1 00:02:00,640 --> 00:02:02,995 Kom, Anna. 2 00:02:05,280 --> 00:02:07,236 Stap in. 3 00:03:56,800 --> 00:03:59,473 Bent u in staat om te praten ? 4 00:04:03,800 --> 00:04:08,032 Tijdens het... Was u toen bij kennis ? 5 00:04:10,560 --> 00:04:15,680 Ik heb de vreselijk taak om... Weet u... 6 00:04:18,560 --> 00:04:22,872 ... uw man heeft het ongeluk niet overleefd. 7 00:04:29,680 --> 00:04:32,752 Nee, u was niet de hele tijd bij kennis. 8 00:04:35,040 --> 00:04:36,871 Anna ? 9 00:04:39,400 --> 00:04:42,039 Ja, uw dochter ook. 10 00:05:11,280 --> 00:05:14,397 Wie is daar ? Wie heeft dat gedaan ? 11 00:05:25,120 --> 00:05:28,669 Meneer Leroy ? Kunt u de baas even bellen ? 12 00:05:28,840 --> 00:05:32,355 Er is een ruit ingegooid op de eerste verdieping. 13 00:05:32,520 --> 00:05:34,829 Komt u daarna meteen hier ? 14 00:05:36,560 --> 00:05:38,755 Ik ga even in de tuin kijken. 15 00:06:33,600 --> 00:06:36,558 Ik kan het niet. Het gaat niet. 16 00:06:41,560 --> 00:06:44,358 Ik heb de ruit in de gang ingegooid. 17 00:06:44,680 --> 00:06:46,033 Dat geeft niet. 18 00:06:46,240 --> 00:06:47,958 Het spijt me. 19 00:06:49,200 --> 00:06:51,555 We zetten er wel een nieuwe in. 20 00:06:53,880 --> 00:06:56,030 Het geeft niet. 21 00:07:52,960 --> 00:07:57,750 Is het vandaag ? - Vanmiddag. Om vijf uur. 22 00:08:01,120 --> 00:08:03,873 Kan ik misschien iets voor je doen ? 23 00:08:11,160 --> 00:08:13,276 Tot gauw. 24 00:09:19,320 --> 00:09:22,790 We zijn vandaag bij elkaar... 25 00:09:22,960 --> 00:09:26,111 ... ter nagedachtenis aan een man... 26 00:09:26,280 --> 00:09:33,231 ... en aan een componist die tot de groten der aarde behoort. 27 00:09:35,240 --> 00:09:42,191 We kunnen het niet accepteren, dat hij er niet meer is. 28 00:09:42,400 --> 00:09:47,633 En we denken aan dat kleine meisje van vijfjaar... 29 00:09:47,800 --> 00:09:51,759 ... dat hem in de dood heeft vergezeld. 30 00:09:54,120 --> 00:10:00,559 Patrice, miljoenen mannen en vrouwen... 31 00:10:00,720 --> 00:10:04,156 ... wachtten op de muziek die jij had gecomponeerd... 32 00:10:04,320 --> 00:10:07,630 ... voor het grote Europese feest... 33 00:10:07,800 --> 00:10:11,998 ... dat wij allen binnenkort hopen te vieren. 34 00:11:04,720 --> 00:11:06,711 Dag. 35 00:11:17,800 --> 00:11:19,677 Dag. 36 00:11:23,200 --> 00:11:25,873 Ik weet dat u me niet wilt zien. 37 00:11:28,320 --> 00:11:30,595 Mag ik binnenkomen ? - Nee. 38 00:11:34,400 --> 00:11:39,394 Julie, ik wil geen interview. - Wat dan wel ? 39 00:11:39,560 --> 00:11:44,111 Ik ben een artikel aan het schrijven over uw man. 40 00:11:44,280 --> 00:11:47,078 Maar een ding weet ik niet. - Wat dan ? 41 00:11:47,240 --> 00:11:51,552 Hoe ver was hij met het concert voor de Unie van Europa ? 42 00:11:53,120 --> 00:11:54,951 Dat bestaat niet. 43 00:11:55,120 --> 00:11:59,511 U bent veranderd. Voorheen was u niet zo onaardig. 44 00:11:59,680 --> 00:12:01,830 Weet u het dan niet ? 45 00:12:02,000 --> 00:12:06,073 Ik heb een ongeluk gehad en heb m'n dochter en m'n man verloren. 46 00:12:06,920 --> 00:12:11,072 Julie, is het waar dat u de muziek van uw man schrijft ? 47 00:12:45,080 --> 00:12:47,230 Dag, mevrouw. 48 00:12:57,320 --> 00:12:59,470 Bernard ? 49 00:13:00,720 --> 00:13:03,871 Dag, mevrouw. - Hebt u gedaan wat ik vroeg ? 50 00:13:04,040 --> 00:13:07,919 Is alles weg uit de blauwe kamer ? - Alles. 51 00:13:08,080 --> 00:13:11,356 Mevrouw, we betreuren het allemaal enorm. 52 00:14:28,720 --> 00:14:31,792 Marie... 53 00:14:33,040 --> 00:14:35,634 Marie ? 54 00:14:41,440 --> 00:14:43,795 Waarom huilt u nou ? 55 00:14:46,200 --> 00:14:48,714 Omdat u niet huilt. 56 00:14:53,960 --> 00:14:59,193 Ik moet zo aan ze denken, lieve Heer. Ik weet alles nog. 57 00:15:01,240 --> 00:15:03,674 Hoe kunnen we het vergeten ? 