1 00:00:30,813 --> 00:00:34,772 Once in a great while, mankind unlocks a secret so profound 2 00:00:34,853 --> 00:00:38,084 that our future is altered for ever. 3 00:00:39,053 --> 00:00:43,569 Fire, electricity, splitting the atom. 4 00:00:45,573 --> 00:00:49,885 At the dawn of the 31st century we unlocked another. 5 00:00:51,053 --> 00:00:55,205 It had the potential to change humanity's role in the universe. 6 00:00:55,293 --> 00:00:57,363 We called it the Titan Project, 7 00:00:57,453 --> 00:01:02,607 and it was a testament to the limitless power of the human imagination. 8 00:01:02,693 --> 00:01:06,811 Perhaps thetas what the Drej feared most, 9 00:01:06,893 --> 00:01:11,967 for it brought them down upon us without warning and without mercy. 10 00:01:12,693 --> 00:01:16,891 Cale - that day, the day the Drej descended from the sky, 11 00:01:16,973 --> 00:01:18,964 the only thing that mattered 12 00:01:19,053 --> 00:01:20,964 was keeping you safe. 13 00:01:29,533 --> 00:01:31,285 Perfect. 14 00:01:45,213 --> 00:01:47,647 Hey, stop. Come on. 15 00:01:50,053 --> 00:01:53,966 - Cale, are you all right? - I'm OK. 16 00:01:55,813 --> 00:01:58,691 Dad, my invention broke. 17 00:01:58,773 --> 00:02:03,608 Well, then we'll fix it together. But not today, Cale. We have to go now. 18 00:02:14,653 --> 00:02:17,451 Defense shields have been penetrated. 19 00:02:19,093 --> 00:02:21,482 Dad, where's everybody going? 20 00:02:21,573 --> 00:02:25,088 We're leaving, too. We all have to go somewhere safe. 21 00:02:26,013 --> 00:02:28,129 Professor Tucker. Professor Tucker. 22 00:02:29,093 --> 00:02:31,687 The Drej have breached the global defense system. 23 00:02:32,133 --> 00:02:33,964 Come on, son. 24 00:02:34,053 --> 00:02:37,602 - Will we get the people away in time? - Not if we sit here talking, sir. 25 00:02:37,693 --> 00:02:39,809 - I wanna drive. - When you're older, kid. 26 00:02:39,893 --> 00:02:42,851 - I'm older than four. - Hang on. 27 00:02:51,213 --> 00:02:52,885 Proceed to evacuation ships. 28 00:02:52,973 --> 00:02:55,771 - Is the Titan prepped for launch? - Waiting for you, sir. 29 00:02:55,853 --> 00:02:59,892 Intelligence says the Drej don't know the Titan's location. 30 00:02:59,973 --> 00:03:02,487 Let's pray they're right. 31 00:03:05,733 --> 00:03:10,170 Enemy warships have entered Earth's solar system. 32 00:03:10,253 --> 00:03:13,006 Are we goin' in that? 33 00:03:13,093 --> 00:03:15,243 - Wow. - Cale... 34 00:03:15,333 --> 00:03:17,449 I have to go in a different ship. 35 00:03:18,413 --> 00:03:20,927 I have to go away for a while. 36 00:03:21,013 --> 00:03:22,969 No, Dad. No. 37 00:03:23,053 --> 00:03:26,602 - Tek is going to look after you. - But I want to go with you. 38 00:03:26,693 --> 00:03:27,762 Sir. 39 00:03:27,853 --> 00:03:31,368 - I know. But it's not safe where I'm going. - I don't care. 40 00:03:31,453 --> 00:03:33,603 - Professor. - All right, I'm coming! 41 00:03:33,693 --> 00:03:39,165 Cale... Here, take this. As long as you wear it, there's hope. 42 00:03:39,253 --> 00:03:42,051 I will see you again. 43 00:03:42,133 --> 00:03:44,852 - I promise. - OK. 44 00:03:44,933 --> 00:03:49,324 - Cale, it's time. - No. It's not OK! 45 00:03:49,413 --> 00:03:52,246 - Tek. Keep him safe. - No. Daddy! 46 00:03:52,333 --> 00:03:54,767 Korso, go. 47 00:03:59,493 --> 00:04:01,723 Evacuate. Evacuate. 48 00:04:01,813 --> 00:04:05,283 - Godspeed, Sam Tucker. - Attention, pilots. 49 00:04:05,373 --> 00:04:09,685 - Drejstingers are attacking escape vehicles. - This is Tucker. Bring me down. 50 00:04:09,773 --> 00:04:14,608 Attention, pilots. Drejstingers are attacking the escape vehicles. 51 00:04:19,373 --> 00:04:21,841 Are we all here? Bobby, buckle up. 52 00:04:29,133 --> 00:04:32,125 - Now, Sam. Now. - Go, Dad. Go. 53 00:04:32,213 --> 00:04:34,966 Get outta there. 54 00:07:12,173 --> 00:07:14,050 Eat this. 55 00:07:16,653 --> 00:07:18,883 Son of a gun. 56 00:07:19,653 --> 00:07:21,564 We'll get you. 57 00:07:23,773 --> 00:07:26,890 It's lunch. One hour for lunch. 58 00:08:03,013 --> 00:08:06,767 - Son of a... Get back in line. - How are you hitting 'em, Chowquin? 59 00:08:06,853 --> 00:08:10,448 - Wait. - Chowquin. Hey, it's me. It's Cale. All right? 60 00:08:10,533 --> 00:08:14,492 - I'm not with those losers. - Humans wait. 61 00:08:14,573 --> 00:08:16,643 Uppity Earth scum. 62 00:08:19,493 --> 00:08:22,166 Guess you're stuck with us "Losers". 63 00:08:22,253 --> 00:08:26,087 Don't count on it. You wait in line, pal. I'm takin' the express. 64 00:08:27,693 --> 00:08:30,048 Go through the docks, you'll get killed. 65 00:08:30,133 --> 00:08:34,092 Coward. You know, the odds of a ship docking are a thousand to one. 66 00:08:36,613 --> 00:08:39,446 And that would be the one. 67 00:08:58,493 --> 00:09:00,051 Hi. 68 00:09:14,053 --> 00:09:17,887 - We're locked down, Captain. - All right. Keep her hot. 69 00:09:18,413 --> 00:09:20,324 I'll be in touch. 70 00:09:20,773 --> 00:09:23,492 How you doin' today? Working hard? Bon appétit. 71 00:09:23,573 --> 00:09:26,929 Next. Keep the line moving. There you go. 72 00:09:27,013 --> 00:09:28,844 Akrennian beetle sushimi. 73 00:09:28,933 --> 00:09:31,686 - You got ketchup? - Ketchup?! 74 00:09:31,773 --> 00:09:34,333 You don't need ketchup. Next. Move along. 75 00:09:35,013 --> 00:09:37,573 He's a disgrace. Those dirty humans. 76 00:09:37,653 --> 00:09:40,167 Ketchup... Boy, some nerve. Nice head, human. 77 00:09:40,693 --> 00:09:42,331 I'm not askin' much. 78 00:09:42,413 --> 00:09:46,406 I'd just like them to kill my food before they serve it to me. 79 00:09:46,493 --> 00:09:50,247 I do an honest day's work. I want already dead food. 80 00:09:50,333 --> 00:09:53,803 - Is that too much to ask? - Do you hear a crackling sound? 81 00:09:53,893 --> 00:09:58,091 And what was up with Chowquin? You shoulda seen him. 82 00:09:58,173 --> 00:10:01,688 - Not much chance of that. - Treatin' me like I'm some kind of... 83 00:10:01,773 --> 00:10:06,085 - Human? - Don't start with that solidarity thing again. 84 00:10:06,173 --> 00:10:10,405 If you would study your human history as you'd been instructed, 85 00:10:10,493 --> 00:10:13,371 you might realize you're not alone out there. 86 00:10:13,453 --> 00:10:15,683 And you'd be better prepared for the future. 87 00:10:15,773 --> 00:10:19,652 Well, I'll tell you somethin' about your famous future. 88 00:10:19,733 --> 00:10:24,124 Every day I wake up it's still the present - the same grimy, boring present. 89 00:10:24,213 --> 00:10:26,647 I don't think this future thing exists. 90 00:10:27,013 --> 00:10:29,811 Do you hear a crackling sound? 91 00:10:31,693 --> 00:10:33,524 Yeah, here we go. 92 00:10:36,213 --> 00:10:40,206 - We gotta get outta this dump. - Hold on, everybody, I got it. Don't panic. 