1
00:00:37,421 --> 00:00:41,175
SISTA CHANSEN ATT SLÅ
GOLFBOLLAR PÅ 83 MIL
2
00:01:48,301 --> 00:01:50,861
STÖLD AV GOLFBOLLAR
ÄR STRAFFBART ENLIGT LAG
3
00:02:53,901 --> 00:02:55,653
Vet ni vad det är dags för?
4
00:02:56,661 --> 00:02:59,050
Insektsbingo!
5
00:02:59,701 --> 00:03:02,420
Den första som blir grillad ger två dollar.
6
00:03:08,421 --> 00:03:11,652
Släpp pengarna om du ska satsa.
7
00:03:12,661 --> 00:03:15,937
Runt, runt flyger den...
Var stannar den? Nummer två!
8
00:03:25,701 --> 00:03:28,090
Tröttnar ni aldrig, era bonnläppar?
9
00:03:32,021 --> 00:03:33,693
För jag har en gåta.
10
00:03:35,381 --> 00:03:38,339
Har man en gnutta hjärna, klarar man den.
11
00:03:38,741 --> 00:03:41,539
Nån som har en gnutta hjärna?
12
00:03:41,701 --> 00:03:43,692
Earl lär ha det.
13
00:03:44,901 --> 00:03:48,052
Har ni inget självförtroende?
14
00:03:48,901 --> 00:03:50,573
Det här är ingen andragradsekvation.
15
00:03:50,661 --> 00:03:53,221
- Har vi nåt att förlora?
- Vill du göra det spännande?
16
00:03:53,301 --> 00:03:54,973
Bra idé.
17
00:03:55,861 --> 00:03:59,137
Alla satsar 20 dollar.
Potten går till den som löser gåtan.
18
00:03:59,301 --> 00:04:01,019
Det blir du som löser den.
19
00:04:02,581 --> 00:04:04,811
Det är jag som ställer gåtan.
20
00:04:04,981 --> 00:04:07,620
Jag vet redan svaret. Jag får inte gissa.
21
00:04:08,741 --> 00:04:11,699
Men hinner jag 500 studsar på klubban...
22
00:04:12,341 --> 00:04:14,901
innan nån har löst gåtan, får jag potten.
23
00:04:15,541 --> 00:04:18,180
Ni tror att den är omöjlig,
24
00:04:18,341 --> 00:04:19,854
men det är den inte.
25
00:04:20,021 --> 00:04:22,581
Om jag, av ren tur, vinner...
26
00:04:22,741 --> 00:04:26,495
och ni inte tycker att gåtan var enkel...
27
00:04:27,301 --> 00:04:28,973
får ni pengarna tillbaka.
28
00:04:32,021 --> 00:04:33,136
Jag är med!
29
00:04:36,181 --> 00:04:39,139
En man och hans son är ute och kör bil.
30
00:04:39,301 --> 00:04:40,654
De råkar ut för en bilolycka.
31
00:04:40,741 --> 00:04:41,856
Det kommer två ambulanser,
32
00:04:41,941 --> 00:04:44,660
som kör pappan och sonen
till olika sjukhus.
33
00:04:47,301 --> 00:04:50,259
Sonen hamnar på operationsbordet.
34
00:04:50,581 --> 00:04:52,651
Doktorn tittar på honom och säger:
35
00:04:53,301 --> 00:04:55,531
"Jag kan inte operera den här pojken.
36
00:04:55,621 --> 00:04:56,895
"Det är min son."
37
00:04:56,981 --> 00:04:59,211
Hur är det möjligt?
38
00:04:59,781 --> 00:05:01,692
Hur är det möjligt?
39
00:05:12,421 --> 00:05:13,774
Tiden går.
40
00:05:13,941 --> 00:05:15,454
Pappan är kvar på det andra sjukhuset?
41
00:05:15,541 --> 00:05:16,894
Han smet inte över?
42
00:05:16,981 --> 00:05:18,573
Inte trollades han dit i alla fall.
43
00:05:18,661 --> 00:05:22,415
Om pappan gifte sig med sonens dotter,
då?
44
00:05:22,901 --> 00:05:24,539
Det här är en familjegåta,
45
00:05:24,621 --> 00:05:25,849
så inget snusk nu.
46
00:05:25,941 --> 00:05:27,294
Ge oss en liten ledtråd.
47
00:05:27,381 --> 00:05:28,939
Vill ni ha en ledtråd?
48
00:05:29,541 --> 00:05:31,213
Doktorn är en kvinna.
49
00:05:33,541 --> 00:05:35,293
Doktorn är en kvinna.
50
00:05:37,141 --> 00:05:39,291
Doktorn är pojkens mamma.
51
00:05:39,621 --> 00:05:43,455
Feminister påvisar könsfördomar
med den gåtan.
52
00:05:43,621 --> 00:05:45,851
Så du är feminist, förstår jag.
53
00:05:47,781 --> 00:05:51,296
Mycket har jag kallats, men inte det.
54
00:05:51,461 --> 00:05:53,213
Du borde provsitta den sadeln.
55
00:05:53,301 --> 00:05:55,371
Lukten av läder, en piskas snärt.
56
00:05:56,101 --> 00:05:58,820
Jag är bara en enkel instruktör.
Kan jag hjälpa till?
57
00:05:58,901 --> 00:06:00,334
Är du Roy McAvoy?
58
00:06:02,181 --> 00:06:04,570
Jag hade föreställt mig... nåt annat.
59
00:06:05,221 --> 00:06:06,813
Jag har en lektion klockan sju.
60
00:06:06,901 --> 00:06:08,971
En doktor Griswold, trodde jag...
61
00:06:11,621 --> 00:06:12,895
Det är jag.
62
00:06:22,741 --> 00:06:26,017
Det här spelet handlar
inte bara om att slå...
63
00:06:26,181 --> 00:06:27,455
bollen i hålet.
64
00:06:27,621 --> 00:06:31,296
Det handlar om inre demoner,
mänsklig bräcklighet...
65
00:06:31,461 --> 00:06:33,053
och att övervinna allt det där struntet.
66
00:06:33,141 --> 00:06:35,701
Vad för slags läkare är du?
67
00:06:35,861 --> 00:06:37,180
Jag är psykolog.
68
00:06:37,301 --> 00:06:41,374
En neo-jungiansk, postmodern,
freudiansk, holistisk sekularist.
69
00:06:45,061 --> 00:06:47,370
Inre demoner är mitt levebröd.
70
00:06:47,541 --> 00:06:50,499
Jag jobbade i El Paso tidigare,
men har flyttat hit nu.
71
00:06:50,581 --> 00:06:52,412
Vad är allt det här?
72
00:06:52,581 --> 00:06:54,253
Från Golf Channel.
73
00:06:54,421 --> 00:06:56,889
Bortkastade pengar.
74
00:06:57,301 --> 00:07:01,055
Vissa av sakerna är säkert överflödiga...
75
00:07:01,541 --> 00:07:03,771
men jag samlar på kunskap.
76
00:07:03,941 --> 00:07:06,819
Något måste de väl säga om svingen.
77
00:07:06,981 --> 00:07:10,018
Du kanske kan hjälpa mig att sålla lite.
78
00:07:10,181 --> 00:07:12,331
Jag har massor med golfvideor också.
79
00:07:12,501 --> 00:07:14,014
Slår vad hon har en golfklocka.
80
00:07:14,101 --> 00:07:15,614
Har du en golfklocka?
81
00:07:15,701 --> 00:07:17,771
Ja, och en rätt bra sådan, tror jag.
82
00:07:17,861 --> 00:07:18,976
Titta.
83
00:07:19,381 --> 00:07:20,894
Ta av dig det.
84
00:07:21,781 --> 00:07:24,011
Alltihop.
85
00:07:24,181 --> 00:07:26,411
Du är ju skärpt, för tusan.
86
00:07:27,981 --> 00:07:30,370
Fattar du inte att du blir lurad?
87
00:07:30,541 --> 00:07:31,815
Nej.
88
00:07:33,061 --> 00:07:34,255
Jag menar...
89
00:07:35,061 --> 00:07:37,700
Jag ser alltid när nån ljuger för sig själv.
90
00:07:37,861 --> 00:07:40,898
Men själv är jag lättlurad.
91
00:07:41,061 --> 00:07:43,450
Det här kostade över 200 dollar.
92
00:07:43,621 --> 00:07:45,691
Det är skit för 200 dollar.
93
00:07:46,901 --> 00:07:48,892
Fint.
94
00:07:49,061 --> 00:07:51,859
Vi prövar den gamla metoden.
Genom att svinga.
95
00:08:05,701 --> 00:08:06,895
Ursäkta.
96
00:08:11,541 --> 00:08:12,735
Helvete.
97
00:08:14,821 --> 00:08:16,573
Du låter som en golfare.
98
00:08:16,741 --> 00:08:19,209
Söt tjej, men vilken hemsk sving.
99
00:08:20,741 --> 00:08:21,856
Gud!
100
00:08:22,021 --> 00:08:23,454
Det gjorde ont.
101
00:08:23,621 --> 00:08:24,656
Satan!
102
00:08:26,421 --> 00:08:27,854
"Helvete." "Satan."
103
00:08:27,941 --> 00:08:29,772
Avancerade golftermer,
104
00:08:29,861 --> 00:08:31,772
redan första lektionen.
105
00:08:32,341 --> 00:08:33,694
Det bådar gott.
106
00:08:35,061 --> 00:08:37,780
Visa mig då, din besserwisser.
107
00:08:51,381 --> 00:08:52,734
Nåt i den stilen.
108
00:08:53,621 --> 00:08:55,054
Imponerande.
109
00:08:55,301 --> 00:08:57,531
Jag brukar lära mig saker verbalt,
110
00:08:57,701 --> 00:09:00,420
så kan du berätta hur du gjorde?
111
00:09:05,781 --> 00:09:08,579
"Vad är en golfsving", av Roy McAvoy?
112
00:09:10,341 --> 00:09:12,650
En golfsving är som poesi.
113
00:09:12,821 --> 00:09:14,812
Nu drar han poesigrejen igen.
114
00:09:14,981 --> 00:09:18,098
Inledningen handlar alltid om greppet.
115
00:09:18,341 --> 00:09:22,095
Händerna blir ett
genom att man flätar in...
116
00:09:23,221 --> 00:09:24,336
lillfingret.
117
00:09:25,461 --> 00:09:27,452
Lågt och långsamt...
118
00:09:27,621 --> 00:09:30,818
för man klubban i rätt läge...
119
00:09:31,301 --> 00:09:33,371
med hjälp av hela kroppen...
120
00:09:33,541 --> 00:09:36,419
som väger över på höger sida,
utan att förlora jämvikten.
121
00:09:36,501 --> 00:09:40,460
Rytmen är allt,
och på toppen av baksvingen...
122
00:09:40,741 --> 00:09:43,539
tvekar man en stund,
som en bugning åt gudarna.
123
00:09:46,821 --> 00:09:49,460
För att man inser att man är ofullkomlig.
124
00:09:50,021 --> 00:09:51,852
Ingen är perfekt.
125
00:09:52,021 --> 00:09:55,775
Man väger över åt vänster,
dragen av jordens krafter.
126
00:09:55,941 --> 00:09:58,011
Svingen är som en levande skulptur,
127
00:09:58,181 --> 00:10:00,411
och i träffögonblicket...
128
00:10:00,581 --> 00:10:02,651
slår man till bollen bestämt.
129
00:10:04,261 --> 00:10:07,936
Det känns som en stämgaffel
i hjärtat, i kulorna.
130
00:10:08,821 --> 00:10:11,779
En sån ren känsla
ger ett välriktat golfslag.
131
00:10:12,661 --> 00:10:14,572
Sen kommer en follow-through,
132
00:10:14,741 --> 00:10:16,174
alltid i slagriktningen.
133
00:10:16,261 --> 00:10:18,900
Jack Nicklaus bakvända C...
134
00:10:19,461 --> 00:10:22,259
stålverksarbetarens styrka...
135
00:10:22,581 --> 00:10:24,253
Arnold Palmer!
136
00:10:25,221 --> 00:10:26,973
Hans "Arnold Palmer"-pryl.
137
00:10:27,781 --> 00:10:29,851
Och den ofullbordade symfonin av...
138
00:10:29,941 --> 00:10:31,613
Roy McAvoy.
139
00:10:33,381 --> 00:10:35,053
Vad är ofullbordat?
140
00:10:36,101 --> 00:10:39,776
Mitt slag går inte igenom ordentligt.
Det ser ofullbordat ut.
141
00:10:40,501 --> 00:10:41,616
Varför det?
142
00:10:42,821 --> 00:10:46,814
Somliga säger att det är det enklaste
sättet att spela i Texas-blåsten...
143
00:10:46,981 --> 00:10:50,894
andra att det är för att
jag aldrig avslutar nåt.
144
00:10:51,621 --> 00:10:54,010
Välj själv. Men saken är den...
145
00:10:54,261 --> 00:10:56,411
att alla har en unik avslutning.
146
00:10:58,821 --> 00:11:00,777
Det är det en sving handlar om.
147
00:11:01,941 --> 00:11:04,739
Att ta kontrollen över sitt liv...
148
00:11:04,981 --> 00:11:06,972
och samtidigt släppa taget.
149
00:11:10,661 --> 00:11:13,539
Det finns bara en annan godtagbar teori.
150
00:11:13,701 --> 00:11:16,169
Jag törs knappt fråga.
151
00:11:16,341 --> 00:11:18,252
Hur lyder den?
152
00:11:18,421 --> 00:11:20,332
Greppa och dräm till.
153
00:11:25,461 --> 00:11:28,658
Även om jag uppskattar er känsla
för poesi, mr McAvoy...
154
00:11:28,821 --> 00:11:30,573
Säg Roy, Molly.
155
00:11:30,741 --> 00:11:35,212
Säg dr Griswold. Jag lutar åt
"greppa och dräm till-skolan."
156
00:11:38,021 --> 00:11:39,374
Vicka.
157
00:11:40,661 --> 00:11:41,696
Kom igen.
158
00:11:44,261 --> 00:11:45,899
Nu vickar hon på ändan.
159
00:11:46,181 --> 00:11:47,534
Vicka på...
160
00:11:47,701 --> 00:11:49,373
klubbhuvudet.
161
00:11:50,341 --> 00:11:53,094
Det är en liten ritual
vi gör för att slappna av.
162
00:11:53,381 --> 00:11:54,734
Vicka på det...
163
00:11:57,061 --> 00:11:59,211
och låt storsläggan tala.
164
00:12:01,381 --> 00:12:02,575
Vad för slägga?
165
00:12:02,661 --> 00:12:04,333
Träettan.
166
00:12:04,501 --> 00:12:06,571
- Den är ju av metall.
- Det är alla.
167
00:12:08,341 --> 00:12:11,219
Svinga avslappnat, dräm till...
168
00:12:11,381 --> 00:12:13,053
och låt storsläggan tala.
169
00:12:25,221 --> 00:12:27,860
Det här är, utan tvivel,
det dummaste, löjligaste,
170
00:12:27,941 --> 00:12:31,217
mest idiotiska och groteska påfund
som nånsin har kallats för sport.
171
00:12:31,301 --> 00:12:33,531
Det är därför jag älskar den.
172
00:12:33,701 --> 00:12:35,931
Får man en träff...
173
00:12:36,101 --> 00:12:38,740
och känner den där stämgaffeln...
174
00:12:40,181 --> 00:12:41,614
kan man knappt bärga sig...
175
00:12:41,701 --> 00:12:42,895
till nästa gång.
176
00:12:42,981 --> 00:12:44,334
Försök igen.
177
00:12:56,021 --> 00:12:58,091
Storsläggan talade just lite.
178
00:12:59,781 --> 00:13:02,579
Kände du stämgaffeln?
179
00:13:02,901 --> 00:13:05,131
Det är nog att ta i.
180
00:13:06,741 --> 00:13:08,971
Man ska sluta med ett bra slag.
181
00:13:09,141 --> 00:13:11,052
Ska vi nöja oss med det?
182
00:13:15,461 --> 00:13:17,053
Du skulle inte kunna...
183
00:13:17,221 --> 00:13:18,893
betala kontant?
184
00:13:19,221 --> 00:13:22,691
Jag har lite trubbel med skattmasen.
185
00:13:23,141 --> 00:13:27,100
Jag måste vara lite
ekonomisk med sanningen...
186
00:13:28,341 --> 00:13:30,013
Får jag fråga en sak?
187
00:13:30,661 --> 00:13:33,937
Om du är en sån legendarisk golfare...
188
00:13:34,101 --> 00:13:36,899
vad gör du då mitt ute i obygden...
189
00:13:37,061 --> 00:13:39,939
med en knackig rörelse...
190
00:13:40,101 --> 00:13:44,174
och utan pengar till öl,
när du kan så mycket bättre?
191
00:13:48,421 --> 00:13:50,855
Jag kanske är sprängfull
med inre demoner.
192
00:13:53,541 --> 00:13:55,691
Nej. Du är sprängfull med skitsnack.
193
00:13:56,261 --> 00:13:57,455
Hur som helst...
194
00:13:57,541 --> 00:13:59,054
Samma tid nästa vecka?
195
00:14:04,341 --> 00:14:07,378
Vad menade du med
att jag skulle sadla på nån gång?
196
00:14:09,221 --> 00:14:12,258
Var det bokstavligt eller freudianskt?
197
00:14:12,981 --> 00:14:14,096
Molly?
198
00:14:14,261 --> 00:14:15,137
Doktorn?
199
00:14:15,221 --> 00:14:16,973
Vad för slags sadel?
200
00:14:41,741 --> 00:14:45,017
David Simms. Vad fan gör du här?
201
00:14:45,261 --> 00:14:46,819
Tjenare, Romeo.
202
00:14:47,421 --> 00:14:48,900
Det var ett tag sen.
203
00:14:49,901 --> 00:14:51,459
Är Tin Cup i närheten?
204
00:14:51,661 --> 00:14:54,698
Nej. Han är i Houston i affärer.
205
00:14:56,301 --> 00:14:59,179
Jag trodde att du var med
i proffstouren.
206
00:15:01,741 --> 00:15:06,292
Hälsa Tin Cup att jag är i stan
för min välgörenhetstävling.
207
00:15:07,181 --> 00:15:08,933
Jag har en öppning för honom.
208
00:15:09,021 --> 00:15:11,012
Kommer han tillbaka från...
209
00:15:11,821 --> 00:15:13,413
Houston.
210
00:15:15,621 --> 00:15:16,849
Jag trodde att du avskydde honom.
211
00:15:16,941 --> 00:15:19,660
Jag har knappt tänkt på honom.
212
00:15:22,221 --> 00:15:25,099
Inte sen den gamla, goda tiden
på universitetet,
213
00:15:25,341 --> 00:15:27,730
när vi vann alla titlar tillsammans.
214
00:15:30,301 --> 00:15:33,418
Han säger att det var hans förtjänst.
215
00:15:33,581 --> 00:15:36,857
Jag var inte så skicklig på den tiden.
216
00:15:37,021 --> 00:15:39,091
Jag hade bara min naturbegåvning.
217
00:15:39,621 --> 00:15:41,100
Men Roy...
218
00:15:41,421 --> 00:15:43,491
är en jäkel på golf.
219
00:15:43,741 --> 00:15:44,890
Vad vill du?
220
00:15:46,621 --> 00:15:49,499
- Jag vill vinna min egen tävling.
- Det kan jag tro.
221
00:15:49,741 --> 00:15:53,734
Roy kan hjälpa mig, om vi bara
kan uppföra oss som vuxna.
222
00:15:54,861 --> 00:15:56,419
Man vet aldrig...
223
00:15:59,181 --> 00:16:00,534
Hälsa honom det.
224
00:16:03,181 --> 00:16:04,933
Vad är haken?
225
00:16:07,941 --> 00:16:09,260
Tjenare, Cup.
226
00:16:10,221 --> 00:16:11,973
Det finns ingen hake.
227
00:16:12,381 --> 00:16:14,099
Jag har arrangerat en tävling...
228
00:16:14,181 --> 00:16:16,570
med några elitspelare...
229
00:16:16,701 --> 00:16:18,692
om en halv miljon.
230
00:16:19,101 --> 00:16:22,138
Jag vill inte se potten gå nån annanstans.
231
00:16:22,341 --> 00:16:23,854
Slå fler birdies, då.
232
00:16:29,061 --> 00:16:31,017
Det är där du kommer in i bilden.
233
00:16:31,101 --> 00:16:32,693
Jag behöver dig.
234
00:16:33,021 --> 00:16:35,489
Jag upprepar: Vad är haken?
235
00:16:35,661 --> 00:16:38,858
Vi spelar på Cottonwood,
där du gick runt på 59 en gång,
236
00:16:39,021 --> 00:16:42,058
där du fortfarande
kan gå runt på 65 i sömnen...
237
00:16:42,221 --> 00:16:46,612
för du känner varenda ojämnhet,
lutningen på varenda green.
238
00:16:47,101 --> 00:16:48,454
Ditt badkar?
239
00:16:50,541 --> 00:16:52,054
Det är en bubbelpool.
240
00:16:54,061 --> 00:16:56,211
Du och jag på Cottonwood.
241
00:16:56,701 --> 00:16:58,339
Nästan som förr.
242
00:17:03,141 --> 00:17:05,530
Hit med kardan!
243
00:17:06,021 --> 00:17:09,252
Vi ska visa världen
vad golf i Texas handlar om.
244
00:17:10,141 --> 00:17:12,371
Jag ska bli rena rama birdiemaskinen.
245
00:17:13,221 --> 00:17:15,815
Stopp och belägg.
246
00:17:15,981 --> 00:17:19,656
Du ska inte spela, du ska vara min caddie.
247
00:17:19,821 --> 00:17:23,018
Läsa greenerna och ge mig klubbor.
248
00:17:30,501 --> 00:17:31,490
Caddie?
249
00:17:32,061 --> 00:17:33,574
Du fattar väl...
250
00:17:33,741 --> 00:17:36,733
Jag kan inte ta in en kille från gatan
i min turnering.
251
00:17:38,781 --> 00:17:42,694
Herregud, killar...
Det här har blivit en höjdartävling.
252
00:17:43,021 --> 00:17:46,218
Jag har sponsorer
och tar 30 dollar i inträde.
253
00:17:46,381 --> 00:17:50,056
Den här "killen från gatan"
kan spöa dig när som helst.
254
00:17:50,221 --> 00:17:51,654
Precis som han gjorde som junior,
255
00:17:51,741 --> 00:17:53,652
på universitetet...
256
00:17:56,901 --> 00:17:58,334
Du får 100 dollar,
257
00:17:58,821 --> 00:18:00,937
och 5%% av prispengarna.
258
00:18:01,821 --> 00:18:03,493
Dra åt helvete!
259
00:18:03,741 --> 00:18:07,097
Du kan ta dina jävla sponsorer...
260
00:18:07,461 --> 00:18:10,180
och dra ända in i...
261
00:18:13,741 --> 00:18:15,413
Jag ville bara erbjuda dig jobb.
262
00:18:15,501 --> 00:18:16,729
Tack ska du ha.
263
00:18:21,661 --> 00:18:23,094
Jag tar jobbet.
264
00:18:23,981 --> 00:18:26,176
Ja, vi tar jobbet.
265
00:18:46,261 --> 00:18:48,138
St. John's
VÄLGÖRENHETSTÄVLING
266
00:18:55,661 --> 00:18:58,221
Det är nog lite för långt för dig.
267
00:18:58,381 --> 00:19:00,053
Jag skulle klara det där.
268
00:19:03,021 --> 00:19:04,170
Fan också.
269
00:19:07,021 --> 00:19:08,249
Nådde han fram?
270
00:19:08,661 --> 00:19:09,776
Ja.
271
00:19:10,061 --> 00:19:11,972
Och ligger bra till.
272
00:19:16,501 --> 00:19:18,890
Det är stake i dig.
273
00:19:35,061 --> 00:19:36,176
Helvete.
274
00:19:36,341 --> 00:19:37,933
Vad var det jag sa?
275
00:19:38,101 --> 00:19:42,219
Jag var så illa tvungen. Din caddie
sa att han kunde nå green härifrån.
276
00:19:44,181 --> 00:19:45,409
Det kan jag.
277
00:19:50,381 --> 00:19:52,497
Du ska ha en eloge.
278
00:19:52,821 --> 00:19:56,609
I 15 hål verkade du fatta
vad det handlar om.
279
00:19:56,781 --> 00:20:00,296
Jag försöker vinna tävlingen,
och du ska hjälpa mig.
280
00:20:03,341 --> 00:20:04,376
Ge mig järnsjuan.
281
00:20:04,461 --> 00:20:05,940
Jag lägger fram den.
282
00:20:09,261 --> 00:20:11,536
Du klarar det. Jag skulle klara det.
283
00:20:11,701 --> 00:20:12,770
Lätt.
284
00:20:14,061 --> 00:20:18,373
Jag vet det, men det smartaste är
att spela på säkerhet.
285
00:20:19,501 --> 00:20:23,653
Ingen vill se en stjärna
fegspela på par fem-hål.
286
00:20:23,821 --> 00:20:26,540
Jag leder med två slag.
287
00:20:26,701 --> 00:20:29,169
Tack vare dig
slog min medspelare i vattnet.
288
00:20:29,261 --> 00:20:30,614
Par är utmärkt.
289
00:20:31,141 --> 00:20:33,416
Fortfarande en mes, efter 13 år.
290
00:20:33,581 --> 00:20:37,574
För fan. Dräm till med trätrean nu,
David. Slå!
291
00:20:38,221 --> 00:20:40,371
Tretton år på en golfskola...
292
00:20:40,581 --> 00:20:43,732
och du tror att allt
handlar om testosteron.
293
00:20:44,221 --> 00:20:45,370
Undan.
294
00:20:48,741 --> 00:20:50,936
210 meter till greenen,
295
00:20:51,141 --> 00:20:53,132
och proffset spelar på säkerhet.
296
00:21:03,141 --> 00:21:04,779
Simms slår från ruffen.
297
00:21:04,941 --> 00:21:06,294
Klokt spelat.
298
00:21:13,581 --> 00:21:15,333
Har du bråttom?
299
00:21:15,501 --> 00:21:16,297
Hurså?
300
00:21:16,381 --> 00:21:19,578
Mickelson och McCord tror inte
att din caddie når greenen.
301
00:21:21,021 --> 00:21:23,899
Ge er. Vi försöker vinna en tävling här.
302
00:21:24,061 --> 00:21:26,859
Javisst, men jag har bra odds.
303
00:21:27,021 --> 00:21:28,215
Jag tror att han klarar det.
304
00:21:28,301 --> 00:21:30,531
Låt honom försöka.
305
00:21:31,941 --> 00:21:33,499
Jag har en boll.
306
00:21:33,741 --> 00:21:34,571
Här.
307
00:21:36,261 --> 00:21:38,297
Stake kontra intelligens.
308
00:21:39,021 --> 00:21:40,852
Slår du bollen...
309
00:21:41,061 --> 00:21:42,699
sparkar jag dig.
310
00:21:50,461 --> 00:21:52,770
Hur ska du göra det inför allt folk?
311
00:21:53,341 --> 00:21:55,457
Och när jag når green?
312
00:21:55,581 --> 00:21:58,141
Det verkar som om caddien ska slå.
313
00:21:58,821 --> 00:22:00,379
Vad är det som händer?
314
00:22:01,901 --> 00:22:04,096
Vi har en ny situation här.
315
00:22:04,221 --> 00:22:06,940
Glöm två bollars ledning.
Glöm att det återstår tre hål.
316
00:22:07,021 --> 00:22:08,773
Du behöver en handske.
317
00:22:10,701 --> 00:22:12,373
Vi har fått ett litet sidospel.
318
00:22:12,461 --> 00:22:15,851
Och prissumman har plötsligt ökat.
319
00:22:17,581 --> 00:22:20,220
Tror du att han går i land med det?
320
00:22:20,421 --> 00:22:23,094
Jag tror inte att han har nån chans.
321
00:22:23,301 --> 00:22:25,895
Han är en okänd golfinstruktör.
322
00:22:26,061 --> 00:22:29,098
Heter Roy McAvoy och kallas "Tin Cup".
323
00:22:29,261 --> 00:22:32,810
Han lär ha varit rätt bra på college.
324
00:22:33,381 --> 00:22:36,020
Han måste ha varit fan så bra,
325
00:22:36,181 --> 00:22:39,139
om han ska slå 220 meter inför publik.
326
00:22:39,261 --> 00:22:41,536
Och han har inte ens värmt upp.
327
00:22:41,661 --> 00:22:43,617
Sånt här är vi inte bortskämda med.
328
00:22:43,701 --> 00:22:46,261
Mitt i sändning, utan uppvärmning.
329
00:22:46,421 --> 00:22:48,013
Jag vet inte vem han är,
330
00:22:48,181 --> 00:22:51,776
men sånt här klarar knappt ett proffs.
331
00:22:52,661 --> 00:22:54,094
Dollarsedlar...
332
00:22:57,661 --> 00:22:59,219
Så bra är han inte.
333
00:23:00,541 --> 00:23:02,657
Har man sett på maken.
334
00:23:06,021 --> 00:23:07,579
Vilken caddy!
335
00:23:12,101 --> 00:23:12,897
Du där.
336
00:23:12,981 --> 00:23:15,211
Just du, ja. Kom hit.
337
00:23:16,341 --> 00:23:17,820
Kan du bära den här?
338
00:23:17,941 --> 00:23:19,056
Ta upp den.
339
00:23:22,821 --> 00:23:23,970
Snyggt slag.
340
00:23:24,061 --> 00:23:25,813
Kom hit.
341
00:23:26,661 --> 00:23:28,856
Stick. Rundan är slut.
342
00:23:30,421 --> 00:23:32,013
Du kan inte sparka mig.
343
00:23:34,101 --> 00:23:35,295
Hur kan du?
344
00:23:35,421 --> 00:23:38,094
Jag som slog ett kanonslag på 230 meter.
345
00:23:40,501 --> 00:23:41,775
Mina pengar, då?
346
00:23:41,941 --> 00:23:44,501
Dem kan du se dig i månen efter.
347
00:23:44,661 --> 00:23:46,458
Sånt är livet.
348
00:23:48,341 --> 00:23:51,060
Märkliga scener från
välgörenhetstävlingen,
349
00:23:51,221 --> 00:23:53,860
med David Simms...
350
00:23:54,501 --> 00:23:56,093
Över till Texas, där...
351
00:23:56,181 --> 00:23:58,615
golfinstruktören "Tin Cup" McAvoy,
352
00:23:58,821 --> 00:24:01,574
David Simms caddie...
353
00:24:01,981 --> 00:24:04,575
tog en trätrea...
354
00:24:04,821 --> 00:24:07,938
och slog bollen 220 meter...
355
00:24:08,901 --> 00:24:10,619
Fick jag göra om det...
356
00:24:11,581 --> 00:24:13,651
skulle jag fortfarande ta chansen.
357
00:24:13,781 --> 00:24:15,055
Jag vet.
358
00:24:15,901 --> 00:24:19,177
Du skulle begrava dig själv levande
för att visa att du kan gräva.
359
00:24:19,261 --> 00:24:21,456
Vet du varför?
360
00:24:22,941 --> 00:24:25,535
Det är enda sättet för dig
att slå Dave Simms.
361
00:24:26,781 --> 00:24:28,851
Du har den där minen.
362
00:24:29,061 --> 00:24:31,450
Det var ett ödesval.
363
00:24:31,581 --> 00:24:35,096
Och får man chansen, avgör man sitt öde,
364
00:24:35,301 --> 00:24:37,212
eller låter ödet avgöra.
365
00:24:37,701 --> 00:24:40,499
Jag gav inte vika utan antog utmaningen.
366
00:24:40,661 --> 00:24:44,495
1981, Fort Washingtons golfklubb
i Fresno...
367
00:24:45,181 --> 00:24:47,411
Kvalificeringsomgången?
368
00:24:47,581 --> 00:24:49,492
Jag spelade för att vinna.
369
00:24:50,301 --> 00:24:53,816
När du försökte slå samma omöjliga
slice med trätrean?
370
00:24:54,141 --> 00:24:57,133
Fem i rad utanför banan...
371
00:24:57,301 --> 00:24:58,893
innan du sänkte den...
372
00:24:59,061 --> 00:25:01,780
på publikfriande 13 slag.
373
00:25:02,181 --> 00:25:04,331
Du hade kvalat in på 12 slag.
374
00:25:04,501 --> 00:25:05,616
Det...
375
00:25:05,781 --> 00:25:07,373
var en ödesstund.
376
00:25:07,581 --> 00:25:09,936
Och ödet räckte dig lång näsa.
377
00:25:10,581 --> 00:25:13,015
Storhet inbjuder till förluster.
378
00:25:13,501 --> 00:25:15,731
Kanske det, men vet du vad?
379
00:25:16,501 --> 00:25:18,890
Ibland räcker det med par för att vinna.
380
00:25:26,701 --> 00:25:28,259
Vi är skyldiga henne 12000 dollar.
381
00:25:28,341 --> 00:25:30,138
Nej, det är min skuld.
382
00:25:30,301 --> 00:25:33,020
Okej. Som om det spelar nån roll.
383
00:25:33,181 --> 00:25:34,330
Det gör det.
384
00:25:34,461 --> 00:25:36,053
Jag har en princip.
385
00:25:36,261 --> 00:25:39,059
Satsa aldrig pengar du inte har...
386
00:25:39,221 --> 00:25:42,418
med en f.d. Tjej och strippa.
387
00:25:42,581 --> 00:25:45,220
Så nu är du snäll.
388
00:25:46,141 --> 00:25:48,177
Säg nåt snällt till henne.
För att bryta isen.
389
00:25:48,261 --> 00:25:51,412
Om det jag säger inte är snällt
får du reparera skadan.
390
00:25:51,621 --> 00:25:53,293
Doreen letar efter dig.
391
00:26:02,101 --> 00:26:04,171
Tjenare. Det var tre dagar sen.
392
00:26:04,341 --> 00:26:06,093
Jag har många järn i elden.
393
00:26:15,261 --> 00:26:17,138
Kom in, Roy.
394
00:26:17,301 --> 00:26:19,053
Var snäll nu.
395
00:26:24,021 --> 00:26:25,136
Doreen...
396
00:26:26,181 --> 00:26:29,298
Du är alldeles extra vacker i kväll.
397
00:26:29,541 --> 00:26:31,736
Den där slår leoparddressen.
398
00:26:31,941 --> 00:26:33,340
Slopa skitsnacket.
399
00:26:33,501 --> 00:26:35,332
Ni är skyldiga mig 12000 dollar.
400
00:26:35,421 --> 00:26:37,696
Vi ska betala, oroa dig inte.
401
00:26:37,821 --> 00:26:39,379
Det vet jag.
402
00:26:39,541 --> 00:26:42,101
Tolv lakan. Var har ni dem?
403
00:26:44,221 --> 00:26:46,257
- Varsågod.
- Vad är det här?
404
00:26:46,941 --> 00:26:49,136
Med inventarier är det värt...
405
00:26:49,701 --> 00:26:51,692
12000, i runda slängar.
406
00:26:51,861 --> 00:26:54,614
Är det så du tänker göra upp?
407
00:26:54,781 --> 00:26:56,897
Genom att ge mig din golfskola?
408
00:26:57,021 --> 00:27:01,094
Om du inte säljer den
och vi får behålla jobben.
409
00:27:01,501 --> 00:27:05,130
Vad ska jag med din idiotiska
golfskola till?
410
00:27:05,341 --> 00:27:06,490
Kapital.
411
00:27:06,621 --> 00:27:07,656
Inventarier.
412
00:27:07,741 --> 00:27:08,810
Kassaflöde.
413
00:27:08,901 --> 00:27:11,540
Samt en bättre ställning i samhället...
414
00:27:11,701 --> 00:27:15,330
och medlemskap
i Salomes handelskammare.
415
00:27:16,381 --> 00:27:18,451
Vad har du för personalkostnader?
416
00:27:18,581 --> 00:27:20,412
Alla får olika.
417
00:27:23,421 --> 00:27:25,332
Bollsamlaren får fyra.
418
00:27:26,101 --> 00:27:28,331
Bollsamlaren får fem dollar i timmen.
419
00:27:29,341 --> 00:27:31,377
Ge mig sex.
420
00:27:32,701 --> 00:27:34,817
Romeo får 10. Kontant.
421
00:27:34,941 --> 00:27:36,340
Vad får du själv?
422
00:27:37,821 --> 00:27:38,936
Jag?
423
00:27:39,141 --> 00:27:41,655
För att stå där och slå golfbollar...
424
00:27:41,821 --> 00:27:44,813
när du inte tar rast eller slår vad om...
425
00:27:44,981 --> 00:27:47,211
vilken kråka som lättar först.
426
00:27:48,261 --> 00:27:50,172
Menar du min chefslön?
427
00:27:50,301 --> 00:27:53,657
Jag menar allt du snor ur kassan.
428
00:27:54,741 --> 00:27:56,891
Det är vad jag menar.
429
00:27:57,021 --> 00:27:58,932
Han går med på förslaget.
430
00:28:00,341 --> 00:28:01,694
Hur lyder det?
431
00:28:02,181 --> 00:28:05,651
Vi säger väl att den är värd 10000.
432
00:28:05,941 --> 00:28:07,932
Då fattas det fortfarande 2000.
433
00:28:15,181 --> 00:28:16,170
PANTBANK
434
00:28:42,421 --> 00:28:44,059
Hon har väntat ett tag.