58 00:15:49,040 --> 00:15:51,873 Dag, meneer. Komt u binnen. 59 00:16:01,960 --> 00:16:05,919 Wilt u iets drinken ? - Nee, dank u. 60 00:16:09,840 --> 00:16:13,719 Laten we gaan zitten. We zijn wel even bezig. 61 00:16:16,080 --> 00:16:18,116 Ik kom zo. 62 00:17:02,280 --> 00:17:05,909 Niemand mag het ooit te weten komen. 63 00:17:07,000 --> 00:17:12,597 Allereerst betaalt u het bejaardenhuis van m'n moeder tot haar dood. 64 00:17:12,760 --> 00:17:17,550 Voor Marie en de tuinman moet de oude dag ook geregeld zijn. 65 00:17:17,720 --> 00:17:21,076 Verkoop al onze bezittingen. 66 00:17:21,240 --> 00:17:24,869 Al het geld wordt op dezelfde rekening gezet. 67 00:17:25,040 --> 00:17:28,953 Nummer 270641196 ? - Ja. 68 00:17:30,520 --> 00:17:33,273 Mag ik u vragen waarom ? 69 00:17:34,320 --> 00:17:36,117 Nee. 70 00:17:37,480 --> 00:17:40,119 Wilt u me excuseren ? 71 00:17:48,880 --> 00:17:52,555 Wat blijft er dan voor u over ? - Mijn rekening. 72 00:20:07,800 --> 00:20:10,268 Ik ben nog niet begonnen. 73 00:20:12,080 --> 00:20:15,709 Ik heb het opzij gelegd toen... - Toen ik vertrok. 74 00:20:19,280 --> 00:20:21,271 Hier is ie. 75 00:20:21,440 --> 00:20:25,353 Daarna heb ik de beslissing afgewacht. - Heel goed. 76 00:20:35,560 --> 00:20:37,994 Veel correcties. 77 00:20:38,720 --> 00:20:41,188 Niet meer dan anders. 78 00:20:44,840 --> 00:20:47,274 Het is heel mooi. 79 00:20:48,280 --> 00:20:50,589 Ik vind dit koor heel mooi. 80 00:23:00,000 --> 00:23:02,468 - Met Julie. 81 00:23:02,640 --> 00:23:06,235 Hou je van me ? - Ja. 82 00:23:06,400 --> 00:23:08,356 Al lang ? 83 00:23:08,520 --> 00:23:10,875 Sinds ik met Patrice werk. 84 00:23:11,720 --> 00:23:14,393 Denk je aan me ? Mis je me ? 85 00:23:16,400 --> 00:23:19,995 Kom maar, als je dat wilt. - Nu ? 86 00:23:20,160 --> 00:23:23,869 Ja, nu. Meteen. - Weet je het zeker ? 87 00:24:05,680 --> 00:24:07,796 Olivier ? 88 00:24:19,120 --> 00:24:22,112 Ik ben gevallen. - Doe uit. 89 00:24:32,600 --> 00:24:34,750 De rest ook. 90 00:25:42,920 --> 00:25:48,552 Ze hebben alles meegenomen. Alleen het matras is er nog. 91 00:26:23,280 --> 00:26:26,238 Het is goed wat je voor me hebt gedaan. 92 00:26:27,560 --> 00:26:30,199 Maar ik ben net als andere vrouwen. 93 00:26:30,360 --> 00:26:35,388 Ik transpireer, ik moet hoesten. Ik heb gaatjes in m'n tanden. 94 00:26:36,440 --> 00:26:40,353 Je zult me niet missen. Maar dat wist je vast al. 95 00:26:46,680 --> 00:26:50,514 Vergeet niet met de deur te slaan als je weggaat. 96 00:27:05,480 --> 00:27:07,277 Julie. 97 00:27:07,920 --> 00:27:09,478 Julie. 98 00:28:22,120 --> 00:28:24,873 Ik wil geen kinderen in het gebouw. 99 00:28:25,040 --> 00:28:28,237 Mag ik wat vragen ? Dan kan ik beter helpen. 100 00:28:28,400 --> 00:28:30,595 Wat doet u voor werk ? - Niks. 101 00:28:30,760 --> 00:28:33,991 Maar wat doet u voor de kost ? - Niets. 102 00:28:34,160 --> 00:28:37,232 Helemaal niets ? - Nee. 103 00:28:39,760 --> 00:28:42,320 Dan weet ik een appartement voor u. 104 00:28:42,480 --> 00:28:46,632 Maar er moet nog wel wat gebeuren. En dat kan even duren. 105 00:28:46,800 --> 00:28:51,828 Is het wel bewoonbaar ? - Een verfje, vloerbedekking en klaar. 106 00:28:52,000 --> 00:28:55,834 Kan ik het meteen zien ? 107 00:28:56,000 --> 00:28:58,639 Ja. Ik zal uw naam noteren. 108 00:28:58,800 --> 00:29:01,439 Julie de Courcy met een y. 109 00:29:03,800 --> 00:29:08,351 Pardon, Julie Vignon. Ik gebruik m'n meisjesnaam weer. 110 00:31:03,240 --> 00:31:05,674 Koffie met ijs ? - Zoals altijd. 111 00:34:50,280 --> 00:34:52,475 Is daar iemand ? 112 00:34:58,080 --> 00:35:00,992 Is daar iemand ? 113 00:38:02,280 --> 00:38:07,593 Sorry voor de herrie. Bijna klaar. - Ik heb niks gehoord. 