93 00:10:40,293 --> 00:10:44,002 Just think of it as floating time. Two seconds. Everybody calm. 94 00:10:46,773 --> 00:10:49,003 Just needed some love. 95 00:10:52,933 --> 00:10:54,810 Let's get back to eatin', baby. 96 00:10:58,213 --> 00:11:00,727 OK. Well... I'm full. 97 00:11:20,453 --> 00:11:22,284 Hey, Cale. 98 00:11:22,933 --> 00:11:24,207 Firrikash. 99 00:11:25,173 --> 00:11:26,367 Po. 100 00:11:26,453 --> 00:11:30,412 - How's it floatin'? - You pulled a nasty stunt back there. 101 00:11:30,493 --> 00:11:33,690 We don't like your attitude. 102 00:11:33,773 --> 00:11:36,287 You've been a little uppity. 103 00:11:36,973 --> 00:11:40,283 Is that so? Well, I'm gonna have to work on that. 104 00:11:55,093 --> 00:11:59,405 You wanna hunt humans, you should remember we travel in packs. 105 00:11:59,493 --> 00:12:03,008 - What are you doing? - It's commonly known as helping. 106 00:12:03,093 --> 00:12:05,323 Yeah? Well, what for? 107 00:12:05,413 --> 00:12:07,927 Sometimes, kid, people just help each other out. 108 00:12:08,493 --> 00:12:09,892 Oh, right. 109 00:12:11,413 --> 00:12:14,883 So you're gonna tell me you don't want something in return. 110 00:12:14,973 --> 00:12:17,168 All right. Maybe I do. 111 00:12:17,253 --> 00:12:19,562 What a shock. 112 00:12:19,653 --> 00:12:22,804 I want you to risk your life - to give up everything you have 113 00:12:22,893 --> 00:12:27,808 to join the mission, where you'll face terror and torture and possibly gruesome death. 114 00:12:27,893 --> 00:12:30,043 And I would wanna do that because...? 115 00:12:30,693 --> 00:12:32,968 Because it's worth it. 116 00:12:33,053 --> 00:12:35,851 Because the human race needs you. 117 00:12:35,933 --> 00:12:40,165 Maybe you haven't had a look around lately, but there aren't many of us left. 118 00:12:40,253 --> 00:12:43,325 At this rate they'll be reading about us in textbooks 119 00:12:43,413 --> 00:12:46,883 and displaying our bones in alien museums. 120 00:12:48,133 --> 00:12:52,445 Yeah, well... having your planet blown up can have that effect on a species. 121 00:12:52,533 --> 00:12:57,448 But maybe I've been wrong all these years and it took your speech to make me see it. 122 00:12:57,533 --> 00:12:59,410 You've really changed me. 123 00:13:00,453 --> 00:13:02,762 It's beautiful. I think we gotta hug. 124 00:13:02,853 --> 00:13:04,969 Oh, man... 125 00:13:05,053 --> 00:13:07,772 - They've really ground you down. - Get this straight. 126 00:13:07,853 --> 00:13:10,890 I don't know you. I don't want any part of your mission, 127 00:13:10,973 --> 00:13:15,012 and I don't need your help with these oversized morons. 128 00:13:16,613 --> 00:13:18,171 OK. 129 00:13:21,213 --> 00:13:23,283 I think he called you morons. 130 00:13:26,493 --> 00:13:29,565 - Korso. - Captain, this is Akima. 131 00:13:29,653 --> 00:13:31,609 We are not alone. 132 00:13:31,693 --> 00:13:34,366 Are we in good company? 133 00:13:34,893 --> 00:13:40,763 That's a negative, Captain. I think we've fallen in with a very bad crowd. 134 00:13:42,413 --> 00:13:45,723 Roger that. Let's prep for departure. 135 00:13:48,293 --> 00:13:49,885 Tek... 136 00:13:49,973 --> 00:13:52,089 I need to be scarce for a while. 137 00:13:52,173 --> 00:13:55,688 - You don't know the half of it. - Are you still bothering people? 138 00:13:55,773 --> 00:13:58,446 Go away. 139 00:13:58,533 --> 00:14:01,650 Great job with the kid, Tek. He's a charmer. 140 00:14:02,573 --> 00:14:05,531 I expected you to take him off my hands a lot sooner. 141 00:14:05,613 --> 00:14:08,889 - Tek, wait. Who is this? You know him? - Joseph Korso. 142 00:14:08,973 --> 00:14:14,684 - I was with your father on the Titan Project. - My father...! I don't have a father. 143 00:14:14,773 --> 00:14:16,889 You brought this guy here? 144 00:14:17,573 --> 00:14:20,087 - Yes. - I don't understand. Why? 145 00:14:20,173 --> 00:14:22,562 You still got that ring your father gave you? 146 00:14:22,653 --> 00:14:24,689 - Give it to me. - Give it back! 147 00:14:34,013 --> 00:14:36,208 Here. Put it on. 148 00:14:43,093 --> 00:14:44,572 How did you...? 149 00:14:44,653 --> 00:14:49,522 It's a storage device. It's genetically encrypted to your father - therefore to you. 150 00:14:49,613 --> 00:14:55,324 It's a map, Cale. It can tell us where your father hid the Titan. 151 00:14:55,413 --> 00:14:59,201 That's why I've spent the last 15 years looking for you. 152 00:15:00,213 --> 00:15:05,048 That ship means everything. Humanity depends on you finding it. 153 00:15:05,133 --> 00:15:08,250 Me? Whoa, whoa. Me? 154 00:15:08,333 --> 00:15:11,131 I'm not... Tek, listen. 155 00:15:11,893 --> 00:15:17,092 - There must be someone better. - It's time, Cale. It's time to stop running. 156 00:15:18,573 --> 00:15:23,010 Well, actually... I think it's time to start. 157 00:15:25,773 --> 00:15:27,684 Drej. What do they want? 158 00:15:28,493 --> 00:15:32,645 They want you, kid. Same way I want you - only dead. 159 00:15:32,733 --> 00:15:35,850 How do you know they want me dead? 160 00:15:46,453 --> 00:15:47,886 I'm convinced. 161 00:15:49,653 --> 00:15:51,644 We gotta get to the kitchen. 162 00:15:54,533 --> 00:15:56,125 Korso, the gravity drive. 163 00:16:01,973 --> 00:16:04,362 - You ready? - Tek, I'll lead you in. 164 00:16:04,453 --> 00:16:06,523 - I'll stay here. - You can't. 165 00:16:08,293 --> 00:16:10,682 Take care of the kid. He's not all grown-up yet. 166 00:16:10,773 --> 00:16:14,652 - No, you're comin'. - No, Cale. I'll read about you. 167 00:16:14,933 --> 00:16:17,322 Follow me. 168 00:16:22,493 --> 00:16:25,849 Well, this would be good if we had any baking to do. 169 00:16:26,573 --> 00:16:29,451 Oh, my food. You guys are terrible. 170 00:16:29,533 --> 00:16:33,208 You're in sanitary! I hope that they catch you. 171 00:16:33,293 --> 00:16:35,932 I'll testify against you, and you'll never get out of jail. 172 00:16:36,013 --> 00:16:38,049 You'll get all the ketchup you want. 173 00:16:40,533 --> 00:16:43,570 - Drej! I gotta go now. - Follow Ugly. 174 00:16:43,653 --> 00:16:46,326 Great. No one'd ever look for us in the vent! 175 00:16:46,413 --> 00:16:48,051 Go. 176 00:16:56,253 --> 00:16:58,608 He's the bad guy! I'm not supposed to be here. 177 00:16:59,613 --> 00:17:01,251 I'm just a cook. 178 00:17:01,333 --> 00:17:03,164 Oh, God, how do I get outta here? 179 00:17:03,253 --> 00:17:05,608 Come on. Why is this happening to me? 180 00:17:05,693 --> 00:17:08,332 Stupid... Please. Stupid... 181 00:17:09,253 --> 00:17:12,563 Hi. They went down there. They came in my kitchen, and they ruined it. 182 00:17:12,653 --> 00:17:14,564 Bull's-eye. 183 00:17:21,173 --> 00:17:23,687 We gotta get outta here. 184 00:17:25,133 --> 00:17:26,532 Go. 185 00:17:27,693 --> 00:17:29,888 Go. Run! 186 00:17:43,973 --> 00:17:45,201 Over. 187 00:17:45,293 --> 00:17:48,683 - Maybe next time, kid. - Hey, I can fly it, too. 188 00:17:51,573 --> 00:17:53,768 - It won't start. - I got an idea. 189 00:17:57,213 --> 00:17:58,851 Give it a shot. 190 00:18:11,253 --> 00:18:13,164 Hang on, kid. I'm comin'. 