922 01:11:32,160 --> 01:11:33,160 Waar logeer je ? 923 01:11:34,640 --> 01:11:35,640 In het Cardozo. 924 01:11:38,080 --> 01:11:39,080 Om 8 uur bij jou ? 925 01:11:43,960 --> 01:11:45,520 kijk goed naar wat je ziet 926 01:11:46,720 --> 01:11:48,200 Ted en Mary als voorheen 927 01:11:49,040 --> 01:11:50,360 zie je ook wat Ted ziet 928 01:11:51,480 --> 01:11:53,480 waarom hij niet meer wachten kon 929 01:11:53,840 --> 01:11:55,640 als je nog denkt dat hij dom is 930 01:11:56,240 --> 01:11:57,880 heb je nog veel meer te zien 931 01:11:59,280 --> 01:12:02,040 dit wordt niet samen eten, maar de grote vonk 932 01:12:03,600 --> 01:12:04,600 en Mary... 933 01:12:06,360 --> 01:12:08,200 Mary heeft zoiets bijzonders 934 01:12:19,240 --> 01:12:21,560 Bananen, vanavond kopen we bananen. 935 01:12:24,880 --> 01:12:25,880 Waarom dat ? 936 01:12:26,480 --> 01:12:29,920 Vroeger at ik altijd 'n grote banana split na 't vrijen. 937 01:12:32,760 --> 01:12:34,600 Vanavond krijg jij er ook een. 938 01:12:35,240 --> 01:12:38,000 Waarschijnlijk eet jij er eerder een dan ik. 939 01:12:38,960 --> 01:12:40,000 Vergeet 't maar. 940 01:12:41,760 --> 01:12:45,480 Bij m'n laatste uitstrijkje hadden ze een oestermes nodig. 941 01:12:49,800 --> 01:12:51,040 't Is best spannend. 942 01:12:52,080 --> 01:12:54,240 Ik kwam 'n jongen van school tegen. 943 01:12:56,440 --> 01:12:57,440 'n Oude vlam ? 944 01:12:58,240 --> 01:13:01,760 Zoiets. Ted Stroehman, de liefste jongen van de wereld. 945 01:13:03,440 --> 01:13:05,760 Zo'n schat. Zo verlegen en onhandig. 946 01:13:06,400 --> 01:13:09,440 Een mond vol metaal. Je weet hoe ik val op beugels. 947 01:13:11,680 --> 01:13:13,000 We gaan vanavond uit. 948 01:13:15,840 --> 01:13:17,640 Ik moet dinges nog afzeggen. 949 01:13:19,160 --> 01:13:20,160 Dinges ? 950 01:13:24,360 --> 01:13:25,680 Wie is daar ? - Tucker. 951 01:13:28,440 --> 01:13:29,680 Hoe gaat 't ? - Prima. 952 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 Kijk nou 's. 953 01:13:35,400 --> 01:13:37,800 Ik heb iets voor de dorst meegebracht. 954 01:13:38,360 --> 01:13:39,360 Wat lief. 955 01:13:40,280 --> 01:13:43,120 Welnee, ik wil dat jij buiten westen raakt... 956 01:13:43,400 --> 01:13:44,960 ...en ik Mary kan pakken. 957 01:13:47,080 --> 01:13:48,080 Wil jij iets ? 958 01:13:48,720 --> 01:13:51,560 Ik moet weg. Ik kom niet voor de gezelligheid. 959 01:13:52,400 --> 01:13:53,400 Wat is er dan ? 960 01:13:54,920 --> 01:13:56,640 Ik weet wat meer over Healy. 961 01:13:57,520 --> 01:14:00,880 Laat maar. Hij heeft bekend dat hij geen architect is. 962 01:14:02,200 --> 01:14:03,760 Je had gelijk, maar ik... 963 01:14:05,000 --> 01:14:06,400 Het is een moordenaar. 964 01:14:09,120 --> 01:14:12,320 Een vriend bij de politie in Boston heeft me gefaxt. 965 01:14:13,560 --> 01:14:14,560 Ik vat 't samen. 966 01:14:16,000 --> 01:14:17,720 'Eerst een kruimeldief... 967 01:14:18,120 --> 01:14:22,240 ...begon Patrick R. Healy op z'n 14de aan gewapende overvallen.' 968 01:14:23,520 --> 01:14:29,640 'Op zijn 16de volgde de eerste moord, op hulponderwijzeres Molly Pettigrove.' 969 01:14:29,720 --> 01:14:31,800 'Hij zat gevangen tot z'n 22ste... 970 01:14:32,080 --> 01:14:35,440 ...toen men hem moest vrijlaten. Halverwege de 20... 971 01:14:37,240 --> 01:14:41,560 ...en begin 30, werd hij verdacht van moorden in Utah en Washington.' 972 01:14:42,720 --> 01:14:45,320 'De lijken waren helaas zo ver vergaan... 973 01:14:46,600 --> 01:14:48,840 ...dat hij niet veroordeeld werd.' 974 01:14:51,160 --> 01:14:54,000 Wat nu ? Ik heb over 'n uur met hem afgesproken. 975 01:14:54,520 --> 01:14:57,280 Rustig nou maar. Het komt allemaal wel goed. 976 01:15:01,520 --> 01:15:04,120 Dat 't met jullie nooit wat geworden is... 977 01:15:04,840 --> 01:15:06,640 Goed dat jij m'n vriend bent. 978 01:15:08,160 --> 01:15:10,760 Niet klef doen, dan word ik maar verwaand. 979 01:15:12,760 --> 01:15:16,200 Je moet nu afstand nemen zonder dat die gek kwaad wordt. 980 01:15:22,440 --> 01:15:24,760 Goed, ik weet 't. Waar is de telefoon ? 981 01:15:39,560 --> 01:15:40,600 Dat zul je weten. 982 01:15:58,920 --> 01:16:00,160 Ik weet 't niet, Dom. 983 01:16:01,040 --> 01:16:02,760 Ik ben hartstikke nerveus. 984 01:16:04,280 --> 01:16:06,520 Maak je niet dik. Heb je geld getapt ? 985 01:16:08,280 --> 01:16:09,680 Auto schoon ? Tank vol ? 986 01:16:12,040 --> 01:16:13,040 En je adem ? 987 01:16:13,680 --> 01:16:15,160 Ik heb mintjes genomen. 988 01:16:16,040 --> 01:16:18,960 Dan ben je zover. Nog even je slang doorblazen. 989 01:16:21,480 --> 01:16:22,600 Even doorblazen. 990 01:16:23,520 --> 01:16:24,520 Wat bedoel je ? 991 01:16:26,560 --> 01:16:29,240 Je pakt 'm toch wel beet voordat je uitgaat ? 992 01:16:30,600 --> 01:16:33,520 Je geeft je broer een hand vóór een afspraakje. 993 01:16:35,800 --> 01:16:38,720 Hij maakt geen spuitertje voordat ie uitgaat. 994 01:16:39,520 --> 01:16:42,040 Dan loop je rond met een geladen pistool. 995 01:16:43,640 --> 01:16:45,440 Logisch dat je nerveus bent. 996 01:16:46,200 --> 01:16:48,120 Beste vriend van me. Ga zitten. 997 01:16:51,240 --> 01:16:53,480 Als je gevreeën hebt met 'n vrouw... 998 01:16:54,280 --> 01:16:57,040 ...en je ligt naast haar, ben je dan nerveus ? 999 01:16:57,520 --> 01:16:58,920 Nee, dus. Hoe komt dat ? 1000 01:17:00,680 --> 01:17:01,880 Omdat ik moe ben... 1001 01:17:02,880 --> 01:17:05,560 Fout. Omdat je niet meer aan kindjes denkt. 1002 01:17:07,160 --> 01:17:08,480 Want dat is dodelijk. 1003 01:17:12,360 --> 01:17:14,680 Het eerlijkste moment in je leven... 1004 01:17:15,320 --> 01:17:18,520 ...is pal nadat je hebt gespoten. Medisch bewezen. 1005 01:17:19,240 --> 01:17:22,280 Dat is omdat je niet meer probeert van bil te gaan. 1006 01:17:23,920 --> 01:17:26,760 Je denkt als 'n vrouw. Dat vinden ze heerlijk. 1007 01:17:27,440 --> 01:17:30,120 Ik heb met 'n geladen pistool rondgelopen. 1008 01:17:33,160 --> 01:17:34,400 Dan vallen er doden. 1009 01:18:07,360 --> 01:18:08,560 Healy, dat is leuk. 1010 01:18:09,760 --> 01:18:10,760 Jij gaat eraan. 1011 01:18:12,440 --> 01:18:13,920 Wat moet je met je gelul ? 1012 01:18:16,280 --> 01:18:17,400 Die stalker. Ted. 1013 01:18:18,920 --> 01:18:20,320 Jij werkt voor hem, hè ? 1014 01:18:31,320 --> 01:18:33,240 Zeg op, of ik schop je in elkaar. 1015 01:18:34,320 --> 01:18:35,320 Ik hou van haar. 1016 01:18:38,200 --> 01:18:39,200 Je hoort 't wel. 1017 01:18:43,240 --> 01:18:44,240 Ik hou van Mary. 1018 01:18:47,680 --> 01:18:50,520 Ik bedonder haar. Net als jij. - Wat bedoel je ? 1019 01:18:54,360 --> 01:18:58,160 Dat ik haar bedonder. Ik ben geen architect, doe niet zo stom. 1020 01:18:59,760 --> 01:19:02,760 Wie komt er nou twee keer binnen 'n jaar in Chili ? 1021 01:19:04,920 --> 01:19:08,200 Ik kom niet eens in New Jersey. - Oké, maak je niet dik. 1022 01:19:09,760 --> 01:19:11,760 Maar je kende die lui in Harvard. 1023 01:19:12,360 --> 01:19:15,200 Ik wist alleen maar dat 't met jou niet klopte. 1024 01:19:17,760 --> 01:19:19,160 De rest was verzonnen. 1025 01:19:20,600 --> 01:19:21,600 Ik heet Norm. 1026 01:19:23,240 --> 01:19:24,440 Ik bezorg pizza's. 1027 01:19:25,360 --> 01:19:26,480 Dit is mijn kaart. 1028 01:19:36,400 --> 01:19:37,400 Krijg nou wat. 1029 01:20:53,600 --> 01:20:54,840 Waar is 't gebleven ? 1030 01:20:59,520 --> 01:21:00,520 Wacht even. 1031 01:21:18,120 --> 01:21:19,320 Hallo. Alles goed ? 1032 01:21:20,600 --> 01:21:21,600 En met jou ? 1033 01:21:22,640 --> 01:21:24,120 Je ziet er prachtig uit. 1034 01:21:27,640 --> 01:21:28,640 Wat is dat ? 1035 01:21:31,760 --> 01:21:32,760 Op je oor. 1036 01:21:35,240 --> 01:21:36,240 Je linkeroor. 1037 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Is dat... ? 1038 01:21:40,880 --> 01:21:41,880 Is dat gel ? 1039 01:21:45,960 --> 01:21:48,480 Dat komt goed uit. - Nee, doe maar niet... 1040 01:21:49,360 --> 01:21:50,360 De mijne was op. 1041 01:21:55,000 --> 01:21:56,560 Alles goed ? Nog wat wijn ? 1042 01:21:59,680 --> 01:22:01,480 Met moordenaar bedoel je... 1043 01:22:03,200 --> 01:22:05,720 Een moordenaar. - Veroordeeld en alles ? 1044 01:22:06,880 --> 01:22:08,680 Hij heeft moorden gepleegd. 1045 01:22:09,760 --> 01:22:11,840 Heeft ie gezeten ? - Ja, in Boston. 1046 01:22:14,040 --> 01:22:16,280 En nu loopt ie vrij rond en ik kus hem. 1047 01:22:18,760 --> 01:22:20,920 Maar daar is 't bij gebleven, toch ? 1048 01:22:23,480 --> 01:22:24,480 Je bent niet... 1049 01:22:27,680 --> 01:22:29,840 Nee, dat zou onverdraaglijk zijn. 1050 01:22:31,720 --> 01:22:35,000 We zijn 'n paar keer uitgeweest, maar de gedachte... 1051 01:22:37,800 --> 01:22:39,800 Ik moet jou er niet mee belasten. 1052 01:22:40,680 --> 01:22:42,000 't Is zo lang geleden. 1053 01:22:43,080 --> 01:22:44,320 't Is zo waardeloos. 1054 01:22:45,880 --> 01:22:47,960 Ik wil niet over stalkers praten. 1055 01:22:50,840 --> 01:22:51,840 Gaat 't ? 1056 01:22:53,160 --> 01:22:54,800 Wil je water ? - Hoeft niet. 1057 01:22:56,560 --> 01:22:57,800 Daar is de tweeling. 1058 01:22:58,160 --> 01:23:00,840 Krijg een dikke. - Heerlijk die vuile taal. 1059 01:23:03,280 --> 01:23:04,520 Alsjeblieft, knul. 1060 01:23:04,960 --> 01:23:06,160 Dokken, rattekop. 1061 01:23:14,320 --> 01:23:15,880 Hoe ken jij Mary nou weer ? 1062 01:23:17,760 --> 01:23:20,200 Gewoon mazzel. Ik bezorgde 'n pizza... 1063 01:23:21,280 --> 01:23:23,360 ...ze deed open in haar nachtpon: 1064 01:23:24,840 --> 01:23:26,760 Raak. Ik schoor m'n baard af... 1065 01:23:27,400 --> 01:23:30,160 ...en een week later had ik m'n rug gebroken. 1066 01:23:31,640 --> 01:23:33,440 Je rug ? Hoe heb je dat gedaan ? 1067 01:23:34,440 --> 01:23:36,440 Kennis. Met 'n honkbalknuppel. 1068 01:23:37,560 --> 01:23:38,560 Touché. 1069 01:23:42,160 --> 01:23:43,160 Nog een ? 1070 01:23:44,800 --> 01:23:45,800 Mij best. 1071 01:23:46,560 --> 01:23:48,560 Docky, nog twee sodiumstokjes. 1072 01:23:49,920 --> 01:23:50,920 Komt eraan. 1073 01:23:51,600 --> 01:23:53,840 Ze maken te weinig vlees op stokjes. 1074 01:23:54,840 --> 01:23:56,160 Zoete dingen genoeg. 1075 01:23:57,800 --> 01:24:00,040 Lolly's, ijsco's, drop op stokjes. 1076 01:24:01,480 --> 01:24:02,520 Maar geen vlees. 1077 01:24:03,720 --> 01:24:06,640 Nee, dat zie je amper. Weet je wat ik zou willen ? 1078 01:24:08,240 --> 01:24:11,080 Meer vlees in 'n hoorntje. Dat heb je nergens. 1079 01:24:12,400 --> 01:24:13,960 Dat zou meteen aanslaan. 1080 01:24:15,760 --> 01:24:17,840 Een lekkere grote wafelhoorn... 1081 01:24:19,120 --> 01:24:20,600 ...met lever. Precies. 1082 01:24:24,040 --> 01:24:25,840 Zonde dat je niet hier woont. 1083 01:24:26,600 --> 01:24:28,000 We hebben veel gemeen. 1084 01:24:30,480 --> 01:24:32,320 Heb je er ooit over gedacht... 1085 01:24:34,080 --> 01:24:35,720 ...om terug te verhuizen ? 1086 01:24:36,240 --> 01:24:39,160 Wel over gedacht, maar ik zit hier veel te goed. 1087 01:24:40,120 --> 01:24:42,440 Goede praktijk, fijne collega's... 1088 01:24:43,160 --> 01:24:44,160 ...en Warren. 1089 01:24:45,400 --> 01:24:48,080 Verhuis jij maar, dan kun je met me trouwen. 1090 01:24:53,720 --> 01:24:54,720 Je schrijft. 1091 01:24:55,360 --> 01:24:56,360 Ik probeer 't. 1092 01:24:58,320 --> 01:25:00,400 Schrijven kun je wel overal doen. 1093 01:25:01,280 --> 01:25:02,280 Dat is zo. 1094 01:25:04,720 --> 01:25:07,920 En jij ? Hoe ben je al die jaren ongetrouwd gebleven ? 1095 01:25:11,480 --> 01:25:14,600 Ik ben biseksueel, en dat vinden mannen moeilijk. 1096 01:25:22,560 --> 01:25:25,000 Ik heb gelezen dat de meeste vrouwen... 1097 01:25:25,720 --> 01:25:28,480 ...als ze eerlijk zijn, wel geneigd zijn... 1098 01:25:29,520 --> 01:25:30,520 Iedereen is... 1099 01:25:31,600 --> 01:25:32,600 Geintje. 1100 01:25:37,080 --> 01:25:38,400 Wat een gore stalker. 1101 01:25:40,000 --> 01:25:41,000 Zeg dat wel. 1102 01:25:41,840 --> 01:25:42,840 Walgelijk. 1103 01:25:43,840 --> 01:25:45,760 Ik was één keer bijna getrouwd. 1104 01:25:49,560 --> 01:25:50,560 En toen ? 1105 01:25:52,000 --> 01:25:53,240 Hij was heel aardig. 1106 01:25:54,600 --> 01:25:56,320 Hij woonde in 't noorden... 1107 01:25:56,800 --> 01:25:57,800 Kom op. 1108 01:26:21,200 --> 01:26:22,680 Hoeveel hebben we er al ? 1109 01:26:25,200 --> 01:26:26,200 Vier. 1110 01:26:27,360 --> 01:26:30,960 Een hoop speed voor zo'n mormeltje. Overleeft ie dat wel ? 1111 01:26:32,200 --> 01:26:33,600 Dat heb ik niet gezegd. 1112 01:26:46,520 --> 01:26:49,880 En toen was 't uit. We hebben elkaar nooit meer gezien. 1113 01:26:52,160 --> 01:26:53,880 Hij klinkt bijna volmaakt. 1114 01:26:56,240 --> 01:26:57,240 Bijna. 1115 01:27:00,160 --> 01:27:01,960 Zullen we sport gaan kijken ? 1116 01:27:04,840 --> 01:27:06,640 Ik stop nu ik nog op winst sta. 1117 01:27:07,880 --> 01:27:09,520 Zo ver sta je niet op winst. 1118 01:27:19,680 --> 01:27:20,680 Wat doe jij ? 1119 01:27:21,280 --> 01:27:22,520 'n Beetje opruimen. 1120 01:27:28,080 --> 01:27:29,080 Zet neer. 1121 01:27:40,200 --> 01:27:41,680 Schat... Waar is Puffy ? 1122 01:27:42,640 --> 01:27:44,360 Opgesloten in de badkamer. 1123 01:27:50,040 --> 01:27:52,040 Laat jij de hond uit de badkamer ? 1124 01:27:53,200 --> 01:27:55,040 Ik moet even met Magda praten. 1125 01:28:13,720 --> 01:28:15,120 Wat voor hond is Puffy ? 1126 01:28:16,080 --> 01:28:18,240 Een borderterriër, net als Benji. 1127 01:28:32,680 --> 01:28:34,760 Maak jij al dat lawaai, kleintje ? 1128 01:29:48,720 --> 01:29:49,760 Wil je een druif ? 1129 01:29:52,560 --> 01:29:53,560 Klaar ? 1130 01:29:54,800 --> 01:29:57,120 Zonder de ring te raken. Wat een team. 1131 01:30:29,160 --> 01:30:30,480 Ga maar rustig staan. 1132 01:30:32,120 --> 01:30:34,120 Niet bang zijn. Nog iets verder. 1133 01:30:35,120 --> 01:30:36,120 Hij redt 't wel. 1134 01:31:43,320 --> 01:31:44,360 Niks aan de hand. 1135 01:32:20,160 --> 01:32:21,360 Hij stond in de weg. 1136 01:32:22,600 --> 01:32:25,720 Heeft iemand 'n tang ? Puntbek, het maakt niet uit. 1137 01:32:38,520 --> 01:32:40,680 Bloemen voorjou. Bal voor Warren. 1138 01:32:41,240 --> 01:32:44,880 Per koerier uit Boston. Gesigneerd door Tony Conigliaro. 1139 01:32:46,720 --> 01:32:48,880 Heb jij Pat Healy op me afgestuurd ? 1140 01:32:54,800 --> 01:32:55,800 Wat zeg jij nou ? 1141 01:32:57,360 --> 01:32:58,600 Een anonieme brief. 1142 01:33:01,000 --> 01:33:02,240 Het is niet waar, hè ? 1143 01:33:07,080 --> 01:33:08,800 't Is eigenlijk heel gek... 1144 01:33:12,800 --> 01:33:14,120 't Klopt wel, maar... 1145 01:33:16,800 --> 01:33:17,800 Verdwijn. 1146 01:33:18,400 --> 01:33:20,120 Ik wist niet dat die vent... 1147 01:33:21,240 --> 01:33:23,760 Een moordenaar was ? - Plus nog veel meer. 1148 01:33:25,640 --> 01:33:27,560 Ik wist eigenlijk niks van hem. 1149 01:33:28,400 --> 01:33:30,800 Hoe kun je nu iemand die je niet kent... 1150 01:33:32,480 --> 01:33:33,720 ...op mij afsturen ? 1151 01:33:34,880 --> 01:33:36,120 Wat wou je bereiken ? 1152 01:33:38,360 --> 01:33:40,440 Moest ik iets voor je gaan voelen ? 1153 01:33:44,280 --> 01:33:45,400 Het was geen truc. 1154 01:33:49,920 --> 01:33:51,320 Ga nou maar gewoon weg. 1155 01:33:56,000 --> 01:33:57,000 Ga weg. 1156 01:34:07,520 --> 01:34:10,280 't Was omdat ik je nooit heb kunnen vergeten. 1157 01:34:11,720 --> 01:34:14,920 Ik moest je vinden, want anders kwam het nooit goed. 1158 01:34:59,560 --> 01:35:00,880 Healy ? Zit je binnen ? 1159 01:35:23,800 --> 01:35:26,720 Alles ging goed, totdat jij opeens verscheen. 1160 01:35:30,360 --> 01:35:31,480 Godallemachtig. 1161 01:35:32,960 --> 01:35:33,960 Ja, mooie flat. 1162 01:35:36,720 --> 01:35:38,440 Sully ? Wat is hier gebeurd ? 1163 01:35:39,560 --> 01:35:40,560 Verrassing. 1164 01:35:42,240 --> 01:35:43,480 Je hebt me belazerd. 1165 01:35:45,720 --> 01:35:47,360 Doe nou geen domme dingen. 1166 01:35:47,880 --> 01:35:49,080 Wie is dit nou weer ? 1167 01:35:50,440 --> 01:35:51,840 Norm. Pizzabezorger. 1168 01:35:52,600 --> 01:35:53,920 Ook verliefd op Mary. 1169 01:35:57,480 --> 01:35:59,640 We zijn allemaal aan 'n borrel toe. 1170 01:36:00,120 --> 01:36:01,120 Ik niet. 1171 01:36:01,920 --> 01:36:03,240 Krijg de kolere, jij. 1172 01:36:05,120 --> 01:36:08,040 Ik moest je meisje volgen, en dat heb ik gedaan. 1173 01:36:08,560 --> 01:36:10,800 En toen begon ik haar leuk te vinden. 1174 01:36:13,760 --> 01:36:16,440 En toen besefte ik dat ik 't niet mocht doen. 1175 01:36:18,840 --> 01:36:19,840 Wat niet ? 1176 01:36:20,680 --> 01:36:22,760 Haar uitleveren aan een stalker. 1177 01:36:23,280 --> 01:36:24,480 Ben ik een stalker ? 1178 01:36:25,120 --> 01:36:26,600 Zou ik een stalker zijn ? 1179 01:36:27,720 --> 01:36:28,720 Gestoorde gek. 1180 01:36:31,640 --> 01:36:32,680 Krijg de kolere. 1181 01:36:33,240 --> 01:36:34,800 't Was gewoon mijn beurt. 1182 01:36:35,600 --> 01:36:37,000 Jouw beurt ? - Precies. 1183 01:36:38,560 --> 01:36:40,720 Waarom mag ik geen meisje als Mary ? 1184 01:36:42,480 --> 01:36:44,560 Maar nu torpedeer je ons allebei. 1185 01:36:45,880 --> 01:36:46,880 Wat klets je ? 1186 01:36:48,080 --> 01:36:50,400 Jij hebt haar geen brief gestuurd... 1187 01:36:51,000 --> 01:36:52,200 ...over onze deal ? 1188 01:36:54,000 --> 01:36:55,000 Brief ? 1189 01:36:59,560 --> 01:37:00,560 Dat was jij. 1190 01:37:03,720 --> 01:37:05,200 Jij hebt 'r geschreven. 1191 01:37:06,040 --> 01:37:07,040 Dat was jij. 1192 01:37:08,120 --> 01:37:10,800 Jij zou mij niet belazeren en ik jou niet... 1193 01:37:11,920 --> 01:37:14,440 ...tot hij uit beeld was. Dat gaat te ver. 1194 01:37:18,160 --> 01:37:20,760 Doe nou niet zo maf. Waarom zou ik dat doen ? 1195 01:37:21,880 --> 01:37:24,040 Je hebt 't natuurlijk zelf gedaan. 1196 01:37:25,040 --> 01:37:27,640 Ja hoor, logisch. Ik zal mezelf verraden. 1197 01:37:28,760 --> 01:37:32,280 Alsof 't logisch is om je meisje met scheten te bestoken. 1198 01:37:34,200 --> 01:37:36,200 Je volgde ons. - Beeld je niks in. 1199 01:37:36,880 --> 01:37:37,880 Ik volgde haar. 1200 01:37:40,960 --> 01:37:42,080 Dat doe ik altijd. 1201 01:37:43,400 --> 01:37:45,920 Hoe dacht je dat ik die Brett had geloosd ? 1202 01:37:48,960 --> 01:37:51,360 Had Brett dat over Warren niet gezegd ? 1203 01:37:52,840 --> 01:37:55,160 Geloof je 't zelf ? Die Brave Hendrik ? 1204 01:37:57,760 --> 01:37:58,760 Wat een hopman. 1205 01:38:00,400 --> 01:38:02,640 Jullie mogen m'n kloten wel kussen. 1206 01:38:04,520 --> 01:38:06,680 Zonder mij was ze met hem getrouwd. 1207 01:38:09,760 --> 01:38:10,760 Ik moet kotsen. 1208 01:38:12,000 --> 01:38:13,000 Jullie zijn... 1209 01:38:14,960 --> 01:38:15,960 Ik smeer hem. 1210 01:38:38,280 --> 01:38:39,680 Wie is Woogie nou weer ? 1211 01:38:46,000 --> 01:38:47,040 Wat doe jij hier ? 1212 01:38:49,080 --> 01:38:51,520 Heb je m'n brief gekregen ? Die over Ted ? 1213 01:38:54,160 --> 01:38:55,160 Was die van jou ? 1214 01:38:58,320 --> 01:39:00,040 Ik maakte me zorgen over je. 1215 01:39:01,360 --> 01:39:03,760 Je weet dat je een contactverbod hebt. 1216 01:39:05,520 --> 01:39:06,520 Dat weet ik. 1217 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 Daar wou ik 't met je over hebben. 1218 01:39:11,240 --> 01:39:13,320 Ik heb er inmiddels negen jaar... 1219 01:39:15,000 --> 01:39:16,920 ...psychotherapie opzitten. 1220 01:39:17,320 --> 01:39:19,480 En je had gelijk. Ik had hulp nodig. 1221 01:39:21,720 --> 01:39:22,760 Dat is heel fijn. 1222 01:39:23,960 --> 01:39:26,560 Ik ben blij dat 't beter gaat. Je ziet er... 1223 01:39:28,000 --> 01:39:29,200 Je ziet er goed uit. 1224 01:39:31,000 --> 01:39:33,080 Alleen die uitslag zit er nog, hè ? 1225 01:39:34,160 --> 01:39:35,160 Valt 't op ? 1226 01:39:37,120 --> 01:39:38,160 Liefdesblaren. 1227 01:39:38,800 --> 01:39:42,600 Ze waren een tijdje weg, maar toen kwam jij weer in mijn leven. 1228 01:39:45,160 --> 01:39:48,000 Woogie. Ik ben niet in je leven teruggekomen. 1229 01:39:49,800 --> 01:39:51,600 Ik snap niet hoe je hier komt. 1230 01:39:52,160 --> 01:39:54,400 Je hebt me een hoop ellende bezorgd. 1231 01:39:55,960 --> 01:39:58,200 Een andere naam, naar de rechter... 1232 01:39:58,880 --> 01:40:01,920 ...verhuizen, je hebt al m'n schoenen gestolen. 1233 01:40:03,240 --> 01:40:04,280 Wat klets je nou ? 1234 01:40:06,080 --> 01:40:07,200 Ik heb je betrapt. 1235 01:40:08,720 --> 01:40:10,520 't Ging even niet goed met me. 1236 01:40:16,640 --> 01:40:17,840 Doe nou niet zo rot. 1237 01:40:18,480 --> 01:40:21,480 Ik spoorde niet helemaal, maar nu is alles goed. 1238 01:40:23,160 --> 01:40:24,880 Ik word echt nerveus van je. 1239 01:40:28,040 --> 01:40:30,480 Je wordt nerveus. Wat is dat eigenlijk ? 1240 01:40:30,600 --> 01:40:31,840 Ik zou 't niet weten. 1241 01:40:33,600 --> 01:40:36,120 Heb jij wel 's een mee-eters op je oog gehad ? 1242 01:40:37,120 --> 01:40:38,520 Woogie, je moet nu weg. 1243 01:40:41,680 --> 01:40:43,240 Je zit er helemaal naast. 1244 01:40:44,200 --> 01:40:45,200 Ik ga niet weg. 1245 01:40:47,480 --> 01:40:49,280 Eerst iets als herinnering. 1246 01:40:52,280 --> 01:40:53,840 Weg daar. - Ik wil ruiken. 1247 01:41:00,680 --> 01:41:02,840 Eén paar. Doe niet zo gierig, trut. 1248 01:41:13,440 --> 01:41:14,560 Dom... ? Mafkees. 1249 01:41:17,080 --> 01:41:18,920 Tucker, waar zijn je krukken ? 1250 01:41:23,160 --> 01:41:24,800 Uitstekende vraag, Mary. 1251 01:41:26,520 --> 01:41:28,080 De waarheid, pizzaknul. 1252 01:41:31,680 --> 01:41:32,680 Ik heet Norm. 1253 01:41:33,760 --> 01:41:35,840 Ik woon bij m'n ouders in Pompano. 1254 01:41:38,520 --> 01:41:40,440 Dit lijkt wel groepstherapie. 1255 01:41:42,680 --> 01:41:44,000 Dom ? Wat doe jij hier ? 1256 01:41:44,960 --> 01:41:47,720 Jij hebt 'r ingepikt, en nu wil ik haar terug. 1257 01:41:48,720 --> 01:41:50,440 Ingepikt ? Wat klets je nou ? 1258 01:41:52,160 --> 01:41:54,680 Woogie ? Hoe vaak heb ik je dat nou gezegd ? 1259 01:41:56,560 --> 01:41:59,160 Eén afspraakje, toen 't met ons al uit was. 1260 01:42:00,440 --> 01:42:01,440 Ben jij Woogie ? 1261 01:42:02,240 --> 01:42:03,360 Dom Wooganowski. 1262 01:42:06,640 --> 01:42:09,240 Je hebt een vrouw, en prachtige kinderen. 1263 01:42:10,400 --> 01:42:12,480 Als je ze zo fijn vindt, ga je gang. 1264 01:42:13,360 --> 01:42:14,480 Wat gebeurt hier ? 1265 01:42:15,800 --> 01:42:17,120 Mag ik dat even weten ? 1266 01:42:19,800 --> 01:42:21,960 We zijn allemaal verliefd op Mary. 1267 01:42:25,080 --> 01:42:26,640 Ik wil een voorstel doen. 1268 01:42:28,360 --> 01:42:30,360 Niemand verlaat dit vertrek... 1269 01:42:31,640 --> 01:42:34,560 ...totdat Mary ophoudt met haar spelletje... 1270 01:42:35,040 --> 01:42:37,800 ...en voor eens en altijd beslist wie ze wil. 1271 01:42:40,600 --> 01:42:42,520 Ik weet dat dit je zwaar valt... 1272 01:42:44,240 --> 01:42:47,960 ...maar je bewijst hun een dienst als je ze vertelt over ons. 1273 01:42:49,280 --> 01:42:53,400 Ben je gek ? Moet ik jou kiezen ? Een moordenaar ? 1274 01:42:57,120 --> 01:42:58,120 Het kan zijn... 1275 01:42:59,200 --> 01:43:02,000 ...dat ik je niet helemaal juist heb voorgelicht. 1276 01:43:12,400 --> 01:43:15,760 Wat doet Brett Favre hier ? - Tegen de Dolphins spelen. 1277 01:43:16,520 --> 01:43:18,680 Ik heb 'm gebeld dat ie moest komen. 1278 01:43:20,240 --> 01:43:23,000 Je vriend Tucker heeft nog wel meer gelogen. 1279 01:43:24,160 --> 01:43:27,600 Brett heeft niets over Warren gezegd. Hij is dol op hem. 1280 01:43:28,560 --> 01:43:31,160 En ik heb begrepen dat hij ook dol is op jou. 1281 01:43:32,760 --> 01:43:33,960 Hem moet je hebben. 1282 01:43:39,000 --> 01:43:41,160 Zo is 't. Ik blijf jou altijd trouw. 1283 01:43:42,520 --> 01:43:44,360 Dit is helemaal niet eerlijk. 1284 01:43:45,960 --> 01:43:47,080 Ik voel me zo stom. 1285 01:43:48,400 --> 01:43:50,240 Ik heb vandaag iets begrepen. 1286 01:43:51,560 --> 01:43:53,040 Ik ben net zo erg als zij. 1287 01:43:53,720 --> 01:43:55,360 Ze houden niet echt van je. 1288 01:43:58,200 --> 01:43:59,840 Ze zijn op je gefixeerd... 1289 01:44:00,480 --> 01:44:04,600 ...om het gevoel van zichzelf dat jij ze geeft. Dat is geen liefde. 1290 01:44:06,320 --> 01:44:07,440 Geen idee wat wél. 1291 01:44:08,760 --> 01:44:10,760 Mary, luister nou niet naar hem. 1292 01:44:12,280 --> 01:44:14,000 Dit is zijn zoveelste truc. 1293 01:44:15,120 --> 01:44:18,760 Stroehman, je lult uit je nek. - Jij bent de ergste stalker. 1294 01:44:19,560 --> 01:44:22,080 Wou jij beweren dat je niet gek op 'r bent ? 1295 01:44:24,000 --> 01:44:25,000 Dat zeg ik, ja. 1296 01:44:29,680 --> 01:44:30,880 Veel geluk, Brett. 1297 01:44:32,400 --> 01:44:33,640 Zorg goed voor haar. 1298 01:44:36,040 --> 01:44:37,040 Tot kijk, Mary. 1299 01:44:43,440 --> 01:44:44,560 Tot kijk, Warren. 1300 01:44:51,920 --> 01:44:53,160 Wat heb ik je gemist. 1301 01:44:55,520 --> 01:44:57,840 Als jij nou deze pump eens signeerde ? 1302 01:44:58,640 --> 01:44:59,680 Leuk voor thuis. 1303 01:45:01,040 --> 01:45:02,280 Hou je mond. Slet. 1304 01:45:28,360 --> 01:45:30,440 ze is weer bij haar vriendje terug 1305 01:45:32,680 --> 01:45:35,360 hij daagt haar niet uit hij vindt alles goed 1306 01:45:37,160 --> 01:45:39,080 en zij schrijft jou nooit terug 1307 01:45:41,360 --> 01:45:43,600 je bent jaloers omdat hij bij haar is 1308 01:45:45,400 --> 01:45:47,200 laat haar gaan in het duister 1309 01:45:49,960 --> 01:45:51,960 laat 'r leren van wat ze daar ziet 1310 01:45:54,360 --> 01:45:56,160 laat haar gaan in het duister 1311 01:45:58,600 --> 01:46:00,240 laat haar gaan, gaan, gaan 1312 01:46:43,440 --> 01:46:44,440 Je sleutels. 1313 01:46:58,160 --> 01:46:59,360 Meende je het echt ? 1314 01:47:03,680 --> 01:47:05,400 Als jij maar gelukkig bent. 1315 01:47:09,720 --> 01:47:11,280 Dat ben ik alleen met jou. 1316 01:47:16,240 --> 01:47:17,240 Geintje, hè ? 1317 01:47:22,040 --> 01:47:23,080 Hoe zit 't dan... 1318 01:47:24,040 --> 01:47:25,280 ...met Brett Favre ? 1319 01:47:28,360 --> 01:47:30,160 Wat zei ik nou de eerste keer ? 1320 01:47:31,360 --> 01:47:32,680 Ik ben voor de 49'ers. 1321 01:47:45,440 --> 01:47:47,600 zijn vrienden zeggen: niet zeuren 1322 01:47:48,240 --> 01:47:49,720 dat hebben ze echt gehad 1323 01:47:50,760 --> 01:47:52,840 zijn vrienden willen 'm opbeuren 1324 01:47:53,520 --> 01:47:54,720 andere meisjes zat 1325 01:47:56,000 --> 01:47:59,000 ze regelden al 'n afspraak met Tiffany en Indigo 1326 01:48:01,120 --> 01:48:03,120 maar Mary heeft iets bijzonders 1327 01:48:04,200 --> 01:48:05,440 en dat weten zij niet 1328 01:48:06,680 --> 01:48:08,840 Wat doe je ? - Hij kust mijn meissie. 1329 01:48:09,640 --> 01:48:10,640 En wij dan ? 1330 01:48:11,400 --> 01:48:13,120 Dat was om bij Mary te komen. 1331 01:51:15,240 --> 01:51:18,520 In memoriam Ryan Mone, West Tisbury, Massachusetts 1332 01:51:20,240 --> 01:51:30,520 Nederlandse ondertiteling bezorgd door : Steven en bewerkt door : Black Phantom