1 00:00:14,350 --> 00:00:18,020 MAART 1991 DE OORLOG IS NET VOORBIJ 2 00:00:36,414 --> 00:00:37,957 Schieten we nog ? 3 00:00:38,124 --> 00:00:39,500 Wat ? 4 00:00:39,667 --> 00:00:42,044 Schieten we nog steeds op mensen ? 5 00:00:42,211 --> 00:00:45,631 - Schieten we nog ? - Dat vraag ik jou juist. 6 00:00:46,212 --> 00:00:48,652 Wat is het antwoord ? 7 00:00:48,009 --> 00:00:51,682 Daar probeer ik nou net achter te komen. 8 00:00:52,054 --> 00:00:54,974 - Geef 's wat kauwgom. - Je hebt net gehad. 9 00:00:55,141 --> 00:00:57,351 Er zit een zandkorrel in je oog. 10 00:00:57,518 --> 00:00:59,270 Ik krijg 'm er niet uit. 11 00:00:59,437 --> 00:01:02,189 Volgens mij heeft die vent een wapen. 12 00:01:05,985 --> 00:01:07,445 Klopt. 13 00:01:23,044 --> 00:01:27,256 Gefeliciteerd, je hebt 'n kamelenneuker doodgeschoten. 14 00:01:27,673 --> 00:01:31,469 Wauw, nou heb ik tenminste toch nog een dooie gezien. 15 00:01:31,677 --> 00:01:33,012 Zet me op de foto. 16 00:02:08,589 --> 00:02:12,051 De stemming is opperbest en de muziek is luid... 17 00:02:12,218 --> 00:02:13,886 Shit. Wacht even. 18 00:02:14,303 --> 00:02:18,724 De muziek is opperbest en de stemming luid. Zei ik 'luid' ? 19 00:02:18,891 --> 00:02:20,268 Hoe klonk dat ? 20 00:02:20,434 --> 00:02:23,729 Is hiermee de geest van Vietnam uitgedreven ? 21 00:02:23,896 --> 00:02:26,107 We hebben Koeweit bevrijd. 22 00:02:27,400 --> 00:02:31,654 als ik opnieuw moest beginnen met m'n kinderen en m'n vrouw 23 00:02:32,442 --> 00:02:33,698 zou ik de hemel danken 24 00:02:33,864 --> 00:02:35,741 als ik hier zou wonen 25 00:02:36,158 --> 00:02:39,287 omdat de vlag voor vrijheid staat 26 00:02:39,453 --> 00:02:42,498 en dat nemen ze me niet af 27 00:02:42,915 --> 00:02:49,612 en ik ga graag naast je staan om Amerika ook nu weer te verdedigen 28 00:02:49,005 --> 00:02:54,385 want er bestaat geen twijfel aan dat ik van dit land hou 29 00:02:54,552 --> 00:02:58,723 God zegene de USA 30 00:02:59,724 --> 00:03:03,019 TROY BARLOW, net vader geworden. 31 00:03:22,705 --> 00:03:27,043 CONRAD VIG, wil Troy Barlow zijn. 32 00:03:44,322 --> 00:03:47,647 Neukmachine, neukmachine. Majoor Gates. 33 00:03:53,527 --> 00:03:57,073 ARCHIE GATES, zwaait over twee weken af. 34 00:04:00,284 --> 00:04:04,413 - Wat heeft Adriana te melden ? - Dat er flink gefeest wordt. 35 00:04:04,580 --> 00:04:07,375 Meer niet ? Dat is toch amper nog nieuws. 36 00:04:07,541 --> 00:04:10,962 En Iraakse krijgsgevangenen ook niet. 37 00:04:11,128 --> 00:04:15,252 Maar ik heb nog het goud dat naar Koeweit terug moet. 38 00:04:14,924 --> 00:04:19,262 - Wat weet je daarvan ? - Het ligt vast ergens in een bunker. 39 00:04:22,223 --> 00:04:25,434 - Wat is er, kolonel ? - Dat wou ik ook net vragen. 40 00:04:25,601 --> 00:04:28,312 Zou hij zo'n goed escorte voor me zijn ? 41 00:04:28,479 --> 00:04:30,356 - Onzin. - Laat mij nou maar. 42 00:04:30,523 --> 00:04:33,484 - Heeft zij geen eigen escorte ? - Ja, daar. 43 00:04:33,651 --> 00:04:36,946 Geef haar een man. Nu neukt ze met mijn escorte. 44 00:04:37,113 --> 00:04:38,656 Moet dat echt zo grof ? 45 00:04:39,462 --> 00:04:43,082 Ik wil niet dat hij mijn verhalen aan anderen doorlult. 46 00:04:42,952 --> 00:04:45,496 - Je hebt geen verhalen. - Hoe durf je. 47 00:04:45,663 --> 00:04:50,584 - Je moest jezelf eens zien. - Ik heb tenminste m'n kleren aan. 48 00:04:50,751 --> 00:04:53,713 ADRIANA CRUZ, vijf Emmy-nominaties. 49 00:04:53,879 --> 00:04:56,048 Je bent gewoon oud, Adriana. 50 00:04:56,215 --> 00:04:59,468 Ik ben dit zat, majoor. Begrepen ? 51 00:04:59,635 --> 00:05:03,180 Dit is een media-oorlog. Dus help een beetje mee. 52 00:05:03,347 --> 00:05:06,267 Ik spreek je hier morgen over. 53 00:05:06,434 --> 00:05:09,520 Maak een foto. Nog een. 54 00:05:14,358 --> 00:05:16,412 Knap koppie. 55 00:05:31,852 --> 00:05:34,962 De kapitein komt eraan. 56 00:05:35,129 --> 00:05:40,718 CHIEF ELGIN, met vier maanden betaald verlof over uit Detroit. 57 00:05:40,885 --> 00:05:43,721 Schiet een beetje op. Hij komt er nu aan. 58 00:05:43,888 --> 00:05:47,933 Waar komt die drank vandaan, verdomme ? Weg ermee. 59 00:05:48,100 --> 00:05:52,104 We moeten nog meer Irakezen gevangennemen. Morgen. 60 00:05:52,647 --> 00:05:54,857 Haal het magazijn uit je wapen. 61 00:05:55,024 --> 00:05:58,027 Hang 't over je linkerschouder. 62 00:05:58,194 --> 00:06:00,655 Beide armen boven je hoofd. 63 00:06:01,442 --> 00:06:04,450 Loop langzaam naar de internationale troepen toe. 64 00:06:04,617 --> 00:06:08,162 De hoogste in rang moet dit boven z'n hoofd houden. 65 00:06:08,329 --> 00:06:10,873 Als je dat doet, zul je niet sterven. 66 00:06:13,042 --> 00:06:18,923 Als krijgsgevangenen krijgen jullie eten, onderdak en kleding. 67 00:06:25,262 --> 00:06:27,932 Als je dit doet, krijg je dit. 68 00:06:28,099 --> 00:06:32,061 Als je je overgeeft, krijg je eten en onderdak. 69 00:06:32,228 --> 00:06:35,064 Niks aan de hand. Rustig maar. 70 00:06:35,231 --> 00:06:37,900 Die tulband moet ook af. 71 00:06:38,067 --> 00:06:43,452 Heb jij verkracht en gemarteld in Koeweit, Abdoel ? En jij ? 72 00:06:42,989 --> 00:06:46,284 Je maakt ze helemaal gek. Doe dat ding weg. 73 00:06:47,072 --> 00:06:49,578 Rustig maar. Gezicht op de grond. 74 00:06:49,745 --> 00:06:51,122 Liggen. 75 00:06:52,748 --> 00:06:56,043 - No comprende, Englishman ? - Wat heb jij ? 76 00:06:56,210 --> 00:06:59,612 Doe professioneel. Zo maak je ze gek. 77 00:06:59,005 --> 00:07:04,218 - Hij wou z'n kleren niet uitdoen. - Ik zal het voordoen. Meneer... 78 00:07:04,719 --> 00:07:09,515 ... u moet uw kleren uittrekken, net als de andere Irakezen. 79 00:07:13,060 --> 00:07:16,731 Er zit helaas niks anders op. Trek z'n kleren uit. 80 00:07:19,066 --> 00:07:21,110 Kleren uit, verdomme. 81 00:07:27,116 --> 00:07:31,203 Troy, kom 's kijken. Mogelijk vreemde toestand. 82 00:07:32,163 --> 00:07:36,208 - Er zit een stuk papier in z'n reet. - Geheime toestanden. 83 00:07:36,375 --> 00:07:40,504 - Zou hij 't doorgeslikt hebben ? - Dan komt 't er niet zo uit. 84 00:07:40,671 --> 00:07:44,222 Haal het eruit, soldaat. Vooruit. 85 00:07:43,966 --> 00:07:48,429 Ik ben geen soldaat geworden om papier uit konten te trekken. 86 00:07:48,596 --> 00:07:51,182 Daarvoor heb ik niet getekend. 87 00:07:59,857 --> 00:08:01,317 Vouw het open. 88 00:08:01,484 --> 00:08:03,444 Ik heb maar één handschoen. 89 00:08:03,611 --> 00:08:08,052 Ik had er maar één. Maar je moet toch je bevel uitvoeren. 90 00:08:16,165 --> 00:08:17,917 Wat is dit ? 91 00:08:18,084 --> 00:08:21,952 Belangrijk genoeg om je billen dicht te knijpen. 92 00:08:22,546 --> 00:08:27,009 Ze moet positief over ons schrijven, dus werk dat niet tegen. 93 00:08:27,176 --> 00:08:30,471 Jij loopt weg en naait een andere journaliste. 94 00:08:30,638 --> 00:08:35,017 - Ik had niet om dit baantje gevraagd. - Je werk in Irak zat erop. 95 00:08:35,184 --> 00:08:38,062 Ik wou je matsen. Als je handig bent... 96 00:08:38,229 --> 00:08:43,150 -...kan zij je aan een baantje helpen. - Rot toch op. 97 00:08:43,317 --> 00:08:46,112 - Wat wil je dan ? - Jij wordt wel generaal. 98 00:08:46,278 --> 00:08:48,906 Verwijt je mij dat jij aan je top zit ? 99 00:08:49,073 --> 00:08:52,201 - Wat hebben we hier nou bereikt ? - Hou op. 100 00:08:52,368 --> 00:08:57,081 - Leg me dat maar 's uit. - Moet dit 'n tweede Vietnam worden ? 101 00:08:57,248 --> 00:09:00,376 - Is dat je briljante idee ? - Ik kap er toch mee. 102 00:09:00,543 --> 00:09:05,673 Maar nu ben je nog officier en dus begeleid je die journaliste. 103 00:09:26,068 --> 00:09:29,113 Je hebt je handen al duizend keer gewassen. 104 00:09:29,280 --> 00:09:31,907 Zo'n zandnikker heeft een gore reet. 105 00:09:32,074 --> 00:09:35,369 - Wat moet je met dat uitschot ? - Hij valt wel mee. 106 00:09:35,536 --> 00:09:39,206 - Hij komt uit een tehuis in Dallas. - Zeg dat nou niet. 107 00:09:39,373 --> 00:09:44,952 Al kwam ie uit Johannesburg, ik wil het woord 'zandnikker' niet horen. 108 00:09:44,921 --> 00:09:46,714 De kapitein zegt het ook. 109 00:09:46,881 --> 00:09:51,093 Je kunt veel beter 'theedoek' of 'kamelenneuker' zeggen. 110 00:09:51,260 --> 00:09:52,637 - Precies. - Sorry. 111 00:09:53,262 --> 00:09:57,224 Al die termen voor Saoedi's en Irakezen zijn wel knap lastig. 112 00:09:57,902 --> 00:09:59,935 Heb je die luchtfoto's ? 113 00:10:00,895 --> 00:10:03,940 - Hoe kom je daaraan ? - Chief is nu even bezig. 114 00:10:04,106 --> 00:10:07,234 - Zet Walter bij de deur. - Zet dat ding af. 115 00:10:07,401 --> 00:10:09,195 Ik heb 'm nooit gebruikt. 116 00:10:09,362 --> 00:10:12,156 - Overdag werkt ie niet. - Een beetje wel. 117 00:10:12,323 --> 00:10:17,078 Ga buiten staan. Dan kunnen Chief en ik de kont-kaart bekijken. 118 00:10:20,539 --> 00:10:23,501 Ben je nu zover dat je met me kunt werken ? 119 00:10:24,919 --> 00:10:28,506 - Ik ben zover. - Mooi. Ik heb 'n geweldige tip gehad. 120 00:10:28,673 --> 00:10:31,217 - Hij zat in z'n kont. - Bijna goed. 121 00:10:31,384 --> 00:10:35,262 - Hoe was het dan ? - Ze hebben hem uit z'n pik gehaald. 