191 00:18:27,093 --> 00:18:29,288 Heads up. 192 00:18:30,093 --> 00:18:33,051 They're locking down the doors. 193 00:18:33,133 --> 00:18:35,806 - Not going forward, going up. - Up? 194 00:18:39,693 --> 00:18:42,082 Move it. 195 00:18:56,493 --> 00:19:00,008 - You should brace yourself. - Yeah. I was feeling that. 196 00:19:07,093 --> 00:19:08,412 Eject. 197 00:19:08,493 --> 00:19:10,290 Where's the eject? Cale? 198 00:19:10,613 --> 00:19:14,049 This model does have eject, right? 199 00:19:22,813 --> 00:19:25,008 And you were worried. 200 00:19:25,093 --> 00:19:26,731 What do you mean, "were"? 201 00:19:26,813 --> 00:19:31,364 - Akima, we need a pickup here. - A little late for that. 202 00:19:31,693 --> 00:19:34,002 I'm right above you. Can you get to me? 203 00:19:34,093 --> 00:19:35,970 Not enough time. 204 00:19:36,053 --> 00:19:37,964 Not a lot of time. 205 00:19:39,373 --> 00:19:41,091 - Exhale. - You gotta be kidding. 206 00:19:41,173 --> 00:19:43,164 - Exhale. - Oh, no. No! 207 00:20:33,893 --> 00:20:35,804 Is it dead? Can we eat it? 208 00:20:35,893 --> 00:20:38,851 No. It's not dead. 209 00:20:39,573 --> 00:20:42,087 Who are you? Go away. 210 00:20:42,173 --> 00:20:46,007 - What's going on? - Preed, you're in my light. 211 00:20:46,093 --> 00:20:49,324 Such motherly concern for the subject. 212 00:20:49,413 --> 00:20:50,926 Why am I naked? 213 00:20:51,013 --> 00:20:54,130 Why, you positively glow with maternal warmth, Akima. 214 00:20:54,213 --> 00:20:56,886 It's very fetching. I must have you. 215 00:20:56,973 --> 00:21:00,602 - In your dreams. - Akrennians don't dream, remember? 216 00:21:00,693 --> 00:21:03,287 - They don't bathe much either. - I'm still naked here. 217 00:21:03,373 --> 00:21:08,128 I hadn't noticed. Now hold still, or you'll lose something really important. 218 00:21:08,213 --> 00:21:10,681 - Hand me the probe. - The probe? 219 00:21:10,773 --> 00:21:12,206 Where does the probe go? 220 00:21:12,293 --> 00:21:14,682 You know, I'm really feeling much better. 221 00:21:16,613 --> 00:21:21,846 This is just great. Cross half the galaxy, nearly get our butts shot off by the Drej - 222 00:21:21,933 --> 00:21:24,527 just so we can rescue the window washer. 223 00:21:24,613 --> 00:21:28,208 For your information I happen to be humanity's last great hope. 224 00:21:28,293 --> 00:21:30,682 I weep for the species. 225 00:21:30,773 --> 00:21:33,810 - You're fine. - I mean, I'm the guy with the map here. 226 00:21:33,893 --> 00:21:37,932 - This is big medicine, right? - "Big medicine"? Let me see. 227 00:21:38,933 --> 00:21:42,209 This is really it? This can save us? 228 00:21:44,693 --> 00:21:46,888 Yeah, I guess. 229 00:21:49,333 --> 00:21:51,289 Do you know what this means? 230 00:21:53,133 --> 00:21:55,567 I'm really wanting those pants right about now. 231 00:21:55,653 --> 00:21:58,167 Akima, my pet, if the boy isn't at death's door, 232 00:21:58,253 --> 00:22:02,132 Korso wants Gune to check the map so we can set a course. Do you mind? 233 00:22:02,213 --> 00:22:06,491 Are we through pawing? This is the Valkyrie, not a singles bar. 234 00:22:06,573 --> 00:22:10,009 - We're done. - I never said I was going to help you guys. 235 00:22:10,093 --> 00:22:13,369 We never even addressed what's in it for me. 236 00:22:13,453 --> 00:22:16,047 - Why, you get to be a hero. - A hero? Come on. 237 00:22:16,133 --> 00:22:20,331 I mean, there must be something on the Titan worth selling or trading. 238 00:22:20,413 --> 00:22:24,372 We're gonna risk our necks to help a bunch of Drifter Colony bums? 239 00:22:24,453 --> 00:22:26,330 Where are my pants? 240 00:22:28,973 --> 00:22:32,443 - Guess where Akima grew up. - Drifter Colony? 241 00:22:32,533 --> 00:22:35,445 Yes. The boy learns. 242 00:22:36,613 --> 00:22:39,446 Wait. What's your... Preed! Wait up. 243 00:22:40,333 --> 00:22:42,927 Look, where's Korso? I wanna talk to him. 244 00:22:43,013 --> 00:22:47,052 I believe that he's in Navigation. We're headed there now. 245 00:22:51,253 --> 00:22:55,451 - You wanna watch who you're steppin' on. - Or you'll what? 246 00:22:55,533 --> 00:22:58,411 Ah, the lovely and talented Stith. 247 00:22:58,493 --> 00:22:59,812 This is Cale. 248 00:22:59,893 --> 00:23:03,010 - You remember Cale. - No, no, cannot talk. 249 00:23:03,093 --> 00:23:06,165 We lost targeting on one of our aft gun turrets - again. 250 00:23:06,253 --> 00:23:08,813 What? Think this is a pleasure cruise? 251 00:23:08,893 --> 00:23:11,851 She's a sweet little thing. Weapons specialist. 252 00:23:11,933 --> 00:23:13,844 Normally she's very good-natured. 253 00:23:15,333 --> 00:23:19,929 Great! Things aren't bad enough. Tools all over the floor. 254 00:23:20,013 --> 00:23:21,685 Fight the good fight, precious. 255 00:23:21,773 --> 00:23:25,561 Preed, I'll kill you. OK? I will kill you. 256 00:23:25,653 --> 00:23:29,487 I am educated and well-read. I am not a mechanic! 257 00:23:29,573 --> 00:23:31,723 Gune. Guney. 258 00:23:32,333 --> 00:23:33,732 Are you in there? 259 00:23:33,973 --> 00:23:39,047 ..multiply by the coefficient of the friction, apply the necessary force... 260 00:23:39,653 --> 00:23:41,962 Gune? 261 00:23:42,053 --> 00:23:44,089 - Look at that. - Does this look familiar? 262 00:23:44,173 --> 00:23:46,528 Do you know what it is? Neither do l. 263 00:23:46,613 --> 00:23:48,490 I made it last night in my sleep. 264 00:23:48,573 --> 00:23:51,565 Apparently I used Gindrogac. Highly unstable. 265 00:23:51,653 --> 00:23:54,850 - Gune... - I put a button on it. Yes. 266 00:23:54,933 --> 00:23:59,006 I wish to press it, but I'm not sure what will happen if I do. 267 00:23:59,733 --> 00:24:01,291 Lemme see now. 268 00:24:01,373 --> 00:24:05,002 Three, five, twenty-two, seventy-four, eleven... 269 00:24:06,133 --> 00:24:08,249 No, no. Careful. 270 00:24:08,333 --> 00:24:10,210 It's perfect. 271 00:24:10,293 --> 00:24:13,091 Oh, yes. 272 00:24:13,613 --> 00:24:15,922 Perfect. You fixed it! 273 00:24:17,053 --> 00:24:18,725 So, where are we now? 274 00:24:18,813 --> 00:24:21,373 We are here. Right here. 275 00:24:21,453 --> 00:24:26,129 - Bellasan Quadrant. - About three million keks from Tau 14. 276 00:24:26,213 --> 00:24:28,488 Why? Are you homesick? 277 00:24:29,093 --> 00:24:31,891 Gotta have a home for that. 278 00:24:31,973 --> 00:24:35,568 Translucent bipedal mesomorphic embryonic male. 279 00:24:35,653 --> 00:24:40,932 Yes, yes, this is all very fascinating, but take a look at this. It's a map. 280 00:24:41,013 --> 00:24:42,924 - Can you read it? - Can I read it? 281 00:24:43,013 --> 00:24:45,686 Of course I can read it. 282 00:24:45,773 --> 00:24:49,652 - So, whaddaya see? - Ah, yes! 283 00:24:49,733 --> 00:24:51,928 This is Pl'ochda. 