1 00:04:39,254 --> 00:04:43,486 Modena Design presenterer det siste innenfor kjøkkenluksus. 2 00:04:43,574 --> 00:04:50,446 Med Modena Underverk får du tid til å gjøre det du vil gjøre. 3 00:04:50,974 --> 00:04:57,447 En infrarød fryser/ovn-enhet som gir deg et måltid på 15,5 sekunder. 4 00:04:57,534 --> 00:05:01,766 Morrisons har en som klarer det på åtte. 5 00:05:02,774 --> 00:05:07,484 Fra fryseren til biff Bourgignon på åtte sekunder. 6 00:05:07,814 --> 00:05:10,044 Heldiggriser. 7 00:05:10,454 --> 00:05:16,768 Pappa, antikkens grekere måtte lære 44 ulike stridsteknikker uten våpen. 8 00:05:17,494 --> 00:05:21,373 Vi har i det minste en hekkesaks med to hastigheter. 9 00:05:21,494 --> 00:05:26,409 De kunne å drepe på 26 ulike måter med bare nevene, pappa. 10 00:05:26,494 --> 00:05:28,803 Leggetid, Kevin. 11 00:05:29,294 --> 00:05:34,766 - Og kong Agamemnon . . . - Du hørte hva far sa. 12 00:05:36,974 --> 00:05:43,083 Det var dagens premie. La oss møte dagens gjest i "Pengene eller livet". 13 00:05:51,934 --> 00:05:57,088 -Slå av lyset. - Det er av. 14 00:07:22,974 --> 00:07:29,368 Hva driver du med her oppe? Jeg sa jo at du skulle sove nå. 15 00:07:30,014 --> 00:07:33,563 Og ikke mer bråk. 16 00:07:43,814 --> 00:07:49,923 Den bare sluttet å virke, skjære-riste-smøre-maskinen. 17 00:07:50,014 --> 00:07:55,213 - Hun er helt fra seg. - De skulle ha kjøpt tysk. 18 00:07:56,374 --> 00:08:00,526 - Mamma . . . - I kveld legger du deg i tide. 19 00:08:00,614 --> 00:08:05,290 - Jeg tenkte jeg skulle legge meg nå. - Nå? Kommer ikke på tale. 20 00:08:05,374 --> 00:08:08,605 - Maten må synke først. - Jeg har ikke spist noe mat. 21 00:08:08,694 --> 00:08:13,449 - Du må spise maten din. - Og vente til den har sunket. 22 00:08:14,054 --> 00:08:18,411 Å, nei. Ikke buffémaskinen igjen. 23 00:08:24,894 --> 00:08:30,207 Jeg vil gjerne vite hvilken berømt filmstjerne som begynner på "C". 24 00:08:30,294 --> 00:08:33,730 Har du oppfattet spørsmålet, kjære? 25 00:08:43,934 --> 00:08:48,007 - Den har sunket nå. - Hva da? 26 00:08:48,134 --> 00:08:51,683 Middagen. Jeg kjenner det. Kan jeg legge meg nå? 27 00:08:51,854 --> 00:08:56,564 Ja, gjør det. Men ikke noe bråk. 28 00:09:16,374 --> 00:09:20,606 Uff, da. Men det er "Pengene eller livet". 29 00:10:07,854 --> 00:10:12,450 - Jeg hadde tatt pengene. - Med et sånt kjøkken? 30 00:10:12,534 --> 00:10:16,049 Kjøkkenet vårt er vel bra nok? 31 00:10:58,254 --> 00:11:01,371 - Hvor er vi? - Jeg vet ikke. 32 00:11:01,894 --> 00:11:05,409 - Se på kartet. - Det er ikke på kartet. 33 00:11:05,494 --> 00:11:09,806 - Er han etter oss? - Jeg tror vi slapp unna. 34 00:11:12,454 --> 00:11:15,252 Der er han. Løp. 35 00:11:28,734 --> 00:11:33,808 Vi kan forklare alt, sir. Det er ikke så ille som det ser ut. 36 00:11:34,534 --> 00:11:40,564 Vi bare lånte kartet . . . og ble ganske begeistret, og . . . 37 00:11:40,974 --> 00:11:44,091 . . . så stakk vi av gårde. 38 00:11:45,654 --> 00:11:48,293 Hvem er dere? 39 00:11:48,414 --> 00:11:52,407 - Det er ikke ham. - Det høres ikke ut som ham heller. 40 00:11:52,654 --> 00:11:56,442 - Han ser ikke sånn ut heller. - Det er ikke ham. 41 00:12:06,054 --> 00:12:10,172 - Strutter, ta lykten hans. - Lys i ansiktet. 42 00:12:10,254 --> 00:12:12,893 Hans ansikt, dummen. 43 00:12:12,974 --> 00:12:17,047 - Det er et barn. - Fidgit, sjekk døren. 44 00:12:21,334 --> 00:12:24,451 - Alt i orden. - Slå på lyset. 45 00:12:24,654 --> 00:12:29,011 Fortell oss hvordan vi kommer oss ut, stille, og så gjør vi deg ikke noe. 46 00:12:29,094 --> 00:12:35,203 - Ta samme vei som dere kom. - Ikke prøv å lure deg unna, ditt kryp. 47 00:12:35,374 --> 00:12:39,287 Hvis du prøver deg, skal du få møte Vermin . . . 48 00:12:39,374 --> 00:12:44,971 - Han spiser hva som helst. - Jeg vil bare hjelpe dere. 49 00:12:45,094 --> 00:12:49,804 Du vet det, ikke sant? Og du vil ikke fortelle noe. 50 00:12:49,894 --> 00:12:54,285 Jeg begynner å bli sint, og Vermin begynner å bli sulten. 51 00:12:55,414 --> 00:12:59,885 - Den fant den . . . Veien ut. - Det har aldri skjedd før. 52 00:12:59,974 --> 00:13:02,249 Dytt, dytt. 53 00:13:04,334 --> 00:13:08,009 Nei . . . Ikke sånn. 54 00:13:08,134 --> 00:13:11,888 Vent til jeg sier fra. 55 00:13:12,054 --> 00:13:15,171 Klar. Én . . . 56 00:13:16,494 --> 00:13:20,885 Stopp, stopp . . . Man starter aldri på "én". 57 00:13:20,974 --> 00:13:26,094 - Ingen starter på "én". - Er det på "to" eller "tre"? 58 00:13:26,174 --> 00:13:28,290 Tre. 59 00:13:33,094 --> 00:13:36,484 Han har funnet oss. 60 00:13:48,534 --> 00:13:51,207 Hvem er det? 61 00:13:52,734 --> 00:13:57,728 Gi meg tilbake det dere har stjålet fra meg. 62 00:13:57,974 --> 00:14:02,968 Gi meg . . . Gi meg kartet. 63 00:14:03,214 --> 00:14:09,687 Det vil bringe dere i stor fare. Stopp, nå. 64 00:14:36,854 --> 00:14:39,209 Hvor er vi? 65 00:14:40,014 --> 00:14:43,484 Hold ham, Strutter. 66 00:14:51,174 --> 00:14:54,052 Faren over, Wally? 67 00:14:54,894 --> 00:14:57,283 - Strutter? - Ja. 68 00:15:00,174 --> 00:15:02,893 - Fidgit? - Ja. 69 00:15:04,774 --> 00:15:09,564 Hvor er vi? Hvor er rommet mitt? 70 00:15:09,654 --> 00:15:14,933 - Hvem var den mannen? - Det var Den høyeste. 71 00:15:15,014 --> 00:15:18,768 - Gud, mener du? - Vet ikke. Vi bare jobber for ham. 72 00:15:18,854 --> 00:15:22,927 Ti stille. Er alle her? 73 00:15:23,254 --> 00:15:26,371 - Og, er du her? - Han er her. 74 00:15:30,254 --> 00:15:33,963 Vermin, kan du slutte å spise? 75 00:15:34,054 --> 00:15:38,252 Vi kan ikke bli her. Han er fortsatt etter oss. 76 00:15:38,374 --> 00:15:40,808 Hvor skal du? 77 00:15:40,894 --> 00:15:43,010 Grip ham. 78 00:15:51,934 --> 00:15:54,573 Hjelp! Hjelp! 79 00:16:33,094 --> 00:16:36,291 - Se deg for, gutt. - Unnskyld. 80 00:16:37,694 --> 00:16:41,243 - Hvilken by er det? - Castiglione . . . 81 00:16:41,334 --> 00:16:46,966 Restene etter Napoleons angrep. Det er hans by nå. 82 00:16:47,054 --> 00:16:50,649 - Bli med oss. Det er tryggest. - Nei takk. 83 00:16:55,014 --> 00:16:58,245 Du går i feil retning. 84 00:17:02,174 --> 00:17:04,324 Napoleon. 85 00:17:05,694 --> 00:17:11,052 - Din tosk. Du kunne ha ødelagt alt. - Vet du hvor vi er? 86 00:17:11,134 --> 00:17:17,528 Hold munn. Så klart jeg gjør. 1796. Slaget ved Castiglione. 87 00:17:18,054 --> 00:17:21,808 Er du sikker på at vi ikke er i noens soverom? 88 00:17:21,974 --> 00:17:25,887 - Vil du være leder? - Vi skulle ikke ha noen leder. 89 00:17:26,014 --> 00:17:29,086 Ti stille, og gjør som jeg sier. 90 00:17:29,174 --> 00:17:34,407 - Vi må inn til byen. - Det går ikke. Veiene er for farlige. 91 00:17:35,574 --> 00:17:39,806 Jeg vet det. Vi kan ta elva. Kom. 92 00:18:10,334 --> 00:18:14,486 - Hva skal vi gjøre her? - Rane. 93 00:18:15,934 --> 00:18:21,167 - Rane? - Ja. Vi er internasjonale tjuver. 94 00:18:21,254 --> 00:18:24,291 - Ran er vår spesialitet. - Vær stille. 95 00:19:21,014 --> 00:19:23,164 Det er ham. 96 00:19:23,334 --> 00:19:27,532 - Skal dere raneham? - For alt han har. 97 00:19:27,614 --> 00:19:31,050 Det er jo Napoleon. 98 00:19:36,134 --> 00:19:39,251 Hærfører . . . 99 00:19:39,534 --> 00:19:45,530 Borgermesteren og rådet hans vil veldig gjerne overgi seg nå. 100 00:19:45,614 --> 00:19:50,051 Se . . . Se på den lille der. 101 00:19:51,374 --> 00:19:56,243 Med denne byen ligger hele Vest-Lombardia for våre føtter. 102 00:19:56,334 --> 00:19:58,404 Gå vekk. 103 00:19:58,574 --> 00:20:02,169 Jeg skulle aldri ha giftet meg med deg. 104 00:20:07,494 --> 00:20:13,649 Hærfører, de har ventet i åtte timer på å få overgi seg. 105 00:20:13,734 --> 00:20:17,170 Ikke stå så nær meg, Neguy. 106 00:20:17,774 --> 00:20:20,811 Jeg har jo sagt det før. 107 00:20:20,894 --> 00:20:25,649 Dere på begge sider er som å være på bunnen av en brønn. 108 00:20:25,774 --> 00:20:30,290 - Er det fordi dere synes jeg er kort? - Du er slett ikke kort. 109 00:20:30,414 --> 00:20:35,090 Ikke i det hele tatt. 1,55 er ikke kort. 110 00:20:35,414 --> 00:20:40,010 1,55 og erobrer av Italia. Ikke verst, hva? 111 00:20:46,294 --> 00:20:49,491 Hva har skjedd? 112 00:20:59,934 --> 00:21:02,402 Bravo. 113 00:21:05,014 --> 00:21:08,450 Mer. Mer. 114 00:21:09,894 --> 00:21:12,886 Mange takk. 115 00:21:13,014 --> 00:21:19,169 Jeg lurte på om du kanskje ville se noen av våre andre ting? 116 00:21:19,814 --> 00:21:23,932 Vi har Zuzu og Benny. 117 00:21:25,294 --> 00:21:29,082 Moro på en enhjuler. 118 00:21:30,574 --> 00:21:36,570 Ikke det? Hva med Den store Rumbozo? 119 00:21:37,374 --> 00:21:41,287 Han synger og løfter tunge ting . . . 120 00:21:43,414 --> 00:21:46,929 Nei . . . Hva med . . . 121 00:21:50,374 --> 00:21:56,973 Denne tror jeg du liker. Veldig morsomt. De tre idiotene. 122 00:21:58,134 --> 00:22:00,284 Fra Latvia. 123 00:22:01,614 --> 00:22:04,686 De sluker børster. 124 00:22:05,334 --> 00:22:11,125 Nei, nei. De er misfostre. Ingen av dem er jo under 1,70. 125 00:22:11,214 --> 00:22:14,047 Hva er dette for et teater? 126 00:22:14,414 --> 00:22:20,444 Mer av det morsomme. Sånne små dukker som slår hverandre. 127 00:22:20,534 --> 00:22:25,892 Det er noe jeg liker. Små ting som slår hverandre. 128 00:22:54,014 --> 00:22:56,164 Sett i gang. 129 00:23:03,014 --> 00:23:09,533 Slik tapetet hører til på veggen, slik sjøhesten hører til i sjøen. 130 00:23:09,694 --> 00:23:16,452 Slik du alltid vil tilhøre din skygge, slik vil du alltid tilhøre meg. 131 00:23:17,574 --> 00:23:23,171 Jeg og min skygge, - 132 00:23:24,894 --> 00:23:28,807 - spasere hele gaten lang, - 133 00:23:28,894 --> 00:23:32,364 - gaten lang, gaten lang. 134 00:23:39,854 --> 00:23:42,209 Slipp meg. 135 00:24:23,614 --> 00:24:26,651 Vel, hva synes du? 136 00:24:44,934 --> 00:24:47,892 Fantastisk forestilling. 137 00:24:52,294 --> 00:24:59,006 Unge mann, hold deg til disse og din fremtid vil være sikret. 138 00:25:02,014 --> 00:25:04,005 Vet dere hva . . .? 139 00:25:05,014 --> 00:25:10,532 Dere er det beste som har hendt meg under hele felttoget. 140 00:25:10,694 --> 00:25:17,725 Jeg ville erobre Italia, for jeg trodde de var veldig små der . . . 141 00:25:17,814 --> 00:25:22,410 - Sir, jeg tror det er viktigere saker . . . - Ti stille. 142 00:25:23,414 --> 00:25:27,612 At du våger å avbryte meg. 143 00:25:28,294 --> 00:25:33,163 Dere har avskjed. Du, Lucien og resten av dere. 144 00:25:33,254 --> 00:25:37,406 Elendige trepåler. Nei. 145 00:25:40,414 --> 00:25:44,885 Jeg trenger noen nye generaler en stund. 146 00:25:47,694 --> 00:25:53,291 Alexander den store, 1,52. 147 00:25:54,054 --> 00:25:57,251 Er ikke det utrolig? 148 00:25:57,534 --> 00:26:03,166 Hans velde strakk seg fra India til Ungarn. 149 00:26:03,254 --> 00:26:07,008 To centimeter kortere enn meg. 150 00:26:13,814 --> 00:26:16,533 Oliver Cromwell . . . 151 00:26:17,054 --> 00:26:22,048 Den eneste mannen i britisk historie som det var noe tæl i. 152 00:26:24,814 --> 00:26:28,011 Han var en liten mann. 153 00:26:34,694 --> 00:26:38,687 Ludvig XIV, 1,58. 154 00:26:41,774 --> 00:26:46,723 Karl den store . . . bare 1,52. 155 00:26:48,054 --> 00:26:51,649 En tykk og satt liten kar. 156 00:26:57,774 --> 00:27:01,653 Huneren Attila, 1,56. 157 00:27:05,214 --> 00:27:10,288 Cyrano de Bergerac, 1,60. 158 00:27:12,214 --> 00:27:14,774 Cumberland . . . 159 00:27:15,574 --> 00:27:18,372 . . . 1,46. 160 00:27:34,174 --> 00:27:38,884 - Det var interessant. - Strutter, våkne opp. 161 00:27:39,534 --> 00:27:45,928 Se om du kan finnetidshulletutenfor. Hullet forsvinner klokken tolv. 162 00:27:46,054 --> 00:27:48,409 Få opp farten. 163 00:27:48,614 --> 00:27:53,005 - Vermin, Fidgit . . . gobelenget. - Fra 1500-tallet. Flott. 164 00:27:53,094 --> 00:27:54,766 Ta det. 165 00:28:52,254 --> 00:28:55,803 Fort dere. Vi har 30 sekunder på oss. 166 00:29:21,854 --> 00:29:23,890 Helt om. 167 00:29:49,974 --> 00:29:52,329 - Stopp. - Løp. 168 00:29:55,094 --> 00:29:57,210 Etter dem. 169 00:30:26,894 --> 00:30:32,207 - Sir Vincent, du kom. - Å, frøken Pansy. Så fort jeg kunne. 170 00:30:32,294 --> 00:30:40,087 - Jeg har slitt ut fire hester. - Som du kom, så full av mandighet. 171 00:30:40,174 --> 00:30:46,124 Jeg kunne knapt styre mine føtter. De har vært som lenket i tolv år. 172 00:30:47,254 --> 00:30:52,169 - Og det "personlige" problemet? - Mye bedre. 173 00:30:52,254 --> 00:30:57,282 Og nå, full fart til Dover, og så videre til Frankrike. 174 00:30:58,374 --> 00:31:02,526 - Du må ikke ha spesial . . .? - Nei, det gjør jeg ikke. 175 00:31:02,614 --> 00:31:06,766 Å, Pansy, ingen bekymringer mer . . . 176 00:31:36,374 --> 00:31:40,765 Fort, fort. Gi meg pengene. 177 00:31:41,694 --> 00:31:44,003 Vi klarte det. 178 00:31:45,734 --> 00:31:52,970 - Jeg sa jo at jeg ordner det. - Jeg tror deg nesten, Randall. 179 00:31:54,174 --> 00:31:56,210 Hvor er vi? 180 00:31:56,294 --> 00:31:59,127 Det er åpenbart. Vi er . . . 181 00:32:02,414 --> 00:32:06,453 - Vi er akkurat . . . - . . . i middelalderen. 182 00:32:09,094 --> 00:32:11,608 I middelalderen, ja. 183 00:32:11,734 --> 00:32:16,046 500 år før mannen vi nettopp ranet var født. 184 00:32:16,134 --> 00:32:21,049 - Det hadde vært noe i en rettssak. - Vermin, det der kan ikke spises. 185 00:32:23,614 --> 00:32:29,052 - Er det alltid sånn etter et raid? - Jeg vet ikke. Det er første gang. 186 00:32:32,974 --> 00:32:35,966 Men jeg trodde dere var internasjonale forbrytere. 187 00:32:36,054 --> 00:32:39,126 Vi skal bli, vi skal bli. 188 00:32:41,254 --> 00:32:46,851 - Særlig nå som vi har deg, Kevin. - Han er bare et barn. 189 00:32:47,054 --> 00:32:52,253 - Men han kan mye. - Og han er større enn oss. 190 00:32:52,374 --> 00:32:59,132 Vil du være med oss? Vi kan dra hvor som helst på kartet. 191 00:33:02,894 --> 00:33:08,571 - Hva er det med det kartet? - Det har tilhørt Den høyeste. 192 00:33:08,654 --> 00:33:12,806 - Har dere stjålet det? - Nei, nei . . . Jo, på en måte. 193 00:33:12,894 --> 00:33:16,682 Han var sjefen vår. Han lagde de store tingene, godt og ondt, - 194 00:33:16,774 --> 00:33:22,883 - menn og kvinner, natt og dag, og vi lagde trær og busker. 195 00:33:23,054 --> 00:33:26,808 Fikk vi noe takk for det? 196 00:33:27,174 --> 00:33:33,124 Å, nei . . . Vi fikk sparken. Bare fordi vi skapte en "Rosa kvistkvast". 197 00:33:33,374 --> 00:33:37,731 Et fantastisk tre. Du fiksa det, Og, ikke sant? 198 00:33:37,814 --> 00:33:42,888 180 meter høyt, lyserødt og luktet forferdelig. 199 00:33:43,494 --> 00:33:48,693 Som straff ble vi flyttet til reparasjonsavdelingen. 200 00:33:50,174 --> 00:33:54,929 Oppriktig talt, universet er ikke en kvalitetsjobb. 201 00:33:55,014 --> 00:33:58,927 Vi hadde jo bare sju dager på oss. 202 00:33:59,014 --> 00:34:03,485 Det er her kartet med alle hullene kommer inn. 203 00:34:03,574 --> 00:34:07,965 Hvorfor reparere dem når de kan gjøre oss styrtrike. 204 00:34:08,054 --> 00:34:14,084 Ja, styrtrik. En skål for styrtrik. 205 00:34:16,974 --> 00:34:21,286 - Skål for Kevin. - Ja, skål for Kevin. 206 00:34:24,054 --> 00:34:26,249 Vent . . . 207 00:34:27,334 --> 00:34:30,053 - Smil. - Vis kartet. 208 00:34:32,774 --> 00:34:36,130 Smil, alle sammen. 209 00:34:38,054 --> 00:34:44,323 -Hjelp! Tyver! - Noen trenger hjelp. Kom. 210 00:34:58,014 --> 00:35:01,450 Det er sånne som vi. 211 00:35:10,854 --> 00:35:15,291 Vincent, det kommer noen. Hjelp. 212 00:35:15,454 --> 00:35:21,973 Endelig. Min forlovede og jeg kunne trenge litt hjelp her. 213 00:35:22,094 --> 00:35:25,769 Å, nei. "Problemet". Det har begynt igjen. 214 00:35:25,934 --> 00:35:30,530 - Ta det med ro, elskede. - Jeg må ha frukt. 215 00:35:37,414 --> 00:35:42,534 - Hvor er vi? - Kom igjen, ikke vær så pysete. 216 00:35:55,854 --> 00:35:59,085 Hva gjør vi nå, Randall? 217 00:36:00,134 --> 00:36:04,810 Jeg tar meg av det. Man må bare ta dem på riktig måte. 218 00:36:05,694 --> 00:36:10,449 - Hva vil dere, søppelhauger? - Hvem er dere, slimfisker? 219 00:36:10,534 --> 00:36:14,891 Tyver. Verste slag. Viker ikke for noe. 220 00:36:14,974 --> 00:36:20,606 Stjeler dere fra en tigger? Tenner fra blinde gamle damer? 221 00:36:20,694 --> 00:36:25,563 - Leker fra barn? - Så ofte vi kan. 222 00:36:34,174 --> 00:36:38,565 - Ta dem ned. - Sånne er ingen problemer. 223 00:36:44,094 --> 00:36:50,408 Jeg har noen ideer til en kobling mellom gjengene våre. 224 00:36:50,974 --> 00:36:53,488 Men jeg snakker bare med sjefen. 225 00:36:53,574 --> 00:36:57,044 - Sjefen? - Akkurat. 226 00:36:59,774 --> 00:37:02,971 Mener de alvor? 227 00:37:16,174 --> 00:37:19,849 Flere som vil prøve? 228 00:37:19,974 --> 00:37:23,364 Kom igjen, feiginger. 229 00:37:53,494 --> 00:37:57,169 Vent her, jeg skal hente ham. 230 00:38:06,934 --> 00:38:11,689 - Hei, jeg heter Hood. - Det er Robin Hood. 231 00:38:13,974 --> 00:38:18,525 - Si god morgen, avskum. - God morgen, avskum. 232 00:38:18,694 --> 00:38:22,846 - Så dere er alle tyver? - De beste, Mr. Hood. 233 00:38:22,974 --> 00:38:26,250 Og du er tyv også? 234 00:38:26,614 --> 00:38:29,082 Flott. 235 00:38:29,414 --> 00:38:34,613 - Trives du med å rane? - Det betaler husleien, sir. 236 00:38:38,654 --> 00:38:41,373 Den var morsom. 237 00:38:41,494 --> 00:38:45,373 - Hvor lenge har du vært tyv? - 1,30. 238 00:38:45,454 --> 00:38:48,969 Du store. Flott. 1,30. 239 00:38:49,094 --> 00:38:52,769 Det . . . er lenge. 240 00:38:53,454 --> 00:38:57,333 Jeg hører dere har gjort litt av et varp. 241 00:38:57,414 --> 00:39:00,133 Vær så god og se, sir. 242 00:39:01,774 --> 00:39:07,724 Du verden. Jeg har holdt på med ran i årevis, men . . . 243 00:39:07,854 --> 00:39:12,052 Jeg har aldri sett noe lignende. Storartet. 244 00:39:12,134 --> 00:39:17,413 - Og dette gjorde dere helt selv? - Det var en bra dag, Mr. Hood. 245 00:39:17,654 --> 00:39:24,207 Hva kan jeg si? Takk. Tusen takk, alle sammen. 246 00:39:27,854 --> 00:39:31,847 Det er veldig snilt av dere. De fattige vil bli overlykkelige. 247 00:39:31,934 --> 00:39:36,849 Har du møtt dem? De fattige? Sjarmerende mennesker. 248 00:39:37,294 --> 00:39:42,812 De har ingen penger, men det er jo derfor de er fattige. 249 00:39:50,774 --> 00:39:56,167 Marion. Er du snill å be de fattige komme hit? 250 00:39:58,374 --> 00:40:03,129 La oss se hva vi har her . . . Dette blir til stor hjelp i vårt arbeid. 251 00:40:03,294 --> 00:40:07,082 Nei, det er våre ting. Vi har stjålet det. 252 00:40:07,214 --> 00:40:11,446 Jeg vet det. De fattige kommer til å bli så glade. 253 00:40:11,534 --> 00:40:15,891 Og betydelig mindre fattige. Eller hva, Redgrave? 254 00:40:16,014 --> 00:40:21,771 - Hører dere . . . Hva sa han? - Han sa : "Ja, med julen og all ting." 255 00:40:22,534 --> 00:40:26,971 Vær så god. Gratulerer. Bra gjort. 256 00:40:36,574 --> 00:40:40,203 Er det virkelig nødvendig? 257 00:40:41,414 --> 00:40:45,453 - Hva sa han? - Han sa han er redd for det. 258 00:40:45,894 --> 00:40:49,409 Vær så god, frue. Gratulerer. 259 00:40:53,534 --> 00:40:59,450 Kunne noen av dere tenkte dere å bli og hjelpe oss med arbeidet? 260 00:40:59,534 --> 00:41:03,846 - Jeg blir gjerne. - Storartet. Hva heter du? 261 00:41:04,254 --> 00:41:08,850 - Ke . . . - Ke . . .? For et fint navn. 262 00:41:09,534 --> 00:41:12,571 Det får gå. Ha det bra. 263 00:41:13,294 --> 00:41:17,287 Mange takk. Mange takk. 264 00:41:17,374 --> 00:41:21,686 Mange, mange, mange, mange takk. 265 00:41:22,934 --> 00:41:25,084 Fæle mennesker. 266 00:41:27,294 --> 00:41:34,530 - Jeg får aldri se Robin Hood igjen. - Slutt å klage. Han er farlig. 267 00:41:34,614 --> 00:41:38,766 Utilregnelig. Gir bort det som ikke er hans engang. 268 00:41:38,854 --> 00:41:42,483 Det har han alltid gjort. 269 00:41:42,614 --> 00:41:46,050 - Og det vet naturligvis du. - Han var helten min. 270 00:41:46,134 --> 00:41:49,490 Helter . . . Hva vet de om ærlig arbeid? 271 00:41:49,574 --> 00:41:54,932 - La ham være, Randall. - Bedrevitere gjør meg syk. 272 00:41:55,014 --> 00:41:59,565 - Derfor trives du så bra med deg selv. - Pass deg. 273 00:41:59,774 --> 00:42:06,213 Det var aldri skjedd med Horseflesh. Gi meg kartet. Jeg tar over. 274 00:42:20,894 --> 00:42:27,652 Så, det er slike skapninger som har stjålet Den høyestes kart. 275 00:42:27,934 --> 00:42:31,973 Se på dem, forkrympede proletarer. 276 00:42:32,054 --> 00:42:35,410 De kan knapt snyte seg selv. 277 00:42:35,534 --> 00:42:39,766 Det er altfor vanskelig for dem. 278 00:42:39,894 --> 00:42:46,003 Hvem er Den høyeste som skapte slikt pakk? Totalt inkompetent. 279 00:42:46,814 --> 00:42:50,523 Men han skapte jo deg, Den onde. 280 00:42:52,814 --> 00:42:55,089 Hva sa du? 281 00:42:55,574 --> 00:43:00,364 Han skapte jo deg. Da kan han ikke være helt . . . 282 00:43:04,454 --> 00:43:07,685 Si aldri det igjen. 283 00:43:09,174 --> 00:43:13,929 Ingen skapte meg. Jeg er ondskapen. 284 00:43:14,014 --> 00:43:18,929 Det onde fantes lenge før det gode. Jeg skapte meg selv. 285 00:43:19,014 --> 00:43:24,088 Jeg kan ikke være ugjort. Min makt er total. 286 00:43:30,774 --> 00:43:37,612 Hvorfor klarer du ikke å komme ut herfra hvis det er slik? 287 00:43:45,894 --> 00:43:48,044 Godt spørsmål. 288 00:43:48,174 --> 00:43:54,363 Hvorfor lar jeg Den høyeste holde meg i Det ytterste mørkes festning. 289 00:43:54,454 --> 00:43:58,606 - Det er fordi . . . - Stille. Det var et retorisk spørsmål. 290 00:43:58,734 --> 00:44:03,046 Jeg vil vugge ham inn i en falsk følelse av sikkerhet. 291 00:44:03,134 --> 00:44:05,523 Smart, smart. 292 00:44:05,654 --> 00:44:10,933 Når jeg har kartet, blir jeg fri. Og verden blir annerledes. 293 00:44:11,014 --> 00:44:15,053 - Da får jeg kunnskap. - Kunnskap om hva, herre? 294 00:44:15,134 --> 00:44:20,686 Digitale klokker, videospillere og mobiltelefoner. 295 00:44:20,774 --> 00:44:24,210 Og til slutt, kunnskap om datamaskiner. 296 00:44:24,334 --> 00:44:29,089 Når jeg har fått kunnskap om datamaskiner, blirjeg Den høyeste. 297 00:44:29,254 --> 00:44:35,773 Gud er ikke interessert i teknologi. Han forstår ikke datarevolusjonen. 298 00:44:35,854 --> 00:44:39,972 Se hva han bruker tiden på. 43 papegøyearter. 299 00:44:40,094 --> 00:44:43,052 - Brystvorter på menn. - Snegler. 300 00:44:43,134 --> 00:44:50,131 Snegler skapte han. De kan ikke høre, snakke eller styre en maskin. 301 00:44:50,214 --> 00:44:53,126 Vi er i hendene på en galning. 302 00:44:53,214 --> 00:44:55,967 Sir, se. 303 00:44:56,094 --> 00:45:01,248 Hvis jeg hadde skapt verden, ville jeg ha begynt med en laser. 304 00:45:01,334 --> 00:45:03,848 Klokken åtte, dag én. 305 00:45:04,814 --> 00:45:06,532 Beklager. 306 00:45:06,694 --> 00:45:11,006 Jeg lengter etter den nye teknikken. 307 00:45:12,574 --> 00:45:15,247 - Se. - Hva er det, Benson? 308 00:45:15,334 --> 00:45:19,327 Kartet, sir. De har med seg kartet. 309 00:45:20,374 --> 00:45:24,686 Jeg så kartet, herre. Nå nettopp. 310 00:45:24,814 --> 00:45:28,090 - Er du sikker? - Ja, herre. 311 00:45:28,814 --> 00:45:33,012 Der nede. Den lille har det. 312 00:45:33,534 --> 00:45:39,530 - Den lille? - Det er dette vi har ventet på. 313 00:45:39,974 --> 00:45:43,125 - Vi blir fri. - Ti stille. 314 00:45:43,254 --> 00:45:48,408 Tar du feil, Benson, blir min hevn langsom og ubehagelig. 315 00:45:48,534 --> 00:45:52,812 Jeg vender ut og inn på deg over veldig lang tid. 316 00:45:53,014 --> 00:45:56,450 Å, takk, herre. Takk. 317 00:45:56,774 --> 00:46:00,653 Vi kaster ut agnet og ser om de napper. 318 00:46:00,774 --> 00:46:03,766 Så trekker vi dem inn. 319 00:46:04,214 --> 00:46:08,412 Sett i gang tankekontroll. 320 00:46:10,374 --> 00:46:16,131 Hva sier dere til Babylon? Den er kjent for sine rikdommer. 321 00:46:17,014 --> 00:46:21,883 - Jeg har en bedre idé. - Hvem sa det? 322 00:46:22,014 --> 00:46:28,931 - Jeg har en idé i hodet. - Du har aldri hatt en idé. 323 00:46:29,054 --> 00:46:35,163 Det fins et sted vi kan få alt vi ønsker oss. 324 00:46:35,294 --> 00:46:39,651 Målet for alles håp og drømmer. 325 00:46:40,054 --> 00:46:43,091 Hva snakker du om? 326 00:46:43,214 --> 00:46:47,651 "Verdens mest fantastiske ting". 327 00:46:47,774 --> 00:46:50,527 Det høres ut som en god idé. 328 00:46:50,654 --> 00:46:55,444 - De har nappet, grådige små fisker. -Hvorfor må vi alltid ta penger? 329 00:46:55,534 --> 00:46:59,322 - Hvem er det? - Jeg vet ikke, herre. 330 00:47:00,094 --> 00:47:03,291 Han er sterkere enn de andre. 331 00:47:03,934 --> 00:47:08,291 De forsvinner. Noe er på gang der nede. De forsvant. 332 00:47:10,614 --> 00:47:14,846 Vi må dra. Skogen brenner. 333 00:47:14,934 --> 00:47:18,131 Det regner, treskalle. 334 00:47:20,214 --> 00:47:22,648 Det er ham. 335 00:47:23,134 --> 00:47:26,331 Gi tilbake kartet. 336 00:47:26,574 --> 00:47:29,725 - Hvor er hullet? - Der borte. Fort. 337 00:47:29,974 --> 00:47:32,090 Stopp. 338 00:47:33,174 --> 00:47:38,009 Gi tilbake det dere har stjålet fra meg. 339 00:47:40,574 --> 00:47:43,771 Det er to hull. Hvilket? 340 00:47:44,054 --> 00:47:47,364 Løp, Kevin, Bare løp. 341 00:47:49,614 --> 00:47:51,809 Nei, ikke der! 342 00:49:42,334 --> 00:49:46,930 - Hvor kommer du fra? - Jeg vet ikke helt. 343 00:49:47,134 --> 00:49:50,012 Hvem har sendt deg? Gudene? 344 00:49:50,414 --> 00:49:54,532 Var det Zevs? Apollon? Atene? 345 00:50:09,454 --> 00:50:12,730 Du er en snakkesalig liten kar. 346 00:50:12,934 --> 00:50:17,689 - Jeg kan ikke fatte det . . . - Hva da? 347 00:50:19,294 --> 00:50:22,650 Hvordan du drepte ham. 348 00:50:24,014 --> 00:50:26,653 Iblant må man det. 349 00:50:27,214 --> 00:50:32,607 Jeg mener hvordan du gjorde det. Du har sikkert drept mange. 350 00:50:34,654 --> 00:50:38,886 - Gudene har vel gitt deg et navn. - Kevin. 351 00:50:42,414 --> 00:50:46,453 Kevin, den er din. 352 00:50:47,254 --> 00:50:51,691 - Vil du ikke ha den? - Jo, gjerne. Får jeg den? 353 00:50:51,814 --> 00:50:55,693 Hvis du bærer den tilbake til byen for meg. 354 00:50:56,614 --> 00:51:01,529 Jeg tror ikke jeg kan . . . Jeg må vente på vennene mine. 355 00:51:03,174 --> 00:51:07,213 Blir jeg borte fra dem, kommer jeg aldri tilbake. 356 00:51:07,294 --> 00:51:12,243 - Tilbake? Hvor da? - Jeg vet ikke helt. 357 00:51:14,854 --> 00:51:21,123 Ta denne. Det er vann. Det er nok til vennene dine også. 358 00:51:25,734 --> 00:51:29,010 Takk skal du ha forresten. 359 00:51:33,974 --> 00:51:37,649 Nei, vent. Jeg blir med. 360 00:53:11,574 --> 00:53:14,805 Du reddet jo livet mitt. 361 00:53:16,574 --> 00:53:20,249 Folkets fiende er død! 362 00:53:25,854 --> 00:53:29,369 Leve kong Agamemnon! 363 00:53:42,774 --> 00:53:48,485 Her er det en som blir avhugd på midten. For en fantastisk kamp. 364 00:53:49,134 --> 00:53:53,412 Alle tre skal henrettes i dag. 365 00:53:53,494 --> 00:53:57,248 Om dronningen spør etter meg, er jeg i retten. 366 00:54:02,014 --> 00:54:06,804 Minn dronningen om at jeg fortsatt styrer denne byen. 367 00:54:06,974 --> 00:54:10,523 Jeg skulle ønske jeg var en trojansk kriger. 368 00:54:10,614 --> 00:54:13,845 Kan du lære meg å fekte? 369 00:54:14,654 --> 00:54:19,808 Kom hit. Jeg skal lære deg noe nyttigere. 370 00:54:32,974 --> 00:54:35,568 - Hvor er den? - Der. 371 00:54:45,894 --> 00:54:49,443 Konger kan ikke sånt. 372 00:55:20,734 --> 00:55:24,409 Jeg vil aldri dra tilbake mer. 373 00:55:24,774 --> 00:55:28,813 - Vil du ikke treffe vennene dine? - Nei takk. 374 00:55:29,254 --> 00:55:34,647 Være i ditt eget hjem . . . Være med din egen far . . . og mor. 375 00:55:36,014 --> 00:55:37,891 Nei. 376 00:55:38,574 --> 00:55:41,850 - Da så . . . - Får jeg bli? 377 00:55:41,934 --> 00:55:45,290 Det avgjør vi i morgen. 378 00:57:07,734 --> 00:57:12,250 Jeg har besluttet at denne gutten skal bli her hos oss. 379 00:57:12,334 --> 00:57:19,331 Videre skal han fra denne dag være min sønn og arve Mykenes trone. 380 00:57:22,894 --> 00:57:25,533 La banketten begynne. 381 00:59:11,374 --> 00:59:17,483 Og nå, mine damer og herrer, et mesterverk i moderne magi. 382 00:59:24,334 --> 00:59:29,806 - Kan vi låne denne en stund, sir? - Vær sjenerøs med min assistent. 383 00:59:45,094 --> 00:59:49,053 Nå trenger vi bare en frivillig fra publikum. 384 00:59:54,214 --> 00:59:56,967 Kan jeg låne kronen? 385 01:00:51,094 --> 01:00:55,212 - Endelig alene. - Er det ikke fantastisk? 386 01:00:55,334 --> 01:00:59,805 Jeg elsker havet. Gud, som jeg elsker henne. 387 01:00:59,894 --> 01:01:03,807 - Hun er så . . . - Våt? 388 01:01:05,054 --> 01:01:11,448 Våt. Akkurat. Så forbasket, forbasket våt. 389 01:01:13,054 --> 01:01:16,569 Pansy. Pansy, se på meg. 390 01:01:17,094 --> 01:01:21,087 - Elsker du meg? - Klart jeg elsker deg. 391 01:01:21,174 --> 01:01:25,690 - Har du noe imot nesetippen min? - Du mener din . . .? 392 01:01:25,814 --> 01:01:29,523 Nei, elskling, ikke vær dum. 393 01:01:29,934 --> 01:01:34,644 Kunne du dele bolig med en fyr som har noe sånt på nesetippen? 394 01:01:34,734 --> 01:01:40,969 Klart det. Vi har alle små avvik. Jeg har en enorm . . . 395 01:01:41,254 --> 01:01:46,408 Pansy, du gjør meg så glad. Endelig kan jeg spørre deg om noe . . . 396 01:01:46,494 --> 01:01:52,205 - . . . jeg alltid har ønsket å spørre. - Spør meg. Spør meg. 397 01:01:53,614 --> 01:01:56,492 Pansy, vil du . . . 398 01:02:00,614 --> 01:02:02,172 Vil du . . . 399 01:02:06,494 --> 01:02:09,372 Hvor i helvete er vi? 400 01:02:11,494 --> 01:02:14,167 Pansy. Pansy. 401 01:02:16,374 --> 01:02:20,128 Gi meg den. Du ødela alt. 402 01:02:20,214 --> 01:02:25,925 Pansy, jeg kan forklare. Det er bare nesen og håret som er sånn. 403 01:02:40,054 --> 01:02:44,969 Seks porsjoner kaviar til, takk. Er det flere som vil ha? 404 01:02:45,094 --> 01:02:51,442 Jeg holder meg til vaktelegg. Jeg blir dårlig av kaviar. 405 01:02:51,934 --> 01:02:54,732 Beklager, Randall. 406 01:02:54,854 --> 01:02:59,086 Opp med humøret, Kevin. Konger er ikke de eneste rike. 407 01:02:59,214 --> 01:03:04,652 - Penger var ikke viktig for ham. -Han hadde ikke noe å bruke dem på. 408 01:03:04,734 --> 01:03:08,522 Hellas. Laveste levestandard i Europa. 409 01:03:08,614 --> 01:03:11,526 Du gjør meg kvalm. 410 01:03:23,294 --> 01:03:27,765 - Jeg skal si deg en ting, Kevin . . . - Gå vekk. 411 01:03:29,614 --> 01:03:31,252 Om kartet. 412 01:03:31,334 --> 01:03:36,966 Kartet? Jeg forstår deg ikke, Randall. Det er jo noe enestående. 413 01:03:37,054 --> 01:03:42,526 - Men du kaster det bort. - Det vil jeg ikke akkurat si. 414 01:03:42,774 --> 01:03:46,653 Hvorfor kunne du ikke la meg bli der jeg var lykkelig? 415 01:03:46,774 --> 01:03:52,167 Når du får høre hva jeg har planlagt, blir du enda lykkeligere. 416 01:03:52,814 --> 01:03:57,604 Jeg har sett nærmere på kartet. Vet du hva jeg så? 417 01:03:57,734 --> 01:04:03,764 Og hadde rett. Verdens mest fantastiske ting eksisterer. 418 01:04:06,374 --> 01:04:08,251 Se her . . . 419 01:04:08,534 --> 01:04:12,288 - Legendenes tid . . . - Det fins ikke. 420 01:04:12,454 --> 01:04:17,812 Jo, men man må tro på det. Horseflesh har jo satt det på kartet. 421 01:04:17,934 --> 01:04:21,688 Midt i Legendenes tid fins Det ytterste mørkes festning. 422 01:04:21,774 --> 01:04:25,084 Og der inne fins . . . 423 01:04:25,974 --> 01:04:29,523 . . . Verdens mest fantastiske ting. 424 01:04:29,614 --> 01:04:32,208 Gi opp, Randall. 425 01:04:32,454 --> 01:04:38,484 Du og jeg har mye felles. Ikke som dem. 426 01:04:39,014 --> 01:04:43,644 Vi liker fare og eventyr. 427 01:04:43,774 --> 01:04:49,087 Her har vi det. Dette er den store tingen. 428 01:04:49,214 --> 01:04:55,767 Ingen små nette tidshull her. Vi satser alt og vinner alt. 429 01:04:56,854 --> 01:05:00,324 Kelner, mer champagne. 430 01:05:02,414 --> 01:05:05,133 Og mye is. 431 01:05:27,134 --> 01:05:31,412 Jeg vil hjem. Jeg holder ikke ut. Du tar livet av oss, Randall. 432 01:05:31,494 --> 01:05:36,773 Slutt å klage. Hvordan kunne jeg vite at vi ville gå på et isfjell? 433 01:05:36,894 --> 01:05:40,853 Det sto ikke akkurat på billetten. 434 01:05:41,774 --> 01:05:49,408 Nå . . . er det på tide å finne Den fantastiske tingen, Randall. 435 01:05:49,574 --> 01:05:53,613 Og har rett. Jeg har kartet. 436 01:05:53,734 --> 01:06:00,651 - Nå drar vi. - Hva? Vi er jo midt i Atlanterhavet. 437 01:06:01,094 --> 01:06:05,610 Det spiller ingen rolle hvor vi er, bare vi tror på det. 438 01:06:05,734 --> 01:06:09,886 - Du er gal. - Vi må prøve. 439 01:06:10,054 --> 01:06:12,966 - Forlat planken. - Nei . . . 440 01:06:13,094 --> 01:06:16,052 Jeg kan ikke svømme. 441 01:06:23,694 --> 01:06:26,845 - Hjelp! - Jeg kommer . . . ! 442 01:06:28,174 --> 01:06:31,962 - Nå har vi dem. - Godt gjort, herre. 443 01:06:40,534 --> 01:06:45,289 - Jeg føler meg plutselig veldig bra. - Jeg er lei for det, herre. 444 01:06:45,374 --> 01:06:48,650 - Det går over. - Skal jeg ta dem inn, herre? 445 01:06:48,734 --> 01:06:52,773 Ja, ta dem inn i Legendenes tid. 446 01:07:26,734 --> 01:07:30,010 Se, jeg kan svømme. 447 01:07:33,174 --> 01:07:35,324 Se. 448 01:07:47,734 --> 01:07:50,328 God morgen, kjære. 449 01:07:57,934 --> 01:08:00,084 Hjelp. 450 01:08:00,214 --> 01:08:05,129 Hva var det? Jeg synes jeg hørte noe. 451 01:08:05,774 --> 01:08:09,449 Det er nervene dine, elskling. 452 01:08:09,894 --> 01:08:12,966 Vær så god . . . 453 01:08:20,414 --> 01:08:27,411 - Og salven for beinet. - Jeg vokste for fort i ungdommen. 454 01:08:27,534 --> 01:08:32,972 - Du har bare anstrengt deg litt. - Prøv å være skremmende og fæl . . . 455 01:08:33,054 --> 01:08:38,492 . . . når du bare får én times søvn på grunn av ryggsmerter. 456 01:08:38,854 --> 01:08:42,767 Og ikke kan hoste uten å forstrekke deg. 457 01:08:42,854 --> 01:08:47,848 - Men du er fæl, elskling. - Det er bare noe du sier. 458 01:08:50,694 --> 01:08:56,087 Og så gurglevannet. Sånn, ja. Nå var du flink. 459 01:09:02,814 --> 01:09:04,805 Hva var det? 460 01:09:11,894 --> 01:09:16,410 Se på de kvisene. Det er på grunn av maten. 461 01:09:16,494 --> 01:09:21,488 - De går bort. - Det er all den fordømte fisken. 462 01:09:22,294 --> 01:09:29,325 Det var en tid da man kunne få gamle støvler, bokser og rask. 463 01:09:29,414 --> 01:09:34,966 Nå er det bare reker hele tiden. Fordømte miljøvern. 464 01:09:39,094 --> 01:09:43,007 Hva er det? Vil du ha fotpudderet? 465 01:09:43,934 --> 01:09:47,688 Kom hit og hjelp meg. Fort. 466 01:09:50,534 --> 01:09:55,847 - Hva er det? - Det er ikke reker i hvert fall. 467 01:09:57,494 --> 01:10:01,453 La meg ta hånd om det, kjære. 468 01:10:06,334 --> 01:10:11,044 Er de ikke fine? Vi kan ha dem til frokost. 469 01:10:11,174 --> 01:10:17,170 - Ja, støvlene deres. - Nei, vi eter alt på dem. 470 01:10:17,374 --> 01:10:23,290 Hver eneste lille bit. Vi må ha den store gryta og grillspydene. 471 01:10:23,574 --> 01:10:26,327 Hva skal jeg gjøre? 472 01:10:28,174 --> 01:10:32,372 - Skrem dem. - Ryggen min, da? 473 01:10:32,454 --> 01:10:37,403 Du behøver ikke hoppe rundt. Bare brøl . . . 474 01:10:39,534 --> 01:10:44,608 . . . og stirr på dem. Du vet, sånn som du pleier. 475 01:10:44,974 --> 01:10:46,930 Ja . . . 476 01:10:50,254 --> 01:10:53,405 Jeg er så glad . . . 477 01:11:09,214 --> 01:11:13,969 Hva har vi her? Noen smakfulle dødelige? 478 01:11:27,734 --> 01:11:32,285 Det er herlig å lage fondy igjen. 479 01:11:41,134 --> 01:11:46,492 Har du vondt i ryggen? Jeg vet hvordan man helbreder det. 480 01:11:46,614 --> 01:11:50,892 Vond rygg? Jeg? Et beist som meg? 481 01:11:54,414 --> 01:11:59,249 - Du trenger strekk. - Strekk? 482 01:11:59,494 --> 01:12:05,808 Smelt osten, bruk kosten og kvess spydet igjen. 483 01:12:09,774 --> 01:12:15,485 Det er bedre. Det er bedre. Det er herlig. 484 01:12:16,254 --> 01:12:18,609 Dra igjen. 485 01:12:20,214 --> 01:12:24,844 - Har du dem i gryta, kjære? - Ja, nesten. 486 01:12:24,934 --> 01:12:27,926 Én gang til . . . Å, hei. 487 01:12:31,694 --> 01:12:34,891 Hva gjør dere? 488 01:12:41,014 --> 01:12:45,087 - Går det bra, kjære? - Fort, i gryta. 489 01:12:45,414 --> 01:12:48,053 Winston . . . 490 01:12:56,694 --> 01:13:00,528 Jeg har funnet kuren. 491 01:13:01,374 --> 01:13:05,845 Winston, hva gjør du i vannet? 492 01:13:13,694 --> 01:13:17,482 Ryggen min er mye bedre. 493 01:13:18,014 --> 01:13:21,768 Du må stoppe dem, Winston. 494 01:13:23,454 --> 01:13:29,006 Jeg kan hoste. Endelig kan jeg hoste. 495 01:13:57,654 --> 01:14:03,650 - Hvordan går det, Randall? - Bra. Vi er på rett kurs. 496 01:14:05,054 --> 01:14:09,411 Så lenge vi har denne vinden, kan ingenting gå galt. 497 01:14:11,694 --> 01:14:15,323 - Hold kursen, Strutter. - Jeg gjør det. 498 01:14:18,734 --> 01:14:21,771 Alle mann på roret. 499 01:14:22,094 --> 01:14:25,052 Fort. Rev seglene. 500 01:14:34,414 --> 01:14:37,406 Sånn, det var det. 501 01:14:45,614 --> 01:14:48,253 Randall. Randall . . . 502 01:14:48,974 --> 01:14:52,011 . . . kom og se her. 503 01:15:05,934 --> 01:15:08,812 Alle mann under dekk. 504 01:15:32,294 --> 01:15:34,728 Hva skjer? 505 01:16:09,094 --> 01:16:13,087 - Vi trekker ut plankene. - Båten kan synke. 506 01:16:20,974 --> 01:16:23,534 Her er en hammer. 507 01:16:41,494 --> 01:16:45,407 Medisiner. Jeg har en idé. 508 01:16:54,854 --> 01:16:57,049 Sovemedisin. 509 01:17:01,094 --> 01:17:03,562 Hold denne. 510 01:17:04,854 --> 01:17:07,732 Ta ut korken. 511 01:18:47,614 --> 01:18:50,367 Ser du noe? 512 01:19:36,894 --> 01:19:41,206 Et sted der borte er Det ytterste mørkes festning. Jeg lover. 513 01:19:41,374 --> 01:19:44,286 Det fins ingenting der borte. 514 01:19:44,374 --> 01:19:48,970 - Vi er veldig nær. - Det har du sagt hele tiden. 515 01:19:49,054 --> 01:19:54,412 - Vi må snu, ellers dør vi. - Vi kan ikke gi opp nå. 516 01:19:54,494 --> 01:19:57,247 Det er bare et lite stykke igjen. 517 01:20:05,814 --> 01:20:10,888 - Hva er det for noe? - Jeg vet ikke, men man kjenner det. 518 01:20:12,454 --> 01:20:19,644 - Det er en slags usynlig vegg. - Så det ersånnen slik ser ut. 519 01:20:19,814 --> 01:20:23,727 Det er den som er linjen. På den andre siden ligger . . . 520 01:20:23,814 --> 01:20:30,162 . . . Det ytterste mørkes festning. Vi klarte det. Vi er fremme. 521 01:20:32,254 --> 01:20:36,486 Du er sprø, Randall. Du er helt borte, skjønner du? 522 01:20:36,574 --> 01:20:40,362 Jeg lover, det er her. 523 01:20:40,934 --> 01:20:47,009 - Vi er ingen steder, Randall. - Se deg rundt . . . ingenting. 524 01:20:47,694 --> 01:20:52,643 - Det fins bare én vei nå. - Ja, tilbake. Kom. 525 01:20:52,854 --> 01:20:55,652 Vent, stopp. 526 01:20:55,734 --> 01:20:58,851 Flytt deg. 527 01:21:02,174 --> 01:21:07,123 - Dere finner aldri hjem uten meg. - Skal vi vedde? 528 01:21:09,294 --> 01:21:12,570 Gi meg den, Wally . . . 529 01:21:12,734 --> 01:21:17,285 . . . ellers slår jeg inn skallen på deg. 530 01:21:41,574 --> 01:21:44,213 Vi har funnet det. 531 01:21:47,574 --> 01:21:49,451 Takk. 532 01:22:35,294 --> 01:22:37,888 Lysende . . . 533 01:22:38,254 --> 01:22:41,724 - Er alt klart? - Ja, herre. 534 01:22:42,094 --> 01:22:46,326 - Fantastisk. - Utrolig. 535 01:23:01,054 --> 01:23:02,885 Se . . . 536 01:23:08,134 --> 01:23:13,288 Det stemmer, Modena Design presenterer det siste i kjøkken. 537 01:23:13,374 --> 01:23:18,289 Modena Underverks helautomatiske kjøkkensystem. 538 01:23:18,414 --> 01:23:22,930 Og her er de, vinnerne av Verdens mest fantastiske ting. 539 01:23:23,014 --> 01:23:28,725 Svaret på alle problemene deres, og dere andres, er her i kveld. 540 01:23:31,814 --> 01:23:35,250 Ikke gå dit . . . Er dere sprø? 541 01:23:36,774 --> 01:23:39,891 Kom tilbake. 542 01:23:48,374 --> 01:23:54,813 Her kommer de. Trevor, Diane . . . Er de ikke søte? 543 01:23:56,614 --> 01:23:58,491 Mamma. 544 01:24:00,654 --> 01:24:02,565 Pappa. 545 01:24:05,654 --> 01:24:10,045 En stor applaus for de heldige vinnerne. 546 01:24:13,214 --> 01:24:17,127 Kom tilbake! Det er en felle! 547 01:24:29,014 --> 01:24:32,324 Gratulerer. Men før de får premien, - 548 01:24:32,414 --> 01:24:38,205 - skal vi se hva som gjorde det mulig for dem å komme hit i kveld. 549 01:24:38,334 --> 01:24:40,928 Kartet, takk. 550 01:25:02,534 --> 01:25:06,447 Jeg har kartet. Jeg har kartet. 551 01:25:08,094 --> 01:25:12,007 Og i overmorgen . . . hele verden. 552 01:25:13,894 --> 01:25:15,452 Å, nei. 553 01:25:30,214 --> 01:25:34,002 Vil noen ha rotten? Det kan bli det siste vi får. 554 01:25:34,134 --> 01:25:36,284 Ligg unna. 555 01:25:39,334 --> 01:25:43,088 - Da sitter vi her. - Nå er det slutt. 556 01:25:43,214 --> 01:25:47,093 - Vi skulle ha blitt hjemme. - Ti stille. 557 01:25:47,214 --> 01:25:52,447 - Hvordan kunne vi være så dumme? - Jeg vet ikke. 558 01:26:09,254 --> 01:26:11,814 Se, fort. 559 01:26:12,054 --> 01:26:14,887 Kom, se her. 560 01:26:16,694 --> 01:26:21,370 - Fint bilde av Wally. - Nei, se her. Kartet. 561 01:26:21,454 --> 01:26:24,526 Jeg ser det. Hva hjelper det nå? 562 01:26:24,654 --> 01:26:28,647 Se nærmere . . . på Legendenes tid. 563 01:26:28,734 --> 01:26:32,124 Ser du Det ytterste mørkes festning? 564 01:26:32,254 --> 01:26:37,009 Det er et hull. Det kan lede hvor som helst. 565 01:26:37,814 --> 01:26:43,047 Vi har funnet det største hullet i universet rett under oss. 566 01:26:43,134 --> 01:26:47,207 Kevin, du er et geni. Kom igjen, karer! 567 01:26:47,294 --> 01:26:51,253 - Vi kommer aldri ut herfra. - Skal vi vedde? 568 01:26:54,294 --> 01:26:56,171 Nei . . . 569 01:26:56,494 --> 01:27:00,885 Det er bra, Og. Vis dem hva vi kan. 570 01:27:04,934 --> 01:27:06,492 Bra. 571 01:27:18,014 --> 01:27:20,164 Få den. 572 01:27:59,094 --> 01:28:01,927 Det holder, Wally. 573 01:28:17,534 --> 01:28:20,731 - Holder du tauet? - Vent litt. 574 01:28:21,254 --> 01:28:24,212 Hold fast. 575 01:29:51,414 --> 01:29:54,929 - Klar, Wally? - Ok, Strutter. 576 01:29:55,494 --> 01:29:57,530 Da setter vi igang. 577 01:30:05,334 --> 01:30:07,609 Din tur, Strutter. 578 01:30:17,574 --> 01:30:20,691 - Vi klarte det. - Ok, Wally. 579 01:30:27,454 --> 01:30:29,365 Spenn tauet. 580 01:30:48,454 --> 01:30:51,287 - Kom igjen - Kjør, Vermin. 581 01:30:52,174 --> 01:30:54,734 Jeg vil ikke . . . 582 01:31:10,414 --> 01:31:12,370 Se nå. 583 01:31:34,254 --> 01:31:36,768 Dra opp tauet. 584 01:31:42,374 --> 01:31:45,650 Der er han. Wally. 585 01:31:48,374 --> 01:31:51,332 Trekk ham opp. 586 01:31:54,734 --> 01:31:58,932 - Vi klarte det. - Nå trenger vi bare kartet. 587 01:31:59,614 --> 01:32:03,732 Vi trenger ikke kartet. Vi vet hvor tidshullet er. Nå stikker vi. 588 01:32:03,814 --> 01:32:09,172 - Men Den onde har jo kartet. - Han vil jeg ikke møte igjen. 589 01:32:09,254 --> 01:32:13,850 Han kommer til å utslette hele verden med kartet. 590 01:32:16,334 --> 01:32:22,523 Robert . . . Benson. Jeg kjenner ondskapens makt pulsere i mine årer. 591 01:32:22,614 --> 01:32:26,766 Jeg fylles av ønsket om å gjøre noe galt. 592 01:32:26,894 --> 01:32:30,682 - Jeg føler meg så ond, Benson. - Bra, bra. 593 01:32:30,894 --> 01:32:35,365 Dette er den verste formen for ondskap jeg har følt. 594 01:32:35,454 --> 01:32:39,129 - Drep meg, herre, drep meg. - Ikke nå, Benson. Arbeidet venter. 595 01:32:39,214 --> 01:32:42,684 Vi skal tilintetgjøre selve skapelsen. 596 01:32:42,814 --> 01:32:47,524 Vi skal gjenskape mennesket i vårt bilde, ikke hans. 597 01:32:48,334 --> 01:32:51,371 Vi skal forvandle fjell til hav . . . 598 01:32:51,494 --> 01:32:56,522 . . . og himmel til elv, fjord til ørken . . . 599 01:32:57,774 --> 01:33:01,767 Vi kan ikke gå inn der. 600 01:33:04,414 --> 01:33:06,564 Få se. 601 01:33:06,814 --> 01:33:09,647 . . . og ild til en mektig vind - 602 01:33:09,734 --> 01:33:15,286 - som feier jorden rundt og soper bort dunkle tanker én gang for alle. 603 01:33:15,374 --> 01:33:19,003 Vi kan lage erter av bønner. 604 01:33:19,534 --> 01:33:26,246 Å, Benson, du er så velsignet fri for intelligensens herjinger. 605 01:33:26,334 --> 01:33:31,772 - Du sier så snille ting, herre. - Jeg vet det. Jeg beklager. 606 01:33:33,334 --> 01:33:38,249 Benson, jeg må forvandle deg til en hund for en stund. 607 01:33:38,334 --> 01:33:40,848 Takk, herre. 608 01:33:44,414 --> 01:33:48,009 Sitt, Benson. Vokt kartet. 609 01:33:49,294 --> 01:33:54,322 Robert, vi må planlegge en ny verden. Denne gangen begynner vi riktig. 610 01:33:54,414 --> 01:33:57,167 Fortell meg om datamaskiner. 611 01:33:57,294 --> 01:34:02,926 Det er et apparat som automatisk utfører beregninger . . . 612 01:34:06,374 --> 01:34:14,133 . . . eller styrer funksjoner uttrykt i numeriske eller logiske termer. 613 01:34:15,054 --> 01:34:18,046 Og reaktorer? 614 01:34:19,174 --> 01:34:24,646 En reaktor utnytter en fisjonsprosess . . . 615 01:34:34,694 --> 01:34:37,333 Stille, Benson. 616 01:34:38,214 --> 01:34:42,412 Vis meg mer. Vis meg . . . 617 01:34:43,214 --> 01:34:45,682 Vis meg . . . 618 01:34:45,934 --> 01:34:50,450 . . . automatkobling. Jeg må få vite alt. 619 01:35:15,654 --> 01:35:17,690 Skynd deg. 620 01:35:19,174 --> 01:35:21,642 Kast den hit. 621 01:35:30,614 --> 01:35:32,650 Stopp. 622 01:35:41,854 --> 01:35:46,928 Å, nei . . . Vi må vekk herfra. Fort. 623 01:35:47,694 --> 01:35:51,653 Stopp dem, i kraft av all min makt! 624 01:36:40,214 --> 01:36:45,447 - Vi er innestengt. - Vi må dele oss. 625 01:36:45,614 --> 01:36:48,765 Gå ned i tidshullet og hent hjelp. 626 01:36:48,854 --> 01:36:52,813 - Jeg avleder dem. - Du kan ikke gjøre det alene. 627 01:36:52,894 --> 01:36:56,887 Nei, jeg tar en med meg. 628 01:36:57,574 --> 01:37:03,012 - Bra, Og. - Og og jeg blir. Klar? 629 01:37:47,814 --> 01:37:52,126 Du er en vanskelig liten gutt. 630 01:37:55,534 --> 01:37:59,288 Jeg tror jeg må lære deg en liten lekse. 631 01:37:59,374 --> 01:38:04,050 - Hva synes du, Robert? - Benson? Hva ville passe? 632 01:38:04,774 --> 01:38:08,130 Halvt esel, halvt vortesvin? 633 01:38:08,214 --> 01:38:12,287 Halvt østers, halvt gulrot? 634 01:38:14,974 --> 01:38:17,408 Eller en infisert . . . 635 01:38:20,774 --> 01:38:24,972 Fjern de skapningene, ellers ødelegger jeg kartet. 636 01:38:25,054 --> 01:38:28,171 - Ikke vær dum. - Fjern dem. 637 01:38:30,494 --> 01:38:34,533 Som du vil. Jeg trenger dem ikke. 638 01:38:35,734 --> 01:38:38,806 - Robert . . . - Ja, herre? 639 01:38:39,414 --> 01:38:44,283 - Din tid er kommet. - Herlig, herre. Herlig. 640 01:38:44,574 --> 01:38:47,407 Ingen årsak. 641 01:38:58,254 --> 01:38:59,892 Benson. 642 01:39:05,894 --> 01:39:08,727 Jeg er en rimelig mann. 643 01:39:08,814 --> 01:39:14,411 Gi meg kartet, så kan du få gå herfra på menneskeføtter. 644 01:39:14,534 --> 01:39:16,445 Og. 645 01:39:27,814 --> 01:39:29,964 Nei . . . 646 01:40:16,214 --> 01:40:19,092 Kom, still deg her. 647 01:40:32,094 --> 01:40:34,608 Wally. 648 01:40:42,974 --> 01:40:46,489 - Hva er problemet, gutt? - Der nede. 649 01:40:46,974 --> 01:40:52,731 Så dette er det beste Den høyeste kunne finne på. 650 01:40:53,734 --> 01:40:56,692 Dette blir rene lynsjingen. 651 01:41:14,534 --> 01:41:17,810 Der ser du, gutt. Ingen sak. 652 01:42:30,414 --> 01:42:32,370 Se opp. 653 01:43:26,014 --> 01:43:29,563 Strutter. Fort, kom. 654 01:43:35,374 --> 01:43:37,683 Neste. 655 01:43:39,054 --> 01:43:41,693 Ta ham. 656 01:43:46,174 --> 01:43:48,972 Randall. Kjør. 657 01:44:18,014 --> 01:44:23,134 - Jeg kan ikke styre den. - Det er jeg som styrer den, dummen. 658 01:45:10,494 --> 01:45:13,486 Flytt deg, Fidgit. 659 01:45:31,374 --> 01:45:33,729 Fidgit! 660 01:45:39,334 --> 01:45:42,451 Fort. Ta den bort! 661 01:45:44,134 --> 01:45:48,252 Han er død. Fidgit er død. 662 01:45:48,374 --> 01:45:50,842 Å, nei . . . 663 01:45:51,894 --> 01:45:55,569 - Det var ikke din skyld, Wally. - Det er hans skyld. 664 01:45:55,654 --> 01:45:58,009 Ned, Wally. 665 01:46:00,014 --> 01:46:03,211 Det var han. Slipp meg. 666 01:46:07,374 --> 01:46:10,491 Slipp meg! Slipp meg! 667 01:47:02,094 --> 01:47:05,882 Å, nei. Han har funnet oss! 668 01:47:20,174 --> 01:47:26,693 Jeg hater å opptre på den måten. Det er så bråkete og slitsomt. 669 01:47:27,774 --> 01:47:30,413 Men det får man vel holde ut. 670 01:47:30,494 --> 01:47:32,325 Ned, ned. 671 01:47:32,414 --> 01:47:37,442 Du store. Den høyeste av alle. Skaperen av universet. 672 01:47:37,574 --> 01:47:44,332 - Uten ham ville vi alle være små. - For et rot. Er grisen her? 673 01:47:46,854 --> 01:47:50,972 Bra. Vi tar oss av ham først. 674 01:47:54,334 --> 01:47:59,806 - Og, kom hit. - Jeg likte det der. 675 01:47:59,974 --> 01:48:06,209 Jeg tåler ikke rot. Alt dette skal plukkes opp. 676 01:48:12,054 --> 01:48:15,171 Wally, hjelp til. 677 01:48:15,774 --> 01:48:20,484 Men han er jo død, Randall. Fidgit er død. 678 01:48:20,654 --> 01:48:24,852 Død? Ingen unnskyldning for ikke å arbeide. 679 01:48:35,134 --> 01:48:39,810 - Hva hendte? - Unnskyld at jeg drepte deg, Fidgit. 680 01:48:41,374 --> 01:48:44,366 Få opp farten. 681 01:48:46,694 --> 01:48:51,529 Jeg vil forklare alt. Det var ikke meningen å stjele kartet. 682 01:48:51,614 --> 01:48:55,493 Hva var ikke meningen? 683 01:48:55,894 --> 01:49:01,332 Det er klart det ikke var meningen Jeg ga det jo til dere, din dumrian. 684 01:49:01,414 --> 01:49:04,565 Denne også . . . 685 01:49:05,934 --> 01:49:12,692 Trodde dere ikke jeg visste det? Jeg måtte jo finne ut håndlaget. 686 01:49:12,814 --> 01:49:17,251 Jeg synes det ble ganske bra. Hva sier dere? 687 01:49:19,934 --> 01:49:23,609 Den onde ble ganske bra . . . 688 01:49:26,254 --> 01:49:29,644 Hvem sin er denne? 689 01:49:30,774 --> 01:49:34,813 Min, sir. Det er min, sir. 690 01:49:34,934 --> 01:49:41,089 Du er virkelig en slurvete gutt. Skriv under . . . her. 691 01:49:44,214 --> 01:49:49,527 - Så du visste om alt hele tiden? - Selvfølgelig. Jeg er Den høyeste. 692 01:49:49,614 --> 01:49:54,165 - Jeg er ikke helt kørka. - Nei, sir, vi mente ikke . . . 693 01:49:54,254 --> 01:49:58,964 Jeg lot dere låne kartet mitt. 694 01:49:59,854 --> 01:50:06,123 Jeg vil at hver eneste bit av Det onde skal legges her. 695 01:50:06,214 --> 01:50:08,933 Med en gang. 696 01:50:11,134 --> 01:50:15,764 Lot du alle disse menneskene dø bare for å teste skapelsen? 697 01:50:15,854 --> 01:50:19,767 Ja. Du er en smart gutt. 698 01:50:20,134 --> 01:50:25,208 - Hvorfor måtte de dø? - Hvorfor må vi ha ondskap? 699 01:50:25,294 --> 01:50:31,483 - Det vil vi ikke vite, sir. - Jo, hvorfor må vi ha ondskap? 700 01:50:35,334 --> 01:50:39,247 Det har noe å gjøre med den frie viljen. 701 01:50:39,734 --> 01:50:45,206 Vær forsiktig. Ikke rot bort et eneste stykke. 702 01:50:45,294 --> 01:50:51,210 Det er konsentrert ondskap. Ett korn kan forvandle dere helt. 703 01:50:53,614 --> 01:51:00,247 Jeg lurer på om er mulig for oss å få tilbake jobbene våre. 704 01:51:00,974 --> 01:51:05,650 Dere var virkelig dårlige tyver. 705 01:51:05,774 --> 01:51:11,451 Jeg burde gi dere en lærepenge, men jeg er for sliten. 706 01:51:11,574 --> 01:51:18,207 Begynn på undervekst-avdelingen, ormeurter og busker. 707 01:51:18,374 --> 01:51:23,687 Med 19% lavere lønn, datert fra tidenes begynnelse. 708 01:51:23,774 --> 01:51:28,325 - Takk, sir. - Jeg er jo Den gode. 709 01:51:29,414 --> 01:51:31,803 Er dere klare? 710 01:51:32,134 --> 01:51:36,207 Kom igjen, da. Tilbake til skapelsen. 711 01:51:36,334 --> 01:51:43,524 Blir jeg borte for lenge, risikerer vi at evolusjonen tar over. 712 01:51:44,454 --> 01:51:48,891 Sir? Kan vennen min få bli med? 713 01:51:48,974 --> 01:51:52,683 Nei, det er ingen skoletur. 714 01:51:52,934 --> 01:51:57,769 - Men han fortjener noe . . . - Slutt å mase. 715 01:51:57,854 --> 01:52:03,372 - Han må bli og fortsette kampen. - Kom igjen, Fidgit. 716 01:52:04,014 --> 01:52:06,687 Ikke gå. 717 01:52:08,694 --> 01:52:12,812 Ikke la meg bli igjen her, vær så snill. 718 01:52:17,574 --> 01:52:20,452 Ikke la meg bli igjen. 719 01:52:20,734 --> 01:52:23,931 Hjelp! Ikke gå! 720 01:52:29,654 --> 01:52:33,363 Ikke la meg bli igjen. Vent! 721 01:52:46,894 --> 01:52:49,454 Kom, fort! 722 01:52:59,814 --> 01:53:05,969 Slipp meg. Jeg må redde den. Jeg må ha tak i brødristeren. 723 01:53:06,454 --> 01:53:10,527 - Å, Trevor. - Tebryggeren min. 724 01:53:12,094 --> 01:53:15,564 - Hvordan går det med deg? - Bra. 725 01:53:16,094 --> 01:53:19,450 Du er en heldig gutt. 726 01:53:20,414 --> 01:53:26,569 Trevor, om du var et mannfolk, ville du gå inn etter miksmasteren. 727 01:53:37,454 --> 01:53:41,766 Det var den som startet det. Glemte vi søndagssteken i ovnen? 728 01:53:41,894 --> 01:53:47,571 - Søndagsstek? Det er jo torsdag. - Jeg har ikke rørt den. 729 01:53:48,134 --> 01:53:53,606 - Noen har satt den på. - Det var ingenting der i går. 730 01:53:53,734 --> 01:53:57,124 Hva er dette, da? 731 01:54:00,494 --> 01:54:06,808 Mamma, pappa, det er Ondskapen. Ikke rør den! 732 01:54:35,774 --> 01:54:37,969 Mamma? 733 01:54:40,614 --> 01:54:43,174 Pappa?