1 00:00:37,421 --> 00:00:41,175 SISTA CHANSEN ATT SLÅ GOLFBOLLAR PÅ 83 MIL 2 00:01:48,301 --> 00:01:50,861 STÖLD AV GOLFBOLLAR ÄR STRAFFBART ENLIGT LAG 3 00:02:53,901 --> 00:02:55,653 Vet ni vad det är dags för? 4 00:02:56,661 --> 00:02:59,050 Insektsbingo! 5 00:02:59,701 --> 00:03:02,420 Den första som blir grillad ger två dollar. 6 00:03:08,421 --> 00:03:11,652 Släpp pengarna om du ska satsa. 7 00:03:12,661 --> 00:03:15,937 Runt, runt flyger den... Var stannar den? Nummer två! 8 00:03:25,701 --> 00:03:28,090 Tröttnar ni aldrig, era bonnläppar? 9 00:03:32,021 --> 00:03:33,693 För jag har en gåta. 10 00:03:35,381 --> 00:03:38,339 Har man en gnutta hjärna, klarar man den. 11 00:03:38,741 --> 00:03:41,539 Nån som har en gnutta hjärna? 12 00:03:41,701 --> 00:03:43,692 Earl lär ha det. 13 00:03:44,901 --> 00:03:48,052 Har ni inget självförtroende? 14 00:03:48,901 --> 00:03:50,573 Det här är ingen andragradsekvation. 15 00:03:50,661 --> 00:03:53,221 - Har vi nåt att förlora? - Vill du göra det spännande? 16 00:03:53,301 --> 00:03:54,973 Bra idé. 17 00:03:55,861 --> 00:03:59,137 Alla satsar 20 dollar. Potten går till den som löser gåtan. 18 00:03:59,301 --> 00:04:01,019 Det blir du som löser den. 19 00:04:02,581 --> 00:04:04,811 Det är jag som ställer gåtan. 20 00:04:04,981 --> 00:04:07,620 Jag vet redan svaret. Jag får inte gissa. 21 00:04:08,741 --> 00:04:11,699 Men hinner jag 500 studsar på klubban... 22 00:04:12,341 --> 00:04:14,901 innan nån har löst gåtan, får jag potten. 23 00:04:15,541 --> 00:04:18,180 Ni tror att den är omöjlig, 24 00:04:18,341 --> 00:04:19,854 men det är den inte. 25 00:04:20,021 --> 00:04:22,581 Om jag, av ren tur, vinner... 26 00:04:22,741 --> 00:04:26,495 och ni inte tycker att gåtan var enkel... 27 00:04:27,301 --> 00:04:28,973 får ni pengarna tillbaka. 28 00:04:32,021 --> 00:04:33,136 Jag är med! 29 00:04:36,181 --> 00:04:39,139 En man och hans son är ute och kör bil. 30 00:04:39,301 --> 00:04:40,654 De råkar ut för en bilolycka. 31 00:04:40,741 --> 00:04:41,856 Det kommer två ambulanser, 32 00:04:41,941 --> 00:04:44,660 som kör pappan och sonen till olika sjukhus. 33 00:04:47,301 --> 00:04:50,259 Sonen hamnar på operationsbordet. 34 00:04:50,581 --> 00:04:52,651 Doktorn tittar på honom och säger: 35 00:04:53,301 --> 00:04:55,531 "Jag kan inte operera den här pojken. 36 00:04:55,621 --> 00:04:56,895 "Det är min son." 37 00:04:56,981 --> 00:04:59,211 Hur är det möjligt? 38 00:04:59,781 --> 00:05:01,692 Hur är det möjligt? 39 00:05:12,421 --> 00:05:13,774 Tiden går. 40 00:05:13,941 --> 00:05:15,454 Pappan är kvar på det andra sjukhuset? 41 00:05:15,541 --> 00:05:16,894 Han smet inte över? 42 00:05:16,981 --> 00:05:18,573 Inte trollades han dit i alla fall. 43 00:05:18,661 --> 00:05:22,415 Om pappan gifte sig med sonens dotter, då? 44 00:05:22,901 --> 00:05:24,539 Det här är en familjegåta, 45 00:05:24,621 --> 00:05:25,849 så inget snusk nu. 46 00:05:25,941 --> 00:05:27,294 Ge oss en liten ledtråd. 47 00:05:27,381 --> 00:05:28,939 Vill ni ha en ledtråd? 48 00:05:29,541 --> 00:05:31,213 Doktorn är en kvinna. 49 00:05:33,541 --> 00:05:35,293 Doktorn är en kvinna. 50 00:05:37,141 --> 00:05:39,291 Doktorn är pojkens mamma. 51 00:05:39,621 --> 00:05:43,455 Feminister påvisar könsfördomar med den gåtan. 52 00:05:43,621 --> 00:05:45,851 Så du är feminist, förstår jag. 53 00:05:47,781 --> 00:05:51,296 Mycket har jag kallats, men inte det. 54 00:05:51,461 --> 00:05:53,213 Du borde provsitta den sadeln. 55 00:05:53,301 --> 00:05:55,371 Lukten av läder, en piskas snärt. 56 00:05:56,101 --> 00:05:58,820 Jag är bara en enkel instruktör. Kan jag hjälpa till? 57 00:05:58,901 --> 00:06:00,334 Är du Roy McAvoy? 58 00:06:02,181 --> 00:06:04,570 Jag hade föreställt mig... nåt annat. 59 00:06:05,221 --> 00:06:06,813 Jag har en lektion klockan sju. 60 00:06:06,901 --> 00:06:08,971 En doktor Griswold, trodde jag... 61 00:06:11,621 --> 00:06:12,895 Det är jag. 62 00:06:22,741 --> 00:06:26,017 Det här spelet handlar inte bara om att slå... 63 00:06:26,181 --> 00:06:27,455 bollen i hålet. 64 00:06:27,621 --> 00:06:31,296 Det handlar om inre demoner, mänsklig bräcklighet... 65 00:06:31,461 --> 00:06:33,053 och att övervinna allt det där struntet. 66 00:06:33,141 --> 00:06:35,701 Vad för slags läkare är du? 67 00:06:35,861 --> 00:06:37,180 Jag är psykolog. 68 00:06:37,301 --> 00:06:41,374 En neo-jungiansk, postmodern, freudiansk, holistisk sekularist. 69 00:06:45,061 --> 00:06:47,370 Inre demoner är mitt levebröd. 70 00:06:47,541 --> 00:06:50,499 Jag jobbade i El Paso tidigare, men har flyttat hit nu. 71 00:06:50,581 --> 00:06:52,412 Vad är allt det här? 72 00:06:52,581 --> 00:06:54,253 Från Golf Channel. 73 00:06:54,421 --> 00:06:56,889 Bortkastade pengar. 74 00:06:57,301 --> 00:07:01,055 Vissa av sakerna är säkert överflödiga... 75 00:07:01,541 --> 00:07:03,771 men jag samlar på kunskap. 76 00:07:03,941 --> 00:07:06,819 Något måste de väl säga om svingen. 77 00:07:06,981 --> 00:07:10,018 Du kanske kan hjälpa mig att sålla lite. 78 00:07:10,181 --> 00:07:12,331 Jag har massor med golfvideor också. 79 00:07:12,501 --> 00:07:14,014 Slår vad hon har en golfklocka. 80 00:07:14,101 --> 00:07:15,614 Har du en golfklocka? 81 00:07:15,701 --> 00:07:17,771 Ja, och en rätt bra sådan, tror jag. 82 00:07:17,861 --> 00:07:18,976 Titta. 83 00:07:19,381 --> 00:07:20,894 Ta av dig det. 84 00:07:21,781 --> 00:07:24,011 Alltihop. 85 00:07:24,181 --> 00:07:26,411 Du är ju skärpt, för tusan. 86 00:07:27,981 --> 00:07:30,370 Fattar du inte att du blir lurad? 87 00:07:30,541 --> 00:07:31,815 Nej. 88 00:07:33,061 --> 00:07:34,255 Jag menar... 89 00:07:35,061 --> 00:07:37,700 Jag ser alltid när nån ljuger för sig själv. 90 00:07:37,861 --> 00:07:40,898 Men själv är jag lättlurad. 91 00:07:41,061 --> 00:07:43,450 Det här kostade över 200 dollar. 92 00:07:43,621 --> 00:07:45,691 Det är skit för 200 dollar. 93 00:07:46,901 --> 00:07:48,892 Fint. 94 00:07:49,061 --> 00:07:51,859 Vi prövar den gamla metoden. Genom att svinga. 95 00:08:05,701 --> 00:08:06,895 Ursäkta. 96 00:08:11,541 --> 00:08:12,735 Helvete. 97 00:08:14,821 --> 00:08:16,573 Du låter som en golfare. 98 00:08:16,741 --> 00:08:19,209 Söt tjej, men vilken hemsk sving. 99 00:08:20,741 --> 00:08:21,856 Gud! 100 00:08:22,021 --> 00:08:23,454 Det gjorde ont. 101 00:08:23,621 --> 00:08:24,656 Satan! 102 00:08:26,421 --> 00:08:27,854 "Helvete." "Satan." 103 00:08:27,941 --> 00:08:29,772 Avancerade golftermer, 104 00:08:29,861 --> 00:08:31,772 redan första lektionen. 105 00:08:32,341 --> 00:08:33,694 Det bådar gott. 106 00:08:35,061 --> 00:08:37,780 Visa mig då, din besserwisser. 107 00:08:51,381 --> 00:08:52,734 Nåt i den stilen. 108 00:08:53,621 --> 00:08:55,054 Imponerande. 109 00:08:55,301 --> 00:08:57,531 Jag brukar lära mig saker verbalt, 110 00:08:57,701 --> 00:09:00,420 så kan du berätta hur du gjorde? 111 00:09:05,781 --> 00:09:08,579 "Vad är en golfsving", av Roy McAvoy? 112 00:09:10,341 --> 00:09:12,650 En golfsving är som poesi. 113 00:09:12,821 --> 00:09:14,812 Nu drar han poesigrejen igen. 114 00:09:14,981 --> 00:09:18,098 Inledningen handlar alltid om greppet. 115 00:09:18,341 --> 00:09:22,095 Händerna blir ett genom att man flätar in... 116 00:09:23,221 --> 00:09:24,336 lillfingret. 117 00:09:25,461 --> 00:09:27,452 Lågt och långsamt... 118 00:09:27,621 --> 00:09:30,818 för man klubban i rätt läge... 119 00:09:31,301 --> 00:09:33,371 med hjälp av hela kroppen... 120 00:09:33,541 --> 00:09:36,419 som väger över på höger sida, utan att förlora jämvikten. 121 00:09:36,501 --> 00:09:40,460 Rytmen är allt, och på toppen av baksvingen... 122 00:09:40,741 --> 00:09:43,539 tvekar man en stund, som en bugning åt gudarna. 123 00:09:46,821 --> 00:09:49,460 För att man inser att man är ofullkomlig. 124 00:09:50,021 --> 00:09:51,852 Ingen är perfekt. 125 00:09:52,021 --> 00:09:55,775 Man väger över åt vänster, dragen av jordens krafter. 126 00:09:55,941 --> 00:09:58,011 Svingen är som en levande skulptur, 127 00:09:58,181 --> 00:10:00,411 och i träffögonblicket... 128 00:10:00,581 --> 00:10:02,651 slår man till bollen bestämt. 129 00:10:04,261 --> 00:10:07,936 Det känns som en stämgaffel i hjärtat, i kulorna. 130 00:10:08,821 --> 00:10:11,779 En sån ren känsla ger ett välriktat golfslag. 131 00:10:12,661 --> 00:10:14,572 Sen kommer en follow-through, 132 00:10:14,741 --> 00:10:16,174 alltid i slagriktningen. 133 00:10:16,261 --> 00:10:18,900 Jack Nicklaus bakvända C... 134 00:10:19,461 --> 00:10:22,259 stålverksarbetarens styrka... 135 00:10:22,581 --> 00:10:24,253 Arnold Palmer! 136 00:10:25,221 --> 00:10:26,973 Hans "Arnold Palmer"-pryl. 137 00:10:27,781 --> 00:10:29,851 Och den ofullbordade symfonin av... 138 00:10:29,941 --> 00:10:31,613 Roy McAvoy. 139 00:10:33,381 --> 00:10:35,053 Vad är ofullbordat? 140 00:10:36,101 --> 00:10:39,776 Mitt slag går inte igenom ordentligt. Det ser ofullbordat ut. 141 00:10:40,501 --> 00:10:41,616 Varför det? 142 00:10:42,821 --> 00:10:46,814 Somliga säger att det är det enklaste sättet att spela i Texas-blåsten... 143 00:10:46,981 --> 00:10:50,894 andra att det är för att jag aldrig avslutar nåt. 144 00:10:51,621 --> 00:10:54,010 Välj själv. Men saken är den... 145 00:10:54,261 --> 00:10:56,411 att alla har en unik avslutning. 146 00:10:58,821 --> 00:11:00,777 Det är det en sving handlar om. 147 00:11:01,941 --> 00:11:04,739 Att ta kontrollen över sitt liv... 148 00:11:04,981 --> 00:11:06,972 och samtidigt släppa taget. 149 00:11:10,661 --> 00:11:13,539 Det finns bara en annan godtagbar teori. 150 00:11:13,701 --> 00:11:16,169 Jag törs knappt fråga. 151 00:11:16,341 --> 00:11:18,252 Hur lyder den? 152 00:11:18,421 --> 00:11:20,332 Greppa och dräm till. 153 00:11:25,461 --> 00:11:28,658 Även om jag uppskattar er känsla för poesi, mr McAvoy... 154 00:11:28,821 --> 00:11:30,573 Säg Roy, Molly. 155 00:11:30,741 --> 00:11:35,212 Säg dr Griswold. Jag lutar åt "greppa och dräm till-skolan." 156 00:11:38,021 --> 00:11:39,374 Vicka. 157 00:11:40,661 --> 00:11:41,696 Kom igen. 158 00:11:44,261 --> 00:11:45,899 Nu vickar hon på ändan. 159 00:11:46,181 --> 00:11:47,534 Vicka på... 160 00:11:47,701 --> 00:11:49,373 klubbhuvudet. 161 00:11:50,341 --> 00:11:53,094 Det är en liten ritual vi gör för att slappna av. 162 00:11:53,381 --> 00:11:54,734 Vicka på det... 163 00:11:57,061 --> 00:11:59,211 och låt storsläggan tala. 164 00:12:01,381 --> 00:12:02,575 Vad för slägga? 165 00:12:02,661 --> 00:12:04,333 Träettan. 166 00:12:04,501 --> 00:12:06,571 - Den är ju av metall. - Det är alla. 167 00:12:08,341 --> 00:12:11,219 Svinga avslappnat, dräm till... 168 00:12:11,381 --> 00:12:13,053 och låt storsläggan tala. 169 00:12:25,221 --> 00:12:27,860 Det här är, utan tvivel, det dummaste, löjligaste, 170 00:12:27,941 --> 00:12:31,217 mest idiotiska och groteska påfund som nånsin har kallats för sport. 171 00:12:31,301 --> 00:12:33,531 Det är därför jag älskar den. 172 00:12:33,701 --> 00:12:35,931 Får man en träff... 173 00:12:36,101 --> 00:12:38,740 och känner den där stämgaffeln... 174 00:12:40,181 --> 00:12:41,614 kan man knappt bärga sig... 175 00:12:41,701 --> 00:12:42,895 till nästa gång. 176 00:12:42,981 --> 00:12:44,334 Försök igen. 177 00:12:56,021 --> 00:12:58,091 Storsläggan talade just lite. 178 00:12:59,781 --> 00:13:02,579 Kände du stämgaffeln? 179 00:13:02,901 --> 00:13:05,131 Det är nog att ta i. 180 00:13:06,741 --> 00:13:08,971 Man ska sluta med ett bra slag. 181 00:13:09,141 --> 00:13:11,052 Ska vi nöja oss med det? 182 00:13:15,461 --> 00:13:17,053 Du skulle inte kunna... 183 00:13:17,221 --> 00:13:18,893 betala kontant? 184 00:13:19,221 --> 00:13:22,691 Jag har lite trubbel med skattmasen. 185 00:13:23,141 --> 00:13:27,100 Jag måste vara lite ekonomisk med sanningen... 186 00:13:28,341 --> 00:13:30,013 Får jag fråga en sak? 187 00:13:30,661 --> 00:13:33,937 Om du är en sån legendarisk golfare... 188 00:13:34,101 --> 00:13:36,899 vad gör du då mitt ute i obygden... 189 00:13:37,061 --> 00:13:39,939 med en knackig rörelse... 190 00:13:40,101 --> 00:13:44,174 och utan pengar till öl, när du kan så mycket bättre? 191 00:13:48,421 --> 00:13:50,855 Jag kanske är sprängfull med inre demoner. 192 00:13:53,541 --> 00:13:55,691 Nej. Du är sprängfull med skitsnack. 193 00:13:56,261 --> 00:13:57,455 Hur som helst... 194 00:13:57,541 --> 00:13:59,054 Samma tid nästa vecka? 195 00:14:04,341 --> 00:14:07,378 Vad menade du med att jag skulle sadla på nån gång? 196 00:14:09,221 --> 00:14:12,258 Var det bokstavligt eller freudianskt? 197 00:14:12,981 --> 00:14:14,096 Molly? 198 00:14:14,261 --> 00:14:15,137 Doktorn? 199 00:14:15,221 --> 00:14:16,973 Vad för slags sadel? 200 00:14:41,741 --> 00:14:45,017 David Simms. Vad fan gör du här? 201 00:14:45,261 --> 00:14:46,819 Tjenare, Romeo. 202 00:14:47,421 --> 00:14:48,900 Det var ett tag sen. 203 00:14:49,901 --> 00:14:51,459 Är Tin Cup i närheten? 204 00:14:51,661 --> 00:14:54,698 Nej. Han är i Houston i affärer. 205 00:14:56,301 --> 00:14:59,179 Jag trodde att du var med i proffstouren. 206 00:15:01,741 --> 00:15:06,292 Hälsa Tin Cup att jag är i stan för min välgörenhetstävling. 207 00:15:07,181 --> 00:15:08,933 Jag har en öppning för honom. 208 00:15:09,021 --> 00:15:11,012 Kommer han tillbaka från... 209 00:15:11,821 --> 00:15:13,413 Houston. 210 00:15:15,621 --> 00:15:16,849 Jag trodde att du avskydde honom. 211 00:15:16,941 --> 00:15:19,660 Jag har knappt tänkt på honom. 212 00:15:22,221 --> 00:15:25,099 Inte sen den gamla, goda tiden på universitetet, 213 00:15:25,341 --> 00:15:27,730 när vi vann alla titlar tillsammans. 