1 00:00:46,854 --> 00:00:49,288 THREE COLORS BLUE 2 00:02:08,770 --> 00:02:10,260 Hurry, Anna. 3 00:02:13,875 --> 00:02:15,274 Get back in. 4 00:04:10,091 --> 00:04:12,821 Are you able to talk? 5 00:04:17,532 --> 00:04:21,195 During the... were you conscious? 6 00:04:24,572 --> 00:04:28,531 I'm sorry to have to inform you... 7 00:04:28,576 --> 00:04:29,907 Do you know? 8 00:04:32,747 --> 00:04:35,147 Your husband... 9 00:04:35,183 --> 00:04:37,276 died in the accident. 10 00:04:44,158 --> 00:04:46,922 You must have been unconscious. 11 00:04:50,097 --> 00:04:51,587 Anna? 12 00:04:54,402 --> 00:04:57,371 Yes, your daughter, too. 13 00:05:27,535 --> 00:05:30,368 Is someone there? Who did that? 14 00:05:42,183 --> 00:05:45,641 Mr. Leroy, call the head of the ward. 15 00:05:45,686 --> 00:05:47,153 Someone broke a window... 16 00:05:47,188 --> 00:05:49,656 in the corridor on the first floor. 17 00:05:49,690 --> 00:05:51,681 Come right away. 18 00:05:54,061 --> 00:05:56,052 I'll look in the garden. 19 00:06:53,854 --> 00:06:56,982 I can't... I'm unable to... 20 00:07:01,762 --> 00:07:03,753 I broke the window. 21 00:07:05,166 --> 00:07:06,861 Don't worry. 22 00:07:06,901 --> 00:07:08,664 I'm sorry. 23 00:07:09,904 --> 00:07:12,202 We'll replace it. 24 00:07:12,239 --> 00:07:14,571 I'm sorry. 25 00:07:14,608 --> 00:07:15,939 Don't worry. 26 00:08:16,270 --> 00:08:18,363 Is it today? 27 00:08:18,406 --> 00:08:20,897 This afternoon. At five o'clock. 28 00:08:24,879 --> 00:08:27,939 Can I do anything for you? 29 00:09:46,360 --> 00:09:51,593 We are gathered here to pay our last respects... 30 00:09:51,632 --> 00:09:54,032 to a man... 31 00:09:54,068 --> 00:09:58,004 a composer that the entire world... 32 00:09:58,038 --> 00:10:00,598 considered one of the greatest. 33 00:10:02,877 --> 00:10:05,846 No one... 34 00:10:05,880 --> 00:10:10,010 can accept that he is gone. 35 00:10:11,218 --> 00:10:16,246 We also mourn this little five-year-old girl... 36 00:10:16,290 --> 00:10:18,952 who accompanied him in death. 37 00:10:22,830 --> 00:10:24,764 Patrice... 38 00:10:24,798 --> 00:10:27,062 millions of men... 39 00:10:27,101 --> 00:10:29,467 and women... 40 00:10:29,503 --> 00:10:33,371 were waiting for that song that you composed... 41 00:10:33,407 --> 00:10:36,706 for the Unification of Europe... 42 00:10:36,744 --> 00:10:41,238 which we all hope to celebrate soon. 43 00:11:36,070 --> 00:11:37,697 Hello. 44 00:11:49,917 --> 00:11:51,407 Hello. 45 00:11:55,556 --> 00:11:57,751 I know you don't want to see me. 46 00:11:57,791 --> 00:11:59,122 You're right. 47 00:12:01,128 --> 00:12:02,993 - Can I come in? - No. 48 00:12:07,201 --> 00:12:10,227 Julie... it's not for an interview. 49 00:12:10,271 --> 00:12:13,001 What then? 50 00:12:13,040 --> 00:12:17,340 I'm writing an article about your husband. 51 00:12:17,378 --> 00:12:20,643 - I need to know something. - About what? 52 00:12:20,681 --> 00:12:23,343 The concert for the Unification of Europe. 53 00:12:26,687 --> 00:12:28,780 It doesn't exist. 54 00:12:28,822 --> 00:12:30,813 You've changed. 55 00:12:30,858 --> 00:12:33,383 You weren't so rude before. 56 00:12:33,427 --> 00:12:34,689 Haven't you heard? 57 00:12:34,728 --> 00:12:38,391 I had an accident. I lost my daughter and my husband. 58 00:12:40,701 --> 00:12:41,963 Julie? 59 00:12:42,002 --> 00:12:44,664 Is it true you wrote your husband's music? 60 00:13:30,718 --> 00:13:32,049 Hello! 61 00:13:33,721 --> 00:13:35,518 Bernard? 62 00:13:37,257 --> 00:13:38,554 Hello, ma'am. 63 00:13:38,592 --> 00:13:40,719 Did you do what I asked? 64 00:13:40,761 --> 00:13:44,561 - You cleared out the blue room? - Everything. 65 00:13:44,598 --> 00:13:48,591 Madam, we're all deeply sorry. 66 00:15:09,082 --> 00:15:10,413 Marie. 67 00:15:22,029 --> 00:15:23,690 Why are you crying? 68 00:15:27,201 --> 00:15:29,032 Because you're not. 69 00:15:35,409 --> 00:15:37,809 I keep thinking of them. 70 00:15:37,845 --> 00:15:40,177 I remember everything. 71 00:15:42,850 --> 00:15:44,545 How can I forget? 72 00:16:46,046 --> 00:16:48,742 Would you like something to drink? 73 00:16:48,782 --> 00:16:50,374 No, thank you. 74 00:16:54,655 --> 00:16:57,146 Let's sit down. This could take a while. 75 00:17:01,094 --> 00:17:02,527 I'll be right back. 76 00:17:48,875 --> 00:17:50,775 No one must know. 77 00:17:50,811 --> 00:17:52,210 Ever. 78 00:17:53,947 --> 00:17:59,010 You'll pay for my mother's rest home for the rest of her life. 79 00:18:00,087 --> 00:18:03,022 You'll take care of Marie... 80 00:18:03,056 --> 00:18:05,217 and the gardener. 81 00:18:05,258 --> 00:18:08,352 You'll sell all our possessions. 82 00:18:08,395 --> 00:18:11,489 The money will go to the same account. 83 00:18:12,799 --> 00:18:15,359 The 270641196? 84 00:18:15,402 --> 00:18:16,596 Yes. 85 00:18:18,472 --> 00:18:21,134 May I ask you why? 86 00:18:22,509 --> 00:18:23,908 No. 87 00:18:25,679 --> 00:18:27,670 Would you excuse me? 88 00:18:37,691 --> 00:18:39,818 But what will you have left? 89 00:18:39,860 --> 00:18:41,327 My own account. 90 00:21:02,202 --> 00:21:04,033 I haven't started yet. 91 00:21:06,706 --> 00:21:08,264 I put it aside... 92 00:21:08,308 --> 00:21:10,071 The day I left? 93 00:21:10,110 --> 00:21:11,304 Yes. 94 00:21:14,381 --> 00:21:16,406 Here it is. 95 00:21:16,449 --> 00:21:19,976 - I was waiting to hear from you. - You were right. 96 00:21:31,231 --> 00:21:32,823 Lots of corrections. 97 00:21:34,968 --> 00:21:36,799 No more than usual. 98 00:21:40,907 --> 00:21:42,499 It's beautiful. 99 00:21:44,110 --> 00:21:46,044 I love this chorus. 100 00:21:50,150 --> 00:21:51,378 Yes. 101 00:24:01,681 --> 00:24:02,841 Hello? 102 00:24:02,882 --> 00:24:04,850 It's Julie. 103 00:24:04,884 --> 00:24:06,215 Do you love me? 104 00:24:07,554 --> 00:24:09,886 - Yes. - Since when? 105 00:24:11,157 --> 00:24:13,682 Since I started working with Patrice. 106 00:24:13,727 --> 00:24:17,163 Do you think of me? Do you miss me? 107 00:24:17,197 --> 00:24:18,994 Yes. 108 00:24:19,032 --> 00:24:21,660 Come, if you want to. 109 00:24:21,701 --> 00:24:22,861 Now? 110 00:24:22,902 --> 00:24:25,427 Yes, now. Right away. 111 00:24:25,472 --> 00:24:27,804 Are you sure? 112 00:24:27,841 --> 00:24:29,035 Yes. 113 00:25:10,350 --> 00:25:11,544 Olivier? 114 00:25:24,631 --> 00:25:26,326 I fell. 115 00:25:26,366 --> 00:25:27,697 Take it off. 116 00:25:38,478 --> 00:25:40,139 The rest, too. 117 00:26:51,818 --> 00:26:53,479 They took everything. 118 00:26:55,388 --> 00:26:57,379 Only the mattress is left. 119 00:27:33,660 --> 00:27:35,992 I appreciate what you did for me. 120 00:27:38,264 --> 00:27:41,062 But you see, I'm like any other woman. 121 00:27:41,100 --> 00:27:43,728 I sweat. I cough. 122 00:27:43,770 --> 00:27:45,101 I have cavities. 123 00:27:47,340 --> 00:27:49,308 You won't miss me. 124 00:27:49,342 --> 00:27:51,640 You understand that now. 125 00:27:58,318 --> 00:28:00,513 Shut the door when you leave. 126 00:28:18,004 --> 00:28:19,733 Julie! 127 00:29:37,884 --> 00:29:40,819 I don't want any children in the building. 128 00:29:40,853 --> 00:29:43,822 Let me ask you something. It may help. 129 00:29:43,856 --> 00:29:45,448 What do you do? 130 00:29:45,491 --> 00:29:47,186 Nothing. 131 00:29:47,226 --> 00:29:49,160 I mean, for a living. 132 00:29:49,195 --> 00:29:50,628 Nothing. 133 00:29:50,663 --> 00:29:53,655 - Nothing at all? - Nothing at all. 134 00:29:56,369 --> 00:29:58,997 I have what you're looking for. 135 00:29:59,038 --> 00:30:03,304 You'll like it, but it's being redone. It may take a while. 136 00:30:03,343 --> 00:30:05,106 But I can live there now? 137 00:30:05,144 --> 00:30:08,079 Sure. It needs a quick paint job, the carpets changed. 138 00:30:10,316 --> 00:30:13,012 I'd like to see it now. May I? 139 00:30:13,052 --> 00:30:16,249 Of course. What's your name? 140 00:30:16,289 --> 00:30:18,621 Julie de Courcy, with a "Y." 141 00:30:21,060 --> 00:30:22,391 Sorry. Julie Vignon. 142 00:30:22,428 --> 00:30:24,589 I'm going back to my maiden name. 143 00:32:25,751 --> 00:32:28,185 - Coffee and ice cream? - As usual. 144 00:36:22,521 --> 00:36:24,011 Is anyone there? 145 00:36:30,696 --> 00:36:32,027 Is anyone there? 146 00:39:42,721 --> 00:39:45,246 I'm sorry for the noise. I'm almost finished. 147 00:39:45,291 --> 00:39:46,781 I haven't heard anything. 148 00:39:48,594 --> 00:39:49,925 May I? 149 00:39:53,198 --> 00:39:55,962 I heard you got locked out last week. 150 00:39:56,001 --> 00:39:58,094 Your husband lent me a blanket. 151 00:39:58,137 --> 00:40:00,662 I spent the night in the stairwell. 152 00:40:00,706 --> 00:40:02,970 I wanted you to sign this. 153 00:40:03,008 --> 00:40:05,033 What is it? 154 00:40:05,077 --> 00:40:06,408 Everyone has signed already. 155 00:40:08,347 --> 00:40:11,612 We don't want loose women in our building. 156 00:40:11,650 --> 00:40:13,709 The young woman downstairs... 157 00:40:13,752 --> 00:40:15,982 I don't want to get involved. 158 00:40:16,021 --> 00:40:17,488 She's a whore. 159 00:40:20,859 --> 00:40:22,690 That's not my problem. 160 00:41:40,506 --> 00:41:44,465 You're in perfect health. Everything is fine. 161 00:41:48,714 --> 00:41:50,238 You're in good spirits. 162 00:41:54,787 --> 00:41:56,516 Hello, it's Antoine. 163 00:41:57,523 --> 00:41:58,751 It's for you. 164 00:42:03,262 --> 00:42:06,129 Hello. My name is Antoine. You don't know me. 165 00:42:06,165 --> 00:42:07,462 No, I don't. Excuse me. 166 00:42:07,499 --> 00:42:09,626 Who is this? 167 00:42:09,668 --> 00:42:13,331 He's been looking for you. I said he could call. 168 00:42:13,372 --> 00:42:14,600 That's OK. 169 00:42:16,041 --> 00:42:19,374 I'd like to meet you. It's important. 170 00:42:19,411 --> 00:42:21,845 Nothing's important. 171 00:42:21,880 --> 00:42:25,043 - It's about an object. - What object? 172 00:42:25,084 --> 00:42:26,551 A necklace... 173 00:42:26,585 --> 00:42:28,416 with a cross. 174 00:42:53,378 --> 00:42:54,811 I'd forgotten about it. 175 00:42:56,548 --> 00:42:58,948 I found it near the car. 176 00:43:00,452 --> 00:43:02,113 But... 177 00:43:03,522 --> 00:43:07,117 I couldn't keep it. That's stealing. 178 00:43:09,761 --> 00:43:11,558 If you want to ask me something... 179 00:43:11,597 --> 00:43:13,326 I got there just after... 180 00:43:13,365 --> 00:43:14,696 No. 181 00:43:29,348 --> 00:43:30,838 I'm sorry. 182 00:43:34,987 --> 00:43:37,615 I wanted to return the necklace. 183 00:43:39,224 --> 00:43:41,784 But I wanted to ask you something, too. 184 00:43:41,827 --> 00:43:43,021 Yes? 185 00:43:44,796 --> 00:43:47,026 When I opened the door... 186 00:43:48,667 --> 00:43:50,828 your husband was still alive. 187 00:43:52,404 --> 00:43:54,031 He said... 188 00:43:55,874 --> 00:43:58,138 I don't understand. 189 00:43:58,177 --> 00:44:00,543 He said... 190 00:44:00,579 --> 00:44:02,877 "Now try coughing." 191 00:44:22,768 --> 00:44:26,534 My husband was telling us a joke. 192 00:44:26,572 --> 00:44:28,972 It's about a woman... 193 00:44:29,007 --> 00:44:31,999 who can't stop coughing. She sees a doctor. 194 00:44:33,078 --> 00:44:35,876 He examines her and gives her a pill. 195 00:44:35,914 --> 00:44:37,575 She swallows it. 196 00:44:39,017 --> 00:44:40,882 She asks what it is. 197 00:44:40,919 --> 00:44:45,447 The doctor says, "It's the most powerful laxative there is." 198 00:44:45,490 --> 00:44:48,653 "A laxative for a cough?" 199 00:44:48,694 --> 00:44:52,289 "Yes," says the doctor. "Now try coughing." 200 00:44:54,433 --> 00:44:56,367 It made us laugh. 201 00:44:59,071 --> 00:45:01,164 Then the car crashed. 202 00:45:07,613 --> 00:45:10,946 My husband always liked to repeat the punch line. 203 00:45:13,685 --> 00:45:15,209 You returned it. 204 00:45:17,055 --> 00:45:18,989 It's yours. 205 00:46:38,036 --> 00:46:39,503 Are you sick? 206 00:46:46,845 --> 00:46:48,710 Are you OK? 207 00:46:58,690 --> 00:47:01,955 You always gotta hold onto something. 208 00:47:01,993 --> 00:47:03,585 What did you say? 209 00:47:34,860 --> 00:47:36,452 Thanks. 210 00:47:36,495 --> 00:47:38,622 - For what? - I'm staying. 211 00:47:39,931 --> 00:47:42,832 To kick me out, they needed everyone's signature. 212 00:47:42,868 --> 00:47:44,199 So I'm staying. 213 00:47:48,540 --> 00:47:50,098 Your place is cool. 214 00:48:01,253 --> 00:48:05,747 When I was a kid, I had a lamp just like this. 215 00:48:05,791 --> 00:48:08,988 I'd stand under it and stretch out my hand. 216 00:48:10,729 --> 00:48:13,892 I dreamt of jumping up and touching it. 217 00:48:21,473 --> 00:48:23,498 I forgot all about it. 218 00:48:28,313 --> 00:48:30,008 Where did you find it? 219 00:48:31,516 --> 00:48:33,040 I found it. 220 00:48:34,252 --> 00:48:35,742 Is it a souvenir? 221 00:48:38,290 --> 00:48:39,985 You live alone? 222 00:48:41,827 --> 00:48:43,021 Yes. 223 00:48:44,029 --> 00:48:45,894 I could never spend a night alone. 224 00:48:50,769 --> 00:48:53,397 Something must have happened. 225 00:48:53,438 --> 00:48:56,430 You're not the type somebody dumps. 226 00:49:13,024 --> 00:49:14,685 Sorry. I talk too much. 227 00:49:27,005 --> 00:49:28,529 Poor guy. 228 00:49:30,041 --> 00:49:31,565 Who? 229 00:49:31,610 --> 00:49:34,511 He was asleep there last night. 230 00:49:34,546 --> 00:49:36,707 He's gone now, but he left his flute. 231 00:49:48,026 --> 00:49:49,220 Julie? 232 00:49:56,468 --> 00:49:57,799 A coffee. 233 00:50:06,545 --> 00:50:08,376 I searched everywhere. 234 00:50:09,948 --> 00:50:12,382 - And? - I found you. 235 00:50:14,653 --> 00:50:17,520 - No one knows where I live. - No one. 236 00:50:17,556 --> 00:50:21,856 It took a few months. Then I got lucky. 237 00:50:21,893 --> 00:50:25,056 My cleaning lady's daughter saw you in the area. 238 00:50:26,565 --> 00:50:29,261 I've come here ever since. 239 00:50:29,301 --> 00:50:31,269 - You're spying on me? - No. 240 00:50:32,404 --> 00:50:33,928 I miss you. 241 00:50:43,148 --> 00:50:44,809 You ran away? 242 00:50:49,254 --> 00:50:51,154 From me? 243 00:51:40,405 --> 00:51:42,737 Do you hear what he's playing? 244 00:51:49,414 --> 00:51:51,041 It sounds like... 245 00:51:51,082 --> 00:51:52,413 Yes. 246 00:51:58,023 --> 00:51:59,957 I've seen you. 247 00:52:01,092 --> 00:52:03,720 Maybe that will do for now. 248 00:52:06,197 --> 00:52:07,789 I'll try. 249 00:52:34,059 --> 00:52:36,527 How do you know this music? 250 00:52:36,561 --> 00:52:40,395 I invent lots of things. I like to play. 251 00:54:16,094 --> 00:54:19,325 Just a second. A problem with your place? 252 00:54:19,364 --> 00:54:22,527 No, I'd like another one just like it. 253 00:54:24,569 --> 00:54:27,299 I can manage that. But it'll take some time. 254 00:54:27,338 --> 00:54:30,273 - How long? - Two or three months. 255 00:54:33,711 --> 00:54:35,975 You cut yourself shaving. 256 00:54:39,551 --> 00:54:41,143 My cat scratched me. 257 00:56:02,133 --> 00:56:03,430 Mom? 258 00:56:06,537 --> 00:56:07,731 Marie-France. 259 00:56:12,644 --> 00:56:13,975 It's me. 260 00:56:15,580 --> 00:56:16,979 Julie. 261 00:56:17,015 --> 00:56:19,108 Ah, Julie. 262 00:56:19,150 --> 00:56:21,175 Come closer. 263 00:56:32,096 --> 00:56:34,530 They told me you were dead. 264 00:56:35,733 --> 00:56:36,927 You seem fine. 265 00:56:39,704 --> 00:56:41,763 Young. So young. 266 00:56:43,374 --> 00:56:47,208 You were always younger, but now you look thirty. 267 00:56:47,245 --> 00:56:49,475 - When we were kids-- - I'm not your sister. 268 00:56:49,514 --> 00:56:52,745 I'm your daughter. I'm 33. 269 00:56:52,784 --> 00:56:54,513 I know, I know. 270 00:56:55,586 --> 00:56:58,749 I'm joking. I'm fine. 271 00:56:58,790 --> 00:57:01,759 I have everything here. The TV... 272 00:57:03,995 --> 00:57:06,156 I can see the whole world. 273 00:57:07,999 --> 00:57:10,092 Do you watch, too? 274 00:57:10,134 --> 00:57:11,465 No. 275 00:57:23,448 --> 00:57:27,043 You want to tell me about your husband and your home? 276 00:57:27,085 --> 00:57:29,076 Or about your children? 277 00:57:32,123 --> 00:57:33,681 Or about yourself? 278 00:57:34,959 --> 00:57:36,187 Mom... 279 00:57:40,498 --> 00:57:43,592 My husband and daughter are dead. 280 00:57:43,634 --> 00:57:45,625 I have no home anymore. 281 00:57:47,005 --> 00:57:48,336 They told me. 282 00:57:57,815 --> 00:58:01,080 Before, I was happy. 283 00:58:01,119 --> 00:58:03,644 I loved them. They loved me, too. 284 00:58:08,826 --> 00:58:10,817 Mom, are you listening? 285 00:58:12,296 --> 00:58:13,524 Yes, Marie-France. 286 00:58:19,337 --> 00:58:22,602 Now I have only one thing left to do: 287 00:58:24,208 --> 00:58:25,698 Nothing. 288 00:58:28,346 --> 00:58:31,315 I don't want any belongings, any memories. 289 00:58:31,349 --> 00:58:34,785 No friends, no love. Those are all traps. 290 00:58:36,621 --> 00:58:39,920 Do you have any money, my child? To get by? 291 00:58:39,957 --> 00:58:41,117 I have enough. 292 00:58:41,159 --> 00:58:42,353 That's important. 293 00:58:42,393 --> 00:58:44,657 You can't give up everything. 294 00:58:50,201 --> 00:58:51,793 Mom. 295 00:58:51,836 --> 00:58:53,167 Yes? 296 00:58:54,806 --> 00:58:58,469 Was I scared of mice as a kid? 297 00:58:58,509 --> 00:58:59,976 You weren't scared. 298 00:59:01,412 --> 00:59:03,710 It was Julie who was scared. 299 00:59:04,982 --> 00:59:07,314 Now I'm scared. 300 00:59:12,590 --> 00:59:13,784 Thank you, sir. 301 01:00:55,726 --> 01:00:59,321 I'm glad to see you. Come in. 302 01:00:59,363 --> 01:01:02,127 I have a favor to ask. 303 01:01:02,166 --> 01:01:04,760 My wife isn't here. Come on in. 304 01:01:04,802 --> 01:01:08,238 Can you lend me your cat? 305 01:01:08,272 --> 01:01:09,762 Excuse me? 306 01:01:09,807 --> 01:01:14,210 Your cat. I need it for a couple of days. 307 01:01:14,245 --> 01:01:17,214 He's not neutered. He can get violent. 308 01:01:28,926 --> 01:01:30,723 I'm not sure he likes you. 309 01:02:14,205 --> 01:02:15,968 Why are you here? 310 01:02:16,007 --> 01:02:19,238 I saw you from the bus. You were running like crazy. 311 01:02:20,778 --> 01:02:22,109 Are you crying? 312 01:02:33,524 --> 01:02:34,855 It's the water. 313 01:02:36,627 --> 01:02:39,152 - You don't wear underwear? - Never. 314 01:02:46,737 --> 01:02:49,831 I borrowed the neighbor's cat to kill the mouse. 315 01:02:51,042 --> 01:02:52,532 It had babies. 316 01:02:54,178 --> 01:02:57,511 It's only normal, Julie. You're afraid to go back? 317 01:03:01,619 --> 01:03:03,109 I'll go clean up. 318 01:03:13,798 --> 01:03:15,789 I'll see you at my place. 319 01:03:42,860 --> 01:03:46,387 It's Lucille. I need a favor. 320 01:03:46,430 --> 01:03:49,126 Take a taxi here. I'll pay you back. 321 01:03:49,166 --> 01:03:52,397 Now? It's late. 322 01:03:52,436 --> 01:03:53,596 It's 11:30. 323 01:03:53,637 --> 01:03:56,071 You have 25 minutes. It's important. 324 01:03:56,107 --> 01:03:57,404 I can't. 325 01:03:57,441 --> 01:03:59,602 Please. I've never asked you for anything. 326 01:03:59,643 --> 01:04:02,168 I have to now. Come. 327 01:04:02,213 --> 01:04:04,306 - Where? - 3 Cite du Midi. 328 01:04:04,348 --> 01:04:07,476 It's near Pigalle. First door on the left. 329 01:04:07,518 --> 01:04:11,784 There's a buzzer. Say it's for me. You'll come? 330 01:04:28,839 --> 01:04:30,830 - Yes? - I'm here to see Lucille. 331 01:04:30,875 --> 01:04:32,069 I'm coming. 332 01:05:13,117 --> 01:05:14,448 You came. 333 01:05:16,320 --> 01:05:17,514 Yes. 334 01:05:20,624 --> 01:05:22,114 I'm sorry. 335 01:05:24,361 --> 01:05:25,658 Sorry. 336 01:05:35,139 --> 01:05:37,232 Are you angry? 337 01:05:37,274 --> 01:05:38,468 No. 338 01:05:41,479 --> 01:05:44,812 Lucille, we're on in 5 minutes. Get me ready. 339 01:05:48,719 --> 01:05:52,712 After I changed, I came here for a drink. 340 01:05:52,756 --> 01:05:55,748 I looked around the audience for no reason. 341 01:05:57,661 --> 01:05:59,959 In the middle... 342 01:05:59,997 --> 01:06:02,989 in the first row, I saw my father. 343 01:06:06,804 --> 01:06:09,295 He seemed tired. 344 01:06:10,574 --> 01:06:12,565 He was nodding off... 345 01:06:14,411 --> 01:06:16,777 but kept staring at the girl's ass. 346 01:06:16,814 --> 01:06:21,410 The shit-head who let you in wouldn't make him leave. 347 01:06:22,586 --> 01:06:25,987 If you pay, you can peep. Get it? 348 01:06:27,324 --> 01:06:31,055 I didn't know who I could count on. 349 01:06:31,095 --> 01:06:34,758 I was desperate. I didn't know who to talk to. 350 01:06:36,901 --> 01:06:40,393 - So I called you. - And your father? 351 01:06:40,437 --> 01:06:42,166 Ten minutes ago... 352 01:06:43,707 --> 01:06:46,540 he looked at his watch and left. 353 01:06:48,913 --> 01:06:53,145 I realized the last train to Montpellier is at 11:45. 354 01:06:53,183 --> 01:06:55,515 Lucille, why do you do this? 355 01:06:57,588 --> 01:06:59,351 Because I like to. 356 01:07:01,559 --> 01:07:03,720 I think everyone likes to. 357 01:07:08,299 --> 01:07:11,359 - Julie, you saved my life. - I didn't do a thing. 358 01:07:11,402 --> 01:07:14,303 I asked you to come and you came. Same thing. 359 01:07:14,338 --> 01:07:15,566 No. 360 01:07:20,511 --> 01:07:21,910 Julie. 361 01:07:23,147 --> 01:07:24,808 Isn't that you? 362 01:07:28,152 --> 01:07:29,881 Lucille, we're on. 363 01:07:31,789 --> 01:07:32,983 It's me. 364 01:07:37,861 --> 01:07:40,022 The European Council asked you... 365 01:07:40,064 --> 01:07:43,329 to finish the score begun by Patrice de Courcy. 366 01:07:43,367 --> 01:07:47,531 I agreed to. I'm working on it now... 367 01:07:47,571 --> 01:07:50,165 trying to understand what he was aiming for. 368 01:07:50,207 --> 01:07:52,334 It's not easy...I don't know. 369 01:07:52,376 --> 01:07:54,003 Can you tell us something... 370 01:07:54,044 --> 01:07:58,708 about this score, shown here for the very first time? 371 01:08:00,884 --> 01:08:05,150 It's the first part of a major concerto Patrice composed... 372 01:08:05,189 --> 01:08:07,487 commissioned by the European Council. 373 01:08:09,560 --> 01:08:13,291 The concerto was to be played just once... 374 01:08:13,330 --> 01:08:15,161 by twelve symphonic orchestras... 375 01:08:15,199 --> 01:08:18,168 in the twelve united European cities. 376 01:08:19,770 --> 01:08:23,297 Patrice was someone who was secretive. 377 01:08:23,340 --> 01:08:26,776 The only one person who understood him... 378 01:08:26,810 --> 01:08:29,472 was Julie, his wife. 379 01:08:29,513 --> 01:08:33,381 I tried asking her to participate in this program... 380 01:08:33,417 --> 01:08:36,853 but unfortunately, she refused. 381 01:08:36,887 --> 01:08:41,654 I assume that these documents are from the archives. 382 01:08:41,692 --> 01:08:44,786 No, they're not archives. Who can predict? 383 01:08:44,828 --> 01:08:47,388 They're photos and documents... 384 01:08:47,431 --> 01:08:50,798 I found in Patrice's desk at the Conservatory. 385 01:08:50,834 --> 01:08:52,825 His wife didn't want them. 386 01:08:54,204 --> 01:08:56,638 I'm not sure I should show them. 387 01:08:56,674 --> 01:08:57,971 He was a great man. 388 01:08:58,008 --> 01:09:01,239 One of the most important composers of our time. 389 01:09:44,354 --> 01:09:45,719 I'll be five minutes. 390 01:09:51,328 --> 01:09:54,320 Where did I put it? 391 01:09:54,364 --> 01:09:56,264 A green calling card. 392 01:09:58,202 --> 01:10:00,067 Did you watch TV today? 393 01:10:01,138 --> 01:10:02,537 Not at all. 394 01:10:03,674 --> 01:10:05,403 Here it is. 395 01:10:05,442 --> 01:10:07,876 Her number at home and at work. 396 01:10:09,379 --> 01:10:11,313 Why do you want it? 397 01:10:13,550 --> 01:10:17,281 Today, on TV, she showed the scores... 398 01:10:17,321 --> 01:10:19,118 I took from you. 399 01:10:20,290 --> 01:10:21,484 Yes. 400 01:10:24,394 --> 01:10:25,554 After the accident... 401 01:10:25,596 --> 01:10:28,360 when nothing was sure, I made a copy. 402 01:10:28,398 --> 01:10:32,164 When you picked it up, I knew you'd destroy it. 403 01:10:32,202 --> 01:10:35,638 I kept the copy. I sent it to Strasbourg. 404 01:10:35,672 --> 01:10:38,004 Why did you do that? 405 01:10:39,943 --> 01:10:41,740 This music is so beautiful. 406 01:10:41,779 --> 01:10:44,771 You can't destroy things like that. 407 01:11:05,936 --> 01:11:07,130 Olivier! 408 01:11:28,125 --> 01:11:29,558 I'm sorry. 409 01:11:29,593 --> 01:11:31,652 It's nothing. 410 01:11:33,597 --> 01:11:35,895 I heard you're finishing Patrice's concerto. 411 01:11:35,933 --> 01:11:37,764 I thought I could try. 412 01:11:37,801 --> 01:11:41,066 You can't. You have no right. 413 01:11:41,104 --> 01:11:43,004 It'll never be the same. Understand? 414 01:11:43,040 --> 01:11:46,339 I said I'd try. I don't know if I'll finish. 415 01:11:46,376 --> 01:11:49,243 I'll tell you why. It was a way... 416 01:11:49,279 --> 01:11:51,372 that's what I thought... 417 01:11:51,415 --> 01:11:54,646 to make you cry, make you run... 418 01:11:54,685 --> 01:11:59,281 the only way of making you say, "I want" or "I don't want." 419 01:11:59,323 --> 01:12:03,316 It's not fair. 420 01:12:03,360 --> 01:12:05,794 You don't leave me any choice. 421 01:12:11,368 --> 01:12:14,303 You don't have the right to. 422 01:12:14,338 --> 01:12:16,203 You want to see what I've done? 423 01:12:18,542 --> 01:12:20,737 I'm not sure I understood. 424 01:12:22,045 --> 01:12:23,740 If I could play for you... 425 01:12:55,979 --> 01:12:58,880 Do you know what the chorus sings? 426 01:12:58,916 --> 01:13:00,383 No. 427 01:13:00,417 --> 01:13:02,180 I thought Patrice had told you. 428 01:13:02,219 --> 01:13:03,379 No. 429 01:13:03,420 --> 01:13:06,048 In Greek, the rhythm is different. 430 01:13:27,044 --> 01:13:28,568 Who was that girl? 431 01:13:29,746 --> 01:13:31,270 What girl? 432 01:13:33,984 --> 01:13:37,818 In the photos on the program. She was with Patrice. 433 01:13:39,056 --> 01:13:40,580 Didn't you know? 434 01:13:43,060 --> 01:13:46,154 Just tell me. Were they together? 435 01:13:46,196 --> 01:13:47,424 Yes. 436 01:13:49,933 --> 01:13:51,560 Since when? 437 01:13:53,070 --> 01:13:54,901 Several years. 438 01:14:00,644 --> 01:14:02,612 Where does she live? 439 01:14:02,646 --> 01:14:04,511 Near Montparnasse. 440 01:14:04,548 --> 01:14:08,882 They often met at the courts. She's a lawyer. 441 01:14:08,919 --> 01:14:11,717 Or she works for one. 442 01:14:14,024 --> 01:14:15,855 What do you want to do? 443 01:14:32,009 --> 01:14:33,670 Meet her. 444 01:14:55,899 --> 01:14:58,424 This is the third time it's happened to you. 445 01:14:58,468 --> 01:15:00,732 This is incredible. 446 01:15:00,771 --> 01:15:03,934 Don't worry about it. What's important is... 447 01:15:06,176 --> 01:15:07,336 Excuse me. 448 01:15:46,016 --> 01:15:48,541 What about equality? 449 01:15:52,756 --> 01:15:56,351 Is it because I don't speak French... 450 01:15:56,393 --> 01:15:59,055 that the court won't hear my case? 451 01:16:57,053 --> 01:16:58,987 - Excuse me. - Yes? 452 01:17:06,496 --> 01:17:07,690 Yes? 453 01:17:09,166 --> 01:17:11,964 You were my husband's mistress? 454 01:17:12,002 --> 01:17:13,333 Yes. 455 01:17:16,573 --> 01:17:19,508 I didn't know. I just found out. 456 01:17:22,946 --> 01:17:24,846 It's a shame. 457 01:17:24,881 --> 01:17:28,146 Now you'll hate him. You'll hate me, too. 458 01:17:28,185 --> 01:17:29,516 I don't know. 459 01:17:32,355 --> 01:17:33,720 Of course you will. 460 01:17:42,032 --> 01:17:43,659 Is that his baby? 461 01:17:47,070 --> 01:17:48,401 Yes. 462 01:17:49,706 --> 01:17:52,607 But he didn't know. I found out... 463 01:17:52,642 --> 01:17:55,736 I found out after the accident. 464 01:17:59,282 --> 01:18:01,842 I didn't want a child, but it happened. 465 01:18:01,885 --> 01:18:03,716 Now I want to keep it. 466 01:18:12,295 --> 01:18:14,024 Do you have a cigarette? 467 01:18:27,644 --> 01:18:29,305 You shouldn't. 468 01:18:37,320 --> 01:18:39,413 You want to know when and where? 469 01:18:39,456 --> 01:18:41,981 How many times a month? 470 01:18:42,025 --> 01:18:43,219 No. 471 01:18:46,196 --> 01:18:48,289 You want to know if he loved me? 472 01:18:48,331 --> 01:18:50,629 Yes, that was my question. 473 01:18:52,702 --> 01:18:55,535 But why ask? I know he loved you. 474 01:18:58,141 --> 01:18:59,335 Yes. 475 01:19:00,844 --> 01:19:02,141 He loved me. 476 01:19:04,281 --> 01:19:05,509 Julie. 477 01:19:07,317 --> 01:19:09,342 Will you hate me now? 478 01:20:51,254 --> 01:20:53,085 Come in. 479 01:20:54,257 --> 01:20:56,157 Did something happen? 480 01:20:58,428 --> 01:21:00,157 You met her? 481 01:21:14,377 --> 01:21:18,211 Once you asked me to take Patrice's papers. 482 01:21:18,248 --> 01:21:21,547 - You didn't want to. - No, but if I had... 483 01:21:23,787 --> 01:21:25,721 The photos were among them? 484 01:21:26,723 --> 01:21:27,917 Yes. 485 01:21:28,958 --> 01:21:31,927 If I had taken them, I'd have known. 486 01:21:33,329 --> 01:21:35,160 If I'd burned them... 487 01:21:35,198 --> 01:21:37,029 I'd never have known. 488 01:21:37,066 --> 01:21:38,897 That's right. 489 01:21:41,471 --> 01:21:43,166 Maybe it's better this way. 490 01:21:44,507 --> 01:21:47,408 Can you show me what you've composed? 491 01:21:48,511 --> 01:21:50,138 These are the violins? 492 01:21:50,180 --> 01:21:51,442 The altos. 493 01:22:00,423 --> 01:22:01,685 And now... 494 01:22:13,536 --> 01:22:17,165 Wait a second--lighter, without the percussions. 495 01:22:23,780 --> 01:22:25,611 Let's remove the trumpets. 496 01:22:33,890 --> 01:22:36,723 Piano, piano, sul, sul, tasto. 497 01:22:41,564 --> 01:22:43,998 Instead of a piano... 498 01:22:44,033 --> 01:22:45,398 A flute? 499 01:22:45,435 --> 01:22:48,461 A flute. Start back here. 500 01:23:15,231 --> 01:23:17,028 That's as far as I got. 501 01:23:18,268 --> 01:23:20,532 And the finale? 502 01:23:20,570 --> 01:23:21,764 I don't know. 503 01:23:23,540 --> 01:23:25,337 There was a paper. 504 01:23:28,711 --> 01:23:31,942 The counterpoint was supposed to come back. 505 01:23:38,788 --> 01:23:41,052 He told me: "It's a memento." 506 01:23:42,058 --> 01:23:44,583 Try weaving it back in. 507 01:23:45,929 --> 01:23:47,897 - Van den Budenmayer? - Yes. 508 01:23:48,898 --> 01:23:51,093 He wanted to allude to him at the end. 509 01:23:51,134 --> 01:23:53,432 You know how much he loved him. 510 01:23:55,905 --> 01:23:58,965 Are you still in touch with our lawyer? 511 01:23:59,008 --> 01:24:00,771 Sometimes. 512 01:24:00,810 --> 01:24:02,641 Did he sell the house yet? 513 01:24:02,679 --> 01:24:06,171 I don't know. I doubt it. He'd have called. 514 01:24:06,215 --> 01:24:08,410 Tell him not to. 515 01:24:08,451 --> 01:24:10,316 OK. 516 01:24:10,353 --> 01:24:12,753 If you can handle all this... 517 01:24:12,789 --> 01:24:14,654 will you show me? 518 01:24:14,691 --> 01:24:16,056 I'll show you. 519 01:24:21,097 --> 01:24:23,497 There was a mattress inside. 520 01:24:23,533 --> 01:24:26,058 Mr. Olivier bought it. 521 01:24:26,102 --> 01:24:29,094 - I didn't think you'd need it. - That's fine. 522 01:24:36,813 --> 01:24:40,613 - Hello. - Hello. 523 01:24:40,650 --> 01:24:43,050 Have you been here before? 524 01:24:44,320 --> 01:24:46,311 No, never. 525 01:24:49,292 --> 01:24:52,193 Upstairs are the bedrooms and the office. 526 01:24:52,228 --> 01:24:54,856 I'll show you them later. 527 01:24:54,897 --> 01:24:56,865 This is the kitchen. 528 01:24:56,899 --> 01:24:58,526 It's always been like this. 529 01:25:04,240 --> 01:25:06,970 Is it a boy or a girl? 530 01:25:07,010 --> 01:25:09,478 A boy. 531 01:25:09,512 --> 01:25:11,503 Have you chosen a name? 532 01:25:12,582 --> 01:25:14,174 Yes. 533 01:25:17,153 --> 01:25:18,780 I thought... 534 01:25:20,089 --> 01:25:22,216 he should have his name and his house. 535 01:25:22,258 --> 01:25:24,021 Here. 536 01:25:25,194 --> 01:25:26,855 Do you still need me? 537 01:25:26,896 --> 01:25:29,421 No, you can go home. Thank you. 538 01:25:33,803 --> 01:25:35,270 I knew it. 539 01:25:35,304 --> 01:25:37,204 What? 540 01:25:37,240 --> 01:25:39,800 Patrice told me a lot about you. 541 01:25:39,842 --> 01:25:41,207 Really? 542 01:25:41,244 --> 01:25:43,371 Like what? 543 01:25:43,413 --> 01:25:45,347 That you are good. 544 01:25:46,549 --> 01:25:48,483 That you are good and generous. 545 01:25:49,752 --> 01:25:51,310 That's what you want to be. 546 01:25:52,889 --> 01:25:56,017 People can always count on you. 547 01:25:56,059 --> 01:25:57,890 Even me. 548 01:26:05,068 --> 01:26:06,660 I'm sorry. 549 01:26:56,886 --> 01:26:58,080 Yes? 550 01:26:58,121 --> 01:27:00,316 It's me. I've finished. 551 01:27:00,356 --> 01:27:02,017 Come pick it up tomorrow. 552 01:27:02,058 --> 01:27:04,356 Or now, if you're not too tired. 553 01:27:04,393 --> 01:27:08,659 I'm not tired, but I won't come pick up the score. 554 01:27:08,698 --> 01:27:09,926 What? 555 01:27:11,234 --> 01:27:13,725 I won't pick it up. 556 01:27:13,770 --> 01:27:15,635 I've been thinking about it all week long. 557 01:27:15,671 --> 01:27:18,435 This music can be mine. 558 01:27:18,474 --> 01:27:20,237 A little heavy and awkward... 559 01:27:20,276 --> 01:27:21,971 but mine. 560 01:27:22,011 --> 01:27:25,003 Or yours, but everyone would have to know. 561 01:27:27,617 --> 01:27:28,811 Are you there? 562 01:27:30,319 --> 01:27:31,513 I'm here. 563 01:27:34,690 --> 01:27:35,952 You're right. 564 01:28:09,192 --> 01:28:10,386 Hello? 565 01:28:10,426 --> 01:28:14,294 It's me again. I wanted to ask you. 566 01:28:14,330 --> 01:28:16,298 You really sleep on the mattress? 567 01:28:16,332 --> 01:28:17,560 Yes. 568 01:28:21,170 --> 01:28:23,695 You never told me. 569 01:28:23,739 --> 01:28:25,798 No, I didn't. 570 01:28:33,749 --> 01:28:35,546 Do you still love me? 571 01:28:39,021 --> 01:28:40,283 I love you. 572 01:28:44,660 --> 01:28:46,525 Are you alone? 573 01:28:46,562 --> 01:28:48,029 Of course I'm alone. 574 01:28:57,006 --> 01:28:58,200 I'm coming. 575 01:37:53,776 --> 01:37:59,078 We wish to thank ALFA ROMEO... 576 01:37:59,114 --> 01:38:04,017 for authorizing the scene... 577 01:38:04,052 --> 01:38:09,080 of the accident of the Alfa 164... 578 01:38:09,124 --> 01:38:14,221 the dynamics of which is purely fictitious.