114 00:38:07,760 --> 00:38:10,354 Mag ik binnenkomen ? 115 00:38:12,280 --> 00:38:15,238 Had u zich vorige week buitengesloten ? 116 00:38:15,400 --> 00:38:19,109 Ik kreeg een deken van uw man en heb op de trap geslapen. 117 00:38:19,280 --> 00:38:23,637 Zou u dit willen tekenen ? - Wat is dat ? 118 00:38:23,800 --> 00:38:26,439 Iedereen heeft al getekend. 119 00:38:26,600 --> 00:38:29,990 We willen hier geen vrouwen die mannen ontvangen. 120 00:38:30,160 --> 00:38:34,870 De jongedame onder u... - Sorry, maar daar hou ik me buiten. 121 00:38:35,040 --> 00:38:37,156 Maar het is een hoer. 122 00:38:38,800 --> 00:38:41,360 Dat gaat mij niets aan. 123 00:39:54,960 --> 00:39:59,511 U bent kerngezond. Fysiek is alles in orde. 124 00:40:02,960 --> 00:40:05,394 Redt u het verder ? 125 00:40:08,600 --> 00:40:11,672 Dag, met Antoine. - Juist, ja. 126 00:40:11,840 --> 00:40:13,796 Voor u. 127 00:40:16,680 --> 00:40:21,470 Dag, met Antoine. U kent me niet. - Dat klopt. 128 00:40:21,640 --> 00:40:23,392 Wie is dit ? 129 00:40:23,560 --> 00:40:26,632 Een jongen die u zoekt. Hij mocht bellen. 130 00:40:26,800 --> 00:40:28,518 Het is al goed. 131 00:40:29,040 --> 00:40:33,716 Ik wil u spreken. Het is belangrijk. - Niets is belangrijk. 132 00:40:34,880 --> 00:40:37,713 Het gaat om een ding. - Wat voor ding ? 133 00:40:37,880 --> 00:40:41,077 Een ketting met een kruisje. 134 00:41:05,000 --> 00:41:07,116 Ik was hem vergeten. 135 00:41:08,040 --> 00:41:11,635 Hij lag een paar meter van de auto vandaan. 136 00:41:11,800 --> 00:41:18,114 Ik kon hem niet zomaar houden. Dat zou diefstal zijn. 137 00:41:20,840 --> 00:41:24,992 Als u me nog iets wilt vragen. Ik kwam aanrijden... 138 00:41:39,560 --> 00:41:41,835 Neem me niet kwalijk. 139 00:41:44,840 --> 00:41:51,473 Ik zocht u vanwege dat kettinkje, maar ik wil u ook wat vragen. 140 00:41:53,920 --> 00:42:00,234 Toen ik het portier opendeed, leefde uw man nog. 141 00:42:01,680 --> 00:42:03,318 Hij zei... 142 00:42:04,480 --> 00:42:07,199 Ik snapte het maar niet. 143 00:42:07,400 --> 00:42:11,837 Hij zei: Hoest maar eens. 144 00:42:30,440 --> 00:42:33,591 M'n man was net een mop aan het vertellen. 145 00:42:34,880 --> 00:42:39,510 Een vrouw moet telkens hoesten en gaat naar de dokter. 146 00:42:39,680 --> 00:42:44,390 Hij luistert en geeft haar een pil. Ze slikt de pil door. 147 00:42:44,560 --> 00:42:48,189 Dan zegt de vrouw: Wat is het ? 148 00:42:48,360 --> 00:42:53,036 Zegt de arts: Dat is het sterkste laxeermiddel dat er bestaat. 149 00:42:53,200 --> 00:42:58,513 Een laxeermiddel tegen de hoest ? Zegt de arts: Ja, hoest maar eens. 150 00:43:01,400 --> 00:43:03,391 Toen moesten we lachen. 151 00:43:05,480 --> 00:43:08,119 Op dat moment botste de auto... 152 00:43:13,640 --> 00:43:18,191 M'n man was zo iemand die het eind altijd twee keer vertelde. 153 00:43:19,640 --> 00:43:21,995 U hebt hem teruggebracht. 154 00:43:23,000 --> 00:43:25,230 U mag hem houden. 155 00:44:40,360 --> 00:44:42,476 Bent u ziek ? 156 00:44:49,080 --> 00:44:50,638 Gaat het wel ? 157 00:45:00,320 --> 00:45:03,517 Je moet altijd zorgen dat je nog iets hebt. 158 00:45:03,680 --> 00:45:05,398 Wat zegt u ? 159 00:45:35,000 --> 00:45:36,831 Bedankt. 160 00:45:37,000 --> 00:45:38,831 Waarvoor ? - Ik blijf. 161 00:45:40,000 --> 00:45:44,790 Om me eruit te zetten, had iedereen moeten tekenen. Ik blijf dus. 162 00:45:48,400 --> 00:45:50,356 Leuk is het hier. 163 00:46:00,680 --> 00:46:03,990 Als kind had ik ook zo'n lamp. 164 00:46:05,280 --> 00:46:08,795 Dan ging ik eronder staan en stak m'n hand uit. 165 00:46:08,960 --> 00:46:13,397 Ik wilde zo hoog kunnen springen dat ik hem kon aanraken. 166 00:46:19,800 --> 00:46:22,758 Toen ik volwassen was, vergat ik hem. 167 00:46:26,160 --> 00:46:28,355 Waar heb je deze vandaan ? 