214 00:15:30,301 --> 00:15:33,418 Han säger att det var hans förtjänst. 215 00:15:33,581 --> 00:15:36,857 Jag var inte så skicklig på den tiden. 216 00:15:37,021 --> 00:15:39,091 Jag hade bara min naturbegåvning. 217 00:15:39,621 --> 00:15:41,100 Men Roy... 218 00:15:41,421 --> 00:15:43,491 är en jäkel på golf. 219 00:15:43,741 --> 00:15:44,890 Vad vill du? 220 00:15:46,621 --> 00:15:49,499 - Jag vill vinna min egen tävling. - Det kan jag tro. 221 00:15:49,741 --> 00:15:53,734 Roy kan hjälpa mig, om vi bara kan uppföra oss som vuxna. 222 00:15:54,861 --> 00:15:56,419 Man vet aldrig... 223 00:15:59,181 --> 00:16:00,534 Hälsa honom det. 224 00:16:03,181 --> 00:16:04,933 Vad är haken? 225 00:16:07,941 --> 00:16:09,260 Tjenare, Cup. 226 00:16:10,221 --> 00:16:11,973 Det finns ingen hake. 227 00:16:12,381 --> 00:16:14,099 Jag har arrangerat en tävling... 228 00:16:14,181 --> 00:16:16,570 med några elitspelare... 229 00:16:16,701 --> 00:16:18,692 om en halv miljon. 230 00:16:19,101 --> 00:16:22,138 Jag vill inte se potten gå nån annanstans. 231 00:16:22,341 --> 00:16:23,854 Slå fler birdies, då. 232 00:16:29,061 --> 00:16:31,017 Det är där du kommer in i bilden. 233 00:16:31,101 --> 00:16:32,693 Jag behöver dig. 234 00:16:33,021 --> 00:16:35,489 Jag upprepar: Vad är haken? 235 00:16:35,661 --> 00:16:38,858 Vi spelar på Cottonwood, där du gick runt på 59 en gång, 236 00:16:39,021 --> 00:16:42,058 där du fortfarande kan gå runt på 65 i sömnen... 237 00:16:42,221 --> 00:16:46,612 för du känner varenda ojämnhet, lutningen på varenda green. 238 00:16:47,101 --> 00:16:48,454 Ditt badkar? 239 00:16:50,541 --> 00:16:52,054 Det är en bubbelpool. 240 00:16:54,061 --> 00:16:56,211 Du och jag på Cottonwood. 241 00:16:56,701 --> 00:16:58,339 Nästan som förr. 242 00:17:03,141 --> 00:17:05,530 Hit med kardan! 243 00:17:06,021 --> 00:17:09,252 Vi ska visa världen vad golf i Texas handlar om. 244 00:17:10,141 --> 00:17:12,371 Jag ska bli rena rama birdiemaskinen. 245 00:17:13,221 --> 00:17:15,815 Stopp och belägg. 246 00:17:15,981 --> 00:17:19,656 Du ska inte spela, du ska vara min caddie. 247 00:17:19,821 --> 00:17:23,018 Läsa greenerna och ge mig klubbor. 248 00:17:30,501 --> 00:17:31,490 Caddie? 249 00:17:32,061 --> 00:17:33,574 Du fattar väl... 250 00:17:33,741 --> 00:17:36,733 Jag kan inte ta in en kille från gatan i min turnering. 251 00:17:38,781 --> 00:17:42,694 Herregud, killar... Det här har blivit en höjdartävling. 252 00:17:43,021 --> 00:17:46,218 Jag har sponsorer och tar 30 dollar i inträde. 253 00:17:46,381 --> 00:17:50,056 Den här "killen från gatan" kan spöa dig när som helst. 254 00:17:50,221 --> 00:17:51,654 Precis som han gjorde som junior, 255 00:17:51,741 --> 00:17:53,652 på universitetet... 256 00:17:56,901 --> 00:17:58,334 Du får 100 dollar, 257 00:17:58,821 --> 00:18:00,937 och 5%% av prispengarna. 258 00:18:01,821 --> 00:18:03,493 Dra åt helvete! 259 00:18:03,741 --> 00:18:07,097 Du kan ta dina jävla sponsorer... 260 00:18:07,461 --> 00:18:10,180 och dra ända in i... 261 00:18:13,741 --> 00:18:15,413 Jag ville bara erbjuda dig jobb. 262 00:18:15,501 --> 00:18:16,729 Tack ska du ha. 263 00:18:21,661 --> 00:18:23,094 Jag tar jobbet. 264 00:18:23,981 --> 00:18:26,176 Ja, vi tar jobbet. 265 00:18:46,261 --> 00:18:48,138 St. John's VÄLGÖRENHETSTÄVLING 266 00:18:55,661 --> 00:18:58,221 Det är nog lite för långt för dig. 267 00:18:58,381 --> 00:19:00,053 Jag skulle klara det där. 268 00:19:03,021 --> 00:19:04,170 Fan också. 269 00:19:07,021 --> 00:19:08,249 Nådde han fram? 270 00:19:08,661 --> 00:19:09,776 Ja. 271 00:19:10,061 --> 00:19:11,972 Och ligger bra till. 272 00:19:16,501 --> 00:19:18,890 Det är stake i dig. 273 00:19:35,061 --> 00:19:36,176 Helvete. 274 00:19:36,341 --> 00:19:37,933 Vad var det jag sa? 275 00:19:38,101 --> 00:19:42,219 Jag var så illa tvungen. Din caddie sa att han kunde nå green härifrån. 276 00:19:44,181 --> 00:19:45,409 Det kan jag. 277 00:19:50,381 --> 00:19:52,497 Du ska ha en eloge. 278 00:19:52,821 --> 00:19:56,609 I 15 hål verkade du fatta vad det handlar om. 279 00:19:56,781 --> 00:20:00,296 Jag försöker vinna tävlingen, och du ska hjälpa mig. 280 00:20:03,341 --> 00:20:04,376 Ge mig järnsjuan. 281 00:20:04,461 --> 00:20:05,940 Jag lägger fram den. 282 00:20:09,261 --> 00:20:11,536 Du klarar det. Jag skulle klara det. 283 00:20:11,701 --> 00:20:12,770 Lätt. 284 00:20:14,061 --> 00:20:18,373 Jag vet det, men det smartaste är att spela på säkerhet. 285 00:20:19,501 --> 00:20:23,653 Ingen vill se en stjärna fegspela på par fem-hål. 286 00:20:23,821 --> 00:20:26,540 Jag leder med två slag. 287 00:20:26,701 --> 00:20:29,169 Tack vare dig slog min medspelare i vattnet. 288 00:20:29,261 --> 00:20:30,614 Par är utmärkt. 289 00:20:31,141 --> 00:20:33,416 Fortfarande en mes, efter 13 år. 290 00:20:33,581 --> 00:20:37,574 För fan. Dräm till med trätrean nu, David. Slå! 291 00:20:38,221 --> 00:20:40,371 Tretton år på en golfskola... 292 00:20:40,581 --> 00:20:43,732 och du tror att allt handlar om testosteron. 293 00:20:44,221 --> 00:20:45,370 Undan. 294 00:20:48,741 --> 00:20:50,936 210 meter till greenen, 295 00:20:51,141 --> 00:20:53,132 och proffset spelar på säkerhet. 296 00:21:03,141 --> 00:21:04,779 Simms slår från ruffen. 297 00:21:04,941 --> 00:21:06,294 Klokt spelat. 298 00:21:13,581 --> 00:21:15,333 Har du bråttom? 299 00:21:15,501 --> 00:21:16,297 Hurså? 300 00:21:16,381 --> 00:21:19,578 Mickelson och McCord tror inte att din caddie når greenen. 301 00:21:21,021 --> 00:21:23,899 Ge er. Vi försöker vinna en tävling här. 302 00:21:24,061 --> 00:21:26,859 Javisst, men jag har bra odds. 303 00:21:27,021 --> 00:21:28,215 Jag tror att han klarar det. 304 00:21:28,301 --> 00:21:30,531 Låt honom försöka. 305 00:21:31,941 --> 00:21:33,499 Jag har en boll. 306 00:21:33,741 --> 00:21:34,571 Här. 307 00:21:36,261 --> 00:21:38,297 Stake kontra intelligens. 308 00:21:39,021 --> 00:21:40,852 Slår du bollen... 309 00:21:41,061 --> 00:21:42,699 sparkar jag dig. 310 00:21:50,461 --> 00:21:52,770 Hur ska du göra det inför allt folk? 311 00:21:53,341 --> 00:21:55,457 Och när jag når green? 312 00:21:55,581 --> 00:21:58,141 Det verkar som om caddien ska slå. 313 00:21:58,821 --> 00:22:00,379 Vad är det som händer? 314 00:22:01,901 --> 00:22:04,096 Vi har en ny situation här. 315 00:22:04,221 --> 00:22:06,940 Glöm två bollars ledning. Glöm att det återstår tre hål. 316 00:22:07,021 --> 00:22:08,773 Du behöver en handske. 317 00:22:10,701 --> 00:22:12,373 Vi har fått ett litet sidospel. 318 00:22:12,461 --> 00:22:15,851 Och prissumman har plötsligt ökat. 319 00:22:17,581 --> 00:22:20,220 Tror du att han går i land med det? 320 00:22:20,421 --> 00:22:23,094 Jag tror inte att han har nån chans. 321 00:22:23,301 --> 00:22:25,895 Han är en okänd golfinstruktör. 322 00:22:26,061 --> 00:22:29,098 Heter Roy McAvoy och kallas "Tin Cup". 323 00:22:29,261 --> 00:22:32,810 Han lär ha varit rätt bra på college. 324 00:22:33,381 --> 00:22:36,020 Han måste ha varit fan så bra, 325 00:22:36,181 --> 00:22:39,139 om han ska slå 220 meter inför publik. 326 00:22:39,261 --> 00:22:41,536 Och han har inte ens värmt upp. 327 00:22:41,661 --> 00:22:43,617 Sånt här är vi inte bortskämda med. 328 00:22:43,701 --> 00:22:46,261 Mitt i sändning, utan uppvärmning. 329 00:22:46,421 --> 00:22:48,013 Jag vet inte vem han är, 330 00:22:48,181 --> 00:22:51,776 men sånt här klarar knappt ett proffs. 331 00:22:52,661 --> 00:22:54,094 Dollarsedlar... 332 00:22:57,661 --> 00:22:59,219 Så bra är han inte. 333 00:23:00,541 --> 00:23:02,657 Har man sett på maken. 334 00:23:06,021 --> 00:23:07,579 Vilken caddy! 335 00:23:12,101 --> 00:23:12,897 Du där. 336 00:23:12,981 --> 00:23:15,211 Just du, ja. Kom hit. 337 00:23:16,341 --> 00:23:17,820 Kan du bära den här? 338 00:23:17,941 --> 00:23:19,056 Ta upp den. 339 00:23:22,821 --> 00:23:23,970 Snyggt slag. 340 00:23:24,061 --> 00:23:25,813 Kom hit. 341 00:23:26,661 --> 00:23:28,856 Stick. Rundan är slut. 342 00:23:30,421 --> 00:23:32,013 Du kan inte sparka mig. 343 00:23:34,101 --> 00:23:35,295 Hur kan du? 344 00:23:35,421 --> 00:23:38,094 Jag som slog ett kanonslag på 230 meter. 345 00:23:40,501 --> 00:23:41,775 Mina pengar, då? 346 00:23:41,941 --> 00:23:44,501 Dem kan du se dig i månen efter. 347 00:23:44,661 --> 00:23:46,458 Sånt är livet. 348 00:23:48,341 --> 00:23:51,060 Märkliga scener från välgörenhetstävlingen, 349 00:23:51,221 --> 00:23:53,860 med David Simms... 350 00:23:54,501 --> 00:23:56,093 Över till Texas, där... 351 00:23:56,181 --> 00:23:58,615 golfinstruktören "Tin Cup" McAvoy, 352 00:23:58,821 --> 00:24:01,574 David Simms caddie... 353 00:24:01,981 --> 00:24:04,575 tog en trätrea... 354 00:24:04,821 --> 00:24:07,938 och slog bollen 220 meter... 355 00:24:08,901 --> 00:24:10,619 Fick jag göra om det... 356 00:24:11,581 --> 00:24:13,651 skulle jag fortfarande ta chansen. 357 00:24:13,781 --> 00:24:15,055 Jag vet. 358 00:24:15,901 --> 00:24:19,177 Du skulle begrava dig själv levande för att visa att du kan gräva. 359 00:24:19,261 --> 00:24:21,456 Vet du varför? 360 00:24:22,941 --> 00:24:25,535 Det är enda sättet för dig att slå Dave Simms. 361 00:24:26,781 --> 00:24:28,851 Du har den där minen. 362 00:24:29,061 --> 00:24:31,450 Det var ett ödesval. 363 00:24:31,581 --> 00:24:35,096 Och får man chansen, avgör man sitt öde, 364 00:24:35,301 --> 00:24:37,212 eller låter ödet avgöra. 365 00:24:37,701 --> 00:24:40,499 Jag gav inte vika utan antog utmaningen. 366 00:24:40,661 --> 00:24:44,495 1981, Fort Washingtons golfklubb i Fresno... 367 00:24:45,181 --> 00:24:47,411 Kvalificeringsomgången? 368 00:24:47,581 --> 00:24:49,492 Jag spelade för att vinna. 369 00:24:50,301 --> 00:24:53,816 När du försökte slå samma omöjliga slice med trätrean? 370 00:24:54,141 --> 00:24:57,133 Fem i rad utanför banan... 371 00:24:57,301 --> 00:24:58,893 innan du sänkte den... 372 00:24:59,061 --> 00:25:01,780 på publikfriande 13 slag. 373 00:25:02,181 --> 00:25:04,331 Du hade kvalat in på 12 slag. 374 00:25:04,501 --> 00:25:05,616 Det... 375 00:25:05,781 --> 00:25:07,373 var en ödesstund. 376 00:25:07,581 --> 00:25:09,936 Och ödet räckte dig lång näsa. 377 00:25:10,581 --> 00:25:13,015 Storhet inbjuder till förluster. 378 00:25:13,501 --> 00:25:15,731 Kanske det, men vet du vad? 379 00:25:16,501 --> 00:25:18,890 Ibland räcker det med par för att vinna. 380 00:25:26,701 --> 00:25:28,259 Vi är skyldiga henne 12000 dollar. 381 00:25:28,341 --> 00:25:30,138 Nej, det är min skuld. 382 00:25:30,301 --> 00:25:33,020 Okej. Som om det spelar nån roll. 383 00:25:33,181 --> 00:25:34,330 Det gör det. 384 00:25:34,461 --> 00:25:36,053 Jag har en princip. 385 00:25:36,261 --> 00:25:39,059 Satsa aldrig pengar du inte har... 386 00:25:39,221 --> 00:25:42,418 med en f.d. Tjej och strippa. 387 00:25:42,581 --> 00:25:45,220 Så nu är du snäll. 388 00:25:46,141 --> 00:25:48,177 Säg nåt snällt till henne. För att bryta isen. 389 00:25:48,261 --> 00:25:51,412 Om det jag säger inte är snällt får du reparera skadan. 390 00:25:51,621 --> 00:25:53,293 Doreen letar efter dig. 391 00:26:02,101 --> 00:26:04,171 Tjenare. Det var tre dagar sen. 392 00:26:04,341 --> 00:26:06,093 Jag har många järn i elden. 393 00:26:15,261 --> 00:26:17,138 Kom in, Roy. 394 00:26:17,301 --> 00:26:19,053 Var snäll nu. 395 00:26:24,021 --> 00:26:25,136 Doreen... 396 00:26:26,181 --> 00:26:29,298 Du är alldeles extra vacker i kväll. 397 00:26:29,541 --> 00:26:31,736 Den där slår leoparddressen. 398 00:26:31,941 --> 00:26:33,340 Slopa skitsnacket. 399 00:26:33,501 --> 00:26:35,332 Ni är skyldiga mig 12000 dollar. 400 00:26:35,421 --> 00:26:37,696 Vi ska betala, oroa dig inte. 401 00:26:37,821 --> 00:26:39,379 Det vet jag. 402 00:26:39,541 --> 00:26:42,101 Tolv lakan. Var har ni dem? 403 00:26:44,221 --> 00:26:46,257 - Varsågod. - Vad är det här? 404 00:26:46,941 --> 00:26:49,136 Med inventarier är det värt... 405 00:26:49,701 --> 00:26:51,692 12000, i runda slängar. 406 00:26:51,861 --> 00:26:54,614 Är det så du tänker göra upp? 407 00:26:54,781 --> 00:26:56,897 Genom att ge mig din golfskola? 408 00:26:57,021 --> 00:27:01,094 Om du inte säljer den och vi får behålla jobben. 409 00:27:01,501 --> 00:27:05,130 Vad ska jag med din idiotiska golfskola till? 410 00:27:05,341 --> 00:27:06,490 Kapital. 411 00:27:06,621 --> 00:27:07,656 Inventarier. 412 00:27:07,741 --> 00:27:08,810 Kassaflöde. 413 00:27:08,901 --> 00:27:11,540 Samt en bättre ställning i samhället... 414 00:27:11,701 --> 00:27:15,330 och medlemskap i Salomes handelskammare. 415 00:27:16,381 --> 00:27:18,451 Vad har du för personalkostnader? 416 00:27:18,581 --> 00:27:20,412 Alla får olika. 417 00:27:23,421 --> 00:27:25,332 Bollsamlaren får fyra. 418 00:27:26,101 --> 00:27:28,331 Bollsamlaren får fem dollar i timmen. 419 00:27:29,341 --> 00:27:31,377 Ge mig sex. 420 00:27:32,701 --> 00:27:34,817 Romeo får 10. Kontant. 421 00:27:34,941 --> 00:27:36,340 Vad får du själv? 422 00:27:37,821 --> 00:27:38,936 Jag? 423 00:27:39,141 --> 00:27:41,655 För att stå där och slå golfbollar... 424 00:27:41,821 --> 00:27:44,813 när du inte tar rast eller slår vad om... 425 00:27:44,981 --> 00:27:47,211 vilken kråka som lättar först. 426 00:27:48,261 --> 00:27:50,172 Menar du min chefslön? 427 00:27:50,301 --> 00:27:53,657 Jag menar allt du snor ur kassan. 428 00:27:54,741 --> 00:27:56,891 Det är vad jag menar. 429 00:27:57,021 --> 00:27:58,932 Han går med på förslaget. 430 00:28:00,341 --> 00:28:01,694 Hur lyder det? 431 00:28:02,181 --> 00:28:05,651 Vi säger väl att den är värd 10000. 432 00:28:05,941 --> 00:28:07,932 Då fattas det fortfarande 2000. 433 00:28:15,181 --> 00:28:16,170 PANTBANK 434 00:28:42,421 --> 00:28:44,059 Hon har väntat ett tag. 435 00:28:45,621 --> 00:28:46,815 Är jag tidig? 436 00:28:47,021 --> 00:28:50,980 Jag förstår att du har en avslappnad livsstil, 437 00:28:51,701 --> 00:28:53,339 men jag har tider att passa. 438 00:28:53,421 --> 00:28:56,140 En f.d. Flamma sa... 439 00:28:57,141 --> 00:29:00,975 att mina flytande tider berodde på att jag är Fisk. 440 00:29:01,141 --> 00:29:04,178 Att jag flöt fram genom tillvaron. 441 00:29:04,341 --> 00:29:06,411 Jättekul. 442 00:29:06,741 --> 00:29:11,178 Men jag är den enda kvinnliga fyrtiotalisten som inte tror på astrologi. 443 00:29:11,341 --> 00:29:13,297 Ska vi se om storsläggan talar? 444 00:29:13,621 --> 00:29:14,690 Vicka. 445 00:29:15,981 --> 00:29:16,777 Jag vickar. 446 00:29:16,861 --> 00:29:18,419 Stå som jag lärde dig. 447 00:29:18,861 --> 00:29:20,089 Jag gör ju det. 448 00:29:23,461 --> 00:29:25,895 Vänta lite. Stryp inte klubbskaftet. 449 00:29:26,381 --> 00:29:27,700 Visa lite värme. 450 00:29:27,981 --> 00:29:29,619 Lite medkänsla. 451 00:29:30,261 --> 00:29:32,297 Det här spelet handlar om tillit, 452 00:29:32,461 --> 00:29:33,530 handlag... 453 00:29:34,221 --> 00:29:35,734 och om att släppa taget. 454 00:29:35,821 --> 00:29:38,893 Så medan jag förbättrar dina tekniska färdigheter... 455 00:29:40,461 --> 00:29:43,373 kan du berätta om ditt privatliv. 456 00:29:43,541 --> 00:29:45,133 Det angår inte dig. 457 00:29:46,701 --> 00:29:48,339 Din kille är golfare. 458 00:29:48,501 --> 00:29:49,536 Det är vad jag tror. 459 00:29:49,621 --> 00:29:51,816 Det är därför du vill lära dig. 460 00:29:52,301 --> 00:29:53,893 Jag känner honom bergis. 461 00:29:53,981 --> 00:29:55,619 Bort med tassarna, Roy. 462 00:29:58,581 --> 00:29:59,775 Hej, älskling. 463 00:30:00,461 --> 00:30:01,610 Hej, stumpan. 464 00:30:02,101 --> 00:30:05,173 De ska till Miami för Doral-tävlingen! 465 00:30:05,541 --> 00:30:07,372 Vad ska jag sätta emot? 466 00:30:07,541 --> 00:30:09,532 Du har verkligen en dålig vecka. 467 00:30:09,621 --> 00:30:11,577 Hon ser mig väl som en nolla, 468 00:30:11,781 --> 00:30:15,376 en futtig instruktör som bor i husbil. 469 00:30:16,341 --> 00:30:18,059 Hon vet inte att du bor så. 470 00:30:18,141 --> 00:30:20,655 Och att jag inte har råd med Doral. 471 00:30:25,341 --> 00:30:28,219 Det var inte jag som glömde den framme. 472 00:30:30,301 --> 00:30:32,212 Jag måste göra nåt av mitt liv. 473 00:30:32,421 --> 00:30:34,332 Den där kastade du just i bubbelpoolen. 474 00:30:34,421 --> 00:30:37,333 Höja mig till hennes nivå. 475 00:30:37,501 --> 00:30:40,334 Vinn US Open. Då skulle hon bli impad. 476 00:30:41,941 --> 00:30:43,056 Vinn Open. 477 00:30:43,381 --> 00:30:45,849 Då skulle hon tycka: "Du är underbar, Roy." 478 00:30:47,421 --> 00:30:49,491 Det förslaget har potential. 479 00:30:49,701 --> 00:30:53,660 Menar vi samma turnering? Världens största turnering? 480 00:30:53,821 --> 00:30:55,698 Inte bara den största. 481 00:30:56,021 --> 00:30:58,899 Världens mest demokratiska turnering. 482 00:30:59,061 --> 00:31:00,858 Den är ju öppen. 483 00:31:01,221 --> 00:31:02,290 Och? 484 00:31:02,461 --> 00:31:05,294 Vem som helst med två i handikapp får ställa upp. 485 00:31:05,461 --> 00:31:08,498 Man behöver bara klara kvalificeringsomgångarna. 486 00:31:08,661 --> 00:31:11,858 Doral, Colonial eller AT&T spelar ingen roll. 487 00:31:12,261 --> 00:31:15,856 De kan inte fråga om man är sopåkare, bönplockare... 488 00:31:16,021 --> 00:31:19,013 eller instruktör, vars checkar undertecknas av en strippa. 489 00:31:19,101 --> 00:31:20,978 Man behöver bara kvala in. 490 00:31:21,141 --> 00:31:22,494 Du klarar det inte. 491 00:31:22,581 --> 00:31:24,173 Jag har vartenda slag. 492 00:31:24,341 --> 00:31:26,093 Jag talar om något annat. 493 00:31:26,261 --> 00:31:28,855 Den psykiska styrkan. Du har inte den. 494 00:31:29,301 --> 00:31:32,896 Du kan väl lära mig vad jag inte är... 495 00:31:33,381 --> 00:31:34,814 och aldrig blir. 496 00:31:34,941 --> 00:31:37,330 Du lyssnar ju aldrig på mig. 497 00:31:37,981 --> 00:31:39,812 Den här gången blir det annorlunda. 498 00:31:39,901 --> 00:31:41,129 Jag lovar. 499 00:31:41,301 --> 00:31:45,294 Du har inte ens råd att lösa ut dina klubbor från stampen. 500 00:31:45,621 --> 00:31:46,974 Det där går inte. 501 00:31:47,301 --> 00:31:49,019 Försök inte tvinga ihop... 502 00:31:50,581 --> 00:31:52,697 Nu ser jag... 503 00:31:52,861 --> 00:31:54,010 Blommor. 504 00:31:55,061 --> 00:31:58,770 Tänker du spela om 400 dollar med de där? 505 00:31:59,381 --> 00:32:02,100 Jag ger dig fyra slag. 506 00:32:02,461 --> 00:32:04,497 Du har inga 400 dollar. 507 00:32:04,661 --> 00:32:06,379 Min bil står som säkerhet. 508 00:32:07,101 --> 00:32:09,854 Jag vill inte ha den där rishögen. 509 00:32:10,901 --> 00:32:13,699 Du ser den som ett transportmedel. 510 00:32:13,821 --> 00:32:15,732 Se på den som ett skrytobjekt. 511 00:32:15,861 --> 00:32:20,218 Tänk när du sitter i baren och skryter om Cadillacen du vann. 512 00:32:21,461 --> 00:32:24,373 Då glömmer de husbilen du förlorade till mig. 513 00:32:28,141 --> 00:32:30,371 Jag ska sätta invandrarmyndigheten på dig. 514 00:32:30,461 --> 00:32:33,180 Jag spelar med en Pink Lady i dag. 515 00:32:33,421 --> 00:32:36,140 Tror du att den där fjollbollen skrämmer mig? 516 00:32:36,941 --> 00:32:39,330 Inte om jag inte slår förbi dig. 517 00:32:39,661 --> 00:32:41,538 En Louisville Slugger, tack. 518 00:32:49,581 --> 00:32:50,980 Du är längst bort. 519 00:32:52,581 --> 00:32:55,015 Jag fick ju lite tåträff. 520 00:32:58,941 --> 00:33:01,819 Man svingar för publiken och puttar för pengarna. 521 00:33:01,981 --> 00:33:04,700 Hörde du, Romeo? Vilket djupt påstående. 522 00:33:04,861 --> 00:33:07,250 Jag rekommenderar... 523 00:33:07,581 --> 00:33:08,775 spaden. 524 00:33:08,941 --> 00:33:10,294 Precis min tanke. 525 00:33:16,541 --> 00:33:18,372 Jag vill se en riktig sving, 526 00:33:18,461 --> 00:33:19,735 inget fösande. 527 00:33:25,101 --> 00:33:26,454 Jag ska sätta den. 528 00:33:31,181 --> 00:33:33,012 Dra åt helvete. 529 00:33:33,341 --> 00:33:34,820 Vill du ha kvitto? 530 00:33:36,781 --> 00:33:39,500 Hon har kopplat skamgrepp på dig. 531 00:33:39,661 --> 00:33:43,893 Du ska lära mig ödmjukhet, inte ge mig kärlekstips. 532 00:33:44,381 --> 00:33:46,531 Jag tänker inte enbart med skrevet... 533 00:33:46,621 --> 00:33:49,977 och jag bryr mig om annat än damer. 534 00:33:50,141 --> 00:33:54,373 Då kan du neka doktorn fler lektioner före US Open. 535 00:33:54,621 --> 00:33:57,818 Det vore att göra en höna av en fjäder. 536 00:33:58,141 --> 00:33:59,415 Och jag är målmedveten. 537 00:33:59,501 --> 00:34:00,536 Det är jag! 538 00:34:00,621 --> 00:34:02,054 Det här är mitt kall. 539 00:34:02,141 --> 00:34:05,099 Jag strider för vanligt folk som... 540 00:34:05,261 --> 00:34:08,139 har fått nog av robotar som Simms. 541 00:34:08,701 --> 00:34:10,612 Han kanske är en robot... 542 00:34:10,781 --> 00:34:15,093 men han är en förmögen robot med en vacker läkare till flickvän. 543 00:34:15,261 --> 00:34:18,458 Hur ska turneringen få henne att ändra åsikt om dig? 544 00:34:19,101 --> 00:34:21,820 Jag ska visa henne att jag inte är den hon tror. 545 00:34:21,981 --> 00:34:24,290 Men det är du ju! 546 00:34:24,461 --> 00:34:27,931 Nej, du får inte ledigt för US Open. 547 00:34:28,301 --> 00:34:29,973 Inte ens om det är ditt kall. 548 00:34:30,061 --> 00:34:31,574 Mitt öde då? 549 00:34:31,741 --> 00:34:35,495 Eller ditt öde. Eller nåt annat du minns från Illustrerade Klassiker. 550 00:34:37,421 --> 00:34:38,934 Du är småsint. 551 00:34:39,101 --> 00:34:42,855 Hade du varit snällare när vi hade ihop det... 552 00:34:43,021 --> 00:34:45,660 kanske jag inte hade varit så hård som chef. 553 00:34:45,821 --> 00:34:48,289 Nu måste jag sluta. 554 00:34:48,461 --> 00:34:51,259 Kom hit, Becky. Skynda på. 555 00:34:51,421 --> 00:34:55,334 Du är naturlig. Men här är vi inte naturliga. 556 00:34:55,501 --> 00:34:58,777 Vi kör med stora frisyrer, grälla färger... Se på mig. 557 00:35:03,821 --> 00:35:07,018 Tar du dig den tonen får jag väl återkomma. 558 00:35:07,181 --> 00:35:11,094 Jag går inte med på att bli behandlad så där. 559 00:35:11,901 --> 00:35:13,653 Så... hej då. 560 00:35:15,421 --> 00:35:18,857 Du dör väl inte av att säga att hon är vacker... 561 00:35:19,021 --> 00:35:20,852 eller att hon kan dansa, 562 00:35:21,021 --> 00:35:22,215 eller att hon är ursexig. 563 00:35:22,301 --> 00:35:25,657 Jag är på väg att göra min lycka, 564 00:35:25,821 --> 00:35:28,210 och så får jag inte ledigt. 565 00:35:29,261 --> 00:35:32,378 Jag är ingen expert, men det verkar som om... 566 00:35:32,541 --> 00:35:35,613 en timlön på sju dollar är värd mer än jakten på lyckan. 567 00:35:37,901 --> 00:35:39,971 Jag sitter fast, upp till halsen. 568 00:35:40,061 --> 00:35:41,335 Jag behöver hjälp. 569 00:35:41,421 --> 00:35:43,981 Jag behöver rådgivning. 570 00:35:45,341 --> 00:35:46,615 Jag behöver en psykdoktor. 571 00:35:46,701 --> 00:35:48,373 Du känner inga. 572 00:35:49,101 --> 00:35:50,375 Jo, en. 573 00:35:51,981 --> 00:35:54,290 Nej, nej, nej... Inte hon. 574 00:35:54,541 --> 00:35:55,656 Varför inte? 575 00:35:55,781 --> 00:35:59,660 Du kan inte be henne om råd när det är henne du vill sätta på. 576 00:36:00,141 --> 00:36:01,335 Varför inte? 577 00:36:02,221 --> 00:36:04,860 SALOME HÄLSOCENTER 578 00:36:15,741 --> 00:36:19,370 ENDAST UTGÅNG INGÅNG GENOM RECEPTIONEN 579 00:37:16,621 --> 00:37:18,179 Jag har inte sagt nåt! 580 00:37:21,181 --> 00:37:23,411 Gå in i det andra rummet, tack. 581 00:37:25,261 --> 00:37:27,695 Det är bra nu. 582 00:37:32,781 --> 00:37:34,692 Hon grät redan när hon kom ut. 583 00:37:34,861 --> 00:37:36,533 Så det var väl nåt du sa... 584 00:37:36,621 --> 00:37:38,532 Det där är utgångsrummet! 585 00:37:38,701 --> 00:37:42,774 Nåt skumt var det. Det fanns ju inga tidskrifter. 586 00:37:42,941 --> 00:37:44,852 Vad gör du här? 587 00:37:46,301 --> 00:37:47,734 Terapi... 588 00:37:49,101 --> 00:37:51,410 Vill du gå i terapi? Visst. 589 00:37:51,581 --> 00:37:55,210 Men jag har en patient om en halvtimme. 590 00:37:55,821 --> 00:37:57,891 Det räcker. Så risig är jag inte. 591 00:37:58,381 --> 00:38:01,373 Du kan väl sätta dig där. 592 00:38:01,661 --> 00:38:03,094 Där borta. 593 00:38:20,301 --> 00:38:22,132 Hur gör man? 594 00:38:23,101 --> 00:38:26,537 När man går i terapi, alltså? Var börjar jag? 595 00:38:28,541 --> 00:38:32,216 Enligt ditt språkbruk: "Tagga ner och låt storsläggan tala". 596 00:38:38,061 --> 00:38:41,815 Tänk dig en kille som står vid en flod... 597 00:38:42,701 --> 00:38:47,138 som kryllar av pirayor, alligatorer och virvelströmmar. 598 00:38:47,581 --> 00:38:49,890 Livsfarlig. 599 00:38:50,541 --> 00:38:55,251 På andra sidan finns en miljon dollar, på den här sidan en roddbåt. 600 00:38:57,501 --> 00:38:59,253 Så min fråga är... 601 00:38:59,421 --> 00:39:02,857 Vad skulle kunna få honom att simma över? 602 00:39:03,021 --> 00:39:04,374 Att han är en idiot. 603 00:39:04,461 --> 00:39:06,531 Nej. Han är en jäkel på att simma. 604 00:39:06,621 --> 00:39:10,375 Hans problem är snarare att han alltid... 605 00:39:10,701 --> 00:39:12,214 måste anta utmaningar. 606 00:39:12,381 --> 00:39:13,939 Då är han en omogen idiot. 607 00:39:14,021 --> 00:39:15,898 Du förstår inte. 608 00:39:16,581 --> 00:39:19,573 Det handlar om dig och dina "inre demoner". 609 00:39:20,141 --> 00:39:22,336 Människans bräcklighet. 610 00:39:22,421 --> 00:39:25,299 Inte nån sorts mytologisk poetisk metafor... 611 00:39:25,661 --> 00:39:28,300 för att försöka framhäva dig själv. 612 00:39:28,821 --> 00:39:30,891 Ska du ta ner mig? 613 00:39:31,301 --> 00:39:34,020 Jag vill ju må bättre. Vad är det här för terapi? 614 00:39:34,101 --> 00:39:37,855 Du har inga inre demoner. Du har inre skit. 615 00:39:38,501 --> 00:39:39,900 Inre sopor, skräp... 616 00:39:39,981 --> 00:39:42,415 och skitsnack i långa banor. 617 00:39:42,501 --> 00:39:45,254 Jag är ingen idiot till golfinstruktör... 618 00:39:45,421 --> 00:39:49,016 som super och äter för lite grönsaker. 619 00:39:49,541 --> 00:39:50,656 Sätt dig. 620 00:39:50,821 --> 00:39:55,133 Du försvarar dig, och jag vill veta varför du är här. 621 00:39:57,221 --> 00:39:58,336 En kvinna... 622 00:39:59,141 --> 00:40:00,460 Jaså, en kvinna. 623 00:40:01,061 --> 00:40:02,733 Har du bjudit ut henne? 624 00:40:03,141 --> 00:40:05,291 Hon har redan en kille. 625 00:40:05,461 --> 00:40:07,929 En riktig knöl. 626 00:40:08,381 --> 00:40:11,293 Om du öppnade dig för henne över en middag... 627 00:40:11,461 --> 00:40:13,691 kunde ni tala ut om det. 628 00:40:14,981 --> 00:40:16,334 Hon säger nog nej. 629 00:40:16,421 --> 00:40:20,539 Så allt snack om att simma över hajrika vatten... 630 00:40:21,141 --> 00:40:23,939 handlar om golf, och inte ditt privatliv? 631 00:40:25,861 --> 00:40:26,737 Bra, för då... 632 00:40:26,821 --> 00:40:29,130 Måste vi dra upp mitt privatliv? 633 00:40:29,301 --> 00:40:30,814 Det här är ju terapi. 634 00:40:32,181 --> 00:40:34,092 Jag visste inte att det var så. 635 00:40:34,261 --> 00:40:37,617 Nu ska vi inte krångla till det. Sätt dig här. 636 00:40:38,181 --> 00:40:42,891 De där chanstagningarna på golfbanan som du talar så poetiskt om. 637 00:40:43,381 --> 00:40:47,613 Du måste tillämpa dem lika engagerat i ditt privatliv. 638 00:40:47,861 --> 00:40:49,772 Ska jag bjuda ut henne, alltså? 