1 00:01:13,384 --> 00:01:17,055 MAART 1991 DE OORLOG IS NET VOORBIJ 2 00:01:35,450 --> 00:01:36,993 Schieten we nog ? 3 00:01:37,160 --> 00:01:38,536 Wat ? 4 00:01:38,703 --> 00:01:41,081 Schieten we nog steeds op mensen ? 5 00:01:41,248 --> 00:01:44,668 - Schieten we nog ? - Dat vraag ik jou juist. 6 00:01:44,835 --> 00:01:46,879 Wat is het antwoord ? 7 00:01:47,046 --> 00:01:49,882 Daar probeer ik nou net achter te komen. 8 00:01:51,092 --> 00:01:54,012 - Geef 's wat kauwgom. - Je hebt net gehad. 9 00:01:54,178 --> 00:01:56,389 Er zit een zandkorrel in je oog. 10 00:01:56,556 --> 00:01:58,308 Ik krijg 'm er niet uit. 11 00:01:58,475 --> 00:02:01,228 Volgens mij heeft die vent een wapen. 12 00:02:05,024 --> 00:02:06,484 Klopt. 13 00:02:22,084 --> 00:02:26,297 Gefeliciteerd, je hebt 'n kamelenneuker doodgeschoten. 14 00:02:26,714 --> 00:02:30,510 Wauw, nou heb ik tenminste toch nog een dooie gezien. 15 00:02:30,718 --> 00:02:32,053 Zet me op de foto. 16 00:03:07,634 --> 00:03:11,096 De stemming is opperbest en de muziek is luid... 17 00:03:11,263 --> 00:03:12,931 Shit. Wacht even. 18 00:03:13,348 --> 00:03:17,770 De muziek is opperbest en de stemming luid. Zei ik 'luid' ? 19 00:03:17,936 --> 00:03:19,313 Hoe klonk dat ? 20 00:03:19,480 --> 00:03:22,775 Is hiermee de geest van Vietnam uitgedreven ? 21 00:03:22,942 --> 00:03:25,153 We hebben Koeweit bevrijd. 22 00:03:26,446 --> 00:03:30,700 als ik opnieuw moest beginnen met m'n kinderen en m'n vrouw 23 00:03:30,867 --> 00:03:32,744 zou ik de hemel danken 24 00:03:32,911 --> 00:03:34,788 als ik hier zou wonen 25 00:03:35,205 --> 00:03:38,334 omdat de vlag voor vrijheid staat 26 00:03:38,501 --> 00:03:41,546 en dat nemen ze me niet af 27 00:03:41,963 --> 00:03:47,886 en ik ga graag naast je staan om Amerika ook nu weer te verdedigen 28 00:03:48,053 --> 00:03:53,434 want er bestaat geen twijfel aan dat ik van dit land hou 29 00:03:53,600 --> 00:03:57,772 God zegene de USA 30 00:03:58,773 --> 00:04:02,068 TROY BARLOW, net vader geworden. 31 00:04:21,756 --> 00:04:26,094 CONRAD VIG, wil Troy Barlow zijn. 32 00:04:42,862 --> 00:04:46,700 Neukmachine, neukmachine. Majoor Gates. 33 00:04:52,581 --> 00:04:56,127 ARCHIE GATES, zwaait over twee weken af. 34 00:04:59,339 --> 00:05:03,468 - Wat heeft Adriana te melden ? - Dat er flink gefeest wordt. 35 00:05:03,635 --> 00:05:06,430 Meer niet ? Dat is toch amper nog nieuws. 36 00:05:06,597 --> 00:05:10,017 En Iraakse krijgsgevangenen ook niet. 37 00:05:10,184 --> 00:05:13,813 Maar ik heb nog het goud dat naar Koeweit terug moet. 38 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 - Wat weet je daarvan ? - Het ligt vast ergens in een bunker. 39 00:05:21,279 --> 00:05:24,491 - Wat is er, kolonel ? - Dat wou ik ook net vragen. 40 00:05:24,658 --> 00:05:27,369 Zou hij zo'n goed escorte voor me zijn ? 41 00:05:27,536 --> 00:05:29,413 - Onzin. - Laat mij nou maar. 42 00:05:29,580 --> 00:05:32,542 - Heeft zij geen eigen escorte ? - Ja, daar. 43 00:05:32,708 --> 00:05:36,004 Geef haar een man. Nu neukt ze met mijn escorte. 44 00:05:36,171 --> 00:05:37,714 Moet dat echt zo grof ? 45 00:05:37,881 --> 00:05:41,843 Ik wil niet dat hij mijn verhalen aan anderen doorlult. 46 00:05:42,010 --> 00:05:44,555 - Je hebt geen verhalen. - Hoe durf je. 47 00:05:44,722 --> 00:05:49,644 - Je moest jezelf eens zien. - Ik heb tenminste m'n kleren aan. 48 00:05:49,810 --> 00:05:52,772 ADRIANA CRUZ, vijf Emmy-nominaties. 49 00:05:52,939 --> 00:05:55,108 Je bent gewoon oud, Adriana. 50 00:05:55,275 --> 00:05:58,528 Ik ben dit zat, majoor. Begrepen ? 51 00:05:58,695 --> 00:06:02,241 Dit is een media-oorlog. Dus help een beetje mee. 52 00:06:02,408 --> 00:06:05,327 Ik spreek je hier morgen over. 53 00:06:05,494 --> 00:06:08,581 Maak een foto. Nog een. 54 00:06:13,420 --> 00:06:14,879 Knap koppie. 55 00:06:31,815 --> 00:06:34,025 De kapitein komt eraan. 56 00:06:34,192 --> 00:06:39,782 CHIEF ELGIN, met vier maanden betaald verlof over uit Detroit. 57 00:06:39,948 --> 00:06:42,785 Schiet een beetje op. Hij komt er nu aan. 58 00:06:42,952 --> 00:06:46,998 Waar komt die drank vandaan, verdomme ? Weg ermee. 59 00:06:47,165 --> 00:06:51,169 We moeten nog meer Irakezen gevangennemen. Morgen. 60 00:06:51,711 --> 00:06:53,922 Haal het magazijn uit je wapen. 61 00:06:54,089 --> 00:06:57,092 Hang 't over je linkerschouder. 62 00:06:57,259 --> 00:06:59,720 Beide armen boven je hoofd. 63 00:06:59,887 --> 00:07:03,516 Loop langzaam naar de internationale troepen toe. 64 00:07:03,683 --> 00:07:07,228 De hoogste in rang moet dit boven z'n hoofd houden. 65 00:07:07,395 --> 00:07:09,939 Als je dat doet, zul je niet sterven. 66 00:07:12,109 --> 00:07:17,990 Als krijgsgevangenen krijgen jullie eten, onderdak en kleding. 67 00:07:24,330 --> 00:07:27,000 Als je dit doet, krijg je dit. 68 00:07:27,167 --> 00:07:31,129 Als je je overgeeft, krijg je eten en onderdak. 69 00:07:31,296 --> 00:07:34,133 Niks aan de hand. Rustig maar. 70 00:07:34,299 --> 00:07:36,969 Die tulband moet ook af. 71 00:07:37,136 --> 00:07:41,891 Heb jij verkracht en gemarteld in Koeweit, Abdoel ? En jij ? 72 00:07:42,058 --> 00:07:45,353 Je maakt ze helemaal gek. Doe dat ding weg. 73 00:07:45,854 --> 00:07:48,648 Rustig maar. Gezicht op de grond. 74 00:07:48,815 --> 00:07:50,192 Liggen. 75 00:07:51,818 --> 00:07:55,114 - No comprende, Englishman ? - Wat heb jij ? 76 00:07:55,281 --> 00:07:57,908 Doe professioneel. Zo maak je ze gek. 77 00:07:58,075 --> 00:08:03,289 - Hij wou z'n kleren niet uitdoen. - Ik zal het voordoen. Meneer... 78 00:08:03,790 --> 00:08:08,587 ... u moet uw kleren uittrekken, net als de andere Irakezen. 79 00:08:12,132 --> 00:08:15,803 Er zit helaas niks anders op. Trek z'n kleren uit. 80 00:08:18,139 --> 00:08:20,183 Kleren uit, verdomme. 81 00:08:26,189 --> 00:08:30,277 Troy, kom 's kijken. Mogelijk vreemde toestand. 82 00:08:31,236 --> 00:08:35,283 - Er zit een stuk papier in z'n reet. - Geheime toestanden. 83 00:08:35,449 --> 00:08:39,579 - Zou hij 't doorgeslikt hebben ? - Dan komt 't er niet zo uit. 84 00:08:39,746 --> 00:08:42,874 Haal het eruit, soldaat. Vooruit. 85 00:08:43,041 --> 00:08:47,504 Ik ben geen soldaat geworden om papier uit konten te trekken. 86 00:08:47,671 --> 00:08:50,257 Daarvoor heb ik niet getekend. 87 00:08:58,933 --> 00:09:00,393 Vouw het open. 88 00:09:00,560 --> 00:09:02,521 Ik heb maar één handschoen. 89 00:09:02,687 --> 00:09:06,859 Ik had er maar één. Maar je moet toch je bevel uitvoeren. 90 00:09:15,243 --> 00:09:16,995 Wat is dit ? 91 00:09:17,162 --> 00:09:20,832 Belangrijk genoeg om je billen dicht te knijpen. 92 00:09:21,625 --> 00:09:26,088 Ze moet positief over ons schrijven, dus werk dat niet tegen. 93 00:09:26,255 --> 00:09:29,550 Jij loopt weg en naait een andere journaliste. 94 00:09:29,717 --> 00:09:34,097 - Ik had niet om dit baantje gevraagd. - Je werk in Irak zat erop. 95 00:09:34,264 --> 00:09:37,142 Ik wou je matsen. Als je handig bent... 96 00:09:37,309 --> 00:09:42,231 -...kan zij je aan een baantje helpen. - Rot toch op. 97 00:09:42,397 --> 00:09:45,192 - Wat wil je dan ? - Jij wordt wel generaal. 98 00:09:45,359 --> 00:09:47,987 Verwijt je mij dat jij aan je top zit ? 99 00:09:48,154 --> 00:09:51,282 - Wat hebben we hier nou bereikt ? - Hou op. 100 00:09:51,449 --> 00:09:56,162 - Leg me dat maar 's uit. - Moet dit 'n tweede Vietnam worden ? 101 00:09:56,329 --> 00:09:59,458 - Is dat je briljante idee ? - Ik kap er toch mee. 102 00:09:59,625 --> 00:10:04,755 Maar nu ben je nog officier en dus begeleid je die journaliste. 103 00:10:25,152 --> 00:10:28,197 Je hebt je handen al duizend keer gewassen. 104 00:10:28,364 --> 00:10:30,992 Zo'n zandnikker heeft een gore reet. 105 00:10:31,159 --> 00:10:34,454 - Wat moet je met dat uitschot ? - Hij valt wel mee. 106 00:10:34,621 --> 00:10:38,292 - Hij komt uit een tehuis in Dallas. - Zeg dat nou niet. 107 00:10:38,459 --> 00:10:43,839 Al kwam ie uit Johannesburg, ik wil het woord 'zandnikker' niet horen. 108 00:10:44,006 --> 00:10:45,800 De kapitein zegt het ook. 109 00:10:45,967 --> 00:10:50,180 Je kunt veel beter 'theedoek' of 'kamelenneuker' zeggen. 110 00:10:50,346 --> 00:10:51,723 - Precies. - Sorry. 111 00:10:51,890 --> 00:10:56,311 Al die termen voor Saoedi's en Irakezen zijn wel knap lastig. 112 00:10:56,854 --> 00:10:59,023 Heb je die luchtfoto's ? 113 00:10:59,982 --> 00:11:03,027 - Hoe kom je daaraan ? - Chief is nu even bezig. 114 00:11:03,194 --> 00:11:06,322 - Zet Walter bij de deur. - Zet dat ding af. 115 00:11:06,489 --> 00:11:08,283 Ik heb 'm nooit gebruikt. 116 00:11:08,450 --> 00:11:11,244 - Overdag werkt ie niet. - Een beetje wel. 117 00:11:11,411 --> 00:11:16,166 Ga buiten staan. Dan kunnen Chief en ik de kont-kaart bekijken. 118 00:11:19,628 --> 00:11:22,590 Ben je nu zover dat je met me kunt werken ? 119 00:11:24,008 --> 00:11:27,595 - Ik ben zover. - Mooi. Ik heb 'n geweldige tip gehad. 120 00:11:27,762 --> 00:11:30,307 - Hij zat in z'n kont. - Bijna goed. 121 00:11:30,474 --> 00:11:34,353 - Hoe was het dan ? - Ze hebben hem uit z'n pik gehaald. 