122 00:10:35,429 --> 00:10:39,308 - 10 pagina's over Saddams bunkers ? - Een klein boekje. 123 00:10:39,475 --> 00:10:41,936 Zoals je soms bij popcorn krijgt. 124 00:10:45,940 --> 00:10:48,402 - Wat zegt hij ? - Uit z'n oor. 125 00:10:47,984 --> 00:10:50,403 - Of z'n nuis. - Hij bedoelt 'neus'. 126 00:10:50,569 --> 00:10:52,613 - Welk lichaamsdeel ? - Mag ik ? 127 00:10:53,032 --> 00:10:56,409 - Hij was in z'n achterhoofd genaaid. - Genaaid ? 128 00:10:56,575 --> 00:10:58,119 Hoe heet die vent ? 129 00:10:58,286 --> 00:10:59,745 De vent die hem vond. 130 00:10:59,912 --> 00:11:02,373 - Dat kan ik niet zeggen. - Eerst wel. 131 00:11:02,540 --> 00:11:06,162 - Nu niet meer. - Die vent weet geen reet. 132 00:11:05,960 --> 00:11:08,087 - Hij weet geen reet. - Luister. 133 00:11:08,254 --> 00:11:12,216 - Hij zit bij een Franse elite-eenheid. - Kan hij helpen ? 134 00:11:12,383 --> 00:11:15,678 Hij is m'n vriend. Met jou erbij praat hij niet. 135 00:11:16,682 --> 00:11:17,513 Besodemieter me niet. 136 00:11:17,680 --> 00:11:21,183 - Ik wil dit verhaal hebben. - Je krijgt het ook. 137 00:11:22,059 --> 00:11:25,855 Dit zijn vast de bunkers. Tussen Karbala en Nazaria. 138 00:11:26,022 --> 00:11:30,109 - Wat zit daarin ? - Picasso, Sony, Armani, Rolex. 139 00:11:30,276 --> 00:11:33,404 Saddam heeft heel Koeweit leeggeplunderd. 140 00:11:33,571 --> 00:11:35,489 Beter dan zandvlooien. 141 00:11:35,656 --> 00:11:39,118 Met één Rolex kan ik een huis bij Garland kopen. 142 00:11:39,285 --> 00:11:42,913 - Met vijf een Lexus cabrio. - Er is geen Lexus cabrio. 143 00:11:43,080 --> 00:11:47,585 - Jawel, met ruimte voor 'n kind. - Wel 'n Infiniti, geen Lexus. 144 00:11:46,852 --> 00:11:51,964 God heeft onze deze kaart gegeven en we vinden vast wel wat. 145 00:11:52,131 --> 00:11:54,550 Dat kan ook een landmijn zijn. 146 00:11:54,717 --> 00:11:59,138 - M'n vuurring zegt dat dit veilig is. - Wat bedoel je ? 147 00:11:59,305 --> 00:12:04,742 - Vuur van Jezus dat me de weg wijst. - Je neemt me in de zeik. 148 00:12:04,018 --> 00:12:07,396 - Denk je dat echt ? - Goed dan, vuur van Jezus. 149 00:12:07,563 --> 00:12:10,608 Halt. Blijf staan, klojo. 150 00:12:11,692 --> 00:12:13,194 U mag hier niet in. 151 00:12:13,361 --> 00:12:15,029 Ga aan de kant. 152 00:12:16,030 --> 00:12:18,032 Groot alarm. 153 00:12:21,953 --> 00:12:23,496 Goedemiddag. 154 00:12:25,039 --> 00:12:27,959 - Is dit de proctologie-tent ? - Nee. 155 00:12:29,543 --> 00:12:31,504 Of is het de urologie-tent ? 156 00:12:33,297 --> 00:12:35,341 Of de neurologie-tent ? 157 00:12:35,508 --> 00:12:40,054 - Of de keel-, neus-en oor-tent ? - De kapitein is in vergadering. 158 00:12:40,221 --> 00:12:43,641 - Is de kapitein proctoloog ? - Wat is dat ? 159 00:12:44,312 --> 00:12:45,476 Laat maar. 160 00:12:46,394 --> 00:12:50,022 Ik zoek de kapitein niet. Ik zoek sergeant Barlow. 161 00:12:56,904 --> 00:13:00,283 Hier is stront aan de knikker. Zo zeg je dat toch ? 162 00:13:02,034 --> 00:13:04,996 Ik herken u niet. Zit u in deze divisie ? 163 00:13:05,162 --> 00:13:08,291 Hij zit bij de speciale troepen. 164 00:13:08,457 --> 00:13:12,378 - Heeft de kapitein deze kaart gezien ? - Nog niet. 165 00:13:14,005 --> 00:13:18,652 - Ik neem 'm wel mee. - Dat hoeft niet. Het is mijn taak. 166 00:13:18,634 --> 00:13:22,513 - Niet zo gretig. - Dan moet ik doorgeven dat u 'm hebt. 167 00:13:25,474 --> 00:13:29,342 En daar worden we allebei niet wijzer van, hé ? 168 00:13:34,942 --> 00:13:36,611 Ga zitten. 169 00:13:41,042 --> 00:13:43,117 - Wat zie je hier ? - Bunkers. 170 00:13:43,284 --> 00:13:45,995 - Wat zit daarin ? - Spullen uit Koeweit. 171 00:13:46,162 --> 00:13:49,665 Onzin. Er ligt voor miljoenen aan goudblokjes. 172 00:13:50,552 --> 00:13:52,543 Van die blokjes om soep mee te maken ? 173 00:13:53,210 --> 00:13:56,172 Nee, niet die blokjes om soep van te maken. 174 00:13:56,339 --> 00:13:59,133 - Staven goud. - Van de sjeiks gestolen. 175 00:13:59,300 --> 00:14:02,011 Ik wil het best van Saddam stelen. 176 00:14:02,178 --> 00:14:05,640 Hij heeft het vast verspreid over z'n bunkers. 177 00:14:06,292 --> 00:14:10,144 Eén deel moeten we z'n leger kunnen ontfutselen. 178 00:14:10,311 --> 00:14:12,855 Dan hoeven we nooit meer te werken. 179 00:14:13,022 --> 00:14:15,942 Of hebben jullie een erg leuke baan ? 180 00:14:30,456 --> 00:14:32,541 Ik heb niet echt een baan. 181 00:14:34,162 --> 00:14:39,152 Eerst moeten we erachter komen of deze kaart geen hinderlaag is. 182 00:14:38,923 --> 00:14:42,134 - Er staan bunkers bij Karbala op. - Misschien. 183 00:14:42,301 --> 00:14:45,513 Zeker. Ze zijn ook op de luchtfoto's te zien. 184 00:14:45,680 --> 00:14:47,223 We zullen zien. 185 00:14:49,141 --> 00:14:52,436 Je ziet het. Wij hebben de beste zaklantaarns. 186 00:14:52,979 --> 00:14:55,022 Nog steeds een paar bunkers. 187 00:14:55,189 --> 00:14:57,858 Drie dorpen iets oostelijker. 188 00:14:58,025 --> 00:15:01,070 - 75 kilometer naar het noorden. - Eerder 65. 189 00:15:01,237 --> 00:15:05,449 - Dat is ver van de geallieerden. - We willen ook alleen zijn. 190 00:15:05,616 --> 00:15:10,162 - Wij in onze Humvee bij de Eufraat. - Waar Mozes in een mandje lag. 191 00:15:10,329 --> 00:15:11,706 Dat was in Egypte. 192 00:15:13,958 --> 00:15:17,169 - wij, drie koningen, stelen het goud - Stil. 193 00:15:17,336 --> 00:15:20,464 mijn vrienden rijden in Porsches ik ben blut 194 00:15:20,631 --> 00:15:23,426 - Hou toch je kop. - Ben je uitgezongen ? 195 00:15:24,010 --> 00:15:27,638 - Zijn er mijnen ? - Op de wegen zijn de mijnen geruimd. 196 00:15:28,282 --> 00:15:32,435 - Hebben we 'n vrachtwagen nodig ? - Nee, een Humvee valt minder op. 197 00:15:32,601 --> 00:15:37,372 - En als er veel mee moet ? - Dan pakken we daar 'n vrachtwagen. 198 00:15:36,981 --> 00:15:42,236 - Dat is onderweg goed uit te leggen. - Het kan in een ochtend gepiept zijn. 199 00:15:42,403 --> 00:15:44,613 - Wie is dat bij de deur ? - Walter. 200 00:15:45,032 --> 00:15:46,741 Bolo, hierheen. 201 00:15:47,116 --> 00:15:50,619 - Wie is Bolo ? - Een vent die niet weet wat hij doet. 202 00:15:51,287 --> 00:15:54,415 Je moet Adriana Cruz weglokken. Ken je haar ? 203 00:15:54,582 --> 00:15:56,459 - Ze is van NBS. - Inderdaad. 204 00:15:56,626 --> 00:16:00,602 Ik ga iets natrekken. Jij neem haar later mee. 205 00:16:00,004 --> 00:16:01,922 In Irak ? - Nee. 206 00:16:02,089 --> 00:16:04,717 Ik geef jou een namaakkopie hiervan. 207 00:16:04,884 --> 00:16:10,702 Jij gaat de hele morgen met haar rondrijden, ver van Karbala. 208 00:16:10,014 --> 00:16:15,332 Als je me niet vindt, ben je zogenaamd verdwaald. Duidelijk ? 209 00:16:14,977 --> 00:16:16,646 Nog meer vragen ? 210 00:16:17,352 --> 00:16:19,972 Snijden de speciale troepen echt oren af ? 211 00:16:19,940 --> 00:16:23,110 - Heb je hem in de hand ? - Dat komt dik in orde. Dat beloof ik. 212 00:16:24,362 --> 00:16:27,042 Morgenochtend vertrekken we. 213 00:16:31,911 --> 00:16:34,038 We vertrekken, mevrouw. 214 00:16:56,394 --> 00:16:58,104 Laat mij ook 's, Chief. 215 00:17:05,069 --> 00:17:07,446 - Ik gooide hem beter op. - Lul niet. 216 00:17:07,613 --> 00:17:11,482 - Die van mij was makkelijker te raken. - Gelul. 217 00:17:10,992 --> 00:17:14,120 - Zwarten zijn slechte quarterbacks. - Stil. 218 00:17:14,286 --> 00:17:16,622 Warren Moon is een van de beste. 219 00:17:17,122 --> 00:17:19,583 Hij maakte bij Houston mooi niks klaar. 220 00:17:19,750 --> 00:17:22,545 - En Randall Cunningham dan ? - Hou nou op. 221 00:17:22,712 --> 00:17:25,622 Die haalt de Super Bowl nooit. 222 00:17:25,006 --> 00:17:29,302 Doug Williams heeft de Redskins de Super Bowl laten winnen. 223 00:17:29,468 --> 00:17:33,014 - Nou en ? - Massa's goede zwarte quarterbacks. 224 00:17:33,723 --> 00:17:36,017 Laat maar zien wat je kunt raken. 225 00:17:36,183 --> 00:17:41,188 - Jij raakt dus nooit 'n Irakees - Echt wel. Ik schiet z'n rotkop eraf. 226 00:17:41,355 --> 00:17:46,944 - Negeer 'm gewoon als hij zo begint. - Je hebt gelijk. Maar dit moest even. 227 00:17:47,111 --> 00:17:48,863 Kijk maar 's goed. 228 00:17:56,412 --> 00:17:59,916 - Wat was dat ? - Ik had C-4 op die football gedaan. 229 00:18:00,082 --> 00:18:03,878 - Waarom ? - We mochten toch 'n beetje schieten ? 230 00:18:04,045 --> 00:18:08,507 - Ja, een beetje. - We hebben nog geen actie gehad. 231 00:18:08,674 --> 00:18:12,261 - Wil je dat graag ? - Ja, heel graag. 232 00:18:24,972 --> 00:18:26,525 Is dit wat je zoekt ? 233 00:18:28,527 --> 00:18:31,405 We hebben hier veel bommen laten vallen. 234 00:18:31,572 --> 00:18:34,241 Er zijn er ook veel levend begraven. 235 00:18:34,408 --> 00:18:37,662 Wij hebben alleen dat schot van Troy gezien. 236 00:18:38,512 --> 00:18:40,206 - Je schoot hem in z'n hals, hé ? - Ja. 237 00:18:40,373 --> 00:18:45,127 Hij raakte hem van 350 meter. Z'n hoofd knalde zo de lucht in. 238 00:18:45,294 --> 00:18:46,879 - Waanzinnig. - Hou op. 239 00:18:47,046 --> 00:18:50,382 Weet je iets van kogelwonden in het bijzonder ? 