284 00:24:52,013 --> 00:24:54,732 And this is... 285 00:24:54,813 --> 00:24:56,087 Solbrecht. 286 00:24:56,173 --> 00:24:58,368 And this... 287 00:24:58,453 --> 00:25:00,603 - What is this? - That's... 288 00:25:00,693 --> 00:25:02,809 - That's lunch. - What's lunch? 289 00:25:05,413 --> 00:25:10,043 Spaghetti derivative, meatballs - sort of, anyway - and Caldoch droppings. 290 00:25:10,133 --> 00:25:12,647 Who ate it before you did? 291 00:25:16,613 --> 00:25:18,888 I'll tell you a secret. This guy's nuts. 292 00:25:18,973 --> 00:25:21,567 I'll tell you another. He's never wrong. 293 00:25:21,653 --> 00:25:27,171 - Where are we goin', Gune? - The broken moon of Sesharrim. 294 00:25:27,973 --> 00:25:29,452 Only 13,000 keks away. 295 00:25:29,533 --> 00:25:32,411 - Have Akima lay in a course. - We're on our way. 296 00:25:44,293 --> 00:25:46,124 What's on Sesharrim anyway? 297 00:25:46,213 --> 00:25:48,522 - The Gauol. An ancient race. - Great. 298 00:25:48,613 --> 00:25:50,843 This isn't a joyride, kid. 299 00:25:50,933 --> 00:25:56,087 When the Drej destroyed Earth they figured life adrift in space would break us down, 300 00:25:56,173 --> 00:25:58,084 wipe us out. 301 00:25:59,053 --> 00:26:04,127 Do you really want those vile creatures to be right? 302 00:26:04,973 --> 00:26:06,725 Just lay down and die? 303 00:26:07,773 --> 00:26:12,085 A little late. About 15 years too late to save the humans. 304 00:26:12,173 --> 00:26:16,007 - But it's not like we didn't have a good run. - It's not about a good run. 305 00:26:16,093 --> 00:26:19,802 It's about our survival. See, the Titan was truly visionary - 306 00:26:19,893 --> 00:26:22,202 the most advanced ship in the universe. 307 00:26:22,293 --> 00:26:27,287 That ship has the power to reunite the human race, to give us a home. 308 00:26:28,093 --> 00:26:31,130 And the only way to find it is in your hand. 309 00:26:31,213 --> 00:26:34,523 So you're really counting on me, then. 310 00:26:34,613 --> 00:26:37,207 - We all are. - Well... 311 00:26:38,573 --> 00:26:44,045 If I don't like the way things are going, I'll show you how much like my father I am. 312 00:26:47,053 --> 00:26:48,930 I'll leave. 313 00:27:03,693 --> 00:27:06,685 No place to set down on the island. 314 00:27:06,773 --> 00:27:09,492 Land on that coral reef. 315 00:27:16,853 --> 00:27:20,129 We'll take the sled. See if we can locate the Gauol. 316 00:27:20,213 --> 00:27:23,569 - Preed, you and Gune watch the ship. - Watch the ship? 317 00:27:23,653 --> 00:27:27,487 - And keep the engines hot. - Oh, yes, they'll be nice and toasty. 318 00:27:27,573 --> 00:27:31,088 I'm not keen on the Drej catching me with my trousers down. 319 00:27:32,653 --> 00:27:36,407 - Welcome to planet Sesharrim, Cale. - It stinks. 320 00:27:36,493 --> 00:27:41,248 Hydrogen trees. Clip one of those and we'll be blown to steaming bits. 321 00:27:42,613 --> 00:27:44,444 Hello. 322 00:27:44,533 --> 00:27:47,491 Anybody here? We're looking for the Gauol. 323 00:27:48,373 --> 00:27:51,649 Now, what exactly do the Gauol look like? 324 00:27:51,733 --> 00:27:55,248 Don't know. They don't get out much. 325 00:27:55,333 --> 00:27:59,485 We have a kid with a map here that you guys should know about. 326 00:28:17,933 --> 00:28:21,323 I think we know what happened to the Gauol. 327 00:28:22,333 --> 00:28:27,168 Open fire on five. We'll clear a path to the sled. 328 00:28:27,253 --> 00:28:29,403 Everybody ready? 329 00:28:30,573 --> 00:28:32,609 One... two... 330 00:28:32,693 --> 00:28:35,048 No, no, stop. 331 00:28:36,013 --> 00:28:38,083 I think they are the Gauol. 332 00:28:52,133 --> 00:28:54,966 - Over here. - Quick little devil. 333 00:28:55,053 --> 00:28:59,365 OK, now I'll tap into the central computer and reconfigure the departure protocols. 334 00:28:59,453 --> 00:29:03,366 Yes. Making progress. I'm making progress! 335 00:29:04,093 --> 00:29:06,004 Wait. 336 00:29:32,893 --> 00:29:34,645 The moon. The moon! 337 00:29:34,733 --> 00:29:38,009 Right, yeah. That's how we knew to come here. 338 00:29:38,733 --> 00:29:42,442 My father made a map with that moon on it. Why? 339 00:29:42,533 --> 00:29:44,444 Is the ship hidden there? 340 00:30:10,813 --> 00:30:13,805 It must be somewhere in the Andali Nebula. 341 00:30:16,133 --> 00:30:20,923 We did it, kid. The Titan is as good as ours. 342 00:30:21,013 --> 00:30:24,722 He must have been here, standing here. Right here. 343 00:30:24,813 --> 00:30:26,531 Who? 344 00:30:26,613 --> 00:30:28,410 My father. 345 00:30:32,253 --> 00:30:34,289 Go. 346 00:30:37,773 --> 00:30:38,922 Move it. 347 00:30:41,493 --> 00:30:43,802 We've gotta get to the beach. 348 00:31:14,853 --> 00:31:16,605 Akima! 349 00:31:32,733 --> 00:31:35,805 - Why aren't they shooting at Cale? - They want him alive. 350 00:31:35,893 --> 00:31:37,804 Come on, guys. Pick it up. 351 00:31:54,813 --> 00:31:57,043 Nice catch. 352 00:32:05,973 --> 00:32:07,804 Pull up! 353 00:32:36,133 --> 00:32:39,808 - Preed, come in. Preed, where are you?. - Hold on. 354 00:32:42,573 --> 00:32:44,484 Preed. Come in. 355 00:32:52,013 --> 00:32:56,291 Preed, aren't you supposed to be watching for the Drej? 356 00:32:56,373 --> 00:32:58,170 Yes, caveman. That's right. 357 00:32:58,253 --> 00:33:00,448 Drej bad, we good. 358 00:33:00,533 --> 00:33:02,489 Now go look at something shiny. 359 00:33:03,813 --> 00:33:05,246 How's this? 360 00:33:06,293 --> 00:33:09,490 Well, you'd better look again. 361 00:33:11,213 --> 00:33:13,124 It's Drej! 362 00:33:35,853 --> 00:33:38,048 Captain, we're on our way. Where are you? 363 00:33:38,133 --> 00:33:41,045 In the hydrogen trees, being chased by Drej. 364 00:33:41,133 --> 00:33:43,408 - See if you can spot them. - Look there. 365 00:33:46,813 --> 00:33:48,929 - Akima... - Hang on. 366 00:33:57,613 --> 00:33:59,843 Nice move. 367 00:34:04,413 --> 00:34:06,165 Get down. 368 00:34:11,253 --> 00:34:13,721 Come on, show yourselves. 369 00:34:15,973 --> 00:34:17,884 Get down! 370 00:34:20,453 --> 00:34:22,603 I got 'em. 371 00:34:27,013 --> 00:34:29,481 Preed, look! There they are. 372 00:34:31,293 --> 00:34:33,284 Oh, no. 373 00:34:36,013 --> 00:34:37,924 Hang on, Akima. 374 00:34:41,853 --> 00:34:43,764 Don't shoot. 375 00:34:44,533 --> 00:34:47,127 Don't shoot. They've got Cale. 376 00:34:52,373 --> 00:34:56,048 Gune, calculate their trajectory. Stith, take weapons. Let's get on it. 377 00:34:56,133 --> 00:34:59,682 - Nice job coverin' our butts, Preed! - You're the weapons expert. 378 00:34:59,773 --> 00:35:02,492 - What were you doing, takin' a nap? - Enough! 379 00:35:02,573 --> 00:35:07,727 OK, the Drej took Cale. But they are not gonna get away with it. 380 00:35:07,813 --> 00:35:10,805 Well, let's quit running our mouths and go get him. 381 00:35:10,893 --> 00:35:14,363 Our only chance to locate them is to track Akima. 