639 00:40:50,021 --> 00:40:53,297 Och riskera att hooka mig av banan? 640 00:40:53,461 --> 00:40:54,735 Absolut. 641 00:40:58,341 --> 00:41:02,732 Du behöver bara gå fram till henne, se henne i ögonen... 642 00:41:02,901 --> 00:41:03,970 Se på mig. 643 00:41:04,421 --> 00:41:07,299 Se henne i ögonen, just så. Sänk garden, 644 00:41:07,461 --> 00:41:11,056 försök inte vara cool. Var bara ärlig. 645 00:41:11,701 --> 00:41:14,340 Om du bara följer ditt hjärta... 646 00:41:14,501 --> 00:41:16,173 så kan det inte gå fel. 647 00:41:32,741 --> 00:41:34,060 Doktor Griswold? 648 00:41:35,861 --> 00:41:37,692 Jag tror jag är kär i dig. 649 00:41:38,581 --> 00:41:40,060 När jag såg dig, tänkte jag: 650 00:41:40,141 --> 00:41:43,577 "Inga fler bartjejer och strippor." 651 00:41:44,021 --> 00:41:47,138 Så fort du öppnade munnen var jag helt såld... 652 00:41:47,301 --> 00:41:50,213 och det blir bara värre. 653 00:41:50,661 --> 00:41:54,813 Att du genomskådar mig gör dig bara attraktivare. 654 00:41:54,981 --> 00:41:57,449 Du går inte på mitt snack. 655 00:41:57,621 --> 00:42:00,419 Dessutom har du snygga ben och... 656 00:42:00,821 --> 00:42:04,336 Jag brukar bara vilja välta tjejerna, men nu... 657 00:42:07,701 --> 00:42:09,851 vill jag bara välta ditt hjärta. 658 00:42:11,781 --> 00:42:12,816 Förvånad? 659 00:42:14,421 --> 00:42:15,217 Så vad sägs om middag... 660 00:42:15,301 --> 00:42:18,020 vi kan prata om oss, 661 00:42:18,741 --> 00:42:19,696 om vi har en framtid... 662 00:42:19,781 --> 00:42:22,295 och hur du ska dumpa din skithög till kille? 663 00:42:23,061 --> 00:42:24,335 Lugn. 664 00:42:24,501 --> 00:42:26,332 Jag har en eagle inom räckhåll. 665 00:42:26,421 --> 00:42:29,697 Skippa golfsnacket. Det här är fel. 666 00:42:29,861 --> 00:42:32,898 Jag följer ju hjärtats röst. 667 00:42:33,061 --> 00:42:34,016 Eller hur? 668 00:42:34,101 --> 00:42:35,454 Det är fel. 669 00:42:35,621 --> 00:42:37,373 Helvete! 670 00:42:37,541 --> 00:42:39,532 Jag visste inte att du menade mig. 671 00:42:39,621 --> 00:42:41,691 Hade du gett mig nåt annat råd då? 672 00:42:49,301 --> 00:42:53,294 Samtalet är slut. Jag har snart en ny patient. 673 00:42:55,381 --> 00:42:57,292 Jag antar att svaret är nej. 674 00:42:57,621 --> 00:43:01,534 Vårt förhållande är och förblir strikt yrkesmässigt. 675 00:43:03,141 --> 00:43:04,335 Var det allt? 676 00:43:10,421 --> 00:43:14,334 Jag ska kvala in till US Open och köra över din pojkvän. 677 00:43:18,901 --> 00:43:22,257 Du ska veta att han hatar gamlingar, 678 00:43:22,421 --> 00:43:23,854 barn, hundar... 679 00:43:24,261 --> 00:43:27,537 Och den där bruden lipar fortfarande i utgångsrummet. 680 00:43:39,621 --> 00:43:40,531 Hallå? 681 00:43:40,741 --> 00:43:42,413 Doktor Kasseldorf? 682 00:43:44,341 --> 00:43:47,492 Ni sa ju att jag kunde ringa, 683 00:43:48,621 --> 00:43:52,250 och även terapeuter behöver terapeuter. Nu har det hänt. 684 00:43:52,861 --> 00:43:56,137 En patient tror att han är kär i mig. 685 00:43:56,301 --> 00:43:59,179 Han är egentligen min golfinstruktör, men; ; ; 686 00:43:59,381 --> 00:44:03,374 Jag vet att jag borde rekommendera en annan terapeut. 687 00:44:03,541 --> 00:44:05,452 Men det finns inga i Salome. 688 00:44:05,621 --> 00:44:09,375 Då får han åka till Midland eller Odessa. 689 00:44:09,621 --> 00:44:12,181 Jag vet inte om det finns nån där. 690 00:44:12,341 --> 00:44:13,456 Jag? 691 00:44:13,621 --> 00:44:16,089 Nej, min självkänsla är det inget fel på. 692 00:44:18,421 --> 00:44:20,491 Han ser bra ut. 693 00:44:20,821 --> 00:44:22,971 Gröna ögon. Jag vet inte... 694 00:44:23,141 --> 00:44:24,733 Det hör väl inte hit? 695 00:44:24,901 --> 00:44:26,334 Han är... 696 00:44:26,501 --> 00:44:28,412 rätt snygg. Han är snygg. 697 00:45:54,421 --> 00:45:56,173 Du har en fin sving. 698 00:45:57,061 --> 00:45:58,733 Jag är en fin kille. 699 00:45:59,381 --> 00:46:01,941 Jag kom hit för att be om ursäkt. 700 00:46:02,101 --> 00:46:03,056 För vad? 701 00:46:03,221 --> 00:46:04,893 Du gjorde som jag sa, 702 00:46:05,061 --> 00:46:07,859 och fick en kalldusch. 703 00:46:08,661 --> 00:46:10,970 Jag är en värdelös terapeut. 704 00:46:11,141 --> 00:46:13,291 Jag borde ha fortsatt som mäklare. 705 00:46:13,461 --> 00:46:17,534 Jag borde aldrig ha flyttat till den där cowboyen i Amarillo. 706 00:46:18,261 --> 00:46:20,172 Har du varit i Amarillo nån gång? 707 00:46:20,261 --> 00:46:21,614 Cowboy? 708 00:46:21,861 --> 00:46:25,570 Det är inte så romantiskt som det låter. 709 00:46:25,941 --> 00:46:28,660 Sen var det den där oljesnubben... 710 00:46:28,821 --> 00:46:30,539 Han var snygg. 711 00:46:30,861 --> 00:46:34,934 Därefter blev det kusten, där jag sålde husvagnar till folk. 712 00:46:35,461 --> 00:46:37,611 Därefter andelshus i Corpus Christi. 713 00:46:37,781 --> 00:46:42,218 Då gick botten ur marknaden, så jag behövde en ny pryl. 714 00:46:42,661 --> 00:46:44,094 En ny pryl? 715 00:46:44,261 --> 00:46:45,774 Terapi, ja. 716 00:46:45,941 --> 00:46:49,536 Jag har gått alla kurser. Jag är legitimerad. 717 00:46:49,741 --> 00:46:53,097 Auktoriserad. Fan också! Jag är färdig för hispan. Förlåt. 718 00:46:55,621 --> 00:46:57,293 Kan jag få en munk? 719 00:47:04,661 --> 00:47:05,537 Tack. 720 00:47:09,541 --> 00:47:11,930 Jag är smickrad över att du bjöd ut mig. 721 00:47:12,781 --> 00:47:15,136 Jag kan inte, för jag är ihop med David... 722 00:47:15,221 --> 00:47:19,134 och jag har aldrig sett honom vara elak mot gamlingar, barn eller hundar. 723 00:47:20,101 --> 00:47:23,457 Förlåt. Jag överdrev det därmed David. Jag borde ha... 724 00:47:23,701 --> 00:47:26,977 Jag tänkte bara ge dig ett förslag. 725 00:47:28,021 --> 00:47:31,058 Bara du förstår att det är strikt affärsmässigt, 726 00:47:31,221 --> 00:47:32,939 att vi inte är ihop. 727 00:47:34,861 --> 00:47:37,933 Jag kan nog hjälpa dig med det mentala. 728 00:47:38,101 --> 00:47:41,616 Om Romeo är din sving-doktor är jag din huvud-doktor. 729 00:47:43,221 --> 00:47:45,940 Du var ju värdelös som psykdoktor. 730 00:47:46,101 --> 00:47:47,853 Man kan bättra sig. 731 00:47:48,021 --> 00:47:50,899 Jag har inte råd med dig. 732 00:47:51,061 --> 00:47:54,815 Du behöver inte betala mig. Vi kan byta tjänster! 733 00:47:55,541 --> 00:47:59,329 Jag hjälper dig att kvala in i utbyte mot golflektioner. 734 00:47:59,461 --> 00:48:01,929 Jag hjälper dig i kvalomgången. 735 00:48:03,061 --> 00:48:05,131 Och om du lyckas... 736 00:48:05,581 --> 00:48:08,379 Får jag klara mig själv, för du är ihop med David. 737 00:48:17,381 --> 00:48:19,053 Jag vill inte ha den här. 738 00:48:26,981 --> 00:48:30,769 Nummer tre, från Salome, Texas: Roy McAvoy. 739 00:49:02,901 --> 00:49:04,971 Vem var Ben Hogan? 740 00:49:05,141 --> 00:49:09,214 Han är måttligt attraktiv när han är så här dryg. 741 00:49:10,661 --> 00:49:12,413 Det här är hans bästa sida. 742 00:49:21,061 --> 00:49:22,380 Stör de dig? 743 00:49:22,661 --> 00:49:25,698 Brist på applåder stör mig. 744 00:49:27,661 --> 00:49:29,140 Ge mig drivern. 745 00:49:29,301 --> 00:49:31,531 Du ska nog ha järntvåan. 746 00:49:32,501 --> 00:49:34,253 Jag vill ha storsläggan. 747 00:49:34,861 --> 00:49:36,499 Du har ett smalt par fem-hål. 748 00:49:36,581 --> 00:49:39,857 Till vänster, och du hamnar utanför banan. Järntvåan verkar bäst. 749 00:49:39,941 --> 00:49:42,819 Jag ska inte gå till vänster eller höger om träden... 750 00:49:42,901 --> 00:49:45,335 utan över dem. 751 00:49:47,821 --> 00:49:50,733 Då är jag på green på två slag och puttar för eagle. 752 00:49:51,381 --> 00:49:53,451 Du kvalar in ändå. 753 00:49:53,621 --> 00:49:55,293 Du bör spela på säkerhet. 754 00:49:55,501 --> 00:49:57,412 Jag vill sätta banrekord. 755 00:49:57,541 --> 00:49:58,769 Ge mig drivern. 756 00:50:02,101 --> 00:50:03,932 Du slår visst dövörat till. 757 00:50:04,741 --> 00:50:07,209 Trots att jag försöker hjälpa dig. 758 00:50:08,341 --> 00:50:09,615 Tror du inte att jag kan min sak? 759 00:50:09,701 --> 00:50:11,771 Snart får jag plikta för slött spel. 760 00:50:11,861 --> 00:50:13,260 Ge hit drivern. 761 00:50:13,381 --> 00:50:16,976 Du är knäpp. Det har du alltid varit. 762 00:50:17,141 --> 00:50:18,335 Vi frågar henne. 763 00:50:18,421 --> 00:50:19,740 Doktor Griswold? 764 00:50:22,741 --> 00:50:24,777 Ska jag ta drivern eller tvåan? 765 00:50:25,141 --> 00:50:28,019 Ber man om råd får man plikta två slag. 766 00:50:29,101 --> 00:50:30,420 Gå på din känsla. 767 00:50:30,581 --> 00:50:33,049 Ge mig drivern och håll käften. 768 00:50:36,341 --> 00:50:37,456 Drivern? 769 00:50:37,621 --> 00:50:38,576 Då så. 770 00:50:40,621 --> 00:50:42,612 Var så god. Slå med drivern, du. 771 00:50:47,861 --> 00:50:50,329 Jag har ändrat mig. Ge mig trätrean. 772 00:50:51,181 --> 00:50:53,615 Du kommer inte att klara det med den. 773 00:50:53,781 --> 00:50:55,009 Ska vi slå vad? 774 00:50:56,941 --> 00:50:58,738 Ta trätrean, då. 775 00:50:58,901 --> 00:51:01,859 Ta den och visa mig hur ett golfproffs gör. 776 00:51:07,541 --> 00:51:10,009 Jag får visst spela på säkerhet. 777 00:51:12,181 --> 00:51:14,979 Men ibland missar jag helt med tvåan. 778 00:51:17,101 --> 00:51:19,057 Ge mig trean. 779 00:51:19,381 --> 00:51:21,133 Är det här normalt? 780 00:51:21,301 --> 00:51:24,259 Han är väl aldrig normal. 781 00:51:26,981 --> 00:51:30,053 Ibland toppar jag lite med trean. 782 00:51:30,541 --> 00:51:32,577 Och fyran kan gå för högt. 783 00:51:33,781 --> 00:51:35,339 Slå till bollfan. 784 00:51:35,461 --> 00:51:37,258 Hook med femman, 785 00:51:37,861 --> 00:51:39,294 socket med sexan... 786 00:51:39,461 --> 00:51:41,850 Jag har missat med åttan, duffat med nian, 787 00:51:42,061 --> 00:51:43,619 grävt torv med wedgen. 788 00:51:46,421 --> 00:51:47,820 Puttern? 789 00:51:48,501 --> 00:51:51,061 Ja, den kan jag alltid använda. 790 00:51:55,781 --> 00:51:57,692 Men sen har jag ju järnsjuan. 791 00:51:58,421 --> 00:52:00,776 Den missar jag aldrig med. 792 00:52:05,101 --> 00:52:07,615 Det är den enda säkra klubba jag har. 793 00:52:09,701 --> 00:52:12,169 Bagen är lättare. Är du nöjd nu? 794 00:52:12,501 --> 00:52:14,219 Nej, det är jag inte. 795 00:52:14,741 --> 00:52:16,174 Jag är trött! 796 00:52:17,461 --> 00:52:21,693 Livet är för kort för att jag ska se dig skämma ut dig! 797 00:52:22,901 --> 00:52:23,970 Slutar du? 798 00:52:27,461 --> 00:52:29,850 Minsta lilla motgång så slutar du. 799 00:52:30,181 --> 00:52:33,696 När du för en gångs skull kan kvala in... 800 00:52:33,901 --> 00:52:35,459 Vad är det med dig? 801 00:52:37,461 --> 00:52:40,612 Vem slår vad om att jag inte kan gå på par med järnsjuan? 802 00:52:43,301 --> 00:52:44,495 Någon? 803 00:52:48,981 --> 00:52:50,414 Sätt emot. 804 00:52:50,581 --> 00:52:52,617 Håll käften och slå till bollen! 805 00:53:14,021 --> 00:53:15,659 Du är bäst! 806 00:53:58,181 --> 00:53:59,614 Tack, grabbar. 807 00:54:05,621 --> 00:54:08,977 Vilket slag var bäst? Järnsjuan på hål 12? 808 00:54:09,141 --> 00:54:11,814 Eller järnsjuan på hål 14? 809 00:54:13,381 --> 00:54:17,693 Eller bunkerslaget, hål 18, som var med järnsjuan, vill jag minnas. 810 00:54:19,301 --> 00:54:20,495 Alla var bra. 811 00:54:21,941 --> 00:54:22,930 Doktorn! 812 00:54:24,901 --> 00:54:26,095 Hur gick det? 813 00:54:26,581 --> 00:54:28,492 Du misslyckades kapitalt. 814 00:54:28,661 --> 00:54:30,253 Vad menar du? 815 00:54:30,421 --> 00:54:32,093 Jag kvalade ju in. 816 00:54:32,261 --> 00:54:33,455 Det gjorde du. 817 00:54:34,421 --> 00:54:35,615 Med järnsjuan. 818 00:54:37,061 --> 00:54:40,053 Du ska inte bara kvala in, 819 00:54:40,981 --> 00:54:42,812 utan förbereda dig för US Open. 820 00:54:42,901 --> 00:54:45,210 Min uppgift är att hjälpa dig med det. 821 00:54:45,901 --> 00:54:48,495 Jag skulle gå på känslan, sa du. 822 00:54:49,061 --> 00:54:52,133 Men inte knäcka dina klubbor... 823 00:54:52,261 --> 00:54:54,252 och få din caddie att sluta. 824 00:54:55,621 --> 00:54:56,974 Han slutar jämt. 825 00:54:58,581 --> 00:54:59,730 Han borde vara här. 826 00:54:59,821 --> 00:55:01,049 Skål för honom. 827 00:55:04,021 --> 00:55:05,500 Inte desto mindre... 828 00:55:07,021 --> 00:55:09,933 ur psykologisk synvinkel, vilket är mitt område, 829 00:55:10,181 --> 00:55:11,933 har du regredierat. 830 00:55:12,421 --> 00:55:14,981 Du vacklar mellan omnipotens och förnekande. 831 00:55:17,141 --> 00:55:19,860 Vad ska psykologsnacket vara bra för? 832 00:55:21,221 --> 00:55:22,893 Har du en dålig dag, Roy? 833 00:55:24,421 --> 00:55:25,297 Nej. 834 00:55:25,461 --> 00:55:26,655 Hej, älskling. 835 00:55:29,581 --> 00:55:31,060 Jag gick runt på 65. 836 00:55:32,261 --> 00:55:34,695 Gick på par med en järnsjua på sista nio. 837 00:55:35,061 --> 00:55:36,016 Varför det? 838 00:55:36,101 --> 00:55:38,899 Precis. Det är frågan. Varför? 839 00:55:39,061 --> 00:55:41,097 För att han hade sönder de andra. 840 00:55:41,861 --> 00:55:43,260 Bröt dem mitt itu. 841 00:55:43,861 --> 00:55:45,692 - Herregud... - Inte alla. 842 00:55:45,901 --> 00:55:47,459 Romeo hade sönder två. 843 00:55:49,741 --> 00:55:51,379 Jag står på din sida. 844 00:55:51,541 --> 00:55:53,133 Vi är ju gamla vänner. 845 00:55:53,301 --> 00:55:56,213 Hoppas att du kvalar in. 846 00:55:56,501 --> 00:55:58,651 Men gör du det måste du styra dig... 847 00:55:58,901 --> 00:56:00,812 annars blir du krossad. 848 00:56:00,981 --> 00:56:04,257 Skickliga spelare går runt på 82 slag i US Open. 849 00:56:06,341 --> 00:56:08,650 Man kan inte bara ge järnet. 850 00:56:09,061 --> 00:56:12,497 Den här killen är inte som du tror. 851 00:56:12,981 --> 00:56:14,494 Om ingen ser, 852 00:56:14,701 --> 00:56:17,454 behandlar han gamla och barn som skit. 853 00:56:17,621 --> 00:56:18,736 Och hundar. 854 00:56:20,341 --> 00:56:22,252 Ja, glöm inte hundar. 855 00:56:22,861 --> 00:56:25,455 Vi ska nog gå nu. 856 00:56:26,221 --> 00:56:27,574 Ja, jag tror det. 857 00:56:29,141 --> 00:56:31,291 Har du gått på par med en järnsjua? 858 00:56:35,861 --> 00:56:38,455 Det har aldrig ens fallit mig in att försöka. 859 00:56:39,221 --> 00:56:42,816 Jag sätter min bil på att jag slår dig i vilken tävling som helst. 860 00:56:44,821 --> 00:56:46,015 Vad som helst... 861 00:56:46,101 --> 00:56:47,500 med en golfklubba. 862 00:56:48,341 --> 00:56:50,696 Det här är ju rena löjan. 863 00:56:50,821 --> 00:56:52,015 Är du feg? 864 00:56:57,941 --> 00:57:01,775 Tänker du spela på säkerhet som i Masters i fjol? 865 00:57:10,861 --> 00:57:12,499 Vilken tävling som helst? 866 00:57:12,981 --> 00:57:16,735 Det är ingen fara. Jag ska bara lära Roy en läxa. 867 00:57:17,101 --> 00:57:20,457 Varför måste karlar jämt jämföra penisstorleken? 868 00:57:24,821 --> 00:57:26,573 Ska vi jämföra, då? 869 00:57:27,861 --> 00:57:31,058 Roy! Jag menade det inte bokstavligt. 870 00:57:31,501 --> 00:57:33,059 Kom nu. 871 00:57:33,221 --> 00:57:35,451 Jag har läget under kontroll. 872 00:57:35,861 --> 00:57:39,774 Låt oss säga att det ingår i Roys mentala förberedelse för Open. 873 00:57:39,941 --> 00:57:43,775 Där ruffen är svår, greenerna hala och nerverna ligger utanpå. 874 00:57:44,261 --> 00:57:45,694 Jag antar vadet. 875 00:57:50,821 --> 00:57:52,140 Vad blir det, då? 876 00:57:52,261 --> 00:57:54,172 Din järnsjua. 877 00:57:55,781 --> 00:57:57,294 Ett slag var. 878 00:57:57,621 --> 00:57:59,213 Den som slår längst. 879 00:58:00,501 --> 00:58:01,650 Det är gjutet. 880 00:58:01,741 --> 00:58:04,733 Jag slår järnsjuan som John Daly slår sin trea. 881 00:58:11,701 --> 00:58:12,975 Blir det bra här? 882 00:58:13,061 --> 00:58:14,096 Visst. 883 00:58:15,381 --> 00:58:17,770 Vilka barnrumpor ni är. 884 00:58:17,941 --> 00:58:19,294 Låt mig sköta det här. 885 00:58:19,381 --> 00:58:21,099 Jag vet också vad jag gör. 886 00:58:21,461 --> 00:58:23,850 Vi ses i baren efteråt. 887 00:58:29,381 --> 00:58:30,655 Dollarsedlar... 888 00:58:36,421 --> 00:58:39,379 De där skyltarna står ännu längre bort. 889 00:58:39,541 --> 00:58:41,771 Det måste vara 200 meter. 890 00:58:41,941 --> 00:58:43,772 210, snarare. 891 00:58:44,741 --> 00:58:46,413 Den tog på tån, men det får duga. 892 00:58:46,501 --> 00:58:48,651 Ta god tid på dig. 893 00:58:48,821 --> 00:58:50,891 Du får värma upp om du vill. 894 00:58:53,941 --> 00:58:55,260 Det behövs inte. 895 00:58:56,261 --> 00:58:57,774 Ta av dig kavajen. 896 00:58:58,661 --> 00:58:59,855 Det är bra så här. 897 00:58:59,941 --> 00:59:03,092 Du måste ju spänna musklerna. 898 00:59:03,941 --> 00:59:05,454 Dra i med steroiderna! 899 00:59:12,781 --> 00:59:14,499 Vad sysslar han med? 900 00:59:35,341 --> 00:59:37,935 Han slog den längs vägen! 901 00:59:38,341 --> 00:59:39,933 Den har inte stannat än. 902 00:59:49,941 --> 00:59:52,739 Du är nummer ett, Roy. 903 00:59:53,941 --> 00:59:55,852 Helt klart. 904 00:59:58,661 --> 01:00:01,050 Och nummer ett behöver skjuts hem. 905 01:00:07,821 --> 01:00:09,812 Jag har alltid gillat den bilen. 906 01:00:26,861 --> 01:00:28,817 Jag önskar att Romeo var här. 907 01:00:31,061 --> 01:00:32,938 Jag passar bara som åskådare. 908 01:00:33,101 --> 01:00:34,580 Håll käften, Earl. 909 01:00:34,741 --> 01:00:36,015 Ge mig drivern. 910 01:00:36,501 --> 01:00:37,616 Drivern. 911 01:00:37,781 --> 01:00:39,976 Jag trodde att det var den. 912 01:01:10,421 --> 01:01:12,457 Låt mig bära. 913 01:01:22,421 --> 01:01:24,298 Hur är det? 914 01:01:25,741 --> 01:01:27,174 Ge mig den. 915 01:01:27,341 --> 01:01:28,137 Nej. 916 01:01:28,821 --> 01:01:30,049 Okej. 917 01:01:42,541 --> 01:01:45,453 Det här är precis som en miljon andra du har slagit. 918 01:01:46,061 --> 01:01:47,858 Se den gå i. 919 01:01:48,981 --> 01:01:50,380 Känn det. 920 01:01:51,341 --> 01:01:53,411 Rakt ner i koppen. 921 01:02:27,741 --> 01:02:29,174 TEXAS STATSGRÄNS 922 01:02:37,181 --> 01:02:39,012 Du kom tillbaka! 923 01:02:40,461 --> 01:02:42,213 Du missade nåt. 924 01:02:42,381 --> 01:02:45,020 Jag satte en slingrig tiometersputt för att komma med. 925 01:02:45,101 --> 01:02:48,935 Earl sa att det bara var rakt på, men greenen lutade åt alla håll. 926 01:02:50,221 --> 01:02:52,781 Jag har saknat dig, polarn. 927 01:02:54,701 --> 01:02:57,295 Du behöver inte säga nåt. Jag gillar dig ändå. 928 01:02:59,901 --> 01:03:03,177 Det är för sent att vara sur. Vi är i US Open. 929 01:03:03,661 --> 01:03:05,014 Du och jag. 930 01:03:07,421 --> 01:03:08,934 Sitt där och sura, då. 931 01:03:10,061 --> 01:03:11,699 Har du sett till Molly? 932 01:03:12,061 --> 01:03:14,291 Varken hon, jag eller golfguden... 933 01:03:14,461 --> 01:03:17,180 kan hindra dig från att göra bort dig. 934 01:03:17,341 --> 01:03:19,013 Jag har tagit mig så här långt. 935 01:03:19,101 --> 01:03:22,138 Nu är det bara 72 hål kvar. 936 01:03:23,741 --> 01:03:27,017 Massor av trippel-bogeys bara väntar på dig. 937 01:03:27,181 --> 01:03:29,820 Klagar du nu igen? 938 01:03:29,981 --> 01:03:31,255 Håll käften. 939 01:03:31,701 --> 01:03:34,818 Du är tillbaka, lika gnällig och sur som vanligt. 940 01:03:35,941 --> 01:03:37,056 Du är bäst. 941 01:03:37,621 --> 01:03:40,260 Dög inte Earl som din caddie? 942 01:03:41,221 --> 01:03:43,371 Han är en vandrande hjärtinfarkt. 943 01:03:43,541 --> 01:03:45,691 Han kostade mig tre slag ut och in. 944 01:03:46,101 --> 01:03:48,979 Jag var tvungen att bära bagen de sista fyra hålen. 945 01:03:53,621 --> 01:03:55,612 Jag gillar Earl, 946 01:03:55,781 --> 01:03:57,260 men jag behöver dig. 947 01:03:58,421 --> 01:03:59,854 Gillar du inte mig? 948 01:04:01,101 --> 01:04:04,491 Jo, för fan. Jag gillar dig också. 949 01:04:05,181 --> 01:04:06,694 Lika mycket som Earl? 950 01:04:07,341 --> 01:04:08,774 Jag vet inte! 951 01:04:09,101 --> 01:04:11,661 När jag gick med Earl tänkte jag på dig. 952 01:04:15,341 --> 01:04:17,252 Ja... lika mycket som Earl. 953 01:04:17,501 --> 01:04:18,854 Mer än Earl. 954 01:04:20,301 --> 01:04:21,893 Mer än Earl. 955 01:04:23,181 --> 01:04:24,375 Är jag unik? 956 01:04:27,661 --> 01:04:29,811 Byter du de sexuella övertonerna... 957 01:04:29,901 --> 01:04:32,369 mot golf, då Romeo... 958 01:04:32,541 --> 01:04:34,293 är jag din Julia. 959 01:04:37,901 --> 01:04:39,175 I så fall... 960 01:04:39,541 --> 01:04:40,815 Julieta... 961 01:04:41,541 --> 01:04:43,133 är jag din caddie. 962 01:04:51,981 --> 01:04:53,778 Ingen som har hört av Molly? 963 01:04:53,861 --> 01:04:55,294 Är det så illa? 964 01:04:55,701 --> 01:04:57,532 Den bruden har nåt visst. 965 01:05:02,901 --> 01:05:04,732 Tala om bananboll. 966 01:05:04,901 --> 01:05:07,620 Det imponerar nog i US Open. 967 01:05:16,901 --> 01:05:18,095 - Rome... - Jag tittar. 968 01:05:18,181 --> 01:05:19,296 Det där var ingen bananboll. 969 01:05:19,381 --> 01:05:22,817 Du har visst fått "socket-sjukan". 970 01:05:22,981 --> 01:05:24,255 Du träffar med skaftet. 971 01:05:24,341 --> 01:05:25,615 Vad gör jag för fel? 972 01:05:25,701 --> 01:05:28,340 Vet inte. Det är som ett virus. 973 01:05:28,501 --> 01:05:30,093 Ingen förstår varför. 974 01:05:39,621 --> 01:05:41,532 Det är nåt som är fruktansvärt fel. 975 01:05:41,621 --> 01:05:43,373 Det är nåt fel. 976 01:05:45,221 --> 01:05:46,176 Nå? 977 01:05:46,661 --> 01:05:48,014 Vad tror du? 978 01:05:48,181 --> 01:05:49,933 Det måste vara tjejen. 979 01:05:50,101 --> 01:05:51,375 Ett virus, sa du ju. 980 01:05:51,461 --> 01:05:53,691 En tjej kan ha samma effekt. 981 01:05:54,981 --> 01:05:56,733 Vad ska jag göra? 982 01:05:59,701 --> 01:06:01,453 Fortsätt att svinga, bara. 983 01:06:01,621 --> 01:06:03,134 Det ordnar sig. 984 01:06:11,621 --> 01:06:13,452 Inte ett ord. 985 01:06:20,261 --> 01:06:22,013 Jag går in så länge. 986 01:06:32,981 --> 01:06:34,573 Fortsätt, du. 987 01:07:07,381 --> 01:07:08,814 Hallå? 988 01:07:09,141 --> 01:07:10,654 Är det nån hemma? 989 01:07:17,621 --> 01:07:18,656 Gode Gud! 990 01:07:23,541 --> 01:07:26,294 Ska en terapeut verkligen skratta åt sin patient? 991 01:07:30,021 --> 01:07:33,297 När man är som mest naken, är det fritt fram att skratta då? 992 01:07:33,461 --> 01:07:34,576 Förlåt. 993 01:07:34,741 --> 01:07:35,696 Jag menar det. 994 01:07:35,781 --> 01:07:38,659 En del av det här skräpet kan funka. 995 01:07:39,221 --> 01:07:41,132 Som den här kepsen. 996 01:07:41,461 --> 01:07:43,611 Den här golfbolls-pendeln... 997 01:07:44,581 --> 01:07:45,855 Det kanske kan vara nåt. 998 01:07:45,941 --> 01:07:47,852 Herregud. 999 01:07:48,181 --> 01:07:52,732 Som du själv sa är det bara attiraljer för vilsna och desperata. 1000 01:07:54,181 --> 01:07:57,218 Jag är vilsen och desperat. 1001 01:07:58,341 --> 01:08:01,617 Jag antar att jag som patient... 1002 01:08:03,061 --> 01:08:04,972 kan lita på doktorns tystnadsplikt? 1003 01:08:05,061 --> 01:08:06,210 Självklart. 1004 01:08:06,341 --> 01:08:07,615 Vad har hänt? 1005 01:08:10,501 --> 01:08:12,093 Jag har problem med skaftet. 1006 01:08:12,181 --> 01:08:13,614 Äter du penicillin? 1007 01:08:13,701 --> 01:08:15,771 Det är vajsing på min sving. 1008 01:08:15,941 --> 01:08:17,693 Romeos avdelning. 1009 01:08:17,861 --> 01:08:19,772 Din avdelning, tycker han. 1010 01:08:20,261 --> 01:08:22,172 Han säger att det är psykiskt. 1011 01:08:23,221 --> 01:08:26,497 Jag kom hit för att gratulera... 1012 01:08:27,221 --> 01:08:29,212 och för att lämna tillbaka bilen. 1013 01:08:29,301 --> 01:08:31,451 David ville bara sätta dig på plats. 1014 01:08:31,941 --> 01:08:33,454 Vet du vad? 1015 01:08:33,621 --> 01:08:38,012 Vi skulle faktiskt kunna ha en terapitimme här och nu. 1016 01:08:39,781 --> 01:08:41,612 Jag vill inte ha nån terapi. 1017 01:08:43,221 --> 01:08:44,734 Jag vill ha dig. 1018 01:08:49,301 --> 01:08:50,734 Jag vill ha dig. 1019 01:08:51,861 --> 01:08:53,692 Jag måste hämta luft. 1020 01:08:56,341 --> 01:08:57,535 Vänta, Molly. 1021 01:08:58,981 --> 01:09:00,175 Se på mig. 1022 01:09:03,621 --> 01:09:06,499 Inte just nu, alltså... men hör på mig. 1023 01:09:10,661 --> 01:09:12,333 Du är ihop med fel kille. 1024 01:09:13,061 --> 01:09:14,574 Jag är rätt kille. 1025 01:09:17,141 --> 01:09:20,019 Alla säger att jag ser så spänd ut. 1026 01:09:20,181 --> 01:09:23,776 Det beror på att jag har varit tokig i dig... 1027 01:09:23,941 --> 01:09:26,660 ända sen du kom hit i den här jävla munderingen. 1028 01:09:27,621 --> 01:09:31,933 Det har fått mig dit jag är och får mig att slå orent... 1029 01:09:32,101 --> 01:09:35,935 så att jag skämmer ut mig inför en miljard tittare, 1030 01:09:36,261 --> 01:09:38,172 i ett spel jag kunde. 1031 01:09:39,541 --> 01:09:41,213 Sånt är livet. 1032 01:09:44,341 --> 01:09:48,414 Så dumpa den där falske jäveln och stötta mig i tävlingen. 1033 01:09:49,461 --> 01:09:50,655 Visst är du... 1034 01:09:50,981 --> 01:09:53,131 åtminstone lite... 1035 01:09:53,701 --> 01:09:55,453 attraherad av mig. 1036 01:09:56,501 --> 01:09:58,571 Du har dina stunder. 1037 01:09:58,741 --> 01:10:02,575 Säg mig vilka de är, så ska jag upprepa dem. 1038 01:10:03,061 --> 01:10:04,494 Det här är en sån stund. 1039 01:10:04,581 --> 01:10:05,536 Nu? 1040 01:10:06,101 --> 01:10:09,491 Ja, helt blottad, totalt sårbar... 1041 01:10:10,021 --> 01:10:11,773 Barnet inom dig försöker komma ut. 1042 01:10:11,861 --> 01:10:14,250 Behöver barnet inom mig smisk? 1043 01:10:23,061 --> 01:10:24,892 Jag har ingen bil. 1044 01:10:25,301 --> 01:10:26,780 Jag måste få skjuts. 1045 01:10:42,541 --> 01:10:46,375 Jag vet ett ställe vid floden. Det är fint när solen går ned. 1046 01:10:46,581 --> 01:10:47,855 Det är säkert. 1047 01:10:48,021 --> 01:10:50,740 Det tror jag säkert. 1048 01:10:51,861 --> 01:10:53,374 Inte i kväll. 1049 01:10:54,821 --> 01:10:56,971 En annan kväll, alltså? 1050 01:10:57,141 --> 01:10:58,733 Det var inte så jag menade. 1051 01:10:58,821 --> 01:11:02,018 Kanske inte medvetet, men undermedvetet. 1052 01:11:02,821 --> 01:11:05,210 Menade du det undermedvetet? 1053 01:11:06,181 --> 01:11:09,776 Undermedvetet har jag ingen aning om vad jag snackar om. 1054 01:11:10,581 --> 01:11:12,572 Jag tycker att vi gör framsteg. 1055 01:11:12,741 --> 01:11:13,856 Jag med. 1056 01:11:14,181 --> 01:11:17,696 Men jag har ingen aning om vad vi har för mål. 1057 01:11:18,021 --> 01:11:20,410 Medvetet eller undermedvetet? 1058 01:11:37,861 --> 01:11:41,058 Floden kanske inte är så märkvärdig för dig, men för mig... 1059 01:11:41,941 --> 01:11:44,330 är den Mississippi, Rio Grande, 1060 01:11:44,901 --> 01:11:46,573 Donau... 1061 01:11:46,821 --> 01:11:48,095 Amazonfloden. 1062 01:11:48,261 --> 01:11:50,821 Amazonfloden är nog att ta i. 1063 01:11:53,861 --> 01:11:56,455 Fattar du inte... 1064 01:11:56,901 --> 01:11:58,732 att du och jag passar ihop... 1065 01:11:58,901 --> 01:12:00,619 som ett par ingångna skor? 1066 01:12:01,381 --> 01:12:02,894 Ingångna skor? 1067 01:12:07,461 --> 01:12:10,180 David är faktiskt en fin människa. 1068 01:12:13,141 --> 01:12:15,814 När nån säger så... 1069 01:12:16,661 --> 01:12:19,129 betyder det att de tänker göra slut. 1070 01:12:19,461 --> 01:12:21,531 Du är väldigt kategorisk. 1071 01:12:26,421 --> 01:12:28,810 Ett av mina få försonande drag. 1072 01:12:30,741 --> 01:12:33,050 David sysslar med välgörenhet. 1073 01:12:33,221 --> 01:12:36,019 För att få publicitet. 1074 01:12:36,501 --> 01:12:38,810 Folk märker inte att han är känslig. 1075 01:12:38,981 --> 01:12:40,892 Det är jag med. 1076 01:12:41,061 --> 01:12:44,736 Jag är dubbelt så känslig som han, alltså. 1077 01:12:45,381 --> 01:12:47,611 Jag tog ju med dig till floden. 1078 01:12:47,781 --> 01:12:49,533 Det är ju en naturlig pryl. 1079 01:12:50,661 --> 01:12:55,052 Ja, det är "en naturlig pryl". Det är vackert här. Tack. 1080 01:12:55,941 --> 01:12:59,297 Men det handlar inte om det. David ställer upp för mig. 1081 01:13:00,741 --> 01:13:02,174 Bespara mig det snacket. 1082 01:13:02,261 --> 01:13:05,458 "Han är en fin människa och ställer upp på mig." 1083 01:13:05,701 --> 01:13:07,134 Låt mig analysera dig. 1084 01:13:07,221 --> 01:13:08,893 Det är nog ingen bra idé. 1085 01:13:08,981 --> 01:13:11,449 Du låter som om du vill göra slut. 1086 01:13:14,901 --> 01:13:16,095 Bränns det? 1087 01:13:18,101 --> 01:13:19,614 Nu räcker det. 1088 01:13:23,061 --> 01:13:24,176 Förlåt. 1089 01:13:38,661 --> 01:13:40,299 Vi skulle kunna kyssas. 1090 01:13:40,741 --> 01:13:43,460 Det är inte som du tror. 1091 01:13:43,861 --> 01:13:46,250 En helt ofarlig, liten, oskyldig... 1092 01:13:46,421 --> 01:13:47,536 typ... 1093 01:13:48,341 --> 01:13:49,774 halvplatonisk... 1094 01:13:55,781 --> 01:13:58,249 Det existerar inga... 1095 01:13:58,421 --> 01:14:00,491 halvplatoniska kyssar. 1096 01:14:02,261 --> 01:14:03,694 Det borde göra det. 1097 01:14:07,461 --> 01:14:09,372 Du ska nog köra mig hem nu. 1098 01:14:37,861 --> 01:14:39,692 Lycka till i US Open. 1099 01:15:57,221 --> 01:15:59,212 Välkommen till NORTH CAROLINA 1100 01:16:32,421 --> 01:16:34,013 Det står ditt namn där. 1101 01:16:35,461 --> 01:16:37,770 Titta: Lee Janzen och Billy Mayfair. 1102 01:16:39,541 --> 01:16:41,372 De ser ut precis som på TV. 1103 01:16:45,381 --> 01:16:46,814 Kolla bollarna. 1104 01:16:47,221 --> 01:16:48,859 Sprillans nya Titleist. 1105 01:16:50,341 --> 01:16:52,491 Varenda en är sprillans ny. 1106 01:16:54,021 --> 01:16:56,012 Sno med dig några. 1107 01:16:56,421 --> 01:17:00,175 Vi kanske rent av kan få det här fiaskot betalt. 1108 01:17:00,981 --> 01:17:04,178 Vore det opassande att be Janzen om hans autograf? 1109 01:17:04,341 --> 01:17:09,051 Det är amatörmässigt, men med mitt snedslag blir jag ändå genomskådad. 1110 01:17:10,821 --> 01:17:13,130 Ta sjuan. Den har alltid gått bra. 1111 01:17:13,541 --> 01:17:14,610 Bra tänkt. 1112 01:17:18,181 --> 01:17:19,694 Ner med huvudet. 1113 01:17:19,941 --> 01:17:21,693 Du gör mig nervös. 1114 01:17:27,541 --> 01:17:29,133 Vem slog den där? 1115 01:17:29,301 --> 01:17:30,416 Var det nån som såg? 1116 01:17:30,501 --> 01:17:32,139 Och ni ska vara proffs! 1117 01:17:32,901 --> 01:17:35,051 Lite tunt... 1118 01:17:35,221 --> 01:17:36,734 Jag missar fortfarande. 1119 01:17:36,821 --> 01:17:38,573 Alla tittar. 1120 01:17:38,741 --> 01:17:39,935 Ingen tittar. 1121 01:17:40,101 --> 01:17:42,740 Slå till den bara. Det här klarar du. 1122 01:17:56,661 --> 01:17:59,221 Killarna här är lite bekymrade. 1123 01:17:59,621 --> 01:18:00,656 Kallas du Tin Cup? 1124 01:18:00,741 --> 01:18:03,619 Roy McAvoy, från Texas. 1125 01:18:03,941 --> 01:18:05,056 Pröva att sikta lite till vänster. 1126 01:18:05,141 --> 01:18:07,780 Pröva att ge mig lite utrymme. 1127 01:18:11,621 --> 01:18:12,895 Det var Johnny Miller. 1128 01:18:12,981 --> 01:18:14,460 Det skiter väl jag i. 1129 01:18:16,541 --> 01:18:18,850 Kan jag få din autograf? 1130 01:18:19,901 --> 01:18:21,573 Till Romeo, min bäste vän. 1131 01:18:22,541 --> 01:18:23,735 Lycka till. 1132 01:18:24,061 --> 01:18:27,258 Ni har väl bokat era flygbiljetter härifrån? 1133 01:18:29,741 --> 01:18:31,572 - Trevlig prick. - Tog du hans autograf? 1134 01:18:31,661 --> 01:18:34,459 Titta "Min bäste vän". 1135 01:18:35,981 --> 01:18:37,892 Det är bara en autograf. 1136 01:18:38,221 --> 01:18:39,893 Simms är här. 1137 01:18:42,821 --> 01:18:44,300 Fan också. 1138 01:18:44,461 --> 01:18:46,452 Använd puttern, så kan du inte missa. 1139 01:18:46,541 --> 01:18:49,738 Du är en mexikansk golfguru. Säg varför jag får snedträff. 1140 01:18:52,141 --> 01:18:54,052 Tar jag den med skaftet? 1141 01:18:54,661 --> 01:18:56,094 Rör på huvudet? 1142 01:18:56,381 --> 01:18:58,292 - Vinklar bladet? - Det med. 1143 01:18:58,501 --> 01:18:59,570 Har jag svagt grepp? 1144 01:18:59,661 --> 01:19:02,255 Eller för starkt. 1145 01:19:03,341 --> 01:19:06,139 Det känns som om jag svingar med en trädgårdsstol! 1146 01:19:08,941 --> 01:19:10,852 Lägg mynten i vänster ficka. 1147 01:19:11,621 --> 01:19:13,054 Gör det. 1148 01:19:17,221 --> 01:19:20,133 Knyt vänsterskon med dubbelknut. 1149 01:19:20,301 --> 01:19:22,690 Gör det, bara. 1150 01:19:29,421 --> 01:19:30,979 Vänd skärmen bak och fram. 1151 01:19:31,061 --> 01:19:33,291 Sätt igång, Roy! 1152 01:19:37,541 --> 01:19:38,769 Ta den här peggen... 1153 01:19:38,861 --> 01:19:40,135 och sätt den... 1154 01:19:40,741 --> 01:19:42,140 bakom vänster öra. 1155 01:19:44,381 --> 01:19:45,973 Jag ser ut som en fåntratt. 1156 01:19:46,061 --> 01:19:49,895 Vad tror du att du ser ut som när du slår bollar i Janzens häck? 1157 01:19:51,781 --> 01:19:53,976 Gör det nu, annars slutar jag. 1158 01:19:54,181 --> 01:19:56,092 Jag svär att jag slutar. 1159 01:19:57,421 --> 01:19:58,536 Bra. 1160 01:19:58,701 --> 01:19:59,736 Ta den här bollen... 1161 01:19:59,821 --> 01:20:01,732 och slå i väg den. 1162 01:20:01,901 --> 01:20:03,095 Du är beredd. 1163 01:20:17,101 --> 01:20:18,375 Hur gjorde jag det? 1164 01:20:18,461 --> 01:20:21,578 Du glömde svingen och Molly. 1165 01:20:22,381 --> 01:20:23,655 Du tänker inte alls. 1166 01:20:23,741 --> 01:20:26,619 Du ser ut som en fåntratt... 1167 01:20:26,821 --> 01:20:27,571 Fan ta dig. 1168 01:20:27,661 --> 01:20:30,016 Du är botad. 1169 01:20:32,381 --> 01:20:33,575 Var det allt? 1170 01:20:35,661 --> 01:20:37,731 Ja. Din hjärna kom i vägen. 1171 01:20:39,301 --> 01:20:41,371 Det har aldrig hänt förr. 1172 01:20:41,501 --> 01:20:42,854 Det menar du inte... 1173 01:20:42,941 --> 01:20:44,135 Nu, då? 1174 01:20:46,181 --> 01:20:48,570 Du borde träna på ditt närspel, 1175 01:20:49,261 --> 01:20:50,535 men sup till i stället. 1176 01:20:50,621 --> 01:20:51,974 Sup till? 1177 01:20:52,621 --> 01:20:54,179 Du spelar bäst bakis. 1178 01:20:56,261 --> 01:20:57,740 Minns du Brownsville? 1179 01:20:59,821 --> 01:21:01,015 Botten upp nu. 1180 01:21:02,021 --> 01:21:04,410 Du börjar kl. 07.08. Vi är först ut. 1181 01:21:04,541 --> 01:21:06,691 En till. Sätt den nu. 1182 01:21:07,821 --> 01:21:10,381 - Kom igen. Drick upp. - Det är om fyra timmar. 1183 01:21:14,061 --> 01:21:17,849 Skål för en topptränad idrottsman på gränsen till storhet. 1184 01:21:34,381 --> 01:21:36,212 Jag borde ha ställt klockan. 1185 01:21:38,021 --> 01:21:39,579 I första paret ut, 1186 01:21:39,781 --> 01:21:42,693 från Salome, Texas: Roy McAvoy... 1187 01:21:43,901 --> 01:21:45,732 Hinner jag med en hink först? 1188 01:21:45,821 --> 01:21:47,015 Spela ut, nu. 1189 01:21:48,901 --> 01:21:51,813 Vi missade nästan starten. 1190 01:21:51,981 --> 01:21:54,814 Du klarar inte spriten som förr. 1191 01:21:55,901 --> 01:21:59,052 Slå till mitten av fairwayen. 1192 01:21:59,741 --> 01:22:03,450 Jag har lärt mig min läxa. Säkert, smart och... 1193 01:22:03,981 --> 01:22:05,380 konservativt. 1194 01:22:06,181 --> 01:22:08,695 På både fairway och green. Ge mig järntvåan. 1195 01:22:08,861 --> 01:22:10,010 Är du säker? 1196 01:22:22,541 --> 01:22:24,133 Ingen bra dag. 1197 01:22:24,941 --> 01:22:26,340 Var ödmjuk. 1198 01:22:34,381 --> 01:22:35,450 Åttiotre. 1199 01:22:35,661 --> 01:22:37,253 Nu är du ödmjuk. 1200 01:22:37,661 --> 01:22:39,299 Jag var bakfull. 1201 01:22:40,461 --> 01:22:42,338 Det kanske var fel av mig. 1202 01:22:42,461 --> 01:22:45,214 Ja, kanske det, Tack, amigo. 1203 01:22:45,741 --> 01:22:47,140 David Simms... 1204 01:22:47,261 --> 01:22:51,049 leder efter första omgången på lysande 67. 1205 01:22:52,261 --> 01:22:54,331 Det ska du veta, Jim, 1206 01:22:54,461 --> 01:22:58,454 att jag hade inte väntat mig att gå runt på 67. 1207 01:23:01,261 --> 01:23:04,731 Jag är helt förundrad över hur du kan spela så lysande... 1208 01:23:04,901 --> 01:23:06,698 och ändå ägna dig åt... 1209 01:23:06,861 --> 01:23:09,421 välgörenhet och dina fans. 1210 01:23:09,581 --> 01:23:12,698 Det här spelet handlar om... 1211 01:23:12,941 --> 01:23:15,330 anor, redbarhet och heder. 1212 01:23:15,581 --> 01:23:18,049 Det är US Open. 1213 01:23:18,541 --> 01:23:21,817 Jag ska försöka göra mitt bästa. 1214 01:23:22,301 --> 01:23:23,734 Om Herren så vill... 1215 01:23:23,821 --> 01:23:25,174 går det bra och... 1216 01:23:25,381 --> 01:23:27,656 Antikrist går runt på 67. 1217 01:23:28,261 --> 01:23:29,410 Hur är det möjligt? 1218 01:23:29,501 --> 01:23:32,459 Antikrist satte puttarna. 1219 01:23:36,301 --> 01:23:38,974 Ha det bra. Vi ses i skyttegraven. 1220 01:23:39,941 --> 01:23:41,579 Nu måste jag rusa, 1221 01:23:41,741 --> 01:23:43,333 men vi ses senare. 1222 01:23:43,901 --> 01:23:46,176 Herrejävlar... 1223 01:23:47,261 --> 01:23:49,013 Förstasidan eller ingenting. 1224 01:23:49,101 --> 01:23:52,298 De vill ha dig i USA Weekend. 1225 01:23:54,461 --> 01:23:56,099 Ursäkta mig. 1226 01:23:56,261 --> 01:23:58,650 Kan ni ge min sonson er autograf? 1227 01:24:00,221 --> 01:24:03,099 Ser ni inte att jag är upptagen? Jag jobbar. 1228 01:24:03,341 --> 01:24:04,820 Det här är mitt kontor. 1229 01:24:04,901 --> 01:24:07,540 Kommer jag in på ert kontor och ber om en autograf? 1230 01:24:07,621 --> 01:24:08,849 Knappast. 1231 01:24:09,061 --> 01:24:10,210 Herregud. 1232 01:24:10,381 --> 01:24:11,734 Vilken ful hund. 1233 01:24:27,581 --> 01:24:29,219 Bra spelat. 1234 01:24:29,421 --> 01:24:30,615 Bra inledning. 1235 01:24:30,701 --> 01:24:32,453 Jag hade tur. 1236 01:24:35,181 --> 01:24:36,409 Hej, Cup. 1237 01:24:38,021 --> 01:24:41,411 Jag hörde att du gick en riktig skräck-runda. 1238 01:24:41,581 --> 01:24:43,492 Det kunde ha varit värre. 1239 01:24:44,301 --> 01:24:48,453 Jag spelade här med nån klant till filmstjärna en gång. 1240 01:24:49,741 --> 01:24:51,459 Han fick 82. 1241 01:24:52,141 --> 01:24:54,052 Hur i hela friden kunde... 1242 01:24:54,221 --> 01:24:57,054 en bolltrollare som du... 1243 01:24:57,341 --> 01:24:58,490 en legend... 1244 01:25:00,101 --> 01:25:02,217 lyckas få 83 slag? 1245 01:25:02,821 --> 01:25:05,494 Jag missade putten på sista hålet, 1246 01:25:05,701 --> 01:25:07,020 så jag brände 82. 1247 01:25:09,261 --> 01:25:13,254 Det här är ju inte som en öppen tävling i Brownsville. 1248 01:25:14,141 --> 01:25:16,894 Betyder "redbarhet, anor och heder"... 1249 01:25:17,261 --> 01:25:19,411 att man sparkar på en som ligger? 1250 01:25:22,381 --> 01:25:24,292 Det här är bara killsnack. 1251 01:25:26,821 --> 01:25:27,890 Du tar inte illa upp, va? 1252 01:25:27,981 --> 01:25:30,700 Han har fortfarande bra slag i sig. 1253 01:25:30,861 --> 01:25:32,294 Det är ingen fara. 1254 01:25:32,461 --> 01:25:35,339 Jag vill inte ha nån uppmärksamhet. 1255 01:25:35,621 --> 01:25:38,977 Hundra dollar på att Roy kan slå bollen... 1256 01:25:39,101 --> 01:25:41,695 genom dörren och ut i floden. 1257 01:25:41,861 --> 01:25:44,614 Ge mig en vodka tonic, Harold. 1258 01:25:46,221 --> 01:25:48,291 Det här är ovärdigt. 1259 01:25:49,381 --> 01:25:51,337 Förlåt så mycket, då. 1260 01:25:52,621 --> 01:25:54,179 Jag vill bara åka hem. 1261 01:25:55,021 --> 01:25:56,454 Din flod, då? 1262 01:25:57,061 --> 01:26:00,098 Med pirayorna, odödligheten... 1263 01:26:00,621 --> 01:26:03,294 Tänker du släpa dig hem med en 83:a i bagaget? 1264 01:26:08,141 --> 01:26:09,699 Tvåhundra dollar på... 1265 01:26:09,941 --> 01:26:14,093 att Roy kan slå bollen genom baren, ut i floden... 1266 01:26:14,741 --> 01:26:17,972 och få den där pelikanen att lyfta. 1267 01:26:18,341 --> 01:26:19,774 Härifrån. 1268 01:26:23,461 --> 01:26:24,576 Gud i himlen. 1269 01:26:24,661 --> 01:26:26,333 Det här är ju rena löjan. 1270 01:26:29,981 --> 01:26:32,097 Det klarar du, polarn. 1271 01:26:34,661 --> 01:26:38,097 Slå till den lågt och skruva den bara... 1272 01:26:38,261 --> 01:26:39,376 Han klarar det. 1273 01:26:39,461 --> 01:26:43,898 Jag går ändå inte förrän nån av er visar att han är en karl. 1274 01:26:44,101 --> 01:26:45,932 Ska vi göra det? 1275 01:26:53,221 --> 01:26:54,415 En boll... 1276 01:26:54,581 --> 01:26:56,094 en sving... 1277 01:26:57,821 --> 01:26:58,697 en; ; ; 1278 01:26:59,541 --> 01:27:00,690 pelikan. 1279 01:27:01,541 --> 01:27:02,576 Därifrån. 1280 01:27:03,461 --> 01:27:04,655 Det här klarar du. 1281 01:27:04,741 --> 01:27:06,936 Du är bäst. Visa honom. 1282 01:27:16,741 --> 01:27:18,094 En sving? 1283 01:27:19,701 --> 01:27:20,656 Fyra mot ett i odds. 1284 01:27:20,741 --> 01:27:22,254 Ge honom tio mot ett. 1285 01:27:24,821 --> 01:27:26,413 Jag måste ha en fairway. 1286 01:27:28,061 --> 01:27:32,452 Tjugosju meter genom baren, därefter genom dörrarna... 1287 01:27:32,741 --> 01:27:34,493 och över en bred flod. 1288 01:27:34,661 --> 01:27:36,811 Få pelikanen att lyfta... 1289 01:27:36,981 --> 01:27:38,733 Ganska snäv linje... 1290 01:27:38,901 --> 01:27:41,859 Enklare än ruffen du harvade runt i. 1291 01:27:46,901 --> 01:27:50,894 Han måste tänka på den där grymma, knäckande... 1292 01:27:51,461 --> 01:27:53,850 83:an han grävde ner sig med i dag. 1293 01:27:53,981 --> 01:27:55,733 En veritabel lavin av slag. 1294 01:27:56,341 --> 01:27:57,820 Kan du tysta honom? 1295 01:27:58,021 --> 01:28:00,012 Håll käften. 1296 01:28:21,461 --> 01:28:22,894 Det borde räcka. 1297 01:28:24,661 --> 01:28:26,174 Ni är skvatt galna... 1298 01:28:26,741 --> 01:28:28,652 hela bunten. 1299 01:28:38,141 --> 01:28:41,053 Du är verkligen snygg... 1300 01:29:15,221 --> 01:29:17,132 Det blev en bananboll, va? 1301 01:29:19,381 --> 01:29:20,780 Är ni klara snart? 1302 01:29:26,501 --> 01:29:28,173 Rytmen är allt. 1303 01:29:31,141 --> 01:29:32,494 Ingen är perfekt. 1304 01:29:36,101 --> 01:29:38,012 Nån sa, 1305 01:29:38,141 --> 01:29:42,259 golf och sex är det enda man kan njuta av, även om man inte är bra. 1306 01:29:45,341 --> 01:29:46,694 Får jag en Mulligan? 1307 01:29:46,781 --> 01:29:48,578 Vadå? 1308 01:29:48,701 --> 01:29:50,100 Vad är en Mulligan? 1309 01:29:51,861 --> 01:29:53,453 Ligg helt stilla... 1310 01:29:54,941 --> 01:29:56,374 så ska jag visa dig. 1311 01:29:56,741 --> 01:29:59,733 Lägg dig på mig, så ska jag visa. 1312 01:29:59,941 --> 01:30:01,135 Pegga upp. 1313 01:30:23,941 --> 01:30:26,409 Välkomna. Här är Jim Nantz och Ken Venturi. 1314 01:30:26,501 --> 01:30:28,253 Solen försöker bryta fram. 1315 01:30:28,421 --> 01:30:30,981 Banan håller på att torka upp. 1316 01:30:31,141 --> 01:30:35,373 David Simms och Peter Jacobsen leder med fem under par. 1317 01:30:35,541 --> 01:30:39,454 Men dagens riktiga nyhet handlar om en golfinstruktör... 1318 01:30:39,701 --> 01:30:42,738 som inledde med 83 slag i går... 1319 01:30:43,061 --> 01:30:45,621 men som skriver historia i dag. 1320 01:30:45,781 --> 01:30:49,410 Banrekordet är i fara på grund av Roy... 1321 01:30:49,501 --> 01:30:52,857 Fattades bara det. Ännu en okänd. 1322 01:30:53,381 --> 01:30:57,056 Jag vill ha hjältar, inga golfinstruktörer. 1323 01:30:57,221 --> 01:30:59,132 Tillbaka till 16:e hålet. 1324 01:31:00,421 --> 01:31:03,857 Han har studerat putten noga och... 1325 01:31:04,821 --> 01:31:07,779 vet att han måste spela åt vänster. 1326 01:31:07,901 --> 01:31:11,371 Jag vet inte varifrån han kommer... 1327 01:31:11,541 --> 01:31:14,817 men han får tio under om han sätter den. 1328 01:31:17,781 --> 01:31:19,897 Sidenmjukt... 1329 01:31:20,101 --> 01:31:21,534 Han klarade det! 1330 01:31:21,941 --> 01:31:24,580 Tio under par för McAvoy! 1331 01:31:24,901 --> 01:31:26,493 Otroligt! 1332 01:31:26,621 --> 01:31:29,977 Det här kommer att gå till historien. 1333 01:31:33,061 --> 01:31:34,414 Vem är McAvoy? 1334 01:31:35,541 --> 01:31:37,657 Har du hört talas om honom? 1335 01:31:38,101 --> 01:31:41,571 Roy McAvoy, efter par på 17:e hålet. 1336 01:31:42,581 --> 01:31:45,778 Ingen har nått green på två slag i dag. 1337 01:31:45,941 --> 01:31:47,852 Det är inte ett slag man satsar allt på. 1338 01:31:47,941 --> 01:31:49,852 Man måste spela konservativt. 1339 01:31:49,941 --> 01:31:51,135 Han har ett toppenläge. 1340 01:31:51,221 --> 01:31:53,212 Man behöver tre slag för att nå green. 1341 01:31:53,301 --> 01:31:55,895 Särskilt som det blåser lite idag. 1342 01:31:56,101 --> 01:31:59,252 John Daly hamnade i vattnet när han försökte. 1343 01:31:59,461 --> 01:32:01,850 Tvåhundrafemton meter för att komma över. 1344 01:32:06,421 --> 01:32:07,854 Tvåhundrafemton... 1345 01:32:15,381 --> 01:32:16,530 Trätrean. 1346 01:32:24,821 --> 01:32:28,814 Spelar han på säkerhet riskerar han ingen bogey. 1347 01:32:28,981 --> 01:32:32,098 Satsar han på att nå green kan han få sex eller sju slag. 1348 01:32:32,181 --> 01:32:34,172 Han måste hålla i minnet... 1349 01:32:34,421 --> 01:32:36,935 att han har en chans att vinna. 1350 01:32:48,341 --> 01:32:50,093 Han nådde inte fram. 1351 01:32:51,461 --> 01:32:52,894 Vad fan... 1352 01:32:53,021 --> 01:32:55,057 Man rider tills man blir avslängd, 1353 01:32:55,381 --> 01:32:56,894 eller sitter inte ens upp. 1354 01:32:56,981 --> 01:32:59,734 Kan han gå på par... 1355 01:33:00,101 --> 01:33:04,174 blir det en av historiens mest otroliga vändningar. 1356 01:33:04,341 --> 01:33:08,175 Han har 75 meter kvar, och dropprutan är strax framför vattnet. 1357 01:33:08,341 --> 01:33:12,334 Han måste få upp den högst upp på platågreenen. 1358 01:33:16,821 --> 01:33:21,531 Det var ett bra slag som gör att han har tre meter kvar för par. 1359 01:33:21,701 --> 01:33:23,578 Får han par slutar han på 62, 1360 01:33:23,701 --> 01:33:26,499 vilket är rekord i US Open. 1361 01:33:37,861 --> 01:33:38,816 Bra putt... 1362 01:33:38,901 --> 01:33:40,129 Han sätter den! 1363 01:33:40,261 --> 01:33:41,296 Otroligt. 1364 01:33:41,381 --> 01:33:43,292 McAvoy lyckades. 1365 01:33:43,541 --> 01:33:47,375 Ni såg just den bästa rundan i US Opens historia. 1366 01:33:47,541 --> 01:33:49,054 Sextiotvå slag! 1367 01:33:49,861 --> 01:33:54,252 Tidernas bästa resultat har inte satts av Jack Nicklaus... 1368 01:33:54,461 --> 01:33:56,258 Arnold Palmer, Nelson... 1369 01:33:56,381 --> 01:33:57,939 Hogan eller Sneed. 1370 01:33:58,101 --> 01:34:00,661 Det har satts av en osannolik konstnär. 1371 01:34:00,821 --> 01:34:02,971 Roy McAvoy har satt sin signatur... 1372 01:34:03,101 --> 01:34:05,615 på tidernas bästa golfrunda. 1373 01:34:13,141 --> 01:34:17,612 Jag vann ju vadet. Vi går på nåt flott ställe och firar. 1374 01:34:17,981 --> 01:34:21,530 Det är inget att fira. Och jag känner mig hemma här, för övrigt. 1375 01:34:22,301 --> 01:34:25,771 Jag är den typen som går på ett Waffle House. 1376 01:34:26,021 --> 01:34:27,852 Han behöver kolhydrater. 1377 01:34:28,021 --> 01:34:31,457 Vore killarna här skulle de gå hit. 1378 01:34:33,301 --> 01:34:34,290 Legenden! 1379 01:34:34,581 --> 01:34:36,811 Vi har åkt buss i två dagar. 1380 01:34:40,181 --> 01:34:41,409 Kul att se dig. 1381 01:34:50,901 --> 01:34:53,779 Du ska veta att du har vårt stöd. 1382 01:34:53,941 --> 01:34:56,091 Doreen, det här är dr Griswold. 1383 01:34:56,861 --> 01:34:58,010 Molly. 1384 01:34:59,141 --> 01:35:00,335 Min psykdoktor. 1385 01:35:00,421 --> 01:35:02,093 F.d. Psykdoktor. 1386 01:35:02,261 --> 01:35:04,650 Vi ligger med varandra nu. 1387 01:35:05,221 --> 01:35:06,654 Jag visste väl det. 1388 01:35:06,741 --> 01:35:07,856 Visste vad? 1389 01:35:08,021 --> 01:35:09,056 Ingenting. 1390 01:35:09,221 --> 01:35:10,336 Lycka till. 1391 01:35:10,901 --> 01:35:13,938 Vet ni vad? Jag har rätt gott om pengar... 1392 01:35:14,101 --> 01:35:17,377 så vi kan väl gå på nåt flott ställe och fira? 1393 01:35:17,501 --> 01:35:18,616 Varför det? 1394 01:35:18,941 --> 01:35:20,260 För att hylla... 1395 01:35:20,341 --> 01:35:22,297 Det här är ju ett Waffle House. 1396 01:35:22,741 --> 01:35:26,017 Jag har drömt om våfflor i 300 mil. 1397 01:35:26,141 --> 01:35:27,460 Jag med. 1398 01:35:27,581 --> 01:35:30,459 Det finns ett likadant Waffle House i Odessa. 1399 01:35:31,421 --> 01:35:32,297 Nej, i Midland. 1400 01:35:32,381 --> 01:35:33,609 Odessa. 1401 01:35:33,781 --> 01:35:36,978 Odessa. Jag kommer därifrån. Jag är född där. 1402 01:35:39,941 --> 01:35:41,056 Skål för vår hjälte. 1403 01:35:41,141 --> 01:35:42,335 Skål för Cup! 1404 01:35:44,661 --> 01:35:46,492 Så fin du är i kväll. 1405 01:35:47,061 --> 01:35:48,335 Tack. 1406 01:35:49,941 --> 01:35:53,092 Jag vet inte om nån har sagt det, men du dansar jättebra. 1407 01:35:55,541 --> 01:35:58,738 Det fanns ett där, det var bara så jag sa. 1408 01:35:58,901 --> 01:36:00,414 Det var i Odessa. 1409 01:36:00,581 --> 01:36:03,300 Det var inte det jag menade. 1410 01:36:03,461 --> 01:36:05,497 Det är lätt att ta reda på det. 1411 01:36:05,701 --> 01:36:07,134 Dansar du tango? 1412 01:36:08,741 --> 01:36:10,174 Nej. 1413 01:36:10,901 --> 01:36:12,459 - Gör du? - Lite grann... 1414 01:36:15,301 --> 01:36:17,212 Dansar du, Romeo? 1415 01:36:20,741 --> 01:36:22,777 Det här är livet. 1416 01:36:27,101 --> 01:36:30,696 Den enastående Roy McAvoy ger sig inte. 1417 01:36:31,941 --> 01:36:36,014 Denne ödmjuke golfinstruktör från Salome, var det nu ligger. 1418 01:36:36,181 --> 01:36:38,615 - Västra Texas. - Än så länge, oupptäckt. 1419 01:36:38,821 --> 01:36:40,732 Över till 18:e. 1420 01:36:40,901 --> 01:36:42,732 John Cook på 18:e hålet. 1421 01:36:42,901 --> 01:36:46,291 Han har spelat i många mästerskap. 1422 01:36:48,181 --> 01:36:50,570 Här är Roy McAvoy. 1423 01:36:50,741 --> 01:36:53,380 Samma slag han slog i vattnet igår. 1424 01:36:53,501 --> 01:36:56,254 Det gäller att ta det lugnt. 1425 01:36:56,381 --> 01:36:59,691 Han kom igen, men måste spela klokt. 1426 01:36:59,941 --> 01:37:01,294 Ge mig trätrean. 1427 01:37:06,101 --> 01:37:10,174 Han har valt trätrean och fortsätter sitt orädda spel. 1428 01:37:10,301 --> 01:37:12,371 Bristande erfarenhet helt enkelt. 1429 01:37:12,701 --> 01:37:15,932 Venturi tycker att jag ska spela på säkerhet. 1430 01:37:16,421 --> 01:37:20,255 Vad vet han? Han vann bara turneringen innan du ens var född. 1431 01:37:25,661 --> 01:37:30,098 Han toppade lite, och har motvind. Den kommer att gå i. 1432 01:37:31,021 --> 01:37:33,660 Han gjorde om det. 1433 01:37:33,941 --> 01:37:36,899 Han hamnar i vattnet för tredje dagen i rad. 1434 01:37:37,061 --> 01:37:38,733 Vad tänkte han på? 1435 01:37:38,901 --> 01:37:40,254 Ge mig en ny boll. 1436 01:37:44,981 --> 01:37:48,610 Gå dit och droppa bollen och rädda par. 1437 01:37:49,621 --> 01:37:50,736 Du har rätt. 1438 01:37:51,461 --> 01:37:53,133 Vad fan tänkte jag på? 1439 01:37:53,941 --> 01:37:55,294 Han har delad ledning, 1440 01:37:55,381 --> 01:37:57,770 denne McAvoy, 1441 01:37:58,181 --> 01:38:00,137 den här dumskallen från ingenstans. 1442 01:38:00,221 --> 01:38:01,449 Västra Texas. 1443 01:38:01,621 --> 01:38:03,532 Tack för det. 1444 01:38:03,701 --> 01:38:08,013 Du satsade på att nå green på 18:e. Kostar det dig segern? 1445 01:38:08,181 --> 01:38:09,933 Jag klarade par, inte sant? 1446 01:38:11,861 --> 01:38:16,013 Du slog samma slag i går på 18:e, fast utan motvind. 1447 01:38:16,101 --> 01:38:17,659 Tror du inte att jag klarar det? 1448 01:38:17,741 --> 01:38:18,856 Osannolikt. 1449 01:38:19,821 --> 01:38:22,210 Det är jag med! Se på mig. 1450 01:38:22,301 --> 01:38:25,976 Jag spelar för Rio Grandes lastbilscentral, 1451 01:38:26,061 --> 01:38:27,892 Brink's & Brown's VVS, 1452 01:38:29,301 --> 01:38:33,180 First State Bank i Salome, Woody's Smokehouse. 1453 01:38:34,261 --> 01:38:37,731 Skulle en som jag bry mig om oddsen? 1454 01:38:58,701 --> 01:39:01,499 Är du nervös inför morgondagen? 1455 01:39:08,301 --> 01:39:10,610 Det kommer inte alltid att vara så här. 1456 01:39:13,181 --> 01:39:15,900 Omgivna av snarkande killar, 1457 01:39:16,061 --> 01:39:19,178 min gamla tjej, en strippa bredvid oss. 1458 01:39:21,101 --> 01:39:23,490 Min caddy vid hennes sida... 1459 01:39:24,861 --> 01:39:27,091 Det kommer inte alltid att vara så. 1460 01:39:27,501 --> 01:39:29,412 Jo då. Det kommer att vara så. 1461 01:39:55,661 --> 01:39:57,014 Dollarsedlar... 1462 01:40:04,381 --> 01:40:05,700 Dollarsedlar... 1463 01:40:26,701 --> 01:40:30,296 Först ut i den avslutande rundan, från Salome, Texas: 1464 01:40:30,461 --> 01:40:32,531 Roy McAvoy. 1465 01:40:33,101 --> 01:40:35,774 Glöm inte att vinka åt mig... 1466 01:40:35,981 --> 01:40:37,255 när jag visslar förbi. 1467 01:40:37,341 --> 01:40:40,299 När det går åt pipan, menar du? Som vanligt. 1468 01:41:11,061 --> 01:41:14,417 Från Houston, Texas: David Simms. 1469 01:41:19,421 --> 01:41:22,777 Det där är bra. Du är i fin form. 1470 01:41:40,181 --> 01:41:41,455 Hur ligger den? 1471 01:41:41,621 --> 01:41:43,532 Fan, den är begravd. 1472 01:41:45,461 --> 01:41:46,780 Rör den inte. 1473 01:41:46,981 --> 01:41:48,334 Jag kan reglerna. 1474 01:41:52,541 --> 01:41:53,894 Vilket håll väljer du? 1475 01:41:53,981 --> 01:41:55,460 Jag måste därigenom. 1476 01:42:00,581 --> 01:42:02,458 Nej! 1477 01:42:02,581 --> 01:42:05,175 Det var mitt fel. 1478 01:42:06,101 --> 01:42:08,899 Ta det lugnt. Det här går bra. 1479 01:42:09,261 --> 01:42:13,095 Roy McAvoy har just inlett med en katastrofal dubbelbogey. 1480 01:42:15,341 --> 01:42:16,899 Du hade visst problem. 1481 01:42:17,861 --> 01:42:19,453 Spela på par, du. 1482 01:42:19,661 --> 01:42:22,016 Det ska jag göra, 18 gånger. 1483 01:42:22,141 --> 01:42:23,972 Gör det, så spöar jag dig. 1484 01:42:51,141 --> 01:42:52,096 Fore! 1485 01:42:56,901 --> 01:42:58,971 Roy McAvoys andra slag... 1486 01:42:59,141 --> 01:43:02,497 på andra hålet går långt in i skogen. 1487 01:43:02,661 --> 01:43:05,494 Vi får en rapport av Gary McCord... 1488 01:43:06,061 --> 01:43:10,054 som tillbringat större delen av sitt liv i skog och mörker. 1489 01:43:10,181 --> 01:43:11,978 Han sitter i fängelse. 1490 01:43:12,101 --> 01:43:13,454 Utan chans till benådan. 1491 01:43:13,541 --> 01:43:17,978 Han måste rädda sig upp på fairway, pitcha upp på green... 1492 01:43:18,181 --> 01:43:19,534 och sänka putten för par. 1493 01:43:19,621 --> 01:43:21,737 Aldrig att han sätter den på green. 1494 01:43:22,661 --> 01:43:24,811 Femtio dollar på att jag sätter den. 1495 01:43:25,061 --> 01:43:26,176 På green? 1496 01:43:27,341 --> 01:43:28,376 Topp. 1497 01:43:29,061 --> 01:43:31,814 Be publiken att flytta sig. 1498 01:43:36,781 --> 01:43:37,930 Vad gör han? 1499 01:43:39,141 --> 01:43:42,816 Han ska försöka få bollen att studsa... 1500 01:43:43,181 --> 01:43:44,978 mot toaletten med en järnsjua. 1501 01:43:45,061 --> 01:43:47,177 Jag tror inte mina ögon. 1502 01:43:49,061 --> 01:43:50,414 Spela in det här. 1503 01:43:59,941 --> 01:44:04,412 Roy McAvoy har slagit sitt tredje slag på andra hålet... 1504 01:44:04,581 --> 01:44:07,857 mellan träden, mot en toalett... 1505 01:44:09,421 --> 01:44:12,094 och landat på greenen på tre slag. 1506 01:44:12,301 --> 01:44:15,577 Det slaget kan ha räddat honom. 1507 01:44:15,781 --> 01:44:17,772 Det kan kompensera dubbelbogeyn. 1508 01:44:50,461 --> 01:44:53,578 Titta, det är en spegel här. 1509 01:45:50,181 --> 01:45:53,139 Rulla den bara som vanligt. 1510 01:45:55,941 --> 01:45:57,533 Putta nära. 1511 01:46:32,661 --> 01:46:34,811 Varför kallas han Tin Cup? 1512 01:46:35,021 --> 01:46:38,013 Han var stoppare i basebollaget. 1513 01:46:38,181 --> 01:46:40,172 Den bäste kastaren slängde hårt. 1514 01:46:40,261 --> 01:46:42,331 Allt hamnade inte i handsken. Aj! 1515 01:46:43,421 --> 01:46:47,130 Killarna i laget tyckte att "Tin Cup" lät bättre än "Klonk". 1516 01:47:15,461 --> 01:47:17,691 Får jag fråga dig en sak? 1517 01:47:18,701 --> 01:47:20,976 Har du nånsin haft en latinsk älskare? 1518 01:47:21,221 --> 01:47:24,577 Jag undrar varför han kallas Romeo. 1519 01:47:26,861 --> 01:47:30,854 Varför väntade du med att lämna den där Simms? 1520 01:47:31,021 --> 01:47:35,776 Det tar tid att fatta att drömprinsen kanske har t-shirt med ölfläckar... 1521 01:47:37,581 --> 01:47:41,210 äter korv och tjänar sju dollar i timmen på en golfskola. 1522 01:47:41,381 --> 01:47:46,057 Du försöker väl inte förändra karlarna? Han är ett hopplöst fall. 1523 01:47:46,341 --> 01:47:49,094 Det har tagit löjligt lång tid att lära mig det. 1524 01:47:49,701 --> 01:47:51,180 Hur är det? 1525 01:47:52,301 --> 01:47:53,654 Jag behöver hjälp. 1526 01:47:53,741 --> 01:47:57,370 Jag skulle behöva samma behandling som McAvoy. 1527 01:47:57,581 --> 01:47:59,617 Du kan få mitt kort. 1528 01:47:59,781 --> 01:48:00,770 Finemang. 1529 01:48:00,981 --> 01:48:04,940 Har du fler kort, så vet jag fler som behöver hjälp. 1530 01:48:05,141 --> 01:48:06,415 Ta allihop. 1531 01:48:06,581 --> 01:48:08,572 Det här är Doreen. 1532 01:48:08,741 --> 01:48:10,891 Det är bara att ringa. 1533 01:48:11,101 --> 01:48:13,695 Jag tar emot par också, så ta med din caddy om du vill. 1534 01:48:13,781 --> 01:48:15,499 Ska tänka på saken. 1535 01:48:18,821 --> 01:48:19,651 Skål. 1536 01:48:44,741 --> 01:48:47,619 Därmed är även Jacobsen på sju. 1537 01:48:47,781 --> 01:48:50,773 Tin Cup är ett slag efter. 1538 01:48:52,101 --> 01:48:54,854 Peter Jacobsens birdie gjorde att... 1539 01:48:55,141 --> 01:48:57,211 han ligger lika med David Simms. 1540 01:48:57,381 --> 01:49:00,100 Men Roy McAvoy ger sig inte. 1541 01:49:00,261 --> 01:49:02,855 Han ligger bara ett slag efter. 1542 01:49:18,701 --> 01:49:22,489 Rena prickskyttet. Nu måste vi få birdies. 1543 01:49:22,981 --> 01:49:25,097 Kan du fatta att McAvoy hänger med? 1544 01:49:25,261 --> 01:49:28,298 Tänk att behöva läsa "Tin Cup", bredvid sitt eget namn på en pokal. 1545 01:49:28,381 --> 01:49:31,612 Det är dags för det 72:a hålet, 1546 01:49:31,941 --> 01:49:35,297 och tre tävlande slåss om titeln. 1547 01:49:35,821 --> 01:49:37,573 Jacobsen är på fairway, 1548 01:49:37,741 --> 01:49:39,094 åtta under par... 1549 01:49:39,301 --> 01:49:42,657 och delar förstaplatsen med McAvoy. 1550 01:49:42,781 --> 01:49:45,818 David Simms ligger ett slag efter. 1551 01:50:01,741 --> 01:50:03,777 Jacobsen spelar på säkerhet. 1552 01:50:03,861 --> 01:50:06,978 Jacobsen spelar på säkerhet. 1553 01:50:08,261 --> 01:50:10,172 Han är rätt säker på par... 1554 01:50:10,341 --> 01:50:11,410 och närspelet... 1555 01:50:11,501 --> 01:50:12,980 kan ge honom birdie. 1556 01:50:13,901 --> 01:50:15,812 Den lyxen får inte du. 1557 01:50:17,901 --> 01:50:19,619 Inte om du siktar på vinst. 1558 01:50:44,781 --> 01:50:46,817 Det här har vi sett tidigare. 1559 01:50:46,981 --> 01:50:49,893 Än en gång gör McAvoy en perfekt drive på 18:e. 1560 01:50:50,061 --> 01:50:53,849 Bara han inte satsar på att nå green igen. 1561 01:50:54,221 --> 01:50:55,540 Det där gick inte alls. 1562 01:50:55,621 --> 01:50:58,533 Då får du spela på säkerhet. 1563 01:51:32,621 --> 01:51:34,134 Han puttar för par... 1564 01:51:37,181 --> 01:51:38,853 Man vinner på en birdie. 1565 01:51:39,781 --> 01:51:41,100 I på par. 1566 01:51:42,381 --> 01:51:43,655 Han leder. 1567 01:51:45,101 --> 01:51:46,693 Nu måste de ta honom. 1568 01:51:46,861 --> 01:51:48,089 Du eller jag? 1569 01:52:00,061 --> 01:52:01,699 Han spelar på säkerhet. 1570 01:52:05,261 --> 01:52:09,573 Han behöver en eagle för att vinna. Fegisen spelar på säkerhet. 1571 01:52:09,741 --> 01:52:13,370 Du behöver en birdie för vinst. Spela på säkerhet, du med. 1572 01:52:14,501 --> 01:52:17,095 Du kan göra en birdie. 1573 01:52:17,741 --> 01:52:19,174 Vet du vad? 1574 01:52:19,341 --> 01:52:21,901 Gör jag en eagle går jag tio under par. 1575 01:52:22,061 --> 01:52:25,098 Ingen har nånsin gjort tio under par på US Open. 1576 01:52:25,701 --> 01:52:28,579 Du behöver ingen eagle. 1577 01:52:29,901 --> 01:52:31,300 Spela på säkerhet. 1578 01:52:33,661 --> 01:52:37,574 Med birdie vinner du, med par blir det lika. 1579 01:52:39,781 --> 01:52:41,294 Det här betyder allt. 1580 01:52:41,501 --> 01:52:45,096 Det är vår odödlighet det handlar om. 1581 01:52:45,261 --> 01:52:49,174 Tänk inte på odödlighet, tänk "använd järnsjuan". 1582 01:52:52,941 --> 01:52:57,332 Nej, nej, nej. Samma visa varje gång. Han satsar allt. 1583 01:52:57,741 --> 01:52:58,696 Satsa! 1584 01:53:02,021 --> 01:53:03,500 Lugna dig. 1585 01:53:03,981 --> 01:53:07,337 Det räcker om han får par. Säg åt honom att spela på säkerhet. 1586 01:53:07,501 --> 01:53:09,890 Satsa, Roy. Sätt den på green! 1587 01:53:10,821 --> 01:53:14,370 Det var därför vi gjorde slut. Han satsade jämt allt. 1588 01:53:14,541 --> 01:53:18,454 Jag har aldrig varit med nån som satsar allt. 1589 01:53:18,701 --> 01:53:20,931 Här har du honom. 1590 01:53:23,141 --> 01:53:24,733 En sving. 1591 01:53:25,261 --> 01:53:27,297 En bra sving... 1592 01:53:29,861 --> 01:53:32,216 Vad gör han? 1593 01:53:32,581 --> 01:53:35,141 Han satsar allt. 1594 01:53:35,461 --> 01:53:37,452 Hittills har han hamnat i vattnet. 1595 01:53:37,541 --> 01:53:39,930 Så blir det även i dag med trätrean. 1596 01:53:42,181 --> 01:53:43,660 Kom igen... 1597 01:53:43,941 --> 01:53:45,215 Det är grönt. 1598 01:53:46,341 --> 01:53:47,854 Den här har en chans. 1599 01:53:47,941 --> 01:53:49,135 Det här måste gå. 1600 01:53:49,221 --> 01:53:51,496 Jag tror att han klarar det. 1601 01:53:54,341 --> 01:53:55,456 Lite vind... 1602 01:54:07,661 --> 01:54:08,776 Stanna där! 1603 01:54:27,181 --> 01:54:29,251 Du kan fortfarande få par. 1604 01:54:29,421 --> 01:54:30,570 Hon har rätt. 1605 01:54:30,661 --> 01:54:32,936 Droppa den och få par. 1606 01:54:33,101 --> 01:54:36,252 Jag slog så hårt det går att slå. 1607 01:54:36,581 --> 01:54:38,776 Jag vet. 1608 01:54:39,021 --> 01:54:41,216 Men gudarna blåste bort den. 1609 01:54:41,381 --> 01:54:43,178 Vi droppar den... 1610 01:54:43,341 --> 01:54:44,660 och vinner i särspel. 1611 01:54:44,741 --> 01:54:46,697 Jag kan klara det. 1612 01:54:46,861 --> 01:54:48,579 Jag vet, men inte just nu! 1613 01:54:49,061 --> 01:54:51,495 Jag slår härifrån - nu. 1614 01:54:52,941 --> 01:54:54,215 Satsa på par. 1615 01:54:56,141 --> 01:54:57,369 Droppa. 1616 01:54:57,861 --> 01:54:58,930 Ge mig en boll. 1617 01:54:59,021 --> 01:55:00,613 Otroligt. 1618 01:55:03,021 --> 01:55:04,932 Jag kan inte se på. 1619 01:55:11,301 --> 01:55:12,495 Fjärde slaget. 1620 01:55:13,061 --> 01:55:17,134 Otroligt. Han kan använda dropprutan, gå på par, 1621 01:55:17,421 --> 01:55:20,572 gå särspel mot Jacobsen och vinna. 1622 01:55:20,741 --> 01:55:23,778 Han kan fortfarande få fem. 1623 01:55:24,101 --> 01:55:26,057 Det kan fortfarande bli särspel. 1624 01:55:46,821 --> 01:55:48,300 Ge mig en boll till. 1625 01:55:48,461 --> 01:55:49,576 Droppa den. 1626 01:55:50,381 --> 01:55:51,780 En boll! 1627 01:55:52,581 --> 01:55:53,855 Droppa den. 1628 01:56:00,621 --> 01:56:02,816 Droppar femte... 1629 01:56:02,981 --> 01:56:07,020 Vad sysslar han med? Han kan ju droppa den där framme. 1630 01:56:07,181 --> 01:56:09,536 Han är ju inte klok! 1631 01:56:14,021 --> 01:56:15,170 En boll till. 1632 01:56:27,021 --> 01:56:28,215 Droppar sjunde... 1633 01:56:28,301 --> 01:56:30,178 slår sitt åttonde... 1634 01:56:35,661 --> 01:56:38,221 Ett mirakel att han klarade sig så här långt. 1635 01:56:45,861 --> 01:56:47,931 Titta på Simms. 1636 01:56:48,101 --> 01:56:49,580 Han kan inte se på. 1637 01:56:49,741 --> 01:56:52,460 Han behöver ju inte slå därifrån! 1638 01:56:54,341 --> 01:56:56,775 Nu blir det hans tionde. 1639 01:57:09,381 --> 01:57:11,451 Jag svimmar. 1640 01:57:20,941 --> 01:57:24,729 Sista bollen. I vattnet och vi är diskade. 1641 01:57:25,221 --> 01:57:26,859 Jag kan klara det. 1642 01:57:27,021 --> 01:57:28,170 Gör det, då. 1643 01:57:28,261 --> 01:57:29,740 Sluta tjafsa. 1644 01:57:39,781 --> 01:57:40,930 Han är galen. 1645 01:57:42,341 --> 01:57:44,252 Gud. Han har rätt. 1646 01:57:44,421 --> 01:57:47,458 Det är rätt, Roy. Ge järnet! 1647 01:57:47,621 --> 01:57:50,010 Du har tappat vettet. 1648 01:57:50,661 --> 01:57:52,538 Ja, det har jag. Och han med. 1649 01:57:54,701 --> 01:57:56,578 - Han är galen. - Du med. 1650 01:57:56,821 --> 01:57:58,174 Det blir 12 slag. 1651 01:57:58,341 --> 01:58:01,936 Han borde tänka på att kvala in till nästa år. 1652 01:58:03,461 --> 01:58:05,053 Han kommer att få sälja slipsar... 1653 01:58:05,141 --> 01:58:08,497 och hyra ut golfkärror resten av livet. 1654 01:58:08,661 --> 01:58:12,734 Jag vet inte vad jag känner. Det var det värsta jag har sett. 1655 01:58:13,061 --> 01:58:16,815 Klarar han inte hålet med den här bollen... 1656 01:58:16,981 --> 01:58:18,573 är han diskvalificerad. 1657 01:58:18,661 --> 01:58:21,380 Käre Gud i himlen... 1658 01:58:44,501 --> 01:58:45,570 Gå över... 1659 01:58:51,461 --> 01:58:52,610 Den är över. 1660 01:59:19,101 --> 01:59:20,853 Otroligt! 1661 01:59:23,341 --> 01:59:24,933 Jag älskar dig! 1662 01:59:43,021 --> 01:59:45,091 Otroligt! 1663 01:59:45,261 --> 01:59:46,933 Herregud. Såg ni det? 1664 01:59:48,221 --> 01:59:50,689 Det var 12 slag. 1665 01:59:50,941 --> 01:59:53,171 Upp på green och ner i koppen. 1666 02:00:54,741 --> 02:00:56,732 Vi gjorde bort oss. 1667 02:00:56,901 --> 02:01:00,496 Jag kom inte hit för att bli tvåa. Simms är alltid tvåa. 1668 02:01:05,141 --> 02:01:08,690 Vi ses i husbilen. Jag laddar mixern. 1669 02:01:12,341 --> 02:01:14,411 Jag har just skänkt bort US Open. 1670 02:01:19,861 --> 02:01:23,695 Otroligt! Det var turneringens bästa slag! 1671 02:01:24,261 --> 02:01:26,491 Jag har just skänkt bort US Open. 1672 02:01:26,661 --> 02:01:27,935 Det kvittar. 1673 02:01:28,741 --> 02:01:32,495 För en gångs skull kunde jag spela på säkerhet... 1674 02:01:32,661 --> 02:01:34,572 men icke... 1675 02:01:34,741 --> 02:01:35,696 Det gör inget. 1676 02:01:35,781 --> 02:01:38,659 Hela min karriär stod på spel... 1677 02:01:38,821 --> 02:01:41,210 En 12:a på sista hålet... 1678 02:01:41,381 --> 02:01:44,498 Det var tidernas bästa 12:a! 1679 02:01:44,741 --> 02:01:48,017 Om fem år minns ingen vem som vann, 1680 02:01:48,181 --> 02:01:50,012 men de kommer att minnas din 12:a. 1681 02:01:50,101 --> 02:01:52,820 Det var... odödligt. 1682 02:01:53,541 --> 02:01:55,452 Jag är så stolt över dig! 1683 02:01:59,621 --> 02:02:01,532 Jag måste gratulera dig. 1684 02:02:01,701 --> 02:02:04,659 När du förlorar, gör du det med stil. 1685 02:02:05,941 --> 02:02:07,215 Strunt i honom. 1686 02:02:07,781 --> 02:02:08,816 Kyss mig. 1687 02:02:10,101 --> 02:02:12,490 - Har du tid en stund? - Inte just nu. 1688 02:02:13,941 --> 02:02:15,454 Får jag din autograf? 1689 02:02:15,621 --> 02:02:18,419 Visst. Fansen har jag alltid tid för. 1690 02:02:27,861 --> 02:02:29,613 Snygg par. 1691 02:02:41,701 --> 02:02:45,489 SISTA CHANSEN ATT SLÅ GOLFBOLLAR PÅ 83 MIL 1692 02:03:14,101 --> 02:03:18,731 I och med att du var bland de 15 bästa är du kvalificerad för nästa år. 1693 02:03:19,541 --> 02:03:20,576 Är jag? 1694 02:03:22,181 --> 02:03:24,012 Det visste jag inte. 1695 02:03:24,181 --> 02:03:28,572 Med tanke på hur bra du är kan du fortsätta att tävla. 1696 02:03:30,901 --> 02:03:32,653 Då får jag inte träffa dig. 1697 02:03:33,141 --> 02:03:37,293 Jag fick en massa nya patienter under turneringen. 1698 02:03:37,461 --> 02:03:41,215 Eftersom jag hjälpte dig tror de att jag kan hjälpa dem. 1699 02:03:43,061 --> 02:03:45,450 Det finns massor av knäppskallar. 1700 02:03:46,741 --> 02:03:48,891 En sån här erfarenhet... 1701 02:03:49,061 --> 02:03:50,494 sägs ju vara nyttig. 1702 02:03:50,661 --> 02:03:52,652 Jag försöker klura ut hur. 1703 02:03:54,981 --> 02:03:57,051 Tror du att jag har lärt mig nåt? 1704 02:03:57,701 --> 02:04:00,659 Ja, disciplin, självbehärskning... 1705 02:04:00,821 --> 02:04:02,334 Jag lärde mig... 1706 02:04:02,501 --> 02:04:06,335 att man kan inte bara gå på känslan. Man måste använda hjärnan också. 1707 02:04:06,501 --> 02:04:09,140 Jag har lärt mig att lyssna på stämgaffeln... 1708 02:04:09,301 --> 02:04:11,371 till vinden... 1709 02:04:11,541 --> 02:04:14,738 och ta risker som aldrig förr. 1710 02:04:15,061 --> 02:04:18,098 När har du tagit en risk, egentligen? 1711 02:04:19,141 --> 02:04:20,972 Jag är ju ihop med dig. 1712 02:04:24,021 --> 02:04:25,613 Jag är ihop med dig. 1713 02:04:29,701 --> 02:04:30,975 Vet du vad? 1714 02:04:31,781 --> 02:04:33,692 Vi skulle kunna kyssas... 1715 02:04:34,981 --> 02:04:37,700 En helt ofarlig kyss, menar du? 1716 02:04:37,861 --> 02:04:40,580 En sån där halvplatonisk, 1717 02:04:41,381 --> 02:04:42,336 ljuv... 1718 02:04:42,501 --> 02:04:43,695 oskyldig... 1719 02:04:43,861 --> 02:04:45,294 Bra idè. 1720 02:05:07,421 --> 02:05:09,377 Subtitles conformed by SOFTITLER