435
00:28:45,621 --> 00:28:46,815
Är jag tidig?
436
00:28:47,021 --> 00:28:50,980
Jag förstår att du har
en avslappnad livsstil,
437
00:28:51,701 --> 00:28:53,339
men jag har tider att passa.
438
00:28:53,421 --> 00:28:56,140
En f.d. Flamma sa...
439
00:28:57,141 --> 00:29:00,975
att mina flytande tider berodde på
att jag är Fisk.
440
00:29:01,141 --> 00:29:04,178
Att jag flöt fram genom tillvaron.
441
00:29:04,341 --> 00:29:06,411
Jättekul.
442
00:29:06,741 --> 00:29:11,178
Men jag är den enda kvinnliga
fyrtiotalisten som inte tror på astrologi.
443
00:29:11,341 --> 00:29:13,297
Ska vi se om storsläggan talar?
444
00:29:13,621 --> 00:29:14,690
Vicka.
445
00:29:15,981 --> 00:29:16,777
Jag vickar.
446
00:29:16,861 --> 00:29:18,419
Stå som jag lärde dig.
447
00:29:18,861 --> 00:29:20,089
Jag gör ju det.
448
00:29:23,461 --> 00:29:25,895
Vänta lite. Stryp inte klubbskaftet.
449
00:29:26,381 --> 00:29:27,700
Visa lite värme.
450
00:29:27,981 --> 00:29:29,619
Lite medkänsla.
451
00:29:30,261 --> 00:29:32,297
Det här spelet handlar om tillit,
452
00:29:32,461 --> 00:29:33,530
handlag...
453
00:29:34,221 --> 00:29:35,734
och om att släppa taget.
454
00:29:35,821 --> 00:29:38,893
Så medan jag förbättrar
dina tekniska färdigheter...
455
00:29:40,461 --> 00:29:43,373
kan du berätta om ditt privatliv.
456
00:29:43,541 --> 00:29:45,133
Det angår inte dig.
457
00:29:46,701 --> 00:29:48,339
Din kille är golfare.
458
00:29:48,501 --> 00:29:49,536
Det är vad jag tror.
459
00:29:49,621 --> 00:29:51,816
Det är därför du vill lära dig.
460
00:29:52,301 --> 00:29:53,893
Jag känner honom bergis.
461
00:29:53,981 --> 00:29:55,619
Bort med tassarna, Roy.
462
00:29:58,581 --> 00:29:59,775
Hej, älskling.
463
00:30:00,461 --> 00:30:01,610
Hej, stumpan.
464
00:30:02,101 --> 00:30:05,173
De ska till Miami för Doral-tävlingen!
465
00:30:05,541 --> 00:30:07,372
Vad ska jag sätta emot?
466
00:30:07,541 --> 00:30:09,532
Du har verkligen en dålig vecka.
467
00:30:09,621 --> 00:30:11,577
Hon ser mig väl som en nolla,
468
00:30:11,781 --> 00:30:15,376
en futtig instruktör som bor i husbil.
469
00:30:16,341 --> 00:30:18,059
Hon vet inte att du bor så.
470
00:30:18,141 --> 00:30:20,655
Och att jag inte har råd med Doral.
471
00:30:25,341 --> 00:30:28,219
Det var inte jag som glömde den framme.
472
00:30:30,301 --> 00:30:32,212
Jag måste göra nåt av mitt liv.
473
00:30:32,421 --> 00:30:34,332
Den där kastade du just i bubbelpoolen.
474
00:30:34,421 --> 00:30:37,333
Höja mig till hennes nivå.
475
00:30:37,501 --> 00:30:40,334
Vinn US Open. Då skulle hon bli impad.
476
00:30:41,941 --> 00:30:43,056
Vinn Open.
477
00:30:43,381 --> 00:30:45,849
Då skulle hon tycka:
"Du är underbar, Roy."
478
00:30:47,421 --> 00:30:49,491
Det förslaget har potential.
479
00:30:49,701 --> 00:30:53,660
Menar vi samma turnering?
Världens största turnering?
480
00:30:53,821 --> 00:30:55,698
Inte bara den största.
481
00:30:56,021 --> 00:30:58,899
Världens mest demokratiska turnering.
482
00:30:59,061 --> 00:31:00,858
Den är ju öppen.
483
00:31:01,221 --> 00:31:02,290
Och?
484
00:31:02,461 --> 00:31:05,294
Vem som helst med två i handikapp
får ställa upp.
485
00:31:05,461 --> 00:31:08,498
Man behöver bara klara
kvalificeringsomgångarna.
486
00:31:08,661 --> 00:31:11,858
Doral, Colonial eller AT&T
spelar ingen roll.
487
00:31:12,261 --> 00:31:15,856
De kan inte fråga
om man är sopåkare, bönplockare...
488
00:31:16,021 --> 00:31:19,013
eller instruktör, vars checkar
undertecknas av en strippa.
489
00:31:19,101 --> 00:31:20,978
Man behöver bara kvala in.
490
00:31:21,141 --> 00:31:22,494
Du klarar det inte.
491
00:31:22,581 --> 00:31:24,173
Jag har vartenda slag.
492
00:31:24,341 --> 00:31:26,093
Jag talar om något annat.
493
00:31:26,261 --> 00:31:28,855
Den psykiska styrkan. Du har inte den.
494
00:31:29,301 --> 00:31:32,896
Du kan väl lära mig vad jag inte är...
495
00:31:33,381 --> 00:31:34,814
och aldrig blir.
496
00:31:34,941 --> 00:31:37,330
Du lyssnar ju aldrig på mig.
497
00:31:37,981 --> 00:31:39,812
Den här gången blir det annorlunda.
498
00:31:39,901 --> 00:31:41,129
Jag lovar.
499
00:31:41,301 --> 00:31:45,294
Du har inte ens råd att lösa ut
dina klubbor från stampen.
500
00:31:45,621 --> 00:31:46,974
Det där går inte.
501
00:31:47,301 --> 00:31:49,019
Försök inte tvinga ihop...
502
00:31:50,581 --> 00:31:52,697
Nu ser jag...
503
00:31:52,861 --> 00:31:54,010
Blommor.
504
00:31:55,061 --> 00:31:58,770
Tänker du spela om 400 dollar
med de där?
505
00:31:59,381 --> 00:32:02,100
Jag ger dig fyra slag.
506
00:32:02,461 --> 00:32:04,497
Du har inga 400 dollar.
507
00:32:04,661 --> 00:32:06,379
Min bil står som säkerhet.
508
00:32:07,101 --> 00:32:09,854
Jag vill inte ha den där rishögen.
509
00:32:10,901 --> 00:32:13,699
Du ser den som ett transportmedel.
510
00:32:13,821 --> 00:32:15,732
Se på den som ett skrytobjekt.
511
00:32:15,861 --> 00:32:20,218
Tänk när du sitter i baren
och skryter om Cadillacen du vann.
512
00:32:21,461 --> 00:32:24,373
Då glömmer de husbilen
du förlorade till mig.
513
00:32:28,141 --> 00:32:30,371
Jag ska sätta invandrarmyndigheten
på dig.
514
00:32:30,461 --> 00:32:33,180
Jag spelar med en Pink Lady i dag.
515
00:32:33,421 --> 00:32:36,140
Tror du att den där
fjollbollen skrämmer mig?
516
00:32:36,941 --> 00:32:39,330
Inte om jag inte slår förbi dig.
517
00:32:39,661 --> 00:32:41,538
En Louisville Slugger, tack.
518
00:32:49,581 --> 00:32:50,980
Du är längst bort.
519
00:32:52,581 --> 00:32:55,015
Jag fick ju lite tåträff.
520
00:32:58,941 --> 00:33:01,819
Man svingar för publiken
och puttar för pengarna.
521
00:33:01,981 --> 00:33:04,700
Hörde du, Romeo? Vilket djupt påstående.
522
00:33:04,861 --> 00:33:07,250
Jag rekommenderar...
523
00:33:07,581 --> 00:33:08,775
spaden.
524
00:33:08,941 --> 00:33:10,294
Precis min tanke.
525
00:33:16,541 --> 00:33:18,372
Jag vill se en riktig sving,
526
00:33:18,461 --> 00:33:19,735
inget fösande.
527
00:33:25,101 --> 00:33:26,454
Jag ska sätta den.
528
00:33:31,181 --> 00:33:33,012
Dra åt helvete.
529
00:33:33,341 --> 00:33:34,820
Vill du ha kvitto?
530
00:33:36,781 --> 00:33:39,500
Hon har kopplat skamgrepp på dig.
531
00:33:39,661 --> 00:33:43,893
Du ska lära mig ödmjukhet,
inte ge mig kärlekstips.
532
00:33:44,381 --> 00:33:46,531
Jag tänker inte enbart med skrevet...
533
00:33:46,621 --> 00:33:49,977
och jag bryr mig om annat än damer.
534
00:33:50,141 --> 00:33:54,373
Då kan du neka doktorn fler lektioner
före US Open.
535
00:33:54,621 --> 00:33:57,818
Det vore att göra en höna av en fjäder.
536
00:33:58,141 --> 00:33:59,415
Och jag är målmedveten.
537
00:33:59,501 --> 00:34:00,536
Det är jag!
538
00:34:00,621 --> 00:34:02,054
Det här är mitt kall.
539
00:34:02,141 --> 00:34:05,099
Jag strider för vanligt folk som...
540
00:34:05,261 --> 00:34:08,139
har fått nog av robotar som Simms.
541
00:34:08,701 --> 00:34:10,612
Han kanske är en robot...
542
00:34:10,781 --> 00:34:15,093
men han är en förmögen robot
med en vacker läkare till flickvän.
543
00:34:15,261 --> 00:34:18,458
Hur ska turneringen få henne att
ändra åsikt om dig?
544
00:34:19,101 --> 00:34:21,820
Jag ska visa henne
att jag inte är den hon tror.
545
00:34:21,981 --> 00:34:24,290
Men det är du ju!
546
00:34:24,461 --> 00:34:27,931
Nej, du får inte ledigt för US Open.
547
00:34:28,301 --> 00:34:29,973
Inte ens om det är ditt kall.
548
00:34:30,061 --> 00:34:31,574
Mitt öde då?
549
00:34:31,741 --> 00:34:35,495
Eller ditt öde. Eller nåt annat du
minns från Illustrerade Klassiker.
550
00:34:37,421 --> 00:34:38,934
Du är småsint.
551
00:34:39,101 --> 00:34:42,855
Hade du varit snällare
när vi hade ihop det...
552
00:34:43,021 --> 00:34:45,660
kanske jag inte hade varit
så hård som chef.
553
00:34:45,821 --> 00:34:48,289
Nu måste jag sluta.
554
00:34:48,461 --> 00:34:51,259
Kom hit, Becky. Skynda på.
555
00:34:51,421 --> 00:34:55,334
Du är naturlig.
Men här är vi inte naturliga.
556
00:34:55,501 --> 00:34:58,777
Vi kör med stora frisyrer,
grälla färger... Se på mig.
557
00:35:03,821 --> 00:35:07,018
Tar du dig den tonen
får jag väl återkomma.
558
00:35:07,181 --> 00:35:11,094
Jag går inte med på
att bli behandlad så där.
559
00:35:11,901 --> 00:35:13,653
Så... hej då.
560
00:35:15,421 --> 00:35:18,857
Du dör väl inte av att säga
att hon är vacker...
561
00:35:19,021 --> 00:35:20,852
eller att hon kan dansa,
562
00:35:21,021 --> 00:35:22,215
eller att hon är ursexig.
563
00:35:22,301 --> 00:35:25,657
Jag är på väg att göra min lycka,
564
00:35:25,821 --> 00:35:28,210
och så får jag inte ledigt.
565
00:35:29,261 --> 00:35:32,378
Jag är ingen expert,
men det verkar som om...
566
00:35:32,541 --> 00:35:35,613
en timlön på sju dollar
är värd mer än jakten på lyckan.
567
00:35:37,901 --> 00:35:39,971
Jag sitter fast, upp till halsen.
568
00:35:40,061 --> 00:35:41,335
Jag behöver hjälp.
569
00:35:41,421 --> 00:35:43,981
Jag behöver rådgivning.
570
00:35:45,341 --> 00:35:46,615
Jag behöver en psykdoktor.
571
00:35:46,701 --> 00:35:48,373
Du känner inga.
572
00:35:49,101 --> 00:35:50,375
Jo, en.
573
00:35:51,981 --> 00:35:54,290
Nej, nej, nej... Inte hon.
574
00:35:54,541 --> 00:35:55,656
Varför inte?
575
00:35:55,781 --> 00:35:59,660
Du kan inte be henne om råd
när det är henne du vill sätta på.
576
00:36:00,141 --> 00:36:01,335
Varför inte?
577
00:36:02,221 --> 00:36:04,860
SALOME HÄLSOCENTER
578
00:36:15,741 --> 00:36:19,370
ENDAST UTGÅNG
INGÅNG GENOM RECEPTIONEN
579
00:37:16,621 --> 00:37:18,179
Jag har inte sagt nåt!
580
00:37:21,181 --> 00:37:23,411
Gå in i det andra rummet, tack.
581
00:37:25,261 --> 00:37:27,695
Det är bra nu.
582
00:37:32,781 --> 00:37:34,692
Hon grät redan när hon kom ut.
583
00:37:34,861 --> 00:37:36,533
Så det var väl nåt du sa...
584
00:37:36,621 --> 00:37:38,532
Det där är utgångsrummet!
585
00:37:38,701 --> 00:37:42,774
Nåt skumt var det.
Det fanns ju inga tidskrifter.
586
00:37:42,941 --> 00:37:44,852
Vad gör du här?
587
00:37:46,301 --> 00:37:47,734
Terapi...
588
00:37:49,101 --> 00:37:51,410
Vill du gå i terapi? Visst.
589
00:37:51,581 --> 00:37:55,210
Men jag har en patient om en halvtimme.
590
00:37:55,821 --> 00:37:57,891
Det räcker. Så risig är jag inte.
591
00:37:58,381 --> 00:38:01,373
Du kan väl sätta dig där.
592
00:38:01,661 --> 00:38:03,094
Där borta.
593
00:38:20,301 --> 00:38:22,132
Hur gör man?
594
00:38:23,101 --> 00:38:26,537
När man går i terapi, alltså?
Var börjar jag?
595
00:38:28,541 --> 00:38:32,216
Enligt ditt språkbruk: "Tagga ner
och låt storsläggan tala".
596
00:38:38,061 --> 00:38:41,815
Tänk dig en kille som står vid en flod...
597
00:38:42,701 --> 00:38:47,138
som kryllar av pirayor,
alligatorer och virvelströmmar.
598
00:38:47,581 --> 00:38:49,890
Livsfarlig.
599
00:38:50,541 --> 00:38:55,251
På andra sidan finns en miljon
dollar, på den här sidan en roddbåt.
600
00:38:57,501 --> 00:38:59,253
Så min fråga är...
601
00:38:59,421 --> 00:39:02,857
Vad skulle kunna få honom
att simma över?
602
00:39:03,021 --> 00:39:04,374
Att han är en idiot.
603
00:39:04,461 --> 00:39:06,531
Nej. Han är en jäkel på att simma.
604
00:39:06,621 --> 00:39:10,375
Hans problem är snarare att han alltid...
605
00:39:10,701 --> 00:39:12,214
måste anta utmaningar.
606
00:39:12,381 --> 00:39:13,939
Då är han en omogen idiot.
607
00:39:14,021 --> 00:39:15,898
Du förstår inte.
608
00:39:16,581 --> 00:39:19,573
Det handlar om dig och dina
"inre demoner".
609
00:39:20,141 --> 00:39:22,336
Människans bräcklighet.
610
00:39:22,421 --> 00:39:25,299
Inte nån sorts mytologisk
poetisk metafor...
611
00:39:25,661 --> 00:39:28,300
för att försöka framhäva dig själv.
612
00:39:28,821 --> 00:39:30,891
Ska du ta ner mig?
613
00:39:31,301 --> 00:39:34,020
Jag vill ju må bättre.
Vad är det här för terapi?
614
00:39:34,101 --> 00:39:37,855
Du har inga inre demoner.
Du har inre skit.
615
00:39:38,501 --> 00:39:39,900
Inre sopor, skräp...
616
00:39:39,981 --> 00:39:42,415
och skitsnack i långa banor.
617
00:39:42,501 --> 00:39:45,254
Jag är ingen idiot till golfinstruktör...
618
00:39:45,421 --> 00:39:49,016
som super och äter för lite grönsaker.
619
00:39:49,541 --> 00:39:50,656
Sätt dig.
620
00:39:50,821 --> 00:39:55,133
Du försvarar dig,
och jag vill veta varför du är här.
621
00:39:57,221 --> 00:39:58,336
En kvinna...
622
00:39:59,141 --> 00:40:00,460
Jaså, en kvinna.
623
00:40:01,061 --> 00:40:02,733
Har du bjudit ut henne?
624
00:40:03,141 --> 00:40:05,291
Hon har redan en kille.
625
00:40:05,461 --> 00:40:07,929
En riktig knöl.
626
00:40:08,381 --> 00:40:11,293
Om du öppnade dig för henne över
en middag...
627
00:40:11,461 --> 00:40:13,691
kunde ni tala ut om det.
628
00:40:14,981 --> 00:40:16,334
Hon säger nog nej.
629
00:40:16,421 --> 00:40:20,539
Så allt snack om att simma över
hajrika vatten...
630
00:40:21,141 --> 00:40:23,939
handlar om golf, och inte ditt privatliv?
631
00:40:25,861 --> 00:40:26,737
Bra, för då...
632
00:40:26,821 --> 00:40:29,130
Måste vi dra upp mitt privatliv?
633
00:40:29,301 --> 00:40:30,814
Det här är ju terapi.
634
00:40:32,181 --> 00:40:34,092
Jag visste inte att det var så.
635
00:40:34,261 --> 00:40:37,617
Nu ska vi inte krångla till det. Sätt dig här.
636
00:40:38,181 --> 00:40:42,891
De där chanstagningarna på golfbanan
som du talar så poetiskt om.
637
00:40:43,381 --> 00:40:47,613
Du måste tillämpa dem
lika engagerat i ditt privatliv.
638
00:40:47,861 --> 00:40:49,772
Ska jag bjuda ut henne, alltså?
639
00:40:50,021 --> 00:40:53,297
Och riskera att hooka mig av banan?
640
00:40:53,461 --> 00:40:54,735
Absolut.
641
00:40:58,341 --> 00:41:02,732
Du behöver bara gå fram till henne,
se henne i ögonen...
642
00:41:02,901 --> 00:41:03,970
Se på mig.
643
00:41:04,421 --> 00:41:07,299
Se henne i ögonen, just så. Sänk garden,
644
00:41:07,461 --> 00:41:11,056
försök inte vara cool. Var bara ärlig.
645
00:41:11,701 --> 00:41:14,340
Om du bara följer ditt hjärta...
646
00:41:14,501 --> 00:41:16,173
så kan det inte gå fel.
647
00:41:32,741 --> 00:41:34,060
Doktor Griswold?
648
00:41:35,861 --> 00:41:37,692
Jag tror jag är kär i dig.
649
00:41:38,581 --> 00:41:40,060
När jag såg dig, tänkte jag:
650
00:41:40,141 --> 00:41:43,577
"Inga fler bartjejer och strippor."
651
00:41:44,021 --> 00:41:47,138
Så fort du öppnade munnen
var jag helt såld...
652
00:41:47,301 --> 00:41:50,213
och det blir bara värre.
653
00:41:50,661 --> 00:41:54,813
Att du genomskådar mig
gör dig bara attraktivare.
654
00:41:54,981 --> 00:41:57,449
Du går inte på mitt snack.
655
00:41:57,621 --> 00:42:00,419
Dessutom har du snygga ben och...
656
00:42:00,821 --> 00:42:04,336
Jag brukar bara vilja
välta tjejerna, men nu...
657
00:42:07,701 --> 00:42:09,851
vill jag bara välta ditt hjärta.
658
00:42:11,781 --> 00:42:12,816
Förvånad?
659
00:42:14,421 --> 00:42:15,217
Så vad sägs om middag...
660
00:42:15,301 --> 00:42:18,020
vi kan prata om oss,
661
00:42:18,741 --> 00:42:19,696
om vi har en framtid...
662
00:42:19,781 --> 00:42:22,295
och hur du ska dumpa din
skithög till kille?
663
00:42:23,061 --> 00:42:24,335
Lugn.
664
00:42:24,501 --> 00:42:26,332
Jag har en eagle inom räckhåll.
665
00:42:26,421 --> 00:42:29,697
Skippa golfsnacket. Det här är fel.
666
00:42:29,861 --> 00:42:32,898
Jag följer ju hjärtats röst.
667
00:42:33,061 --> 00:42:34,016
Eller hur?
668
00:42:34,101 --> 00:42:35,454
Det är fel.
669
00:42:35,621 --> 00:42:37,373
Helvete!
670
00:42:37,541 --> 00:42:39,532
Jag visste inte att du menade mig.
671
00:42:39,621 --> 00:42:41,691
Hade du gett mig nåt annat råd då?
672
00:42:49,301 --> 00:42:53,294
Samtalet är slut.
Jag har snart en ny patient.
673
00:42:55,381 --> 00:42:57,292
Jag antar att svaret är nej.
674
00:42:57,621 --> 00:43:01,534
Vårt förhållande är och förblir
strikt yrkesmässigt.
675
00:43:03,141 --> 00:43:04,335
Var det allt?
676
00:43:10,421 --> 00:43:14,334
Jag ska kvala in till US Open
och köra över din pojkvän.
677
00:43:18,901 --> 00:43:22,257
Du ska veta att han hatar gamlingar,
678
00:43:22,421 --> 00:43:23,854
barn, hundar...
679
00:43:24,261 --> 00:43:27,537
Och den där bruden lipar fortfarande
i utgångsrummet.
680
00:43:39,621 --> 00:43:40,531
Hallå?
681
00:43:40,741 --> 00:43:42,413
Doktor Kasseldorf?
682
00:43:44,341 --> 00:43:47,492
Ni sa ju att jag kunde ringa,
683
00:43:48,621 --> 00:43:52,250
och även terapeuter behöver terapeuter.
Nu har det hänt.
684
00:43:52,861 --> 00:43:56,137
En patient tror att han är kär i mig.
685
00:43:56,301 --> 00:43:59,179
Han är egentligen min golfinstruktör,
men; ; ;
686
00:43:59,381 --> 00:44:03,374
Jag vet att jag borde rekommendera
en annan terapeut.
687
00:44:03,541 --> 00:44:05,452
Men det finns inga i Salome.
688
00:44:05,621 --> 00:44:09,375
Då får han åka till Midland eller Odessa.
689
00:44:09,621 --> 00:44:12,181
Jag vet inte om det finns nån där.
690
00:44:12,341 --> 00:44:13,456
Jag?
691
00:44:13,621 --> 00:44:16,089
Nej, min självkänsla är det inget fel på.
692
00:44:18,421 --> 00:44:20,491
Han ser bra ut.
693
00:44:20,821 --> 00:44:22,971
Gröna ögon. Jag vet inte...
694
00:44:23,141 --> 00:44:24,733
Det hör väl inte hit?
695
00:44:24,901 --> 00:44:26,334
Han är...
696
00:44:26,501 --> 00:44:28,412
rätt snygg. Han är snygg.
697
00:45:54,421 --> 00:45:56,173
Du har en fin sving.
698
00:45:57,061 --> 00:45:58,733
Jag är en fin kille.
699
00:45:59,381 --> 00:46:01,941
Jag kom hit för att be om ursäkt.
700
00:46:02,101 --> 00:46:03,056
För vad?
701
00:46:03,221 --> 00:46:04,893
Du gjorde som jag sa,
702
00:46:05,061 --> 00:46:07,859
och fick en kalldusch.
703
00:46:08,661 --> 00:46:10,970
Jag är en värdelös terapeut.
704
00:46:11,141 --> 00:46:13,291
Jag borde ha fortsatt som mäklare.
705
00:46:13,461 --> 00:46:17,534
Jag borde aldrig ha flyttat
till den där cowboyen i Amarillo.
706
00:46:18,261 --> 00:46:20,172
Har du varit i Amarillo nån gång?
707
00:46:20,261 --> 00:46:21,614
Cowboy?
708
00:46:21,861 --> 00:46:25,570
Det är inte så romantiskt som det låter.
709
00:46:25,941 --> 00:46:28,660
Sen var det den där oljesnubben...
710
00:46:28,821 --> 00:46:30,539
Han var snygg.
711
00:46:30,861 --> 00:46:34,934
Därefter blev det kusten,
där jag sålde husvagnar till folk.
712
00:46:35,461 --> 00:46:37,611
Därefter andelshus i Corpus Christi.
713
00:46:37,781 --> 00:46:42,218
Då gick botten ur marknaden,
så jag behövde en ny pryl.
714
00:46:42,661 --> 00:46:44,094
En ny pryl?
715
00:46:44,261 --> 00:46:45,774
Terapi, ja.
716
00:46:45,941 --> 00:46:49,536
Jag har gått alla kurser.
Jag är legitimerad.
717
00:46:49,741 --> 00:46:53,097
Auktoriserad. Fan också!
Jag är färdig för hispan. Förlåt.
718
00:46:55,621 --> 00:46:57,293
Kan jag få en munk?
719
00:47:04,661 --> 00:47:05,537
Tack.
720
00:47:09,541 --> 00:47:11,930
Jag är smickrad över att du bjöd ut mig.
721
00:47:12,781 --> 00:47:15,136
Jag kan inte, för jag är ihop med David...
722
00:47:15,221 --> 00:47:19,134
och jag har aldrig sett honom vara elak
mot gamlingar, barn eller hundar.
723
00:47:20,101 --> 00:47:23,457
Förlåt. Jag överdrev det därmed David.
Jag borde ha...
724
00:47:23,701 --> 00:47:26,977
Jag tänkte bara ge dig ett förslag.
725
00:47:28,021 --> 00:47:31,058
Bara du förstår att det är strikt
affärsmässigt,
726
00:47:31,221 --> 00:47:32,939
att vi inte är ihop.
727
00:47:34,861 --> 00:47:37,933
Jag kan nog hjälpa dig med det mentala.
728
00:47:38,101 --> 00:47:41,616
Om Romeo är din sving-doktor
är jag din huvud-doktor.
729
00:47:43,221 --> 00:47:45,940
Du var ju värdelös som psykdoktor.
730
00:47:46,101 --> 00:47:47,853
Man kan bättra sig.
731
00:47:48,021 --> 00:47:50,899
Jag har inte råd med dig.
732
00:47:51,061 --> 00:47:54,815
Du behöver inte betala mig.
Vi kan byta tjänster!
733
00:47:55,541 --> 00:47:59,329
Jag hjälper dig att kvala in
i utbyte mot golflektioner.
734
00:47:59,461 --> 00:48:01,929
Jag hjälper dig i kvalomgången.
735
00:48:03,061 --> 00:48:05,131
Och om du lyckas...
736
00:48:05,581 --> 00:48:08,379
Får jag klara mig själv,
för du är ihop med David.
737
00:48:17,381 --> 00:48:19,053
Jag vill inte ha den här.
738
00:48:26,981 --> 00:48:30,769
Nummer tre, från Salome, Texas:
Roy McAvoy.
739
00:49:02,901 --> 00:49:04,971
Vem var Ben Hogan?
740
00:49:05,141 --> 00:49:09,214
Han är måttligt attraktiv
när han är så här dryg.
741
00:49:10,661 --> 00:49:12,413
Det här är hans bästa sida.
742
00:49:21,061 --> 00:49:22,380
Stör de dig?
743
00:49:22,661 --> 00:49:25,698
Brist på applåder stör mig.
744
00:49:27,661 --> 00:49:29,140
Ge mig drivern.
745
00:49:29,301 --> 00:49:31,531
Du ska nog ha järntvåan.
746
00:49:32,501 --> 00:49:34,253
Jag vill ha storsläggan.
747
00:49:34,861 --> 00:49:36,499
Du har ett smalt par fem-hål.
748
00:49:36,581 --> 00:49:39,857
Till vänster, och du hamnar utanför banan.
Järntvåan verkar bäst.
749
00:49:39,941 --> 00:49:42,819
Jag ska inte gå till vänster eller
höger om träden...
750
00:49:42,901 --> 00:49:45,335
utan över dem.
751
00:49:47,821 --> 00:49:50,733
Då är jag på green på två slag
och puttar för eagle.
752
00:49:51,381 --> 00:49:53,451
Du kvalar in ändå.
753
00:49:53,621 --> 00:49:55,293
Du bör spela på säkerhet.
754
00:49:55,501 --> 00:49:57,412
Jag vill sätta banrekord.
755
00:49:57,541 --> 00:49:58,769
Ge mig drivern.
756
00:50:02,101 --> 00:50:03,932
Du slår visst dövörat till.
757
00:50:04,741 --> 00:50:07,209
Trots att jag försöker hjälpa dig.
758
00:50:08,341 --> 00:50:09,615
Tror du inte att jag kan min sak?
759
00:50:09,701 --> 00:50:11,771
Snart får jag plikta för slött spel.
760
00:50:11,861 --> 00:50:13,260
Ge hit drivern.
761
00:50:13,381 --> 00:50:16,976
Du är knäpp. Det har du alltid varit.
762
00:50:17,141 --> 00:50:18,335
Vi frågar henne.
763
00:50:18,421 --> 00:50:19,740
Doktor Griswold?
764
00:50:22,741 --> 00:50:24,777
Ska jag ta drivern eller tvåan?
765
00:50:25,141 --> 00:50:28,019
Ber man om råd får man plikta två slag.
766
00:50:29,101 --> 00:50:30,420
Gå på din känsla.
767
00:50:30,581 --> 00:50:33,049
Ge mig drivern och håll käften.
768
00:50:36,341 --> 00:50:37,456
Drivern?
769
00:50:37,621 --> 00:50:38,576
Då så.
770
00:50:40,621 --> 00:50:42,612
Var så god. Slå med drivern, du.
771
00:50:47,861 --> 00:50:50,329
Jag har ändrat mig. Ge mig trätrean.
772
00:50:51,181 --> 00:50:53,615
Du kommer inte att klara det med den.
773
00:50:53,781 --> 00:50:55,009
Ska vi slå vad?
774
00:50:56,941 --> 00:50:58,738
Ta trätrean, då.
775
00:50:58,901 --> 00:51:01,859
Ta den och visa mig hur ett golfproffs gör.
776
00:51:07,541 --> 00:51:10,009
Jag får visst spela på säkerhet.
777
00:51:12,181 --> 00:51:14,979
Men ibland missar jag helt med tvåan.
778
00:51:17,101 --> 00:51:19,057
Ge mig trean.
779
00:51:19,381 --> 00:51:21,133
Är det här normalt?
780
00:51:21,301 --> 00:51:24,259
Han är väl aldrig normal.
781
00:51:26,981 --> 00:51:30,053
Ibland toppar jag lite med trean.
782
00:51:30,541 --> 00:51:32,577
Och fyran kan gå för högt.
783
00:51:33,781 --> 00:51:35,339
Slå till bollfan.
784
00:51:35,461 --> 00:51:37,258
Hook med femman,
785
00:51:37,861 --> 00:51:39,294
socket med sexan...
786
00:51:39,461 --> 00:51:41,850
Jag har missat med åttan,
duffat med nian,
787
00:51:42,061 --> 00:51:43,619
grävt torv med wedgen.
788
00:51:46,421 --> 00:51:47,820
Puttern?
789
00:51:48,501 --> 00:51:51,061
Ja, den kan jag alltid använda.
790
00:51:55,781 --> 00:51:57,692
Men sen har jag ju järnsjuan.
791
00:51:58,421 --> 00:52:00,776
Den missar jag aldrig med.
792
00:52:05,101 --> 00:52:07,615
Det är den enda säkra klubba jag har.
793
00:52:09,701 --> 00:52:12,169
Bagen är lättare. Är du nöjd nu?
794
00:52:12,501 --> 00:52:14,219
Nej, det är jag inte.
795
00:52:14,741 --> 00:52:16,174
Jag är trött!
796
00:52:17,461 --> 00:52:21,693
Livet är för kort
för att jag ska se dig skämma ut dig!
797
00:52:22,901 --> 00:52:23,970
Slutar du?
798
00:52:27,461 --> 00:52:29,850
Minsta lilla motgång så slutar du.
799
00:52:30,181 --> 00:52:33,696
När du för en gångs skull kan kvala in...
800
00:52:33,901 --> 00:52:35,459
Vad är det med dig?
801
00:52:37,461 --> 00:52:40,612
Vem slår vad om att jag inte
kan gå på par med järnsjuan?
802
00:52:43,301 --> 00:52:44,495
Någon?
803
00:52:48,981 --> 00:52:50,414
Sätt emot.
804
00:52:50,581 --> 00:52:52,617
Håll käften och slå till bollen!
805
00:53:14,021 --> 00:53:15,659
Du är bäst!
806
00:53:58,181 --> 00:53:59,614
Tack, grabbar.
807
00:54:05,621 --> 00:54:08,977
Vilket slag var bäst? Järnsjuan på hål 12?
808
00:54:09,141 --> 00:54:11,814
Eller järnsjuan på hål 14?
809
00:54:13,381 --> 00:54:17,693
Eller bunkerslaget, hål 18, som
var med järnsjuan, vill jag minnas.
810
00:54:19,301 --> 00:54:20,495
Alla var bra.
811
00:54:21,941 --> 00:54:22,930
Doktorn!
812
00:54:24,901 --> 00:54:26,095
Hur gick det?
813
00:54:26,581 --> 00:54:28,492
Du misslyckades kapitalt.
814
00:54:28,661 --> 00:54:30,253
Vad menar du?
815
00:54:30,421 --> 00:54:32,093
Jag kvalade ju in.
816
00:54:32,261 --> 00:54:33,455
Det gjorde du.
817
00:54:34,421 --> 00:54:35,615
Med järnsjuan.
818
00:54:37,061 --> 00:54:40,053
Du ska inte bara kvala in,
819
00:54:40,981 --> 00:54:42,812
utan förbereda dig för US Open.
820
00:54:42,901 --> 00:54:45,210
Min uppgift är att hjälpa dig med det.
821
00:54:45,901 --> 00:54:48,495
Jag skulle gå på känslan, sa du.
822
00:54:49,061 --> 00:54:52,133
Men inte knäcka dina klubbor...
823
00:54:52,261 --> 00:54:54,252
och få din caddie att sluta.
824
00:54:55,621 --> 00:54:56,974
Han slutar jämt.
825
00:54:58,581 --> 00:54:59,730
Han borde vara här.
826
00:54:59,821 --> 00:55:01,049
Skål för honom.
827
00:55:04,021 --> 00:55:05,500
Inte desto mindre...
828
00:55:07,021 --> 00:55:09,933
ur psykologisk synvinkel,
vilket är mitt område,
829
00:55:10,181 --> 00:55:11,933
har du regredierat.
830
00:55:12,421 --> 00:55:14,981
Du vacklar mellan omnipotens
och förnekande.
831
00:55:17,141 --> 00:55:19,860
Vad ska psykologsnacket vara bra för?
832
00:55:21,221 --> 00:55:22,893
Har du en dålig dag, Roy?
833
00:55:24,421 --> 00:55:25,297
Nej.
834
00:55:25,461 --> 00:55:26,655
Hej, älskling.
835
00:55:29,581 --> 00:55:31,060
Jag gick runt på 65.
836
00:55:32,261 --> 00:55:34,695
Gick på par med en järnsjua på sista nio.
837
00:55:35,061 --> 00:55:36,016
Varför det?
838
00:55:36,101 --> 00:55:38,899
Precis. Det är frågan. Varför?
839
00:55:39,061 --> 00:55:41,097
För att han hade sönder de andra.
840
00:55:41,861 --> 00:55:43,260
Bröt dem mitt itu.
841
00:55:43,861 --> 00:55:45,692
- Herregud...
- Inte alla.
842
00:55:45,901 --> 00:55:47,459
Romeo hade sönder två.
843
00:55:49,741 --> 00:55:51,379
Jag står på din sida.
844
00:55:51,541 --> 00:55:53,133
Vi är ju gamla vänner.
845
00:55:53,301 --> 00:55:56,213
Hoppas att du kvalar in.
846
00:55:56,501 --> 00:55:58,651
Men gör du det måste du styra dig...
847
00:55:58,901 --> 00:56:00,812
annars blir du krossad.
848
00:56:00,981 --> 00:56:04,257
Skickliga spelare
går runt på 82 slag i US Open.
849
00:56:06,341 --> 00:56:08,650
Man kan inte bara ge järnet.
850
00:56:09,061 --> 00:56:12,497
Den här killen är inte som du tror.
851
00:56:12,981 --> 00:56:14,494
Om ingen ser,
852
00:56:14,701 --> 00:56:17,454
behandlar han gamla och barn som skit.
853
00:56:17,621 --> 00:56:18,736
Och hundar.
854
00:56:20,341 --> 00:56:22,252
Ja, glöm inte hundar.
855
00:56:22,861 --> 00:56:25,455
Vi ska nog gå nu.
856
00:56:26,221 --> 00:56:27,574
Ja, jag tror det.
857
00:56:29,141 --> 00:56:31,291
Har du gått på par med en järnsjua?
858
00:56:35,861 --> 00:56:38,455
Det har aldrig ens fallit mig in att försöka.
859
00:56:39,221 --> 00:56:42,816
Jag sätter min bil på att jag slår
dig i vilken tävling som helst.
860
00:56:44,821 --> 00:56:46,015
Vad som helst...
861
00:56:46,101 --> 00:56:47,500
med en golfklubba.
862
00:56:48,341 --> 00:56:50,696
Det här är ju rena löjan.
863
00:56:50,821 --> 00:56:52,015
Är du feg?
864
00:56:57,941 --> 00:57:01,775
Tänker du spela på säkerhet
som i Masters i fjol?
865
00:57:10,861 --> 00:57:12,499
Vilken tävling som helst?
866
00:57:12,981 --> 00:57:16,735
Det är ingen fara.
Jag ska bara lära Roy en läxa.
867
00:57:17,101 --> 00:57:20,457
Varför måste karlar jämt
jämföra penisstorleken?
868
00:57:24,821 --> 00:57:26,573
Ska vi jämföra, då?
869
00:57:27,861 --> 00:57:31,058
Roy! Jag menade det inte bokstavligt.
870
00:57:31,501 --> 00:57:33,059
Kom nu.
871
00:57:33,221 --> 00:57:35,451
Jag har läget under kontroll.
872
00:57:35,861 --> 00:57:39,774
Låt oss säga att det ingår i Roys
mentala förberedelse för Open.
873
00:57:39,941 --> 00:57:43,775
Där ruffen är svår, greenerna hala
och nerverna ligger utanpå.
874
00:57:44,261 --> 00:57:45,694
Jag antar vadet.
875
00:57:50,821 --> 00:57:52,140
Vad blir det, då?
876
00:57:52,261 --> 00:57:54,172
Din järnsjua.
877
00:57:55,781 --> 00:57:57,294
Ett slag var.
878
00:57:57,621 --> 00:57:59,213
Den som slår längst.
879
00:58:00,501 --> 00:58:01,650
Det är gjutet.
880
00:58:01,741 --> 00:58:04,733
Jag slår järnsjuan som
John Daly slår sin trea.
881
00:58:11,701 --> 00:58:12,975
Blir det bra här?
882
00:58:13,061 --> 00:58:14,096
Visst.
883
00:58:15,381 --> 00:58:17,770
Vilka barnrumpor ni är.
884
00:58:17,941 --> 00:58:19,294
Låt mig sköta det här.
885
00:58:19,381 --> 00:58:21,099
Jag vet också vad jag gör.
886
00:58:21,461 --> 00:58:23,850
Vi ses i baren efteråt.
887
00:58:29,381 --> 00:58:30,655
Dollarsedlar...
888
00:58:36,421 --> 00:58:39,379
De där skyltarna står ännu längre bort.
889
00:58:39,541 --> 00:58:41,771
Det måste vara 200 meter.
890
00:58:41,941 --> 00:58:43,772
210, snarare.
891
00:58:44,741 --> 00:58:46,413
Den tog på tån, men det får duga.
892
00:58:46,501 --> 00:58:48,651
Ta god tid på dig.
893
00:58:48,821 --> 00:58:50,891
Du får värma upp om du vill.
894
00:58:53,941 --> 00:58:55,260
Det behövs inte.
895
00:58:56,261 --> 00:58:57,774
Ta av dig kavajen.
896
00:58:58,661 --> 00:58:59,855
Det är bra så här.
897
00:58:59,941 --> 00:59:03,092
Du måste ju spänna musklerna.
898
00:59:03,941 --> 00:59:05,454
Dra i med steroiderna!
899
00:59:12,781 --> 00:59:14,499
Vad sysslar han med?
900
00:59:35,341 --> 00:59:37,935
Han slog den längs vägen!
901
00:59:38,341 --> 00:59:39,933
Den har inte stannat än.
902
00:59:49,941 --> 00:59:52,739
Du är nummer ett, Roy.
903
00:59:53,941 --> 00:59:55,852
Helt klart.
904
00:59:58,661 --> 01:00:01,050
Och nummer ett behöver skjuts hem.
905
01:00:07,821 --> 01:00:09,812
Jag har alltid gillat den bilen.
906
01:00:26,861 --> 01:00:28,817
Jag önskar att Romeo var här.
907
01:00:31,061 --> 01:00:32,938
Jag passar bara som åskådare.
908
01:00:33,101 --> 01:00:34,580
Håll käften, Earl.
909
01:00:34,741 --> 01:00:36,015
Ge mig drivern.
910
01:00:36,501 --> 01:00:37,616
Drivern.
911
01:00:37,781 --> 01:00:39,976
Jag trodde att det var den.
912
01:01:10,421 --> 01:01:12,457
Låt mig bära.
913
01:01:22,421 --> 01:01:24,298
Hur är det?
914
01:01:25,741 --> 01:01:27,174
Ge mig den.
915
01:01:27,341 --> 01:01:28,137
Nej.
916
01:01:28,821 --> 01:01:30,049
Okej.
917
01:01:42,541 --> 01:01:45,453
Det här är precis som en miljon
andra du har slagit.
918
01:01:46,061 --> 01:01:47,858
Se den gå i.
919
01:01:48,981 --> 01:01:50,380
Känn det.
920
01:01:51,341 --> 01:01:53,411
Rakt ner i koppen.
921
01:02:27,741 --> 01:02:29,174
TEXAS STATSGRÄNS
922
01:02:37,181 --> 01:02:39,012
Du kom tillbaka!
923
01:02:40,461 --> 01:02:42,213
Du missade nåt.
924
01:02:42,381 --> 01:02:45,020
Jag satte en slingrig tiometersputt
för att komma med.
925
01:02:45,101 --> 01:02:48,935
Earl sa att det bara var rakt på,
men greenen lutade åt alla håll.
926
01:02:50,221 --> 01:02:52,781
Jag har saknat dig, polarn.
927
01:02:54,701 --> 01:02:57,295
Du behöver inte säga nåt.
Jag gillar dig ändå.
928
01:02:59,901 --> 01:03:03,177
Det är för sent att vara sur.
Vi är i US Open.
929
01:03:03,661 --> 01:03:05,014
Du och jag.
930
01:03:07,421 --> 01:03:08,934
Sitt där och sura, då.
931
01:03:10,061 --> 01:03:11,699
Har du sett till Molly?
932
01:03:12,061 --> 01:03:14,291
Varken hon, jag eller golfguden...
933
01:03:14,461 --> 01:03:17,180
kan hindra dig från att göra bort dig.
934
01:03:17,341 --> 01:03:19,013
Jag har tagit mig så här långt.
935
01:03:19,101 --> 01:03:22,138
Nu är det bara 72 hål kvar.
936
01:03:23,741 --> 01:03:27,017
Massor av trippel-bogeys
bara väntar på dig.
937
01:03:27,181 --> 01:03:29,820
Klagar du nu igen?
938
01:03:29,981 --> 01:03:31,255
Håll käften.
939
01:03:31,701 --> 01:03:34,818
Du är tillbaka, lika gnällig och sur
som vanligt.
940
01:03:35,941 --> 01:03:37,056
Du är bäst.
941
01:03:37,621 --> 01:03:40,260
Dög inte Earl som din caddie?
942
01:03:41,221 --> 01:03:43,371
Han är en vandrande hjärtinfarkt.
943
01:03:43,541 --> 01:03:45,691
Han kostade mig tre slag ut och in.
944
01:03:46,101 --> 01:03:48,979
Jag var tvungen att bära bagen
de sista fyra hålen.
945
01:03:53,621 --> 01:03:55,612
Jag gillar Earl,
946
01:03:55,781 --> 01:03:57,260
men jag behöver dig.
947
01:03:58,421 --> 01:03:59,854
Gillar du inte mig?
948
01:04:01,101 --> 01:04:04,491
Jo, för fan. Jag gillar dig också.
949
01:04:05,181 --> 01:04:06,694
Lika mycket som Earl?
950
01:04:07,341 --> 01:04:08,774
Jag vet inte!
951
01:04:09,101 --> 01:04:11,661
När jag gick med Earl tänkte jag på dig.
952
01:04:15,341 --> 01:04:17,252
Ja... lika mycket som Earl.
953
01:04:17,501 --> 01:04:18,854
Mer än Earl.
954
01:04:20,301 --> 01:04:21,893
Mer än Earl.
955
01:04:23,181 --> 01:04:24,375
Är jag unik?
956
01:04:27,661 --> 01:04:29,811
Byter du de sexuella övertonerna...
957
01:04:29,901 --> 01:04:32,369
mot golf, då Romeo...
958
01:04:32,541 --> 01:04:34,293
är jag din Julia.
959
01:04:37,901 --> 01:04:39,175
I så fall...
960
01:04:39,541 --> 01:04:40,815
Julieta...
961
01:04:41,541 --> 01:04:43,133
är jag din caddie.
962
01:04:51,981 --> 01:04:53,778
Ingen som har hört av Molly?
963
01:04:53,861 --> 01:04:55,294
Är det så illa?
964
01:04:55,701 --> 01:04:57,532
Den bruden har nåt visst.
965
01:05:02,901 --> 01:05:04,732
Tala om bananboll.
966
01:05:04,901 --> 01:05:07,620
Det imponerar nog i US Open.
967
01:05:16,901 --> 01:05:18,095
- Rome...
- Jag tittar.
968
01:05:18,181 --> 01:05:19,296
Det där var ingen bananboll.
969
01:05:19,381 --> 01:05:22,817
Du har visst fått "socket-sjukan".
970
01:05:22,981 --> 01:05:24,255
Du träffar med skaftet.
971
01:05:24,341 --> 01:05:25,615
Vad gör jag för fel?
972
01:05:25,701 --> 01:05:28,340
Vet inte. Det är som ett virus.
973
01:05:28,501 --> 01:05:30,093
Ingen förstår varför.
974
01:05:39,621 --> 01:05:41,532
Det är nåt som är fruktansvärt fel.
975
01:05:41,621 --> 01:05:43,373
Det är nåt fel.
976
01:05:45,221 --> 01:05:46,176
Nå?
977
01:05:46,661 --> 01:05:48,014
Vad tror du?
978
01:05:48,181 --> 01:05:49,933
Det måste vara tjejen.
979
01:05:50,101 --> 01:05:51,375
Ett virus, sa du ju.
980
01:05:51,461 --> 01:05:53,691
En tjej kan ha samma effekt.
981
01:05:54,981 --> 01:05:56,733
Vad ska jag göra?
982
01:05:59,701 --> 01:06:01,453
Fortsätt att svinga, bara.
983
01:06:01,621 --> 01:06:03,134
Det ordnar sig.
984
01:06:11,621 --> 01:06:13,452
Inte ett ord.
985
01:06:20,261 --> 01:06:22,013
Jag går in så länge.
986
01:06:32,981 --> 01:06:34,573
Fortsätt, du.
987
01:07:07,381 --> 01:07:08,814
Hallå?
988
01:07:09,141 --> 01:07:10,654
Är det nån hemma?
989
01:07:17,621 --> 01:07:18,656
Gode Gud!
990
01:07:23,541 --> 01:07:26,294
Ska en terapeut verkligen
skratta åt sin patient?
991
01:07:30,021 --> 01:07:33,297
När man är som mest naken,
är det fritt fram att skratta då?
992
01:07:33,461 --> 01:07:34,576
Förlåt.
993
01:07:34,741 --> 01:07:35,696
Jag menar det.
994
01:07:35,781 --> 01:07:38,659
En del av det här skräpet kan funka.
995
01:07:39,221 --> 01:07:41,132
Som den här kepsen.
996
01:07:41,461 --> 01:07:43,611
Den här golfbolls-pendeln...
997
01:07:44,581 --> 01:07:45,855
Det kanske kan vara nåt.
998
01:07:45,941 --> 01:07:47,852
Herregud.
999
01:07:48,181 --> 01:07:52,732
Som du själv sa är det bara
attiraljer för vilsna och desperata.
1000
01:07:54,181 --> 01:07:57,218
Jag är vilsen och desperat.
1001
01:07:58,341 --> 01:08:01,617
Jag antar att jag som patient...
1002
01:08:03,061 --> 01:08:04,972
kan lita på doktorns tystnadsplikt?
1003
01:08:05,061 --> 01:08:06,210
Självklart.
1004
01:08:06,341 --> 01:08:07,615
Vad har hänt?
1005
01:08:10,501 --> 01:08:12,093
Jag har problem med skaftet.
1006
01:08:12,181 --> 01:08:13,614
Äter du penicillin?
1007
01:08:13,701 --> 01:08:15,771
Det är vajsing på min sving.
1008
01:08:15,941 --> 01:08:17,693
Romeos avdelning.
1009
01:08:17,861 --> 01:08:19,772
Din avdelning, tycker han.
1010
01:08:20,261 --> 01:08:22,172
Han säger att det är psykiskt.
1011
01:08:23,221 --> 01:08:26,497
Jag kom hit för att gratulera...
1012
01:08:27,221 --> 01:08:29,212
och för att lämna tillbaka bilen.
1013
01:08:29,301 --> 01:08:31,451
David ville bara sätta dig på plats.
1014
01:08:31,941 --> 01:08:33,454
Vet du vad?
1015
01:08:33,621 --> 01:08:38,012
Vi skulle faktiskt kunna ha
en terapitimme här och nu.
1016
01:08:39,781 --> 01:08:41,612
Jag vill inte ha nån terapi.
1017
01:08:43,221 --> 01:08:44,734
Jag vill ha dig.
1018
01:08:49,301 --> 01:08:50,734
Jag vill ha dig.
1019
01:08:51,861 --> 01:08:53,692
Jag måste hämta luft.
1020
01:08:56,341 --> 01:08:57,535
Vänta, Molly.
1021
01:08:58,981 --> 01:09:00,175
Se på mig.
1022
01:09:03,621 --> 01:09:06,499
Inte just nu, alltså... men hör på mig.
1023
01:09:10,661 --> 01:09:12,333
Du är ihop med fel kille.
1024
01:09:13,061 --> 01:09:14,574
Jag är rätt kille.
1025
01:09:17,141 --> 01:09:20,019
Alla säger att jag ser så spänd ut.
1026
01:09:20,181 --> 01:09:23,776
Det beror på att jag har varit tokig i dig...
1027
01:09:23,941 --> 01:09:26,660
ända sen du kom hit
i den här jävla munderingen.
1028
01:09:27,621 --> 01:09:31,933
Det har fått mig dit jag är
och får mig att slå orent...
1029
01:09:32,101 --> 01:09:35,935
så att jag skämmer ut mig inför en
miljard tittare,
1030
01:09:36,261 --> 01:09:38,172
i ett spel jag kunde.
1031
01:09:39,541 --> 01:09:41,213
Sånt är livet.
1032
01:09:44,341 --> 01:09:48,414
Så dumpa den där falske jäveln
och stötta mig i tävlingen.
1033
01:09:49,461 --> 01:09:50,655
Visst är du...
1034
01:09:50,981 --> 01:09:53,131
åtminstone lite...
1035
01:09:53,701 --> 01:09:55,453
attraherad av mig.
1036
01:09:56,501 --> 01:09:58,571
Du har dina stunder.
1037
01:09:58,741 --> 01:10:02,575
Säg mig vilka de är,
så ska jag upprepa dem.
1038
01:10:03,061 --> 01:10:04,494
Det här är en sån stund.
1039
01:10:04,581 --> 01:10:05,536
Nu?
1040
01:10:06,101 --> 01:10:09,491
Ja, helt blottad, totalt sårbar...
1041
01:10:10,021 --> 01:10:11,773
Barnet inom dig försöker komma ut.
1042
01:10:11,861 --> 01:10:14,250
Behöver barnet inom mig smisk?
1043
01:10:23,061 --> 01:10:24,892
Jag har ingen bil.
1044
01:10:25,301 --> 01:10:26,780
Jag måste få skjuts.
1045
01:10:42,541 --> 01:10:46,375
Jag vet ett ställe vid floden.
Det är fint när solen går ned.
1046
01:10:46,581 --> 01:10:47,855
Det är säkert.
1047
01:10:48,021 --> 01:10:50,740
Det tror jag säkert.
1048
01:10:51,861 --> 01:10:53,374
Inte i kväll.
1049
01:10:54,821 --> 01:10:56,971
En annan kväll, alltså?
1050
01:10:57,141 --> 01:10:58,733
Det var inte så jag menade.
1051
01:10:58,821 --> 01:11:02,018
Kanske inte medvetet,
men undermedvetet.
1052
01:11:02,821 --> 01:11:05,210
Menade du det undermedvetet?
1053
01:11:06,181 --> 01:11:09,776
Undermedvetet har jag ingen
aning om vad jag snackar om.
1054
01:11:10,581 --> 01:11:12,572
Jag tycker att vi gör framsteg.
1055
01:11:12,741 --> 01:11:13,856
Jag med.
1056
01:11:14,181 --> 01:11:17,696
Men jag har ingen aning om
vad vi har för mål.
1057
01:11:18,021 --> 01:11:20,410
Medvetet eller undermedvetet?
1058
01:11:37,861 --> 01:11:41,058
Floden kanske inte är så märkvärdig
för dig, men för mig...
1059
01:11:41,941 --> 01:11:44,330
är den Mississippi, Rio Grande,
1060
01:11:44,901 --> 01:11:46,573
Donau...
1061
01:11:46,821 --> 01:11:48,095
Amazonfloden.
1062
01:11:48,261 --> 01:11:50,821
Amazonfloden är nog att ta i.
1063
01:11:53,861 --> 01:11:56,455
Fattar du inte...
1064
01:11:56,901 --> 01:11:58,732
att du och jag passar ihop...
1065
01:11:58,901 --> 01:12:00,619
som ett par ingångna skor?
1066
01:12:01,381 --> 01:12:02,894
Ingångna skor?
1067
01:12:07,461 --> 01:12:10,180
David är faktiskt en fin människa.
1068
01:12:13,141 --> 01:12:15,814
När nån säger så...
1069
01:12:16,661 --> 01:12:19,129
betyder det att de tänker göra slut.
1070
01:12:19,461 --> 01:12:21,531
Du är väldigt kategorisk.
1071
01:12:26,421 --> 01:12:28,810
Ett av mina få försonande drag.
1072
01:12:30,741 --> 01:12:33,050
David sysslar med välgörenhet.
1073
01:12:33,221 --> 01:12:36,019
För att få publicitet.
1074
01:12:36,501 --> 01:12:38,810
Folk märker inte att han är känslig.
1075
01:12:38,981 --> 01:12:40,892
Det är jag med.
1076
01:12:41,061 --> 01:12:44,736
Jag är dubbelt så känslig som han, alltså.
1077
01:12:45,381 --> 01:12:47,611
Jag tog ju med dig till floden.
1078
01:12:47,781 --> 01:12:49,533
Det är ju en naturlig pryl.
1079
01:12:50,661 --> 01:12:55,052
Ja, det är "en naturlig pryl".
Det är vackert här. Tack.
1080
01:12:55,941 --> 01:12:59,297
Men det handlar inte om det.
David ställer upp för mig.
1081
01:13:00,741 --> 01:13:02,174
Bespara mig det snacket.
1082
01:13:02,261 --> 01:13:05,458
"Han är en fin människa
och ställer upp på mig."
1083
01:13:05,701 --> 01:13:07,134
Låt mig analysera dig.
1084
01:13:07,221 --> 01:13:08,893
Det är nog ingen bra idé.
1085
01:13:08,981 --> 01:13:11,449
Du låter som om du vill göra slut.
1086
01:13:14,901 --> 01:13:16,095
Bränns det?
1087
01:13:18,101 --> 01:13:19,614
Nu räcker det.
1088
01:13:23,061 --> 01:13:24,176
Förlåt.
1089
01:13:38,661 --> 01:13:40,299
Vi skulle kunna kyssas.
1090
01:13:40,741 --> 01:13:43,460
Det är inte som du tror.
1091
01:13:43,861 --> 01:13:46,250
En helt ofarlig, liten, oskyldig...
1092
01:13:46,421 --> 01:13:47,536
typ...
1093
01:13:48,341 --> 01:13:49,774
halvplatonisk...
1094
01:13:55,781 --> 01:13:58,249
Det existerar inga...
1095
01:13:58,421 --> 01:14:00,491
halvplatoniska kyssar.
1096
01:14:02,261 --> 01:14:03,694
Det borde göra det.
1097
01:14:07,461 --> 01:14:09,372
Du ska nog köra mig hem nu.
1098
01:14:37,861 --> 01:14:39,692
Lycka till i US Open.
1099
01:15:57,221 --> 01:15:59,212
Välkommen till NORTH CAROLINA
1100
01:16:32,421 --> 01:16:34,013
Det står ditt namn där.
1101
01:16:35,461 --> 01:16:37,770
Titta: Lee Janzen och Billy Mayfair.
1102
01:16:39,541 --> 01:16:41,372
De ser ut precis som på TV.
1103
01:16:45,381 --> 01:16:46,814
Kolla bollarna.
1104
01:16:47,221 --> 01:16:48,859
Sprillans nya Titleist.
1105
01:16:50,341 --> 01:16:52,491
Varenda en är sprillans ny.
1106
01:16:54,021 --> 01:16:56,012
Sno med dig några.
1107
01:16:56,421 --> 01:17:00,175
Vi kanske rent av
kan få det här fiaskot betalt.
1108
01:17:00,981 --> 01:17:04,178
Vore det opassande
att be Janzen om hans autograf?
1109
01:17:04,341 --> 01:17:09,051
Det är amatörmässigt, men med mitt
snedslag blir jag ändå genomskådad.
1110
01:17:10,821 --> 01:17:13,130
Ta sjuan. Den har alltid gått bra.
1111
01:17:13,541 --> 01:17:14,610
Bra tänkt.
1112
01:17:18,181 --> 01:17:19,694
Ner med huvudet.
1113
01:17:19,941 --> 01:17:21,693
Du gör mig nervös.
1114
01:17:27,541 --> 01:17:29,133
Vem slog den där?
1115
01:17:29,301 --> 01:17:30,416
Var det nån som såg?
1116
01:17:30,501 --> 01:17:32,139
Och ni ska vara proffs!
1117
01:17:32,901 --> 01:17:35,051
Lite tunt...
1118
01:17:35,221 --> 01:17:36,734
Jag missar fortfarande.
1119
01:17:36,821 --> 01:17:38,573
Alla tittar.
1120
01:17:38,741 --> 01:17:39,935
Ingen tittar.
1121
01:17:40,101 --> 01:17:42,740
Slå till den bara. Det här klarar du.
1122
01:17:56,661 --> 01:17:59,221
Killarna här är lite bekymrade.
1123
01:17:59,621 --> 01:18:00,656
Kallas du Tin Cup?
1124
01:18:00,741 --> 01:18:03,619
Roy McAvoy, från Texas.
1125
01:18:03,941 --> 01:18:05,056
Pröva att sikta lite till vänster.
1126
01:18:05,141 --> 01:18:07,780
Pröva att ge mig lite utrymme.
1127
01:18:11,621 --> 01:18:12,895
Det var Johnny Miller.
1128
01:18:12,981 --> 01:18:14,460
Det skiter väl jag i.
1129
01:18:16,541 --> 01:18:18,850
Kan jag få din autograf?
1130
01:18:19,901 --> 01:18:21,573
Till Romeo, min bäste vän.
1131
01:18:22,541 --> 01:18:23,735
Lycka till.
1132
01:18:24,061 --> 01:18:27,258
Ni har väl bokat era flygbiljetter härifrån?
1133
01:18:29,741 --> 01:18:31,572
- Trevlig prick.
- Tog du hans autograf?
1134
01:18:31,661 --> 01:18:34,459
Titta "Min bäste vän".
1135
01:18:35,981 --> 01:18:37,892
Det är bara en autograf.
1136
01:18:38,221 --> 01:18:39,893
Simms är här.
1137
01:18:42,821 --> 01:18:44,300
Fan också.
1138
01:18:44,461 --> 01:18:46,452
Använd puttern, så kan du inte missa.
1139
01:18:46,541 --> 01:18:49,738
Du är en mexikansk golfguru.
Säg varför jag får snedträff.
1140
01:18:52,141 --> 01:18:54,052
Tar jag den med skaftet?
1141
01:18:54,661 --> 01:18:56,094
Rör på huvudet?
1142
01:18:56,381 --> 01:18:58,292
- Vinklar bladet?
- Det med.
1143
01:18:58,501 --> 01:18:59,570
Har jag svagt grepp?
1144
01:18:59,661 --> 01:19:02,255
Eller för starkt.
1145
01:19:03,341 --> 01:19:06,139
Det känns som om jag svingar
med en trädgårdsstol!
1146
01:19:08,941 --> 01:19:10,852
Lägg mynten i vänster ficka.
1147
01:19:11,621 --> 01:19:13,054
Gör det.
1148
01:19:17,221 --> 01:19:20,133
Knyt vänsterskon med dubbelknut.
1149
01:19:20,301 --> 01:19:22,690
Gör det, bara.
1150
01:19:29,421 --> 01:19:30,979
Vänd skärmen bak och fram.
1151
01:19:31,061 --> 01:19:33,291
Sätt igång, Roy!
1152
01:19:37,541 --> 01:19:38,769
Ta den här peggen...
1153
01:19:38,861 --> 01:19:40,135
och sätt den...
1154
01:19:40,741 --> 01:19:42,140
bakom vänster öra.
1155
01:19:44,381 --> 01:19:45,973
Jag ser ut som en fåntratt.
1156
01:19:46,061 --> 01:19:49,895
Vad tror du att du ser ut som
när du slår bollar i Janzens häck?
1157
01:19:51,781 --> 01:19:53,976
Gör det nu, annars slutar jag.
1158
01:19:54,181 --> 01:19:56,092
Jag svär att jag slutar.
1159
01:19:57,421 --> 01:19:58,536
Bra.
1160
01:19:58,701 --> 01:19:59,736
Ta den här bollen...
1161
01:19:59,821 --> 01:20:01,732
och slå i väg den.
1162
01:20:01,901 --> 01:20:03,095
Du är beredd.
1163
01:20:17,101 --> 01:20:18,375
Hur gjorde jag det?
1164
01:20:18,461 --> 01:20:21,578
Du glömde svingen och Molly.
1165
01:20:22,381 --> 01:20:23,655
Du tänker inte alls.
1166
01:20:23,741 --> 01:20:26,619
Du ser ut som en fåntratt...
1167
01:20:26,821 --> 01:20:27,571
Fan ta dig.
1168
01:20:27,661 --> 01:20:30,016
Du är botad.
1169
01:20:32,381 --> 01:20:33,575
Var det allt?
1170
01:20:35,661 --> 01:20:37,731
Ja. Din hjärna kom i vägen.
1171
01:20:39,301 --> 01:20:41,371
Det har aldrig hänt förr.
1172
01:20:41,501 --> 01:20:42,854
Det menar du inte...
1173
01:20:42,941 --> 01:20:44,135
Nu, då?
1174
01:20:46,181 --> 01:20:48,570
Du borde träna på ditt närspel,
1175
01:20:49,261 --> 01:20:50,535
men sup till i stället.
1176
01:20:50,621 --> 01:20:51,974
Sup till?
1177
01:20:52,621 --> 01:20:54,179
Du spelar bäst bakis.
1178
01:20:56,261 --> 01:20:57,740
Minns du Brownsville?
1179
01:20:59,821 --> 01:21:01,015
Botten upp nu.
1180
01:21:02,021 --> 01:21:04,410
Du börjar kl. 07.08. Vi är först ut.
1181
01:21:04,541 --> 01:21:06,691
En till. Sätt den nu.
1182
01:21:07,821 --> 01:21:10,381
- Kom igen. Drick upp.
- Det är om fyra timmar.
1183
01:21:14,061 --> 01:21:17,849
Skål för en topptränad idrottsman
på gränsen till storhet.
1184
01:21:34,381 --> 01:21:36,212
Jag borde ha ställt klockan.
1185
01:21:38,021 --> 01:21:39,579
I första paret ut,
1186
01:21:39,781 --> 01:21:42,693
från Salome, Texas: Roy McAvoy...
1187
01:21:43,901 --> 01:21:45,732
Hinner jag med en hink först?
1188
01:21:45,821 --> 01:21:47,015
Spela ut, nu.
1189
01:21:48,901 --> 01:21:51,813
Vi missade nästan starten.
1190
01:21:51,981 --> 01:21:54,814
Du klarar inte spriten som förr.
1191
01:21:55,901 --> 01:21:59,052
Slå till mitten av fairwayen.
1192
01:21:59,741 --> 01:22:03,450
Jag har lärt mig min läxa.
Säkert, smart och...
1193
01:22:03,981 --> 01:22:05,380
konservativt.
1194
01:22:06,181 --> 01:22:08,695
På både fairway och green.
Ge mig järntvåan.
1195
01:22:08,861 --> 01:22:10,010
Är du säker?
1196
01:22:22,541 --> 01:22:24,133
Ingen bra dag.
1197
01:22:24,941 --> 01:22:26,340
Var ödmjuk.
1198
01:22:34,381 --> 01:22:35,450
Åttiotre.
1199
01:22:35,661 --> 01:22:37,253
Nu är du ödmjuk.
1200
01:22:37,661 --> 01:22:39,299
Jag var bakfull.
1201
01:22:40,461 --> 01:22:42,338
Det kanske var fel av mig.
1202
01:22:42,461 --> 01:22:45,214
Ja, kanske det, Tack, amigo.
1203
01:22:45,741 --> 01:22:47,140
David Simms...
1204
01:22:47,261 --> 01:22:51,049
leder efter första omgången på lysande 67.
1205
01:22:52,261 --> 01:22:54,331
Det ska du veta, Jim,
1206
01:22:54,461 --> 01:22:58,454
att jag hade inte väntat mig
att gå runt på 67.
1207
01:23:01,261 --> 01:23:04,731
Jag är helt förundrad över
hur du kan spela så lysande...
1208
01:23:04,901 --> 01:23:06,698
och ändå ägna dig åt...
1209
01:23:06,861 --> 01:23:09,421
välgörenhet och dina fans.
1210
01:23:09,581 --> 01:23:12,698
Det här spelet handlar om...
1211
01:23:12,941 --> 01:23:15,330
anor, redbarhet och heder.
1212
01:23:15,581 --> 01:23:18,049
Det är US Open.
1213
01:23:18,541 --> 01:23:21,817
Jag ska försöka göra mitt bästa.
1214
01:23:22,301 --> 01:23:23,734
Om Herren så vill...
1215
01:23:23,821 --> 01:23:25,174
går det bra och...
1216
01:23:25,381 --> 01:23:27,656
Antikrist går runt på 67.
1217
01:23:28,261 --> 01:23:29,410
Hur är det möjligt?
1218
01:23:29,501 --> 01:23:32,459
Antikrist satte puttarna.
1219
01:23:36,301 --> 01:23:38,974
Ha det bra. Vi ses i skyttegraven.
1220
01:23:39,941 --> 01:23:41,579
Nu måste jag rusa,
1221
01:23:41,741 --> 01:23:43,333
men vi ses senare.
1222
01:23:43,901 --> 01:23:46,176
Herrejävlar...
1223
01:23:47,261 --> 01:23:49,013
Förstasidan eller ingenting.
1224
01:23:49,101 --> 01:23:52,298
De vill ha dig i USA Weekend.
1225
01:23:54,461 --> 01:23:56,099
Ursäkta mig.
1226
01:23:56,261 --> 01:23:58,650
Kan ni ge min sonson er autograf?
1227
01:24:00,221 --> 01:24:03,099
Ser ni inte att jag är upptagen?
Jag jobbar.
1228
01:24:03,341 --> 01:24:04,820
Det här är mitt kontor.
1229
01:24:04,901 --> 01:24:07,540
Kommer jag in på ert kontor
och ber om en autograf?
1230
01:24:07,621 --> 01:24:08,849
Knappast.
1231
01:24:09,061 --> 01:24:10,210
Herregud.
1232
01:24:10,381 --> 01:24:11,734
Vilken ful hund.
1233
01:24:27,581 --> 01:24:29,219
Bra spelat.
1234
01:24:29,421 --> 01:24:30,615
Bra inledning.
1235
01:24:30,701 --> 01:24:32,453
Jag hade tur.
1236
01:24:35,181 --> 01:24:36,409
Hej, Cup.
1237
01:24:38,021 --> 01:24:41,411
Jag hörde att du gick
en riktig skräck-runda.
1238
01:24:41,581 --> 01:24:43,492
Det kunde ha varit värre.
1239
01:24:44,301 --> 01:24:48,453
Jag spelade här med nån klant
till filmstjärna en gång.
1240
01:24:49,741 --> 01:24:51,459
Han fick 82.
1241
01:24:52,141 --> 01:24:54,052
Hur i hela friden kunde...
1242
01:24:54,221 --> 01:24:57,054
en bolltrollare som du...
1243
01:24:57,341 --> 01:24:58,490
en legend...
1244
01:25:00,101 --> 01:25:02,217
lyckas få 83 slag?
1245
01:25:02,821 --> 01:25:05,494
Jag missade putten på sista hålet,
1246
01:25:05,701 --> 01:25:07,020
så jag brände 82.
1247
01:25:09,261 --> 01:25:13,254
Det här är ju inte
som en öppen tävling i Brownsville.
1248
01:25:14,141 --> 01:25:16,894
Betyder "redbarhet, anor och heder"...
1249
01:25:17,261 --> 01:25:19,411
att man sparkar på en som ligger?
1250
01:25:22,381 --> 01:25:24,292
Det här är bara killsnack.
1251
01:25:26,821 --> 01:25:27,890
Du tar inte illa upp, va?
1252
01:25:27,981 --> 01:25:30,700
Han har fortfarande bra slag i sig.
1253
01:25:30,861 --> 01:25:32,294
Det är ingen fara.
1254
01:25:32,461 --> 01:25:35,339
Jag vill inte ha nån uppmärksamhet.
1255
01:25:35,621 --> 01:25:38,977
Hundra dollar på att Roy kan slå bollen...
1256
01:25:39,101 --> 01:25:41,695
genom dörren och ut i floden.
1257
01:25:41,861 --> 01:25:44,614
Ge mig en vodka tonic, Harold.
1258
01:25:46,221 --> 01:25:48,291
Det här är ovärdigt.
1259
01:25:49,381 --> 01:25:51,337
Förlåt så mycket, då.
1260
01:25:52,621 --> 01:25:54,179
Jag vill bara åka hem.
1261
01:25:55,021 --> 01:25:56,454
Din flod, då?
1262
01:25:57,061 --> 01:26:00,098
Med pirayorna, odödligheten...
1263
01:26:00,621 --> 01:26:03,294
Tänker du släpa dig hem
med en 83:a i bagaget?
1264
01:26:08,141 --> 01:26:09,699
Tvåhundra dollar på...
1265
01:26:09,941 --> 01:26:14,093
att Roy kan slå bollen genom baren,
ut i floden...
1266
01:26:14,741 --> 01:26:17,972
och få den där pelikanen att lyfta.
1267
01:26:18,341 --> 01:26:19,774
Härifrån.
1268
01:26:23,461 --> 01:26:24,576
Gud i himlen.
1269
01:26:24,661 --> 01:26:26,333
Det här är ju rena löjan.
1270
01:26:29,981 --> 01:26:32,097
Det klarar du, polarn.
1271
01:26:34,661 --> 01:26:38,097
Slå till den lågt och skruva den bara...
1272
01:26:38,261 --> 01:26:39,376
Han klarar det.
1273
01:26:39,461 --> 01:26:43,898
Jag går ändå inte förrän nån av er
visar att han är en karl.
1274
01:26:44,101 --> 01:26:45,932
Ska vi göra det?
1275
01:26:53,221 --> 01:26:54,415
En boll...
1276
01:26:54,581 --> 01:26:56,094
en sving...
1277
01:26:57,821 --> 01:26:58,697
en; ; ;
1278
01:26:59,541 --> 01:27:00,690
pelikan.
1279
01:27:01,541 --> 01:27:02,576
Därifrån.
1280
01:27:03,461 --> 01:27:04,655
Det här klarar du.
1281
01:27:04,741 --> 01:27:06,936
Du är bäst. Visa honom.
1282
01:27:16,741 --> 01:27:18,094
En sving?
1283
01:27:19,701 --> 01:27:20,656
Fyra mot ett i odds.
1284
01:27:20,741 --> 01:27:22,254
Ge honom tio mot ett.
1285
01:27:24,821 --> 01:27:26,413
Jag måste ha en fairway.
1286
01:27:28,061 --> 01:27:32,452
Tjugosju meter genom baren,
därefter genom dörrarna...
1287
01:27:32,741 --> 01:27:34,493
och över en bred flod.
1288
01:27:34,661 --> 01:27:36,811
Få pelikanen att lyfta...
1289
01:27:36,981 --> 01:27:38,733
Ganska snäv linje...
1290
01:27:38,901 --> 01:27:41,859
Enklare än ruffen du harvade runt i.
1291
01:27:46,901 --> 01:27:50,894
Han måste tänka på den där grymma,
knäckande...
1292
01:27:51,461 --> 01:27:53,850
83:an han grävde ner sig med i dag.
1293
01:27:53,981 --> 01:27:55,733
En veritabel lavin av slag.
1294
01:27:56,341 --> 01:27:57,820
Kan du tysta honom?
1295
01:27:58,021 --> 01:28:00,012
Håll käften.
1296
01:28:21,461 --> 01:28:22,894
Det borde räcka.
1297
01:28:24,661 --> 01:28:26,174
Ni är skvatt galna...
1298
01:28:26,741 --> 01:28:28,652
hela bunten.
1299
01:28:38,141 --> 01:28:41,053
Du är verkligen snygg...
1300
01:29:15,221 --> 01:29:17,132
Det blev en bananboll, va?
1301
01:29:19,381 --> 01:29:20,780
Är ni klara snart?
1302
01:29:26,501 --> 01:29:28,173
Rytmen är allt.
1303
01:29:31,141 --> 01:29:32,494
Ingen är perfekt.
1304
01:29:36,101 --> 01:29:38,012
Nån sa,
1305
01:29:38,141 --> 01:29:42,259
golf och sex är det enda man kan
njuta av, även om man inte är bra.
1306
01:29:45,341 --> 01:29:46,694
Får jag en Mulligan?
1307
01:29:46,781 --> 01:29:48,578
Vadå?
1308
01:29:48,701 --> 01:29:50,100
Vad är en Mulligan?
1309
01:29:51,861 --> 01:29:53,453
Ligg helt stilla...
1310
01:29:54,941 --> 01:29:56,374
så ska jag visa dig.
1311
01:29:56,741 --> 01:29:59,733
Lägg dig på mig, så ska jag visa.
1312
01:29:59,941 --> 01:30:01,135
Pegga upp.
1313
01:30:23,941 --> 01:30:26,409
Välkomna.
Här är Jim Nantz och Ken Venturi.
1314
01:30:26,501 --> 01:30:28,253
Solen försöker bryta fram.
1315
01:30:28,421 --> 01:30:30,981
Banan håller på att torka upp.
1316
01:30:31,141 --> 01:30:35,373
David Simms och Peter Jacobsen
leder med fem under par.
1317
01:30:35,541 --> 01:30:39,454
Men dagens riktiga nyhet
handlar om en golfinstruktör...
1318
01:30:39,701 --> 01:30:42,738
som inledde med 83 slag i går...
1319
01:30:43,061 --> 01:30:45,621
men som skriver historia i dag.
1320
01:30:45,781 --> 01:30:49,410
Banrekordet är i fara på grund av Roy...
1321
01:30:49,501 --> 01:30:52,857
Fattades bara det. Ännu en okänd.
1322
01:30:53,381 --> 01:30:57,056
Jag vill ha hjältar, inga golfinstruktörer.
1323
01:30:57,221 --> 01:30:59,132
Tillbaka till 16:e hålet.
1324
01:31:00,421 --> 01:31:03,857
Han har studerat putten noga och...
1325
01:31:04,821 --> 01:31:07,779
vet att han måste spela åt vänster.
1326
01:31:07,901 --> 01:31:11,371
Jag vet inte varifrån han kommer...
1327
01:31:11,541 --> 01:31:14,817
men han får tio under om han sätter den.
1328
01:31:17,781 --> 01:31:19,897
Sidenmjukt...
1329
01:31:20,101 --> 01:31:21,534
Han klarade det!
1330
01:31:21,941 --> 01:31:24,580
Tio under par för McAvoy!
1331
01:31:24,901 --> 01:31:26,493
Otroligt!
1332
01:31:26,621 --> 01:31:29,977
Det här kommer att gå till historien.
1333
01:31:33,061 --> 01:31:34,414
Vem är McAvoy?
1334
01:31:35,541 --> 01:31:37,657
Har du hört talas om honom?
1335
01:31:38,101 --> 01:31:41,571
Roy McAvoy, efter par på 17:e hålet.
1336
01:31:42,581 --> 01:31:45,778
Ingen har nått green på två slag i dag.
1337
01:31:45,941 --> 01:31:47,852
Det är inte ett slag man satsar allt på.
1338
01:31:47,941 --> 01:31:49,852
Man måste spela konservativt.
1339
01:31:49,941 --> 01:31:51,135
Han har ett toppenläge.
1340
01:31:51,221 --> 01:31:53,212
Man behöver tre slag för att nå green.
1341
01:31:53,301 --> 01:31:55,895
Särskilt som det blåser lite idag.
1342
01:31:56,101 --> 01:31:59,252
John Daly hamnade i vattnet
när han försökte.
1343
01:31:59,461 --> 01:32:01,850
Tvåhundrafemton meter
för att komma över.
1344
01:32:06,421 --> 01:32:07,854
Tvåhundrafemton...
1345
01:32:15,381 --> 01:32:16,530
Trätrean.
1346
01:32:24,821 --> 01:32:28,814
Spelar han på säkerhet
riskerar han ingen bogey.
1347
01:32:28,981 --> 01:32:32,098
Satsar han på att nå green
kan han få sex eller sju slag.
1348
01:32:32,181 --> 01:32:34,172
Han måste hålla i minnet...
1349
01:32:34,421 --> 01:32:36,935
att han har en chans att vinna.
1350
01:32:48,341 --> 01:32:50,093
Han nådde inte fram.
1351
01:32:51,461 --> 01:32:52,894
Vad fan...
1352
01:32:53,021 --> 01:32:55,057
Man rider tills man blir avslängd,
1353
01:32:55,381 --> 01:32:56,894
eller sitter inte ens upp.
1354
01:32:56,981 --> 01:32:59,734
Kan han gå på par...
1355
01:33:00,101 --> 01:33:04,174
blir det en av historiens
mest otroliga vändningar.
1356
01:33:04,341 --> 01:33:08,175
Han har 75 meter kvar, och
dropprutan är strax framför vattnet.
1357
01:33:08,341 --> 01:33:12,334
Han måste få upp den
högst upp på platågreenen.
1358
01:33:16,821 --> 01:33:21,531
Det var ett bra slag som gör att han
har tre meter kvar för par.
1359
01:33:21,701 --> 01:33:23,578
Får han par slutar han på 62,
1360
01:33:23,701 --> 01:33:26,499
vilket är rekord i US Open.
1361
01:33:37,861 --> 01:33:38,816
Bra putt...
1362
01:33:38,901 --> 01:33:40,129
Han sätter den!
1363
01:33:40,261 --> 01:33:41,296
Otroligt.
1364
01:33:41,381 --> 01:33:43,292
McAvoy lyckades.
1365
01:33:43,541 --> 01:33:47,375
Ni såg just den bästa
rundan i US Opens historia.
1366
01:33:47,541 --> 01:33:49,054
Sextiotvå slag!
1367
01:33:49,861 --> 01:33:54,252
Tidernas bästa resultat
har inte satts av Jack Nicklaus...
1368
01:33:54,461 --> 01:33:56,258
Arnold Palmer, Nelson...
1369
01:33:56,381 --> 01:33:57,939
Hogan eller Sneed.
1370
01:33:58,101 --> 01:34:00,661
Det har satts av en osannolik konstnär.
1371
01:34:00,821 --> 01:34:02,971
Roy McAvoy har satt sin signatur...
1372
01:34:03,101 --> 01:34:05,615
på tidernas bästa golfrunda.
1373
01:34:13,141 --> 01:34:17,612
Jag vann ju vadet.
Vi går på nåt flott ställe och firar.
1374
01:34:17,981 --> 01:34:21,530
Det är inget att fira. Och jag
känner mig hemma här, för övrigt.
1375
01:34:22,301 --> 01:34:25,771
Jag är den typen som går på
ett Waffle House.
1376
01:34:26,021 --> 01:34:27,852
Han behöver kolhydrater.
1377
01:34:28,021 --> 01:34:31,457
Vore killarna här skulle de gå hit.
1378
01:34:33,301 --> 01:34:34,290
Legenden!
1379
01:34:34,581 --> 01:34:36,811
Vi har åkt buss i två dagar.
1380
01:34:40,181 --> 01:34:41,409
Kul att se dig.
1381
01:34:50,901 --> 01:34:53,779
Du ska veta att du har vårt stöd.
1382
01:34:53,941 --> 01:34:56,091
Doreen, det här är dr Griswold.
1383
01:34:56,861 --> 01:34:58,010
Molly.
1384
01:34:59,141 --> 01:35:00,335
Min psykdoktor.
1385
01:35:00,421 --> 01:35:02,093
F.d. Psykdoktor.
1386
01:35:02,261 --> 01:35:04,650
Vi ligger med varandra nu.
1387
01:35:05,221 --> 01:35:06,654
Jag visste väl det.
1388
01:35:06,741 --> 01:35:07,856
Visste vad?
1389
01:35:08,021 --> 01:35:09,056
Ingenting.
1390
01:35:09,221 --> 01:35:10,336
Lycka till.
1391
01:35:10,901 --> 01:35:13,938
Vet ni vad? Jag har rätt gott om pengar...
1392
01:35:14,101 --> 01:35:17,377
så vi kan väl gå på nåt flott ställe och fira?
1393
01:35:17,501 --> 01:35:18,616
Varför det?
1394
01:35:18,941 --> 01:35:20,260
För att hylla...
1395
01:35:20,341 --> 01:35:22,297
Det här är ju ett Waffle House.
1396
01:35:22,741 --> 01:35:26,017
Jag har drömt om våfflor i 300 mil.
1397
01:35:26,141 --> 01:35:27,460
Jag med.
1398
01:35:27,581 --> 01:35:30,459
Det finns ett likadant Waffle House
i Odessa.
1399
01:35:31,421 --> 01:35:32,297
Nej, i Midland.
1400
01:35:32,381 --> 01:35:33,609
Odessa.
1401
01:35:33,781 --> 01:35:36,978
Odessa. Jag kommer därifrån.
Jag är född där.
1402
01:35:39,941 --> 01:35:41,056
Skål för vår hjälte.
1403
01:35:41,141 --> 01:35:42,335
Skål för Cup!
1404
01:35:44,661 --> 01:35:46,492
Så fin du är i kväll.
1405
01:35:47,061 --> 01:35:48,335
Tack.
1406
01:35:49,941 --> 01:35:53,092
Jag vet inte om nån har sagt det,
men du dansar jättebra.
1407
01:35:55,541 --> 01:35:58,738
Det fanns ett där, det var bara så jag sa.
1408
01:35:58,901 --> 01:36:00,414
Det var i Odessa.
1409
01:36:00,581 --> 01:36:03,300
Det var inte det jag menade.
1410
01:36:03,461 --> 01:36:05,497
Det är lätt att ta reda på det.
1411
01:36:05,701 --> 01:36:07,134
Dansar du tango?
1412
01:36:08,741 --> 01:36:10,174
Nej.
1413
01:36:10,901 --> 01:36:12,459
- Gör du?
- Lite grann...
1414
01:36:15,301 --> 01:36:17,212
Dansar du, Romeo?
1415
01:36:20,741 --> 01:36:22,777
Det här är livet.
1416
01:36:27,101 --> 01:36:30,696
Den enastående Roy McAvoy
ger sig inte.
1417
01:36:31,941 --> 01:36:36,014
Denne ödmjuke golfinstruktör
från Salome, var det nu ligger.
1418
01:36:36,181 --> 01:36:38,615
- Västra Texas.
- Än så länge, oupptäckt.
1419
01:36:38,821 --> 01:36:40,732
Över till 18:e.
1420
01:36:40,901 --> 01:36:42,732
John Cook på 18:e hålet.
1421
01:36:42,901 --> 01:36:46,291
Han har spelat i många mästerskap.
1422
01:36:48,181 --> 01:36:50,570
Här är Roy McAvoy.
1423
01:36:50,741 --> 01:36:53,380
Samma slag han slog i vattnet igår.
1424
01:36:53,501 --> 01:36:56,254
Det gäller att ta det lugnt.
1425
01:36:56,381 --> 01:36:59,691
Han kom igen, men måste spela klokt.
1426
01:36:59,941 --> 01:37:01,294
Ge mig trätrean.
1427
01:37:06,101 --> 01:37:10,174
Han har valt trätrean
och fortsätter sitt orädda spel.
1428
01:37:10,301 --> 01:37:12,371
Bristande erfarenhet helt enkelt.
1429
01:37:12,701 --> 01:37:15,932
Venturi tycker
att jag ska spela på säkerhet.
1430
01:37:16,421 --> 01:37:20,255
Vad vet han? Han vann bara
turneringen innan du ens var född.
1431
01:37:25,661 --> 01:37:30,098
Han toppade lite, och har motvind.
Den kommer att gå i.
1432
01:37:31,021 --> 01:37:33,660
Han gjorde om det.
1433
01:37:33,941 --> 01:37:36,899
Han hamnar i vattnet
för tredje dagen i rad.
1434
01:37:37,061 --> 01:37:38,733
Vad tänkte han på?
1435
01:37:38,901 --> 01:37:40,254
Ge mig en ny boll.
1436
01:37:44,981 --> 01:37:48,610
Gå dit och droppa bollen och rädda par.
1437
01:37:49,621 --> 01:37:50,736
Du har rätt.
1438
01:37:51,461 --> 01:37:53,133
Vad fan tänkte jag på?
1439
01:37:53,941 --> 01:37:55,294
Han har delad ledning,
1440
01:37:55,381 --> 01:37:57,770
denne McAvoy,
1441
01:37:58,181 --> 01:38:00,137
den här dumskallen från ingenstans.
1442
01:38:00,221 --> 01:38:01,449
Västra Texas.
1443
01:38:01,621 --> 01:38:03,532
Tack för det.
1444
01:38:03,701 --> 01:38:08,013
Du satsade på att nå green
på 18:e. Kostar det dig segern?
1445
01:38:08,181 --> 01:38:09,933
Jag klarade par, inte sant?
1446
01:38:11,861 --> 01:38:16,013
Du slog samma slag i går på 18:e,
fast utan motvind.
1447
01:38:16,101 --> 01:38:17,659
Tror du inte att jag klarar det?
1448
01:38:17,741 --> 01:38:18,856
Osannolikt.
1449
01:38:19,821 --> 01:38:22,210
Det är jag med! Se på mig.
1450
01:38:22,301 --> 01:38:25,976
Jag spelar för Rio Grandes lastbilscentral,
1451
01:38:26,061 --> 01:38:27,892
Brink's & Brown's VVS,
1452
01:38:29,301 --> 01:38:33,180
First State Bank i Salome,
Woody's Smokehouse.
1453
01:38:34,261 --> 01:38:37,731
Skulle en som jag bry mig om oddsen?
1454
01:38:58,701 --> 01:39:01,499
Är du nervös inför morgondagen?
1455
01:39:08,301 --> 01:39:10,610
Det kommer inte alltid att vara så här.
1456
01:39:13,181 --> 01:39:15,900
Omgivna av snarkande killar,
1457
01:39:16,061 --> 01:39:19,178
min gamla tjej, en strippa bredvid oss.
1458
01:39:21,101 --> 01:39:23,490
Min caddy vid hennes sida...
1459
01:39:24,861 --> 01:39:27,091
Det kommer inte alltid att vara så.
1460
01:39:27,501 --> 01:39:29,412
Jo då. Det kommer att vara så.
1461
01:39:55,661 --> 01:39:57,014
Dollarsedlar...
1462
01:40:04,381 --> 01:40:05,700
Dollarsedlar...
1463
01:40:26,701 --> 01:40:30,296
Först ut i den avslutande rundan,
från Salome, Texas:
1464
01:40:30,461 --> 01:40:32,531
Roy McAvoy.
1465
01:40:33,101 --> 01:40:35,774
Glöm inte att vinka åt mig...
1466
01:40:35,981 --> 01:40:37,255
när jag visslar förbi.
1467
01:40:37,341 --> 01:40:40,299
När det går åt pipan, menar du?
Som vanligt.
1468
01:41:11,061 --> 01:41:14,417
Från Houston, Texas: David Simms.
1469
01:41:19,421 --> 01:41:22,777
Det där är bra. Du är i fin form.
1470
01:41:40,181 --> 01:41:41,455
Hur ligger den?
1471
01:41:41,621 --> 01:41:43,532
Fan, den är begravd.
1472
01:41:45,461 --> 01:41:46,780
Rör den inte.
1473
01:41:46,981 --> 01:41:48,334
Jag kan reglerna.
1474
01:41:52,541 --> 01:41:53,894
Vilket håll väljer du?
1475
01:41:53,981 --> 01:41:55,460
Jag måste därigenom.
1476
01:42:00,581 --> 01:42:02,458
Nej!
1477
01:42:02,581 --> 01:42:05,175
Det var mitt fel.
1478
01:42:06,101 --> 01:42:08,899
Ta det lugnt. Det här går bra.
1479
01:42:09,261 --> 01:42:13,095
Roy McAvoy har just inlett med
en katastrofal dubbelbogey.
1480
01:42:15,341 --> 01:42:16,899
Du hade visst problem.
1481
01:42:17,861 --> 01:42:19,453
Spela på par, du.
1482
01:42:19,661 --> 01:42:22,016
Det ska jag göra, 18 gånger.
1483
01:42:22,141 --> 01:42:23,972
Gör det, så spöar jag dig.
1484
01:42:51,141 --> 01:42:52,096
Fore!
1485
01:42:56,901 --> 01:42:58,971
Roy McAvoys andra slag...
1486
01:42:59,141 --> 01:43:02,497
på andra hålet går långt in i skogen.
1487
01:43:02,661 --> 01:43:05,494
Vi får en rapport av Gary McCord...
1488
01:43:06,061 --> 01:43:10,054
som tillbringat större delen av
sitt liv i skog och mörker.
1489
01:43:10,181 --> 01:43:11,978
Han sitter i fängelse.
1490
01:43:12,101 --> 01:43:13,454
Utan chans till benådan.
1491
01:43:13,541 --> 01:43:17,978
Han måste rädda sig upp på fairway,
pitcha upp på green...
1492
01:43:18,181 --> 01:43:19,534
och sänka putten för par.
1493
01:43:19,621 --> 01:43:21,737
Aldrig att han sätter den på green.
1494
01:43:22,661 --> 01:43:24,811
Femtio dollar på att jag sätter den.
1495
01:43:25,061 --> 01:43:26,176
På green?
1496
01:43:27,341 --> 01:43:28,376
Topp.
1497
01:43:29,061 --> 01:43:31,814
Be publiken att flytta sig.
1498
01:43:36,781 --> 01:43:37,930
Vad gör han?
1499
01:43:39,141 --> 01:43:42,816
Han ska försöka få bollen att studsa...
1500
01:43:43,181 --> 01:43:44,978
mot toaletten med en järnsjua.
1501
01:43:45,061 --> 01:43:47,177
Jag tror inte mina ögon.
1502
01:43:49,061 --> 01:43:50,414
Spela in det här.
1503
01:43:59,941 --> 01:44:04,412
Roy McAvoy har slagit
sitt tredje slag på andra hålet...
1504
01:44:04,581 --> 01:44:07,857
mellan träden, mot en toalett...
1505
01:44:09,421 --> 01:44:12,094
och landat på greenen på tre slag.
1506
01:44:12,301 --> 01:44:15,577
Det slaget kan ha räddat honom.
1507
01:44:15,781 --> 01:44:17,772
Det kan kompensera dubbelbogeyn.
1508
01:44:50,461 --> 01:44:53,578
Titta, det är en spegel här.
1509
01:45:50,181 --> 01:45:53,139
Rulla den bara som vanligt.
1510
01:45:55,941 --> 01:45:57,533
Putta nära.
1511
01:46:32,661 --> 01:46:34,811
Varför kallas han Tin Cup?
1512
01:46:35,021 --> 01:46:38,013
Han var stoppare i basebollaget.
1513
01:46:38,181 --> 01:46:40,172
Den bäste kastaren slängde hårt.
1514
01:46:40,261 --> 01:46:42,331
Allt hamnade inte i handsken. Aj!
1515
01:46:43,421 --> 01:46:47,130
Killarna i laget tyckte att "Tin Cup"
lät bättre än "Klonk".
1516
01:47:15,461 --> 01:47:17,691
Får jag fråga dig en sak?
1517
01:47:18,701 --> 01:47:20,976
Har du nånsin haft en latinsk älskare?
1518
01:47:21,221 --> 01:47:24,577
Jag undrar varför han kallas Romeo.
1519
01:47:26,861 --> 01:47:30,854
Varför väntade du med
att lämna den där Simms?
1520
01:47:31,021 --> 01:47:35,776
Det tar tid att fatta att drömprinsen
kanske har t-shirt med ölfläckar...
1521
01:47:37,581 --> 01:47:41,210
äter korv och tjänar sju dollar
i timmen på en golfskola.
1522
01:47:41,381 --> 01:47:46,057
Du försöker väl inte förändra
karlarna? Han är ett hopplöst fall.
1523
01:47:46,341 --> 01:47:49,094
Det har tagit löjligt lång tid
att lära mig det.
1524
01:47:49,701 --> 01:47:51,180
Hur är det?
1525
01:47:52,301 --> 01:47:53,654
Jag behöver hjälp.
1526
01:47:53,741 --> 01:47:57,370
Jag skulle behöva samma behandling
som McAvoy.
1527
01:47:57,581 --> 01:47:59,617
Du kan få mitt kort.
1528
01:47:59,781 --> 01:48:00,770
Finemang.
1529
01:48:00,981 --> 01:48:04,940
Har du fler kort,
så vet jag fler som behöver hjälp.
1530
01:48:05,141 --> 01:48:06,415
Ta allihop.
1531
01:48:06,581 --> 01:48:08,572
Det här är Doreen.
1532
01:48:08,741 --> 01:48:10,891
Det är bara att ringa.
1533
01:48:11,101 --> 01:48:13,695
Jag tar emot par också,
så ta med din caddy om du vill.
1534
01:48:13,781 --> 01:48:15,499
Ska tänka på saken.
1535
01:48:18,821 --> 01:48:19,651
Skål.
1536
01:48:44,741 --> 01:48:47,619
Därmed är även Jacobsen på sju.
1537
01:48:47,781 --> 01:48:50,773
Tin Cup är ett slag efter.
1538
01:48:52,101 --> 01:48:54,854
Peter Jacobsens birdie gjorde att...
1539
01:48:55,141 --> 01:48:57,211
han ligger lika med David Simms.
1540
01:48:57,381 --> 01:49:00,100
Men Roy McAvoy ger sig inte.
1541
01:49:00,261 --> 01:49:02,855
Han ligger bara ett slag efter.
1542
01:49:18,701 --> 01:49:22,489
Rena prickskyttet. Nu måste vi få birdies.
1543
01:49:22,981 --> 01:49:25,097
Kan du fatta att McAvoy hänger med?
1544
01:49:25,261 --> 01:49:28,298
Tänk att behöva läsa "Tin Cup",
bredvid sitt eget namn på en pokal.
1545
01:49:28,381 --> 01:49:31,612
Det är dags för det 72:a hålet,
1546
01:49:31,941 --> 01:49:35,297
och tre tävlande slåss om titeln.
1547
01:49:35,821 --> 01:49:37,573
Jacobsen är på fairway,
1548
01:49:37,741 --> 01:49:39,094
åtta under par...
1549
01:49:39,301 --> 01:49:42,657
och delar förstaplatsen
med McAvoy.
1550
01:49:42,781 --> 01:49:45,818
David Simms ligger ett slag efter.
1551
01:50:01,741 --> 01:50:03,777
Jacobsen spelar på säkerhet.
1552
01:50:03,861 --> 01:50:06,978
Jacobsen spelar på säkerhet.
1553
01:50:08,261 --> 01:50:10,172
Han är rätt säker på par...
1554
01:50:10,341 --> 01:50:11,410
och närspelet...
1555
01:50:11,501 --> 01:50:12,980
kan ge honom birdie.
1556
01:50:13,901 --> 01:50:15,812
Den lyxen får inte du.
1557
01:50:17,901 --> 01:50:19,619
Inte om du siktar på vinst.
1558
01:50:44,781 --> 01:50:46,817
Det här har vi sett tidigare.
1559
01:50:46,981 --> 01:50:49,893
Än en gång gör McAvoy
en perfekt drive på 18:e.
1560
01:50:50,061 --> 01:50:53,849
Bara han inte satsar på att nå green igen.
1561
01:50:54,221 --> 01:50:55,540
Det där gick inte alls.
1562
01:50:55,621 --> 01:50:58,533
Då får du spela på säkerhet.
1563
01:51:32,621 --> 01:51:34,134
Han puttar för par...
1564
01:51:37,181 --> 01:51:38,853
Man vinner på en birdie.
1565
01:51:39,781 --> 01:51:41,100
I på par.
1566
01:51:42,381 --> 01:51:43,655
Han leder.
1567
01:51:45,101 --> 01:51:46,693
Nu måste de ta honom.
1568
01:51:46,861 --> 01:51:48,089
Du eller jag?
1569
01:52:00,061 --> 01:52:01,699
Han spelar på säkerhet.
1570
01:52:05,261 --> 01:52:09,573
Han behöver en eagle för att vinna.
Fegisen spelar på säkerhet.
1571
01:52:09,741 --> 01:52:13,370
Du behöver en birdie för vinst.
Spela på säkerhet, du med.
1572
01:52:14,501 --> 01:52:17,095
Du kan göra en birdie.
1573
01:52:17,741 --> 01:52:19,174
Vet du vad?
1574
01:52:19,341 --> 01:52:21,901
Gör jag en eagle går jag tio under par.
1575
01:52:22,061 --> 01:52:25,098
Ingen har nånsin gjort tio under par
på US Open.
1576
01:52:25,701 --> 01:52:28,579
Du behöver ingen eagle.
1577
01:52:29,901 --> 01:52:31,300
Spela på säkerhet.
1578
01:52:33,661 --> 01:52:37,574
Med birdie vinner du, med par blir det lika.
1579
01:52:39,781 --> 01:52:41,294
Det här betyder allt.
1580
01:52:41,501 --> 01:52:45,096
Det är vår odödlighet det handlar om.
1581
01:52:45,261 --> 01:52:49,174
Tänk inte på odödlighet,
tänk "använd järnsjuan".
1582
01:52:52,941 --> 01:52:57,332
Nej, nej, nej. Samma visa varje gång.
Han satsar allt.
1583
01:52:57,741 --> 01:52:58,696
Satsa!
1584
01:53:02,021 --> 01:53:03,500
Lugna dig.
1585
01:53:03,981 --> 01:53:07,337
Det räcker om han får par.
Säg åt honom att spela på säkerhet.
1586
01:53:07,501 --> 01:53:09,890
Satsa, Roy. Sätt den på green!
1587
01:53:10,821 --> 01:53:14,370
Det var därför vi gjorde slut.
Han satsade jämt allt.
1588
01:53:14,541 --> 01:53:18,454
Jag har aldrig varit med nån
som satsar allt.
1589
01:53:18,701 --> 01:53:20,931
Här har du honom.
1590
01:53:23,141 --> 01:53:24,733
En sving.
1591
01:53:25,261 --> 01:53:27,297
En bra sving...
1592
01:53:29,861 --> 01:53:32,216
Vad gör han?
1593
01:53:32,581 --> 01:53:35,141
Han satsar allt.
1594
01:53:35,461 --> 01:53:37,452
Hittills har han hamnat i vattnet.
1595
01:53:37,541 --> 01:53:39,930
Så blir det även i dag med trätrean.
1596
01:53:42,181 --> 01:53:43,660
Kom igen...
1597
01:53:43,941 --> 01:53:45,215
Det är grönt.
1598
01:53:46,341 --> 01:53:47,854
Den här har en chans.
1599
01:53:47,941 --> 01:53:49,135
Det här måste gå.
1600
01:53:49,221 --> 01:53:51,496
Jag tror att han klarar det.
1601
01:53:54,341 --> 01:53:55,456
Lite vind...
1602
01:54:07,661 --> 01:54:08,776
Stanna där!
1603
01:54:27,181 --> 01:54:29,251
Du kan fortfarande få par.
1604
01:54:29,421 --> 01:54:30,570
Hon har rätt.
1605
01:54:30,661 --> 01:54:32,936
Droppa den och få par.
1606
01:54:33,101 --> 01:54:36,252
Jag slog så hårt det går att slå.
1607
01:54:36,581 --> 01:54:38,776
Jag vet.
1608
01:54:39,021 --> 01:54:41,216
Men gudarna blåste bort den.
1609
01:54:41,381 --> 01:54:43,178
Vi droppar den...
1610
01:54:43,341 --> 01:54:44,660
och vinner i särspel.
1611
01:54:44,741 --> 01:54:46,697
Jag kan klara det.
1612
01:54:46,861 --> 01:54:48,579
Jag vet, men inte just nu!
1613
01:54:49,061 --> 01:54:51,495
Jag slår härifrån - nu.
1614
01:54:52,941 --> 01:54:54,215
Satsa på par.
1615
01:54:56,141 --> 01:54:57,369
Droppa.
1616
01:54:57,861 --> 01:54:58,930
Ge mig en boll.
1617
01:54:59,021 --> 01:55:00,613
Otroligt.
1618
01:55:03,021 --> 01:55:04,932
Jag kan inte se på.
1619
01:55:11,301 --> 01:55:12,495
Fjärde slaget.
1620
01:55:13,061 --> 01:55:17,134
Otroligt. Han kan använda
dropprutan, gå på par,
1621
01:55:17,421 --> 01:55:20,572
gå särspel mot Jacobsen och vinna.
1622
01:55:20,741 --> 01:55:23,778
Han kan fortfarande få fem.
1623
01:55:24,101 --> 01:55:26,057
Det kan fortfarande bli särspel.
1624
01:55:46,821 --> 01:55:48,300
Ge mig en boll till.
1625
01:55:48,461 --> 01:55:49,576
Droppa den.
1626
01:55:50,381 --> 01:55:51,780
En boll!
1627
01:55:52,581 --> 01:55:53,855
Droppa den.
1628
01:56:00,621 --> 01:56:02,816
Droppar femte...
1629
01:56:02,981 --> 01:56:07,020
Vad sysslar han med?
Han kan ju droppa den där framme.
1630
01:56:07,181 --> 01:56:09,536
Han är ju inte klok!
1631
01:56:14,021 --> 01:56:15,170
En boll till.
1632
01:56:27,021 --> 01:56:28,215
Droppar sjunde...
1633
01:56:28,301 --> 01:56:30,178
slår sitt åttonde...
1634
01:56:35,661 --> 01:56:38,221
Ett mirakel att han klarade sig
så här långt.
1635
01:56:45,861 --> 01:56:47,931
Titta på Simms.
1636
01:56:48,101 --> 01:56:49,580
Han kan inte se på.
1637
01:56:49,741 --> 01:56:52,460
Han behöver ju inte slå därifrån!
1638
01:56:54,341 --> 01:56:56,775
Nu blir det hans tionde.
1639
01:57:09,381 --> 01:57:11,451
Jag svimmar.
1640
01:57:20,941 --> 01:57:24,729
Sista bollen. I vattnet och vi är diskade.
1641
01:57:25,221 --> 01:57:26,859
Jag kan klara det.
1642
01:57:27,021 --> 01:57:28,170
Gör det, då.
1643
01:57:28,261 --> 01:57:29,740
Sluta tjafsa.
1644
01:57:39,781 --> 01:57:40,930
Han är galen.
1645
01:57:42,341 --> 01:57:44,252
Gud. Han har rätt.
1646
01:57:44,421 --> 01:57:47,458
Det är rätt, Roy. Ge järnet!
1647
01:57:47,621 --> 01:57:50,010
Du har tappat vettet.
1648
01:57:50,661 --> 01:57:52,538
Ja, det har jag. Och han med.
1649
01:57:54,701 --> 01:57:56,578
- Han är galen.
- Du med.
1650
01:57:56,821 --> 01:57:58,174
Det blir 12 slag.
1651
01:57:58,341 --> 01:58:01,936
Han borde tänka på
att kvala in till nästa år.
1652
01:58:03,461 --> 01:58:05,053
Han kommer att få sälja slipsar...
1653
01:58:05,141 --> 01:58:08,497
och hyra ut golfkärror resten av livet.
1654
01:58:08,661 --> 01:58:12,734
Jag vet inte vad jag känner.
Det var det värsta jag har sett.
1655
01:58:13,061 --> 01:58:16,815
Klarar han inte hålet
med den här bollen...
1656
01:58:16,981 --> 01:58:18,573
är han diskvalificerad.
1657
01:58:18,661 --> 01:58:21,380
Käre Gud i himlen...
1658
01:58:44,501 --> 01:58:45,570
Gå över...
1659
01:58:51,461 --> 01:58:52,610
Den är över.
1660
01:59:19,101 --> 01:59:20,853
Otroligt!
1661
01:59:23,341 --> 01:59:24,933
Jag älskar dig!
1662
01:59:43,021 --> 01:59:45,091
Otroligt!
1663
01:59:45,261 --> 01:59:46,933
Herregud. Såg ni det?
1664
01:59:48,221 --> 01:59:50,689
Det var 12 slag.
1665
01:59:50,941 --> 01:59:53,171
Upp på green och ner i koppen.
1666
02:00:54,741 --> 02:00:56,732
Vi gjorde bort oss.
1667
02:00:56,901 --> 02:01:00,496
Jag kom inte hit för att bli tvåa.
Simms är alltid tvåa.
1668
02:01:05,141 --> 02:01:08,690
Vi ses i husbilen. Jag laddar mixern.
1669
02:01:12,341 --> 02:01:14,411
Jag har just skänkt bort US Open.
1670
02:01:19,861 --> 02:01:23,695
Otroligt! Det var turneringens bästa slag!
1671
02:01:24,261 --> 02:01:26,491
Jag har just skänkt bort US Open.
1672
02:01:26,661 --> 02:01:27,935
Det kvittar.
1673
02:01:28,741 --> 02:01:32,495
För en gångs skull kunde jag spela
på säkerhet...
1674
02:01:32,661 --> 02:01:34,572
men icke...
1675
02:01:34,741 --> 02:01:35,696
Det gör inget.
1676
02:01:35,781 --> 02:01:38,659
Hela min karriär stod på spel...
1677
02:01:38,821 --> 02:01:41,210
En 12:a på sista hålet...
1678
02:01:41,381 --> 02:01:44,498
Det var tidernas bästa 12:a!
1679
02:01:44,741 --> 02:01:48,017
Om fem år minns ingen vem som vann,
1680
02:01:48,181 --> 02:01:50,012
men de kommer att minnas din 12:a.
1681
02:01:50,101 --> 02:01:52,820
Det var... odödligt.
1682
02:01:53,541 --> 02:01:55,452
Jag är så stolt över dig!
1683
02:01:59,621 --> 02:02:01,532
Jag måste gratulera dig.
1684
02:02:01,701 --> 02:02:04,659
När du förlorar, gör du det med stil.
1685
02:02:05,941 --> 02:02:07,215
Strunt i honom.
1686
02:02:07,781 --> 02:02:08,816
Kyss mig.
1687
02:02:10,101 --> 02:02:12,490
- Har du tid en stund?
- Inte just nu.
1688
02:02:13,941 --> 02:02:15,454
Får jag din autograf?
1689
02:02:15,621 --> 02:02:18,419
Visst. Fansen har jag alltid tid för.
1690
02:02:27,861 --> 02:02:29,613
Snygg par.
1691
02:02:41,701 --> 02:02:45,489
SISTA CHANSEN ATT SLÅ
GOLFBOLLAR PÅ 83 MIL
1692
02:03:14,101 --> 02:03:18,731
I och med att du var bland de 15
bästa är du kvalificerad för nästa år.
1693
02:03:19,541 --> 02:03:20,576
Är jag?
1694
02:03:22,181 --> 02:03:24,012
Det visste jag inte.
1695
02:03:24,181 --> 02:03:28,572
Med tanke på hur bra du är
kan du fortsätta att tävla.
1696
02:03:30,901 --> 02:03:32,653
Då får jag inte träffa dig.
1697
02:03:33,141 --> 02:03:37,293
Jag fick en massa nya patienter
under turneringen.
1698
02:03:37,461 --> 02:03:41,215
Eftersom jag hjälpte dig
tror de att jag kan hjälpa dem.
1699
02:03:43,061 --> 02:03:45,450
Det finns massor av knäppskallar.
1700
02:03:46,741 --> 02:03:48,891
En sån här erfarenhet...
1701
02:03:49,061 --> 02:03:50,494
sägs ju vara nyttig.
1702
02:03:50,661 --> 02:03:52,652
Jag försöker klura ut hur.
1703
02:03:54,981 --> 02:03:57,051
Tror du att jag har lärt mig nåt?
1704
02:03:57,701 --> 02:04:00,659
Ja, disciplin, självbehärskning...
1705
02:04:00,821 --> 02:04:02,334
Jag lärde mig...
1706
02:04:02,501 --> 02:04:06,335
att man kan inte bara gå på känslan.
Man måste använda hjärnan också.
1707
02:04:06,501 --> 02:04:09,140
Jag har lärt mig
att lyssna på stämgaffeln...
1708
02:04:09,301 --> 02:04:11,371
till vinden...
1709
02:04:11,541 --> 02:04:14,738
och ta risker som aldrig förr.
1710
02:04:15,061 --> 02:04:18,098
När har du tagit en risk, egentligen?
1711
02:04:19,141 --> 02:04:20,972
Jag är ju ihop med dig.
1712
02:04:24,021 --> 02:04:25,613
Jag är ihop med dig.
1713
02:04:29,701 --> 02:04:30,975
Vet du vad?
1714
02:04:31,781 --> 02:04:33,692
Vi skulle kunna kyssas...
1715
02:04:34,981 --> 02:04:37,700
En helt ofarlig kyss, menar du?
1716
02:04:37,861 --> 02:04:40,580
En sån där halvplatonisk,
1717
02:04:41,381 --> 02:04:42,336
ljuv...
1718
02:04:42,501 --> 02:04:43,695
oskyldig...
1719
02:04:43,861 --> 02:04:45,294
Bra idè.
1720
02:05:07,421 --> 02:05:09,377
Subtitles conformed by SOFTITLER