382 00:35:14,453 --> 00:35:16,125 Stith, get on it. 383 00:35:23,053 --> 00:35:26,728 They're gonna use you to figure out where the Titan is. 384 00:35:27,333 --> 00:35:30,769 Probably just blow it up, too, when they find it. 385 00:35:30,853 --> 00:35:33,651 Yeah, well, who's to say it would have worked anyway? 386 00:35:33,733 --> 00:35:35,610 Who's to say it won't? 387 00:35:36,453 --> 00:35:39,923 Maybe Korso will get to the Titan first. 388 00:35:40,013 --> 00:35:42,732 Why do you care so much about that thing? 389 00:35:43,973 --> 00:35:46,487 I was raised around people. 390 00:35:46,573 --> 00:35:50,009 "Drifter Colony bums", I believe is the term. 391 00:35:52,053 --> 00:35:56,524 I barely remember Earth, but the older ones used to tell us about it 392 00:35:56,613 --> 00:35:59,286 so it would never be completely lost. 393 00:36:00,253 --> 00:36:05,646 No matter how hard things got - and they were hard - those memories kept us going. 394 00:36:06,613 --> 00:36:08,524 Once we had a home. 395 00:36:11,093 --> 00:36:14,722 The Titan is our chance to find one again. 396 00:36:17,813 --> 00:36:20,486 I guess that's how I ended up here. 397 00:36:20,573 --> 00:36:22,803 What are they afraid of? 398 00:36:22,893 --> 00:36:24,849 What did humans ever do to the Drej? 399 00:36:24,933 --> 00:36:28,926 It's not what we did. They're afraid of what we might become. 400 00:36:29,013 --> 00:36:32,369 Yeah, well. It looks like we're becoming extinct. 401 00:37:18,213 --> 00:37:20,124 Cale. You OK? 402 00:38:25,693 --> 00:38:26,967 No! 403 00:38:27,053 --> 00:38:28,850 Stop. 404 00:38:32,893 --> 00:38:35,487 Leave her alone. 405 00:38:55,933 --> 00:38:58,527 No! 406 00:39:09,573 --> 00:39:14,693 Akima's signal is getting stronger. I think it's coming from the slave cages. 407 00:39:16,533 --> 00:39:18,922 - The Drej pod. What's in it? - A human. 408 00:39:19,013 --> 00:39:21,527 She's mine! I saw her first. 409 00:39:22,653 --> 00:39:24,086 Pretty. 410 00:39:28,053 --> 00:39:30,886 All right. I'll take out the guard. 411 00:39:30,973 --> 00:39:34,682 Easy, big girl. This requires cunning and deception. 412 00:39:35,333 --> 00:39:37,051 Hello. 413 00:39:38,093 --> 00:39:39,924 I'm an Akrennian trader. 414 00:39:40,013 --> 00:39:44,165 Might we sneak a peek at the new shipment before they go on the market? 415 00:39:44,253 --> 00:39:47,643 - You're not allowed. - Traditionally, no, you're right. 416 00:39:47,733 --> 00:39:51,282 But you see, I need a new slave rather badly. 417 00:39:51,373 --> 00:39:53,284 Stop fidgeting, worm! 418 00:39:54,333 --> 00:39:57,689 And I can't wait till auction. I have to be on the shuttle. 419 00:39:57,773 --> 00:39:59,809 I have an appointment to have my ear shaved. 420 00:39:59,893 --> 00:40:02,805 It has to be booked months in advance. You see my problem. 421 00:40:05,413 --> 00:40:08,371 You're lying. He's not a slave and you're not traders. 422 00:40:08,453 --> 00:40:10,409 - But... I... - He doesn't carry himself like a slave. 423 00:40:10,493 --> 00:40:13,291 Look at the way he stands. Probably ex-military. 424 00:40:13,373 --> 00:40:16,490 Akrennian traders always threaten before they ask a favor. 425 00:40:16,573 --> 00:40:20,407 And your robes are made out of bedspreads. 426 00:40:20,493 --> 00:40:24,247 Just out of curiosity, did we have a plan B? 427 00:40:32,853 --> 00:40:36,971 An intelligent guard. Didn't see that one coming. 428 00:42:06,213 --> 00:42:08,249 This is it. Are you in there? 429 00:42:12,253 --> 00:42:14,847 Well, if it isn't the captain! 430 00:42:14,933 --> 00:42:16,844 What kept you? 431 00:43:35,993 --> 00:43:39,986 Do you see anything? It was really small, like a cocoon or something. 432 00:43:40,073 --> 00:43:42,587 No, no, nothing like that. 433 00:43:42,673 --> 00:43:44,664 I do see something. 434 00:43:45,433 --> 00:43:47,628 Oh, no, no. Just a Drej ship. 435 00:43:47,713 --> 00:43:49,431 - Drej! - What? Where? 436 00:43:49,513 --> 00:43:51,026 I'm on it, I'm on it. 437 00:43:51,113 --> 00:43:54,025 Korso, we have a problem. You'd better get up here. 438 00:43:54,313 --> 00:43:56,827 I'm here. What's the problem? 439 00:43:56,913 --> 00:43:59,791 - Stith, let's go. - All right, all right. 440 00:44:00,233 --> 00:44:02,463 - Locked on. - Gune, look out for his buddies. 441 00:44:02,553 --> 00:44:05,067 There's only one. He's all alone. 442 00:44:05,153 --> 00:44:08,304 - Three, five, twenty-two. - Three, five, twenty-two, 443 00:44:08,393 --> 00:44:09,587 seventy-four, eleven... 444 00:44:10,553 --> 00:44:13,192 - Cale! - Die, Drej scum ball. 445 00:44:13,713 --> 00:44:15,704 Oh, no, don't shoo... guys. 446 00:44:15,953 --> 00:44:18,387 - Come on, it's me! - It's Cale. 447 00:44:18,673 --> 00:44:20,425 Stith, hold your fire. 448 00:44:24,153 --> 00:44:27,190 Akima, open the cargo bay. 449 00:44:44,193 --> 00:44:47,708 The boy is not dead. This is cause for happiness. 450 00:44:48,873 --> 00:44:51,182 So... how did you escape? 451 00:44:51,273 --> 00:44:54,982 - He got lucky. - We were just about to rescue you. 452 00:44:55,753 --> 00:44:59,428 - Yeah? Well, thanks! - Any time. 453 00:44:59,513 --> 00:45:02,232 Look, they copied the map. 454 00:45:02,313 --> 00:45:05,430 I'm sure they're heading for the Titan now. 455 00:45:05,513 --> 00:45:08,869 They won't find it. Stations, people. 456 00:45:09,993 --> 00:45:12,871 Yes. Going, going... 457 00:45:18,873 --> 00:45:22,912 - What happened? How'd you get back? - Got picked up with the trash. 458 00:45:22,993 --> 00:45:28,511 Luckily, Korso got there before I ended up as a door prize in some alien freak show. 459 00:45:31,233 --> 00:45:33,508 I guess I owe him one. 460 00:45:33,593 --> 00:45:37,427 You know, we both got real lucky back there. 461 00:45:38,753 --> 00:45:41,347 But next time around... 462 00:45:42,233 --> 00:45:44,463 Come on. Gune needs a hand. 463 00:45:45,073 --> 00:45:49,112 Yes, the map is good. The map is different. 464 00:45:50,433 --> 00:45:53,072 The map is clear now. Yes, it's very, very clear. 465 00:45:54,353 --> 00:45:55,786 Take it easy. 466 00:45:57,033 --> 00:46:00,309 This outer marking is pulsating. 467 00:46:00,393 --> 00:46:02,543 The distal Phalangial Meridian. 468 00:46:02,633 --> 00:46:04,669 Gune, what do you make of it? 469 00:46:05,193 --> 00:46:07,866 Past outer quadrant... 470 00:46:08,473 --> 00:46:12,182 This is the Ice Rings of Tigrin. 471 00:46:12,273 --> 00:46:14,025 Right here. 472 00:46:14,113 --> 00:46:15,944 Easy to get lost in there. 473 00:46:16,353 --> 00:46:18,264 Good hiding place. 474 00:46:42,593 --> 00:46:45,027 Wake angels. 475 00:46:45,113 --> 00:46:49,311 They follow ships into deep space. Glide on the energy wake. 476 00:46:49,393 --> 00:46:52,146 They're supposed to be good luck. 477 00:46:54,553 --> 00:46:56,350 They're like ghosts. 478 00:46:56,433 --> 00:46:59,231 Siddown. Why don't you give 'em a run? 479 00:46:59,313 --> 00:47:01,986 - You sure about that? - Course I'm sure. 480 00:47:03,273 --> 00:47:05,548 OK... 481 00:47:17,393 --> 00:47:19,429 Got it? Open her up. 482 00:47:19,513 --> 00:47:21,549 Give these angels somethin' to chase. 483 00:47:22,513 --> 00:47:25,266 All right. Try this, guys. 484 00:48:46,913 --> 00:48:50,144 - Thank you. - I knew you could handle this old bird. 485 00:48:50,233 --> 00:48:52,463 No, I mean, thank you for... 486 00:48:52,953 --> 00:48:55,421 Thank you for trying to find me. 487 00:48:55,513 --> 00:49:00,541 - That's more than my father ever did. - Your father was a great man, Cale. 488 00:49:02,633 --> 00:49:04,669 He would have been proud of ya. 489 00:49:04,753 --> 00:49:07,825 - You really think so? - Trust me. 490 00:49:09,473 --> 00:49:11,384 Thanks. 491 00:49:17,153 --> 00:49:19,064 You know, I miss him. 492 00:49:23,233 --> 00:49:24,871 Me, too. 493 00:50:18,593 --> 00:50:20,311 Akima? 494 00:50:24,553 --> 00:50:27,670 - Sorry. - In or out? 495 00:50:29,393 --> 00:50:31,224 In. 496 00:50:37,473 --> 00:50:39,350 What's goin' on? Do you know why we stopped? 497 00:50:39,433 --> 00:50:40,832 Pit stop for the basics. 498 00:50:40,913 --> 00:50:45,225 Drifter Colony's the best place to pick up plasma packs, fuel cells... 499 00:50:45,313 --> 00:50:47,508 Frozen burritos... 500 00:50:47,593 --> 00:50:50,471 Listen. I need to talk to you. 501 00:50:53,273 --> 00:50:55,992 Where'd you get all this junk? 502 00:50:56,073 --> 00:50:57,984 Not junk. 503 00:50:59,273 --> 00:51:02,709 Why don't you come with me? I'll show you. 504 00:51:08,073 --> 00:51:11,588 So we're gonna barter this stuff for more of that Earth junk? 505 00:51:12,113 --> 00:51:17,904 Don't you get it, Cale? That junk is all that's left of the place we came from. 506 00:51:17,993 --> 00:51:22,145 It reminds us of all the things we miss. 507 00:51:22,233 --> 00:51:24,827 Like those frozen burritos you were talking about! 508 00:51:24,913 --> 00:51:28,701 - At least they don't jump off your plate. - You think this is a game? 509 00:51:28,793 --> 00:51:33,105 Did you forget the plan? I get you the Titan, I get rich. 510 00:51:33,193 --> 00:51:36,583 We had a deal, right? How dare you try to cut me out! 511 00:51:41,913 --> 00:51:44,552 Yeah? Do as you please, and guess what? 512 00:51:44,633 --> 00:51:48,069 You'll retrieve nothing. You don't have the whole map. 513 00:51:48,153 --> 00:51:50,587 The kid's got it. And I've got the kid. 514 00:51:50,673 --> 00:51:55,793 So you keep your drones off my back. Or so help me, I'll rip his heart out. 515 00:51:57,193 --> 00:51:59,070 Cale, come on. 516 00:51:59,153 --> 00:52:01,383 Going somewhere? 517 00:52:02,593 --> 00:52:07,872 Look what I found. Two little birdies itchy to fly. 518 00:52:07,953 --> 00:52:11,582 - How long were they standing there? - Long enough. 519 00:52:11,673 --> 00:52:13,903 You lied. 520 00:52:13,993 --> 00:52:16,826 Everything you said? Everything you told me? 521 00:52:16,913 --> 00:52:21,464 Not everything. Your father hid his ship, then the Drej killed him. 522 00:52:21,553 --> 00:52:23,623 All because he couldn't face the truth. 523 00:52:23,713 --> 00:52:25,385 Yeah? What is the truth? 524 00:52:25,473 --> 00:52:30,945 That the human race is outta gas. It's circlin' the drain. It's finished. 525 00:52:31,033 --> 00:52:35,584 The only thing that matters is grabbin' what you can before somebody else beats ya to it. 526 00:52:36,033 --> 00:52:37,705 No. I don't believe that. 527 00:52:37,793 --> 00:52:41,263 Then you're even more like your father than I thought. 528 00:52:41,353 --> 00:52:43,503 A fool. 529 00:52:52,353 --> 00:52:53,866 - Akima, come on. - Stop them. 530 00:52:59,873 --> 00:53:02,341 Stay on 'em. I'll lock it down. 531 00:53:06,313 --> 00:53:07,632 Hurry. 532 00:53:07,713 --> 00:53:08,828 Go! 533 00:53:36,113 --> 00:53:39,025 Let's go. We got a ship to find. 534 00:53:40,713 --> 00:53:42,032 Let's get airborne. 535 00:53:42,113 --> 00:53:44,707 - Where's Cale and Akima? - They're not coming. 536 00:53:44,793 --> 00:53:46,624 - Why not? - They're afraid. 537 00:53:47,033 --> 00:53:50,025 Afraid? What exactly are they afraid of? 538 00:53:50,553 --> 00:53:56,150 They're afraid of what might happen if my command was ever questioned. Get it? 539 00:53:56,233 --> 00:53:57,746 Got it. 540 00:53:57,833 --> 00:53:59,903 You got a problem with that? 541 00:54:00,273 --> 00:54:01,752 No. 542 00:54:04,953 --> 00:54:07,751 Why they not say goodbye to Gune? 543 00:54:16,233 --> 00:54:18,463 Over here. 544 00:54:18,553 --> 00:54:23,866 This way. Go get a blanket, quickly. She needs warmth. 545 00:54:24,193 --> 00:54:27,105 - You. Go get a doctor. - Yeah. Hurry! 546 00:54:29,033 --> 00:54:31,866 - What did you tell him? - I asked him to bring corn liquor. 547 00:54:31,953 --> 00:54:34,103 No. Really, I don't need it. 548 00:54:34,833 --> 00:54:36,585 Not for you. For boy! 549 00:54:36,673 --> 00:54:38,664 - Me? - He pass out soon. 550 00:54:40,193 --> 00:54:43,503 - She'll be fine. - She just needs rest. Don't worry. 551 00:55:02,633 --> 00:55:07,104 It's his favorite thing in the world. That stupid ball. 552 00:55:07,193 --> 00:55:09,548 It was our dad's, back on Earth. 553 00:55:10,113 --> 00:55:14,903 Every time he kicks that thing my brother thinks he's in a big grass field. 554 00:55:14,993 --> 00:55:17,553 - Well, that's some imagination. - Yeah, well. 555 00:55:17,633 --> 00:55:18,668 There! 556 00:55:18,753 --> 00:55:21,950 He had a little help. See what I mean? 557 00:55:24,913 --> 00:55:26,790 That's him. Our dad. 558 00:55:26,873 --> 00:55:29,182 That's where my brother got the idea. 559 00:55:31,473 --> 00:55:37,548 Here most people gotta shut their eyes to see anything other than rusted spaceship hulls. 560 00:55:37,633 --> 00:55:39,669 Not my brother. 561 00:55:42,073 --> 00:55:43,984 Later. 562 00:55:56,833 --> 00:56:00,030 - Hey, Sleeping Beauty. - How long was I out? 563 00:56:00,353 --> 00:56:02,821 Not long. A few hours. 564 00:56:03,753 --> 00:56:06,506 Korso and Preed - I can't believe it. 565 00:56:07,633 --> 00:56:09,783 How long before they reach the Titan? 566 00:56:10,673 --> 00:56:14,302 They won't. We're gonna beat them to it. 567 00:56:14,393 --> 00:56:17,032 Akima, we're gonna stop them. 568 00:56:18,233 --> 00:56:21,145 Was I seriously injured back there or something? 569 00:56:21,233 --> 00:56:24,669 Cos - funny - I thought you just said "We're gonna stop them." 570 00:56:25,113 --> 00:56:27,388 - That's right. - Cale... 571 00:56:27,793 --> 00:56:29,670 We're in the middle of nowhere. 572 00:56:29,753 --> 00:56:33,462 There's just two of us, and... oh, yeah. We don't have a ship. 573 00:56:33,553 --> 00:56:35,430 Oh, we've got a ship. 574 00:56:35,513 --> 00:56:38,983 Really? I'd like to see this "ship". 575 00:56:39,073 --> 00:56:40,984 Check it out. 576 00:56:41,673 --> 00:56:43,391 Oh, no! 577 00:56:43,473 --> 00:56:45,384 Oh, yes! 578 00:56:50,233 --> 00:56:53,703 Well, she's been a great house, but I don't think she'll fly. 579 00:56:57,433 --> 00:57:00,391 She's still got her ionic vacuum drive. Those never drain. 580 00:57:00,473 --> 00:57:03,545 - This thing's a wreck. - I can fix it. But do you think...? 581 00:57:03,633 --> 00:57:08,502 - Don't worry. I can fly it. - Good. Cos we launch yesterday. 582 00:57:54,313 --> 00:57:59,990 T minus ten, nine, eight, seven... 583 00:58:00,073 --> 00:58:02,143 Well, we're good to go. 584 00:58:03,713 --> 00:58:05,305 Let's hope she starts. 585 00:58:05,993 --> 00:58:09,030 - Oh, she'll start. - Yeah, right. 586 00:58:15,833 --> 00:58:17,346 She'll start. 587 00:58:20,073 --> 00:58:23,543 I'd lean back, if I were you. 588 00:58:24,113 --> 00:58:26,263 Should I get out and push? 589 00:58:36,553 --> 00:58:38,942 - Told ya. - OK, you did your job. 590 00:58:39,033 --> 00:58:40,864 Now lemme do mine. 591 00:59:05,753 --> 00:59:09,985 These collisions keep slowing us down. So where is it? 592 00:59:10,073 --> 00:59:13,065 My scanners are picking up a cornucopia of... nothing. 593 00:59:13,153 --> 00:59:16,862 Just find it! Gune. Are you sure about that map? 594 00:59:16,953 --> 00:59:20,707 You give me map, I follow map. What more can Gune do? 595 00:59:20,793 --> 00:59:24,547 If Professor Screw-Loose over there led us off course, I'm going to... 596 00:59:24,633 --> 00:59:27,352 Hold it. It's a ship. Three keks east. 597 00:59:27,433 --> 00:59:30,345 - Drej? - Human craft. Heading for the break zone. 598 00:59:30,433 --> 00:59:32,583 - Moving fast. - How fast? 599 00:59:32,673 --> 00:59:34,152 I'd say recklessly fast. 600 00:59:34,833 --> 00:59:38,348 - Akima! - Good. Akima, Cale. 601 00:59:38,433 --> 00:59:42,142 - I hail on communicator. - No hailing. Just follow them. 602 00:59:42,233 --> 00:59:46,590 OK, I follow, but I plot new route through safer quadrant. 603 00:59:46,673 --> 00:59:47,867 If we... 604 00:59:49,273 --> 00:59:51,389 We're going to follow them. 605 00:59:52,033 --> 00:59:54,593 And we'll run silent. 606 01:00:03,793 --> 01:00:07,547 The reflections are throwing my readings off. 607 01:00:09,993 --> 01:00:13,065 Akima, I think we're getting closer. 608 01:00:15,913 --> 01:00:20,304 - Cale! It's Korso. He's right behind us. - What? 609 01:00:25,073 --> 01:00:26,665 We've gotta lose him. 610 01:00:37,473 --> 01:00:39,304 We'll never find them in there. 611 01:00:39,393 --> 01:00:41,668 We're going in. 612 01:00:45,793 --> 01:00:47,590 Stith, where are they? 613 01:00:47,673 --> 01:00:50,506 - I can't get a reading. - There's too much ice. 614 01:00:50,593 --> 01:00:53,027 Too much interference, Captain. 615 01:01:23,033 --> 01:01:25,388 A heat signature. I see them. 616 01:01:25,473 --> 01:01:27,429 - Where are they? - Behind us. 617 01:01:55,753 --> 01:01:58,870 - Where is he? - I don't know. 618 01:02:05,713 --> 01:02:09,308 - What? - Well, we found them, Captain. 619 01:02:09,513 --> 01:02:11,743 No more heat readings. All gone. 620 01:02:11,833 --> 01:02:15,428 Until they make their move, we stay here. 621 01:02:31,673 --> 01:02:35,712 - They're moving out... I think. - Now we've got 'em. 622 01:02:45,553 --> 01:02:47,350 I can't move. They'll see us. 623 01:02:47,433 --> 01:02:49,788 Maybe that's exactly what we want. 624 01:02:54,433 --> 01:02:56,993 A reading! They're right in front of us. 625 01:02:57,073 --> 01:02:59,826 You're not gonna get past me, kid. 626 01:02:59,913 --> 01:03:01,232 There, Captain. 627 01:03:01,313 --> 01:03:04,510 That's right, Cale. Keep comin'. 628 01:03:04,593 --> 01:03:07,346 - They're getting closer. - There she is, Captain. 629 01:03:10,713 --> 01:03:12,624 No, there, Captain. 630 01:03:14,153 --> 01:03:15,586 Which one? 631 01:03:29,793 --> 01:03:32,148 Look! They're behind us now. 632 01:03:38,673 --> 01:03:41,028 - Ready lasers. - I'm on it. 633 01:03:44,313 --> 01:03:47,669 I need one clear shot. Don't lose 'em. 634 01:04:16,193 --> 01:04:18,423 - Ice. Turn back. - No way. 635 01:04:18,513 --> 01:04:21,232 - We'll never make it through. - We don't have a choice. 636 01:04:22,553 --> 01:04:25,067 - Akima... - Yes, Cale? 637 01:04:25,433 --> 01:04:27,628 - Hold on! - Shut up. 638 01:04:40,233 --> 01:04:42,110 Let's not do that again. 639 01:04:49,593 --> 01:04:51,868 Hold it. Look there. 640 01:04:58,753 --> 01:05:00,869 Akima, turn around. Turn around. 641 01:05:37,073 --> 01:05:38,711 That's it. 642 01:05:44,353 --> 01:05:47,106 Have you ever seen anything like it? 643 01:05:49,073 --> 01:05:50,586 Once. 644 01:06:08,953 --> 01:06:13,469 - What exactly are we looking for? - This ship's gonna help us save mankind. 645 01:06:13,873 --> 01:06:16,387 - What exactly are we looking for? - Not a clue. 646 01:06:18,793 --> 01:06:20,431 DNA coding. 647 01:06:20,833 --> 01:06:26,226 Mammal. Tursiops truncatus. The bottle-nosed dolphin. 648 01:06:26,553 --> 01:06:29,465 These are animals. Or they will be. 649 01:06:32,313 --> 01:06:33,985 Leopard. 650 01:06:34,073 --> 01:06:36,189 Papilio glaucus. 651 01:06:36,833 --> 01:06:39,950 A swallowtail butterfly. It's all here. 652 01:06:43,233 --> 01:06:44,825 I'm over here. 653 01:06:48,313 --> 01:06:50,224 Look at this. 654 01:06:53,913 --> 01:06:55,824 Dad. 655 01:07:05,673 --> 01:07:08,710 I could never have done anything like this at your age. 656 01:07:08,793 --> 01:07:10,670 I wonder who you take after? 657 01:07:49,593 --> 01:07:51,709 The Titan. Quick. 658 01:07:51,793 --> 01:07:54,148 - I'm ready, Captain. - You two, stay here. 659 01:07:54,233 --> 01:07:56,701 - Preed and I can wrap this up. - But... 660 01:07:56,793 --> 01:07:59,865 Hold on to this. In case there's any trouble. 661 01:08:01,473 --> 01:08:03,191 No, no, no. 662 01:08:03,513 --> 01:08:07,506 Those two are becoming a problem. We need to take care of it. 663 01:08:08,673 --> 01:08:11,233 I'm one step ahead of you. 664 01:08:13,353 --> 01:08:15,787 Watch the ship? I always watch the ship. 665 01:08:15,873 --> 01:08:19,343 - I don't know. This just doesn't feel right. - I wanna go! 666 01:08:19,433 --> 01:08:23,221 - The captain said stay. - It's Captain I don't trust. 667 01:08:24,433 --> 01:08:26,583 You know, you may be right. Come on. 668 01:08:28,353 --> 01:08:32,141 - Stith here. - Stith, is Gune right there with you? 669 01:08:32,233 --> 01:08:35,225 - Yeah... - Then please tell him goodbye for me. 670 01:08:35,953 --> 01:08:37,625 What? 671 01:08:39,513 --> 01:08:41,231 I knew it, I knew it! 672 01:08:58,753 --> 01:09:00,345 Cale. 673 01:09:00,993 --> 01:09:03,553 If this message has... If this message... 674 01:09:03,873 --> 01:09:05,101 Dad? 675 01:09:05,233 --> 01:09:09,306 If this message has been activated, then I have died before finding you. 676 01:09:10,273 --> 01:09:14,824 I hope you can forgive me for breaking my promise to see you again. 