122 00:11:34,520 --> 00:11:38,399 - 10 pagina's over Saddams bunkers ? - Een klein boekje. 123 00:11:38,566 --> 00:11:41,027 Zoals je soms bij popcorn krijgt. 124 00:11:45,031 --> 00:11:46,908 - Wat zegt hij ? - Uit z'n oor. 125 00:11:47,075 --> 00:11:49,494 - Of z'n nuis. - Hij bedoelt 'neus'. 126 00:11:49,661 --> 00:11:51,705 - Welk lichaamsdeel ? - Mag ik ? 127 00:11:51,872 --> 00:11:55,501 - Hij was in z'n achterhoofd genaaid. - Genaaid ? 128 00:11:55,668 --> 00:11:57,211 Hoe heet die vent ? 129 00:11:57,378 --> 00:11:58,838 De vent die hem vond. 130 00:11:59,005 --> 00:12:01,466 - Dat kan ik niet zeggen. - Eerst wel. 131 00:12:01,633 --> 00:12:04,886 - Nu niet meer. - Die vent weet geen reet. 132 00:12:05,053 --> 00:12:07,180 - Hij weet geen reet. - Luister. 133 00:12:07,347 --> 00:12:11,310 - Hij zit bij een Franse elite-eenheid. - Kan hij helpen ? 134 00:12:11,477 --> 00:12:14,772 Hij is m'n vriend. Met jou erbij praat hij niet. 135 00:12:14,939 --> 00:12:16,607 Besodemieter me niet. 136 00:12:16,774 --> 00:12:20,278 - Ik wil dit verhaal hebben. - Je krijgt het ook. 137 00:12:21,154 --> 00:12:24,950 Dit zijn vast de bunkers. Tussen Karbala en Nazaria. 138 00:12:25,117 --> 00:12:29,204 - Wat zit daarin ? - Picasso, Sony, Armani, Rolex. 139 00:12:29,371 --> 00:12:32,500 Saddam heeft heel Koeweit leeggeplunderd. 140 00:12:32,666 --> 00:12:34,585 Beter dan zandvlooien. 141 00:12:34,752 --> 00:12:38,214 Met één Rolex kan ik een huis bij Garland kopen. 142 00:12:38,381 --> 00:12:42,010 - Met vijf een Lexus cabrio. - Er is geen Lexus cabrio. 143 00:12:42,177 --> 00:12:46,682 - Jawel, met ruimte voor 'n kind. - Wel 'n Infiniti, geen Lexus. 144 00:12:46,849 --> 00:12:51,061 God heeft onze deze kaart gegeven en we vinden vast wel wat. 145 00:12:51,228 --> 00:12:53,648 Dat kan ook een landmijn zijn. 146 00:12:53,814 --> 00:12:58,236 - M'n vuurring zegt dat dit veilig is. - Wat bedoel je ? 147 00:12:58,403 --> 00:13:02,949 - Vuur van Jezus dat me de weg wijst. - Je neemt me in de zeik. 148 00:13:03,116 --> 00:13:06,495 - Denk je dat echt ? - Goed dan, vuur van Jezus. 149 00:13:06,662 --> 00:13:09,707 Halt. Blijf staan, klojo. 150 00:13:10,791 --> 00:13:12,293 U mag hier niet in. 151 00:13:12,460 --> 00:13:14,128 Ga aan de kant. 152 00:13:15,129 --> 00:13:17,132 Groot alarm. 153 00:13:21,053 --> 00:13:22,596 Goedemiddag. 154 00:13:24,139 --> 00:13:27,059 - Is dit de proctologie-tent ? - Nee. 155 00:13:28,644 --> 00:13:30,605 Of is het de urologie-tent ? 156 00:13:32,398 --> 00:13:34,442 Of de neurologie-tent ? 157 00:13:34,609 --> 00:13:39,156 - Of de keel-, neus-en oor-tent ? - De kapitein is in vergadering. 158 00:13:39,322 --> 00:13:42,743 - Is de kapitein proctoloog ? - Wat is dat ? 159 00:13:42,910 --> 00:13:44,578 Laat maar. 160 00:13:45,496 --> 00:13:49,125 Ik zoek de kapitein niet. Ik zoek sergeant Barlow. 161 00:13:56,007 --> 00:13:59,386 Hier is stront aan de knikker. Zo zeg je dat toch ? 162 00:14:01,138 --> 00:14:04,099 Ik herken u niet. Zit u in deze divisie ? 163 00:14:04,266 --> 00:14:07,395 Hij zit bij de speciale troepen. 164 00:14:07,562 --> 00:14:11,482 - Heeft de kapitein deze kaart gezien ? - Nog niet. 165 00:14:13,109 --> 00:14:16,947 - Ik neem 'm wel mee. - Dat hoeft niet. Het is mijn taak. 166 00:14:17,739 --> 00:14:21,619 - Niet zo gretig. - Dan moet ik doorgeven dat u 'm hebt. 167 00:14:24,580 --> 00:14:27,917 En daar worden we allebei niet wijzer van, hé ? 168 00:14:34,049 --> 00:14:35,717 Ga zitten. 169 00:14:39,888 --> 00:14:42,224 - Wat zie je hier ? - Bunkers. 170 00:14:42,391 --> 00:14:45,102 - Wat zit daarin ? - Spullen uit Koeweit. 171 00:14:45,269 --> 00:14:48,773 Onzin. Er ligt voor miljoenen aan goudblokjes. 172 00:14:48,940 --> 00:14:51,651 Van die blokjes om soep mee te maken ? 173 00:14:52,319 --> 00:14:55,280 Nee, niet die blokjes om soep van te maken. 174 00:14:55,447 --> 00:14:58,242 - Staven goud. - Van de sjeiks gestolen. 175 00:14:58,409 --> 00:15:01,120 Ik wil het best van Saddam stelen. 176 00:15:01,287 --> 00:15:04,749 Hij heeft het vast verspreid over z'n bunkers. 177 00:15:04,916 --> 00:15:09,254 Eén deel moeten we z'n leger kunnen ontfutselen. 178 00:15:09,421 --> 00:15:11,965 Dan hoeven we nooit meer te werken. 179 00:15:12,132 --> 00:15:15,052 Of hebben jullie een erg leuke baan ? 180 00:15:29,568 --> 00:15:31,653 Ik heb niet echt een baan. 181 00:15:32,905 --> 00:15:37,868 Eerst moeten we erachter komen of deze kaart geen hinderlaag is. 182 00:15:38,035 --> 00:15:41,247 - Er staan bunkers bij Karbala op. - Misschien. 183 00:15:41,414 --> 00:15:44,626 Zeker. Ze zijn ook op de luchtfoto's te zien. 184 00:15:44,793 --> 00:15:46,336 We zullen zien. 185 00:15:48,255 --> 00:15:51,550 Je ziet het. Wij hebben de beste zaklantaarns. 186 00:15:52,092 --> 00:15:54,136 Nog steeds een paar bunkers. 187 00:15:54,303 --> 00:15:56,973 Drie dorpen iets oostelijker. 188 00:15:57,139 --> 00:16:00,184 - 75 kilometer naar het noorden. - Eerder 65. 189 00:16:00,351 --> 00:16:04,564 - Dat is ver van de geallieerden. - We willen ook alleen zijn. 190 00:16:04,731 --> 00:16:09,278 - Wij in onze Humvee bij de Eufraat. - Waar Mozes in een mandje lag. 191 00:16:09,444 --> 00:16:10,821 Dat was in Egypte. 192 00:16:13,073 --> 00:16:16,285 - wij, drie koningen, stelen het goud - Stil. 193 00:16:16,452 --> 00:16:19,581 mijn vrienden rijden in Porsches ik ben blut 194 00:16:19,747 --> 00:16:22,542 - Hou toch je kop. - Ben je uitgezongen ? 195 00:16:23,126 --> 00:16:26,755 - Zijn er mijnen ? - Op de wegen zijn de mijnen geruimd. 196 00:16:26,922 --> 00:16:31,552 - Hebben we 'n vrachtwagen nodig ? - Nee, een Humvee valt minder op. 197 00:16:31,719 --> 00:16:35,932 - En als er veel mee moet ? - Dan pakken we daar 'n vrachtwagen. 198 00:16:36,099 --> 00:16:41,354 - Dat is onderweg goed uit te leggen. - Het kan in een ochtend gepiept zijn. 199 00:16:41,521 --> 00:16:43,732 - Wie is dat bij de deur ? - Walter. 200 00:16:43,899 --> 00:16:45,859 Bolo, hierheen. 201 00:16:46,235 --> 00:16:49,738 - Wie is Bolo ? - Een vent die niet weet wat hij doet. 202 00:16:50,406 --> 00:16:53,534 Je moet Adriana Cruz weglokken. Ken je haar ? 203 00:16:53,701 --> 00:16:55,578 - Ze is van NBS. - Inderdaad. 204 00:16:55,745 --> 00:16:58,957 Ik ga iets natrekken. Jij neem haar later mee. 205 00:16:59,124 --> 00:17:01,042 In Irak ? - Nee. 206 00:17:01,209 --> 00:17:03,837 Ik geef jou een namaakkopie hiervan. 207 00:17:04,004 --> 00:17:08,968 Jij gaat de hele morgen met haar rondrijden, ver van Karbala. 208 00:17:09,135 --> 00:17:13,931 Als je me niet vindt, ben je zogenaamd verdwaald. Duidelijk ? 209 00:17:14,098 --> 00:17:15,767 Nog meer vragen ? 210 00:17:15,934 --> 00:17:18,895 Snijden de speciale troepen echt oren af ? 211 00:17:19,062 --> 00:17:22,232 - Heb je hem in de hand ? - Dat komt dik in orde. Dat beloof ik. 212 00:17:23,484 --> 00:17:25,903 Morgenochtend vertrekken we. 213 00:17:31,033 --> 00:17:33,161 We vertrekken, mevrouw. 214 00:17:55,518 --> 00:17:57,229 Laat mij ook 's, Chief. 215 00:18:04,195 --> 00:18:06,572 - Ik gooide hem beter op. - Lul niet. 216 00:18:06,739 --> 00:18:09,951 - Die van mij was makkelijker te raken. - Gelul. 217 00:18:10,118 --> 00:18:13,246 - Zwarten zijn slechte quarterbacks. - Stil. 218 00:18:13,413 --> 00:18:15,749 Warren Moon is een van de beste. 219 00:18:15,916 --> 00:18:18,710 Hij maakte bij Houston mooi niks klaar. 220 00:18:18,877 --> 00:18:21,672 - En Randall Cunningham dan ? - Hou nou op. 221 00:18:21,839 --> 00:18:23,966 Die haalt de Super Bowl nooit. 222 00:18:24,133 --> 00:18:28,429 Doug Williams heeft de Redskins de Super Bowl laten winnen. 223 00:18:28,596 --> 00:18:32,142 - Nou en ? - Massa's goede zwarte quarterbacks. 224 00:18:32,851 --> 00:18:35,145 Laat maar zien wat je kunt raken. 225 00:18:35,312 --> 00:18:40,317 - Jij raakt dus nooit 'n Irakees - Echt wel. Ik schiet z'n rotkop eraf. 226 00:18:40,484 --> 00:18:46,074 - Negeer 'm gewoon als hij zo begint. - Je hebt gelijk. Maar dit moest even. 227 00:18:46,240 --> 00:18:47,992 Kijk maar 's goed. 228 00:18:55,542 --> 00:18:59,046 - Wat was dat ? - Ik had C-4 op die football gedaan. 229 00:18:59,213 --> 00:19:03,009 - Waarom ? - We mochten toch 'n beetje schieten ? 230 00:19:03,176 --> 00:19:07,639 - Ja, een beetje. - We hebben nog geen actie gehad. 231 00:19:07,806 --> 00:19:11,393 - Wil je dat graag ? - Ja, heel graag. 232 00:19:23,907 --> 00:19:25,658 Is dit wat je zoekt ? 233 00:19:27,661 --> 00:19:30,539 We hebben hier veel bommen laten vallen. 234 00:19:30,706 --> 00:19:33,375 Er zijn er ook veel levend begraven. 235 00:19:33,542 --> 00:19:36,796 Wij hebben alleen dat schot van Troy gezien. 236 00:19:36,962 --> 00:19:39,340 - Je schoot hem in z'n hals, hé ? - Ja. 237 00:19:39,507 --> 00:19:44,262 Hij raakte hem van 350 meter. Z'n hoofd knalde zo de lucht in. 238 00:19:44,429 --> 00:19:46,014 - Waanzinnig. - Hou op. 239 00:19:46,181 --> 00:19:49,518 Weet je iets van kogelwonden in het bijzonder ? 240 00:19:49,685 --> 00:19:54,356 Als je de kogel overleeft, moet je vooral oppassen voor sepsis. 241 00:19:55,107 --> 00:19:58,653 - Bloedvergiftiging. - Een kogel komt in je buik... 242 00:19:58,820 --> 00:20:04,367 ... maakt een holte van dood weefsel, die zich met gal en bacteriën vult. 243 00:20:04,534 --> 00:20:06,495 Dan kun je het schudden. 244 00:20:10,249 --> 00:20:13,210 Maar wij gaan dit doen zonder te schieten. 245 00:20:13,377 --> 00:20:18,174 En om daar zeker van te zijn, gaan we nu oefenen. Dus doe je pak aan. 246 00:20:18,716 --> 00:20:23,013 Doe maar of die koe op wacht staat bij de bunker. 247 00:20:23,179 --> 00:20:27,935 Zorg dat je snel bij 'm bent. Beweeg je agressief. Duidelijk ? 248 00:20:28,102 --> 00:20:29,603 Duidelijk. 249 00:20:52,962 --> 00:20:55,673 - Wie is er gewond ? - Dit is allemaal koe. 250 00:20:57,592 --> 00:20:59,177 Ja, allemaal koe. 251 00:21:00,178 --> 00:21:04,099 Boem. Zag je hoe de kop van die koe omhoog vloog ? 252 00:21:04,266 --> 00:21:08,354 - Net een tekenfilm. - Er lagen hier toch geen mijnen meer ? 253 00:21:08,521 --> 00:21:11,566 Het was een splinterbom. Die zie je niet zo makkelijk. 254 00:21:13,192 --> 00:21:14,903 Stap in, we gaan verder. 255 00:21:15,069 --> 00:21:17,530 ik trek lekker rond 256 00:21:32,672 --> 00:21:35,008 Hou je veiligheidspal erop. 257 00:21:35,175 --> 00:21:39,179 We verrassen ze wel met onze overrompelende charme. 258 00:21:59,159 --> 00:22:01,787 - Waar is de bunker ? - Daar. 259 00:22:01,954 --> 00:22:03,706 Nee, daar. 260 00:22:08,878 --> 00:22:15,677 Orders van de Amerikaanse president. 261 00:22:17,012 --> 00:22:18,889 Blijf staan. Liggen. 262 00:22:20,557 --> 00:22:23,811 We zijn van het leger van de Verenigde Staten. 263 00:22:23,978 --> 00:22:25,605 Blijf daar. 264 00:22:28,775 --> 00:22:33,530 Geen melk. M'n baby wil melk. 265 00:22:35,115 --> 00:22:38,786 We zijn hier voor uw bescherming en veiligheid. 266 00:22:40,246 --> 00:22:42,707 Vooruit. Aan de kant. Wegwezen. 267 00:22:42,873 --> 00:22:46,836 Orders van president Bush. Dit valt onder het bestand. 268 00:22:47,003 --> 00:22:51,049 Het zijn slagers. Ze zitten onder het bloed. 269 00:22:55,971 --> 00:22:59,475 Het Amerikaanse leger. Allemaal naar buiten. 270 00:22:59,642 --> 00:23:03,688 We zijn hier voor jullie bescherming en veiligheid. 271 00:23:04,814 --> 00:23:07,651 Ga op de grond liggen. 272 00:23:08,068 --> 00:23:13,448 De Amerikanen zijn er. Kom maar naar buiten. 273 00:23:13,615 --> 00:23:16,160 We kunnen tegen Saddam vechten. 274 00:23:18,621 --> 00:23:20,414 Orders van de VS. 275 00:23:35,264 --> 00:23:36,891 Nog een keer. 276 00:23:38,559 --> 00:23:42,814 - Blijf staan. - Ik hou van Amerika. Ik haat Saddam. 277 00:23:43,857 --> 00:23:45,442 Laat 'm los. 278 00:23:47,652 --> 00:23:49,696 Niks aan de hand, vriend. 279 00:23:51,615 --> 00:23:53,450 Laat hij z'n kop houden. 280 00:23:53,617 --> 00:23:57,330 - Ik hou van Amerika's vrijheid. - Ja, ik ook. 281 00:23:57,497 --> 00:23:59,540 - Rustig maar. - Ik ben vriend. 282 00:23:59,707 --> 00:24:01,084 Stil. 283 00:24:03,128 --> 00:24:05,922 - Zoek je chemische wapens ? - Nee, goud. 284 00:24:06,089 --> 00:24:08,550 - Er is hier geen goud. - Kop dicht. 285 00:24:09,593 --> 00:24:11,554 - Wat zei je ? - Geen goud. 286 00:24:11,720 --> 00:24:15,433 - Hij zegt dat er geen goud is. - Waar is het goud ? 287 00:24:16,309 --> 00:24:18,227 - Maak hem af. - Wil je dood ? 288 00:24:18,394 --> 00:24:22,190 - Andere bunker, ander dorp. - Is het niet deze bunker ? 289 00:24:22,357 --> 00:24:25,861 - Niet deze bunker. Niet dit dorp. - Dat dorp ? 290 00:24:26,028 --> 00:24:27,529 Ja, dat dorp. 291 00:24:29,490 --> 00:24:30,866 Kom mee. 292 00:24:38,124 --> 00:24:40,835 - Weg met Saddam. - Waarom die stenen ? 293 00:24:41,002 --> 00:24:42,379 Bevrijd Irak. 294 00:24:53,516 --> 00:24:56,728 Hou de vrachtwagen tegen. Niks doorlaten. 295 00:25:39,441 --> 00:25:40,984 Het is melk. 296 00:25:50,495 --> 00:25:54,416 Breng ons eten en medicijnen. Alstublieft. 297 00:25:56,585 --> 00:25:58,879 - Help ons alstublieft. - Toe nou. 298 00:25:59,046 --> 00:26:02,466 - We hebben een dokter nodig. - Ga eraf. 299 00:26:02,633 --> 00:26:06,846 - Mevrouw, u moet eraf. - Ziekenhuis. 300 00:26:07,013 --> 00:26:12,352 - Help ons toch. - Geef ze onze voedselrantsoenen. 301 00:26:15,605 --> 00:26:17,024 Pak aan. 302 00:26:19,109 --> 00:26:22,405 Die soldaat pakt het water af van die vrouw. 303 00:26:26,993 --> 00:26:28,536 Aan de kant. 304 00:26:30,455 --> 00:26:32,749 Geef dat aan die jongen terug. 305 00:26:38,380 --> 00:26:41,592 Neem me mee. 306 00:26:41,759 --> 00:26:43,261 Je kunt niet mee. 307 00:27:00,404 --> 00:27:02,115 Dit is geen droom. 308 00:27:05,535 --> 00:27:07,746 Wat was dat allemaal, majoor ? 309 00:27:07,913 --> 00:27:12,668 De soldaten schoten op burgers. Of wij er niet bij waren. 310 00:27:12,835 --> 00:27:17,006 - Ze pakken nu burgers aan, niet ons. - En die melkwagen ? 311 00:27:17,173 --> 00:27:20,134 - De mensen moeten honger lijden. - Waarom ? 312 00:27:20,301 --> 00:27:23,137 Bush heeft ze tot opstand opgeroepen. 313 00:27:23,304 --> 00:27:28,018 Ze rekenden ten onrechte op onze steun. Nu worden ze afgeslacht. 314 00:27:33,774 --> 00:27:38,738 - Waar is de volgende bunker ? - Als het klopt, zo'n 20 kilometer. 315 00:27:40,365 --> 00:27:42,033 Nee, dat is niet zo. 316 00:27:43,910 --> 00:27:46,496 - Er is iets met die put. - Welke put ? 317 00:27:46,663 --> 00:27:48,540 Die put midden in het dorp. 318 00:27:48,707 --> 00:27:52,169 Hij werd bewaakt. Er zit vast een bunker onder. 319 00:27:52,336 --> 00:27:54,880 Die kerel stond te liegen. 320 00:27:55,047 --> 00:27:56,841 We zullen terug moeten. 321 00:28:02,055 --> 00:28:04,558 Ik weet niet of ik wel meedoe. 322 00:28:04,975 --> 00:28:08,937 Ik heb een gezin. Als ik straks in een zak moet poepen... 323 00:28:09,104 --> 00:28:13,234 ... omdat ik na de oorlog ben geraakt, zou dat toch stom zijn ? 324 00:28:13,401 --> 00:28:16,028 Wat is het belangrijkste in 't leven ? 325 00:28:16,195 --> 00:28:17,780 Wat bedoelt u ? 326 00:28:18,656 --> 00:28:21,284 - Wat is het belangrijkste ? - Respect. 327 00:28:21,451 --> 00:28:23,995 - Dat maakt je afhankelijk. - Liefde ? 328 00:28:24,162 --> 00:28:26,331 Dat is wel erg zoetig, hé ? 329 00:28:26,498 --> 00:28:29,168 - Gods wil. - Je bent warm. 330 00:28:29,335 --> 00:28:31,921 - Wat dan wel ? - Noodzakelijkheid. 331 00:28:32,546 --> 00:28:35,883 - Hoezo ? - Mensen doen wat noodzakelijk is. 332 00:28:36,050 --> 00:28:42,057 En voor Saddams troepen is dat nu het onderdrukken van de opstand. 333 00:28:42,641 --> 00:28:47,646 - Ze zullen ons niks doen. - Goed. Maar ik draag wel kevlar. 334 00:28:48,772 --> 00:28:50,399 Ik ook. 335 00:28:54,654 --> 00:28:57,031 Waar zijn die bunkers verdomme ? 336 00:28:57,198 --> 00:28:59,493 Ze moeten hier ergens zijn. 337 00:28:59,659 --> 00:29:01,411 Zijn die branden niks ? 338 00:29:01,578 --> 00:29:03,956 Daar heb ik al over geschreven. 339 00:29:04,540 --> 00:29:07,334 De pelikanen bij de moerassen dan ? 340 00:29:07,501 --> 00:29:09,670 Rot op. Stop nu meteen. 341 00:29:09,837 --> 00:29:12,048 Ik zie geen bunkers. Jij wel ? 342 00:29:12,215 --> 00:29:14,801 We vinden majoor Gates wel. 343 00:29:14,968 --> 00:29:17,846 Gelul. Er zijn hier alleen kraanvogels. 344 00:29:18,013 --> 00:29:21,809 - Pelikanen. - Hier is al zo veel over geschreven. 345 00:29:21,975 --> 00:29:23,686 Zonde van m'n tijd. 346 00:29:23,852 --> 00:29:26,105 Moet je die arme beesten zien. 347 00:29:26,272 --> 00:29:31,110 Ze zitten onder de olie. Een milieuramp van de eerste orde. 348 00:29:31,277 --> 00:29:33,571 Verdomme. 349 00:29:35,323 --> 00:29:38,035 Het is godverdomme afschuwelijk. 350 00:29:41,413 --> 00:29:43,290 Jezus Christus... 351 00:29:48,421 --> 00:29:50,214 Arme vogels. 352 00:29:51,549 --> 00:29:53,009 Moet je ze zien. 353 00:29:53,677 --> 00:29:55,429 Zo zielig. 354 00:29:57,890 --> 00:30:02,937 Ik laat me niet bedonderen. Ik zou het goudverhaal krijgen. Nu rijd ik. 355 00:30:03,104 --> 00:30:05,606 Dat mag niet volgens de regels. 356 00:30:05,773 --> 00:30:07,900 Blijf weg bij die Chenowth. 357 00:30:08,067 --> 00:30:10,028 Of moet ik u neerschieten ? 358 00:30:18,704 --> 00:30:20,623 Stop nou, verdomme. 359 00:30:32,844 --> 00:30:35,639 - Vertel je me waar hij is ? - Dat mag niet. 360 00:30:35,806 --> 00:30:38,767 - Gelul. Waar is hij ? - Ik mag niks zeggen. 361 00:30:38,934 --> 00:30:42,730 - Slapjanus, waar is hij ? - Ik mag het echt niet zeggen. 362 00:30:42,897 --> 00:30:47,402 - Dan ga je hier maar dood. - In een dorp bij Karbala. 363 00:30:49,905 --> 00:30:52,240 Goed. Dan gaan we daarheen. 364 00:31:03,461 --> 00:31:05,046 Liggen. 365 00:31:23,566 --> 00:31:27,696 Zorg dat ik niet hoef te schieten. We kijken nu beter uit. 366 00:31:33,369 --> 00:31:35,329 Vuile leugenaar. 367 00:31:42,128 --> 00:31:45,966 Op grond van het staakt-het-vuren van 3 maart... 368 00:31:46,133 --> 00:31:51,597 neemt 't Amerikaanse leger alle in Koeweit gestolen goederen in beslag. 369 00:31:51,764 --> 00:31:54,725 Dus alles gaat weer terug. 370 00:31:55,142 --> 00:31:59,230 Blijf rustig, dan is dit snel afgehandeld. Duidelijk ? 371 00:31:59,397 --> 00:32:00,899 Mooi. 372 00:32:01,066 --> 00:32:02,651 Grijp hem. 373 00:32:08,490 --> 00:32:11,202 - Blijf van die trekker af. - Sorry. 374 00:32:11,368 --> 00:32:13,371 - Nee. - Voor vrouw. 375 00:32:15,123 --> 00:32:16,666 Ik ben gescheiden. 376 00:32:16,833 --> 00:32:20,045 Splinternieuw. Topkwaliteit. 377 00:32:20,211 --> 00:32:24,967 O, ja ? Dan zat er wel een betere ruisonderdrukking op. Liggen. 378 00:32:26,343 --> 00:32:29,597 Dit is slechte muziek. Dat is slecht voor je. 379 00:32:29,763 --> 00:32:31,807 Vertel me nu waar het goud is. 380 00:32:32,975 --> 00:32:35,395 Hier is nog een deur, majoor. 381 00:32:43,195 --> 00:32:46,156 Dit is een gevangene. Niks aan de hand. 382 00:32:59,254 --> 00:33:01,256 De rebel is ons probleem. 383 00:33:02,257 --> 00:33:05,594 We nemen ze wel mee. Oké ? 384 00:33:05,761 --> 00:33:08,347 Dan komen we later wel terug. 385 00:33:08,514 --> 00:33:10,600 Dat moet je wel doen. 386 00:33:12,018 --> 00:33:14,604 Jij maakt nu die deur open. 387 00:33:15,814 --> 00:33:17,649 Maak die deur open. 388 00:33:31,456 --> 00:33:36,336 - Ga op de grond liggen. - De gevangenen blijven hier. 389 00:33:38,297 --> 00:33:40,340 De gevangenen blijven hier. 390 00:34:00,821 --> 00:34:02,656 Dit spul is van Saddam. 391 00:34:02,823 --> 00:34:05,284 Hij is bezorgder over de rebellen. 392 00:34:36,068 --> 00:34:40,656 - Dat is van Saddam. - Hij heeft het verdrag getekend. 393 00:34:48,582 --> 00:34:53,545 Luister goed. Wat uit Koeweit is gestolen, is nu van ons. Begrepen ? 394 00:34:56,173 --> 00:34:58,426 - Leg terug. - Waarom ? 395 00:34:58,592 --> 00:35:02,221 Het plan was het goud te zoeken. We zijn geen dieven. 396 00:35:02,388 --> 00:35:05,600 We brengen goud terug naar Koeweit. Ja toch ? 397 00:35:43,516 --> 00:35:45,101 Vol. 398 00:35:55,655 --> 00:35:58,199 Ik koop een Lexus in elke kleur. 399 00:35:58,366 --> 00:36:00,702 Er is geen Lexus cabrio. 400 00:36:00,869 --> 00:36:02,370 Wedden om een Lexus ? 401 00:36:02,537 --> 00:36:05,457 Maar dat wordt dan geen cabrio. 402 00:36:09,128 --> 00:36:11,589 - Gaat 't ? - Ik kreeg hem op m'n voet. 403 00:36:11,756 --> 00:36:14,383 Ze zijn niet in die koffers vervoerd. 404 00:36:14,550 --> 00:36:17,595 De treksterkte is maar 100 kilo. 405 00:36:17,762 --> 00:36:20,932 - Treksterkte. - Hij werkt op 'n vliegveld. 406 00:36:22,100 --> 00:36:27,356 We doen 't in deze Vuitton-tassen. Die houden ruim 30 kilo. 407 00:36:27,523 --> 00:36:29,191 Heb je nog meer tassen ? 408 00:36:59,766 --> 00:37:02,436 't Amerikaanse leger is hier de baas. 409 00:37:08,609 --> 00:37:11,654 Bij de benzinepomp stond een vrachtwagen. 410 00:37:11,821 --> 00:37:14,199 - Welke benzinepomp ? - Hierboven. 411 00:37:14,532 --> 00:37:16,701 's Kijken wat er te huur is. 412 00:37:21,623 --> 00:37:25,419 - We hebben een vrachtwagen nodig. - Hebben we het ? 413 00:37:26,712 --> 00:37:28,464 - Hebben we het ? - Ja. 414 00:37:28,631 --> 00:37:31,885 - Is het veel ? - Het is ongelooflijk. 415 00:37:32,051 --> 00:37:34,930 - Alles goed hier ? - Ze doen of ik lucht ben. 416 00:37:35,096 --> 00:37:38,392 Geeft niks. Ik ga een vrachtwagen zoeken. 417 00:37:40,394 --> 00:37:42,771 Weg bij die wagen. 418 00:38:24,192 --> 00:38:28,405 - Je hebt 't goud uit Koeweit, hé ? - Ja, dat hebben we. 419 00:38:28,571 --> 00:38:31,032 - Mag Saddam 't niet houden ? - Nee. 420 00:38:32,075 --> 00:38:34,995 - Saddam heeft 't erg zwaar. - Inderdaad. 421 00:38:35,162 --> 00:38:37,289 Hulp nodig bij het dragen ? 422 00:38:38,415 --> 00:38:40,209 Het moet zo wel lukken. 423 00:38:45,507 --> 00:38:50,429 - Deze mannen zullen je helpen. - En dan moeten jullie snel weggaan. 424 00:38:56,727 --> 00:38:58,229 Blijf doorgeven. 425 00:39:21,212 --> 00:39:24,257 Ga alsjeblieft niet weg. 426 00:39:30,973 --> 00:39:32,641 Kijk nou. 427 00:40:19,484 --> 00:40:20,986 Ga nou maar. 428 00:40:22,070 --> 00:40:25,365 - Ik denk het niet. - Dit is een rebellenleider. 429 00:40:25,532 --> 00:40:30,705 - Ons plan was 't goud op te halen. - We kunnen deze mensen ook helpen. 430 00:40:30,871 --> 00:40:33,374 Daarvoor zijn we hier niet. Kom op. 431 00:40:41,216 --> 00:40:42,801 Geef me dekking. 432 00:40:55,273 --> 00:40:58,944 Niet zomaar schieten. Je weet wat je dan aanricht. 433 00:40:59,111 --> 00:41:03,198 - Je krijgt er holtes vol gal van. - Inderdaad. 434 00:41:47,914 --> 00:41:50,542 Ik wil dat jullie hier weggaan. 435 00:41:50,709 --> 00:41:53,753 Dan vermoordt Saddam ons. En ons gezin ook. 436 00:41:53,920 --> 00:41:57,633 Je hebt het goud. Nu moet Amerika weg uit Irak. 437 00:42:01,053 --> 00:42:05,057 - Er wordt niet geschoten. - Goed, laten we wat regelen. 438 00:42:05,725 --> 00:42:07,393 Rustig aan. 439 00:42:13,358 --> 00:42:16,695 - Wat is er gebeurd ? - Ongelukje. Rustig maar. 440 00:43:07,334 --> 00:43:09,002 Handen omhoog. 441 00:43:29,900 --> 00:43:31,318 Ik heb niks. 442 00:43:31,819 --> 00:43:33,779 - Chief. - Ga liggen. 443 00:43:40,203 --> 00:43:41,997 Koppen dicht. Liggen. 444 00:43:52,049 --> 00:43:53,843 - Zet ze in de Humvee. - Wat ? 445 00:43:54,010 --> 00:43:56,012 Zet die mensen in de Humvee. 446 00:43:56,179 --> 00:43:58,807 - Er is geen plaats. - Maak maar plaats. 447 00:43:58,973 --> 00:44:02,352 - En de noodzakelijkheid dan ? - Die is veranderd. 448 00:44:02,519 --> 00:44:04,146 Voor mij niet. Kom op. 449 00:44:04,313 --> 00:44:07,608 - Stel dat jij dit was. - Of jij mij zonder kevlar. 450 00:44:07,775 --> 00:44:09,193 Een tank. 451 00:44:14,240 --> 00:44:17,744 Lekker. Een tank. Zullen we nu dan maar gaan ? 452 00:44:19,996 --> 00:44:21,456 Een L.A.W. ? 453 00:44:23,542 --> 00:44:26,879 - Nee, we smeren 'm. - Dat werd verdomme tijd. 454 00:44:29,173 --> 00:44:31,551 Vooruit. In de Humvee. 455 00:44:39,226 --> 00:44:41,228 Schiet op. 456 00:45:01,834 --> 00:45:04,461 Ben je gek ? Saddam vermoordt je. 457 00:45:04,628 --> 00:45:07,006 We hadden allang weg kunnen zijn. 458 00:45:07,173 --> 00:45:08,925 Laat die arm 's zien. 459 00:45:12,887 --> 00:45:14,347 Wat doet die tank ? 460 00:45:16,725 --> 00:45:18,936 Het lijkt of hij stilstaat. 461 00:45:20,312 --> 00:45:23,607 Door hem hebben ze het goud en de gevangenen. 462 00:45:23,774 --> 00:45:27,779 Ze hebben 't bestand geschonden. Doe liever iets. 463 00:45:58,979 --> 00:46:00,356 Mortier. 464 00:46:04,861 --> 00:46:06,571 Gas. 465 00:46:21,837 --> 00:46:23,631 Waar is m'n masker ? 466 00:46:25,216 --> 00:46:27,260 Waar is m'n masker verdomme ? 467 00:46:30,889 --> 00:46:32,766 Waar is m'n masker ? 468 00:46:33,392 --> 00:46:34,977 Een mijn. 469 00:48:01,780 --> 00:48:04,616 Wacht. Daar liggen mijnen. 470 00:48:08,078 --> 00:48:09,538 Kom terug. 471 00:48:37,110 --> 00:48:39,821 Dit is geen sarin. Dan waren we al dood. 472 00:48:39,988 --> 00:48:42,241 - Wat dan ? Mosterdgas ? - C.S. 473 00:48:42,407 --> 00:48:45,870 - Traangas ? - Alleen tien keer zo sterk. 474 00:48:50,792 --> 00:48:53,545 Kom hier. Doe dit om. 475 00:48:54,713 --> 00:48:56,381 Neem jij dit maar. 476 00:48:57,716 --> 00:48:59,593 Zie je dat ? Dat is een mijn. 477 00:48:59,760 --> 00:49:02,012 Daar moet je niet lopen. 478 00:49:02,513 --> 00:49:04,557 Waar zijn je kinderen ? 479 00:49:07,184 --> 00:49:09,145 Bedek je gezicht. Kom hier. 480 00:49:09,312 --> 00:49:12,941 Waar zijn je kinderen ? Wat is er met ze gebeurd ? 481 00:49:17,195 --> 00:49:18,780 Pas op. Achter je. 482 00:49:20,115 --> 00:49:22,284 - Blijf staan. - Wat gebeurt er ? 483 00:49:22,451 --> 00:49:24,412 Ik weet het niet. 484 00:49:28,750 --> 00:49:32,712 Het zit goed. Ze helpen ons. Ze horen bij de rebellen. 485 00:49:32,879 --> 00:49:34,965 Ze hebben een schuilplaats. 486 00:49:35,799 --> 00:49:37,217 Tunnel. 487 00:49:41,722 --> 00:49:45,017 Snel. Naar binnen. Ik ga Barlow zoeken. 488 00:49:45,935 --> 00:49:47,353 Waar is Troy ? 489 00:49:47,520 --> 00:49:49,773 Wacht. Waar is Troy ? 490 00:49:49,939 --> 00:49:51,942 We moeten hier weg. 491 00:49:53,402 --> 00:49:54,861 - Waar is Troy ? - Kom. 492 00:49:55,028 --> 00:49:56,655 Blijf van me af. 493 00:49:57,573 --> 00:49:58,991 Kom mee. 494 00:51:03,687 --> 00:51:05,313 Laat me los. 495 00:51:07,816 --> 00:51:11,195 - We moeten Troy gaan halen. - Hij is daar niet. 496 00:51:11,362 --> 00:51:15,324 - Je kunt nu niks zien. - Je hebt in 't dorp te lang gewacht. 497 00:51:15,491 --> 00:51:17,368 - Ik had geen keus. - Jawel. 498 00:51:17,535 --> 00:51:19,245 Ik had geen keus. 499 00:51:21,206 --> 00:51:23,708 En wat voor keus heeft Troy nu ? 500 00:51:30,591 --> 00:51:34,345 Mogen we hem doodschieten ? 501 00:51:35,721 --> 00:51:39,893 - Hij hoort hier niet te zijn. - Ze schonden het bestand. 502 00:51:40,060 --> 00:51:42,771 De rebellen pakken de tank. 503 00:52:18,768 --> 00:52:22,022 - Paco, draaien maar. - Dit bevalt me niks. 504 00:52:22,189 --> 00:52:24,233 We moeten hier weg. 505 00:52:24,858 --> 00:52:26,735 Ik handel dit wel af. 506 00:52:41,335 --> 00:52:43,462 - Aankleden. - Oké. 507 00:52:43,629 --> 00:52:46,257 - Aankleden. - Ik zeg toch oké ? 508 00:53:19,918 --> 00:53:22,630 - Spreekt u Engels ? - Ja. 509 00:53:22,797 --> 00:53:25,216 Kunt u... Ik zit met een probleem. 510 00:53:25,383 --> 00:53:29,679 - Ik moet 't nummer weten. Wat is het ? - Operatie Desert Storm. 511 00:53:29,846 --> 00:53:34,393 - Ik moet echt het nummer weten. - Het leger in de woestijn. Kom op. 512 00:53:34,559 --> 00:53:37,855 - U moet echt meer... - Shit. Misschien... 513 00:53:56,417 --> 00:53:58,377 - Hallo. - Schat, ik ben het. 514 00:53:58,544 --> 00:54:01,172 Troy. Mijn God. 515 00:54:01,339 --> 00:54:04,717 - Ik hoopte al dat jij het was. - Ik ben het, schat. 516 00:54:04,884 --> 00:54:07,846 - God, de baby huilt. - Hoe gaat het met haar ? 517 00:54:08,013 --> 00:54:12,351 Ze heeft slecht geslapen, dus ik ben erg moe. 518 00:54:12,517 --> 00:54:16,564 - Kon ik je maar helpen, liefste. - Wanneer kom je thuis ? 519 00:54:16,730 --> 00:54:18,357 Ik doe m'n best, schat. 520 00:54:18,524 --> 00:54:21,944 Ik zag een advertentie voor een computerbaan. 521 00:54:22,111 --> 00:54:24,405 - Luister. - Wanneer kom je terug ? 522 00:54:24,572 --> 00:54:28,618 - Dat weet ik niet precies. - Dan kan ik 'n gesprek regelen. 523 00:54:28,785 --> 00:54:31,038 - Luister nou. - Hoe gaat 't daar ? 524 00:54:32,206 --> 00:54:34,500 - Wat was dat ? - De muur ontplofte. 525 00:54:34,667 --> 00:54:38,671 - De oorlog is toch over ? - Kun je de reservisten bellen ? 526 00:54:38,838 --> 00:54:41,799 - En dan ? - Zeg dat ik in een bunker zit... 527 00:54:41,966 --> 00:54:46,888 - 223 noordelijk van Karbala. - 223 noordelijk van Karbala. 528 00:54:47,055 --> 00:54:50,434 - Is alles goed ? - Maak je maar geen zorgen, schat. 529 00:54:50,601 --> 00:54:53,145 Ik wou iets voor ons gezin doen en... 530 00:54:53,312 --> 00:54:55,731 - Ik wou even zeggen dat... - Wat... 531 00:54:55,898 --> 00:54:57,650 - Ik hou van je. - Wat is er ? 532 00:54:57,817 --> 00:55:00,236 - Zeg het ook tegen Krystal. - Troy. 533 00:55:00,403 --> 00:55:04,366 Vertel haar dat ik een rijk man ben als dit goed afloopt. 534 00:55:04,532 --> 00:55:07,786 - Wat bedoel je ? - Ik moet nu ophangen, schat. 535 00:55:21,134 --> 00:55:27,266 De soldaten zijn uitgelaten nu de bevrijding van Koeweit een feit is. 536 00:55:27,432 --> 00:55:30,728 Iedereen is uitzinnig van vreugde... 537 00:55:31,520 --> 00:55:34,816 Ik word vastgehouden door een bunker. Shit. 538 00:55:34,982 --> 00:55:40,363 Ik word vastgehouden door Irakezen bij het zanderige stadje... 539 00:55:40,530 --> 00:55:43,909 - Je zegt alweer 'zanderig stadje'. - Nou en ? 540 00:55:44,076 --> 00:55:48,664 - Er gaan hier mensen dood. - Denk ook aan soldaat Wogoman. 541 00:55:48,831 --> 00:55:51,417 Eerst deze opname even. Drie, twee. 542 00:55:51,584 --> 00:55:57,173 Ik word vastgehouden door Irakezen vlak bij 't zanderige stadje Karbala. 543 00:56:00,719 --> 00:56:05,391 - Dat is die journaliste van NBS. - In het echt is ze veel kleiner. 544 00:56:05,557 --> 00:56:07,351 Haal haar hier weg. 545 00:56:07,518 --> 00:56:11,522 De gevechten begonnen toen rebellen uit Karbala... 546 00:56:11,689 --> 00:56:13,691 He donder op. 547 00:56:13,858 --> 00:56:17,487 - Zo kan ie wel weer. - Wij hebben 't recht hier te zijn. 548 00:56:17,654 --> 00:56:20,699 Die is van mij. Laat ook maar. 549 00:56:22,034 --> 00:56:24,370 - Mag ik m'n broek terug ? - Walter. 550 00:56:24,536 --> 00:56:27,206 - Voor om m'n benen. - Wegwezen. 551 00:56:29,333 --> 00:56:31,461 Wegwezen. 552 00:56:34,297 --> 00:56:39,636 - Wat wilde je vroeger later worden ? - Veearts of CIA-scherpschutter. 553 00:56:39,803 --> 00:56:42,181 - Lastig, hoor. - Doug. 554 00:56:42,347 --> 00:56:43,891 Ja, kolonel. 555 00:56:44,517 --> 00:56:47,645 - Wat doe je ? - Ik geef een interview aan NRG. 556 00:56:47,812 --> 00:56:50,606 - Heb je daar toestemming voor ? - Ja. 557 00:56:57,781 --> 00:57:00,826 - Van wie komt dit ? - Majoor Gates. 558 00:57:00,993 --> 00:57:04,622 Archie Gates ? Jezus Christus, Doug. 559 00:57:04,789 --> 00:57:08,251 - Mag ik geen interview geven ? - Nee. 560 00:57:08,418 --> 00:57:10,086 Kom mee. 561 00:57:11,129 --> 00:57:15,092 Vertel me waar hij is of je gaat naar je hotel in Dhahran. 562 00:57:15,258 --> 00:57:17,803 Volgens mij helpt hij Adriana Cruz. 563 00:57:17,970 --> 00:57:20,347 Is die hier ? Wie nog meer niet ? 564 00:57:20,514 --> 00:57:22,600 - Chief is er niet. - Chief ? 565 00:57:22,767 --> 00:57:27,063 - Weet je niet waar je sergeant is ? - Barlow en Vig zijn ook weg. 566 00:57:27,230 --> 00:57:30,734 Ze vonden gisteren een papier in iemands kont. 567 00:57:30,900 --> 00:57:34,112 - Wat ? - Het was een kaart of een lijst. 568 00:57:34,279 --> 00:57:37,199 - Ik was erbij. - Heb jij die gekregen ? 569 00:57:37,366 --> 00:57:40,578 - Nee. - Hij voert vast iets in z'n schild. 570 00:57:41,120 --> 00:57:45,458 Ik wil kaarten. En misschien vangen we over de radio wat op. 571 00:58:50,362 --> 00:58:52,823 Wat is er met hem ? Is hij dood ? 572 00:58:53,574 --> 00:58:56,202 Is die man dood ? Waar gaat hij heen ? 573 00:58:56,619 --> 00:59:01,291 - Naar een heiligdom. - Welke heiligdommen hebben jullie ? 574 00:59:01,458 --> 00:59:06,922 Eentje bij een heilige man waardoor hij naar het paradijs toe kan. 575 00:59:08,382 --> 00:59:10,884 Dat klinkt goed, hé, Chief ? 576 00:59:12,803 --> 00:59:15,973 Ik meen het. Dat lijkt me een goed heiligdom. 577 00:59:18,226 --> 00:59:20,353 Sorry dat ik je heb geslagen. 578 00:59:20,520 --> 00:59:22,480 Maar ik was bezorgd om Troy. 579 00:59:22,647 --> 00:59:24,399 Hij is m'n vriend. 580 00:59:24,566 --> 00:59:26,985 Ik wou niet dat hem iets overkwam. 581 00:59:27,152 --> 00:59:30,573 Hij gaat me een baantje in Detroit bezorgen. 582 00:59:31,449 --> 00:59:32,950 Toe nou, Chief. 583 00:59:37,872 --> 00:59:40,458 Ik snap best dat je me wou helpen. 584 00:59:46,548 --> 00:59:49,593 Bedankt. Ik wil dat het goed zit tussen ons. 585 00:59:49,760 --> 00:59:53,681 - Je hebt je Jezus-vuur toch nog ? - Zo werkt het niet. 586 00:59:55,350 --> 00:59:58,603 - Hoe dan wel ? - Ik wacht af wat er op m'n weg komt. 587 00:59:58,770 --> 01:00:00,647 Zonder vragen te stellen. 588 01:00:00,814 --> 01:00:03,483 Daarom heb ik dat goud gepakt. 589 01:00:03,650 --> 01:00:05,444 Zo werkt het. 590 01:00:05,611 --> 01:00:07,363 En nu ? 591 01:00:08,531 --> 01:00:10,032 Dat zie ik wel. 592 01:00:13,578 --> 01:00:15,121 Hoe gaat het, Conrad ? 593 01:00:15,288 --> 01:00:16,873 Prima. 594 01:00:20,585 --> 01:00:24,465 Vandaag heb ik gekozen. Je mag proberen terug te gaan. 595 01:00:24,632 --> 01:00:26,759 Neem je deel mee. Begraaf het. 596 01:00:26,926 --> 01:00:28,886 Ik zoek Barlow zelf wel. 597 01:00:30,847 --> 01:00:34,642 - Ik wil Troy ook zoeken. - Ik ben er ook klaar voor. 598 01:00:40,774 --> 01:00:43,652 Laten we kijken hoe het met de tassen is. 599 01:00:50,451 --> 01:00:54,247 - Ik tel er 79. - Dan ontbreken er dus 41 tassen. 600 01:00:54,831 --> 01:00:57,709 Dan hebben we nog 23 miljoen dollar over. 601 01:00:57,876 --> 01:01:03,132 Niet slecht. Mits we Barlow vinden en niet voor de krijgsraad komen. 602 01:01:03,299 --> 01:01:04,759 Hoe is met haar ? 603 01:01:04,925 --> 01:01:07,178 Hoe is het me je dochtertje ? 604 01:01:08,721 --> 01:01:11,516 Ze is getraumatiseerd. Wat dacht je ? 605 01:01:12,893 --> 01:01:15,937 Ik heb m'n MBA in Bowling Green gedaan. 606 01:01:16,104 --> 01:01:19,483 Ik wilde in Karbala wat hotels beginnen. 607 01:01:19,650 --> 01:01:24,947 Alles was bijna afbetaald toen jullie mijn cafés gingen bombarderen. 608 01:01:25,114 --> 01:01:30,662 En nu we Saddam willen afzetten, laat Bush ons in de kou staan. 609 01:01:34,833 --> 01:01:36,418 Kijk die mensen. 610 01:01:36,585 --> 01:01:40,047 Waar is Amerika nu ? Waar is het leger nu ? 611 01:01:43,676 --> 01:01:45,303 Heb je een radio ? 612 01:01:45,470 --> 01:01:47,430 Geen radio, geen water. 613 01:01:48,306 --> 01:01:50,851 - Waar is Barlow ? - Zij hebben hem. 614 01:01:51,643 --> 01:01:53,353 - Waar ? - De Oase-bunker. 615 01:01:53,520 --> 01:01:56,815 - Die zit vol Republikeinse Garde. - Waar is die ? 616 01:01:56,982 --> 01:01:59,777 - Op 27, 28 km afstand. - Breng ons erheen. 617 01:01:59,944 --> 01:02:02,989 - We hebben geen vervoer. - We vinden wel wat. 618 01:02:03,156 --> 01:02:06,576 - Laat de mariniers komen. - We hebben geen radio. 619 01:02:06,743 --> 01:02:12,249 Goed, we zoeken vervoer, jij rijdt terug en haalt een helikopter. 620 01:02:12,416 --> 01:02:15,294 - Dat kan niet. - Je hebt daar 'n heel leger. 621 01:02:15,461 --> 01:02:20,800 De opstand is geen zaak van de VS. Wij hebben het bestand geschonden. 622 01:02:21,217 --> 01:02:24,012 Weet je wat ik denk ? Jullie stelen goud. 623 01:02:24,179 --> 01:02:27,557 Wij vechten ons hier dood en jullie stelen goud. 624 01:02:27,724 --> 01:02:31,353 - Je vergist je. - Er is daar 'n half miljoen soldaten. 625 01:02:31,520 --> 01:02:34,815 En dan sturen ze vier man om goud te halen ? 626 01:02:34,982 --> 01:02:36,776 Dat maak je mij niet wijs. 627 01:02:38,569 --> 01:02:42,991 We willen onze maat vinden. Voor hoeveel breng je ons erheen ? 628 01:02:43,158 --> 01:02:45,619 Kun jij dit nog wel uitdelen ? 629 01:02:45,785 --> 01:02:49,206 Die tassen zijn door mijn mensen opgeraapt. 630 01:02:49,873 --> 01:02:54,253 We nemen ons deel en helpen met het dragen van jullie deel. 631 01:02:55,588 --> 01:02:58,007 En met het vinden van onze maat. 632 01:03:01,177 --> 01:03:02,846 Amir Abdulah. 633 01:03:03,889 --> 01:03:05,432 Archie Gates. 634 01:03:05,849 --> 01:03:08,769 Breng ons naar de Iraanse grens toe. 635 01:03:08,936 --> 01:03:12,732 We zijn ons leven hier niet zeker. In Iran is een kamp. 636 01:03:12,898 --> 01:03:14,942 Je kunt je vlucht toch kopen ? 637 01:03:15,109 --> 01:03:20,073 Saddams soldaten willen zijn goud niet. Jullie zijn onze enige kans. 638 01:03:20,240 --> 01:03:23,285 - Het kan gewoon niet. - Dan gaat 't niet door. 639 01:03:23,452 --> 01:03:25,746 - Lul niet. - Wij hebben je gered. 640 01:03:25,913 --> 01:03:28,540 - En wij jullie. - We zijn één man kwijt. 641 01:03:28,707 --> 01:03:32,670 Wat hebben we eraan als we hier alsnog worden vermoord ? 642 01:03:32,837 --> 01:03:37,050 Amerika verslaat de dictator en redt de rijke Koeweiti's. 643 01:03:37,217 --> 01:03:42,139 Maar jullie draaien de bak in als jullie ons helpen ontsnappen ? 644 01:03:44,808 --> 01:03:49,814 Je hebt gezien wat er met m'n vrouw is gebeurd. Kijk naar m'n dochter. 645 01:03:53,818 --> 01:03:57,697 - Wie gaan er mee ? - Iedereen behalve de priesters. 55. 646 01:04:11,087 --> 01:04:14,048 Is er nog iets uit de Humvee gered ? 647 01:04:15,091 --> 01:04:16,801 Vigs tas. 648 01:04:21,890 --> 01:04:23,267 Geweldig. 649 01:04:25,853 --> 01:04:27,772 Wat is je rang, maat ? 650 01:04:27,939 --> 01:04:29,690 Sergeant eersteklas. 651 01:04:29,857 --> 01:04:31,609 Je compagnie ? 652 01:04:31,776 --> 01:04:35,447 Het 437ste. Burgerlijke Zaken. Reservisten. 653 01:04:38,200 --> 01:04:42,162 Makker, wat je me echt eens moet vertellen... 654 01:04:43,414 --> 01:04:46,083 Wat is er toch met Michael Jackson ? 655 01:04:47,418 --> 01:04:48,961 Wat bedoel je ? 656 01:04:49,128 --> 01:04:51,714 Wat is er met Michael Jackson ? 657 01:04:55,469 --> 01:04:59,640 Wat is er met Michael Jackson aan de hand ? 658 01:05:00,641 --> 01:05:02,726 Begrijp je m'n vraag ? 659 01:05:04,270 --> 01:05:09,025 - Daar ben ik niet zeker van. - De koning van de popmuziek. 660 01:05:09,776 --> 01:05:13,822 - Ja, Michael Jackson. - Hij was in Egypte. Ik zag een foto. 661 01:05:13,989 --> 01:05:19,411 Hallo. Met z'n witte handschoen. En met z'n hoofd vol littekens. 662 01:05:19,912 --> 01:05:22,540 Dat heeft jouw land hem aangedaan. 663 01:05:22,707 --> 01:05:24,167 Dat is niet zo. 664 01:05:24,333 --> 01:05:27,879 Michael Jackson is de popkoning van een ziek land. 665 01:05:28,046 --> 01:05:30,048 Gelul. Hij doet het zelf. 666 01:05:34,177 --> 01:05:39,099 Jij lult hier uit je nek, makker. Het is zo duidelijk als wat. 667 01:05:39,266 --> 01:05:44,230 Een zwarte bleekt z'n huid en ontkroest z'n haar. Weet je waarom ? 668 01:05:45,899 --> 01:05:49,319 Jouw land maakt dat de zwarte zichzelf haat. 669 01:05:49,486 --> 01:05:53,282 En uit haat gooien jullie bommen op de kinderen hier. 670 01:05:53,448 --> 01:05:56,869 Ik haat geen kinderen. Je mag dit niet doen. 671 01:05:57,036 --> 01:06:01,707 Jij hebt het bestand geschonden en misschien het goud gestolen. 672 01:06:01,874 --> 01:06:05,545 Niemand weet waar je bent. Het leger ook niet. 673 01:06:05,712 --> 01:06:09,674 Ik ga je naar Bagdad sturen. Daar zal niemand je vinden. 674 01:06:14,096 --> 01:06:16,390 - Kan het ze wat schelen ? - Wie ? 675 01:06:16,557 --> 01:06:20,311 Komt het Amerikaanse leger de Irakezen nu helpen ? 676 01:06:20,728 --> 01:06:22,480 Nee, ze komen niet. 677 01:06:36,537 --> 01:06:41,084 Komt jullie leger de mensen in Irak helpen ? 678 01:06:41,626 --> 01:06:43,712 Vertel de waarheid, gozer. 679 01:06:43,878 --> 01:06:45,672 Stel ons niet teleur. 680 01:06:45,839 --> 01:06:47,799 Dat is de waarheid. 681 01:07:18,374 --> 01:07:20,085 Doet dat pijn ? 682 01:07:21,336 --> 01:07:24,172 Ik vroeg je wat. Doet dat pijn ? 683 01:07:24,339 --> 01:07:26,008 Ja, dat doet pijn. 684 01:07:27,259 --> 01:07:30,471 Jullie hebben een bom op m'n gezin gegooid. 685 01:07:31,305 --> 01:07:32,848 M'n huis ligt in puin. 686 01:07:33,015 --> 01:07:34,475 De hele straat. 687 01:07:34,642 --> 01:07:38,313 M'n vrouw kwam onder een blok beton terecht. 688 01:07:38,730 --> 01:07:40,732 Ze heeft geen benen meer. 689 01:07:40,899 --> 01:07:43,735 Die moesten worden geamputeerd. 690 01:07:44,319 --> 01:07:45,946 Dat is afschuwelijk. 691 01:07:46,864 --> 01:07:48,908 Ik zei: Dat is afschuwelijk. 692 01:07:49,075 --> 01:07:52,453 Het ergste komt nog. 693 01:07:55,915 --> 01:07:59,961 M'n zoon is in z'n bed gestorven. 694 01:08:03,632 --> 01:08:05,175 Hij was één. 695 01:08:05,634 --> 01:08:08,763 Hij sliep met z'n rammelaar toen de bom viel. 696 01:08:12,892 --> 01:08:14,602 Ik heb een dochter. 697 01:08:15,186 --> 01:08:17,314 Dat is leuk voor jou, maat. 698 01:08:17,481 --> 01:08:22,111 Zij is veilig in Arizona. Zonder bommen en al die ellende. 699 01:08:22,820 --> 01:08:24,989 Ik kom niet uit Arizona. 700 01:08:26,574 --> 01:08:28,075 Hou oud is ze ? 701 01:08:29,243 --> 01:08:30,703 Eén maand. 702 01:08:31,329 --> 01:08:32,872 Hoe heet ze ? 703 01:08:34,958 --> 01:08:36,585 Krystal. 704 01:08:36,752 --> 01:08:39,963 Waarom vertel je me over Krystal ? 705 01:08:41,173 --> 01:08:44,135 Omdat we allebei vader zijn. 706 01:08:44,301 --> 01:08:47,597 Ik niet meer. Weet je nog ? 707 01:08:47,764 --> 01:08:49,724 Mijn zoon is dood. 708 01:08:52,227 --> 01:08:55,814 Kun je je voorstellen hoe het zou voelen... 709 01:08:55,981 --> 01:08:58,275 ... als ik je dochter bombardeerde ? 710 01:09:03,114 --> 01:09:04,949 Dat is erger dan de dood. 711 01:09:06,534 --> 01:09:08,036 Je hebt gelijk. 712 01:09:08,202 --> 01:09:10,038 Dat is erger dan de dood. 713 01:09:39,320 --> 01:09:42,907 Jullie denken zeker dat Amerika duivels is, hé ? 714 01:09:47,620 --> 01:09:51,917 - Wat zeggen ze ? - Ze zeggen dat ze een salon willen. 715 01:09:52,084 --> 01:09:54,378 Een salon. Een haarsalon. 716 01:09:54,545 --> 01:09:57,381 Zijn jullie kapper ? 717 01:09:57,923 --> 01:10:02,887 Ze knippen net zo lief Amerikanen als sjieten en soennieten. 718 01:10:03,054 --> 01:10:07,809 Ze willen gewoon van Saddam af en hun brood verdienen. 719 01:10:13,232 --> 01:10:16,110 Hij vraagt of je elke Arabier wilt doden. 720 01:10:16,277 --> 01:10:20,365 - Dat hebben ze me geleerd, ja. - Dat is niet waar. 721 01:10:20,531 --> 01:10:23,743 - Er zijn ook Arabische bondgenoten. - Oké. 722 01:10:27,789 --> 01:10:33,128 - Dus je wilt niet elke Arabier doden ? - Hij heeft z'n school niet afgemaakt. 723 01:10:33,295 --> 01:10:35,381 Vertel dat nou niet. 724 01:10:39,344 --> 01:10:41,721 - Wat zeggen ze ? - Hij zegt... 725 01:10:41,888 --> 01:10:43,890 ... dat je haar vreselijk zit. 726 01:10:45,225 --> 01:10:48,645 Dat heeft Troy gedaan. Het is een te gek kapsel. 727 01:10:54,026 --> 01:10:56,487 Amerika, welkom. 728 01:11:45,374 --> 01:11:47,167 Onze Amerikaanse gids. 729 01:11:48,544 --> 01:11:52,298 - Aangenaam. - Hij heet Amerika hier welkom. 730 01:11:52,465 --> 01:11:54,509 - Bedankt. - Welkom, Amerika. 731 01:11:54,676 --> 01:11:58,054 Dit zijn deserteurs uit het leger van Saddam. 732 01:11:58,221 --> 01:12:00,807 Ze hebben ons bij Karbala geholpen. 733 01:12:08,274 --> 01:12:11,736 Alleen vrouwen doen dat, mannen niet. 734 01:12:13,488 --> 01:12:16,700 - Waarom ? - Dat is hun gewoonte nou eenmaal. 735 01:12:17,159 --> 01:12:21,538 - Heb je een radio ? - Nee. Bush gaat Saddam nu afzetten. 736 01:12:21,705 --> 01:12:24,458 - Niet echt. - Gefeliciteerd. 737 01:12:25,876 --> 01:12:29,297 Kun je zeggen dat we vervoer nodig hebben ? 738 01:12:49,193 --> 01:12:50,987 Van de Koeweiti's. 739 01:13:08,131 --> 01:13:10,175 Mag ik je wat vragen ? 740 01:13:11,176 --> 01:13:13,303 Maakt Lexus ook zo'n model ? 741 01:13:13,470 --> 01:13:15,222 Nee, alleen Infiniti. 742 01:13:15,389 --> 01:13:18,893 - Er bestaat geen Lexus cabrio. - Wel een Infiniti. 743 01:13:19,059 --> 01:13:20,770 Zei ik toch ? 744 01:13:21,604 --> 01:13:25,733 Wij gaan met deze auto's vechten tegen Saddams soldaten. 745 01:13:26,568 --> 01:13:29,946 - Wat valt er te lachen ? - Je kunt ze niet meenemen. 746 01:13:30,113 --> 01:13:33,992 Hoezo niet ? We gaan Saddam ermee op z'n flikker geven. 747 01:13:34,159 --> 01:13:39,081 - Wij zijn van het Amerikaanse leger. - Drie mannen zonder Humvee. 748 01:13:39,248 --> 01:13:42,126 We hebben geld nodig. Om te kunnen eten. 749 01:13:44,963 --> 01:13:49,342 Het Amerikaanse leger heeft vliegtuigen en tanks. Wij niks. 750 01:13:49,509 --> 01:13:53,180 We komen samen in opstand. Zeg dat tegen hem. 751 01:13:53,347 --> 01:13:56,725 Opstand. Kijk naar ons. Veel rassen. 752 01:13:57,685 --> 01:14:00,897 Veel landen. Die gaan samenwerken. 753 01:14:01,064 --> 01:14:04,275 - Zeg het, Chief. - We gaan het samen doen. 754 01:14:04,442 --> 01:14:07,529 George Bush wil jou erbij hebben. 755 01:14:08,405 --> 01:14:10,073 Kom voor jezelf op. 756 01:14:12,201 --> 01:14:15,830 - George Bush ? - Wil jou erbij hebben. Jou. 757 01:14:16,288 --> 01:14:19,542 - Iedereen. - We komen samen in opstand. 758 01:14:19,709 --> 01:14:22,629 We geven Saddam samen op z'n flikker. 759 01:14:24,381 --> 01:14:26,258 George Bush wil jou erbij. 760 01:14:34,266 --> 01:14:38,062 Vecht voor je vrijheid. Dan volgt Amerika vanzelf. 761 01:14:39,230 --> 01:14:42,776 God zegene Amerika en God zegene een vrij Irak. 762 01:14:50,826 --> 01:14:52,661 Bevrijd Irak. 763 01:14:57,125 --> 01:15:00,670 - Wat denk je ervan ? - Ik kan auto's niet geven. 764 01:15:01,212 --> 01:15:03,507 Dan moeten we ze maar kopen. 765 01:15:14,060 --> 01:15:18,022 Dit is goeie muziek. Van Judas Priest krijg je energie. 766 01:15:18,189 --> 01:15:21,318 Niks ervan. Ik krijg koppijn van die herrie. 767 01:15:21,485 --> 01:15:25,489 - Eén nummer maar. - We nemen de cd met gouwe ouwe. 768 01:15:25,989 --> 01:15:29,535 - Daar heb ik geen behoefte aan. - Je word er kalm van. 769 01:15:29,702 --> 01:15:31,579 Niet van gouwe ouwe. 770 01:15:32,622 --> 01:15:34,666 Is dit dan wat ? 771 01:15:43,592 --> 01:15:48,055 Dit komt van Barlows vrouw in Detroit. Ze weten nu waar hij zit. 772 01:15:48,222 --> 01:15:52,060 Z'n vrouw in Detroit ? Wat krijgen we nou ? 773 01:15:53,061 --> 01:15:57,524 De oorlog is voorbij en ik weet nog steeds niet waar hij om ging. 774 01:15:57,691 --> 01:16:00,402 - 't Leger bepaalde alles. - Bij mij ook. 775 01:16:00,569 --> 01:16:03,280 Het gaat om inhoud, niet presentatie. 776 01:16:03,447 --> 01:16:06,951 - Die is anders best goed. - Die Cathy vindt me oud. 777 01:16:07,118 --> 01:16:08,786 Ze is gewoon jaloers. 778 01:16:08,953 --> 01:16:12,332 Maar jij bent slimmer. Dat vindt ze bedreigend. 779 01:16:12,498 --> 01:16:17,629 En bovendien ben jij mooi. Je bent de mooiste vrouw bij die zender. 780 01:16:17,796 --> 01:16:21,759 - Dank je. - Je hebt een prachtige huid... 781 01:16:21,925 --> 01:16:23,552 ... mooi haar... 782 01:16:24,303 --> 01:16:29,017 Lief dat je dat zegt. Maar het draait bij ons om uiterlijk, seks... 783 01:16:29,183 --> 01:16:33,271 ... en om presentatie. Ik ben nog nooit op avances ingegaan. 784 01:16:33,438 --> 01:16:36,900 Ik heb nog nooit iemand gepijpt voor 'n opdracht. 785 01:16:37,067 --> 01:16:41,322 Ik zit hier omdat niemand anders de kloten had om te gaan. 786 01:16:44,617 --> 01:16:49,205 Ik ben alleen bij het leger gegaan om m'n gezin te kunnen onderhouden. 787 01:16:49,372 --> 01:16:51,166 Voor een goed huis. 788 01:16:51,624 --> 01:16:53,460 Nu kan ik er niet uit. 789 01:16:54,669 --> 01:16:59,341 Ik heb ook getekend voor het geld. Toen m'n vrouw zwanger bleek. 790 01:16:59,925 --> 01:17:04,013 Ik ben opgeleid en bewapend door Amerikanen. 791 01:17:04,180 --> 01:17:07,934 - Gelul. - Hoe heb ik anders Engels geleerd ? 792 01:17:08,143 --> 01:17:12,522 Specialisten kwamen ons trainen toen we tegen Iran vochten. 793 01:17:12,689 --> 01:17:14,149 Waarin ? 794 01:17:14,358 --> 01:17:17,569 Wapens, sabotage, ondervraging. 795 01:17:18,279 --> 01:17:19,822 Mooi. 796 01:17:20,531 --> 01:17:24,744 De komst van jullie leger naar Irak heeft niks opgeleverd. 797 01:17:24,953 --> 01:17:31,001 - Er is veel ergs gebeurd in Koeweit. - Klopt. Daar ben ik niet trots op. 798 01:17:31,209 --> 01:17:34,755 - Welk land is er nou ziek ? - Misschien is Saddam gek. 799 01:17:34,963 --> 01:17:37,299 Maar Irak bombarderen is ook gek. 800 01:17:37,508 --> 01:17:41,429 Te veel bombarderen wel, maar Koeweit bevrijden niet. 801 01:17:41,637 --> 01:17:46,643 Ben je hier om de Koeweiti's te bevrijden ? Echt ? 802 01:17:50,689 --> 01:17:55,528 Er zijn genoeg volkeren in nood waarvoor jullie geen oorlog voeren. 803 01:17:55,736 --> 01:17:59,615 - Je kunt niet zomaar 'n land bezetten. - Waarom niet ? 804 01:17:59,824 --> 01:18:04,412 - De wereld moet stabiel blijven. - Voor jullie pick-ups zeker ? 805 01:18:04,829 --> 01:18:08,083 We moesten stabiliteit brengen in de regio. 806 01:18:24,267 --> 01:18:27,604 Hier heb je je klotestabiliteit, makker. 807 01:18:38,282 --> 01:18:42,162 We halen onze maat en dan komen we het goud halen. 808 01:18:42,370 --> 01:18:44,122 - En mijn mensen. - Ja. 809 01:18:45,791 --> 01:18:49,420 - Laten we het plan doornemen. - Vooruit. 810 01:18:51,672 --> 01:18:56,177 De bunker is in de zijkant van een klif gebouwd. Net een kasteel. 811 01:18:56,386 --> 01:19:00,682 Hier is een weg. Deze kruist hem. Hij zit vol met gardisten. 812 01:19:00,849 --> 01:19:04,770 Die kunnen we niet overmeesteren. Het zijn er te veel. 813 01:19:04,978 --> 01:19:07,940 - Maar voor één ding zijn ze bang. - Wat ? 814 01:19:08,607 --> 01:19:10,151 Saddam. 815 01:19:10,818 --> 01:19:12,904 Dan maken we daar gebruik van. 816 01:19:13,070 --> 01:19:15,531 Goed. Daar maken we gebruik van. 817 01:19:16,032 --> 01:19:18,368 Laat me niet alleen. 818 01:19:29,296 --> 01:19:32,759 Ik wil het plan graag nog een keer doornemen. 819 01:19:32,967 --> 01:19:35,678 - Je bent bang, hé ? - Misschien wel, ja. 820 01:19:36,721 --> 01:19:42,060 Het werkt zo: eerst doe je wat je zo eng vindt en daarna komt de moed. 821 01:19:42,269 --> 01:19:43,896 Niet ervoor. 822 01:19:45,230 --> 01:19:48,567 Wat stom. Het zou andersom moeten gaan. 823 01:19:48,776 --> 01:19:51,863 Dat weet ik. Maar zo werkt het wel. 824 01:20:32,907 --> 01:20:37,663 Saddam komt. Hij is kwaad omdat jullie hem hebben laten stikken. 825 01:20:37,830 --> 01:20:39,581 Hij wil iedereen doden. 826 01:20:40,833 --> 01:20:42,543 Iedereen gaat eraan. 827 01:20:46,214 --> 01:20:49,634 - Mijn God. - Dat is gelul. 828 01:20:49,843 --> 01:20:52,429 Daar komt hij aan. 829 01:21:08,071 --> 01:21:11,283 Saddam komt ons vermoorden. 830 01:22:10,055 --> 01:22:11,807 Ik heb een splinter. 831 01:23:04,907 --> 01:23:06,867 Jij hoort niet bij Saddam. 832 01:23:41,822 --> 01:23:43,407 Bekijk 't maar. 833 01:23:44,033 --> 01:23:45,826 Wacht op mij. 834 01:23:47,328 --> 01:23:49,831 Jezus-vuur. 835 01:24:43,764 --> 01:24:45,600 Snel. 836 01:25:30,065 --> 01:25:31,525 Alles goed ? 837 01:25:32,067 --> 01:25:33,902 Shit, je bent dood. 838 01:25:43,413 --> 01:25:45,040 Stelletje lafaards. 839 01:25:45,248 --> 01:25:48,210 Kom terug. Dan nemen we ze te grazen. 840 01:25:48,376 --> 01:25:51,296 Met die helikopter moet het lukken. 841 01:25:57,637 --> 01:25:59,180 Wacht. 842 01:26:09,191 --> 01:26:11,485 Ga terug. 843 01:26:22,914 --> 01:26:24,583 Vooruit. Kom mee. 844 01:28:25,172 --> 01:28:26,841 Kom op. We smeren 'm. 845 01:29:03,381 --> 01:29:04,882 Waar is Conrad ? 846 01:29:11,431 --> 01:29:12,766 Kijk goed uit. 847 01:29:29,868 --> 01:29:31,370 Barlow, alles goed ? 848 01:29:31,536 --> 01:29:34,373 Waar is Conrad ? Hoe gaan we terug ? 849 01:29:34,540 --> 01:29:37,168 - We hebben de Rolls nog. - Een Rolls ? 850 01:29:41,089 --> 01:29:43,508 Dit is een Infiniti cabrio. 851 01:29:45,593 --> 01:29:47,971 Volgens mij heb je een shock. 852 01:29:49,806 --> 01:29:52,518 - Het is een Infiniti cabrio, hé ? - Ja. 853 01:29:52,685 --> 01:29:55,896 Dus je krijgt 'n auto van me. Ik heb geen shock. 854 01:29:56,063 --> 01:29:57,607 Is echt alles in orde ? 855 01:29:57,773 --> 01:30:01,361 - Blijf staan. - Nee, hij hoort bij ons. 856 01:30:01,528 --> 01:30:03,989 Niet schieten. Hij hoort bij ons. 857 01:30:04,656 --> 01:30:08,660 Jij bent die man met het dochtertje, hé ? Wat doe je hier ? 858 01:30:08,827 --> 01:30:12,248 - Hij hielp ons zoeken. - Ik ben hier om te helpen. 859 01:30:12,706 --> 01:30:14,709 Dan is het goed. 860 01:30:18,588 --> 01:30:22,217 Ik zie daar mensen. Ik kan niet zien wat er gebeurt. 861 01:30:22,384 --> 01:30:24,970 - Hoe is het met haar ? - Ze is nu veilig. 862 01:30:25,137 --> 01:30:27,472 Prachtig. Hoe kunnen we helpen ? 863 01:30:27,681 --> 01:30:32,019 Jullie zouden mee naar de grens maar er zijn te weinig auto's. 864 01:30:32,186 --> 01:30:33,980 Daar vinden we wel wat op. 865 01:30:34,188 --> 01:30:38,109 - We moeten dit regelen. Oké ? - Het zijn wel veel mensen. 866 01:30:38,276 --> 01:30:42,322 Dan mag jij selecteren. Zeggen wie hier moet sterven. 867 01:30:42,531 --> 01:30:45,742 Ik kan dat niet. Dat moet jij doen. 868 01:30:53,167 --> 01:30:56,880 - Troy, je hebt het gehaald. - Conrad. 869 01:30:57,046 --> 01:30:59,090 Ik dacht al dat jij het was. 870 01:30:59,257 --> 01:31:00,926 Waar zat je nou, man ? 871 01:31:20,864 --> 01:31:23,283 Wat heb je aan ? Wat is dat ? 872 01:31:23,742 --> 01:31:26,662 Een colbertje. Van de Irakezen gekregen. 873 01:31:26,871 --> 01:31:30,041 - Ik herkende je amper. - Het past wel, hé ? 874 01:31:30,249 --> 01:31:33,962 - Chief, kom eens helpen. - Ik heb niks. 875 01:31:34,420 --> 01:31:37,507 - Waar is hij geraakt ? - Hij ging erin en eruit. 876 01:31:37,716 --> 01:31:40,093 Net boven z'n sleutelbeen. 877 01:31:40,552 --> 01:31:44,849 - Waar is het Jezus-vuur ? - Bij jou. Het komt wel goed met je. 878 01:31:45,307 --> 01:31:47,935 - Alles komt in orde. - Ik ga naar de hel. 879 01:31:48,144 --> 01:31:49,896 Je komt er weer bovenop. 880 01:31:50,104 --> 01:31:54,275 Kan ik naar een heiligdom waar je zonden worden uitgewist ? 881 01:31:54,484 --> 01:32:00,491 We hebben vandaag goed gekozen. Hou daarover op. Het komt goed. 882 01:32:00,657 --> 01:32:03,452 Dat weet ik. We gaan hier weg. 883 01:32:03,661 --> 01:32:06,247 Majoor. Kom alsjeblieft helpen. 884 01:32:07,707 --> 01:32:09,208 Verdomme. 885 01:32:30,356 --> 01:32:33,276 Wat is er ? Kun je ademen ? 886 01:32:35,362 --> 01:32:36,864 Kun je ademen ? 887 01:33:08,315 --> 01:33:12,027 Er zit lucht in z'n borst. Die drukt tegen z'n long. 888 01:33:54,406 --> 01:33:56,367 Voel je je zo beter ? 889 01:33:56,534 --> 01:33:58,077 Voel je je nu beter ? 890 01:34:07,462 --> 01:34:09,047 Hij leeft niet meer. 891 01:34:11,800 --> 01:34:14,595 In 'n kwartier loopt de druk weer op. 892 01:34:14,762 --> 01:34:19,392 - Opendraaien en dan weer dicht. - Hoe lang kan ik dat blijven doen ? 893 01:34:19,601 --> 01:34:24,564 Vier a vijf uur als je niet te erg bloedt en dat lijkt mee te vallen. 894 01:35:08,904 --> 01:35:11,616 Hij wou graag naar zo'n heiligdom. 895 01:35:12,492 --> 01:35:15,745 - Meende hij dat ? - Hij zei het wel. 896 01:35:17,080 --> 01:35:19,791 Qum in Iran. We kunnen hem meenemen. 897 01:35:21,168 --> 01:35:22,920 Neem 'm maar mee. 898 01:35:24,588 --> 01:35:26,841 Goed, breng hem daar maar heen. 899 01:36:06,634 --> 01:36:10,597 Binnen is een radio. Hij staat voor je klaar, majoor. 900 01:36:21,525 --> 01:36:23,486 Bolo, dit is Brer Rabbit. 901 01:36:24,612 --> 01:36:26,114 We gaan de bak in. 902 01:36:26,739 --> 01:36:29,784 Nee, hoor. Bolo. Hier Brer Rabbit. 903 01:36:30,327 --> 01:36:32,829 - Hier Bolo. - Waar ben je ? 904 01:36:33,413 --> 01:36:35,499 Twee kilometer van het kamp. 905 01:36:35,666 --> 01:36:38,043 We zijn klaar voor het doornveld. 906 01:36:38,210 --> 01:36:42,173 - Ik wil weten waar we heen gaan. - Mevrouw, dit is in code. 907 01:36:42,340 --> 01:36:45,468 - Begrijp je me, Bolo ? - Ik geloof het wel. 908 01:36:45,677 --> 01:36:49,222 - Wie regelt het doornveld ? - Jij. 909 01:36:50,098 --> 01:36:53,518 Tar Baby gaat daar toch heen als alles in orde is ? 910 01:36:53,727 --> 01:36:56,063 - Nee, het is juist andersom. - O ja. 911 01:36:56,230 --> 01:36:59,150 Sorry, maar ik weet de code niet meer. 912 01:36:59,734 --> 01:37:02,695 Ik wil vier legertrucks en een Humvee. 913 01:37:03,154 --> 01:37:06,074 Dat is heel wat voor 'n geheime operatie. 914 01:37:06,574 --> 01:37:10,495 Praat met Teebaux. Elke chauffeur krijgt 100 mille. 915 01:37:10,704 --> 01:37:14,875 We komen bij 239 noordelijk aan. Stuur ook 'n medisch team. 916 01:37:15,084 --> 01:37:18,587 - En neem de journaliste mee. - Geef me twee uur. 917 01:37:24,385 --> 01:37:26,972 Dit is van jou. Bewaar het goed. 918 01:38:05,055 --> 01:38:06,974 Begraaf ze goed, Chief. 919 01:38:07,140 --> 01:38:12,021 Als we hen hebben weggebracht, zien we hoe we 't hier weg krijgen. 920 01:38:12,313 --> 01:38:16,275 Z'n vrouw zei 223 noordelijk. Daar is een lege bunker. 921 01:38:16,442 --> 01:38:19,445 Heli's moeten de weg erheen controleren. 922 01:38:19,612 --> 01:38:22,991 - Ik zal het regelen. - Als ze er zijn, vinden we ze. 923 01:38:23,200 --> 01:38:24,743 Absoluut. 924 01:38:53,483 --> 01:38:57,320 - Alles goed met je ? - Barlow heeft morfine nodig. 925 01:38:57,737 --> 01:38:59,948 Ze zijn al bezig. Laat 's zien. 926 01:39:13,796 --> 01:39:17,175 - Heb je het goud ? - We hebben wel mensen geholpen. 927 01:39:17,384 --> 01:39:19,344 Ze moeten nu de grens over. 928 01:39:20,554 --> 01:39:24,642 - We moeten ze daarbij beschermen. - Dat wordt krijgsraad. 929 01:39:24,808 --> 01:39:27,520 Als jij filmt, moet ik dat nog zien. 930 01:39:40,701 --> 01:39:44,872 - Wil je echt niet mee ? - Ik blijf hier tegen Saddam vechten. 931 01:39:47,708 --> 01:39:49,252 Succes. 932 01:39:55,467 --> 01:39:57,594 Ga zitten. We gaan zo. 933 01:39:57,803 --> 01:40:01,390 - Ga zitten. We gaan. - Walter, ken je iedereen al ? 934 01:40:01,557 --> 01:40:03,768 Dit is Kaied. 935 01:41:16,055 --> 01:41:17,515 Wat denk je ? 936 01:41:21,352 --> 01:41:24,898 We brengen ze langs die militairen in veiligheid. 937 01:41:25,106 --> 01:41:27,567 Dan lopen we terug en rijden weg. 938 01:41:28,068 --> 01:41:29,486 Vooruit. 939 01:41:33,741 --> 01:41:38,329 Geen geweren. Enkel de Amerikaanse soldaten hebben geweren. 940 01:41:48,131 --> 01:41:52,469 We zijn 20 meter van de grenspost. We lopen richting Iran. 941 01:41:52,636 --> 01:41:56,849 We zijn nu bijna bij de grens met Iran. 942 01:42:06,902 --> 01:42:10,364 - Zorg dat 't goed komt met Conrad. - Natuurlijk. 943 01:42:18,581 --> 01:42:20,458 Blijf dicht bij elkaar. 944 01:42:35,767 --> 01:42:37,310 We gaan zo verder. 945 01:43:01,920 --> 01:43:05,925 Jullie handelen in strijd met het Amerikaanse beleid. 946 01:43:06,091 --> 01:43:09,178 - Jullie staan onder arrest. - Sneller. 947 01:43:09,720 --> 01:43:11,723 We kunnen het nog halen. 948 01:43:21,817 --> 01:43:25,529 Arresteer ze. Haal ze bij die vluchtelingen weg. 949 01:43:36,833 --> 01:43:40,462 - Je staat onder arrest. - Laat me die mensen helpen. 950 01:43:44,842 --> 01:43:46,969 Laat me haar erdoor helpen. 951 01:43:50,056 --> 01:43:52,350 Laat hen er eerst door gaan. 952 01:43:53,059 --> 01:43:55,437 Ik moet bij dit buisje kunnen. 953 01:43:57,231 --> 01:43:59,441 Kijk dan. Laat ze toch. 954 01:43:59,608 --> 01:44:02,486 Help die mensen erdoor. 955 01:44:02,653 --> 01:44:05,239 Als ze erdoor zijn, ga ik mee. 956 01:44:05,448 --> 01:44:07,325 Meekomen, jij. 957 01:44:11,371 --> 01:44:14,332 Ze worden afgeslacht als wij niet helpen. 958 01:44:14,499 --> 01:44:17,127 Waarom doe je dit ? Dit wordt hun dood. 959 01:44:17,294 --> 01:44:22,258 De vluchtelingen gaan de grens niet over. Ze staan bij elkaar... 960 01:44:25,303 --> 01:44:28,640 - Laat ze erdoor gaan. - Dat is onze taak hier niet. 961 01:44:28,807 --> 01:44:31,101 Jij zou toch beter moeten weten. 962 01:44:31,309 --> 01:44:34,062 Dit is ons probleem niet. Begrijp je me ? 963 01:44:34,229 --> 01:44:38,943 - Je staat onder arrest. - Sta jij toe dat die mensen doodgaan ? 964 01:44:44,824 --> 01:44:47,535 - Ze arresteren ze. - Ik kan niet ademen. 965 01:44:47,744 --> 01:44:51,289 Jij hebt mij genaaid. Nu ben jij de lul. Kop dicht. 966 01:44:53,208 --> 01:44:56,211 - Ik moet hierbij kunnen. - Geef die man hulp. 967 01:44:56,378 --> 01:45:00,424 Wij hebben hier niks te zoeken. Je zit helemaal fout. 968 01:45:00,591 --> 01:45:03,678 - Moet je kijken. - Ik kan er niet bij. 969 01:45:03,887 --> 01:45:06,723 - Hij kan niet ademen. - Boei hem van voren. 970 01:45:06,890 --> 01:45:10,477 - Zo gaat ie dood. - Denk jij eerst maar aan jezelf. 971 01:45:14,565 --> 01:45:16,901 - Snij z'n boeien door. - Wat is dat ? 972 01:45:17,068 --> 01:45:19,529 - Doe uit dat ding. - Hij is heel duur. 973 01:45:19,737 --> 01:45:22,866 - Wat doen jullie hier ? - Ik heb toestemming. 974 01:45:28,997 --> 01:45:31,208 - Snij dan door. - Dit is m'n werk. 975 01:45:31,375 --> 01:45:33,752 Je ligt eruit. Je kunt naar huis. 976 01:45:55,902 --> 01:45:59,531 We hoefden maar te helpen. Het was nog 30 meter. 977 01:46:22,305 --> 01:46:23,932 We hebben het goud. 978 01:46:27,102 --> 01:46:29,688 - De staven uit Koeweit. - Gelul. 979 01:46:32,316 --> 01:46:34,944 - Geef me die tas. - Pak die tas. 980 01:46:49,502 --> 01:46:51,879 - Hoeveel heb je ? - 23 miljoen. 981 01:46:52,088 --> 01:46:55,300 - Waar is het ? - Help eerst die mensen erdoor. 982 01:46:55,508 --> 01:46:59,179 Zij hebben helpen zoeken. We hebben 'n afspraak. 983 01:46:59,387 --> 01:47:02,683 Ons erewoord. Dat kunnen we nu niet breken. 984 01:47:04,893 --> 01:47:07,188 Kom op. Breng het goud terug. 985 01:47:08,064 --> 01:47:11,818 Red wat vluchtelingen. Zorg dat je generaal wordt. 986 01:47:14,904 --> 01:47:16,656 Kom op, Doug. 987 01:47:26,000 --> 01:47:27,960 Wie heeft hier de leiding ? 988 01:47:55,282 --> 01:47:59,995 Je staat onder arrest en je laat ons nu zien waar dat goud is. 989 01:48:56,974 --> 01:49:02,730 Archie Gates, Troy Barlow en Chief Elgin werden eervol ontslagen. 990 01:49:02,939 --> 01:49:07,903 Dankzij de reportage van Adriana Cruz. 991 01:49:12,908 --> 01:49:17,455 Chief Elgin zegde z'n baan op en ging bij Archie Gates werken. 992 01:49:21,668 --> 01:49:26,131 Archie Gates werd militair adviseur in Hollywood. 993 01:49:34,098 --> 01:49:38,936 Troy Barlow heeft een tapijtwinkel in Torrance, Californië. 994 01:49:41,773 --> 01:49:45,068 Irak gaf 't goud terug aan Koeweit. 995 01:49:45,235 --> 01:49:50,741 Daar beweerde men dat er het een en ander ontbrak.