240 00:18:50,549 --> 00:18:55,221 Als je de kogel overleeft, moet je vooral oppassen voor sepsis. 241 00:18:55,972 --> 00:18:59,517 - Bloedvergiftiging. - Een kogel komt in je buik... 242 00:18:59,684 --> 00:19:05,231 ... maakt een holte van dood weefsel, die zich met gal en bacteriën vult. 243 00:19:05,398 --> 00:19:07,358 Dan kun je het schudden. 244 00:19:11,112 --> 00:19:14,073 Maar wij gaan dit doen zonder te schieten. 245 00:19:14,240 --> 00:19:19,036 En om daar zeker van te zijn, gaan we nu oefenen. Dus doe je pak aan. 246 00:19:19,578 --> 00:19:23,874 Doe maar of die koe op wacht staat bij de bunker. 247 00:19:24,041 --> 00:19:29,192 Zorg dat je snel bij 'm bent. Beweeg je agressief. Duidelijk ? 248 00:19:28,963 --> 00:19:30,464 Duidelijk. 249 00:19:54,442 --> 00:19:56,532 - Wie is er gewond ? - Dit is allemaal koe. 250 00:19:58,451 --> 00:20:00,036 Ja, allemaal koe. 251 00:20:01,037 --> 00:20:04,957 Boem. Zag je hoe de kop van die koe omhoog vloog ? 252 00:20:05,124 --> 00:20:09,211 - Net een tekenfilm. - Er lagen hier toch geen mijnen meer ? 253 00:20:09,378 --> 00:20:12,423 Het was een splinterbom. Die zie je niet zo makkelijk. 254 00:20:14,050 --> 00:20:16,552 Stap in, we gaan verder. 255 00:20:15,926 --> 00:20:18,387 ik trek lekker rond 256 00:20:33,527 --> 00:20:35,863 Hou je veiligheidspal erop. 257 00:20:36,030 --> 00:20:40,034 We verrassen ze wel met onze overrompelende charme. 258 00:21:00,012 --> 00:21:02,640 - Waar is de bunker ? - Daar. 259 00:21:03,302 --> 00:21:04,558 Nee, daar. 260 00:21:09,730 --> 00:21:16,529 Orders van de Amerikaanse president. 261 00:21:17,863 --> 00:21:19,740 Blijf staan. Liggen. 262 00:21:21,409 --> 00:21:24,662 We zijn van het leger van de Verenigde Staten. 263 00:21:25,522 --> 00:21:26,455 Blijf daar. 264 00:21:29,625 --> 00:21:34,380 Geen melk. M'n baby wil melk. 265 00:21:35,965 --> 00:21:39,635 We zijn hier voor uw bescherming en veiligheid. 266 00:21:41,095 --> 00:21:43,556 Vooruit. Aan de kant. Wegwezen. 267 00:21:43,723 --> 00:21:47,685 Orders van president Bush. Dit valt onder het bestand. 268 00:21:47,852 --> 00:21:51,898 Het zijn slagers. Ze zitten onder het bloed. 269 00:21:57,422 --> 00:22:00,323 Het Amerikaanse leger. Allemaal naar buiten. 270 00:22:00,489 --> 00:22:04,535 We zijn hier voor jullie bescherming en veiligheid. 271 00:22:05,661 --> 00:22:08,497 Ga op de grond liggen. 272 00:22:08,914 --> 00:22:14,295 De Amerikanen zijn er. Kom maar naar buiten. 273 00:22:14,462 --> 00:22:17,006 We kunnen tegen Saddam vechten. 274 00:22:19,467 --> 00:22:21,260 Orders van de VS. 275 00:22:36,108 --> 00:22:37,735 Nog een keer. 276 00:22:39,403 --> 00:22:43,658 - Blijf staan. - Ik hou van Amerika. Ik haat Saddam. 277 00:22:44,700 --> 00:22:46,285 Laat 'm los. 278 00:22:48,496 --> 00:22:50,539 Niks aan de hand, vriend. 279 00:22:52,458 --> 00:22:54,293 Laat hij z'n kop houden. 280 00:22:54,460 --> 00:22:58,172 - Ik hou van Amerika's vrijheid. - Ja, ik ook. 281 00:22:58,339 --> 00:23:00,382 - Rustig maar. - Ik ben vriend. 282 00:23:00,549 --> 00:23:01,926 Stil. 283 00:23:03,970 --> 00:23:06,872 - Zoek je chemische wapens ? - Nee, goud. 284 00:23:06,931 --> 00:23:09,392 - Er is hier geen goud. - Kop dicht. 285 00:23:10,434 --> 00:23:12,395 - Wat zei je ? - Geen goud. 286 00:23:12,561 --> 00:23:16,273 - Hij zegt dat er geen goud is. - Waar is het goud ? 287 00:23:17,149 --> 00:23:19,068 - Maak hem af. - Wil je dood ? 288 00:23:19,235 --> 00:23:23,030 - Andere bunker, ander dorp. - Is het niet deze bunker ? 289 00:23:23,197 --> 00:23:26,700 - Niet deze bunker. Niet dit dorp. - Dat dorp ? 290 00:23:26,867 --> 00:23:28,369 Ja, dat dorp. 291 00:23:30,329 --> 00:23:31,706 Kom mee. 292 00:23:38,963 --> 00:23:41,674 - Weg met Saddam. - Waarom die stenen ? 293 00:23:42,642 --> 00:23:43,217 Bevrijd Irak. 294 00:23:54,353 --> 00:23:57,565 Hou de vrachtwagen tegen. Niks doorlaten. 295 00:24:40,274 --> 00:24:42,402 Het is melk. 296 00:24:51,327 --> 00:24:55,247 Breng ons eten en medicijnen. Alstublieft. 297 00:24:57,416 --> 00:24:59,710 - Help ons alstublieft. - Toe nou. 298 00:24:59,877 --> 00:25:03,297 - We hebben een dokter nodig. - Ga eraf. 299 00:25:03,464 --> 00:25:07,677 - Mevrouw, u moet eraf. - Ziekenhuis. 300 00:25:08,662 --> 00:25:13,182 - Help ons toch. - Geef ze onze voedselrantsoenen. 301 00:25:16,435 --> 00:25:17,853 Pak aan. 302 00:25:19,939 --> 00:25:23,234 Die soldaat pakt het water af van die vrouw. 303 00:25:28,452 --> 00:25:29,365 Aan de kant. 304 00:25:31,283 --> 00:25:33,577 Geef dat aan die jongen terug. 305 00:25:39,208 --> 00:25:42,420 Neem me mee. 306 00:25:42,586 --> 00:25:44,088 Je kunt niet mee. 307 00:26:01,230 --> 00:26:02,940 Dit is geen droom. 308 00:26:06,360 --> 00:26:08,571 Wat was dat allemaal, majoor ? 309 00:26:08,738 --> 00:26:13,492 De soldaten schoten op burgers. Of wij er niet bij waren. 310 00:26:13,659 --> 00:26:18,532 - Ze pakken nu burgers aan, niet ons. - En die melkwagen ? 311 00:26:17,997 --> 00:26:20,958 - De mensen moeten honger lijden. - Waarom ? 312 00:26:21,125 --> 00:26:23,961 Bush heeft ze tot opstand opgeroepen. 313 00:26:24,128 --> 00:26:29,642 Ze rekenden ten onrechte op onze steun. Nu worden ze afgeslacht. 314 00:26:34,597 --> 00:26:39,560 - Waar is de volgende bunker ? - Als het klopt, zo'n 20 kilometer. 315 00:26:41,187 --> 00:26:42,855 Nee, dat is niet zo. 316 00:26:44,732 --> 00:26:47,318 - Er is iets met die put. - Welke put ? 317 00:26:47,485 --> 00:26:49,362 Die put midden in het dorp. 318 00:26:49,528 --> 00:26:52,990 Hij werd bewaakt. Er zit vast een bunker onder. 319 00:26:53,157 --> 00:26:55,701 Die kerel stond te liegen. 320 00:26:55,868 --> 00:26:57,662 We zullen terug moeten. 321 00:27:02,875 --> 00:27:05,378 Ik weet niet of ik wel meedoe. 322 00:27:06,182 --> 00:27:10,252 Ik heb een gezin. Als ik straks in een zak moet poepen... 323 00:27:09,924 --> 00:27:14,053 ... omdat ik na de oorlog ben geraakt, zou dat toch stom zijn ? 324 00:27:14,220 --> 00:27:17,702 Wat is het belangrijkste in 't leven ? 325 00:27:17,014 --> 00:27:18,599 Wat bedoelt u ? 326 00:27:19,475 --> 00:27:22,103 - Wat is het belangrijkste ? - Respect. 327 00:27:22,269 --> 00:27:25,372 - Dat maakt je afhankelijk. - Liefde ? 328 00:27:24,981 --> 00:27:27,149 Dat is wel erg zoetig, hé ? 329 00:27:27,316 --> 00:27:29,986 - Gods wil. - Je bent warm. 330 00:27:30,152 --> 00:27:32,738 - Wat dan wel ? - Noodzakelijkheid. 331 00:27:33,364 --> 00:27:36,700 - Hoezo ? - Mensen doen wat noodzakelijk is. 332 00:27:36,867 --> 00:27:42,873 En voor Saddams troepen is dat nu het onderdrukken van de opstand. 333 00:27:43,457 --> 00:27:48,462 - Ze zullen ons niks doen. - Goed. Maar ik draag wel kevlar. 334 00:27:49,588 --> 00:27:51,215 Ik ook. 335 00:27:55,469 --> 00:27:58,702 Waar zijn die bunkers verdomme ? 336 00:27:58,014 --> 00:28:00,308 Ze moeten hier ergens zijn. 337 00:28:00,474 --> 00:28:02,226 Zijn die branden niks ? 338 00:28:02,393 --> 00:28:04,932 Daar heb ik al over geschreven. 339 00:28:05,354 --> 00:28:08,149 De pelikanen bij de moerassen dan ? 340 00:28:08,316 --> 00:28:10,484 Rot op. Stop nu meteen. 341 00:28:10,651 --> 00:28:12,862 Ik zie geen bunkers. Jij wel ? 342 00:28:13,029 --> 00:28:15,615 We vinden majoor Gates wel. 343 00:28:16,042 --> 00:28:18,659 Gelul. Er zijn hier alleen kraanvogels. 344 00:28:19,492 --> 00:28:22,622 - Pelikanen. - Hier is al zo veel over geschreven. 345 00:28:23,112 --> 00:28:24,498 Zonde van m'n tijd. 346 00:28:24,665 --> 00:28:26,917 Moet je die arme beesten zien. 347 00:28:27,084 --> 00:28:31,923 Ze zitten onder de olie. Een milieuramp van de eerste orde. 348 00:28:32,089 --> 00:28:34,383 Verdomme. 349 00:28:36,135 --> 00:28:39,692 Het is godverdomme afschuwelijk. 350 00:28:42,225 --> 00:28:44,101 Jezus Christus... 351 00:28:49,231 --> 00:28:51,025 Arme vogels. 352 00:28:52,360 --> 00:28:54,422 Moet je ze zien. 353 00:28:54,487 --> 00:28:56,238 Zo zielig. 354 00:28:58,699 --> 00:29:03,746 Ik laat me niet bedonderen. Ik zou het goudverhaal krijgen. Nu rijd ik. 355 00:29:03,913 --> 00:29:06,415 Dat mag niet volgens de regels. 356 00:29:06,582 --> 00:29:08,709 Blijf weg bij die Chenowth. 357 00:29:08,876 --> 00:29:11,592 Of moet ik u neerschieten ? 358 00:29:19,512 --> 00:29:21,430 Stop nou, verdomme. 359 00:29:33,651 --> 00:29:36,445 - Vertel je me waar hij is ? - Dat mag niet. 360 00:29:36,612 --> 00:29:39,574 - Gelul. Waar is hij ? - Ik mag niks zeggen. 361 00:29:39,740 --> 00:29:43,536 - Slapjanus, waar is hij ? - Ik mag het echt niet zeggen. 362 00:29:43,703 --> 00:29:48,207 - Dan ga je hier maar dood. - In een dorp bij Karbala. 363 00:29:50,710 --> 00:29:53,045 Goed. Dan gaan we daarheen. 364 00:30:04,265 --> 00:30:06,732 Liggen. 365 00:30:24,368 --> 00:30:28,497 Zorg dat ik niet hoef te schieten. We kijken nu beter uit. 366 00:30:34,170 --> 00:30:36,130 Vuile leugenaar. 367 00:30:42,929 --> 00:30:46,892 Op grond van het staakt-het-vuren van 3 maart... 368 00:30:46,933 --> 00:30:52,396 neemt 't Amerikaanse leger alle in Koeweit gestolen goederen in beslag. 369 00:30:52,563 --> 00:30:55,524 Dus alles gaat weer terug. 370 00:30:55,941 --> 00:31:00,029 Blijf rustig, dan is dit snel afgehandeld. Duidelijk ? 371 00:31:00,196 --> 00:31:01,697 Mooi. 372 00:31:01,864 --> 00:31:03,449 Grijp hem. 373 00:31:09,288 --> 00:31:11,999 - Blijf van die trekker af. - Sorry. 374 00:31:12,166 --> 00:31:14,168 - Nee. - Voor vrouw. 375 00:31:15,920 --> 00:31:17,463 Ik ben gescheiden. 376 00:31:17,630 --> 00:31:21,642 Splinternieuw. Topkwaliteit. 377 00:31:21,008 --> 00:31:25,862 O, ja ? Dan zat er wel een betere ruisonderdrukking op. Liggen. 378 00:31:27,139 --> 00:31:30,393 Dit is slechte muziek. Dat is slecht voor je. 379 00:31:30,559 --> 00:31:32,603 Vertel me nu waar het goud is. 380 00:31:33,942 --> 00:31:36,190 Hier is nog een deur, majoor. 381 00:31:43,990 --> 00:31:46,951 Dit is een gevangene. Niks aan de hand. 382 00:32:00,047 --> 00:32:02,049 De rebel is ons probleem. 383 00:32:03,050 --> 00:32:06,387 We nemen ze wel mee. Oké ? 384 00:32:06,554 --> 00:32:09,140 Dan komen we later wel terug. 385 00:32:09,307 --> 00:32:11,392 Dat moet je wel doen. 386 00:32:13,332 --> 00:32:15,396 Jij maakt nu die deur open. 387 00:32:16,606 --> 00:32:18,441 Maak die deur open. 388 00:32:32,246 --> 00:32:37,126 - Ga op de grond liggen. - De gevangenen blijven hier. 389 00:32:39,086 --> 00:32:41,130 De gevangenen blijven hier. 390 00:33:01,609 --> 00:33:03,444 Dit spul is van Saddam. 391 00:33:03,611 --> 00:33:06,072 Hij is bezorgder over de rebellen. 392 00:33:36,852 --> 00:33:41,440 - Dat is van Saddam. - Hij heeft het verdrag getekend. 393 00:33:49,365 --> 00:33:54,328 Luister goed. Wat uit Koeweit is gestolen, is nu van ons. Begrepen ? 394 00:33:56,956 --> 00:33:59,208 - Leg terug. - Waarom ? 395 00:33:59,375 --> 00:34:03,004 Het plan was het goud te zoeken. We zijn geen dieven. 396 00:34:03,170 --> 00:34:06,382 We brengen goud terug naar Koeweit. Ja toch ? 397 00:34:44,295 --> 00:34:45,880 Vol. 398 00:34:56,432 --> 00:34:58,976 Ik koop een Lexus in elke kleur. 399 00:34:59,143 --> 00:35:01,479 Er is geen Lexus cabrio. 400 00:35:01,646 --> 00:35:03,147 Wedden om een Lexus ? 401 00:35:03,314 --> 00:35:06,233 Maar dat wordt dan geen cabrio. 402 00:35:09,904 --> 00:35:12,365 - Gaat 't ? - Ik kreeg hem op m'n voet. 403 00:35:12,531 --> 00:35:15,159 Ze zijn niet in die koffers vervoerd. 404 00:35:15,326 --> 00:35:18,371 De treksterkte is maar 100 kilo. 405 00:35:18,537 --> 00:35:21,707 - Treksterkte. - Hij werkt op 'n vliegveld. 406 00:35:22,875 --> 00:35:28,130 We doen 't in deze Vuitton-tassen. Die houden ruim 30 kilo. 407 00:35:28,297 --> 00:35:29,965 Heb je nog meer tassen ? 408 00:36:00,538 --> 00:36:03,207 't Amerikaanse leger is hier de baas. 409 00:36:09,380 --> 00:36:12,425 Bij de benzinepomp stond een vrachtwagen. 410 00:36:12,592 --> 00:36:14,969 - Welke benzinepomp ? - Hierboven. 411 00:36:15,303 --> 00:36:17,471 's Kijken wat er te huur is. 412 00:36:22,393 --> 00:36:26,188 - We hebben een vrachtwagen nodig. - Hebben we het ? 413 00:36:27,481 --> 00:36:29,233 - Hebben we het ? - Ja. 414 00:36:29,400 --> 00:36:32,653 - Is het veel ? - Het is ongelooflijk. 415 00:36:33,432 --> 00:36:35,698 - Alles goed hier ? - Ze doen of ik lucht ben. 416 00:36:35,865 --> 00:36:39,160 Geeft niks. Ik ga een vrachtwagen zoeken. 417 00:36:41,162 --> 00:36:43,539 Weg bij die wagen. 418 00:37:24,955 --> 00:37:29,168 - Je hebt 't goud uit Koeweit, hé ? - Ja, dat hebben we. 419 00:37:29,335 --> 00:37:32,192 - Mag Saddam 't niet houden ? - Nee. 420 00:37:33,612 --> 00:37:36,352 - Saddam heeft 't erg zwaar. - Inderdaad. 421 00:37:35,925 --> 00:37:38,052 Hulp nodig bij het dragen ? 422 00:37:39,178 --> 00:37:40,971 Het moet zo wel lukken. 423 00:37:46,268 --> 00:37:51,190 - Deze mannen zullen je helpen. - En dan moeten jullie snel weggaan. 424 00:37:57,488 --> 00:37:58,989 Blijf doorgeven. 425 00:38:21,971 --> 00:38:25,016 Ga alsjeblieft niet weg. 426 00:38:31,731 --> 00:38:33,399 Kijk nou. 427 00:39:20,238 --> 00:39:21,739 Ga nou maar. 428 00:39:23,462 --> 00:39:26,118 - Ik denk het niet. - Dit is een rebellenleider. 429 00:39:26,285 --> 00:39:31,457 - Ons plan was 't goud op te halen. - We kunnen deze mensen ook helpen. 430 00:39:31,624 --> 00:39:34,127 Daarvoor zijn we hier niet. Kom op. 431 00:39:41,967 --> 00:39:43,552 Geef me dekking. 432 00:39:56,023 --> 00:39:59,693 Niet zomaar schieten. Je weet wat je dan aanricht. 433 00:39:59,860 --> 00:40:03,948 - Je krijgt er holtes vol gal van. - Inderdaad. 434 00:40:48,659 --> 00:40:51,287 Ik wil dat jullie hier weggaan. 435 00:40:51,454 --> 00:40:54,498 Dan vermoordt Saddam ons. En ons gezin ook. 436 00:40:54,665 --> 00:40:58,377 Je hebt het goud. Nu moet Amerika weg uit Irak. 437 00:41:02,202 --> 00:41:06,242 - Er wordt niet geschoten. - Goed, laten we wat regelen. 438 00:41:06,469 --> 00:41:08,137 Rustig aan. 439 00:41:14,101 --> 00:41:17,438 - Wat is er gebeurd ? - Ongelukje. Rustig maar. 440 00:42:08,072 --> 00:42:09,740 Handen omhoog. 441 00:42:30,636 --> 00:42:32,054 Ik heb niks. 442 00:42:32,555 --> 00:42:34,515 - Chief. - Ga liggen. 443 00:42:40,938 --> 00:42:42,731 Koppen dicht. Liggen. 444 00:42:53,062 --> 00:42:54,577 - Zet ze in de Humvee. - Wat ? 445 00:42:54,744 --> 00:42:56,746 Zet die mensen in de Humvee. 446 00:42:56,913 --> 00:42:59,540 - Er is geen plaats. - Maak maar plaats. 447 00:42:59,707 --> 00:43:03,085 - En de noodzakelijkheid dan ? - Die is veranderd. 448 00:43:03,252 --> 00:43:04,879 Voor mij niet. Kom op. 449 00:43:05,045 --> 00:43:08,341 - Stel dat jij dit was. - Of jij mij zonder kevlar. 450 00:43:08,507 --> 00:43:09,926 Een tank. 451 00:43:14,972 --> 00:43:18,476 Lekker. Een tank. Zullen we nu dan maar gaan ? 452 00:43:20,728 --> 00:43:22,188 Een L.A.W. ? 453 00:43:24,273 --> 00:43:27,610 - Nee, we smeren 'm. - Dat werd verdomme tijd. 454 00:43:29,904 --> 00:43:32,281 Vooruit. In de Humvee. 455 00:43:39,955 --> 00:43:41,958 Schiet op. 456 00:44:02,562 --> 00:44:05,189 Ben je gek ? Saddam vermoordt je. 457 00:44:05,356 --> 00:44:07,733 We hadden allang weg kunnen zijn. 458 00:44:07,900 --> 00:44:09,652 Laat die arm 's zien. 459 00:44:13,614 --> 00:44:15,074 Wat doet die tank ? 460 00:44:17,451 --> 00:44:19,662 Het lijkt of hij stilstaat. 461 00:44:21,038 --> 00:44:24,333 Door hem hebben ze het goud en de gevangenen. 462 00:44:24,500 --> 00:44:28,504 Ze hebben 't bestand geschonden. Doe liever iets. 463 00:44:59,702 --> 00:45:01,078 Mortier. 464 00:45:05,583 --> 00:45:07,293 Gas. 465 00:45:22,558 --> 00:45:24,352 Waar is m'n masker ? 466 00:45:25,937 --> 00:45:27,980 Waar is m'n masker verdomme ? 467 00:45:31,609 --> 00:45:33,486 Waar is m'n masker ? 468 00:45:34,111 --> 00:45:35,696 Een mijn. 469 00:47:02,492 --> 00:47:05,328 Wacht. Daar liggen mijnen. 470 00:47:09,122 --> 00:47:10,249 Kom terug. 471 00:47:38,412 --> 00:47:40,530 Dit is geen sarin. Dan waren we al dood. 472 00:47:40,696 --> 00:47:42,948 - Wat dan ? Mosterdgas ? - C.S. 473 00:47:43,115 --> 00:47:46,577 - Traangas ? - Alleen tien keer zo sterk. 474 00:47:51,499 --> 00:47:54,252 Kom hier. Doe dit om. 475 00:47:55,419 --> 00:47:57,088 Neem jij dit maar. 476 00:47:58,422 --> 00:48:00,299 Zie je dat ? Dat is een mijn. 477 00:48:00,466 --> 00:48:02,718 Daar moet je niet lopen. 478 00:48:03,219 --> 00:48:05,262 Waar zijn je kinderen ? 479 00:48:07,890 --> 00:48:10,732 Bedek je gezicht. Kom hier. 480 00:48:10,017 --> 00:48:13,646 Waar zijn je kinderen ? Wat is er met ze gebeurd ? 481 00:48:17,900 --> 00:48:19,485 Pas op. Achter je. 482 00:48:21,432 --> 00:48:22,989 - Blijf staan. - Wat gebeurt er ? 483 00:48:23,155 --> 00:48:25,116 Ik weet het niet. 484 00:48:29,453 --> 00:48:33,416 Het zit goed. Ze helpen ons. Ze horen bij de rebellen. 485 00:48:33,582 --> 00:48:35,668 Ze hebben een schuilplaats. 486 00:48:36,502 --> 00:48:37,920 Tunnel. 487 00:48:42,425 --> 00:48:45,720 Snel. Naar binnen. Ik ga Barlow zoeken. 488 00:48:46,637 --> 00:48:48,055 Waar is Troy ? 489 00:48:48,222 --> 00:48:50,474 Wacht. Waar is Troy ? 490 00:48:50,641 --> 00:48:52,643 We moeten hier weg. 491 00:48:54,103 --> 00:48:55,563 - Waar is Troy ? - Kom. 492 00:48:55,730 --> 00:48:57,356 Blijf van me af. 493 00:48:58,274 --> 00:48:59,692 Kom mee. 494 00:50:04,382 --> 00:50:06,008 Laat me los. 495 00:50:08,511 --> 00:50:11,889 - We moeten Troy gaan halen. - Hij is daar niet. 496 00:50:12,056 --> 00:50:16,018 - Je kunt nu niks zien. - Je hebt in 't dorp te lang gewacht. 497 00:50:16,185 --> 00:50:18,062 - Ik had geen keus. - Jawel. 498 00:50:18,229 --> 00:50:19,939 Ik had geen keus. 499 00:50:21,899 --> 00:50:24,402 En wat voor keus heeft Troy nu ? 500 00:50:31,283 --> 00:50:35,037 Mogen we hem doodschieten ? 501 00:50:36,414 --> 00:50:40,585 - Hij hoort hier niet te zijn. - Ze schonden het bestand. 502 00:50:40,751 --> 00:50:43,462 De rebellen pakken de tank. 503 00:51:19,457 --> 00:51:22,710 - Paco, draaien maar. - Dit bevalt me niks. 504 00:51:22,877 --> 00:51:24,920 We moeten hier weg. 505 00:51:25,546 --> 00:51:27,423 Ik handel dit wel af. 506 00:51:42,021 --> 00:51:44,148 - Aankleden. - Oké. 507 00:51:44,315 --> 00:51:46,942 - Aankleden. - Ik zeg toch oké ? 508 00:52:20,601 --> 00:52:23,312 - Spreekt u Engels ? - Ja. 509 00:52:23,479 --> 00:52:25,898 Kunt u... Ik zit met een probleem. 510 00:52:26,065 --> 00:52:30,361 - Ik moet 't nummer weten. Wat is het ? - Operatie Desert Storm. 511 00:52:30,528 --> 00:52:35,074 - Ik moet echt het nummer weten. - Het leger in de woestijn. Kom op. 512 00:52:35,241 --> 00:52:38,536 - U moet echt meer... - Shit. Misschien... 513 00:52:57,096 --> 00:52:59,056 - Hallo. - Schat, ik ben het. 514 00:52:59,223 --> 00:53:02,742 Troy. Mijn God. 515 00:53:02,017 --> 00:53:05,396 - Ik hoopte al dat jij het was. - Ik ben het, schat. 516 00:53:05,563 --> 00:53:08,524 - God, de baby huilt. - Hoe gaat het met haar ? 517 00:53:08,691 --> 00:53:13,029 Ze heeft slecht geslapen, dus ik ben erg moe. 518 00:53:13,195 --> 00:53:17,241 - Kon ik je maar helpen, liefste. - Wanneer kom je thuis ? 519 00:53:17,408 --> 00:53:19,034 Ik doe m'n best, schat. 520 00:53:19,201 --> 00:53:22,621 Ik zag een advertentie voor een computerbaan. 521 00:53:23,112 --> 00:53:25,082 - Luister. - Wanneer kom je terug ? 522 00:53:25,249 --> 00:53:29,295 - Dat weet ik niet precies. - Dan kan ik 'n gesprek regelen. 523 00:53:29,462 --> 00:53:31,714 - Luister nou. - Hoe gaat 't daar ? 524 00:53:32,882 --> 00:53:35,176 - Wat was dat ? - De muur ontplofte. 525 00:53:35,342 --> 00:53:39,346 - De oorlog is toch over ? - Kun je de reservisten bellen ? 526 00:53:39,513 --> 00:53:42,475 - En dan ? - Zeg dat ik in een bunker zit... 527 00:53:42,641 --> 00:53:47,563 - 223 noordelijk van Karbala. - 223 noordelijk van Karbala. 528 00:53:47,730 --> 00:53:51,108 - Is alles goed ? - Maak je maar geen zorgen, schat. 529 00:53:51,275 --> 00:53:54,422 Ik wou iets voor ons gezin doen en... 530 00:53:53,986 --> 00:53:56,405 - Ik wou even zeggen dat... - Wat... 531 00:53:56,572 --> 00:53:58,324 - Ik hou van je. - Wat is er ? 532 00:53:58,491 --> 00:54:00,910 - Zeg het ook tegen Krystal. - Troy. 533 00:54:01,077 --> 00:54:05,039 Vertel haar dat ik een rijk man ben als dit goed afloopt. 534 00:54:05,206 --> 00:54:08,459 - Wat bedoel je ? - Ik moet nu ophangen, schat. 535 00:54:22,282 --> 00:54:27,937 De soldaten zijn uitgelaten nu de bevrijding van Koeweit een feit is. 536 00:54:28,104 --> 00:54:31,398 Iedereen is uitzinnig van vreugde... 537 00:54:32,191 --> 00:54:35,486 Ik word vastgehouden door een bunker. Shit. 538 00:54:35,653 --> 00:54:41,033 Ik word vastgehouden door Irakezen bij het zanderige stadje... 539 00:54:41,200 --> 00:54:44,578 - Je zegt alweer 'zanderig stadje'. - Nou en ? 540 00:54:44,745 --> 00:54:49,333 - Er gaan hier mensen dood. - Denk ook aan soldaat Wogoman. 541 00:54:49,500 --> 00:54:52,086 Eerst deze opname even. Drie, twee. 542 00:54:52,253 --> 00:54:58,652 Ik word vastgehouden door Irakezen vlak bij 't zanderige stadje Karbala. 543 00:55:01,387 --> 00:55:06,058 - Dat is die journaliste van NBS. - In het echt is ze veel kleiner. 544 00:55:06,225 --> 00:55:08,019 Haal haar hier weg. 545 00:55:08,185 --> 00:55:12,189 De gevechten begonnen toen rebellen uit Karbala... 546 00:55:12,356 --> 00:55:14,358 He donder op. 547 00:55:14,525 --> 00:55:18,154 - Zo kan ie wel weer. - Wij hebben 't recht hier te zijn. 548 00:55:18,320 --> 00:55:21,365 Die is van mij. Laat ook maar. 549 00:55:22,700 --> 00:55:25,036 - Mag ik m'n broek terug ? - Walter. 550 00:55:25,202 --> 00:55:27,872 - Voor om m'n benen. - Wegwezen. 551 00:55:29,999 --> 00:55:32,126 Wegwezen. 552 00:55:34,962 --> 00:55:40,301 - Wat wilde je vroeger later worden ? - Veearts of CIA-scherpschutter. 553 00:55:40,468 --> 00:55:43,682 - Lastig, hoor. - Doug. 554 00:55:43,012 --> 00:55:44,555 Ja, kolonel. 555 00:55:45,180 --> 00:55:48,309 - Wat doe je ? - Ik geef een interview aan NRG. 556 00:55:48,476 --> 00:55:51,270 - Heb je daar toestemming voor ? - Ja. 557 00:55:58,444 --> 00:56:01,489 - Van wie komt dit ? - Majoor Gates. 558 00:56:01,655 --> 00:56:05,284 Archie Gates ? Jezus Christus, Doug. 559 00:56:05,451 --> 00:56:08,913 - Mag ik geen interview geven ? - Nee. 560 00:56:09,080 --> 00:56:10,748 Kom mee. 561 00:56:12,142 --> 00:56:15,852 Vertel me waar hij is of je gaat naar je hotel in Dhahran. 562 00:56:15,920 --> 00:56:18,464 Volgens mij helpt hij Adriana Cruz. 563 00:56:18,631 --> 00:56:21,008 Is die hier ? Wie nog meer niet ? 564 00:56:21,175 --> 00:56:23,260 - Chief is er niet. - Chief ? 565 00:56:23,427 --> 00:56:27,723 - Weet je niet waar je sergeant is ? - Barlow en Vig zijn ook weg. 566 00:56:27,890 --> 00:56:31,394 Ze vonden gisteren een papier in iemands kont. 567 00:56:31,560 --> 00:56:34,952 - Wat ? - Het was een kaart of een lijst. 568 00:56:34,939 --> 00:56:37,858 - Ik was erbij. - Heb jij die gekregen ? 569 00:56:38,025 --> 00:56:41,237 - Nee. - Hij voert vast iets in z'n schild. 570 00:56:42,022 --> 00:56:46,117 Ik wil kaarten. En misschien vangen we over de radio wat op. 571 00:57:51,015 --> 00:57:53,476 Wat is er met hem ? Is hij dood ? 572 00:57:54,226 --> 00:57:56,854 Is die man dood ? Waar gaat hij heen ? 573 00:57:57,271 --> 00:58:01,942 - Naar een heiligdom. - Welke heiligdommen hebben jullie ? 574 00:58:02,109 --> 00:58:07,573 Eentje bij een heilige man waardoor hij naar het paradijs toe kan. 575 00:58:09,033 --> 00:58:11,535 Dat klinkt goed, hé, Chief ? 576 00:58:13,454 --> 00:58:16,624 Ik meen het. Dat lijkt me een goed heiligdom. 577 00:58:18,876 --> 00:58:21,003 Sorry dat ik je heb geslagen. 578 00:58:21,170 --> 00:58:23,130 Maar ik was bezorgd om Troy. 579 00:58:23,297 --> 00:58:25,049 Hij is m'n vriend. 580 00:58:25,216 --> 00:58:27,635 Ik wou niet dat hem iets overkwam. 581 00:58:28,252 --> 00:58:31,222 Hij gaat me een baantje in Detroit bezorgen. 582 00:58:32,097 --> 00:58:33,599 Toe nou, Chief. 583 00:58:38,521 --> 00:58:41,107 Ik snap best dat je me wou helpen. 584 00:58:47,196 --> 00:58:50,241 Bedankt. Ik wil dat het goed zit tussen ons. 585 00:58:50,408 --> 00:58:54,328 - Je hebt je Jezus-vuur toch nog ? - Zo werkt het niet. 586 00:58:55,996 --> 00:58:59,250 - Hoe dan wel ? - Ik wacht af wat er op m'n weg komt. 587 00:58:59,417 --> 00:59:01,294 Zonder vragen te stellen. 588 00:59:01,460 --> 00:59:04,130 Daarom heb ik dat goud gepakt. 589 00:59:04,297 --> 00:59:06,090 Zo werkt het. 590 00:59:06,257 --> 00:59:08,008 En nu ? 591 00:59:09,176 --> 00:59:10,678 Dat zie ik wel. 592 00:59:14,223 --> 00:59:15,892 Hoe gaat het, Conrad ? 593 00:59:15,933 --> 00:59:17,518 Prima. 594 00:59:21,230 --> 00:59:25,109 Vandaag heb ik gekozen. Je mag proberen terug te gaan. 595 00:59:25,276 --> 00:59:27,403 Neem je deel mee. Begraaf het. 596 00:59:27,570 --> 00:59:29,530 Ik zoek Barlow zelf wel. 597 00:59:31,490 --> 00:59:35,286 - Ik wil Troy ook zoeken. - Ik ben er ook klaar voor. 598 00:59:41,417 --> 00:59:44,295 Laten we kijken hoe het met de tassen is. 599 00:59:51,093 --> 00:59:54,888 - Ik tel er 79. - Dan ontbreken er dus 41 tassen. 600 00:59:55,472 --> 00:59:58,350 Dan hebben we nog 23 miljoen dollar over. 601 00:59:58,517 --> 01:00:03,962 Niet slecht. Mits we Barlow vinden en niet voor de krijgsraad komen. 602 01:00:03,940 --> 01:00:05,399 Hoe is met haar ? 603 01:00:05,566 --> 01:00:08,412 Hoe is het me je dochtertje ? 604 01:00:09,362 --> 01:00:12,156 Ze is getraumatiseerd. Wat dacht je ? 605 01:00:13,532 --> 01:00:16,577 Ik heb m'n MBA in Bowling Green gedaan. 606 01:00:16,744 --> 01:00:20,122 Ik wilde in Karbala wat hotels beginnen. 607 01:00:20,289 --> 01:00:25,586 Alles was bijna afbetaald toen jullie mijn cafés gingen bombarderen. 608 01:00:25,852 --> 01:00:31,300 En nu we Saddam willen afzetten, laat Bush ons in de kou staan. 609 01:00:35,471 --> 01:00:37,056 Kijk die mensen. 610 01:00:37,223 --> 01:00:40,685 Waar is Amerika nu ? Waar is het leger nu ? 611 01:00:44,313 --> 01:00:45,940 Heb je een radio ? 612 01:00:46,106 --> 01:00:48,067 Geen radio, geen water. 613 01:00:48,943 --> 01:00:51,487 - Waar is Barlow ? - Zij hebben hem. 614 01:00:52,279 --> 01:00:53,990 - Waar ? - De Oase-bunker. 615 01:00:54,156 --> 01:00:57,451 - Die zit vol Republikeinse Garde. - Waar is die ? 616 01:00:57,618 --> 01:01:00,413 - Op 27, 28 km afstand. - Breng ons erheen. 617 01:01:00,579 --> 01:01:03,624 - We hebben geen vervoer. - We vinden wel wat. 618 01:01:04,142 --> 01:01:07,211 - Laat de mariniers komen. - We hebben geen radio. 619 01:01:07,378 --> 01:01:12,883 Goed, we zoeken vervoer, jij rijdt terug en haalt een helikopter. 620 01:01:13,050 --> 01:01:15,928 - Dat kan niet. - Je hebt daar 'n heel leger. 621 01:01:16,095 --> 01:01:21,433 De opstand is geen zaak van de VS. Wij hebben het bestand geschonden. 622 01:01:22,742 --> 01:01:24,645 Weet je wat ik denk ? Jullie stelen goud. 623 01:01:25,352 --> 01:01:28,190 Wij vechten ons hier dood en jullie stelen goud. 624 01:01:28,357 --> 01:01:31,986 - Je vergist je. - Er is daar 'n half miljoen soldaten. 625 01:01:32,153 --> 01:01:35,448 En dan sturen ze vier man om goud te halen ? 626 01:01:35,614 --> 01:01:37,408 Dat maak je mij niet wijs. 627 01:01:39,201 --> 01:01:43,622 We willen onze maat vinden. Voor hoeveel breng je ons erheen ? 628 01:01:44,122 --> 01:01:46,250 Kun jij dit nog wel uitdelen ? 629 01:01:46,417 --> 01:01:50,602 Die tassen zijn door mijn mensen opgeraapt. 630 01:01:50,504 --> 01:01:54,884 We nemen ons deel en helpen met het dragen van jullie deel. 631 01:01:56,218 --> 01:01:58,637 En met het vinden van onze maat. 632 01:02:02,302 --> 01:02:03,476 Amir Abdulah. 633 01:02:04,518 --> 01:02:06,062 Archie Gates. 634 01:02:06,479 --> 01:02:09,398 Breng ons naar de Iraanse grens toe. 635 01:02:09,565 --> 01:02:13,360 We zijn ons leven hier niet zeker. In Iran is een kamp. 636 01:02:13,527 --> 01:02:15,571 Je kunt je vlucht toch kopen ? 637 01:02:15,738 --> 01:02:20,701 Saddams soldaten willen zijn goud niet. Jullie zijn onze enige kans. 638 01:02:20,868 --> 01:02:23,913 - Het kan gewoon niet. - Dan gaat 't niet door. 639 01:02:24,080 --> 01:02:26,373 - Lul niet. - Wij hebben je gered. 640 01:02:26,540 --> 01:02:29,168 - En wij jullie. - We zijn één man kwijt. 641 01:02:29,335 --> 01:02:33,297 Wat hebben we eraan als we hier alsnog worden vermoord ? 642 01:02:33,464 --> 01:02:37,677 Amerika verslaat de dictator en redt de rijke Koeweiti's. 643 01:02:38,662 --> 01:02:42,882 Maar jullie draaien de bak in als jullie ons helpen ontsnappen ? 644 01:02:45,434 --> 01:02:50,439 Je hebt gezien wat er met m'n vrouw is gebeurd. Kijk naar m'n dochter. 645 01:02:54,443 --> 01:02:58,322 - Wie gaan er mee ? - Iedereen behalve de priesters. 55. 646 01:03:11,710 --> 01:03:14,672 Is er nog iets uit de Humvee gered ? 647 01:03:15,715 --> 01:03:17,425 Vigs tas. 648 01:03:22,513 --> 01:03:23,889 Geweldig. 649 01:03:26,475 --> 01:03:28,394 Wat is je rang, maat ? 650 01:03:28,561 --> 01:03:30,313 Sergeant eersteklas. 651 01:03:30,479 --> 01:03:32,231 Je compagnie ? 652 01:03:32,398 --> 01:03:36,068 Het 437ste. Burgerlijke Zaken. Reservisten. 653 01:03:39,442 --> 01:03:43,062 Makker, wat je me echt eens moet vertellen... 654 01:03:44,034 --> 01:03:46,704 Wat is er toch met Michael Jackson ? 655 01:03:48,039 --> 01:03:49,582 Wat bedoel je ? 656 01:03:49,749 --> 01:03:52,335 Wat is er met Michael Jackson ? 657 01:03:56,088 --> 01:04:00,259 Wat is er met Michael Jackson aan de hand ? 658 01:04:01,260 --> 01:04:03,346 Begrijp je m'n vraag ? 659 01:04:04,889 --> 01:04:09,643 - Daar ben ik niet zeker van. - De koning van de popmuziek. 660 01:04:10,394 --> 01:04:14,440 - Ja, Michael Jackson. - Hij was in Egypte. Ik zag een foto. 661 01:04:14,607 --> 01:04:20,029 Hallo. Met z'n witte handschoen. En met z'n hoofd vol littekens. 662 01:04:20,529 --> 01:04:23,157 Dat heeft jouw land hem aangedaan. 663 01:04:23,324 --> 01:04:25,062 Dat is niet zo. 664 01:04:24,950 --> 01:04:28,496 Michael Jackson is de popkoning van een ziek land. 665 01:04:28,662 --> 01:04:30,665 Gelul. Hij doet het zelf. 666 01:04:35,172 --> 01:04:39,715 Jij lult hier uit je nek, makker. Het is zo duidelijk als wat. 667 01:04:39,882 --> 01:04:45,682 Een zwarte bleekt z'n huid en ontkroest z'n haar. Weet je waarom ? 668 01:04:46,514 --> 01:04:49,934 Jouw land maakt dat de zwarte zichzelf haat. 669 01:04:50,101 --> 01:04:53,896 En uit haat gooien jullie bommen op de kinderen hier. 670 01:04:54,063 --> 01:04:57,483 Ik haat geen kinderen. Je mag dit niet doen. 671 01:04:57,650 --> 01:05:02,321 Jij hebt het bestand geschonden en misschien het goud gestolen. 672 01:05:02,488 --> 01:05:06,158 Niemand weet waar je bent. Het leger ook niet. 673 01:05:06,325 --> 01:05:10,287 Ik ga je naar Bagdad sturen. Daar zal niemand je vinden. 674 01:05:14,709 --> 01:05:17,002 - Kan het ze wat schelen ? - Wie ? 675 01:05:17,169 --> 01:05:20,923 Komt het Amerikaanse leger de Irakezen nu helpen ? 676 01:05:21,340 --> 01:05:23,092 Nee, ze komen niet. 677 01:05:37,148 --> 01:05:41,694 Komt jullie leger de mensen in Irak helpen ? 678 01:05:42,236 --> 01:05:44,322 Vertel de waarheid, gozer. 679 01:05:44,488 --> 01:05:46,282 Stel ons niet teleur. 680 01:05:46,449 --> 01:05:48,409 Dat is de waarheid. 681 01:06:18,981 --> 01:06:20,691 Doet dat pijn ? 682 01:06:21,942 --> 01:06:25,022 Ik vroeg je wat. Doet dat pijn ? 683 01:06:24,945 --> 01:06:26,614 Ja, dat doet pijn. 684 01:06:27,865 --> 01:06:31,076 Jullie hebben een bom op m'n gezin gegooid. 685 01:06:31,911 --> 01:06:33,454 M'n huis ligt in puin. 686 01:06:33,621 --> 01:06:35,081 De hele straat. 687 01:06:35,247 --> 01:06:38,918 M'n vrouw kwam onder een blok beton terecht. 688 01:06:39,335 --> 01:06:41,337 Ze heeft geen benen meer. 689 01:06:41,504 --> 01:06:44,340 Die moesten worden geamputeerd. 690 01:06:44,924 --> 01:06:46,550 Dat is afschuwelijk. 691 01:06:47,468 --> 01:06:49,512 Ik zei: Dat is afschuwelijk. 692 01:06:49,679 --> 01:06:53,057 Het ergste komt nog. 693 01:06:56,519 --> 01:07:00,564 M'n zoon is in z'n bed gestorven. 694 01:07:04,235 --> 01:07:06,012 Hij was één. 695 01:07:06,237 --> 01:07:09,365 Hij sliep met z'n rammelaar toen de bom viel. 696 01:07:13,494 --> 01:07:15,204 Ik heb een dochter. 697 01:07:16,112 --> 01:07:17,915 Dat is leuk voor jou, maat. 698 01:07:18,082 --> 01:07:22,711 Zij is veilig in Arizona. Zonder bommen en al die ellende. 699 01:07:23,420 --> 01:07:25,589 Ik kom niet uit Arizona. 700 01:07:27,174 --> 01:07:28,676 Hou oud is ze ? 701 01:07:30,672 --> 01:07:31,304 Eén maand. 702 01:07:31,929 --> 01:07:33,472 Hoe heet ze ? 703 01:07:35,558 --> 01:07:37,184 Krystal. 704 01:07:37,351 --> 01:07:40,563 Waarom vertel je me over Krystal ? 705 01:07:41,952 --> 01:07:44,733 Omdat we allebei vader zijn. 706 01:07:44,900 --> 01:07:48,195 Ik niet meer. Weet je nog ? 707 01:07:48,362 --> 01:07:50,323 Mijn zoon is dood. 708 01:07:53,482 --> 01:07:56,412 Kun je je voorstellen hoe het zou voelen... 709 01:07:56,579 --> 01:07:58,873 ... als ik je dochter bombardeerde ? 710 01:08:03,711 --> 01:08:05,546 Dat is erger dan de dood. 711 01:08:07,131 --> 01:08:08,632 Je hebt gelijk. 712 01:08:09,222 --> 01:08:10,635 Dat is erger dan de dood. 713 01:08:39,914 --> 01:08:43,501 Jullie denken zeker dat Amerika duivels is, hé ? 714 01:08:48,214 --> 01:08:52,510 - Wat zeggen ze ? - Ze zeggen dat ze een salon willen. 715 01:08:52,676 --> 01:08:54,970 Een salon. Een haarsalon. 716 01:08:55,137 --> 01:08:57,974 Zijn jullie kapper ? 717 01:08:58,516 --> 01:09:03,479 Ze knippen net zo lief Amerikanen als sjieten en soennieten. 718 01:09:03,646 --> 01:09:08,400 Ze willen gewoon van Saddam af en hun brood verdienen. 719 01:09:14,462 --> 01:09:16,701 Hij vraagt of je elke Arabier wilt doden. 720 01:09:16,867 --> 01:09:20,955 - Dat hebben ze me geleerd, ja. - Dat is niet waar. 721 01:09:21,122 --> 01:09:24,333 - Er zijn ook Arabische bondgenoten. - Oké. 722 01:09:28,379 --> 01:09:33,717 - Dus je wilt niet elke Arabier doden ? - Hij heeft z'n school niet afgemaakt. 723 01:09:33,884 --> 01:09:35,970 Vertel dat nou niet. 724 01:09:39,932 --> 01:09:42,310 - Wat zeggen ze ? - Hij zegt... 725 01:09:42,476 --> 01:09:44,478 ... dat je haar vreselijk zit. 726 01:09:46,362 --> 01:09:49,233 Dat heeft Troy gedaan. Het is een te gek kapsel. 727 01:09:54,613 --> 01:09:57,074 Amerika, welkom. 728 01:10:45,957 --> 01:10:47,750 Onze Amerikaanse gids. 729 01:10:49,127 --> 01:10:52,880 - Aangenaam. - Hij heet Amerika hier welkom. 730 01:10:53,047 --> 01:10:55,090 - Bedankt. - Welkom, Amerika. 731 01:10:55,257 --> 01:10:58,636 Dit zijn deserteurs uit het leger van Saddam. 732 01:10:59,262 --> 01:11:01,389 Ze hebben ons bij Karbala geholpen. 733 01:11:08,855 --> 01:11:12,316 Alleen vrouwen doen dat, mannen niet. 734 01:11:14,068 --> 01:11:17,279 - Waarom ? - Dat is hun gewoonte nou eenmaal. 735 01:11:17,738 --> 01:11:22,118 - Heb je een radio ? - Nee. Bush gaat Saddam nu afzetten. 736 01:11:22,284 --> 01:11:25,037 - Niet echt. - Gefeliciteerd. 737 01:11:26,455 --> 01:11:29,876 Kun je zeggen dat we vervoer nodig hebben ? 738 01:11:49,932 --> 01:11:51,564 Van de Koeweiti's. 739 01:12:08,706 --> 01:12:10,750 Mag ik je wat vragen ? 740 01:12:11,751 --> 01:12:13,877 Maakt Lexus ook zo'n model ? 741 01:12:14,044 --> 01:12:16,192 Nee, alleen Infiniti. 742 01:12:15,963 --> 01:12:19,467 - Er bestaat geen Lexus cabrio. - Wel een Infiniti. 743 01:12:19,633 --> 01:12:21,343 Zei ik toch ? 744 01:12:22,178 --> 01:12:26,307 Wij gaan met deze auto's vechten tegen Saddams soldaten. 745 01:12:27,141 --> 01:12:30,519 - Wat valt er te lachen ? - Je kunt ze niet meenemen. 746 01:12:30,686 --> 01:12:34,565 Hoezo niet ? We gaan Saddam ermee op z'n flikker geven. 747 01:12:34,732 --> 01:12:39,653 - Wij zijn van het Amerikaanse leger. - Drie mannen zonder Humvee. 748 01:12:40,432 --> 01:12:42,698 We hebben geld nodig. Om te kunnen eten. 749 01:12:45,534 --> 01:12:49,914 Het Amerikaanse leger heeft vliegtuigen en tanks. Wij niks. 750 01:12:50,081 --> 01:12:53,751 We komen samen in opstand. Zeg dat tegen hem. 751 01:12:53,918 --> 01:12:57,296 Opstand. Kijk naar ons. Veel rassen. 752 01:12:58,255 --> 01:13:01,467 Veel landen. Die gaan samenwerken. 753 01:13:01,634 --> 01:13:05,682 - Zeg het, Chief. - We gaan het samen doen. 754 01:13:05,012 --> 01:13:08,099 George Bush wil jou erbij hebben. 755 01:13:08,975 --> 01:13:10,643 Kom voor jezelf op. 756 01:13:12,932 --> 01:13:16,398 - George Bush ? - Wil jou erbij hebben. Jou. 757 01:13:16,857 --> 01:13:20,110 - Iedereen. - We komen samen in opstand. 758 01:13:20,277 --> 01:13:23,197 We geven Saddam samen op z'n flikker. 759 01:13:24,949 --> 01:13:27,492 George Bush wil jou erbij. 760 01:13:35,572 --> 01:13:38,629 Vecht voor je vrijheid. Dan volgt Amerika vanzelf. 761 01:13:40,202 --> 01:13:43,342 God zegene Amerika en God zegene een vrij Irak. 762 01:13:51,392 --> 01:13:53,227 Bevrijd Irak. 763 01:13:57,690 --> 01:14:01,235 - Wat denk je ervan ? - Ik kan auto's niet geven. 764 01:14:02,002 --> 01:14:04,071 Dan moeten we ze maar kopen. 765 01:14:14,624 --> 01:14:18,585 Dit is goeie muziek. Van Judas Priest krijg je energie. 766 01:14:18,752 --> 01:14:21,881 Niks ervan. Ik krijg koppijn van die herrie. 767 01:14:22,047 --> 01:14:26,051 - Eén nummer maar. - We nemen de cd met gouwe ouwe. 768 01:14:26,552 --> 01:14:30,097 - Daar heb ik geen behoefte aan. - Je word er kalm van. 769 01:14:30,264 --> 01:14:32,141 Niet van gouwe ouwe. 770 01:14:33,184 --> 01:14:35,227 Is dit dan wat ? 771 01:14:44,153 --> 01:14:48,616 Dit komt van Barlows vrouw in Detroit. Ze weten nu waar hij zit. 772 01:14:49,062 --> 01:14:52,620 Z'n vrouw in Detroit ? Wat krijgen we nou ? 773 01:14:53,621 --> 01:14:58,084 De oorlog is voorbij en ik weet nog steeds niet waar hij om ging. 774 01:14:58,251 --> 01:15:00,961 - 't Leger bepaalde alles. - Bij mij ook. 775 01:15:01,128 --> 01:15:04,622 Het gaat om inhoud, niet presentatie. 776 01:15:04,006 --> 01:15:07,510 - Die is anders best goed. - Die Cathy vindt me oud. 777 01:15:07,676 --> 01:15:09,345 Ze is gewoon jaloers. 778 01:15:09,512 --> 01:15:12,890 Maar jij bent slimmer. Dat vindt ze bedreigend. 779 01:15:13,057 --> 01:15:18,187 En bovendien ben jij mooi. Je bent de mooiste vrouw bij die zender. 780 01:15:18,354 --> 01:15:22,316 - Dank je. - Je hebt een prachtige huid... 781 01:15:22,483 --> 01:15:24,109 ... mooi haar... 782 01:15:24,860 --> 01:15:29,573 Lief dat je dat zegt. Maar het draait bij ons om uiterlijk, seks... 783 01:15:29,740 --> 01:15:34,512 ... en om presentatie. Ik ben nog nooit op avances ingegaan. 784 01:15:33,995 --> 01:15:37,456 Ik heb nog nooit iemand gepijpt voor 'n opdracht. 785 01:15:37,623 --> 01:15:41,877 Ik zit hier omdat niemand anders de kloten had om te gaan. 786 01:15:45,172 --> 01:15:50,552 Ik ben alleen bij het leger gegaan om m'n gezin te kunnen onderhouden. 787 01:15:49,927 --> 01:15:51,721 Voor een goed huis. 788 01:15:52,179 --> 01:15:54,015 Nu kan ik er niet uit. 789 01:15:55,224 --> 01:15:59,896 Ik heb ook getekend voor het geld. Toen m'n vrouw zwanger bleek. 790 01:16:00,479 --> 01:16:04,567 Ik ben opgeleid en bewapend door Amerikanen. 791 01:16:04,733 --> 01:16:08,487 - Gelul. - Hoe heb ik anders Engels geleerd ? 792 01:16:08,696 --> 01:16:13,075 Specialisten kwamen ons trainen toen we tegen Iran vochten. 793 01:16:13,242 --> 01:16:14,702 Waarin ? 794 01:16:14,910 --> 01:16:18,122 Wapens, sabotage, ondervraging. 795 01:16:19,542 --> 01:16:20,374 Mooi. 796 01:16:21,083 --> 01:16:25,296 De komst van jullie leger naar Irak heeft niks opgeleverd. 797 01:16:25,504 --> 01:16:31,552 - Er is veel ergs gebeurd in Koeweit. - Klopt. Daar ben ik niet trots op. 798 01:16:32,652 --> 01:16:35,306 - Welk land is er nou ziek ? - Misschien is Saddam gek. 799 01:16:35,514 --> 01:16:38,732 Maar Irak bombarderen is ook gek. 800 01:16:38,059 --> 01:16:41,979 Te veel bombarderen wel, maar Koeweit bevrijden niet. 801 01:16:42,188 --> 01:16:47,192 Ben je hier om de Koeweiti's te bevrijden ? Echt ? 802 01:16:51,238 --> 01:16:56,077 Er zijn genoeg volkeren in nood waarvoor jullie geen oorlog voeren. 803 01:16:56,285 --> 01:17:00,164 - Je kunt niet zomaar 'n land bezetten. - Waarom niet ? 804 01:17:00,373 --> 01:17:04,960 - De wereld moet stabiel blijven. - Voor jullie pick-ups zeker ? 805 01:17:05,377 --> 01:17:08,631 We moesten stabiliteit brengen in de regio. 806 01:17:25,372 --> 01:17:28,150 Hier heb je je klotestabiliteit, makker. 807 01:17:39,512 --> 01:17:42,707 We halen onze maat en dan komen we het goud halen. 808 01:17:42,915 --> 01:17:44,667 - En mijn mensen. - Ja. 809 01:17:46,335 --> 01:17:49,964 - Laten we het plan doornemen. - Vooruit. 810 01:17:52,216 --> 01:17:56,721 De bunker is in de zijkant van een klif gebouwd. Net een kasteel. 811 01:17:56,929 --> 01:18:01,225 Hier is een weg. Deze kruist hem. Hij zit vol met gardisten. 812 01:18:01,392 --> 01:18:05,313 Die kunnen we niet overmeesteren. Het zijn er te veel. 813 01:18:05,521 --> 01:18:08,482 - Maar voor één ding zijn ze bang. - Wat ? 814 01:18:09,149 --> 01:18:10,693 Saddam. 815 01:18:11,360 --> 01:18:13,445 Dan maken we daar gebruik van. 816 01:18:13,612 --> 01:18:16,073 Goed. Daar maken we gebruik van. 817 01:18:16,574 --> 01:18:18,909 Laat me niet alleen. 818 01:18:30,602 --> 01:18:33,299 Ik wil het plan graag nog een keer doornemen. 819 01:18:33,507 --> 01:18:36,218 - Je bent bang, hé ? - Misschien wel, ja. 820 01:18:37,261 --> 01:18:42,600 Het werkt zo: eerst doe je wat je zo eng vindt en daarna komt de moed. 821 01:18:43,312 --> 01:18:44,435 Niet ervoor. 822 01:18:45,932 --> 01:18:49,106 Wat stom. Het zou andersom moeten gaan. 823 01:18:49,315 --> 01:18:52,401 Dat weet ik. Maar zo werkt het wel. 824 01:19:33,442 --> 01:19:38,197 Saddam komt. Hij is kwaad omdat jullie hem hebben laten stikken. 825 01:19:38,364 --> 01:19:40,116 Hij wil iedereen doden. 826 01:19:41,367 --> 01:19:43,077 Iedereen gaat eraan. 827 01:19:46,747 --> 01:19:50,168 - Mijn God. - Dat is gelul. 828 01:19:50,376 --> 01:19:52,962 Daar komt hij aan. 829 01:20:08,603 --> 01:20:12,372 Saddam komt ons vermoorden. 830 01:21:10,581 --> 01:21:12,333 Ik heb een splinter. 831 01:22:05,428 --> 01:22:07,388 Jij hoort niet bij Saddam. 832 01:22:42,339 --> 01:22:43,924 Bekijk 't maar. 833 01:22:44,550 --> 01:22:46,343 Wacht op mij. 834 01:22:48,682 --> 01:22:50,348 Jezus-vuur. 835 01:23:44,276 --> 01:23:46,111 Snel. 836 01:24:30,573 --> 01:24:32,032 Alles goed ? 837 01:24:32,575 --> 01:24:34,410 Shit, je bent dood. 838 01:24:43,919 --> 01:24:45,546 Stelletje lafaards. 839 01:24:45,952 --> 01:24:48,716 Kom terug. Dan nemen we ze te grazen. 840 01:24:48,883 --> 01:24:52,252 Met die helikopter moet het lukken. 841 01:24:58,142 --> 01:24:59,685 Wacht. 842 01:25:09,695 --> 01:25:11,989 Ga terug. 843 01:25:23,417 --> 01:25:25,085 Vooruit. Kom mee. 844 01:27:25,665 --> 01:27:27,333 Kom op. We smeren 'm. 845 01:28:03,869 --> 01:28:05,371 Waar is Conrad ? 846 01:28:11,919 --> 01:28:13,254 Kijk goed uit. 847 01:28:30,354 --> 01:28:31,856 Barlow, alles goed ? 848 01:28:32,023 --> 01:28:34,858 Waar is Conrad ? Hoe gaan we terug ? 849 01:28:35,025 --> 01:28:37,653 - We hebben de Rolls nog. - Een Rolls ? 850 01:28:41,574 --> 01:28:43,993 Dit is een Infiniti cabrio. 851 01:28:46,078 --> 01:28:48,456 Volgens mij heb je een shock. 852 01:28:50,291 --> 01:28:53,002 - Het is een Infiniti cabrio, hé ? - Ja. 853 01:28:53,169 --> 01:28:56,380 Dus je krijgt 'n auto van me. Ik heb geen shock. 854 01:28:56,547 --> 01:28:58,090 Is echt alles in orde ? 855 01:28:58,257 --> 01:29:02,672 - Blijf staan. - Nee, hij hoort bij ons. 856 01:29:02,011 --> 01:29:04,472 Niet schieten. Hij hoort bij ons. 857 01:29:05,139 --> 01:29:09,143 Jij bent die man met het dochtertje, hé ? Wat doe je hier ? 858 01:29:09,310 --> 01:29:12,730 - Hij hielp ons zoeken. - Ik ben hier om te helpen. 859 01:29:13,189 --> 01:29:15,190 Dan is het goed. 860 01:29:19,069 --> 01:29:22,698 Ik zie daar mensen. Ik kan niet zien wat er gebeurt. 861 01:29:22,865 --> 01:29:25,451 - Hoe is het met haar ? - Ze is nu veilig. 862 01:29:25,618 --> 01:29:27,953 Prachtig. Hoe kunnen we helpen ? 863 01:29:28,162 --> 01:29:32,500 Jullie zouden mee naar de grens maar er zijn te weinig auto's. 864 01:29:32,667 --> 01:29:34,460 Daar vinden we wel wat op. 865 01:29:34,669 --> 01:29:38,589 - We moeten dit regelen. Oké ? - Het zijn wel veel mensen. 866 01:29:39,152 --> 01:29:43,252 Dan mag jij selecteren. Zeggen wie hier moet sterven. 867 01:29:43,010 --> 01:29:46,222 Ik kan dat niet. Dat moet jij doen. 868 01:29:53,646 --> 01:29:57,358 - Troy, je hebt het gehaald. - Conrad. 869 01:29:57,524 --> 01:29:59,568 Ik dacht al dat jij het was. 870 01:29:59,735 --> 01:30:01,403 Waar zat je nou, man ? 871 01:30:21,340 --> 01:30:24,452 Wat heb je aan ? Wat is dat ? 872 01:30:24,218 --> 01:30:27,138 Een colbertje. Van de Irakezen gekregen. 873 01:30:27,346 --> 01:30:30,516 - Ik herkende je amper. - Het past wel, hé ? 874 01:30:30,725 --> 01:30:34,437 - Chief, kom eens helpen. - Ik heb niks. 875 01:30:34,896 --> 01:30:37,982 - Waar is hij geraakt ? - Hij ging erin en eruit. 876 01:30:38,190 --> 01:30:40,567 Net boven z'n sleutelbeen. 877 01:30:41,026 --> 01:30:45,322 - Waar is het Jezus-vuur ? - Bij jou. Het komt wel goed met je. 878 01:30:46,042 --> 01:30:48,409 - Alles komt in orde. - Ik ga naar de hel. 879 01:30:48,617 --> 01:30:50,369 Je komt er weer bovenop. 880 01:30:50,578 --> 01:30:54,749 Kan ik naar een heiligdom waar je zonden worden uitgewist ? 881 01:30:54,957 --> 01:31:00,963 We hebben vandaag goed gekozen. Hou daarover op. Het komt goed. 882 01:31:01,130 --> 01:31:03,924 Dat weet ik. We gaan hier weg. 883 01:31:04,133 --> 01:31:06,719 Majoor. Kom alsjeblieft helpen. 884 01:31:08,179 --> 01:31:09,680 Verdomme. 885 01:31:31,492 --> 01:31:33,746 Wat is er ? Kun je ademen ? 886 01:31:36,542 --> 01:31:37,333 Kun je ademen ? 887 01:32:09,042 --> 01:32:12,493 Er zit lucht in z'n borst. Die drukt tegen z'n long. 888 01:32:54,869 --> 01:32:57,522 Voel je je zo beter ? 889 01:32:56,996 --> 01:32:58,539 Voel je je nu beter ? 890 01:33:07,923 --> 01:33:09,508 Hij leeft niet meer. 891 01:33:12,261 --> 01:33:15,056 In 'n kwartier loopt de druk weer op. 892 01:33:15,222 --> 01:33:19,852 - Opendraaien en dan weer dicht. - Hoe lang kan ik dat blijven doen ? 893 01:33:20,061 --> 01:33:25,024 Vier a vijf uur als je niet te erg bloedt en dat lijkt mee te vallen. 894 01:34:09,360 --> 01:34:12,071 Hij wou graag naar zo'n heiligdom. 895 01:34:12,947 --> 01:34:16,200 - Meende hij dat ? - Hij zei het wel. 896 01:34:17,535 --> 01:34:20,246 Qum in Iran. We kunnen hem meenemen. 897 01:34:21,622 --> 01:34:23,374 Neem 'm maar mee. 898 01:34:25,042 --> 01:34:27,294 Goed, breng hem daar maar heen. 899 01:35:07,084 --> 01:35:11,046 Binnen is een radio. Hij staat voor je klaar, majoor. 900 01:35:21,974 --> 01:35:23,934 Bolo, dit is Brer Rabbit. 901 01:35:25,061 --> 01:35:26,562 We gaan de bak in. 902 01:35:27,188 --> 01:35:30,232 Nee, hoor. Bolo. Hier Brer Rabbit. 903 01:35:30,972 --> 01:35:33,277 - Hier Bolo. - Waar ben je ? 904 01:35:33,861 --> 01:35:35,946 Twee kilometer van het kamp. 905 01:35:36,113 --> 01:35:38,491 We zijn klaar voor het doornveld. 906 01:35:38,657 --> 01:35:42,620 - Ik wil weten waar we heen gaan. - Mevrouw, dit is in code. 907 01:35:43,102 --> 01:35:45,915 - Begrijp je me, Bolo ? - Ik geloof het wel. 908 01:35:46,123 --> 01:35:49,669 - Wie regelt het doornveld ? - Jij. 909 01:35:50,544 --> 01:35:53,964 Tar Baby gaat daar toch heen als alles in orde is ? 910 01:35:54,173 --> 01:35:56,508 - Nee, het is juist andersom. - O ja. 911 01:35:56,675 --> 01:35:59,595 Sorry, maar ik weet de code niet meer. 912 01:36:00,179 --> 01:36:03,140 Ik wil vier legertrucks en een Humvee. 913 01:36:03,599 --> 01:36:06,519 Dat is heel wat voor 'n geheime operatie. 914 01:36:07,019 --> 01:36:10,940 Praat met Teebaux. Elke chauffeur krijgt 100 mille. 915 01:36:11,148 --> 01:36:15,319 We komen bij 239 noordelijk aan. Stuur ook 'n medisch team. 916 01:36:15,527 --> 01:36:19,031 - En neem de journaliste mee. - Geef me twee uur. 917 01:36:25,522 --> 01:36:27,415 Dit is van jou. Bewaar het goed. 918 01:37:05,494 --> 01:37:07,413 Begraaf ze goed, Chief. 919 01:37:07,580 --> 01:37:12,460 Als we hen hebben weggebracht, zien we hoe we 't hier weg krijgen. 920 01:37:11,852 --> 01:37:16,714 Z'n vrouw zei 223 noordelijk. Daar is een lege bunker. 921 01:37:16,881 --> 01:37:19,884 Heli's moeten de weg erheen controleren. 922 01:37:20,050 --> 01:37:23,429 - Ik zal het regelen. - Als ze er zijn, vinden we ze. 923 01:37:23,637 --> 01:37:25,181 Absoluut. 924 01:37:53,918 --> 01:37:58,052 - Alles goed met je ? - Barlow heeft morfine nodig. 925 01:37:58,172 --> 01:38:00,382 Ze zijn al bezig. Laat 's zien. 926 01:38:14,230 --> 01:38:17,608 - Heb je het goud ? - We hebben wel mensen geholpen. 927 01:38:18,392 --> 01:38:20,002 Ze moeten nu de grens over. 928 01:38:20,986 --> 01:38:25,074 - We moeten ze daarbij beschermen. - Dat wordt krijgsraad. 929 01:38:25,241 --> 01:38:27,952 Als jij filmt, moet ik dat nog zien. 930 01:38:41,132 --> 01:38:45,302 - Wil je echt niet mee ? - Ik blijf hier tegen Saddam vechten. 931 01:38:48,139 --> 01:38:49,682 Succes. 932 01:38:55,897 --> 01:38:58,023 Ga zitten. We gaan zo. 933 01:38:58,232 --> 01:39:02,422 - Ga zitten. We gaan. - Walter, ken je iedereen al ? 934 01:39:01,986 --> 01:39:04,196 Dit is Kaied. 935 01:40:16,477 --> 01:40:17,937 Wat denk je ? 936 01:40:21,972 --> 01:40:25,319 We brengen ze langs die militairen in veiligheid. 937 01:40:25,527 --> 01:40:27,988 Dan lopen we terug en rijden weg. 938 01:40:28,489 --> 01:40:29,907 Vooruit. 939 01:40:34,161 --> 01:40:38,749 Geen geweren. Enkel de Amerikaanse soldaten hebben geweren. 940 01:40:48,551 --> 01:40:52,888 We zijn 20 meter van de grenspost. We lopen richting Iran. 941 01:40:53,055 --> 01:40:57,268 We zijn nu bijna bij de grens met Iran. 942 01:41:07,319 --> 01:41:11,042 - Zorg dat 't goed komt met Conrad. - Natuurlijk. 943 01:41:18,998 --> 01:41:20,875 Blijf dicht bij elkaar. 944 01:41:36,182 --> 01:41:37,725 We gaan zo verder. 945 01:42:02,333 --> 01:42:06,336 Jullie handelen in strijd met het Amerikaanse beleid. 946 01:42:06,503 --> 01:42:09,590 - Jullie staan onder arrest. - Sneller. 947 01:42:10,132 --> 01:42:12,134 We kunnen het nog halen. 948 01:42:22,228 --> 01:42:25,940 Arresteer ze. Haal ze bij die vluchtelingen weg. 949 01:42:37,243 --> 01:42:40,871 - Je staat onder arrest. - Laat me die mensen helpen. 950 01:42:45,251 --> 01:42:47,378 Laat me haar erdoor helpen. 951 01:42:50,464 --> 01:42:53,352 Laat hen er eerst door gaan. 952 01:42:53,467 --> 01:42:56,682 Ik moet bij dit buisje kunnen. 953 01:42:57,638 --> 01:43:00,722 Kijk dan. Laat ze toch. 954 01:43:00,016 --> 01:43:02,893 Help die mensen erdoor. 955 01:43:03,060 --> 01:43:05,646 Als ze erdoor zijn, ga ik mee. 956 01:43:05,855 --> 01:43:07,731 Meekomen, jij. 957 01:43:12,002 --> 01:43:14,738 Ze worden afgeslacht als wij niet helpen. 958 01:43:14,905 --> 01:43:17,533 Waarom doe je dit ? Dit wordt hun dood. 959 01:43:17,700 --> 01:43:22,663 De vluchtelingen gaan de grens niet over. Ze staan bij elkaar... 960 01:43:25,708 --> 01:43:29,044 - Laat ze erdoor gaan. - Dat is onze taak hier niet. 961 01:43:29,211 --> 01:43:31,505 Jij zou toch beter moeten weten. 962 01:43:31,714 --> 01:43:34,466 Dit is ons probleem niet. Begrijp je me ? 963 01:43:34,633 --> 01:43:39,347 - Je staat onder arrest. - Sta jij toe dat die mensen doodgaan ? 964 01:43:45,227 --> 01:43:47,939 - Ze arresteren ze. - Ik kan niet ademen. 965 01:43:48,147 --> 01:43:51,692 Jij hebt mij genaaid. Nu ben jij de lul. Kop dicht. 966 01:43:53,611 --> 01:43:56,614 - Ik moet hierbij kunnen. - Geef die man hulp. 967 01:43:57,042 --> 01:44:01,492 Wij hebben hier niks te zoeken. Je zit helemaal fout. 968 01:44:00,993 --> 01:44:04,080 - Moet je kijken. - Ik kan er niet bij. 969 01:44:04,288 --> 01:44:07,124 - Hij kan niet ademen. - Boei hem van voren. 970 01:44:07,291 --> 01:44:10,878 - Zo gaat ie dood. - Denk jij eerst maar aan jezelf. 971 01:44:14,965 --> 01:44:17,301 - Snij z'n boeien door. - Wat is dat ? 972 01:44:17,468 --> 01:44:19,929 - Doe uit dat ding. - Hij is heel duur. 973 01:44:20,137 --> 01:44:23,265 - Wat doen jullie hier ? - Ik heb toestemming. 974 01:44:29,397 --> 01:44:31,607 - Snij dan door. - Dit is m'n werk. 975 01:44:31,972 --> 01:44:34,151 Je ligt eruit. Je kunt naar huis. 976 01:44:56,298 --> 01:44:59,927 We hoefden maar te helpen. Het was nog 30 meter. 977 01:45:22,700 --> 01:45:24,326 We hebben het goud. 978 01:45:27,496 --> 01:45:30,082 - De staven uit Koeweit. - Gelul. 979 01:45:32,710 --> 01:45:35,337 - Geef me die tas. - Pak die tas. 980 01:45:49,894 --> 01:45:52,271 - Hoeveel heb je ? - 23 miljoen. 981 01:45:52,480 --> 01:45:55,691 - Waar is het ? - Help eerst die mensen erdoor. 982 01:45:55,900 --> 01:45:59,570 Zij hebben helpen zoeken. We hebben 'n afspraak. 983 01:46:00,012 --> 01:46:03,073 Ons erewoord. Dat kunnen we nu niet breken. 984 01:46:05,284 --> 01:46:07,578 Kom op. Breng het goud terug. 985 01:46:08,454 --> 01:46:12,208 Red wat vluchtelingen. Zorg dat je generaal wordt. 986 01:46:15,294 --> 01:46:17,046 Kom op, Doug. 987 01:46:26,389 --> 01:46:28,349 Wie heeft hier de leiding ? 988 01:46:55,668 --> 01:47:00,381 Je staat onder arrest en je laat ons nu zien waar dat goud is. 989 01:47:57,355 --> 01:48:03,110 Archie Gates, Troy Barlow en Chief Elgin werden eervol ontslagen. 990 01:48:03,319 --> 01:48:08,282 Dankzij de reportage van Adriana Cruz. 991 01:48:13,287 --> 01:48:18,562 Chief Elgin zegde z'n baan op en ging bij Archie Gates werken. 992 01:48:22,046 --> 01:48:26,508 Archie Gates werd militair adviseur in Hollywood. 993 01:48:34,475 --> 01:48:39,313 Troy Barlow heeft een tapijtwinkel in Torrance, Californië. 994 01:48:42,149 --> 01:48:45,444 Irak gaf 't goud terug aan Koeweit. 995 01:48:45,611 --> 01:48:51,117 Daar beweerde men dat er het een en ander ontbrak. 996 01:48:52,013 --> 01:49:02,440 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom