1 00:01:11,412 --> 00:01:14,347 THREE COLORS RED 2 00:01:37,005 --> 00:01:38,666 Come here. 3 00:02:19,614 --> 00:02:21,946 320 04 86-- 4 00:02:21,983 --> 00:02:25,919 Leave your name and number, and I'll get back to you. 5 00:02:28,156 --> 00:02:30,021 Valentine? 6 00:02:30,058 --> 00:02:31,753 Valentine? 7 00:02:31,793 --> 00:02:35,229 Are you home? Are you there? 8 00:02:35,263 --> 00:02:36,924 I'll call back later. 9 00:02:36,964 --> 00:02:41,424 Michel... I was having breakfast. 10 00:02:41,469 --> 00:02:44,597 First it was busy, now the machine. Are you alone? 11 00:02:44,639 --> 00:02:47,199 - Alone. - All alone? 12 00:02:47,241 --> 00:02:51,769 All alone. They just called me for a photo session. 13 00:02:51,813 --> 00:02:54,179 They want to see me. 14 00:02:54,215 --> 00:02:57,207 - When did you get back? - Yesterday. 15 00:02:57,251 --> 00:02:59,378 I called, but you weren't home. 16 00:02:59,420 --> 00:03:02,389 Our car was stolen in Poland. They got everything: 17 00:03:02,423 --> 00:03:05,324 passports, money, clothes... 18 00:03:05,359 --> 00:03:07,418 So what happened? 19 00:03:07,462 --> 00:03:09,623 We found a nice guy who put us up. 20 00:03:09,664 --> 00:03:12,656 The embassy gave us money and passports. We made it home. 21 00:03:12,700 --> 00:03:14,190 Michel? 22 00:03:16,270 --> 00:03:18,261 I felt lonely last night. 23 00:03:19,941 --> 00:03:21,806 What did you do? 24 00:03:23,277 --> 00:03:27,111 All night long I slept with your jacket. 25 00:03:30,084 --> 00:03:32,279 I wanted to be with you. 26 00:03:32,320 --> 00:03:34,720 I can't now, Valentine. 27 00:03:34,756 --> 00:03:38,157 I know. What's the weather like there? 28 00:03:38,192 --> 00:03:40,524 Typical English weather: it's pouring. 29 00:03:40,561 --> 00:03:43,394 It rained here yesterday. 30 00:03:43,431 --> 00:03:46,730 Now it's sunny. It's springtime. 31 00:03:46,768 --> 00:03:48,531 What did you do last night? 32 00:03:48,569 --> 00:03:52,630 I took your advice and saw "Dead Poets Society." 33 00:03:52,673 --> 00:03:55,005 - What a good movie! - I liked it a lot. 34 00:03:55,042 --> 00:03:56,339 I'll call you tonight. 35 00:03:56,377 --> 00:03:59,346 I'll be back at 7:00. I'll stay in. 36 00:03:59,380 --> 00:04:01,473 - I'll talk to you later. - Michel. 37 00:04:03,684 --> 00:04:06,448 - I miss you. - Me, too. 38 00:04:18,266 --> 00:04:20,666 Personal weather reports. 39 00:04:59,774 --> 00:05:02,470 Hello. 40 00:05:09,317 --> 00:05:10,750 Lose? 41 00:05:18,359 --> 00:05:20,020 Take that out. 42 00:05:22,396 --> 00:05:24,057 Take your sweater. 43 00:05:26,767 --> 00:05:29,964 Tie it around your neck. 44 00:05:30,004 --> 00:05:33,064 - The sleeve, too. - Like this? 45 00:05:33,107 --> 00:05:34,768 Give me a profile. 46 00:05:36,410 --> 00:05:38,640 No, don't smile. 47 00:05:38,679 --> 00:05:41,614 Be sad. 48 00:05:41,649 --> 00:05:44,140 Sadder. Think of something awful. 49 00:05:44,185 --> 00:05:45,652 There. 50 00:05:45,686 --> 00:05:47,119 Sad. 51 00:05:47,154 --> 00:05:50,385 Now it's coming. That's it! 52 00:05:50,424 --> 00:05:53,450 Turn. And six and seven on the bar. 53 00:05:53,494 --> 00:05:57,362 And one and two and three and four and stretch... 54 00:05:57,398 --> 00:06:00,993 and six and seven and eight and bend... 55 00:06:01,102 --> 00:06:03,662 and three and four and arch... 56 00:06:03,704 --> 00:06:08,573 and six and seven and stretch and stretch and stretch. 57 00:06:08,609 --> 00:06:12,705 Stretch out your chin, your arm, your fingertips. 58 00:06:12,747 --> 00:06:16,774 Stretch out your hand, your neck. 59 00:06:16,817 --> 00:06:20,776 Relax your toes. Stretch. 60 00:07:09,470 --> 00:07:11,438 I almost fell. 61 00:13:27,881 --> 00:13:31,783 Excuse me...the door was open. 62 00:13:33,387 --> 00:13:36,379 I'm sorry. I ran over your dog. 63 00:13:38,592 --> 00:13:42,426 Rita. A German shepherd. 64 00:13:42,463 --> 00:13:43,896 That's possible. 65 00:13:43,931 --> 00:13:46,456 She disappeared yesterday. 66 00:13:46,500 --> 00:13:48,798 She's in my car...alive. 67 00:13:48,836 --> 00:13:51,066 I don't know what to do. 68 00:13:55,509 --> 00:13:59,343 Should I take her to a veterinarian? 69 00:14:01,048 --> 00:14:02,572 As you wish. 70 00:14:04,651 --> 00:14:07,176 If I ran over your daughter... 71 00:14:07,221 --> 00:14:09,553 would you be so indifferent? 72 00:14:11,125 --> 00:14:13,320 I have no daughter, miss. 73 00:14:17,531 --> 00:14:18,862 Go away. 74 00:14:25,139 --> 00:14:26,504 Don't close the door! 75 00:15:20,894 --> 00:15:23,556 She's fine. We stitched her up. 76 00:15:23,597 --> 00:15:26,293 Otherwise, she has a few bruises. 77 00:15:27,301 --> 00:15:29,633 She'll need some rest. 78 00:15:29,670 --> 00:15:31,695 She's pregnant. 79 00:15:32,940 --> 00:15:35,170 Will you take her or leave her here? 80 00:15:35,209 --> 00:15:37,370 I'll take her. 81 00:15:37,411 --> 00:15:40,107 We'll help you carry her. 82 00:15:40,147 --> 00:15:42,775 Marc? Marc? 83 00:15:53,961 --> 00:15:55,519 Are you alone? 84 00:15:55,562 --> 00:15:57,086 No. 85 00:15:57,130 --> 00:16:00,566 Tell him something. 86 00:16:05,739 --> 00:16:07,673 Did you hear? I have a dog. 87 00:16:07,708 --> 00:16:10,939 A dog. I ran her over. 88 00:16:13,780 --> 00:16:15,805 Michel, I'm sorry. 89 00:16:15,849 --> 00:16:17,146 That wasn't funny. 90 00:16:17,184 --> 00:16:18,674 No, it wasn't. 91 00:16:18,719 --> 00:16:22,246 I knew it was a joke. I could see you laughing. 92 00:16:22,289 --> 00:16:24,553 Do you remember how we met? 93 00:16:24,591 --> 00:16:25,922 I remember. 94 00:16:27,861 --> 00:16:31,422 We're lucky I stepped out during the break. 95 00:16:31,465 --> 00:16:33,956 That's true. 96 00:16:34,001 --> 00:16:37,596 - Valentine, return the dog. - I tried. 97 00:16:37,638 --> 00:16:40,869 - The owner doesn't want it. - Who is he? 98 00:16:42,442 --> 00:16:44,433 I hear an alarm. 99 00:16:47,814 --> 00:16:49,475 It's my car. 100 00:16:51,018 --> 00:16:52,883 Wait for me to turn it off. 101 00:16:52,920 --> 00:16:55,616 - I'm in a rush. - I understand. 102 00:17:21,949 --> 00:17:24,611 Move. Move. 103 00:17:39,333 --> 00:17:41,563 They prefer these. 104 00:17:43,570 --> 00:17:48,667 They'll use the slogan: "A Breath of Life." 105 00:17:48,709 --> 00:17:51,109 Which do you prefer? 106 00:17:58,685 --> 00:18:00,050 I like this one. 107 00:18:00,087 --> 00:18:01,520 Me, too. 108 00:18:07,294 --> 00:18:08,852 Twenty-five by sixty-five feet. 109 00:18:10,931 --> 00:18:13,263 Will people recognize you? 110 00:18:15,969 --> 00:18:17,869 Who? 111 00:18:26,947 --> 00:18:28,608 What are you thinking of? 112 00:18:40,827 --> 00:18:43,022 Not you. 113 00:19:35,549 --> 00:19:37,676 That's a bad sign. 114 00:19:37,718 --> 00:19:40,551 I think I know why I won. Good-bye. 115 00:19:40,587 --> 00:19:41,918 So long. 116 00:20:21,828 --> 00:20:26,959 You're back already. The mailman left money for you. 117 00:20:29,069 --> 00:20:31,970 - Who sent it? - I have no idea. 118 00:20:33,073 --> 00:20:36,201 Is that your brother? 119 00:20:38,311 --> 00:20:40,142 Or someone who looks like him. 120 00:20:40,180 --> 00:20:43,946 What a shame. Does your family read this paper? 121 00:20:45,585 --> 00:20:47,450 I don't know. Thank you. 122 00:20:47,487 --> 00:20:48,647 Good-bye. 123 00:21:18,952 --> 00:21:22,285 Can I speak to Marie, please? 124 00:21:25,358 --> 00:21:29,089 It's Valentine. Will you see Marc soon? 125 00:21:29,129 --> 00:21:30,619 Tonight, probably. 126 00:21:32,265 --> 00:21:34,893 Tell him to call me at any hour. 127 00:21:43,810 --> 00:21:46,244 I'll let you run around. 128 00:21:46,279 --> 00:21:49,874 But don't run away. 129 00:21:49,916 --> 00:21:51,247 You promise? 130 00:21:53,720 --> 00:21:55,051 Go on. 131 00:22:28,755 --> 00:22:31,724 Excuse me. My dog ran away. 132 00:23:28,515 --> 00:23:31,814 Call her. She's yours. 133 00:24:01,548 --> 00:24:03,709 - Was it you? - For the vet. 134 00:24:03,750 --> 00:24:06,617 - You found my address? - That was easy. 135 00:24:08,088 --> 00:24:10,989 You don't know the prices. 136 00:24:11,992 --> 00:24:13,550 It cost a hundred and thirty francs. 137 00:24:15,028 --> 00:24:17,656 You sent me six hundred. 138 00:24:26,973 --> 00:24:28,998 Wait. I'll get the change. 139 00:24:32,746 --> 00:24:34,441 What about Rita? 140 00:24:34,481 --> 00:24:37,678 She's a very intelligent dog. 141 00:24:37,717 --> 00:24:39,412 Take her. 142 00:24:39,452 --> 00:24:42,546 - You don't want her? - I want nothing. 143 00:24:44,591 --> 00:24:46,559 Then stop breathing. 144 00:24:47,894 --> 00:24:49,555 Good idea. 145 00:25:47,153 --> 00:25:49,485 You don't breathe anymore? 146 00:26:05,205 --> 00:26:08,800 If you don't come, you'll never see me again. 147 00:26:08,842 --> 00:26:11,640 But today is Sunday. 148 00:26:11,678 --> 00:26:15,136 Yesterday was Saturday, and we were together. 149 00:26:15,181 --> 00:26:19,675 I'm sorry, sir. We're about to have lunch. 150 00:26:19,719 --> 00:26:23,314 I ask one thing of you: don't call me "sir." 151 00:26:23,356 --> 00:26:26,985 Talk to me like yesterday. Call me Pierrot. 152 00:26:27,026 --> 00:26:30,553 Call me "my love." Say "my love." 153 00:26:30,597 --> 00:26:32,895 Sir, let me change rooms. 154 00:26:47,113 --> 00:26:49,673 - Pierre, I'm alone now. - So am I. 155 00:26:49,716 --> 00:26:51,377 Far from you. 156 00:26:51,417 --> 00:26:54,716 I want you to come. I can't be alone. 157 00:26:56,289 --> 00:26:59,383 I saw you yesterday. I miss you, too. 158 00:26:59,425 --> 00:27:01,723 - Understand that. - I don't want to. 159 00:27:01,761 --> 00:27:03,661 I'm thinking of you. 160 00:27:03,696 --> 00:27:05,630 You're naked in front of the mirror. 161 00:27:05,665 --> 00:27:08,725 But for someone else, not for me. 162 00:27:08,768 --> 00:27:12,101 I want to kiss you. Lean forward. 163 00:27:12,138 --> 00:27:14,470 I touch your lips... 164 00:27:14,507 --> 00:27:16,998 What are you doing? 165 00:27:22,615 --> 00:27:25,243 - I'm spying. - What? 166 00:27:30,190 --> 00:27:33,887 I'm listening to my neighbors' phone calls. 167 00:27:33,927 --> 00:27:37,590 You cut it off just as it was getting interesting. 168 00:27:41,501 --> 00:27:44,095 You don't find it entertaining? 169 00:27:44,137 --> 00:27:46,697 - It's disgusting. - Yes. 170 00:27:46,739 --> 00:27:48,832 What's more, it's illegal. 171 00:27:51,911 --> 00:27:53,572 Your thirty francs. 172 00:27:59,085 --> 00:28:01,986 One minute, miss. 173 00:28:06,459 --> 00:28:09,451 You're persuaded you are right. 174 00:28:09,495 --> 00:28:11,429 Yes. 175 00:28:11,464 --> 00:28:14,661 Then why don't you do anything? 176 00:28:14,701 --> 00:28:16,669 What? 177 00:28:17,804 --> 00:28:20,432 Can't I touch your scar... 178 00:28:20,473 --> 00:28:22,100 like yesterday? 179 00:28:26,546 --> 00:28:29,014 Go see this man. 180 00:28:29,048 --> 00:28:32,381 Tell him someone listens to his conversations. 181 00:28:33,820 --> 00:28:37,813 While you're at it, tell him it's me. 182 00:28:37,857 --> 00:28:39,654 I will. 183 00:28:42,629 --> 00:28:44,290 It's that house. 184 00:28:52,005 --> 00:28:53,495 May I see your husband? 185 00:28:53,539 --> 00:28:55,837 He's upstairs on the phone. 186 00:28:55,875 --> 00:28:57,866 Let me shut off the gas. 187 00:29:02,115 --> 00:29:03,776 Come in, please. 188 00:29:31,778 --> 00:29:33,177 Have a seat. 189 00:29:33,212 --> 00:29:34,372 He'll be right down. 190 00:29:34,414 --> 00:29:35,642 Caroline... 191 00:29:35,682 --> 00:29:39,379 don't play with the telephone. Daddy's talking. 192 00:29:39,419 --> 00:29:42,650 Excuse me. I'm at the wrong address. 193 00:29:42,689 --> 00:29:44,156 This is number twenty-two. 194 00:29:44,190 --> 00:29:45,885 I'm very sorry. 195 00:29:45,925 --> 00:29:47,916 No problem. 196 00:29:47,960 --> 00:29:49,257 Have a nice day. 197 00:30:28,701 --> 00:30:29,861 Good-bye. 198 00:30:29,902 --> 00:30:31,927 I'll call you later. 199 00:30:43,983 --> 00:30:45,814 You lost this. 200 00:31:00,166 --> 00:31:03,761 So, did you tell him? 201 00:31:10,410 --> 00:31:12,503 Would you like something to drink? 202 00:31:12,545 --> 00:31:14,206 No, I wouldn't. 203 00:31:17,617 --> 00:31:20,085 I came back... 204 00:31:20,119 --> 00:31:23,247 I came back to ask you something. 205 00:31:24,323 --> 00:31:25,620 Don't do this anymore. 206 00:31:27,994 --> 00:31:30,656 I've done it all my life. 207 00:31:47,513 --> 00:31:49,879 What were you? 208 00:31:49,916 --> 00:31:51,247 A cop? 209 00:31:51,284 --> 00:31:54,481 Worse. A judge. 210 00:32:01,594 --> 00:32:02,822 A judge? 211 00:32:02,862 --> 00:32:05,353 You've never seen one for real? 212 00:32:14,340 --> 00:32:16,433 Would you like to try? 213 00:32:16,476 --> 00:32:18,967 It makes a lovely sound. 214 00:32:24,951 --> 00:32:28,853 I don't know whether I was on the good or the bad side. 215 00:32:28,888 --> 00:32:35,020 Here, at least, I know where the truth is. 216 00:32:35,061 --> 00:32:38,292 My point of view is better than in a courtroom. 217 00:32:38,331 --> 00:32:39,764 No. 218 00:32:41,033 --> 00:32:43,627 Everyone deserves a private life. 219 00:32:43,669 --> 00:32:45,694 Of course. 220 00:32:47,640 --> 00:32:51,576 Why did you stop short? Why didn't you tell him? 221 00:32:54,981 --> 00:32:58,041 Because he has a sweet wife... 222 00:32:58,084 --> 00:33:00,245 devoted to him? 223 00:33:00,286 --> 00:33:03,653 And a little daughter who loves him. 224 00:33:03,689 --> 00:33:06,214 So you couldn't? 225 00:33:06,259 --> 00:33:08,853 Did you feel remorse... 226 00:33:08,895 --> 00:33:12,058 or were you afraid to do harm? 227 00:33:12,098 --> 00:33:14,362 Maybe both. 228 00:33:16,836 --> 00:33:19,327 Let me tell you. 229 00:33:19,372 --> 00:33:23,035 It matters little whether I spy or you tell them. 230 00:33:24,510 --> 00:33:26,569 Sooner or later... 231 00:33:26,612 --> 00:33:29,638 he'll jump out a window... 232 00:33:29,682 --> 00:33:33,641 or she'll find out everything. 233 00:33:33,686 --> 00:33:39,249 Someone will tell their daughter and it will be living hell. 234 00:33:41,727 --> 00:33:43,922 What can we do about it? 235 00:33:47,900 --> 00:33:49,959 Why are you so quiet? 236 00:33:51,370 --> 00:33:53,429 Does this remind you of something? 237 00:33:53,472 --> 00:33:55,633 - Yes. - What? 238 00:33:55,675 --> 00:33:57,336 Say it. 239 00:33:59,211 --> 00:34:01,475 A boy I know. 240 00:34:01,514 --> 00:34:04,574 A boy you know who... 241 00:34:06,252 --> 00:34:08,311 found out his mother was a whore? 242 00:34:11,691 --> 00:34:13,352 Who learned... 243 00:34:14,794 --> 00:34:18,093 he's not his father's son. 244 00:34:18,130 --> 00:34:19,791 He was fifteen. 245 00:34:23,302 --> 00:34:25,634 That man's daughter... 246 00:34:28,407 --> 00:34:31,069 she knows, too. 247 00:34:31,110 --> 00:34:32,771 Stay a minute. 248 00:34:37,817 --> 00:34:39,307 Why? 249 00:34:41,454 --> 00:34:43,979 The light is beautiful. 250 00:34:51,530 --> 00:34:53,794 Personal weather reports. 251 00:34:53,833 --> 00:34:56,427 I'm driving to Turin tomorrow. 252 00:34:56,469 --> 00:34:59,563 I checked. The weather will be fine to Chamonix. 253 00:34:59,605 --> 00:35:03,006 From Chamonix to the tunnel, it may snow. 254 00:35:03,042 --> 00:35:06,102 And after the tunnel... one minute... 255 00:35:06,145 --> 00:35:09,637 I know the weather all over Europe. 256 00:35:09,682 --> 00:35:11,513 Up to Turin, the weather will be fine. 257 00:35:11,550 --> 00:35:13,814 Leave early to avoid the snow. 258 00:35:13,853 --> 00:35:15,878 This service is a great idea. 259 00:35:15,921 --> 00:35:17,912 Thank you. Good-bye. 260 00:35:32,338 --> 00:35:35,899 Personal weather reports. 261 00:35:35,941 --> 00:35:38,569 It's me. 262 00:35:38,611 --> 00:35:41,171 - Did you get any sleep? - A little. 263 00:35:41,213 --> 00:35:45,616 I didn't tell you. By telephone it may be easier. 264 00:35:45,651 --> 00:35:48,245 It was really great. 265 00:35:48,287 --> 00:35:51,916 We'd never made love so well, so long. 266 00:35:51,957 --> 00:35:57,156 We learned something. Me from you. You from me. 267 00:35:57,196 --> 00:36:00,996 When I woke up, you were still sleeping. Like a child. 268 00:36:01,033 --> 00:36:03,092 - I'm older than you. - One year. 269 00:36:03,135 --> 00:36:05,262 - No, two. - OK, two. 270 00:36:05,304 --> 00:36:10,435 When I saw you, I got scared. What is this leading to? 271 00:36:10,476 --> 00:36:13,240 You sound a little down. 272 00:36:13,279 --> 00:36:15,008 Are you nervous about your exams? 273 00:36:15,047 --> 00:36:18,539 About what I'm going to do. Will it be enough for you? 274 00:36:18,584 --> 00:36:20,279 Why not go bowling? 275 00:36:20,319 --> 00:36:23,550 I opened all my books. 276 00:36:23,589 --> 00:36:25,955 - Maybe. Do you have a coin? - Yes. 277 00:36:25,991 --> 00:36:29,984 Flip it. Tails is bowling. Heads is penal code. 278 00:36:35,601 --> 00:36:37,660 Tails. Bowling. 279 00:36:37,703 --> 00:36:39,796 I'll work for an hour, then I'll call you. 280 00:36:39,839 --> 00:36:41,136 Or I will. 281 00:36:41,173 --> 00:36:44,506 I'll wait. If I go out, it's just to buy cigarettes. 282 00:36:51,951 --> 00:36:53,543 You didn't listen? 283 00:36:57,289 --> 00:37:01,453 What a shame. It was romantic. 284 00:37:01,494 --> 00:37:03,985 I heard the beginning. 285 00:37:04,029 --> 00:37:05,326 They're in love. 286 00:37:07,166 --> 00:37:09,327 Yes. 287 00:37:09,368 --> 00:37:12,303 He hasn't met the right woman yet. 288 00:37:13,873 --> 00:37:15,841 How do you know? 289 00:37:15,875 --> 00:37:18,844 I watch them from my window. 290 00:37:23,382 --> 00:37:25,077 You think I'm a bastard? 291 00:37:25,117 --> 00:37:26,379 Yes. 292 00:37:26,418 --> 00:37:28,215 Come look. 293 00:37:31,090 --> 00:37:37,120 He bought a telephone in Japan that uses another wavelength. 294 00:37:37,163 --> 00:37:40,223 My radio can't pick it up. 295 00:37:40,266 --> 00:37:42,734 Too bad. 296 00:37:42,768 --> 00:37:45,896 I think he's responsible for most of the heroin trade... 297 00:37:45,938 --> 00:37:48,304 in Geneva. 298 00:37:48,340 --> 00:37:50,570 We have nothing on him. 299 00:37:50,609 --> 00:37:52,907 He never takes risks. 300 00:37:58,851 --> 00:38:01,843 - Do you like him? - Very much. 301 00:38:04,623 --> 00:38:06,352 I'll call him. 302 00:38:07,426 --> 00:38:09,519 You have his phone number? 303 00:38:35,154 --> 00:38:37,247 - Hello? - You deserve to die. 304 00:38:55,608 --> 00:38:57,269 What did I do? 305 00:38:58,344 --> 00:39:00,812 Here's his phone number. 306 00:39:00,846 --> 00:39:03,371 If you feel like saying mean things to him... 307 00:39:03,415 --> 00:39:05,076 don't hesitate. 308 00:39:15,828 --> 00:39:19,924 At 10:00, I turned off the lights. I couldn't sleep. 309 00:39:19,965 --> 00:39:22,195 Next program. Not very interesting. 310 00:39:22,234 --> 00:39:26,295 I kept tossing and turning. It kept hurting. 311 00:39:26,338 --> 00:39:27,703 It still does. 312 00:39:29,308 --> 00:39:32,141 I haven't done the errands. 313 00:39:32,177 --> 00:39:35,613 - I'm sorry, Mother. - I have no milk or bread. 314 00:39:35,648 --> 00:39:39,778 I bought you some. I put it in the freezer. 315 00:39:39,818 --> 00:39:41,217 I ate it all. 316 00:39:41,253 --> 00:39:45,417 You didn't eat seven loaves in four days. I'm sick of this. 317 00:39:47,826 --> 00:39:50,556 Go do her errands. 318 00:39:51,697 --> 00:39:53,494 Maybe you'd feel better. 319 00:40:00,039 --> 00:40:03,167 Maybe she's the one who'd feel better. 320 00:40:03,208 --> 00:40:06,336 Why did you pick up Rita? 321 00:40:07,346 --> 00:40:09,371 Because I'd run over her. 322 00:40:09,415 --> 00:40:11,975 She was bleeding. 323 00:40:12,017 --> 00:40:14,451 Otherwise, you'd have felt guilty. 324 00:40:14,486 --> 00:40:19,924 You'd have dreamt of a dog with a crushed skull. 325 00:40:19,959 --> 00:40:21,551 Yes. 326 00:40:21,593 --> 00:40:24,619 So who did you do it for? 327 00:40:29,535 --> 00:40:32,504 Don't bother doing that lady's errands. 328 00:40:32,538 --> 00:40:34,699 She has everything she needs. 329 00:40:34,740 --> 00:40:38,267 She wants to see her daughter. 330 00:40:38,310 --> 00:40:42,542 She already came 5 times, when her mother faked a heart attack. 331 00:40:45,451 --> 00:40:49,353 After she dies, I'll have to call the daughter. 332 00:40:51,056 --> 00:40:53,081 She doesn't believe her anymore. 333 00:40:57,129 --> 00:40:59,654 You're mistaken. 334 00:40:59,698 --> 00:41:01,859 About what? 335 00:41:01,900 --> 00:41:03,390 About everything. 336 00:41:05,404 --> 00:41:07,099 Everything. 337 00:41:12,344 --> 00:41:14,073 People aren't bad. 338 00:41:14,113 --> 00:41:15,137 It's not true. 339 00:41:17,149 --> 00:41:18,275 Yes. 340 00:41:18,317 --> 00:41:20,877 They may be weak sometimes. 341 00:41:20,919 --> 00:41:25,288 The boy who learned his father wasn't his father... 342 00:41:25,324 --> 00:41:26,848 your boyfriend or your brother? 343 00:41:29,595 --> 00:41:30,994 My brother. 344 00:41:31,030 --> 00:41:33,794 How old is he? 345 00:41:35,000 --> 00:41:36,126 Sixteen. 346 00:41:36,168 --> 00:41:38,329 How long has he been shooting up? 347 00:41:41,673 --> 00:41:42,901 How do you know? 348 00:41:42,941 --> 00:41:45,409 It wasn't hard to guess. 349 00:41:51,417 --> 00:41:53,908 I can only feel pity for you. 350 00:42:02,428 --> 00:42:04,259 Maybe you don't know. 351 00:42:04,296 --> 00:42:05,820 Your dog is pregnant. 352 00:44:26,905 --> 00:44:29,305 - It's Valentine. - Hello, darling. 353 00:44:29,341 --> 00:44:31,070 Mom, did Marc come? 354 00:44:31,109 --> 00:44:34,567 2 days ago. With his girlfriend. Do you know her? 355 00:44:34,613 --> 00:44:35,841 Yes. Marie. 356 00:44:35,881 --> 00:44:39,339 We're all together. They're watching TV. 357 00:44:39,384 --> 00:44:43,252 - I'm sorry I can't be there. - Too bad. It's like old times. 358 00:44:43,288 --> 00:44:45,085 Your brother's a good boy. 359 00:44:45,123 --> 00:44:46,488 Can I talk to him? 360 00:44:46,525 --> 00:44:48,356 Marc! He's coming. 361 00:44:48,393 --> 00:44:50,361 Call me, Mom. I love you. 362 00:44:50,395 --> 00:44:53,660 - Hi, Valentine. - Thanks for going there. 363 00:44:53,699 --> 00:44:56,691 We're leaving tomorrow. I can't stand it. 364 00:44:58,370 --> 00:45:00,133 Mom didn't see the paper? 365 00:45:00,172 --> 00:45:02,766 I don't think so. She'd never believe it. 366 00:45:04,309 --> 00:45:05,936 You're right. You should go home. 367 00:45:05,978 --> 00:45:07,309 Bye. 368 00:45:12,551 --> 00:45:14,815 Call me, Michel. 369 00:45:14,853 --> 00:45:17,219 Please call me. 370 00:45:19,591 --> 00:45:21,183 Did you see the picture? 371 00:45:21,226 --> 00:45:23,456 The picture? 372 00:45:23,495 --> 00:45:24,792 Is that you, Jacques? 373 00:45:24,830 --> 00:45:28,789 Isn't it amazing? You didn't see it? 374 00:45:28,834 --> 00:45:30,563 I forgot. I've had a hard day. 375 00:45:30,602 --> 00:45:34,129 - Come meet us. It'll relax you. - Where? 376 00:45:39,378 --> 00:45:41,676 Not bad! 377 00:49:07,285 --> 00:49:09,719 I'm sorry to bother you. 378 00:49:09,754 --> 00:49:12,314 Someone played a stupid prank. I can't get in. 379 00:49:15,527 --> 00:49:19,019 Those kids... Turks. Always trouble. 380 00:49:19,064 --> 00:49:20,224 I don't know. 381 00:49:20,265 --> 00:49:23,166 They stuck chewing gum in my lock. 382 00:49:23,201 --> 00:49:25,192 Tweezers. 383 00:49:35,480 --> 00:49:37,812 - It's me. - Michel. 384 00:49:37,849 --> 00:49:40,613 I just called. There was no answer. 385 00:49:40,652 --> 00:49:43,985 Someone stuck chewing gum in my lock. 386 00:49:44,022 --> 00:49:45,614 I heard the phone. 387 00:49:45,657 --> 00:49:47,124 Chewing gum? 388 00:49:48,660 --> 00:49:52,653 I did an ad for chewing gum. That must be why. 389 00:49:52,697 --> 00:49:55,666 I told you not to. They take advantage of you. 390 00:49:55,700 --> 00:49:57,497 Michel... 391 00:49:57,536 --> 00:49:59,504 Forget it. 392 00:49:59,538 --> 00:50:01,597 There was no answering machine. 393 00:50:05,377 --> 00:50:07,277 All I want is peace. 394 00:50:08,547 --> 00:50:10,515 A life of peace and quiet. 395 00:50:10,549 --> 00:50:13,279 Life won't be peaceful with me. 396 00:50:15,387 --> 00:50:17,787 Did you meet someone? 397 00:50:17,822 --> 00:50:20,484 No. I'm waiting for you. 398 00:50:20,525 --> 00:50:23,494 Why didn't you answer before? 399 00:50:23,528 --> 00:50:26,429 I told you. I couldn't get inside. 400 00:50:26,464 --> 00:50:28,398 I understand. 401 00:50:30,435 --> 00:50:32,027 How are you? 402 00:50:32,070 --> 00:50:34,300 I'm going to Hungary next week. 403 00:50:35,440 --> 00:50:37,169 What are you doing? 404 00:50:37,208 --> 00:50:40,336 - I'm going to bed. - Go ahead. 405 00:50:40,378 --> 00:50:41,606 Go on! 406 00:50:44,215 --> 00:50:46,979 Are you there? 407 00:50:47,018 --> 00:50:48,178 Michel, are you there? 408 00:50:54,259 --> 00:50:56,193 It's starting again. 409 00:51:19,851 --> 00:51:22,547 - Are you asleep? - No. I'm not. 410 00:51:22,587 --> 00:51:24,555 Get into bed. 411 00:51:26,057 --> 00:51:27,752 Are you in bed? 412 00:51:27,792 --> 00:51:30,124 I'm taking a shower. I was getting undressed. 413 00:51:30,161 --> 00:51:32,129 No one is helping you? 414 00:51:36,001 --> 00:51:38,526 Valentine, are you there? 415 00:51:38,570 --> 00:51:40,401 No. Good night. 416 00:51:54,586 --> 00:51:56,713 I knew you'd make it. 417 00:51:58,256 --> 00:51:59,814 Did they ask the question? 418 00:51:59,858 --> 00:52:03,658 From the book you dropped in the street. 419 00:52:35,560 --> 00:52:37,460 You don't like it? 420 00:52:37,495 --> 00:52:39,793 Yes. Very much. 421 00:52:41,132 --> 00:52:44,363 What will be the first judgment I sign? 422 00:53:11,896 --> 00:53:14,296 Civil hearing. 423 00:53:14,332 --> 00:53:18,200 The inhabitants of Pinchat against Joseph Kern. 424 00:53:18,236 --> 00:53:19,931 Please enter. 425 00:54:23,034 --> 00:54:27,403 I'd like number 432. Van den Budenmayer. 426 00:54:27,438 --> 00:54:29,872 - Did I pronounce it right? - Yes. 427 00:54:31,442 --> 00:54:32,966 This one? 428 00:54:34,679 --> 00:54:37,648 I just sold the last one. 429 00:54:39,317 --> 00:54:40,944 I'll have others this afternoon. 430 00:54:40,985 --> 00:54:42,885 I can set one aside. 431 00:54:53,998 --> 00:54:55,795 Whose paper is this? 432 00:54:55,834 --> 00:54:57,461 Yours. 433 00:55:30,735 --> 00:55:31,895 I came... 434 00:55:33,504 --> 00:55:35,529 I saw the newspaper. 435 00:55:35,573 --> 00:55:37,700 I want you to know I didn't tell a soul. 436 00:55:37,742 --> 00:55:39,232 I know. 437 00:55:39,277 --> 00:55:43,111 No one. Not the police. No one. 438 00:55:43,147 --> 00:55:44,614 I know. 439 00:55:47,819 --> 00:55:50,583 I know who it was. 440 00:55:50,622 --> 00:55:53,216 Who? 441 00:55:53,258 --> 00:55:54,520 It was me. 442 00:55:56,494 --> 00:55:59,156 You asked me to. 443 00:55:59,197 --> 00:56:00,528 Won't you come in? 444 00:56:02,367 --> 00:56:04,733 Let me show you something. 445 00:56:22,887 --> 00:56:28,257 One, two, three, four, five, six. 446 00:56:28,293 --> 00:56:29,419 Seven? 447 00:56:29,460 --> 00:56:31,223 Seven. 448 00:56:33,197 --> 00:56:36,325 Won't you have some pear brandy? 449 00:56:43,775 --> 00:56:47,006 I've had it for ages, but I've never had an occasion. 450 00:57:03,127 --> 00:57:05,118 To my health. 451 00:57:10,735 --> 00:57:13,363 Why did you do it? 452 00:57:13,404 --> 00:57:15,634 Why did I turn myself in? 453 00:57:15,673 --> 00:57:17,231 Yes. 454 00:57:19,177 --> 00:57:22,669 To see what you'd do once you saw it in your paper. 455 00:57:24,215 --> 00:57:26,206 You thought I would come? 456 00:57:26,250 --> 00:57:29,344 After our last conversation, I thought so. 457 00:57:30,488 --> 00:57:31,750 Why? 458 00:57:40,431 --> 00:57:42,399 Do you expect something from me? 459 00:57:42,433 --> 00:57:43,832 Yes. 460 00:57:46,371 --> 00:57:50,000 Before you left, you mentioned pity. 461 00:57:51,542 --> 00:57:54,477 Afterwards, I realized it was disgust. 462 00:58:05,890 --> 00:58:07,949 Will you sit down a moment? 463 00:58:17,035 --> 00:58:18,696 Will you smile for me? 464 00:58:25,877 --> 00:58:29,574 The day you left, you cried. 465 00:58:29,614 --> 00:58:31,844 I cried. 466 00:58:34,352 --> 00:58:37,185 And I shut off my radio. 467 00:58:38,523 --> 00:58:41,458 I sat down at my desk. 468 00:58:41,492 --> 00:58:45,519 The fountain pen I'd used all my life was out of ink... 469 00:58:45,563 --> 00:58:47,724 so I took a pencil... 470 00:58:47,765 --> 00:58:49,960 and wrote letters to my neighbors... 471 00:58:50,001 --> 00:58:52,299 and to the police. 472 00:58:52,336 --> 00:58:54,566 I mailed them that evening. 473 00:58:54,605 --> 00:58:57,438 While you were sleeping soundly. 474 00:58:57,475 --> 00:58:59,409 I wasn't sleeping. 475 00:59:00,845 --> 00:59:02,938 - I had gone bowling. - Bowling? 476 00:59:04,515 --> 00:59:07,848 Do you remember that couple's conversation? 477 00:59:07,885 --> 00:59:09,853 The boy and the girl? 478 00:59:11,389 --> 00:59:13,254 I remember. 479 00:59:13,291 --> 00:59:15,259 They wanted to go, too. 480 00:59:15,293 --> 00:59:17,261 That same evening. 481 00:59:17,295 --> 00:59:20,287 Maybe you were right next to them. 482 00:59:22,600 --> 00:59:24,625 Maybe. 483 00:59:27,338 --> 00:59:29,306 You didn't like her. 484 00:59:31,676 --> 00:59:34,144 It's almost over. I was right. 485 00:59:37,548 --> 00:59:39,539 You seem happy about it. 486 00:59:46,324 --> 00:59:48,224 Did you provoke it? 487 00:59:57,135 --> 00:59:59,126 Yes or no? 488 01:00:01,272 --> 01:00:04,764 Because of my eavesdropping and my trial... 489 01:00:04,809 --> 01:00:07,243 the girl met another man. 490 01:00:39,577 --> 01:00:41,204 Good day. 491 01:00:44,549 --> 01:00:47,279 Since then, she's been alone. 492 01:00:47,318 --> 01:00:50,185 I asked my brother to go see her. 493 01:00:50,221 --> 01:00:52,587 He stayed three days. 494 01:00:56,260 --> 01:01:00,026 In one week I'm going to England. 495 01:01:00,064 --> 01:01:02,089 I'm abandoning my mother and my brother. 496 01:01:02,133 --> 01:01:05,125 Every day he gets a little worse. 497 01:01:05,169 --> 01:01:07,069 I shouldn't leave. 498 01:01:07,104 --> 01:01:10,267 Leave. It's your destiny. 499 01:01:10,308 --> 01:01:13,835 You can't live your brother's life for him. 500 01:01:19,717 --> 01:01:21,082 I love him. 501 01:01:23,454 --> 01:01:25,786 If only I could help. 502 01:01:25,823 --> 01:01:28,553 You can. Be. 503 01:01:29,794 --> 01:01:32,262 What do you mean? 504 01:01:32,296 --> 01:01:35,129 That's all: be. 505 01:01:39,470 --> 01:01:41,961 Do you like flying? 506 01:01:42,006 --> 01:01:43,803 Then take the ferry. 507 01:01:45,309 --> 01:01:47,277 I've never taken one. 508 01:01:47,311 --> 01:01:50,041 It's less expensive and healthier. 509 01:01:50,081 --> 01:01:52,311 That's a good idea. 510 01:02:01,158 --> 01:02:02,750 Do you like it? 511 01:02:03,928 --> 01:02:06,158 Today is my birthday. 512 01:02:06,197 --> 01:02:07,664 I didn't know. 513 01:02:10,601 --> 01:02:15,732 35 years ago today, at about the same time, 5:00... 514 01:02:15,773 --> 01:02:18,367 I acquitted a man. A sailor. 515 01:02:20,077 --> 01:02:24,480 One of my first big cases. It was a tough time in my life. 516 01:02:26,584 --> 01:02:30,213 I have since realized I made a mistake. 517 01:02:31,689 --> 01:02:33,589 He was guilty. 518 01:02:38,462 --> 01:02:40,453 I'm all out of bulbs. 519 01:03:09,260 --> 01:03:12,058 What happened to him? 520 01:03:12,096 --> 01:03:14,621 I did my own investigation. 521 01:03:14,665 --> 01:03:18,192 He's married with three children. 522 01:03:18,235 --> 01:03:20,635 A grandson. 523 01:03:21,772 --> 01:03:23,672 He is living in peace. 524 01:03:24,975 --> 01:03:28,342 So what you did was necessary. 525 01:03:31,782 --> 01:03:33,750 And you did it well. 526 01:03:39,623 --> 01:03:41,648 Don't you understand? 527 01:03:43,594 --> 01:03:45,289 You saved him. 528 01:03:46,464 --> 01:03:48,728 Perhaps. 529 01:03:48,766 --> 01:03:51,599 But how many others could I have acquitted? 530 01:03:51,635 --> 01:03:53,262 Even guilty? 531 01:03:54,538 --> 01:04:00,170 Deciding what is true and what isn't now seems to me... 532 01:04:00,211 --> 01:04:02,441 a lack of modesty. 533 01:04:04,315 --> 01:04:05,646 Vanity? 534 01:04:07,184 --> 01:04:08,674 Vanity. 535 01:04:18,429 --> 01:04:20,420 Can I have a drop? 536 01:04:30,741 --> 01:04:32,231 To you! 537 01:04:36,414 --> 01:04:38,712 If I had to go to court... 538 01:04:39,884 --> 01:04:42,580 are there still judges like you? 539 01:04:43,788 --> 01:04:46,348 You won't go to court. 540 01:04:46,390 --> 01:04:48,881 Justice doesn't deal with the innocent. 541 01:04:52,496 --> 01:04:54,259 See that? 542 01:04:54,298 --> 01:04:56,926 It's the sixth window they've broken. 543 01:04:56,967 --> 01:04:58,935 The wavelength has been changed. 544 01:04:58,969 --> 01:05:01,403 I can no longer eavesdrop. 545 01:05:03,407 --> 01:05:05,102 Where is the broom? 546 01:05:05,142 --> 01:05:07,440 In the kitchen closet. 547 01:05:28,899 --> 01:05:31,367 Put the stone on the piano. 548 01:05:49,854 --> 01:05:51,685 You're not afraid? 549 01:05:54,158 --> 01:05:57,184 I wonder what I'd do in their place. 550 01:05:58,929 --> 01:06:00,590 The same thing. 551 01:06:01,832 --> 01:06:03,823 You'd throw stones? 552 01:06:03,868 --> 01:06:06,928 In their place? Of course. 553 01:06:06,971 --> 01:06:10,668 And that goes for everyone I judged. 554 01:06:10,708 --> 01:06:12,608 Given their lives... 555 01:06:12,643 --> 01:06:15,544 I would steal, I'd kill, I'd lie. 556 01:06:15,579 --> 01:06:17,012 Of course I would. 557 01:06:20,351 --> 01:06:24,253 All that because I wasn't in their shoes, but mine. 558 01:06:29,593 --> 01:06:31,720 Is there someone you love? 559 01:06:34,331 --> 01:06:35,593 No. 560 01:06:38,269 --> 01:06:40,294 Have you ever loved? 561 01:06:47,678 --> 01:06:49,270 Yesterday I dreamt... 562 01:06:52,182 --> 01:06:54,082 I dreamt of you. 563 01:06:57,454 --> 01:07:00,150 You were forty or fifty years old... 564 01:07:01,926 --> 01:07:03,894 and you were happy. 565 01:07:05,629 --> 01:07:08,097 Do your dreams come true? 566 01:07:10,968 --> 01:07:14,734 It's been years since I dreamt something nice. 567 01:08:02,620 --> 01:08:04,110 Stay there! 568 01:10:52,556 --> 01:10:55,081 I bought a ticket for the ferry. 569 01:10:55,125 --> 01:10:58,959 I arrive in England next Wednesday. 570 01:11:02,432 --> 01:11:04,491 At 7:30 a.m. 571 01:11:04,535 --> 01:11:06,127 Why the ferry? 572 01:11:07,204 --> 01:11:10,765 So I can visit my mother near Calais. 573 01:11:10,808 --> 01:11:14,801 I'll meet you at 8:00. 574 01:11:14,845 --> 01:11:16,813 I'm happy you're coming. 575 01:11:18,182 --> 01:11:20,616 Michel, tell me... 576 01:11:20,651 --> 01:11:21,982 do you love me? 577 01:11:22,019 --> 01:11:25,011 I think so. 578 01:11:25,055 --> 01:11:28,616 - You love me, or you think so? - It's the same thing. 579 01:12:55,412 --> 01:12:57,175 The battery. 580 01:13:59,543 --> 01:14:01,170 Auguste! 581 01:14:36,013 --> 01:14:38,277 Personal weather reports. 582 01:14:38,315 --> 01:14:40,977 I've tried calling for a few days. 583 01:14:41,018 --> 01:14:42,952 I was sick. I'm sorry. 584 01:14:42,986 --> 01:14:46,353 What will the weather be on the English Channel next week? 585 01:14:46,390 --> 01:14:47,687 Wonderful. 586 01:14:47,724 --> 01:14:50,124 Sunny, a slight breeze, chilly in the morning. 587 01:14:50,160 --> 01:14:51,684 Why are you laughing? 588 01:14:51,728 --> 01:14:55,027 I intend to go there. Even farther. 589 01:14:55,065 --> 01:14:56,362 For your work? 590 01:14:56,400 --> 01:14:59,198 No, for pleasure. On a yacht. 591 01:14:59,236 --> 01:15:02,069 - It's a nice sail. - Yes, very. 592 01:15:02,105 --> 01:15:05,097 - You'll be closing? - I'll have to. 593 01:15:05,142 --> 01:15:07,906 That's too bad. It was a good idea. Good-bye. 594 01:15:45,682 --> 01:15:45,949 We told you not to smile! 595 01:15:45,949 --> 01:15:48,383 We told you not to smile! 596 01:15:49,419 --> 01:15:50,852 Be serious! 597 01:15:51,922 --> 01:15:55,585 Can you send an invitation to this address? 598 01:15:55,625 --> 01:15:57,786 Just one person? 599 01:18:47,998 --> 01:18:49,659 Are you OK? 600 01:18:50,667 --> 01:18:52,794 - So long. - Have a good time. 601 01:19:00,577 --> 01:19:03,171 - There's no makeup remover? - Here. 602 01:19:15,959 --> 01:19:18,826 Everyone noticed that guy. 603 01:19:18,862 --> 01:19:22,764 During the entire show I kept staring at him. 604 01:19:47,757 --> 01:19:49,281 You came. 605 01:19:50,460 --> 01:19:52,621 You knew the invitation came from me? 606 01:19:52,662 --> 01:19:54,892 I'd hoped so. 607 01:19:54,931 --> 01:19:57,263 Did you look for me? 608 01:19:57,300 --> 01:19:59,427 During the entire show. 609 01:20:02,439 --> 01:20:05,169 I'm leaving tomorrow. I wanted to say good-bye. 610 01:20:06,276 --> 01:20:08,403 Good-bye. 611 01:20:10,180 --> 01:20:13,206 I'd like you to tell me in detail... 612 01:20:13,249 --> 01:20:15,410 the dream you had. 613 01:20:17,153 --> 01:20:20,088 You were fifty years old... 614 01:20:20,123 --> 01:20:21,954 and you were happy. 615 01:20:23,226 --> 01:20:24,818 In this dream... 616 01:20:26,463 --> 01:20:28,522 was there someone else? 617 01:20:29,632 --> 01:20:31,031 There was. 618 01:20:32,569 --> 01:20:34,298 Who? 619 01:20:38,141 --> 01:20:40,507 You woke up... 620 01:20:40,543 --> 01:20:44,070 and you smiled at someone next to you. 621 01:20:44,114 --> 01:20:45,672 I don't know who. 622 01:20:47,217 --> 01:20:49,048 That's what will happen? 623 01:20:50,053 --> 01:20:52,886 In twenty-five or thirty years? 624 01:20:52,922 --> 01:20:54,321 Yes. 625 01:20:59,562 --> 01:21:01,496 What else do you know? 626 01:21:03,199 --> 01:21:04,598 Who are you? 627 01:21:06,136 --> 01:21:07,933 A retired judge. 628 01:21:09,939 --> 01:21:13,033 I feel something important is happening around me. 629 01:21:14,644 --> 01:21:16,373 And it scares me. 630 01:21:26,489 --> 01:21:28,889 Is that better? 631 01:21:32,128 --> 01:21:34,255 I used to come here often. 632 01:21:36,032 --> 01:21:37,932 Where did you usually sit? 633 01:21:39,035 --> 01:21:40,593 Where I sat today. 634 01:21:42,005 --> 01:21:44,405 That's why you couldn't see me. 635 01:21:50,146 --> 01:21:53,172 One day, during the intermission... 636 01:21:53,216 --> 01:21:55,741 the elastic holding my books broke. 637 01:21:57,287 --> 01:22:00,848 One of them, a big one, fell down... 638 01:22:01,891 --> 01:22:04,223 somewhere around here. 639 01:22:05,528 --> 01:22:09,555 It was just before my exams. I ran down immediately. 640 01:22:09,599 --> 01:22:11,863 The book had opened to a certain page. 641 01:22:11,901 --> 01:22:13,869 I read a few sentences. 642 01:22:13,903 --> 01:22:17,805 It was the question they asked during the exam. 643 01:22:17,841 --> 01:22:21,299 Getting out of the house did you good. 644 01:22:21,344 --> 01:22:24,177 I had to recharge the battery. 645 01:22:24,214 --> 01:22:25,806 It was dead. 646 01:22:28,618 --> 01:22:30,051 The storm. 647 01:22:59,983 --> 01:23:01,610 Lousy coffee. 648 01:23:03,786 --> 01:23:06,050 I was wondering... 649 01:23:06,089 --> 01:23:08,250 why you mentioned that sailor. 650 01:23:09,259 --> 01:23:11,693 Do you know why? 651 01:23:13,963 --> 01:23:15,225 Yes. 652 01:23:23,172 --> 01:23:25,163 Because... 653 01:23:27,010 --> 01:23:30,446 you didn't want to tell me something more important. 654 01:23:34,417 --> 01:23:37,511 About the woman that you loved. 655 01:23:41,491 --> 01:23:43,391 She betrayed you. 656 01:23:47,230 --> 01:23:48,891 She betrayed you. 657 01:23:50,166 --> 01:23:52,726 And you never understood why. 658 01:23:55,805 --> 01:23:58,501 And you kept on loving her. 659 01:24:00,944 --> 01:24:03,777 How do you know all this? 660 01:24:08,251 --> 01:24:11,584 It wasn't hard to guess. 661 01:24:13,256 --> 01:24:15,156 What was she like? 662 01:24:17,026 --> 01:24:19,620 She graduated two years before me. 663 01:24:23,399 --> 01:24:26,391 She was blond... 664 01:24:26,436 --> 01:24:28,267 delicate... 665 01:24:29,539 --> 01:24:30,972 radiant... 666 01:24:31,007 --> 01:24:32,907 with a long neck. 667 01:24:35,445 --> 01:24:39,347 Her clothing and her furniture were all light-colored. 668 01:24:39,382 --> 01:24:44,410 In the foyer there was a mirror in a white frame. 669 01:24:46,255 --> 01:24:48,689 It was in that mirror... 670 01:24:48,725 --> 01:24:51,023 one night... 671 01:24:51,060 --> 01:24:54,461 that I saw her white legs spread... 672 01:24:56,065 --> 01:24:58,465 with a man between them. 673 01:25:02,772 --> 01:25:04,637 Why... 674 01:25:04,674 --> 01:25:07,268 did that happen? 675 01:25:07,310 --> 01:25:09,244 Do you know? 676 01:25:09,278 --> 01:25:13,647 This man, whose name was Hugo Holbling... 677 01:25:17,520 --> 01:25:19,784 could offer her what she wanted. 678 01:25:22,125 --> 01:25:24,719 They left. 679 01:25:26,062 --> 01:25:28,053 I followed them. 680 01:25:29,432 --> 01:25:32,333 I crossed France, the Channel... 681 01:25:34,303 --> 01:25:36,396 I was... 682 01:25:36,439 --> 01:25:38,566 humiliated. 683 01:25:40,410 --> 01:25:43,709 Until the day she died in an accident. 684 01:25:46,049 --> 01:25:49,348 Since then, I've never loved another woman. 685 01:25:50,553 --> 01:25:51,918 Yes. 686 01:25:51,954 --> 01:25:54,252 I stopped believing. 687 01:25:56,159 --> 01:25:58,684 Maybe I met the woman. 688 01:26:02,432 --> 01:26:05,765 Maybe you're the woman I never met. 689 01:26:07,537 --> 01:26:09,801 The story doesn't end there. 690 01:26:09,839 --> 01:26:11,170 No. 691 01:26:12,875 --> 01:26:14,968 A while ago... 692 01:26:15,011 --> 01:26:17,571 I was given a difficult case. 693 01:26:17,613 --> 01:26:21,413 On it was written the name of the defendant... 694 01:26:21,451 --> 01:26:23,009 Hugo Holbling. 695 01:26:23,052 --> 01:26:24,917 The same man. 696 01:26:24,954 --> 01:26:27,252 He'd come back here. 697 01:26:33,062 --> 01:26:34,962 I'm closing up. 698 01:26:37,066 --> 01:26:39,466 Did you see a woman with a bucket? 699 01:26:41,704 --> 01:26:43,171 No. 700 01:26:43,206 --> 01:26:45,674 The storm flooded the wardrobe. 701 01:26:45,708 --> 01:26:48,643 If you see her, tell her I'm upstairs. 702 01:26:54,984 --> 01:26:57,475 You shouldn't have taken the case. 703 01:26:57,520 --> 01:26:59,181 I didn't want to. 704 01:27:03,659 --> 01:27:05,786 At first I wanted to kill him. 705 01:27:07,730 --> 01:27:11,325 I would have, if it would have changed something. 706 01:27:13,803 --> 01:27:15,862 Now... 707 01:27:15,905 --> 01:27:18,100 he was waiting for my verdict. 708 01:27:20,510 --> 01:27:23,673 He was building a covered market which caved in. 709 01:27:23,713 --> 01:27:26,011 Several people died. 710 01:27:27,717 --> 01:27:30,584 I said he was guilty. 711 01:27:31,788 --> 01:27:33,688 It was a legal sentence. 712 01:27:38,227 --> 01:27:41,526 Afterwards, I asked for early retirement. 713 01:27:45,301 --> 01:27:46,859 Did you see her? 714 01:27:49,739 --> 01:27:51,866 I'm always running after her! 715 01:27:54,677 --> 01:27:56,110 Milana! 716 01:28:04,787 --> 01:28:06,118 There you are! 717 01:28:06,155 --> 01:28:08,885 Give me the buckets. They're heavy. 718 01:28:16,799 --> 01:28:19,131 You seemed to like my pear brandy. 719 01:28:19,168 --> 01:28:22,865 I have another favor to ask you. 720 01:28:22,905 --> 01:28:25,499 I'll be gone two or three weeks. 721 01:28:25,541 --> 01:28:27,509 I'll come see you afterwards. 722 01:28:29,078 --> 01:28:31,979 Please give me one of the puppies. 723 01:28:34,650 --> 01:28:37,551 Will the fashion show be on TV? 724 01:28:37,587 --> 01:28:39,384 Probably. 725 01:28:39,422 --> 01:28:41,890 I better buy a TV. 726 01:28:41,924 --> 01:28:44,859 I have one I never use. 727 01:28:44,894 --> 01:28:47,385 My brother can bring it to you. His name is Marc. 728 01:28:47,430 --> 01:28:51,560 I'd like to meet him. I'll see you soon. 729 01:28:51,601 --> 01:28:53,262 Good-bye. 730 01:28:57,540 --> 01:28:59,599 Do you have your ticket? 731 01:30:27,096 --> 01:30:28,791 Where do I go? 732 01:30:28,831 --> 01:30:30,799 This deck. That corridor. 733 01:30:38,307 --> 01:30:41,799 - Excuse me. I'm lost. F38? - The deck above. 734 01:33:35,217 --> 01:33:39,153 ["TRAGEDY ON THE CHANNEL Seven passengers escape"] 735 01:33:42,591 --> 01:33:45,719 Very bad weather on the English Channel... 736 01:33:45,761 --> 01:33:48,889 is making the rescuers' task all the more difficult. 737 01:33:48,931 --> 01:33:51,491 Several fishermen are reported missing... 738 01:33:51,534 --> 01:33:54,901 as well as two people aboard a yacht. 739 01:33:54,937 --> 01:33:57,906 The cause of the accident is unknown. 740 01:33:57,940 --> 01:33:59,430 According to sources... 741 01:33:59,475 --> 01:34:02,603 the ferry was carrying 1,435 passengers. 742 01:34:02,645 --> 01:34:05,307 Rescue operations are still under way. 743 01:34:05,347 --> 01:34:08,043 Hundreds of bodies have been recovered. 744 01:34:08,083 --> 01:34:11,246 Many passengers are still missing. 745 01:34:14,857 --> 01:34:18,520 A police boat, responding to the SOS... 746 01:34:18,561 --> 01:34:19,823 retrieved seven passengers. 747 01:34:19,862 --> 01:34:22,057 All are reported unharmed. 748 01:34:34,877 --> 01:34:38,005 The widow of a French composer who died last year... 749 01:34:38,047 --> 01:34:39,378 Julie Vignon. 750 01:34:41,116 --> 01:34:43,084 Steven Killian, English citizen... 751 01:34:43,118 --> 01:34:44,676 barman on the ferry. 752 01:34:44,720 --> 01:34:47,883 A businessman from Poland, Karol Karol. 753 01:34:49,425 --> 01:34:52,087 Dominique Vidal, French citizen. 754 01:34:55,431 --> 01:34:57,592 Frenchman Olivier Benoit. 755 01:35:03,806 --> 01:35:07,207 Among the survivors are also two Swiss citizens. 756 01:35:17,386 --> 01:35:20,048 Auguste Bruner, judge. 757 01:35:26,161 --> 01:35:29,153 and a model, student at the University of Geneva... 758 01:35:29,198 --> 01:35:31,792 Valentine Dussaut.