677 01:09:14,913 --> 01:09:17,029 What I wouldn't give to see you now. 678 01:09:17,113 --> 01:09:21,903 I can't change the past, Cale, but I hope I can give you a future. 679 01:09:23,193 --> 01:09:29,189 This ship has the power to create a planet- to create a new home. 680 01:09:30,633 --> 01:09:34,421 Your ring would have activated the transformation sequence, 681 01:09:34,513 --> 01:09:37,823 but the Titan's power cells were drained in the escape. 682 01:09:37,913 --> 01:09:40,950 They are unable to fuel the transformation. 683 01:09:42,233 --> 01:09:45,703 It is up to you to restore their power. 684 01:09:45,793 --> 01:09:48,432 After that, the procedure is simple. 685 01:09:50,313 --> 01:09:52,349 He always did talk too much. 686 01:09:58,113 --> 01:10:02,152 Don't do this. This ship is all we have left. Doesn't that mean anything to you? 687 01:10:02,233 --> 01:10:05,225 Sorry, kid. World blowin' up changes a man. 688 01:10:05,313 --> 01:10:08,146 - Look, the Drej... - See, you can't beat the Drej. 689 01:10:08,233 --> 01:10:12,146 No one can. They're pure energy. Face it, Cale. 690 01:10:12,233 --> 01:10:14,667 You've lost. 691 01:10:14,753 --> 01:10:17,187 Actually, you all have. 692 01:10:18,153 --> 01:10:22,271 Captain, if you'll relieve yourself of your firearm... 693 01:10:22,353 --> 01:10:25,265 - You backstabbin'... - I learned from the best. 694 01:10:25,353 --> 01:10:28,868 But it wasn't just the money the Drej were offering. 695 01:10:28,953 --> 01:10:31,069 It was the health plan that came with it. 696 01:10:31,673 --> 01:10:36,622 They'd let me live, provided I kill all of you before they get here. 697 01:10:37,713 --> 01:10:39,988 They should be here shortly. 698 01:10:50,953 --> 01:10:53,069 Gune? 699 01:10:59,953 --> 01:11:03,992 - Gune, are you all right? - I'm all right for business. 700 01:11:05,393 --> 01:11:08,351 I'll just take a little nap. 701 01:11:08,433 --> 01:11:10,105 Since I'm so... 702 01:11:11,273 --> 01:11:13,184 very sleepy. 703 01:11:16,633 --> 01:11:18,908 Preed, you can't trust the Drej. 704 01:11:18,993 --> 01:11:23,908 Oh, stop. There's nothing more tiresome than last-minute heroics. 705 01:11:40,073 --> 01:11:41,984 Captain? 706 01:11:46,633 --> 01:11:49,386 Hide-and-seek, is it? 707 01:11:49,473 --> 01:11:51,828 Or should we play search and destroy? 708 01:11:51,913 --> 01:11:53,266 Preed! 709 01:12:05,393 --> 01:12:08,624 - Give me the ring. - Aw, you're not gonna shoot me, kid. 710 01:12:38,353 --> 01:12:40,264 Hold on. 711 01:12:41,633 --> 01:12:44,705 You can let go, kid. I wouldn't blame ya. 712 01:12:44,793 --> 01:12:47,353 No! I'm not gonna let go. 713 01:12:52,713 --> 01:12:54,112 Korso! 714 01:13:00,193 --> 01:13:02,104 Cale, the Drej! 715 01:13:09,113 --> 01:13:10,671 You OK? 716 01:13:11,233 --> 01:13:12,712 Yeah. 717 01:13:27,393 --> 01:13:30,305 - Let's not panic. - We've gotta go before the Drej arrive. 718 01:13:30,393 --> 01:13:34,181 - I think we're gonna stay right here. - "Right here" is about to be blown apart. 719 01:13:34,273 --> 01:13:36,628 - This could be a good thing. - Come on, Cale. 720 01:13:36,713 --> 01:13:38,863 Wait. We can make this work. 721 01:13:40,833 --> 01:13:42,824 What did Korso say about the Drej? 722 01:13:42,913 --> 01:13:46,542 - That you can't beat them. - Right. Because they're pure energy. 723 01:13:46,633 --> 01:13:51,627 If I can reroute the system to use Drej energy, that would start the reactor. 724 01:13:54,033 --> 01:13:57,264 The energy relays are linked to these circuit breakers. 725 01:13:57,353 --> 01:13:59,548 So this should do it. 726 01:14:01,193 --> 01:14:03,070 - Yes! - Are you sure this will work? 727 01:14:08,313 --> 01:14:11,510 Come on! I can fix this. I need to get outside. 728 01:14:11,593 --> 01:14:13,709 Can you and Stith cover me? I just need a little time. 729 01:14:13,793 --> 01:14:16,591 - How much time? - A few hours. 730 01:14:16,673 --> 01:14:20,029 What can you do in a few minutes? 731 01:14:31,713 --> 01:14:34,386 - Here they come. - Not if I can help it. 732 01:14:41,833 --> 01:14:44,666 - Cale, you're a sitting duck up there. - I'm all right. 733 01:14:54,793 --> 01:14:56,021 Come on! 734 01:15:03,113 --> 01:15:05,104 Fantastic. I only have two guns left. 735 01:15:05,193 --> 01:15:06,865 Let's make 'em count. 736 01:15:06,953 --> 01:15:08,625 Akima, I can't shake 'em. 737 01:15:08,713 --> 01:15:10,271 I've got him. 738 01:15:19,273 --> 01:15:21,184 I'm out! 739 01:15:22,833 --> 01:15:24,824 Let's do this. 740 01:15:29,793 --> 01:15:31,431 Well, guys, it's been fun. 741 01:15:32,193 --> 01:15:34,070 A little help here, Akima. 742 01:15:40,793 --> 01:15:43,865 I finished my nap. 743 01:15:46,353 --> 01:15:47,627 Gune! 744 01:15:48,273 --> 01:15:49,991 Who's your daddy? 745 01:15:50,073 --> 01:15:52,667 Gune's your daddy! 746 01:15:55,033 --> 01:15:57,308 Oh, no! 747 01:16:00,713 --> 01:16:03,352 Cale, are you all right? 748 01:16:03,433 --> 01:16:07,221 - I'm pinned. - Stith, who's outside with Cale? 749 01:16:08,353 --> 01:16:10,662 - Hi, kid. - It's Korso! 750 01:16:13,473 --> 01:16:16,431 You'll never get a cleaner shot, Korso. 751 01:16:24,073 --> 01:16:27,031 Maybe we can beat 'em after all. 752 01:16:29,873 --> 01:16:32,068 Go ahead. I'll cover ya. 753 01:16:32,513 --> 01:16:35,232 Yeah, yeah! Right. 754 01:16:53,673 --> 01:16:55,231 Oh, great! 755 01:16:58,153 --> 01:16:59,632 Fry, Drej. 756 01:17:07,713 --> 01:17:09,226 They're leaving. 757 01:17:12,713 --> 01:17:15,181 Uh-oh. We got a problem. 758 01:17:19,313 --> 01:17:22,464 - Go. They're joining the mother ship. - But the breaker! 759 01:17:22,553 --> 01:17:25,670 - Cale, she's preparing to fire. - You can't stay out here. 760 01:17:25,753 --> 01:17:28,108 I'll take care of it. So let's move. 761 01:17:32,353 --> 01:17:33,991 Go on. Get outta here. 762 01:17:34,073 --> 01:17:36,541 Cale, where are you? 763 01:17:36,913 --> 01:17:39,188 Go. It's better this way. 764 01:17:57,913 --> 01:18:00,381 Here they come again. 765 01:18:11,793 --> 01:18:13,704 Come on, faster! 766 01:18:17,673 --> 01:18:18,822 Come on! 767 01:21:09,593 --> 01:21:11,390 This is amazing. 768 01:21:15,033 --> 01:21:17,308 I know. 769 01:21:17,393 --> 01:21:19,782 What are you going to call it? 770 01:21:19,873 --> 01:21:22,262 I think I'll call it... 771 01:21:22,353 --> 01:21:24,787 - Bob. - Bob? 772 01:21:24,873 --> 01:21:26,511 You don't like Bob? 773 01:21:26,593 --> 01:21:30,745 - You can't call a planet Bob. - Oh, so now you're the boss. 774 01:21:30,833 --> 01:21:34,348 - You're the King of Bob. - Well, no. But... 775 01:21:34,433 --> 01:21:36,822 - What? - Can't you just call it Earth? 776 01:21:37,353 --> 01:21:41,187 Well, no one said you had to live on Bob. 777 01:21:42,153 --> 01:21:46,146 I'm never calling it that. 778 01:30:52,833 --> 01:30:55,267 Visiontext Subtitles by Paul Sofer