1 00:01:50,600 --> 00:01:53,080 Ja, luitjes, Moderna Designs... 2 00:01:53,200 --> 00:01:55,640 presenteert het laatste nieuwe in keuken luxe 3 00:01:55,840 --> 00:01:59,440 De Moderna wonder vol automatische gemaksapparatuur... 4 00:01:59,640 --> 00:02:04,640 geeft u alle tijd van de wereld om de dingen te doen die u wil doen. 5 00:02:04,760 --> 00:02:07,080 Een infrarood vriezer/oven systeem... 6 00:02:07,280 --> 00:02:09,680 wat een kant en klare maaltijd kan maken van de verpakking tot het bord... 7 00:02:09,800 --> 00:02:12,400 in vijftien en halve seconden. 8 00:02:12,640 --> 00:02:18,480 De Morrisons hebben er een die het in acht seconden kan. 9 00:02:18,640 --> 00:02:23,720 Van een blok ijs tot Bourguignon biefstuk in acht seconden. 10 00:02:23,840 --> 00:02:26,800 Mazzelaars. 11 00:02:26,920 --> 00:02:31,160 Pap, wist jij dat de oude Griekse krijgers... 12 00:02:31,160 --> 00:02:34,800 44 verschillende manieren moesten leren om ongewapend te vechten ? 13 00:02:34,880 --> 00:02:39,120 We hebben in ieder geval een twee snelheden heggenschaar. 14 00:02:41,200 --> 00:02:46,440 Ze probeerden mensen op 26 verschillende manieren te doden, met alleen hun handen 15 00:02:46,640 --> 00:02:50,480 Het is bedtijd voor je, Kevin Het is 21:00 uur. 16 00:02:50,680 --> 00:02:53,200 En deze Koning Agamemnon, heeft ooit gevochten... 17 00:02:53,400 --> 00:02:55,800 Ga dan, schat. Je vader heeft het gezegd. 18 00:02:56,040 --> 00:02:59,640 O goed dan. - De man van wie u allen houdt, Kenny Lange. 19 00:02:59,760 --> 00:03:02,040 Nu, dat is de topprijs van vandaag. 20 00:03:02,160 --> 00:03:05,440 Wie is de hoofdgast van vandaag in 'Je geld of je leven'. 21 00:03:05,640 --> 00:03:09,800 Breng ze maar, meiden. O, zien ze er niet prachtig uit ? 22 00:03:10,000 --> 00:03:14,160 O, ze worden elke dag lieftalliger. 23 00:03:17,960 --> 00:03:21,120 Doe dat licht uit. 24 00:03:21,360 --> 00:03:23,600 Het is uit. 25 00:05:05,960 --> 00:05:09,880 Wat gebeurt hier allemaal ? 26 00:05:09,960 --> 00:05:14,800 Ik zei dat je het licht uit moest doen en naar bed toe moest gaan. 27 00:05:15,000 --> 00:05:18,600 Maar... - En geen geluid meer nu. 28 00:05:31,800 --> 00:05:35,520 Het kwam er gewoon zomaar afvallen. De gehele thermostaat. 29 00:05:35,720 --> 00:05:39,240 Dat zijn het broodrooster, de verspreider en de snijmachine, allemaal weg. 30 00:05:39,360 --> 00:05:42,360 Ze is een vreselijke staat. - Had een Duits merk moeten kopen. 31 00:05:42,480 --> 00:05:47,000 Mam ? - Het had bij haar rotti automaat gepast. 32 00:05:47,160 --> 00:05:51,760 Map, pap, mag ik... - Jij gaat vanavond op tijd naar bed. 33 00:05:51,880 --> 00:05:56,800 Ik dacht erover om nu maar naar bed te gaan. - Nu ? Absoluut niet. 34 00:05:57,000 --> 00:06:01,240 Je moet wachten tot je eten gezakt is. - Ik heb mijn eten niet op. 35 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 Je moet je eten op eten. 36 00:06:04,000 --> 00:06:06,480 En daarna wachten tot het gezakt is. 37 00:06:09,200 --> 00:06:12,920 O, nee Niet weer het bestek. 38 00:06:18,160 --> 00:06:23,400 O, lieve help, Beryl. Nu, alles wat ik wil weten... 39 00:06:23,520 --> 00:06:27,240 is welke beroemde filmster begint met een "C" ? 40 00:06:27,320 --> 00:06:29,960 Begrijp je de vraag lieverd ? 41 00:06:32,680 --> 00:06:37,240 Kom op, Beryl. Kom op. Jumbo eindigt zo dadelijk in de soufflé, Beryl. 42 00:06:37,360 --> 00:06:42,080 Je moet hem beantwoorden, Beryl. Kom op. Kom op, Beryl. 43 00:06:43,800 --> 00:06:47,400 Het is nu gezakt. - Kom op, Beryl. Kom op. 44 00:06:47,600 --> 00:06:50,760 Wat ? - Mijn avondeten. Het is gezakt. 45 00:06:50,920 --> 00:06:53,320 Ik voel het. Mag ik nu naar bed ? 46 00:06:53,400 --> 00:06:56,240 Ja, da's goed. Ga maar. Maar geen herrie. 47 00:06:56,440 --> 00:06:59,160 Wat ? - Geen herrie 48 00:06:59,200 --> 00:07:01,560 Prima. Goed. 49 00:07:01,600 --> 00:07:06,240 Nee, Beryl. Kaapstad is geen filmster. 50 00:07:21,520 --> 00:07:27,320 O, jeetje. Nu ja, zo gaat dat bij ' je geld of je leven '. 51 00:08:24,120 --> 00:08:26,520 Tja het kost geld. 52 00:08:26,680 --> 00:08:29,480 Met zo'n keuken ? 53 00:08:29,600 --> 00:08:32,640 Er is toch niets mis met onze keuken ? 54 00:08:32,760 --> 00:08:35,480 Onze keuken is lichtjaren achter. 55 00:09:25,160 --> 00:09:28,760 Waar zijn we ? - Ik weet het niet. 56 00:09:28,920 --> 00:09:33,080 Kijk dan op de kaart. - Het staat niet op de kaart. 57 00:09:33,200 --> 00:09:38,960 Komt hij achter ons aan ? - Ik denk dat we hem hebben afgeschud. 58 00:09:41,800 --> 00:09:44,440 Hij is het Rennen 59 00:09:44,640 --> 00:09:47,920 Welke kant op ? - Hierheen, voorzichtig. 60 00:10:01,240 --> 00:10:04,600 We kunnen alles uitleggen, meneer. 61 00:10:04,720 --> 00:10:08,960 Het is niet zo slecht als het eruit ziet. 62 00:10:08,960 --> 00:10:11,800 We hebben de kaart alleen geleend. 63 00:10:12,120 --> 00:10:15,240 We raakten er een beetje overenthousiast over en éh... 64 00:10:16,320 --> 00:10:18,880 zijn weggerend in hogere sferen. 65 00:10:19,680 --> 00:10:21,200 Ja, dat was het. 66 00:10:22,000 --> 00:10:23,680 Wie zijn jullie ? 67 00:10:25,160 --> 00:10:26,320 Dat is hem niet 68 00:10:26,920 --> 00:10:29,040 Het klonk niet als hem, is het wel ? 69 00:10:29,480 --> 00:10:32,520 Hij lijkt er niet eens op. 70 00:10:33,440 --> 00:10:35,600 Hij is het niet. - We grijpen hem. 71 00:10:46,560 --> 00:10:50,320 Strutter, pak zijn toorts. Schijn ermee in zijn gezicht. 72 00:10:50,920 --> 00:10:52,840 Zijn gezicht, oen. 73 00:10:54,200 --> 00:10:55,400 Het is een kind. 74 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 Og, Fidgit, controleer de deur. 75 00:11:04,280 --> 00:11:05,360 In orde 76 00:11:05,680 --> 00:11:07,160 Strutter, het licht. 77 00:11:08,440 --> 00:11:13,040 Vertel ons gewoon hoe we hier wegkomen, hou je stil en er gebeurt je niets. 78 00:11:13,720 --> 00:11:15,840 Wa... waarom gaan jullie niet weg hoe jullie gekomen zijn ? 79 00:11:16,200 --> 00:11:19,560 Probeer nou niet slim te doen kleine griezel. 80 00:11:21,160 --> 00:11:25,600 Als je het slim wilt gaan spelen, zal ik je voorstellen aan Vermin. 81 00:11:26,120 --> 00:11:28,440 Hij eet alles weet je. 82 00:11:29,160 --> 00:11:32,840 Ik probeer niet slim te doen. ik probeer behulpzaam te zijn. 83 00:11:33,080 --> 00:11:36,320 Je weet het, is het niet ? - Ik weet helemaal niets. 84 00:11:36, 560... > 00:11:38, 440 Je weet het en je wilt het niet vertellen. 85 00:11:38,560 --> 00:11:43,040 Ik word boos en Vermin wordt hongerig. - Ik weet het niet. 86 00:11:45,280 --> 00:11:46,600 Hij heeft het gevonden ! - Wat ? 87 00:11:46,760 --> 00:11:49,360 De uitgang. - Dat heeft het nog nooit gedaan. 88 00:11:49,920 --> 00:11:51,520 Kom op allemaal duwen. 89 00:11:55,280 --> 00:11:59,520 O, nee Niet op die manier 90 00:12:00,640 --> 00:12:04,000 Wacht tot ik de opdracht geef, Oké ? 91 00:12:05,280 --> 00:12:08,480 Klaar ? Een... 92 00:12:10,680 --> 00:12:15,440 Stop. Stop Je begint nooit op een. 93 00:12:15,720 --> 00:12:19,480 Wie heeft er ooit gehoord van iemand die op een begon ? 94 00:12:19,680 --> 00:12:22,080 Wat is het dan, twee of drie ? - Drie. 95 00:12:23,320 --> 00:12:28,320 En duwen. 96 00:12:29,920 --> 00:12:32,200 Hij is het - Hij heeft ons gevonden. 97 00:12:36,880 --> 00:12:39,560 Help ons. Alsjeblieft. Help ons. 98 00:12:48,280 --> 00:12:50,320 Kom op. - Wie is dat ? 99 00:12:53,920 --> 00:12:59,720 Breng terug wat je van me hebt gestolen. 100 00:13:00,560 --> 00:13:05,680 Breng terug Breng de kaart terug. 101 00:13:06,480 --> 00:13:10,600 Het zal je in groot gevaar brengen. 102 00:13:11,760 --> 00:13:14,160 Stop. Nu. 103 00:13:46,800 --> 00:13:48,800 Waar zijn we ? - Ik zit vast. 104 00:13:48,920 --> 00:13:50,600 Snel. De schuur. 105 00:13:51,000 --> 00:13:53,760 Ga er onder liggen Hou hem, Strutter. 106 00:14:00,440 --> 00:14:01,560 Hou je mond 107 00:14:04,240 --> 00:14:06,440 Alles in orde. Wally ? - Ja. 108 00:14:08,640 --> 00:14:10,200 Strutter ? - Ja 109 00:14:11,040 --> 00:14:13,680 Opschuiven. Gaan. - Oké. 110 00:14:14,720 --> 00:14:16,360 Fidgit ? - Ja. 111 00:14:20,600 --> 00:14:24,920 Waar zijn we ? Wat is er met mijn slaapkamer gebeurd ? 112 00:14:26,240 --> 00:14:27,920 Wie was die man ? 113 00:14:28,560 --> 00:14:31,080 Dat was geen man. Dat was het Superwezen. 114 00:14:32,680 --> 00:14:34,000 Bedoel je God ? 115 00:14:34,280 --> 00:14:37,040 Zo goed kennen we hem niet. We werken alleen voor hem. 116 00:14:37,240 --> 00:14:41,040 Hou je mond. Zijn we er nu allemaal ? 117 00:14:41,480 --> 00:14:44,120 Wat ? - Og, ben jij er ? 118 00:14:44,680 --> 00:14:47,200 Ja, hij is er. - Vermin ? 119 00:14:51,240 --> 00:14:53,600 Vermin, wil je stoppen met eten. 120 00:14:55,280 --> 00:14:58,280 Het is te gevaarlijk om hier te blijven.. Hij zit waarschijnlijk nog achter ons aan. 121 00:14:58,840 --> 00:15:01,600 Dus we kunnen ons beter blijven verplaatsen. Hé, waar ga jij heen ? 122 00:15:02,200 --> 00:15:05,360 Hé, waar ga jij heen ? - Grijp hem. Hij zal ons verraden.. 123 00:15:17,120 --> 00:15:19,080 Help. Help. 124 00:15:54,480 --> 00:15:56,160 Boeren. 125 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 Kijk wat je gedaan hebt, jongen 126 00:16:08,080 --> 00:16:12,960 Sorry. Welke stad is dat ? 127 00:16:14,000 --> 00:16:17,400 Castiglione, of wat Napoleon er van over heeft gelaten. 128 00:16:18,200 --> 00:16:21,960 Napoleon ? - Ja, het is nu zijn stad. 129 00:16:22,760 --> 00:16:25,120 Kom op, jongen. Jij gaat met ons mee. 130 00:16:25,480 --> 00:16:26,720 Nee, bedankt. 131 00:16:27,440 --> 00:16:28,760 Ga met ons mee, als je weet wat goed voor je is. 132 00:16:32,600 --> 00:16:34,720 Je gaat de verkeerd kant op. 133 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 Napoleon ? 134 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Ga liggen. - Door jou waren we bijna gepakt 135 00:16:47,240 --> 00:16:49,680 Jij maffe gek. Je had alles kunnen verzieken. 136 00:16:50,360 --> 00:16:54,040 Weet je waar we zijn ? - Hou je kop. Natuurlijk weten we dat. 137 00:16:54,720 --> 00:16:57,840 1796. Oorlog van Castiglione. 138 00:16:58,320 --> 00:16:59,560 Zie je wel ? 139 00:17:00,360 --> 00:17:02,560 Weet je zeker dat we niet bij iemand in de slaapkamer staan ? 140 00:17:04,880 --> 00:17:06,320 Luister, wil jij de leider van deze bende zijn ? 