168 00:46:29,320 --> 00:46:31,515 Die heb ik gevonden. 169 00:46:31,680 --> 00:46:33,671 Is het een aandenken ? 170 00:46:36,000 --> 00:46:38,230 Woon je alleen ? 171 00:46:41,280 --> 00:46:43,919 Ik kan geen nacht alleen zijn. 172 00:46:47,920 --> 00:46:50,434 Jou is iets overkomen. 173 00:46:50,600 --> 00:46:55,276 Een man zal jou niet bedriegen of in de steek laten. 174 00:47:08,720 --> 00:47:11,280 Sorry, ik praat te veel. 175 00:47:22,440 --> 00:47:24,237 Arme vent. 176 00:47:25,400 --> 00:47:26,753 Wie ? 177 00:47:26,920 --> 00:47:32,597 Vannacht toen ik thuiskwam, sliep hij. Hij heeft z'n fluit laten liggen. 178 00:47:50,560 --> 00:47:52,630 Een koffie, graag. 179 00:48:00,640 --> 00:48:02,596 Ik heb je gezocht. 180 00:48:03,720 --> 00:48:06,154 En ? - Ik heb je gevonden. 181 00:48:08,080 --> 00:48:11,470 Niemand weet waar ik woon. - Niemand. 182 00:48:11,640 --> 00:48:15,189 Ik heb maanden gezocht. Daarna was het puur toeval. 183 00:48:15,360 --> 00:48:18,352 De dochter van de werkster zag je lopen. 184 00:48:19,680 --> 00:48:21,955 Ik kom al drie dagen hier. 185 00:48:22,120 --> 00:48:26,557 Bespioneer je me ? - Nee. Ik mis je. 186 00:48:35,440 --> 00:48:37,476 Ben je gevlucht ? 187 00:48:41,480 --> 00:48:44,552 Probeer je mij te ontvluchten ? 188 00:49:30,440 --> 00:49:33,034 Hoor je wat hij speelt ? 189 00:49:39,080 --> 00:49:41,310 Het lijkt wel... - Ja. 190 00:49:47,920 --> 00:49:49,831 Ik heb je gezien. 191 00:49:50,000 --> 00:49:53,310 Misschien is dat voor een poosje genoeg. 192 00:49:55,200 --> 00:49:57,236 Ik zal het proberen. 193 00:50:21,880 --> 00:50:24,348 Waarvan kent u deze muziek ? 194 00:50:24,520 --> 00:50:28,274 Ik verzin maar wat. Ik speel graag. 195 00:51:59,760 --> 00:52:01,671 Ik kom zo. 196 00:52:01,840 --> 00:52:06,630 Bevalt het appartement u niet ? - Juist wel. Ik wil er weer zo een. 197 00:52:07,720 --> 00:52:10,632 Dat lukt wel. Misschien duurt het even. 198 00:52:10,800 --> 00:52:13,360 Hoe lang ? - Twee tot drie maanden. 199 00:52:16,560 --> 00:52:20,269 Heeft u zich gesneden bij het scheren ? 200 00:52:22,280 --> 00:52:24,669 M'n kat heeft me gekrabd. 201 00:53:42,080 --> 00:53:44,116 Mama... 202 00:53:45,400 --> 00:53:47,834 Marie-France... 203 00:53:51,800 --> 00:53:53,836 Ik ben het. 204 00:53:54,280 --> 00:53:59,832 Julie. - Ach, Julie. Kom eens bij me. 205 00:54:10,280 --> 00:54:12,271 Ze zeiden dat je dood was. 206 00:54:14,000 --> 00:54:16,036 Je ziet er goed uit. 207 00:54:17,600 --> 00:54:20,239 Zo jong, heel jong. 208 00:54:21,080 --> 00:54:24,834 Je was altijd de jongste, maar nu lijk je wel 30. 209 00:54:25,000 --> 00:54:28,515 Toen we klein waren... - Ik ben je dochter, niet je zus. 210 00:54:28,680 --> 00:54:34,391 Ik ben 33. - Dat weet ik. Het was maar een grapje. 211 00:54:35,040 --> 00:54:38,396 Het gaat goed met me. Ik heb de televisie. 212 00:54:40,840 --> 00:54:43,070 Je ziet de hele wereld. 213 00:54:45,200 --> 00:54:48,112 Kijk jij tv ? - Nee. 214 00:54:59,480 --> 00:55:05,589 Wou je me wat vertellen over je man en je huis, of over je kinderen ? 215 00:55:07,760 --> 00:55:10,149 Of ging het misschien over jou ? 216 00:55:10,480 --> 00:55:13,278 Mama... 217 00:55:15,880 --> 00:55:20,715 ... m'n man en m'n dochter zijn dood. Ik heb geen huis meer. 218 00:55:21,960 --> 00:55:24,076 Dat heb ik gehoord, ja. 219 00:55:32,520 --> 00:55:35,557 Voorheen was ik gelukkig. 220 00:55:35,720 --> 00:55:39,349 Ik hield van hen en zij hielden ook van mij. 221 00:55:43,080 --> 00:55:45,514 Mama, luister je wel ? 222 00:55:46,400 --> 00:55:49,278 Ik luister naar je, Marie-France. 223 00:55:53,200 --> 00:55:59,230 Ik heb in elk geval begrepen wat ik moet doen: Niks. 224 00:56:01,800 --> 00:56:06,794 Ik wil bezittingen, herinneringen, vrienden, liefde noch relaties. 225 00:56:06,960 --> 00:56:09,235 Allemaal valstrikken. 226 00:56:09,400 --> 00:56:12,631 Heb je geld, m'n kind ? kan je rondkomen ? 227 00:56:12,800 --> 00:56:15,519 Ik heb genoeg. - Dat is belangrijk. 228 00:56:15,680 --> 00:56:18,399 Je kunt niet overal van afzien. 229 00:56:22,520 --> 00:56:24,476 Mama ? 230 00:56:26,960 --> 00:56:30,236 Was ik vroeger bang voor muizen ? 231 00:56:30,400 --> 00:56:33,119 Jij was niet bang. 232 00:56:34,240 --> 00:56:36,151 Julie was bang. 233 00:56:36,320 --> 00:56:39,073 Nu ben ik bang. 234 00:56:44,160 --> 00:56:46,390 Dank u wel, meneer. 235 00:58:23,160 --> 00:58:26,357 Leuk u te zien. Kom binnen. 236 00:58:26,520 --> 00:58:31,640 Ik wil u wat vragen. - M'n vrouw is weg. Kom toch binnen. 237 00:58:31,800 --> 00:58:36,157 Kunt u me uw kat lenen ? - Pardon ? 238 00:58:36,320 --> 00:58:40,359 Ik heb een paar dagen een kat nodig. 239 00:58:40,520 --> 00:58:44,308 Hij is niet gecastreerd. Hij kan agressief zijn. 240 00:58:55,440 --> 00:58:57,829 Ik weet niet of hij u wel mag. 241 00:59:38,160 --> 00:59:40,037 Wat doe je hier ? 242 00:59:40,200 --> 00:59:44,830 Ik zat in de bus. Ik zag je. Je keek alsof er iets was gebeurd. 243 00:59:45,000 --> 00:59:46,558 Huil je ? 244 00:59:56,520 --> 00:59:58,636 Nee, dat is water. 245 01:00:00,240 --> 01:00:02,993 Heb je geen broekje aan ? - Nooit. 246 01:00:09,600 --> 01:00:15,470 Ik heb de kat van de buren geleend. Ik had een muis met jongen. 247 01:00:16,360 --> 01:00:20,114 Dat is de natuurlijke manier. Durf je niet terug ? 248 01:00:23,960 --> 01:00:28,511 Geef mij de sleutel maar. Dan maak ik het schoon. 249 01:00:35,520 --> 01:00:37,636 Ik wacht bij mij op je. 250 01:01:03,520 --> 01:01:08,833 Met Lucille. Ik heb je nodig. Neem een taxi. Ik betaal. 251 01:01:09,000 --> 01:01:14,950 Nu ? Het is nacht. - Half twaalf. Je hebt 25 minuten. 252 01:01:15,120 --> 01:01:17,190 Het is belangrijk. - Nee. 253 01:01:17,360 --> 01:01:21,990 Alsjeblieft. Ik vraag nooit wat. Ik heb geen keus. Kom nou. 254 01:01:22,160 --> 01:01:25,470 Waar naartoe dan ? - Cité du Midi, 3. Bij Pigalle. 255 01:01:25,640 --> 01:01:30,760 De eerste deur links. Bel aan en zeg dat je voor mij komt. Kom je ? 256 01:01:48,040 --> 01:01:50,998 Ik kom voor Lucille. - Ik kom er aan. 257 01:02:29,880 --> 01:02:32,110 Je bent er. 258 01:02:37,120 --> 01:02:40,112 Het spijt me. 259 01:02:51,040 --> 01:02:54,350 Ben je niet boos ? - Nee. 260 01:02:56,920 --> 01:03:01,198 Lucille, wij moeten zo op. Hou je je even met mij bezig ? 261 01:03:03,960 --> 01:03:07,794 Nadat ik me had omgekleed, ging ik even wat drinken. 262 01:03:07,960 --> 01:03:11,032 Ik keek zomaar in het publiek. 263 01:03:12,200 --> 01:03:17,638 En toen zag ik midden op de eerste rij m'n vader zitten. 264 01:03:17,800 --> 01:03:19,518 Zo is het goed. 265 01:03:21,360 --> 01:03:26,832 Hij zag er moe uit. Hij doezelde een beetje. 266 01:03:28,320 --> 01:03:30,959 Maar hij zag die meid heus wel. 267 01:03:31,120 --> 01:03:35,671 Ik vroeg die zak die jou opendeed om hem weg te jagen. Maar nee. 268 01:03:35,840 --> 01:03:40,311 Als je betaalt, mag je kijken. 269 01:03:40,480 --> 01:03:46,510 Ik vroeg me af bij wie ik terecht kon. Ik was ten einde raad. 270 01:03:46,680 --> 01:03:49,274 Ik kon niemand bedenken. 271 01:03:50,320 --> 01:03:53,232 En toen heb ik jou gebeld. - En je vader ? 272 01:03:53,400 --> 01:03:59,191 Na een minuut of tien keek hij op z'n horloge en stond op. 273 01:04:01,400 --> 01:04:05,552 Ineens wist ik weer dat er om kwart voor twaalf een trein ging. 274 01:04:05,720 --> 01:04:11,636 Lucille, waarom doe je dit ? - Omdat ik het fijn vind. 275 01:04:13,960 --> 01:04:17,714 Volgens mij vindt iedereen het fijn om te doen. 276 01:04:20,040 --> 01:04:23,237 Je hebt me gered. - Ik heb niks gedaan. 