141 00:17:06,720 --> 00:17:11,400 We zijn overeengekomen; geen leider. - Juist, dus hou je kop en luister naar wat ik zeg.. 142 00:17:12,520 --> 00:17:14,920 Nu, we moeten in de stad zien te komen. 143 00:17:16,240 --> 00:17:18,680 Dat lukt niet. De wegen zijn te gevaarlijk. 144 00:17:21,400 --> 00:17:23,840 Ik heb een idee We kunnen de rivier gebruiken. 145 00:17:24, 400... > 00:17:25, 360 Kom op. 146 00:18:02,840 --> 00:18:05,040 Wat gaan we hier doen ? 147 00:18:05,920 --> 00:18:08,400 Een overval. - Shhh. 148 00:18:09,960 --> 00:18:12,840 Een overval ? - Natuurlijk.. 149 00:18:13,880 --> 00:18:17,120 We zijn internationale criminelen We overvallen. 150 00:18:17,520 --> 00:18:18,800 Hou je kop, achteraan. 151 00:18:46,240 --> 00:18:48,440 Richten Vuur 152 00:18:55,520 --> 00:18:57,360 Opnieuw richten Vuur 153 00:19:27,760 --> 00:19:29,400 Dat is hem. 154 00:19:30,160 --> 00:19:31,760 Je gaat hem toch niet beroven ? 155 00:19:32,120 --> 00:19:34,480 Ja, van elke stuiver die hij heeft. 156 00:19:35,480 --> 00:19:38,680 Maar dat is Napoleon. - En hij is rijk. 157 00:19:45,680 --> 00:19:46,920 Meneer Commandant... 158 00:19:49,640 --> 00:19:53,400 Ik denk dat de burgemeester van Castiglione en zijn bestuur... 159 00:19:54,120 --> 00:19:56,920 zich nu erg graag aan u zouden willen overgeven, alstublieft.. 160 00:19:57,000 --> 00:20:00,920 Kijk dat nou. Kijk naar dat kleine mannetje. 161 00:20:04,280 --> 00:20:09,600 Met de stad, hebben we het gehele gebied van west Lombardije aan onze voeten. 162 00:20:09,920 --> 00:20:11,320 O, ga weg. 163 00:20:12,720 --> 00:20:14,440 Ik had nooit met je moeten trouwen. 164 00:20:16,520 --> 00:20:17,720 Stop daarmee 165 00:20:19,760 --> 00:20:21,840 Ja, ja. 166 00:20:23,560 --> 00:20:27,120 Mijn commandant ze zijn erg gebrand op overgave.. 167 00:20:27,720 --> 00:20:29,920 Ze zijn hier nu al acht uur. 168 00:20:30,680 --> 00:20:32,800 Sta niet zo dicht bij me, Neguy 169 00:20:34,680 --> 00:20:37,040 Dat heb ik al eerder tegen je gezegd. 170 00:20:39,600 --> 00:20:41,200 Jij aan de ene kant en hij aan de andere... 171 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 het lijkt alsof ik op de bodem van een put lig. 172 00:20:45,000 --> 00:20:46,640 Alleen omdat jij denkt dat ik klein ben. 173 00:20:47,040 --> 00:20:49,520 Nee, Commandant, u bent niet klein. 174 00:20:50,760 --> 00:20:54,680 Nee, in het geheel niet. Een meter 54 en een half is niet klein. 175 00:20:55,240 --> 00:20:59,240 Ja, een meter 54 en een half en veroveraar van Italië. 176 00:20:59,360 --> 00:21:01,560 Niet slecht, hé ? - Erg, erg goed. 177 00:21:06,720 --> 00:21:11,040 O, o, o - Wat gebeurde er ? 178 00:21:11,800 --> 00:21:13,480 Waar zijn ze. Ik wil gewoon... 179 00:21:26,240 --> 00:21:28,560 Bravo 180 00:21:33,280 --> 00:21:36,840 Meer, ik wil meer. 181 00:21:38,120 --> 00:21:40,920 Dank u, hartelijk dank. - Nog een keer 182 00:21:41,560 --> 00:21:47,880 Ik vraag me af of u het leuk vindt om nog meer van onze shows te zien. 183 00:21:50,280 --> 00:21:54,000 We hebben Zuzu en Benny. 184 00:21:56,360 --> 00:21:59,480 Plezier op een fiets. 185 00:22:02,640 --> 00:22:03,920 Nee ? 186 00:22:05,360 --> 00:22:09,920 Wat dacht u van Grote Rumbozo ? 187 00:22:11,440 --> 00:22:15,040 Hij zingt en tilt zware dingen. 188 00:22:18,000 --> 00:22:21,440 Nee. Wat dacht u dan van... éh 189 00:22:23,120 --> 00:22:24,240 Kom op. 190 00:22:26,080 --> 00:22:27,720 Dit vindt u denk ik leuk. 191 00:22:28,640 --> 00:22:30,080 Het is erg grappig. 192 00:22:31,040 --> 00:22:33,200 De drie idioten... 193 00:22:34,400 --> 00:22:37,080 eh, uit Latvia. 194 00:22:38,160 --> 00:22:42,000 Het is een erg grappige act. Ze slikken kwasten door. 195 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 Nee, nee ! Het zijn allemaal freaks 196 00:22:47,640 --> 00:22:50,160 Er is er niet een onder de een meter 67 197 00:22:50,800 --> 00:22:53,000 Wat voor theater run jij, eh ? 198 00:22:53,560 --> 00:22:55,360 Het spijt me meneer... 199 00:22:55,840 --> 00:22:58,160 Nee, nee. Meer van die grappige show, 200 00:22:58,720 --> 00:23:02,480 de kleine poppetjes die elkaar slaan. 201 00:23:03,040 --> 00:23:07,080 Dat vind ik leuk. Kleine dingen die elkaar slaan. 202 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 Kom op 203 00:23:42,920 --> 00:23:44,280 Speel iets wat hier op lijkt. 204 00:23:54,000 --> 00:23:56,720 Zoals het behang aan de muren plakt. 205 00:23:57,640 --> 00:24:00,720 Zoals de kust aan de zee plakt. 206 00:24:01,800 --> 00:24:06,040 Zoals je nooit van je schaduw afkomt. 207 00:24:06,160 --> 00:24:09,720 Jongen, zo kom jij nooit van mij af. 208 00:24:11,560 --> 00:24:12,920 Ik 209 00:24:13,640 --> 00:24:18,640 en mijn schaduw 210 00:24:20,080 --> 00:24:25,240 slenterend langs de straat. 211 00:24:25,400 --> 00:24:27,160 Straat, straat, straat 212 00:24:28,600 --> 00:24:30,320 Ik 213 00:24:30,920 --> 00:24:36,160 en mijn schaduw 214 00:24:37,440 --> 00:24:40,880 Geen ziel om mijn problemen te vertellen. Laat me los 215 00:24:41,760 --> 00:24:44,360 We plakken aan elkaar als lijm 216 00:24:44,640 --> 00:24:47,360 En als het middernacht is 217 00:24:49,360 --> 00:24:52,760 Beklimmen we de trap 218 00:24:53,880 --> 00:24:57,360 We kloppen nooit 219 00:24:58,400 --> 00:25:01,640 Want er is niemand anders.. 220 00:25:04,760 --> 00:25:11,640 Ik en mijn schaduw 221 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 voelen ons somber 222 00:25:30,120 --> 00:25:32,600 Wel, wat vond u ervan ? 223 00:25:56,040 --> 00:25:57,720 Geweldige show 224 00:26:04,880 --> 00:26:10,720 Jongeman, blijf bij deze jongens en je krijgt een geweldige toekomst. 225 00:26:16,400 --> 00:26:21,160 Weten jullie. Jullie zijn het beste... 226 00:26:21,560 --> 00:26:24,800 wat me is overkomen sinds deze hele campagne. 227 00:26:26,920 --> 00:26:29,600 Ik ben gekomen om Italië te veroveren... 228 00:26:30,040 --> 00:26:33,040 omdat ik dacht dat ze allemaal erg klein zouden zijn 229 00:26:33,560 --> 00:26:35,600 Ik had gehoord dat het erg kleine jongens waren. 230 00:26:36,000 --> 00:26:38,160 Meneer, ik denk dat er belangrijkere dingen te doen zijn... 231 00:26:38,720 --> 00:26:40,480 Hou je kop. 232 00:26:42,280 --> 00:26:44,480 Waag het niet om mijn zaken te willen regelen. 233 00:26:47,880 --> 00:26:52,840 Jullie kunnen inrukken, hoor je wel ? Jij, Luciën, en de rest van jullie. 234 00:26:53,640 --> 00:26:55,440 Grote brokken ellende. 235 00:26:55,800 --> 00:26:57,400 Maar meneer - Nee 236 00:27:02,680 --> 00:27:07,280 Ik ga wat nieuwe generaals aanstellen. 237 00:27:11,360 --> 00:27:13,120 Alexander de Grote... 238 00:27:14,440 --> 00:27:17,440 precies een meter en 52 centimeter. 239 00:27:19,000 --> 00:27:21,120 Is dat niet ongelooflijk ? 240 00:27:22,520 --> 00:27:29,760 Alexander de Grote, wiens rijk van India tot Hongarije strekte... 241 00:27:30,120 --> 00:27:32,720 Twee en een halve centimeter kleiner dan ik. 242 00:27:42,560 --> 00:27:44,040 Oliver Cromwell... 243 00:27:46,520 --> 00:27:50,240 de enige man met lef uit de Britse geschiedenis... 244 00:27:55,480 --> 00:27:57,360 Helemaal geen grote man. 245 00:28:07,640 --> 00:28:11,160 Louis IV Een meter 57 246 00:28:16,160 --> 00:28:17,920 Charlemagne... 247 00:28:18,840 --> 00:28:21,560 een klein hoopje. Een meter 52 248 00:28:23,760 --> 00:28:26,080 Klein, kort en dik mannetje. 249 00:28:35,400 --> 00:28:38,400 Attila de Hun Een meter 56 250 00:28:44,360 --> 00:28:50,160 Cyrano de Bergerac Eén meter 60 251 00:28:52, 600... > 00:28:58, 560 Tamburlaine de Grote Een meter 49. 252 00:29:02,240 --> 00:29:03,880 en 7 en een halve mm. 253 00:29:19,080 --> 00:29:20,880 Was hij niet interessant ? 254 00:29:21,600 --> 00:29:24,440 Strutter, wakker worden. Wakker worden. 255 00:29:25,240 --> 00:29:28,760 Volgens deze kaart, is er buiten een tijdgat. Kijk of je het kan vinden. 256 00:29:29,040 --> 00:29:32,320 Voor de rest van jullie; het gat verdwijnt om middernacht, Oké ? 257 00:29:33,120 --> 00:29:34,800 Dus laten we aan de slag gaan. 258 00:29:35,920 --> 00:29:38,080 Vermin, Fidgit, het wandtapijt. 259 00:29:38,720 --> 00:29:41,600 Hé, dat is uit de 16e eeuw. Het is mooi, vind je niet ? 260 00:29:41,960 --> 00:29:44,360 Pak het. 261 00:29:55,640 --> 00:29:57,760 We zijn rijk. We zijn rijk. 262 00:30:52,440 --> 00:30:56,080 Kom op, we hebben nog 30 seconden. - Heb je het tijdgat gevonden. 263 00:30:55,960 --> 00:30:57,320 Ja - We gaan. 264 00:31:06,880 --> 00:31:08,640 Kom op, Kevin. 265 00:32:01,800 --> 00:32:03,480 Stop - Ga. 266 00:32:06,760 --> 00:32:08,840 Dieven - Achter ze aan. 267 00:32:11,080 --> 00:32:12,320 Volg hen. 268 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 O, heer Vincent, u bent voor me gekomen. 269 00:32:49,320 --> 00:32:52,000 O, goede maîtresse Pansy, Ik kon niet sneller rijden. 270 00:32:52,320 --> 00:32:55,080 Ik heb deze dag vier paarden uitgeput vanaf Nottingham. 271 00:32:55,720 --> 00:33:01,360 O, hoe je naar mijn kamer sprong. Zo... mannelijk. 272 00:33:01,640 --> 00:33:04,280 Ik kom met moeite mijn gehaaste voeten tegenhouden. 273 00:33:04,400 --> 00:33:08,000 Deze 12 lange jaren, zijn kettingen geworden die me vastbonden. 274 00:33:10,120 --> 00:33:12,240 O en dat persoonlijke probleem ? 275 00:33:13,840 --> 00:33:15,720 Veel, veel beter. 276 00:33:16,480 --> 00:33:21,240 En nu in volle ren naar Dover waar we ons zullen inschepen naar Frankrijk. 277 00:33:23,920 --> 00:33:25,600 O, hoe je niet dat speciale... te dragen. 278 00:33:25,960 --> 00:33:28,200 Nee, nee. Dat speciale... hoef ik niet langer te dragen. 279 00:33:28,840 --> 00:33:32,400 O Pansy Geen zorgen meer, Pansy. 280 00:33:36,520 --> 00:33:37,960 Nee. Nee 281 00:34:10,000 --> 00:34:11,680 Snel. Snel. Het is gelukt 282 00:34:11,800 --> 00:34:14,720 Jouw probleem, Vincent. - Vergeet het probleem. Geef me het geld 283 00:34:14,240 --> 00:34:19,760 Het is gelukt het is gelukt. 284 00:34:20,640 --> 00:34:24,000 Ik zei je, blijf bij mij en je zal er niet ver naast zitten. 285 00:34:25,640 --> 00:34:28,280 Soms, geloof ik je bijna, Randall 286 00:34:29,880 --> 00:34:32,120 Waar zijn we ? - Waar zijn we ? 287 00:34:32,400 --> 00:34:35,440 Waarom, dat is toch overduidelijk. We zijn...... 288 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 Vincent, maak je nergens zorgen over. 289 00:34:38,040 --> 00:34:39,720 Ik maak me geen zorgen 290 00:34:40,200 --> 00:34:43,600 Precies - In de middeleeuwen. 291 00:34:47,840 --> 00:34:49,520 ....in de middeleeuwen. 292 00:34:51,720 --> 00:34:55,040 Vijfhonderd jaar voordat de man die we zojuist beroofd hebben, zelf maar was geboren. 293 00:34:56,680 --> 00:34:59,360 Fantastisch - Zeg dat eens in de rechtbank. 294 00:34:59,800 --> 00:35:02,160 Vermin, dat is niet bedoeld om te eten. 295 00:35:02,880 --> 00:35:04,680 Dat weet je niet, voordat je het hebt gegeten. 296 00:35:05,960 --> 00:35:08,320 Is het altijd zo na een overval ? 297 00:35:08,720 --> 00:35:10,520 Ik weet het niet. We hebben nooit een eerdere gedaan. 298 00:35:16,560 --> 00:35:19,560 Maar ik dacht dat jullie internationale criminelen waren. 299 00:35:20,480 --> 00:35:22,880 Dat worden we. Dat worden we. 300 00:35:23,040 --> 00:35:25,960 Ja, dat worden we. Zijn we dat niet ? Worden we dat ? 301 00:35:27,000 --> 00:35:28,680 Zeker nu we jou hebben, Kevin. 302 00:35:29,320 --> 00:35:33,040 Wacht even. Het is maar een kind. Hij is niet een van ons. 303 00:35:34,000 --> 00:35:35,840 Hij weet wel erg veel. 304 00:35:36,280 --> 00:35:38,960 Ja en hij is groter dan ieder van ons. 305 00:35:39,960 --> 00:35:43,840 Wil je echt bij ons horen ? - Kunnen we echt ergens heengaan ? 306 00:35:44,480 --> 00:35:46,600 Zeg het maar. Als het hier is. 307 00:35:53,000 --> 00:35:55,840 Ik begrijp het niet. Wat is er zo bijzonder aan die kaart ? 308 00:35:56,680 --> 00:35:59,640 Deze map was eigendom van het Superwezen. 309 00:36:00,080 --> 00:36:04,160 Heb je het gestolen ? - Nee. Nou. een beetje. 310 00:36:04,480 --> 00:36:08,080 Hij was onze werkgever. Hij heeft al die dingen gemaakt, 311 00:36:08,400 --> 00:36:11,280 zoals goed en kwaad, mannen en vrouwen, nacht en dag. 312 00:36:11,400 --> 00:36:14,560 En toen hij de bomen en struiken maakte, hebben wij hem geholpen. 313 00:36:15,120 --> 00:36:16,760 Dat is niet slecht. 314 00:36:17,040 --> 00:36:20,280 Ja, en hebben we er zelfs maar een vingerhoedje lof voor gekregen ? 315 00:36:21,720 --> 00:36:27,240 Nee, we kregen de zak, omdat we de roze Bunkadoo hadden gemaakt. 316 00:36:27,600 --> 00:36:30,400 Roze Bunkadoo ? - Ja. dat was een prachtige boom. 317 00:36:31,240 --> 00:36:33,960 Og, heeft hem ontworpen. - Ja 318 00:36:34,640 --> 00:36:39,160 Tweehonderd meter hoog, helder rood en rook vreselijk. 319 00:36:41,720 --> 00:36:45,360 Als disciplinaire straf werden we naar beneden gestuurd, naar de reparatie afdeling. 320 00:36:47,800 --> 00:36:48,680 Wat ? 321 00:36:49,760 --> 00:36:55,120 Zie je, om eerlijk te zijn is de bouw van het universum verre van perfect gegaan. 322 00:36:55,480 --> 00:36:59,360 Het was een beetje knoeiwerk. We hadden er maar zeven dagen voor. 323 00:36:59,960 --> 00:37:04,800 En daar komt dit dus om de hoek. Dit is de enige kaart van alle gaten. 324 00:37:05,320 --> 00:37:09,360 Waarom zouden we ze repareren ? Waarom zouden we er niet stinkend rijk van worden ? 325 00:37:09,960 --> 00:37:12,400 Ja, stinkend rijk. 326 00:37:13,920 --> 00:37:17,200 Gasten, op stinkend rijk. 327 00:37:17,680 --> 00:37:20,440 Stinkend rijk. Stinkend rijk. 328 00:37:21,040 --> 00:37:23,600 En op Kevin - Ja, Kevin 329 00:37:24,080 --> 00:37:26,760 Hier op Kevin - Stinkende Kevin. 330 00:37:30,040 --> 00:37:31,480 Hé, wacht even. 331 00:37:34,160 --> 00:37:35,120 Lachen. 332 00:37:35,440 --> 00:37:38,080 Hé, de kaart. - Ja, de kaart. Vergeet de kaart niet. 333 00:37:40,120 --> 00:37:42,800 Hé, kom op. Lachen 334 00:37:47,120 --> 00:37:49,480 Help. Overvallers 335 00:37:49,840 --> 00:37:53,400 Hé, dat zijn wij. - Er is iemand in problemen. Kom op 336 00:37:53,680 --> 00:37:54,920 Grijp de buit. 337 00:38:03,080 --> 00:38:04,440 Hij zit een beetje strak. 338 00:38:10,800 --> 00:38:13,800 Nu, dat is onze soort mensen - Ja 339 00:38:22,880 --> 00:38:24,840 Help - Kom op. 340 00:38:25,920 --> 00:38:28,280 O, Vincent, er komt iemand aan. 341 00:38:28,640 --> 00:38:31,200 Help Help zeg ik. 342 00:38:31,640 --> 00:38:34,440 O, eindelijk. O, zeg 343 00:38:35,400 --> 00:38:39,280 Zeg, mijn verloofde en ik zouden een beetje assistentie waarderen. 344 00:38:39,960 --> 00:38:43,120 O, nee Het probleem, Pansy 345 00:38:43,200 --> 00:38:45,720 Het is weer begonnen. - O, maak je geen zorgen, lieverd. 346 00:38:46,360 --> 00:38:49,440 Ik zeg. - Ik moet fruit hebben 347 00:38:58,280 --> 00:39:00,280 Waar zijn we ? - We zijn ze kwijt. 348 00:39:01,120 --> 00:39:03,760 Kom op. Doe niet zo nat. 349 00:39:20,280 --> 00:39:22,200 Wat doen we nu, Randall ? 350 00:39:25,560 --> 00:39:29,280 Laat dit aan mij over, Wally. We moeten ze wel goed behandelen. 351 00:39:32,080 --> 00:39:34,400 Wat wil je, jij afgeleefde oude klootzak ? 352 00:39:35,040 --> 00:39:38,160 Wat doen jullie, slangenkop ? - We zijn rovers. 353 00:39:38,560 --> 00:39:40,560 Gemene rovers ? - De ergste. 354 00:39:40,760 --> 00:39:43,120 Stop je nergens voor ? - Helemaal nergens voor. 355 00:39:43,360 --> 00:39:46,520 Steel je een kopje uit de hand van een bedelaar ? - Liever. 356 00:39:46,920 --> 00:39:49,800 De tanden van blinde oude dames ? - Natuurlijk. 357 00:39:50,240 --> 00:39:54,120 Speelgoed van kinderen ? - Wanneer we maar kunnen.. 358 00:40:03,960 --> 00:40:06,800 Juist. Laat ze zakken. 359 00:40:07,880 --> 00:40:09,520 Uiteindelijk breken ze altijd. 360 00:40:18,200 --> 00:40:21,760 Luister, ik heb een paar ideeën voor een fusie... 361 00:40:22,920 --> 00:40:25,400 van onze bende en jouw bende. 362 00:40:26,880 --> 00:40:28,800 Maar ik spreek alleen met de baas. 363 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 De baas ? 364 00:40:31,560 --> 00:40:33,280 De baas ? - Dat is juist. 365 00:40:36,920 --> 00:40:38,360 Zijn ze serieus ? 366 00:40:53,280 --> 00:40:54,680 Oké Doe het. 367 00:40:56,520 --> 00:40:58,240 Wil iemand anders nog ? 368 00:41:01,120 --> 00:41:02,880 Kom op, wezels. 369 00:41:03,000 --> 00:41:04,360 Wat is dit ? 370 00:41:06,840 --> 00:41:09,040 Rot op lepralijder 371 00:41:13,800 --> 00:41:15,440 Doorlopen, gozer. 372 00:41:40,120 --> 00:41:43,400 Dat is walgelijk - Wacht hier. Ik pak hem. 373 00:41:57,160 --> 00:41:59,640 Hallo. Ik... ik ben Hood. 374 00:42:00,200 --> 00:42:02,640 Het is Robin Hood. - Ja. 375 00:42:05,240 --> 00:42:08,240 Zeg goedemorgen, jullie tuig. 376 00:42:08,800 --> 00:42:10,480 Goedemorgen tuig. 377 00:42:11,200 --> 00:42:15,000 Goedemorgen. Zijn jullie dan allemaal rovers ? -De beste, Mr. Hood. 378 00:42:15,400 --> 00:42:18,800 Zeer goed. En ben jij een rover, ben je dat ? 379 00:42:21,160 --> 00:42:22,480 Zeer goed. 380 00:42:23,960 --> 00:42:26,080 En vind je het leuk om te roven ? 381 00:42:26,600 --> 00:42:28,240 Nou het helpt om de huur te betalen, meneer. 382 00:42:34,720 --> 00:42:36,560 Zeer goed. 383 00:42:38,680 --> 00:42:41,760 En jij bent ook een rover ? Hoe lang doe je dat al ? 384 00:42:42,040 --> 00:42:44,440 Een meter 24. - Jemigmina 385 00:42:45,400 --> 00:42:48,520 Zeer goed. Een meter 24 ? - Ja. 386 00:42:48,880 --> 00:42:51,800 Nu dat is al een lange tijd, is het niet ? 387 00:42:53,200 --> 00:42:57,560 Ik heb gehoord dat jullie een goede slag geslagen hebben. 388 00:42:57,800 --> 00:42:58,880 Kijkt u zelf maar, meneer. 389 00:43:01,640 --> 00:43:04,600 Jeetje. inderdaad 390 00:43:05,960 --> 00:43:09,280 Allemachtig, ik bedoel, ik roof al jaren. 391 00:43:09,600 --> 00:43:12,640 maar ik heb nog nooit zoiets gezien. 392 00:43:13,680 --> 00:43:17,600 En jullie hebben dit allemaal zelf bij elkaar gezameld ? 393 00:43:18,000 --> 00:43:19,640 Het was een goeie dag, meneer Hood 394 00:43:20,080 --> 00:43:22,920 Zeer goeie dag. Het is mooi, is het niet ? 395 00:43:23,280 --> 00:43:26,520 Zeker. Nu, wat kan ik zeggen ? Dank u. 396 00:43:26,680 --> 00:43:30,200 Hartelijk dank jullie, allemaal. 397 00:43:30,560 --> 00:43:32,720 O, geen da... Wat ? 398 00:43:33,840 --> 00:43:35,960 Ja, ik bedoel het is echt ontzaggelijk vriendelijk. 399 00:43:36,240 --> 00:43:39,120 De armen zullen in extase zijn. 400 00:43:39,440 --> 00:43:41,720 Hebben jullie ze ontmoet ? - Wie ? De armen ? 401 00:43:42,640 --> 00:43:45,200 O, jullie moten ze ontmoeten. Ik weet zeker dat jullie ze mogen. 402 00:43:45,440 --> 00:43:48,400 Ze hebben natuurlijk geen twee stuivers om op elkaar te leggen. 403 00:43:48,720 --> 00:43:51,560 Maar dat is omdat ze arm zijn. 404 00:44:01,920 --> 00:44:06,360 Marion, wil je zo vriendelijk zijn om de armen te vragen te komen ? 405 00:44:06,760 --> 00:44:08,760 Geen probleem. - Hartelijk dank. 406 00:44:09,920 --> 00:44:13,000 Juist. Jullie daar hier komen. - Laten we eens kijken wat we hebben. 407 00:44:13,520 --> 00:44:16,560 Dit zal ons zo helpen bij ons werk. 408 00:44:16,880 --> 00:44:21,040 Nee, u begrijpt het niet. .Dit is allemaal van ons. Wij hebben dit gestolen. 409 00:44:21,400 --> 00:44:26,160 O, ja en geloof me de armen zullen verrukt zijn. 410 00:44:26,520 --> 00:44:29,520 maar ook aanzienlijk minder arm, is het niet Redgrave ? 411 00:44:32,000 --> 00:44:34,400 Ziet u wel ? Wat zei hij ? 412 00:44:34,680 --> 00:44:38,200 Hij zei: ja, met kerstmis voor de deur." - Ah, zeer goed. 413 00:44:40,080 --> 00:44:44,280 Ja, daar zijn we. Gefeliciteerd, goed gedaan. 414 00:44:48,480 --> 00:44:50,480 Daar zijn we. Goed gedaan. Gefeliciteerd. 415 00:44:56,840 --> 00:44:59,960 Is dat... is dat absoluut noodzakelijk ? 416 00:45:02,240 --> 00:45:03,160 Wat zei hij ? 417 00:45:03,440 --> 00:45:06,960 Hij zei, ja hij is bang van wel. - Prima, prima. 418 00:45:07,720 --> 00:45:10,240 Daar, madam. Gefeliciteerd. 419 00:45:17,200 --> 00:45:21,520 Trouwens, wil iemand van jullie blijven en ons helpen met ons werk ? 420 00:45:21,440 --> 00:45:23,680 Er is nog steeds zoveel rijkdom te verdelen. 421 00:45:24,200 --> 00:45:25,840 O, ik wil graag blijven. 422 00:45:26,960 --> 00:45:29,240 Zeer goed. Wat is je naam ? 423 00:45:29,640 --> 00:45:34,160 Ke... - Ke... Wat een grappige naam. 424 00:45:35,200 --> 00:45:37,800 Laat me gaan - Nu, laat maar zitten. 425 00:45:37,920 --> 00:45:41,720 Tot ziens. Hartelijk bedankt. 426 00:45:43,080 --> 00:45:44,200 Hartelijk bedankt. 427 00:45:45,760 --> 00:45:49,560 Heel, veel, veel, veel dank. 428 00:45:52,480 --> 00:45:54,000 Vreselijke mensen. 429 00:45:57,480 --> 00:46:01,720 Dit kan niet wachten. -Ik krijg nooit meer kans Robin Hood te ontmoeten. 430 00:46:02,080 --> 00:46:04,240 Enige kans op een redding ? - Stop met dat klagen 431 00:46:04,160 --> 00:46:07,480 Hij is duidelijk een gevaarlijk man. Labiel als je het mij vraagt. 432 00:46:08,120 --> 00:46:10,160 Weggeven, wat niet van hem is. 433 00:46:11,360 --> 00:46:14,360 Dat deed Robin Hood altijd. Dat weet zelfs ik. 434 00:46:14,880 --> 00:46:18,480 O, natuurlijk. Jij weet alles. - Hij was een van mijn helden. 435 00:46:19,120 --> 00:46:23,520 Helden. Helden. Wat weten zij van een dag werken ? 436 00:46:24,040 --> 00:46:27,160 Laat hem met rust, Randall - Nu, het maakt me gewoon ziek. 437 00:46:27,960 --> 00:46:30,240 Iemand die altijd gelijk heeft, maakt me ziek. 438 00:46:30,600 --> 00:46:34,160 Dat is waarom jij met jezelf kan opschieten. - Pas op. 439 00:46:35,120 --> 00:46:38,440 Grote mond. - Horseflesh had ons niet in deze problemen laten komen. 440 00:46:38,840 --> 00:46:42,480 Horseflesh is dood. -Geef mij dan de kaart, dan neem ik het over. 441 00:46:42,840 --> 00:46:44,160 Ga van me af. Ga... 442 00:47:01,840 --> 00:47:05,360 Dus... dit zijn het soort mensen... 443 00:47:05,760 --> 00:47:08,320 die het Superwezen zijn kaart laat stelen ? 444 00:47:10,400 --> 00:47:13,600 Kijk naar ze. Stuntelende kleine proletariërs. 445 00:47:15,040 --> 00:47:17,400 Het zou ze niet zijn toevertrouwd om hun eigen neuzen te snuiten. 446 00:47:18,920 --> 00:47:22,960 O, nee, meneer. Dat is veel te moeilijk voor ze. 447 00:47:24,600 --> 00:47:27,960 Wat voor een Superwezen schept nu dit schorem ? 448 00:47:28,360 --> 00:47:30,720 Is het niet het werk van een totaal incompetent persoon ? 449 00:47:33,160 --> 00:47:35,560 Maar hij heeft u ook geschapen, boosaardige. 450 00:47:39,880 --> 00:47:41,040 Wat zei jij daar ? 451 00:47:42,240 --> 00:47:48,640 Nou, hij heeft u ook geschapen, dus hij kan niet totaal... 452 00:47:54,200 --> 00:47:56,520 Waag het niet om nogmaals zo tegen mij te spreken. 453 00:47:59,880 --> 00:48:04,520 Niemand heeft mij geschapen Ik ben het kwaad. 454 00:48:05,720 --> 00:48:08,400 Kwaad bestond al lang voor goed kwam. 455 00:48:09,200 --> 00:48:13,280 Ik heb mezelf gemaakt en kan niet ongemaakt worden. 456 00:48:14,040 --> 00:48:17,320 Ik ben compleet machtig. 457 00:48:25,480 --> 00:48:27,880 Maar waarom, als dat dan het geval is..., 458 00:48:29,440 --> 00:48:33,320 bent u niet in staat om uit deze vesting te komen ? 459 00:48:43,640 --> 00:48:44,840 Dat is een goeie vraag. 460 00:48:46,080 --> 00:48:49,840 Waarom heb ik het Superwezen me hier vast laten houden... 461 00:48:50,440 --> 00:48:53,280 in de vesting van de ultieme duisternis ? 462 00:48:54,160 --> 00:48:57,320 Omdat u... -O, hou je kop. Ik zeg dit puur theoretisch. 463 00:48:57,600 --> 00:48:59,960 Natuurlijk. - Ik laat hem mij hier vasthouden... 464 00:49:00,560 --> 00:49:03,680 om hem een vals gevoel van veiligheid te geven. 465 00:49:04,120 --> 00:49:06,160 Ah, slim, slim. 466 00:49:07,080 --> 00:49:10,200 Als ik de kaart heb, zal ik vrij zijn... 467 00:49:11,480 --> 00:49:14,400 en de wereld zal anders zijn, omdat ik begrip heb. 468 00:49:15,440 --> 00:49:19,760 Begrip over wat, meester ? - Van digitale horloges. 469 00:49:20,920 --> 00:49:24,880 Binnenkort begrijp ik videorecorders en autotelefoons. 470 00:49:25,560 --> 00:49:28,960 En als ik die begrijp, zal ik computers gaan begrijpen. 471 00:49:29,600 --> 00:49:34,400 En als ik de computers begrijp zal ik het Superwezen zijn. 472 00:49:35,480 --> 00:49:37,760 God is niet geïnteresseerd in technologie. 473 00:49:39,200 --> 00:49:42,880 Hij weet niets van de potentie van de micro-chip of de siliconen revolutie. 474 00:49:43,720 --> 00:49:47,600 Kijk naar wat hij met zijn tijd doet. Drie en veertig soorten papegaaien 475 00:49:48,760 --> 00:49:51,720 Tepels voor mannen. - Slakken. 476 00:49:52,480 --> 00:49:56,080 Slakken. Hij schiep slakken. 477 00:49:56,760 --> 00:50:00,400 Ze kunnen niet horen. Ze kunnen niet spreken. Ze kunnen geen apparaten bedienen. 478 00:50:00,960 --> 00:50:03,600 Zijn we niet in handen van een maniak ? 479 00:50:04,440 --> 00:50:06,960 Heer... kijk 480 00:50:07,840 --> 00:50:11,920 Als ik een wereld zou scheppen, zou ik niet gaan rommelen met vlinders en gele narcissen. 481 00:50:12,520 --> 00:50:15,520 Ik was met lasers begonnen om 8:00 uur op de eerste dag. 482 00:50:18,200 --> 00:50:19,360 Sorry. 483 00:50:20,320 --> 00:50:25,520 Ik kan gewoon niet wachten op een nieuwe tech... techno... technologische dageraad. 484 00:50:26,080 --> 00:50:28,560 Heer... Kijk 485 00:50:29,400 --> 00:50:30,400 Wat is er, Benson ? 486 00:50:31,080 --> 00:50:35,040 De kaart meneer. De kaart. Zij hebben hem bij zich 487 00:50:35,840 --> 00:50:40,880 Wat ? - Ik zag de kaart, meester, net. 488 00:50:42,280 --> 00:50:45,280 Weet je het zeker ? - Zeker weten, meester. 489 00:50:47,320 --> 00:50:51,600 Daar beneden. Die kleine heeft hem. 490 00:50:52,480 --> 00:50:53,880 Die kleine ? 491 00:50:54,640 --> 00:50:59,240 Dit is onze kans. Dit is waar we op gewacht hebben. 492 00:51:00,440 --> 00:51:02,720 Het zal ons vrij maken. - Hou je kop. 493 00:51:04,120 --> 00:51:08,760 Als je ongelijk hebt, Benson, zal mijn wraak langzaam en onplezierig zijn. 494 00:51:10,800 --> 00:51:15,320 Het zal je gedurende een lange periode binnenstebuiten keren. 495 00:51:16,080 --> 00:51:19,200 O, dank u meester. Dank u. 496 00:51:20,400 --> 00:51:23,960 Nu, we moeten de haak uitslaan en kijken of ze willen bijten... 497 00:51:25,480 --> 00:51:26,760 en ze dan binnen halen. 498 00:51:29,720 --> 00:51:34,720 Blijf hier voor de geestcontrole. 499 00:51:36,800 --> 00:51:38,400 Wat dacht je van Babylon ? 500 00:51:39,080 --> 00:51:41,720 Wie ? - Het is een stad met legendarische rijkdommen. 501 00:51:45,120 --> 00:51:47,840 Ik heb een beter idee. 502 00:51:49,080 --> 00:51:50,280 Wie zei dat ? 503 00:51:50,920 --> 00:51:55,560 Er is zich in mijn hoofd een idee aan het vormen. 504 00:51:55,920 --> 00:51:58,320 Jij heb al duizend jaar geen idee meer gehad. 505 00:51:59,080 --> 00:52:05,720 Er is een plek waar we alles kunnen vinden wat een mens zich naar wenst, 506 00:52:06,560 --> 00:52:11,480 het doel van ieders hopen en dromen. 507 00:52:12,160 --> 00:52:14,840 Waar heb jij het in vredesnaam over ? 508 00:52:16,400 --> 00:52:20,680 Het meest prachtige object in de wereld. 509 00:52:21,760 --> 00:52:24,520 Dat klinkt als een goed idee. - Ja. 510 00:52:25,160 --> 00:52:27,600 We hebben ze aan de haak, de hebberige kleine vissen. 511 00:52:28,520 --> 00:52:31,560 Waarom moeten jullie altijd achter geld aan zitten - Wie is dit ? 512 00:52:32,200 --> 00:52:35,640 Ik weet het niet, meester Ik heb hem nog nooit gezien. 513 00:52:36,600 --> 00:52:38,160 Hij is sterker dan de rest. Wie is hij ? 514 00:52:38,680 --> 00:52:41,880 Ik weet het niet. - Ik raak hen kwijt. 515 00:52:42,680 --> 00:52:45,960 Er is daar iets gaande. We zijn ze kwijt. 516 00:52:47,640 --> 00:52:48,760 Randall, kijk daar eens 517 00:52:49,280 --> 00:52:51,120 We kunnen maar beter gaan. - Zit me niet op te jutten. 518 00:52:51,760 --> 00:52:54,240 Het bos ! Het staat in brand 519 00:52:54,480 --> 00:52:56,160 Het regent, pudding hoofd. 520 00:52:58,600 --> 00:53:01,560 O, nee - Wat is dit ? 521 00:53:01,920 --> 00:53:03,840 Hij is het - Hij is het 522 00:53:04,120 --> 00:53:06,680 Geef de kaart terug. 523 00:53:07,120 --> 00:53:09,080 Vlucht naar het gat. - Waar is dat ? 524 00:53:10,360 --> 00:53:12,480 Het is daar. Snel. Kom op. 525 00:53:12,840 --> 00:53:16,200 Stop Ga terug. - Haast je 526 00:53:16,760 --> 00:53:21,320 Geef terug wat jullie van me hebben gestolen. 527 00:53:23,360 --> 00:53:25,120 Geef de kaart terug. 528 00:53:25,400 --> 00:53:28,360 Er zijn twee gaten, Randall. Welke ? Welke ? 529 00:53:28,720 --> 00:53:31,920 Ga, Kevin Zorg dat je wegkomt 530 00:53:32,760 --> 00:53:36,680 Ga. Niet die. 531 00:55:51,360 --> 00:55:52,000 Waar kom je vandaan ? 532 00:55:54,120 --> 00:55:55,640 Ik weet het niet zeker. 533 00:55:56,640 --> 00:55:58,160 Wie heeft je gestuurd ? De goden ? 534 00:56:00,960 --> 00:56:03,000 Was het Zeus ? Apollo ? 535 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 Athena ? 536 00:56:22,480 --> 00:56:25,800 Nu, je bent wel een spraakzaam ventje, is het niet ? 537 00:56:27,120 --> 00:56:28,960 Ik geloof m'n ogen niet. 538 00:56:31,960 --> 00:56:33,360 Wat geloof je niet ? 539 00:56:34,880 --> 00:56:38,200 Hoe u hem hebt gedood. Ik geloof m'n ogen niet. 540 00:56:39,360 --> 00:56:42,520 Ja, maar soms moet het gewoon gebeuren. 541 00:56:43,760 --> 00:56:46,760 Nee. Ik bedoel het was zo'n goeie worp. 542 00:56:47,360 --> 00:56:49,440 Ik wed dat u veel mensen gedood heeft. 543 00:56:53,760 --> 00:56:55,600 Nu, de goden moeten je een naam hebben gegeven. 544 00:56:56,560 --> 00:56:57,840 O, ja Kevin 545 00:56:59,520 --> 00:57:00,600 Kevin ? 546 00:57:02,440 --> 00:57:06,160 Nu Kevin, hier. Hij is van jou. 547 00:57:06,360 --> 00:57:09,440 Wat ? - Wil je hem niet ? 548 00:57:10,400 --> 00:57:13,720 O, ja alstublieft. Bedoelt u dat ik hem echt mag hebben ? 549 00:57:13,880 --> 00:57:16,920 Onder voorwaarde, dat jij hem naar de stad draagt voor me. 550 00:57:17,320 --> 00:57:20,960 O, grandioos, maar ik kan eigenlijk niet. 551 00:57:21,560 --> 00:57:24,320 Ik moet wachten. Ik ben namelijk met vrienden. 552 00:57:28,160 --> 00:57:31,320 Ziet u, als ik hen kwijt raak, kom ik mogelijk nooit meer terug. 553 00:57:32,800 --> 00:57:34,960 Terug ? Waar terug ? 554 00:57:35,760 --> 00:57:37,320 Dat weet ik niet zeker. 555 00:57:41,240 --> 00:57:44,320 Hier, neem dit dan maar. Het is water. 556 00:57:45,880 --> 00:57:48,400 Er zit genoeg in voor je vrienden ook, mochten ze komen. 557 00:57:55,120 --> 00:57:56,800 O, en bedankt trouwens. 558 00:58:05,000 --> 00:58:08,040 Nee, alstublieft. Ik wil graag mee, echt waar. 559 00:58:08,000 --> 00:58:10,720 Nee, nee alstublieft. Ik wil graag mee. 560 00:58:16,560 --> 00:58:18,480 Beter zo ? Nee 561 01:00:02,040 --> 01:00:03,520 Je hebt mijn leven gered, weet je nog ? 562 01:00:08,080 --> 01:00:10,120 De vijand van de mensen is dood. 563 01:00:19,120 --> 01:00:21,400 Groet koning Agamemnon 564 01:00:39,440 --> 01:00:41,520 Er wordt daar een man in tweeën gehakt. 565 01:00:42,040 --> 01:00:44,440 Het moet een geweldig gevecht zijn geweest. 566 01:00:46,920 --> 01:00:51,000 Vandaag krijgen zij alle drie een snelle executie. 567 01:00:51,640 --> 01:00:54,520 Als de koningin me wenst te zien, dan ben ik de hele middag in het hof. 568 01:01:02,520 --> 01:01:05,920 Herinner de koningin er aan, dat ik nog steeds heers over de stad 569 01:01:07,920 --> 01:01:10,240 Ik zou willen dat ik in de Trojaanse oorlogen had gevochten. 570 01:01:12,040 --> 01:01:14,400 Wilt u me leren zwaard vechten ? 571 01:01:17,640 --> 01:01:21,880 Kom hier. Ik zal je iets veel waardevollers leren. 572 01:01:39,200 --> 01:01:41,160 Waar is het ? - Daar. 573 01:01:49,960 --> 01:01:51,080 Die 574 01:01:55,000 --> 01:01:57,120 Koningen horen zulke dingen niet te doen. 575 01:02:34,320 --> 01:02:38,920 Weet u, ik wil nooit, nooit meer terug. 576 01:02:41,640 --> 01:02:43,400 Wil je je vrienden dan niet meer zien ? 577 01:02:43,760 --> 01:02:45,760 Nee, bedankt. 578 01:02:47,440 --> 01:02:52,600 In je eigen stad zijn, met je eigen vader en moeder ? 579 01:02:55,120 --> 01:02:56,240 Nee. 580 01:02:58,200 --> 01:02:59,400 Prima, dan 581 01:03:00,640 --> 01:03:03,480 Mag ik blijven ? - Dat beslissen we morgen. 582 01:04:45,240 --> 01:04:49,360 Ik heb besloten dat deze jongen hier bij ons in de stad blijft wonen. 583 01:04:50,560 --> 01:04:54,800 Verder zal hij vanaf vandaag mijn eigen zoon zijn... 584 01:04:56,000 --> 01:04:57,880 en opvolger van de troon van Mycenae. 585 01:05:03,120 --> 01:05:04,760 Laat het banket beginnen. 586 01:07:13,520 --> 01:07:15,520 En nu dames en heren... 587 01:07:16,200 --> 01:07:20,440 een meesterlijk wonder van moderne magie voor uw eigen ogen. 588 01:07:21,000 --> 01:07:23,760 Abracadee, abracadoo. 589 01:07:26,760 --> 01:07:28,080 Je doet het goed, Kev. 590 01:07:28,280 --> 01:07:30,360 Als we dit een momentje kunnen lenen, meneer. 591 01:07:30,760 --> 01:07:34,080 Geeft u alstublieft gul, als mijn assistenten u passeren. 592 01:07:34,680 --> 01:07:36,920 Hartelijk dank. Dank u. 593 01:07:44,160 --> 01:07:45,560 Kom op. Kom op. 594 01:07:53,480 --> 01:07:58,440 Nu hebben we alleen een vrijwilliger nodig. Ja, jongeman, jij bent prima geschikt. - Nee alsjeblieft. 595 01:07:58,720 --> 01:08:00,400 Nee, laat me. 596 01:08:00,520 --> 01:08:01,880 Kom op. Kom op. 597 01:08:04,600 --> 01:08:06,920 Helemaal niet. - Mag ik ? De kroon. 598 01:08:08,200 --> 01:08:10,960 Niet doen, help me. 599 01:08:11,160 --> 01:08:12,600 Kevin, laten we hier weggaan. 600 01:08:20,560 --> 01:08:23,200 Dank u dames en heren. 601 01:08:23,600 --> 01:08:24,760 Nee alstublieft. - Let op 602 01:08:25,280 --> 01:08:26,840 We zijn een goed team, is het niet ? 603 01:08:29,280 --> 01:08:30,320 Nu. 604 01:09:12,880 --> 01:09:16,280 Eindelijk alleen. Is het niet glorieus ? 605 01:09:16,800 --> 01:09:18,640 Ja, ik hou van de oceaan. 606 01:09:19,920 --> 01:09:22,040 Jemig wat hou ik van haar. 607 01:09:23,240 --> 01:09:27,640 Ze is zo vreselijk... - Nat ? 608 01:09:29,280 --> 01:09:31,880 Nat, ja. Ja. 609 01:09:32,000 --> 01:09:37,080 Zo... vreselijk... vreselijk... nat. 610 01:09:39,200 --> 01:09:41,280 Pansy Pansy kijk naar me. 611 01:09:42,440 --> 01:09:45,320 Ja Vincent. - Hou je van me ? 612 01:09:46,760 --> 01:09:52,120 Natuurlijk hou ik van je - Dat ding op mijn neus vind je niet erg ? 613 01:09:52,920 --> 01:09:54,160 O, je bedoelt je... Nee lieveling - Ja, mijn... 614 01:09:54,400 --> 01:09:57,160 Doe niet zo raar. 615 01:09:59,360 --> 01:10:04,120 Zou je een huis kunnen delen met iemand die zo'n ding op z'n neus heeft ? 616 01:10:05,440 --> 01:10:09,800 Natuurlijk, lieverd. Iedereen heeft wel iets raars. 617 01:10:10,680 --> 01:10:13,320 Ik heb een enorme... - Pansy 618 01:10:14,280 --> 01:10:16,360 Pansy, ik ben zo blij dat je er zo over denkt. 619 01:10:17,040 --> 01:10:21,200 Omdat ik je nu kan vragen wat ik je altijd heb willen vragen. 620 01:10:21,920 --> 01:10:23,680 O vraag me 621 01:10:25,120 --> 01:10:25,800 Vraag me 622 01:10:28,120 --> 01:10:30,440 Pansy, wil je... 623 01:10:43,640 --> 01:10:45,080 Waar zijn we in vredesnaam ? 624 01:10:46,120 --> 01:10:47,600 Iemand sloeg me. 625 01:10:49,360 --> 01:10:50,880 Pansy. Pansy. 626 01:10:55,120 --> 01:10:56,080 Geef dat aan mij. 627 01:10:56,840 --> 01:11:01,200 Jullie hebben alles verziekt. Pansy. Ik kan het uitleggen. 628 01:11:01,480 --> 01:11:05,280 Het is alleen dat ding op mijn neus en het haarstukje. Voor de rest klopt alles. 629 01:11:13,440 --> 01:11:16,240 Fidgit, dat kan je niet opeten. 630 01:11:16,760 --> 01:11:18,880 Dat hoor je te drinken. - Ik vind dat leuk. Het is mooi. 631 01:11:23,360 --> 01:11:25,360 Nog zes borden kaviaar. alstublieft. 632 01:11:27,240 --> 01:11:28,640 Wil iemand anders ook ? 633 01:11:29,400 --> 01:11:32,840 Nee ik niet, dank je. Ik hou het bij de oogballen van de kwartel. 634 01:11:33,960 --> 01:11:36,240 De kaviaar doet me kotsen. 635 01:11:36,400 --> 01:11:40,240 Ober. - Sorry, Randall. Sorry. 636 01:11:40,960 --> 01:11:45,200 Kop op Kevin. Koningen zijn niet de enige met geld. 637 01:11:46,040 --> 01:11:48,080 Het geld was niet belangrijk voor hem. 638 01:11:48,920 --> 01:11:51,160 Hij had niets om het aan uit te geven, is het wel ? 639 01:11:52,080 --> 01:11:56,720 Vastgeroest in Griekenland... met de laagste levensstandaard in Europa. 640 01:11:57,600 --> 01:11:59,080 Je maakt me ziek. 641 01:12:11,240 --> 01:12:14,280 Wat ? De dingen gaan er steeds beter uit zien. 642 01:12:15,280 --> 01:12:19,280 Ik heb je iets te zeggen. - Ga weg 643 01:12:22,520 --> 01:12:23,960 Het gaat over de kaart 644 01:12:24,720 --> 01:12:28,520 De kaart ? Ik begrijp je niet, Randall. 645 01:12:28,960 --> 01:12:31,400 Je hebt iets zo briljants in je handen... 646 01:12:31,760 --> 01:12:33,480 en je verspilt het op deze manier. 647 01:12:35,120 --> 01:12:37,680 Ik zou dit geen verspillen willen noemen. 648 01:12:38,440 --> 01:12:41,640 Waarom kon je me daar niet laten ? Ik was gelukkig. 649 01:12:43,200 --> 01:12:45,720 Omdat je, als je mijn plannen hebt gehoord... 650 01:12:46,320 --> 01:12:48,480 nog veel gelukkiger zult zijn. 651 01:12:50,760 --> 01:12:55,000 Gisteravond bestudeerde ik de kaart eens goed. Weet je wat ik vond ? 652 01:12:56,000 --> 01:13:00,520 Og had gelijk. Het meest fantastische object in de wereld. 653 01:13:01,280 --> 01:13:02,680 Het bestaat. 654 01:13:06,240 --> 01:13:07,280 Kijk. 655 01:13:09,360 --> 01:13:13,600 De tijden van legendes. - De tijd van legendes, dat bestaat helemaal niet. 656 01:13:14,080 --> 01:13:16,600 Maar dat is er wel, maar je moet erin geloven. 657 01:13:17,480 --> 01:13:19,800 Anders zou Horseflesh het niet op de kaart hebben gezet. 658 01:13:20,720 --> 01:13:24,920 In het midden van de tijden van de legendes ligt de vesting van ultieme duisternis 659 01:13:25,400 --> 01:13:28,280 en in de vesting van ultieme duisternis 660 01:13:30,360 --> 01:13:33,880 het meest fabelachtige object in de wereld. 661 01:13:34,120 --> 01:13:35,880 Geef het op, Randall. 662 01:13:37,960 --> 01:13:39,000 Kijk. 663 01:13:39,400 --> 01:13:41,920 Jij en ik.. hebben veel overeenkomsten. 664 01:13:42,760 --> 01:13:44,240 Niet op die manier 665 01:13:46,080 --> 01:13:47,520 We houden van een risico. 666 01:13:48,800 --> 01:13:50,480 We houden van avontuur. 667 01:13:51,600 --> 01:13:53,040 Dit is hem. 668 01:13:54,080 --> 01:13:55,960 Dit is de grote. 669 01:13:58,320 --> 01:14:00,880 Hier zijn geen zoetsappige tijdgaten. 670 01:14:01,720 --> 01:14:05,280 We riskeren alles. We winnen alles. 671 01:14:07,200 --> 01:14:10,280 Ober, meer champagne. 672 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 Ja, meneer. 673 01:14:14,200 --> 01:14:15,880 En genoeg ijs. 674 01:14:41,040 --> 01:14:43,280 Hallo. 675 01:14:43,560 --> 01:14:46,200 Ik wil naar huis. Ik hou het niet uit. 676 01:14:46,600 --> 01:14:48,600 Je jaagt ons allemaal de dood in, Randall. 677 01:14:48,960 --> 01:14:50,560 Stop met jammeren, Fidgit ! 678 01:14:51,200 --> 01:14:54,400 Hoe moest ik weten dat we een ijsberg zouden rammen ? 679 01:14:54,920 --> 01:14:58,240 Er stond geen "Ga ervan af voor de ijsberg" op de ticket. 680 01:15:01,280 --> 01:15:03,280 Nu... Nu is de tijd... 681 01:15:04,520 --> 01:15:10,720 nu is de tijd gekomen om de queeste te beginnen naar het meest fabelachtige object ter wereld. 682 01:15:10,920 --> 01:15:14,560 Og heeft gelijk. - Nee. Ik heb de kaart. 683 01:15:15,080 --> 01:15:16,960 Laten we gaan. - Wat ? 684 01:15:18,200 --> 01:15:23,800 Randall, we zitten midden op de Atlantische Oceaan. 685 01:15:24,440 --> 01:15:28,960 Het maakt niet uit waar je bent, je moet er in geloven. 686 01:15:30,000 --> 01:15:31,320 Je bent gek. 687 01:15:31,720 --> 01:15:34,200 We moeten het proberen - Nee, niet doen 688 01:15:35,200 --> 01:15:37,800 Verlaat de plank - Nee 689 01:15:38,720 --> 01:15:42,200 Ik kan niet zwemmen. Ik kan niet zwemmen. 690 01:15:43,720 --> 01:15:46,360 Help. Help. 691 01:15:49,560 --> 01:15:51,760 Geen zorgen, Fidgit Ik kom er aan 692 01:15:55,400 --> 01:15:56,000 Help 693 01:15:56,760 --> 01:16:00,800 Nu hebben we ze. - O, goed gedaan, meester. 694 01:16:11,680 --> 01:16:15,360 Plotseling, voel ik... erg, erg goed. 695 01:16:16,120 --> 01:16:18,880 Het spijt me, meester. - Het gaat wel over. Het gaat over. 696 01:16:19,160 --> 01:16:21,880 Zal ik ze binnenbrengen, meester ? - Ja, Benson. 697 01:16:23,120 --> 01:16:25,760 Breng hen de tijden van legendes binnen. 698 01:17:07,120 --> 01:17:08,240 Hé, ik kan zwemmen. 699 01:17:14,480 --> 01:17:15,560 Kijk. 700 01:17:16,840 --> 01:17:17,720 Kijk. 701 01:17:31,800 --> 01:17:33,480 Goeiemorgen lieverd. 702 01:17:44,880 --> 01:17:47,680 Help - Wie is dat ? 703 01:17:49,000 --> 01:17:52,080 Wat, lieve ? - Dacht dat ik een geluid hoorde. 704 01:17:54,000 --> 01:17:56,840 Nee. Het zijn je zenuwen, lieve. 705 01:17:58,840 --> 01:18:00,560 Kijk eens aan, schat. 706 01:18:05,680 --> 01:18:07,120 Kom op. 707 01:18:10,760 --> 01:18:13,200 En de zalf voor je been. 708 01:18:14,760 --> 01:18:17,320 Ik ben te snel gegroeid toen ik jong was. 709 01:18:18,000 --> 01:18:22,120 Dat was het probleem. - Je hebt een beetje te hard gegaan. lieve. 710 01:18:23,560 --> 01:18:27,080 Probeer jij eens beestachtig en angstaanjagend te doen... 711 01:18:28,160 --> 01:18:32,040 als je een 1 uur per nacht slaapt door een zere rug... 712 01:18:32,880 --> 01:18:36,960 en je durft niet te kuchen omdat je dan misschien een spier verrekt. 713 01:18:38,400 --> 01:18:40,320 Maar je bent afgrijselijk, lieverd. 714 01:18:41,280 --> 01:18:43,440 Ja, dat zeg je maar. 715 01:18:47,720 --> 01:18:49,520 En gorgelen. 716 01:18:50,600 --> 01:18:53,560 Kom op nu. Grote jongen. 717 01:19:01,280 --> 01:19:03,440 Wat is dat ? - Ik weet het niet.. 718 01:19:07,800 --> 01:19:09,040 Wacht op mij. 719 01:19:13,040 --> 01:19:14,840 Kijk nu toch die verrekte vlekken. 720 01:19:16,320 --> 01:19:17,880 Dat komt door dat voedsel. 721 01:19:18,400 --> 01:19:22,560 Je groeit er wel overheen, lieve. - Kijk nu toch eens die verrekte vis. 722 01:19:25,640 --> 01:19:27,760 Er was een tijd, waar je zeker was van... 723 01:19:28,360 --> 01:19:31,200 een vangst van oude boten en blikken. 724 01:19:31,840 --> 01:19:33,560 kapstokken, dozen. 725 01:19:34,160 --> 01:19:37,040 Nu is het de godganse tijd steurgarnalen. 726 01:19:37,840 --> 01:19:43,000 Tegen verontreiniging. Vrouw. 727 01:19:45,840 --> 01:19:48,480 Wat wil je, lieverd ? Wil je de voetenpoeder ? 728 01:19:49,000 --> 01:19:53,080 Nee. Kom naar buiten en help me. 729 01:19:53,560 --> 01:19:55,720 Snel - Hemeltje. 730 01:19:59,320 --> 01:20:03,440 Wat zit erin ? - Ik weet het niet, maar geen steurgarnalen. 731 01:20:06,720 --> 01:20:07,600 Hier 732 01:20:07,720 --> 01:20:10,640 Hier lieverd. Laat dat aan mij over, alsjeblieft. 733 01:20:18,160 --> 01:20:23,400 Zijn ze niet schattig ? We kunnen ze bij het ontbijt nemen. 734 01:20:24,000 --> 01:20:25,800 Ah, je bedoelt hun laarzen opeten ? 735 01:20:27,000 --> 01:20:30,800 Nee, lieverd. Ik bedoel hen helemaal opeten. 736 01:20:31,560 --> 01:20:33,720 Tot op het laatst botje. 737 01:20:34,120 --> 01:20:37,320 Dat betekent de grote potten en de lange vleespinnen. 738 01:20:39,040 --> 01:20:40,960 Wat zal ik doen, lieverd ? 739 01:20:44,400 --> 01:20:46,600 Jaag hen doodsangst aan. 740 01:20:47,760 --> 01:20:49,520 O, maar hoe moet het dan met mijn rug ? 741 01:20:49,880 --> 01:20:52,200 Nu, je hoeft er niet bij rond te springen. 742 01:20:52,760 --> 01:20:55,200 Schreeuw gewoon verschrikkelijk... 743 01:20:56,160 --> 01:20:59,240 en gluur naar ze. 744 01:21:00,120 --> 01:21:03,120 Je weet wel, zoals je dat altijd deed. 745 01:21:04,320 --> 01:21:05,400 Juist. 746 01:21:07,640 --> 01:21:09,160 Juist. 747 01:21:10,880 --> 01:21:14,880 O, ik ben zo blij, omdat ik het druk, druk, druk heb. 748 01:21:17,440 --> 01:21:18,640 Juist. 749 01:21:26,000 --> 01:21:27,200 Ga weg. 750 01:21:34,080 --> 01:21:36,280 Laten we eens kijken. Wat hebben we hier ? 751 01:21:36,600 --> 01:21:38,600 Een smakelijk klein hapje, hé ? 752 01:21:41,040 --> 01:21:43,560 Help. laat los 753 01:21:44,080 --> 01:21:46,120 Hé Zet me neer. Zet me neer. 754 01:21:48,400 --> 01:21:50,600 Zet me neer. 755 01:21:56,000 --> 01:22:00,560 Ja, het is heerlijk, om weer een fondue klaar te maken. 756 01:22:05,240 --> 01:22:06,400 Wees stil. 757 01:22:12,040 --> 01:22:13,480 Doet je rug zeer ? 758 01:22:15,440 --> 01:22:18,200 Ik weet wel iets tegen pijnlijke ruggen. 759 01:22:18,760 --> 01:22:22,560 Slechte rug ? Ik ? Een wildeman ? 760 01:22:28,240 --> 01:22:33,080 Wat u moet doen is uitrekken. - Uitrekken ? 761 01:22:34,160 --> 01:22:37,320 Om de kaas te smelten in het zuidelijke briesje 762 01:22:37,840 --> 01:22:41,080 Om de vleespinnen weer te slijpen 763 01:22:42,120 --> 01:22:44,400 Allemaal trekken. 764 01:22:46,240 --> 01:22:47,360 Dat is beter. 765 01:22:48,200 --> 01:22:52,600 Dat is beter. Dat is wonderbaarlijk 766 01:22:54,320 --> 01:22:56,080 Nog een keer trekken. 767 01:22:58,720 --> 01:23:00,480 Zitten ze in de pot, lieverd ? 768 01:23:01,000 --> 01:23:03,760 Ja zo ongeveer. 769 01:23:04,280 --> 01:23:07,000 En nog een keer voor geluk. Trekken. 770 01:23:08,520 --> 01:23:14,440 Twee, drie, links, rechts. - Hé, wat gebeurt er ? 771 01:23:15,000 --> 01:23:16,800 Links, rechts. 772 01:23:23,960 --> 01:23:25,520 Alles in orde, lieverd ? 773 01:23:26,400 --> 01:23:27,800 O, snel de pot in. 774 01:23:29,120 --> 01:23:30,280 Winston ? 775 01:23:32,840 --> 01:23:34,480 Winston ! 776 01:23:42,760 --> 01:23:45,360 Is dit onderdeel van de genezing ? 777 01:23:48,480 --> 01:23:49,680 Winston 778 01:23:51,280 --> 01:23:53,360 Wat doe je in het water, lieverd ? 779 01:24:02,680 --> 01:24:05,920 O, mijn rug voelt heerlijk. 780 01:24:08,240 --> 01:24:10,680 Je moet ze stoppen, Winston 781 01:24:14,880 --> 01:24:16,080 Ik kan hoesten. 782 01:24:16,960 --> 01:24:20,440 Eindelijk, ik kan echt hoesten. 783 01:24:28,360 --> 01:24:30,440 Kijk uit, we gaan We zijn gered. 784 01:24:30,800 --> 01:24:33,640 Ja, naar die kant. Snel We zijn gered. 785 01:24:34,160 --> 01:24:35,680 Hou je vast. Kom op. 786 01:24:47,960 --> 01:24:49,320 Hou vast. Hou je goed vast, Wally. 787 01:24:55,880 --> 01:24:57,720 Hoe staan de zaken, Randall ? 788 01:24:58,280 --> 01:24:59,760 Prima. 789 01:25:00,680 --> 01:25:02,240 We zitten op de goede koers. 790 01:25:04,600 --> 01:25:08,400 Zolang deze wind aanhoudt, kan er niets mis gaan. 791 01:25:12,520 --> 01:25:15,640 Hou het roer recht, Strutter. - Het is recht 792 01:25:21,000 --> 01:25:23,200 Iedereen naar de roerpen. 793 01:25:25,200 --> 01:25:28,320 Snel. Laat het zeil zakken. - Goed. Laat dat aan mij over. 794 01:25:31,240 --> 01:25:32,360 Een 795 01:25:35,120 --> 01:25:36,240 Wat dacht je daarvan ? 796 01:25:36,880 --> 01:25:38,280 Ik heb het. 797 01:25:39,760 --> 01:25:42,520 Dat is jet. - Zo is het beter. Daar zijn weer uit. 798 01:25:52,920 --> 01:25:55,240 Randall Randall ? 799 01:25:57,320 --> 01:25:58,840 Ik denk dat er iets is, dat je weten moet. 800 01:26:17,720 --> 01:26:18,960 Iedereen benedendeks. 801 01:26:25,760 --> 01:26:28,440 Kom op. Kom binnen - Snel. Naar binnen. 802 01:26:49,360 --> 01:26:51,240 Wat gebeurt er ? - Als jij het weet. 803 01:27:32,600 --> 01:27:34,480 Trek die planken eruit. 804 01:27:33,880 --> 01:27:36,920 Straks laat je 't schip nog zinken. - Hou je kop. 805 01:27:48,040 --> 01:27:50,520 Hier heb je een hamer - Dat is het 806 01:27:50,920 --> 01:27:52,000 Dat is het Nu. 807 01:27:57,800 --> 01:28:00,200 Doe het nog een keer. - Harder. Heel erg hard. 808 01:28:05,000 --> 01:28:06,560 O, laat hem stoppen. 809 01:28:12,120 --> 01:28:15,240 Medicijnen. Ik heb een idee. 810 01:28:28,200 --> 01:28:29,720 Slaapdrank. 811 01:28:34,800 --> 01:28:36,280 Strutter, pak aan 812 01:28:39,680 --> 01:28:41,000 Haal de dop eraf. 813 01:28:50,640 --> 01:28:51,800 Hier. 814 01:29:00,360 --> 01:29:03,160 Doe het - En tillen. 815 01:29:05,560 --> 01:29:08,160 Knijpen. Knijpen. 816 01:30:30,680 --> 01:30:32,520 Kom op. Kom 817 01:30:42,600 --> 01:30:44,160 Hé, wat is dat daar ? 818 01:31:16,280 --> 01:31:19,720 Kom op, we gaan Ren. Ren. -Snel. 819 01:31:42,480 --> 01:31:46,840 De vesting van ultieme duisternis is daar. Ik beloof het je. 820 01:31:47,280 --> 01:31:50,400 O, je maakt een grapje, Randall. Daar is niets. 821 01:31:50,840 --> 01:31:52,880 Kijk dan. We zijn zo dichtbij. 822 01:31:54,280 --> 01:31:56,400 Dat zeg je nu de laatste 60 kilometer al. 823 01:31:56,960 --> 01:31:59,240 Laten we teruggaan. We zullen hier allemaal sterven. 824 01:31:59,600 --> 01:32:01,520 Ja. - Je kan nu niet opgeven. 825 01:32:01,800 --> 01:32:04,440 Wanneer kunnen we dan opgeven ? - Kom op, het is een klein stukje verder... 826 01:32:16,840 --> 01:32:17,880 Wat is het ? 827 01:32:19,480 --> 01:32:22,600 Ik weet het niet, maar jet doet wel pijn. 828 01:32:25,000 --> 01:32:27,600 Het is een soort onzichtbare barrière. 829 01:32:28,440 --> 01:32:32,480 O, dus zo ziet een onzichtbare barrière eruit. 830 01:32:33,880 --> 01:32:35,840 Dat moet deze lijn voorstellen. 831 01:32:36,360 --> 01:32:38,280 En direct aan de andere kant, 832 01:32:38,680 --> 01:32:40,920 de vesting van ultieme duisternis. 833 01:32:41,680 --> 01:32:45,360 We hebben het gehaald, jongens We zijn er. 834 01:32:48,960 --> 01:32:50,520 Je bent gek, Randall 835 01:32:51,040 --> 01:32:53,160 Je hersens zijn weg. Weet je dat ? 836 01:32:53,920 --> 01:32:55,880 Ik beloof je dat dit het is. 837 01:32:56,560 --> 01:32:58,040 We zijn er. 838 01:32:59,200 --> 01:33:02,080 We zijn nergens, Randall - Ja 839 01:33:02,720 --> 01:33:06,160 Kijk om je heen. Er is niks. 840 01:33:07,560 --> 01:33:09,120 We kunnen nu nog maar een kant op. 841 01:33:09,360 --> 01:33:12,480 Dat klopt. Terug. Kom op. - Juist 842 01:33:12,600 --> 01:33:14,440 Kom op, we gaan terug. - Nee. Luister 843 01:33:14,760 --> 01:33:17,280 Nee. Stop. Stop. - Nee, dat doe je niet. Uit mijn weg. 844 01:33:17,440 --> 01:33:19,960 Luister naar me. - Ga uit de weg. 845 01:33:24,720 --> 01:33:27,360 Je kom nooit terug zonder mij. 846 01:33:28,000 --> 01:33:29,480 Zullen we wedden ? 847 01:33:33,240 --> 01:33:36,160 Wally, geef terug. - Ga uit mijn weg, Randall. 848 01:33:37,320 --> 01:33:40,320 Geef dat terug, of ik sla je hoofd eraf. 849 01:33:41,040 --> 01:33:43,560 Randall, niet doen. 850 01:34:11,960 --> 01:34:13,840 We hebben het gevonden. 851 01:34:18,960 --> 01:34:20,160 Dank je 852 01:34:53,640 --> 01:34:55,240 Briljant, kwaadaardige. 853 01:34:56,440 --> 01:34:58,800 Is alles klaar ? - Ja, meester. 854 01:35:17,120 --> 01:35:18,240 Fantastisch. 855 01:35:24,720 --> 01:35:25,880 Verbazingwekkend. 856 01:35:27,440 --> 01:35:28,800 Geweldig. 857 01:35:32,920 --> 01:35:33,920 Kijk 858 01:35:45,000 --> 01:35:49,040 Opzij. - Ga van de weg af. 859 01:35:55,560 --> 01:36:00,960 Ja, luitjes, Moderna Designs presenteert het laatste nieuwe in keuken luxe 860 01:36:01,800 --> 01:36:06,480 De Moderna wonder vol automatische gemaksapparatuur. 861 01:36:07,360 --> 01:36:12,560 En daar zijn ze... de winnaars van het meest fabelachtige object ter wereld. 862 01:36:13,360 --> 01:36:16,640 Het antwoord op al hun problemen en de jouwe... 863 01:36:17,240 --> 01:36:19,680 staat hier vanavond voor hen klaar. 864 01:36:24,080 --> 01:36:28,400 Niet gaan. Waar gaan jullie heen ? - We hebben het gevonden. 865 01:36:28,760 --> 01:36:30,680 Wacht. Jullie zijn gek. 866 01:36:32,600 --> 01:36:33,720 Kom terug 867 01:36:42,000 --> 01:36:43,920 Laten we het gaan halen. - Kom op. 868 01:36:44,080 --> 01:36:47,400 Daar komen ze aan, dus laten we ze een warm applaus geven. 869 01:36:47,880 --> 01:36:51,440 Trevor, Diane... O, zien ze er niet prachtig uit 870 01:36:53,480 --> 01:36:54,480 Mam 871 01:36:58,760 --> 01:36:59,920 Pap 872 01:37:04,640 --> 01:37:08,720 Ga ons voor in het applaus voor de gelukkige winnaars. 873 01:37:13,560 --> 01:37:14,440 Kom terug. 874 01:37:15,240 --> 01:37:18,200 Het is een val. - Geweldig. 875 01:37:31,360 --> 01:37:33,840 Daar zijn ze. Gefeliciteerd. 876 01:37:34,400 --> 01:37:39,280 Maar voordat ze hun prijs krijgen, kijken we eerst naar wat het mogelijk heeft gemaakt... 877 01:37:39,680 --> 01:37:42,760 voor hun om hier vanavond bij ons te zijn. 878 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 De kaart alstublieft. 879 01:38:09,320 --> 01:38:12,880 Laat ons eruit. Kom terug. 880 01:38:13,640 --> 01:38:17,280 Ik heb de kaart Ik heb de kaart 881 01:38:19,560 --> 01:38:21,000 En overmorgen, 882 01:38:22,360 --> 01:38:23,800 de wereld... 883 01:38:25,800 --> 01:38:27,400 O, nee 884 01:38:45,920 --> 01:38:48,840 Iemand een rat ? Kan wel eens je laatste maaltijd zijn. 885 01:38:50,640 --> 01:38:52,240 Nee. Afblijven 886 01:38:56,960 --> 01:39:00,160 Dat is het dan. - Het is afgelopen. 887 01:39:01,560 --> 01:39:04,280 We hadden ook thuis kunnen blijven, beetje bomen maken. 888 01:39:04,800 --> 01:39:08,560 O, hou je kop. - Hoe konden we zo stom zijn ? 889 01:39:10,720 --> 01:39:11,920 Ik weet het niet. 890 01:39:33,040 --> 01:39:36,320 Hé, kijk, kijk Snel. Kom op. Kijk. 891 01:39:37,160 --> 01:39:39,240 Kijk hier naar. Snel 892 01:39:40,160 --> 01:39:42,800 Kijk - Goed van Wally. 893 01:39:43,200 --> 01:39:44,560 Nee kijk. 894 01:39:45,480 --> 01:39:46,520 Het is de kaart 895 01:39:47,320 --> 01:39:50,280 Ik zie dat het de kaart is. Wat hebben we daar nu nog aan ? 896 01:39:51,040 --> 01:39:54,200 Kijk beter. Zie je de tijden van legendes ? 897 01:39:55,880 --> 01:39:57,840 Zie je de vesting van ultieme duisternis ? 898 01:40:00,160 --> 01:40:02,840 Dat is een gat ? - Precies 899 01:40:03,200 --> 01:40:05,720 Het kan bijna overal heen leiden. - Overal. 900 01:40:06,160 --> 01:40:10,040 Wat ? - We hebben zojuist het grootste tijdsgat van het universum gevonden. 901 01:40:10,720 --> 01:40:13,200 en het ligt praktisch onder onze voeten. 902 01:40:13,560 --> 01:40:15,640 Kevin, je bent geniaal. 903 01:40:16,280 --> 01:40:19,360 Kom op allemaal schuiven. - We komen hier nooit uit 904 01:40:20,400 --> 01:40:21,400 Wil je wedden ? 905 01:40:26,800 --> 01:40:27,800 Nee 906 01:40:29,360 --> 01:40:32,800 Juist Og. Laten we eens laten zien dat we ook goed kunnen doen. 907 01:40:39,120 --> 01:40:40,240 Dat is het. 908 01:40:55,120 --> 01:40:56,240 Geef mij dat eens. 909 01:41:39,640 --> 01:41:40,680 Geef ons meer. 910 01:41:44,520 --> 01:41:45,880 Dat is genoeg, Wally 911 01:41:46,680 --> 01:41:47,960 Oké, Strutter. 912 01:42:06,360 --> 01:42:07,920 Heb je het touw ? - Hou je vast 913 01:42:09,320 --> 01:42:10,360 Juist 914 01:42:11,120 --> 01:42:14,000 Hou goed vast. Houd hem recht 915 01:42:15,160 --> 01:42:17,440 Pas op je voeten. - Rustig 916 01:42:31,120 --> 01:42:32,080 Hou vast. 917 01:42:40,800 --> 01:42:42,880 Rustig. Pas op. 918 01:42:53,320 --> 01:42:54,880 Hij gaat. 919 01:43:06,960 --> 01:43:08,880 Hij komt - Gaan nu 920 01:43:58,920 --> 01:44:01,640 Klaar, Wally ! - Oké, Strutter. 921 01:44:04,040 --> 01:44:07,960 Daar gaan we Geronimo 922 01:44:15,680 --> 01:44:17,240 Oké. Ga Strutter. 923 01:44:29,640 --> 01:44:31,280 Strutter - Hé We hebben het gehaald. 924 01:44:31,760 --> 01:44:33,160 Oké, Wally 925 01:44:42,360 --> 01:44:43,600 Strak spannen. 926 01:44:52,520 --> 01:44:54,440 Snel Wally 927 01:44:55,680 --> 01:44:56,880 Gaan. 928 01:45:07,520 --> 01:45:08,560 Kom op. 929 01:45:08,480 --> 01:45:09,960 Gaan Vermin. 930 01:45:11,320 --> 01:45:14,280 Gaan, Fidgit - Ik wil niet. Ik wil niet. 931 01:45:17,000 --> 01:45:21,240 Ik ga - Ga 932 01:45:26,520 --> 01:45:27,440 Kom op 933 01:45:29,240 --> 01:45:31,400 Wally - Kom op, Wally 934 01:45:31,800 --> 01:45:34,560 Juist jongens Let goed op. 935 01:46:02,560 --> 01:46:03,680 Trek aan het touw. 936 01:46:12,240 --> 01:46:14,120 Daar is ie 937 01:46:19,120 --> 01:46:21,040 Trek hem erop. Dat is het ! 938 01:46:26,520 --> 01:46:28,920 We hebben het hem gelapt.. - Ja, we hebben het gedaan. 939 01:46:29,360 --> 01:46:31,480 Nu hebben we alleen de kaart nog nodig.. - Wat ? 940 01:46:32,920 --> 01:46:36,880 We hebben de kaart niet nodig. We weten waar het gat is. We gaan hier snel weg. 941 01:46:37,640 --> 01:46:41,320 Maar het kwaad heeft de kaart, Randall ! - O, verdikkeme juist ja. 942 01:46:41,760 --> 01:46:44,000 Laatste wat we willen is hem nogmaals zien, Kom op. 943 01:46:44,520 --> 01:46:47,520 Maar je kan het niet bij hem laten. Hij zal de wereld vernietigen 944 01:46:52,080 --> 01:46:55,160 O, Robert, Benson, 945 01:46:56,800 --> 01:47:00,000 Ik voel de kracht van het kwaad door mijn aders gieren 946 01:47:00,360 --> 01:47:03,040 elk hoekje van mij vullend met het verlangen slecht te doen. 947 01:47:05,040 --> 01:47:08,600 Ik voel me zo slecht, Benson. - Goed goed 948 01:47:10,080 --> 01:47:15,200 Ja, het is goed. omdat dit de ergste vorm van slechtheid is die ik voel. 949 01:47:15,560 --> 01:47:18,320 Dood me meester. Dood me - Niet nu, Benson. Er moet werk gedaan worden. 950 01:47:19,960 --> 01:47:23,600 Niet minder werk dan het herscheppen van de schepping. 951 01:47:24,480 --> 01:47:28,280 We zullen de man maken naar ons beeld, niet naar het zijne. 952 01:47:31,240 --> 01:47:33,520 We zullen bergen in zee veranderen 953 01:47:34,880 --> 01:47:38,160 de lucht in rivieren en fjorden in woestijnen. 954 01:47:39,120 --> 01:47:40,440 Kom op. Kom op. - En woestijnen in moerassen. 955 01:47:41,680 --> 01:47:45,760 Die jongen is gestoord. We kunnen daar niet naar binnen gaan. 956 01:47:50,640 --> 01:47:52,720 Laat mij kijken. - En ijsbergen in vuur 957 01:47:53,840 --> 01:47:58,200 En het vuur in een machtige wind die de gehele aarde bestrijkt... 958 01:47:58,520 --> 01:48:02,800 en de plaag van het wollige denken in een keer wegblaast. 959 01:48:03,440 --> 01:48:05,920 We kunnen van bonen erwten maken 960 01:48:08,400 --> 01:48:09,600 O, Benson. 961 01:48:10,800 --> 01:48:15,840 Lieve Benson, je bent zo genadig vrij van de teistering van intelligentie. 962 01:48:16,720 --> 01:48:21,440 U zegt... zulke lieve dingen, meester. - Ja, ik weet het. Het spijt me. 963 01:48:25,240 --> 01:48:30,320 Nu, Benson, ik zal je in een hond moeten veranderen voor een poosje. 964 01:48:31,120 --> 01:48:33,520 Dank u, meester. 965 01:48:38,480 --> 01:48:41,320 Blijf, Benson. Bewaak de kaart. 966 01:48:43,880 --> 01:48:47,360 Robert, we moeten samen een nieuwe wereld plannen. 967 01:48:48,040 --> 01:48:49,600 Deze keer beginnen we met een behoorlijke voorbereiding. 968 01:48:50,320 --> 01:48:52,160 Vertel me alles over computers. 969 01:48:52,720 --> 01:48:57,640 Een computer is een automatisch elektronisch apparaat... 970 01:48:58,360 --> 01:49:00,040 voor het maken van berekeningen. 971 01:49:04,720 --> 01:49:07,400 Of het controleren van handelingen... 972 01:49:08,240 --> 01:49:10,120 die uit te drukken zijn... 973 01:49:10,880 --> 01:49:13,320 in numerieke of logische termen. 974 01:49:15,240 --> 01:49:16,960 En snelle kweekreactoren ? 975 01:49:18,840 --> 01:49:21,680 Ah, snelle kweekreactoren... 976 01:49:22,400 --> 01:49:25,520 gebruiken een snel delingsproces... 977 01:49:26,080 --> 01:49:31,360 voor de generatie van te scheuren isotopen. 978 01:49:38,480 --> 01:49:39,680 Koest, Benson 979 01:49:42,800 --> 01:49:44,120 Laat me meer zien, Robert. 980 01:49:45,560 --> 01:49:46,480 Laat me... 981 01:49:48,880 --> 01:49:54,480 Laat me... internationaal telefoneren zien. 982 01:49:54,920 --> 01:49:56,240 Ik moet alles weten. 983 01:50:27,880 --> 01:50:30,840 Kom op Gooien 984 01:50:32,000 --> 01:50:33,200 Gooi het 985 01:50:45,800 --> 01:50:46,680 Stop 986 01:50:57,800 --> 01:50:59,720 Kom op O, nee. 987 01:51:02,400 --> 01:51:03,560 We moeten maken dat we wegkomen 988 01:51:04,000 --> 01:51:05,160 Kom op. 989 01:51:06,320 --> 01:51:09,480 Stop hen, met alle kracht die ik in mij heb. 990 01:51:42,840 --> 01:51:44,880 Het komt deze kant op Ren voor je leven. 991 01:51:45,560 --> 01:51:47,240 Ik kom al. Ik kom al. 992 01:52:09,400 --> 01:52:10,360 We zitten gevangen. 993 01:52:12,720 --> 01:52:14,920 We moeten splitsen - Wat ? 994 01:52:15,640 --> 01:52:19,080 Ga het tijdgat in. Ga waar je heen kan en haal hulp. 995 01:52:19,560 --> 01:52:22,120 Ik zal ze afleiden. - Maar dat kan je niet alleen. 996 01:52:24,520 --> 01:52:27,600 Nee. Ik zal een ander meenemen. 997 01:52:29,800 --> 01:52:31,120 Goed gedaan, Og. 998 01:52:32,400 --> 01:52:34,320 Ja. Og en ik blijven Klaar ? 999 01:52:39,320 --> 01:52:42,520 Hé hé. Deze kant 1000 01:53:30,360 --> 01:53:32,720 Jij bent een vervelend klein ventje. 1001 01:53:39,480 --> 01:53:41,800 Ik denk dat ik jouw een van m'n speciale lesjes moet leren. 1002 01:53:44,080 --> 01:53:45,160 Wat denk jij, Robert ? 1003 01:53:46,120 --> 01:53:48,080 Benson, wat zou er leuk uitzien ? 1004 01:53:49,880 --> 01:53:51,240 Half aap ? 1005 01:53:52,680 --> 01:53:55,720 Half wrattenzwijn ? Half oester ? 1006 01:53:57,680 --> 01:53:58,920 Half wortel ? 1007 01:54:03,000 --> 01:54:06,200 Of de zieke linker amandel... 1008 01:54:09,760 --> 01:54:14,840 Roep die... die wezens terug of ik vernietig de kaart voorgoed. 1009 01:54:14,760 --> 01:54:17,240 Niet doen, doe niet zo stom. - Roep ze dan terug 1010 01:54:21,440 --> 01:54:24,160 Goed dan. Ik heb ze niet nodig. 1011 01:54:27,760 --> 01:54:30,200 Robert. - Ja, meester ? 1012 01:54:31,040 --> 01:54:32,840 Jouw tijd is gekomen. 1013 01:54:33,640 --> 01:54:36,480 O, heerlijk, meester Heerlijk 1014 01:54:38,280 --> 01:54:39,880 Heerlijk - Geen dank. 1015 01:54:54,520 --> 01:54:55,680 Benson. 1016 01:55:03,000 --> 01:55:05,000 Ik ben een redelijk man. 1017 01:55:07,320 --> 01:55:08,400 Geef mij de kaart, 1018 01:55:09,440 --> 01:55:12,000 en je mag op twee mensenbenen hier weglopen. 1019 01:55:14,320 --> 01:55:15,280 Og 1020 01:55:17,360 --> 01:55:18,440 Nee 1021 01:55:29,760 --> 01:55:30,760 Nee 1022 01:55:44,960 --> 01:55:46,240 Nee 1023 01:56:28,240 --> 01:56:29,520 Deze kant, mannen. Hier zo. 1024 01:56:47,440 --> 01:56:48,520 Wally 1025 01:57:00,040 --> 01:57:01,960 Waar zijn de problemen, jochie ? - Daar 1026 01:57:05,760 --> 01:57:07,920 Dus... dit is het beste... 1027 01:57:09,120 --> 01:57:11,160 wat het Superwezen kan geven. 1028 01:57:13,320 --> 01:57:16,280 Ik denk dat we een verhanging hebben 1029 01:57:19,040 --> 01:57:19,920 Wacht. 1030 01:57:34,400 --> 01:57:35,440 Heb hem. 1031 01:57:37,960 --> 01:57:40,000 Zie je, jochie ? Geen probleem. 1032 01:57:45,360 --> 01:57:47,720 Wacht even Wacht 1033 01:57:55,760 --> 01:57:57,760 Laat me gaan - Ik voel me niet goed. 1034 01:58:47,640 --> 01:58:49,160 Vuur 1035 01:59:08,760 --> 01:59:09,920 Kijk uit. 1036 01:59:31,720 --> 01:59:32,880 Aanvallen 1037 02:00:15,920 --> 02:00:17,240 Strutter. Snel 1038 02:00:17,720 --> 02:00:18,880 Strutter 1039 02:00:26,960 --> 02:00:28,280 Volgende 1040 02:00:31,160 --> 02:00:32,280 Pak hem. 1041 02:00:39,840 --> 02:00:41,480 Randall, gaan. 1042 02:01:17,840 --> 02:01:21,320 Ik kan hem niet besturen. - Natuurlijk kan je dat niet gek mannetje. 1043 02:01:21,760 --> 02:01:23,040 Ik bestuur ze. 1044 02:01:23,720 --> 02:01:26,000 Haast je. Help me. 1045 02:01:58,640 --> 02:02:00,120 Haal me naar beneden 1046 02:02:02,120 --> 02:02:06,080 Blijf waar je bent. Er gebeurt iets 1047 02:02:21,040 --> 02:02:22,840 Ga uit de weg, Fidgit 1048 02:02:25,320 --> 02:02:26,840 Ga uit de weg 1049 02:02:46,000 --> 02:02:48,400 Fidgit - Hé, Fidgit 1050 02:02:51,840 --> 02:02:53,040 Fidgit 1051 02:02:54,120 --> 02:02:57,440 Snel, duw het van 'm af. Duwen. Snel 1052 02:03:01,120 --> 02:03:03,160 Hij is dood. - Wat ? 1053 02:03:04,280 --> 02:03:05,920 Fidgit is dood. 1054 02:03:06,240 --> 02:03:09,360 O nee. Het spijt me. 1055 02:03:09,840 --> 02:03:14,560 Het was jouw fout niet, Wally. - Het was, het was zijn fout. 1056 02:03:15,080 --> 02:03:17,280 Kom naar beneden, Wally - Kom naar beneden. 1057 02:03:18,440 --> 02:03:20,600 Wally. Naar beneden - Kwaad 1058 02:03:20,440 --> 02:03:24,120 Kom terug. 1059 02:03:24,400 --> 02:03:27,400 Kwaad. Hij heeft mijn vriend gedood. 1060 02:03:29,520 --> 02:03:31,720 Ik vermoord hem. Ga van me af. 1061 02:03:32,120 --> 02:03:33,680 Ga liggen. 1062 02:03:40,240 --> 02:03:42,280 Ik vermoord hem. 1063 02:04:54,680 --> 02:04:58,840 O, ik haat het om zo te moeten verschijnen. 1064 02:04:59,440 --> 02:05:01,320 Echt, het is de meest vermoeiende manier. 1065 02:05:02,040 --> 02:05:03,880 Geluidsrijke manifestatie. 1066 02:05:04,320 --> 02:05:07,520 Het wordt wel van me verwacht. 1067 02:05:08,080 --> 02:05:09,520 Naar beneden Naar beneden. 1068 02:05:11,080 --> 02:05:13,840 O Grootheid O Superwezen 1069 02:05:14,640 --> 02:05:16,840 O schepper van het universum, 1070 02:05:17,160 --> 02:05:20,560 zonder wie we niets anders dan kevers zouden zijn... 1071 02:05:20,960 --> 02:05:24,560 Wat een vreselijk rotzooi Is het varken bij jullie ? 1072 02:05:28,480 --> 02:05:31,480 Juist. We zullen hem eerst oplossen. 1073 02:05:38,040 --> 02:05:43,040 Og, hier Snel. - Ik vond dat leuk. 1074 02:05:44,000 --> 02:05:46,640 Ik kan een ding niet uitstaan en dat is rommel. 1075 02:05:47,560 --> 02:05:50,200 Ik wil dat alles opgeraapt wordt. 1076 02:05:51,480 --> 02:05:53,320 Ja meneer. Wat u ook zegt. 1077 02:05:57,800 --> 02:05:59,840 Alles wat u zegt, meneer. - Wally, ruim op. 1078 02:06:02,920 --> 02:06:04,600 Maar, maar hij is dood, Randall. 1079 02:06:05,520 --> 02:06:08,000 Fidgit, Fidgit is dood. 1080 02:06:08,800 --> 02:06:11,720 Dood ? Da's een slap excuus om niets te hoeven doen. 1081 02:06:20,080 --> 02:06:22,480 Fidgit. - Fidgit. 1082 02:06:25,920 --> 02:06:28,800 Wat is er gebeurd ? - Het spijt me dat ik je gedood heb, Fidgit. 1083 02:06:30,760 --> 02:06:32,840 Hij is in orde. Hij is in orde. 1084 02:06:33,480 --> 02:06:35,640 O, schiet eens op. 1085 02:06:37,000 --> 02:06:39,160 O, ja meneer. - Ja, meneer. 1086 02:06:40,160 --> 02:06:42,040 Ik wil even iets uitleggen. 1087 02:06:42,440 --> 02:06:45,520 We wilden uw kaart niet stelen. We wilden niet weglopen... 1088 02:06:45,880 --> 02:06:48,560 Wat bedoel je met, 'we wilden de kaart niet stelen' ? 1089 02:06:49,640 --> 02:06:53,600 Het, het gebeurde gewoon... - Natuurlijk wilde je hem niet stelen. 1090 02:06:54,200 --> 02:06:58,880 Ik gaf hem aan je. Jij gekke man. 1091 02:07:03,360 --> 02:07:06,440 Dacht je echt dat ik dat niet wist ? - Meneer ? 1092 02:07:06,880 --> 02:07:10,080 Ik moest toch mijn creatie testen. 1093 02:07:11,240 --> 02:07:13,800 Ik denk dat het best wel geslaagd is. 1094 02:07:14,600 --> 02:07:17,920 Vind je ook niet ? 1095 02:07:20,080 --> 02:07:23,280 Kwaad is ook nog wel aardig geworden. 1096 02:07:27,680 --> 02:07:30,960 Van wie is deze ? 1097 02:07:32,520 --> 02:07:33,800 Van mij, meneer. 1098 02:07:35,200 --> 02:07:36,880 Die is van mij, meneer. 1099 02:07:37,800 --> 02:07:40,200 Je bent werkelijk een rommelig, jongentje. 1100 02:07:41,200 --> 02:07:44,560 Hier even tekenen. 1101 02:07:49,080 --> 02:07:51,520 Bedoelt u dat u al die tijd geweten heeft wat er met ons gebeurde ? 1102 02:07:51,960 --> 02:07:54,680 Ja natuurlijk. Ik ben het Superwezen. 1103 02:07:55,320 --> 02:07:58,000 Ik ben niet achterlijk. - O, nee, meneer. 1104 02:07:58,400 --> 02:08:00,240 Dat suggereerden we ook niet, meneer. Het is gewoon... 1105 02:08:00,640 --> 02:08:04,920 Dat ik je mijn kaart liet lenen. 1106 02:08:07,880 --> 02:08:11,560 Nu wil ik elk stukje van het kwaad... 1107 02:08:12,400 --> 02:08:14,160 hier in geplaatst hebben. 1108 02:08:15,400 --> 02:08:17,000 Onmiddellijk. - Natuurlijk, meneer. 1109 02:08:18,400 --> 02:08:19,440 Kom op. 1110 02:08:21,400 --> 02:08:26,040 Bedoelt u dat u al die mensen liet sterven, enkel om uw creatie te testen ? 1111 02:08:26,920 --> 02:08:30,920 Ja. Je bent echt een slim jongentje. 1112 02:08:31,600 --> 02:08:33,440 Waarom moesten ze dan sterven ? 1113 02:08:35,480 --> 02:08:37,720 Dan kan je net zo goed zeggen, "Waarom moet het kwaad bestaan ?" 1114 02:08:38,360 --> 02:08:41,120 O, we zouden u nooit zo'n vraag durven stellen, meneer. 1115 02:08:41,720 --> 02:08:44,280 Ja. Waarom is er kwaad ? 1116 02:08:50,320 --> 02:08:52,520 Ik denk dat het iets te doen heeft, met de vrije wel. 1117 02:08:55,640 --> 02:08:57,360 Wees voorzichtig. 1118 02:08:59,240 --> 02:09:00,440 Je zat niet op te letten. 1119 02:09:00,720 --> 02:09:03,800 Verlies niets van dat spul. Dat is geconcentreerd kwaad. 1120 02:09:04,560 --> 02:09:07,840 Een druppel van dat spul kan jullie allemaal veranderen in heremietkreeften. 1121 02:09:08,400 --> 02:09:09,560 Het spijt me, meneer. 1122 02:09:12,440 --> 02:09:14,480 Ik, ik vroeg me af, of er..., 1123 02:09:15,240 --> 02:09:19,880 een kans bestaat dat we onze oude banen terug krijgen, meneer. 1124 02:09:20,560 --> 02:09:25,880 O, jullie waren overduidelijk slechte rovers. -Ja, meneer. 1125 02:09:26,560 --> 02:09:30,320 Ik moet eigenlijk iets erg extraverts en wraakzuchtigs met jullie doen. 1126 02:09:31,440 --> 02:09:32,760 Eerlijk gezegd, ben ik daar te moe voor. 1127 02:09:33,560 --> 02:09:37,640 Maar ik denk dat ik jullie overplaats naar de kreupelhout afdeling... 1128 02:09:38,360 --> 02:09:40,960 ja, varens, kleine struiken... zulke dingen... 1129 02:09:42,000 --> 02:09:48,160 met 19 % salarisverlaging ingaande het begin van de tijden. 1130 02:09:48,520 --> 02:09:50,720 Dank u, Heer. - Dank u. 1131 02:09:51,160 --> 02:09:52,840 Och ja, ik ben de aardige. 1132 02:09:55,200 --> 02:09:57,240 Is het allemaal klaar ? Juist 1133 02:09:58,480 --> 02:10:01,920 Kom op dan. Terug naar de schepping. 1134 02:10:03,320 --> 02:10:05,880 Ik moet niet meer tijd verspillen. - Dag, Kevin. 1135 02:10:06,480 --> 02:10:11,520 anders denken ze weer dat ik de controle kwijt ben en noemen ze het weer evolutie. 1136 02:10:12,000 --> 02:10:13,840 Kom op. - Meneer ? 1137 02:10:14,480 --> 02:10:18,320 Ja ? - En mijn vriend. Kan hij met ons mee ? 1138 02:10:18,680 --> 02:10:21,880 Nee, natuurlijk niet. Het is geen schoolreisje. 1139 02:10:22,920 --> 02:10:24,640 Maar meneer, hij verdient wel iets. 1140 02:10:25,640 --> 02:10:28,480 Ik bedoel zonder hem... - O, zit niet door te zeuren.. 1141 02:10:29,280 --> 02:10:32,520 Hij moet hier blijven om door te kunnen vechten 1142 02:10:33,200 --> 02:10:34,880 Kom op. Fidgit 1143 02:10:36,640 --> 02:10:39,080 Hé, jullie kunnen niet weggaan. 1144 02:10:40,720 --> 02:10:44,040 Hé, je kan me niet achterlaten - Fidgit 1145 02:10:44,280 --> 02:10:45,400 Fidgit, kom op - Wacht, alsjeblieft 1146 02:10:45,920 --> 02:10:49,240 Kom op, Fidgit - Hé Stop 1147 02:10:50,080 --> 02:10:53,760 Hé hé Laat me niet achter 1148 02:10:54,960 --> 02:10:58,200 Hé Help Stop 1149 02:10:59,040 --> 02:11:00,880 Niet weggaan. Help. Laat me niet achter 1150 02:11:07,520 --> 02:11:09,680 Laat me niet achter. Alsjeblieft wacht. 1151 02:11:27,600 --> 02:11:28,960 Kom op. Kom op 1152 02:11:31,800 --> 02:11:33,000 Laten we gaan 1153 02:11:43,440 --> 02:11:47,680 Laat los. Ik moet het redden - Doe niet zo idioot, Diane. 1154 02:11:48,000 --> 02:11:50,800 Ik ga naar binnen voor het broodrooster - Nee nee 1155 02:11:51,280 --> 02:11:55,360 O, Trevor - Mijn super de luxe stoomapparaat 1156 02:11:58,000 --> 02:11:59,560 Alles goed met je ? - Ja. 1157 02:12:00,000 --> 02:12:01,320 Ik geloof het wel 1158 02:12:02,240 --> 02:12:04,320 Je hebt veel mazzel gehad. 1159 02:12:08,160 --> 02:12:11,160 Eerlijk gezegd Trevor. Als je maar half man was geweest, 1160 02:12:11,440 --> 02:12:13,480 was je naar binnen gegaan voor de blender. 1161 02:12:28,680 --> 02:12:30,440 Dit is wat het veroorzaakt heeft. 1162 02:12:31,000 --> 02:12:33,240 Hebben we het zondagsvlees de hele nacht aan laten staan ? 1163 02:12:33,720 --> 02:12:37,120 Zondagsvlees ? Het is donderdag. 1164 02:12:39,040 --> 02:12:40,760 Ik heb er nooit aangezeten. 1165 02:12:41,480 --> 02:12:44,080 Iemand heeft het erin gedaan. 1166 02:12:44,800 --> 02:12:47,240 Gisteren zat er nog geen vlees in. 1167 02:12:48,080 --> 02:12:49,840 O, en hoe noem je dit dan ? 1168 02:12:55,840 --> 02:12:58,720 Mam. Pap. 1169 02:12:59,200 --> 02:13:00,840 Het is kwaadaardig. 1170 02:13:01,440 --> 02:13:02,960 Niet aanraken 1171 02:13:38,320 --> 02:13:39,600 Mam ? 1172 02:13:44,000 --> 02:13:45,160 Pap ? 1173 02:13:47,120 --> 02:13:53,200 Nederlands ondertiteld door; Ariënne van Wijngaarden