277 01:04:23,400 --> 01:04:26,358 Je bent gekomen. Ik vroeg het en je kwam. 278 01:04:32,040 --> 01:04:36,079 Julie, ben jij dat ? 279 01:04:39,280 --> 01:04:41,953 Lucille, wij moeten op. 280 01:04:42,880 --> 01:04:45,394 Dat ben ik. 281 01:04:48,280 --> 01:04:53,559 U bent gevraagd om het stuk van Patrice de Courcy af te maken. 282 01:04:53,720 --> 01:04:57,633 Ik heb ja gezegd. Ik ben nu met de partituur bezig. 283 01:04:57,800 --> 01:05:02,749 Ik probeer te begrijpen wat Patrice wilde. Dat is niet eenvoudig. 284 01:05:02,920 --> 01:05:08,995 Kunt u iets zeggen over de partituur die voor het eerst getoond wordt ? 285 01:05:10,360 --> 01:05:16,754 Het is het eerste deel van een groot concerto van de hand van Patrice. 286 01:05:18,480 --> 01:05:21,711 Het concert zou een keer gespeeld worden... 287 01:05:21,880 --> 01:05:27,398 ... door 12 orkesten in twaalf steden in Europa. 288 01:05:28,760 --> 01:05:33,072 Patrice was een vrij gesloten man. 289 01:05:33,240 --> 01:05:37,916 Volgens mij is er maar een die hem begreep: Julie, z'n vrouw. 290 01:05:38,080 --> 01:05:44,189 Ik heb haar gevraagd hier te zijn, maar ze heeft geweigerd. 291 01:05:44,360 --> 01:05:50,071 Ik neem dus aan dat deze documenten uit uw archief komen. 292 01:05:50,240 --> 01:05:53,550 Ik heb geen archief. Je kunt niet alles voorzien. 293 01:05:53,720 --> 01:05:59,192 Het zijn foto's en documenten uit z'n bureau op het conservatorium. 294 01:05:59,360 --> 01:06:04,070 Z'n vrouw wilde ze niet. Ik weet niet of ik ze u moet laten zien. 295 01:06:04,240 --> 01:06:09,553 Hij was een groots man. Een belangrijke hedendaagse componist. 296 01:06:09,720 --> 01:06:11,153 Dat klopt. 297 01:06:11,320 --> 01:06:16,075 Ik denk dat zijn soort mensen een beetje aan ons allen toebehoort. 298 01:06:50,080 --> 01:06:52,036 Wacht u even ? 299 01:06:57,200 --> 01:06:59,794 Waar heb ik het gelaten ? 300 01:06:59,960 --> 01:07:03,032 Het was een lichtgroen visitekaartje. 301 01:07:03,200 --> 01:07:07,557 Heb je niet naar de tv gekeken ? - Nee, helemaal niet. 302 01:07:08,360 --> 01:07:12,512 Hier heb ik het. Een nummer thuis en een op haar werk. 303 01:07:14,160 --> 01:07:16,276 Waarom wil je haar nummer ? 304 01:07:17,560 --> 01:07:22,953 Ze liet partituren zien op tv die ik hier had opgehaald. 305 01:07:23,880 --> 01:07:26,155 Dat is waar ook. 306 01:07:28,000 --> 01:07:32,516 Toen alles nog onzeker was na het ongeluk, heb ik een kopie gemaakt. 307 01:07:32,680 --> 01:07:36,229 Toen u kwam, wist ik dat u hem ging vernietigen. 308 01:07:36,400 --> 01:07:39,597 De kopie heb ik naar Straatsburg gestuurd. 309 01:07:39,760 --> 01:07:42,558 Waarom heb je dat gedaan ? 310 01:07:42,720 --> 01:07:47,077 Die muziek is zo mooi. Zulke dingen mag je niet kapotmaken. 311 01:08:29,280 --> 01:08:32,829 - Het geeft niet. 312 01:08:34,800 --> 01:08:38,793 Ga je het concert voltooien ? - Ik wou het proberen. 313 01:08:38,960 --> 01:08:43,636 Dat mag je niet doen. Dat wordt toch iets heel anders. Snap je dat ? 314 01:08:43,880 --> 01:08:48,510 Ik wil het proberen. Geen idee of het me lukt. Weet je waarom ? 315 01:08:48,680 --> 01:08:54,755 Het is een manier om je aan 't huilen te krijgen of te laten rennen. 316 01:08:54,920 --> 01:08:58,993 De enige manier om te zorgen dat je ja of nee zegt. 317 01:08:59,160 --> 01:09:02,948 Ik... Het is niet eerlijk. 318 01:09:03,120 --> 01:09:05,588 Je hebt me geen keus gegeven. 319 01:09:11,480 --> 01:09:13,471 Je hebt het recht niet. 320 01:09:13,640 --> 01:09:17,394 Wil je niet zien wat ik gedaan heb ? 321 01:09:17,560 --> 01:09:20,836 Ik weet niet of ik het helemaal heb begrepen. 322 01:09:21,000 --> 01:09:24,117 Als ik het zou mogen voorspelen... 323 01:09:54,000 --> 01:09:57,436 Weet je wat het koor moest zingen ? - Nee. 324 01:09:57,600 --> 01:10:00,239 Ik dacht dat Patrice dat had gezegd. - Nee. 325 01:10:00,400 --> 01:10:03,915 In het Grieks is het een ander ritme. 326 01:10:23,640 --> 01:10:25,915 Wie was die vrouw ? 327 01:10:26,080 --> 01:10:28,310 Welke vrouw ? 328 01:10:30,360 --> 01:10:35,070 Die op de foto's van de uitzending. Samen met Patrice. 329 01:10:35,240 --> 01:10:37,310 Wist je dat dan niet ? 330 01:10:39,080 --> 01:10:42,231 Zeg het maar gewoon. Was dat z'n vriendin ? 331 01:10:45,440 --> 01:10:47,954 Sinds wanneer dan ? 332 01:10:48,120 --> 01:10:50,395 Een aantal jaren. 333 01:10:55,680 --> 01:10:57,830 Waar woont ze ? 334 01:10:58,000 --> 01:11:01,709 Montparnasse. Maar ze zagen elkaar bij Justitie. 335 01:11:01,880 --> 01:11:06,351 Ze is advocaat, ze is nog stagiaire. 336 01:11:08,480 --> 01:11:10,391 Wat wil je doen dan ? 337 01:11:25,920 --> 01:11:28,434 Ik wil haar spreken. 338 01:11:48,280 --> 01:11:51,192 Dat is al je derde keer. - Telkens weer. 339 01:11:51,360 --> 01:11:55,319 Ongelooflijk. Maar het geeft niet. - Welnee. 340 01:11:55,480 --> 01:11:57,072 Wat telt, is... 341 01:11:58,720 --> 01:12:00,676 Neem me niet kwalijk. 342 01:12:37,480 --> 01:12:40,995 Hoe zit het met de gelijkheid ? 343 01:12:42,960 --> 01:12:49,149 Neemt de rechtbank me niet serieus omdat ik geen Frans spreek ? 344 01:13:45,120 --> 01:13:47,190 Neem me niet kwalijk. - Ja ? 345 01:13:56,880 --> 01:14:00,714 Was jij de vriendin van m'n man ? - Ja. 346 01:14:03,840 --> 01:14:07,230 Ik wist het niet. Ik heb het net pas gehoord. 347 01:14:09,880 --> 01:14:15,238 Jammer. Want nu ga je hem haten en mij ook. 348 01:14:15,400 --> 01:14:17,868 Geen idee. 349 01:14:19,000 --> 01:14:21,230 Dat weet ik zeker. 350 01:14:28,120 --> 01:14:30,315 Is het kind van hem ? 351 01:14:33,240 --> 01:14:38,997 Ja, maar hij wist het niet. Ik heb pas na... 352 01:14:39,160 --> 01:14:41,958 Na het ongeluk werd het me duidelijk. 353 01:14:44,920 --> 01:14:48,708 Ik wilde nooit kinderen. Maar nu wil ik het houden. 354 01:14:57,240 --> 01:14:59,708 Heb je een sigaret voor me ? 355 01:15:11,920 --> 01:15:14,434 Je kunt beter niet roken. 356 01:15:21,080 --> 01:15:25,631 Wil je weten wanneer en waar we vrijden ? En hoe vaak per maand ? 357 01:15:29,280 --> 01:15:31,669 Wil je weten of hij van me hield ? 358 01:15:31,840 --> 01:15:34,115 Dat wilde ik je vragen, ja. 359 01:15:35,920 --> 01:15:39,993 Maar dat hoeft niet meer, ik weet dat hij van je hield. 360 01:15:41,360 --> 01:15:45,069 Ja, hij hield van me. 361 01:15:46,880 --> 01:15:51,795 Julie ? Ga je me haten ? 362 01:17:29,480 --> 01:17:31,596 Kom binnen. 363 01:17:32,440 --> 01:17:34,670 Is er iets gebeurd ? 364 01:17:36,320 --> 01:17:38,436 Heb je haar gezien ? 365 01:17:51,680 --> 01:17:55,468 Jij wilde een keer dat ik de spullen van Patrice meenam. 366 01:17:55,640 --> 01:17:59,872 Dat wilde je niet. - Nee. Als ik het wel had gedaan... 367 01:18:00,040 --> 01:18:03,510 Die foto's zaten bij die spullen. 368 01:18:05,640 --> 01:18:08,438 Dan had ik het op dat moment geweten. 369 01:18:09,920 --> 01:18:13,435 En als ik de boel had verbrand, had ik het niet geweten. 370 01:18:13,600 --> 01:18:15,352 Dat is goed mogelijk. 371 01:18:17,560 --> 01:18:19,949 Misschien is het wel goed zo. 372 01:18:20,120 --> 01:18:23,829 Laat je me horen wat je hebt gecomponeerd ? 373 01:18:24,640 --> 01:18:27,473 Zijn dat violen ? - Altviolen. 374 01:18:35,840 --> 01:18:37,956 En nu... 375 01:18:48,400 --> 01:18:52,996 Wacht, misschien moet het wat lichter. Zonder percussie. 376 01:18:58,440 --> 01:19:00,908 Laat de trompetten weg. 377 01:19:08,160 --> 01:19:11,550 Piano, piano... Sul, sul testo. 378 01:19:14,480 --> 01:19:19,190 En in plaats van de piano... - Een fluit. 379 01:19:19,360 --> 01:19:23,638 Een fluit. We beginnen weer bij de la. 380 01:19:47,680 --> 01:19:50,114 Meer heb ik nog niet. 381 01:19:50,480 --> 01:19:52,630 En het eind ? 382 01:19:52,800 --> 01:19:55,109 Geen idee. 383 01:19:55,880 --> 01:19:58,110 Er was een blad. 384 01:20:00,520 --> 01:20:04,308 Het contrapunt moest terugkomen aan het einde. 385 01:20:10,000 --> 01:20:12,912 Hij zei dat het een geheugensteuntje was. 386 01:20:13,080 --> 01:20:16,072 Kijk of je dat erin kunt verwerken. 387 01:20:16,800 --> 01:20:19,234 Van den Budenmayer ? 388 01:20:19,400 --> 01:20:24,554 Die wilde hij aan het eind oproepen. Je weet hoe gek hij op hem was. 389 01:20:26,800 --> 01:20:30,634 Heb je nog contact met onze advocaat ? - Af en toe. 390 01:20:30,800 --> 01:20:36,511 Is het huis al verkocht ? - Vast niet, anders had hij gebeld. 391 01:20:36,680 --> 01:20:40,116 Zeg dat hij het niet doet. - Prima. 392 01:20:40,280 --> 01:20:44,637 Hopelijk kom je er een beetje uit. Laat je het me zien ? 393 01:20:44,800 --> 01:20:46,392 Dat doe ik. 394 01:20:50,800 --> 01:20:53,439 Er lag een matras binnen. - Ja. 395 01:20:53,600 --> 01:20:57,798 Die is weg. Meneer Olivier heeft hem gekocht. 396 01:20:57,960 --> 01:20:59,712 Goed, hoor. 397 01:21:08,360 --> 01:21:10,112 Dag. 398 01:21:10,280 --> 01:21:13,033 Ben je al eens hier geweest ? 399 01:21:13,200 --> 01:21:15,156 Nee, nog nooit. 400 01:21:18,000 --> 01:21:22,152 Boven zijn de slaapkamers en de werkkamer. 401 01:21:22,320 --> 01:21:26,552 Hier is de keuken. Die is altijd zo geweest. 402 01:21:32,080 --> 01:21:37,029 Wordt het een jongen of een meisje ? - Een jongen. 403 01:21:37,200 --> 01:21:39,430 Heb je al een naam ? 404 01:21:44,560 --> 01:21:50,829 Ik vind dat hij zijn naam moet krijgen, en zijn huis. Dit huis. 405 01:21:52,480 --> 01:21:56,473 Heeft u nog iets nodig ? - Nee, bedankt. U kunt gaan. 406 01:22:00,600 --> 01:22:03,672 Ik wist het wel. - Wat ? 407 01:22:03,840 --> 01:22:09,597 Patrice heeft veel over je verteld. - Wat dan ? 408 01:22:09,760 --> 01:22:12,752 Dat je goed bent. 409 01:22:12,920 --> 01:22:15,229 Dat je goed bent, en gul. 410 01:22:15,400 --> 01:22:18,870 Dat je dat ook wilt zijn. 411 01:22:19,040 --> 01:22:21,679 Dat men altijd op jou kan rekenen. 412 01:22:21,840 --> 01:22:23,831 Zelfs ik kan dat. 413 01:22:30,680 --> 01:22:32,989 Het spijt me. 414 01:23:21,680 --> 01:23:26,879 Met mij. Het is klaar. Kom het morgen maar halen. Of nu nog. 415 01:23:27,040 --> 01:23:31,591 Ik ga nog niet naar bed, maar ik kom die partituur niet halen. 416 01:23:31,760 --> 01:23:33,637 Wat ? 417 01:23:33,800 --> 01:23:38,237 Ik kom hem niet halen. Ik heb de hele week nagedacht. 418 01:23:38,400 --> 01:23:44,077 Het kan mijn muziek worden, zwaar en onhandig, maar wel mijn muziek. 419 01:23:44,240 --> 01:23:48,472 Of het wordt jouw stuk. Maar dan moet iedereen het weten. 420 01:23:49,680 --> 01:23:51,591 Ben je er nog ? 421 01:23:51,760 --> 01:23:54,672 Ik ben er nog. 422 01:23:56,680 --> 01:23:58,557 Je hebt gelijk. 423 01:24:30,880 --> 01:24:34,509 Weer met mij. Ik wilde je nog wat vragen. 424 01:24:34,680 --> 01:24:38,229 Slaap je op het matras waar wij... - Ja. 425 01:24:41,000 --> 01:24:44,959 Dat heb je me niet verteld. - Dat klopt. 426 01:24:53,120 --> 01:24:55,429 Hou je nog steeds van me ? 427 01:24:58,280 --> 01:25:00,475 Ik hou van je. 428 01:25:03,360 --> 01:25:07,035 Ben je alleen ? - Natuurlijk. 429 01:25:15,280 --> 01:25:17,510 Ik kom er aan. 430 01:25:20,280 --> 01:25:30,510 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom