1 02:00:46,967 --> 02:00:48,958 (Military Music) 2 02:03:36,847 --> 02:03:38,838 (Inaudible) 3 02:04:04,527 --> 02:04:06,518 What shall we do now? 4 02:04:22,407 --> 02:04:24,398 (Loud Traffic Noise) 5 02:05:13,047 --> 02:05:16,596 (Guide) Well, ladies and gentlemen, it's time that we start. 6 02:05:16,767 --> 02:05:19,486 Will you be kind enough to follow me? 7 02:05:19,647 --> 02:05:25,085 What l'm going to show you will be mainly the traditional things. 8 02:05:25,247 --> 02:05:28,683 Up here, l can show you a detail in the production 9 02:05:28,847 --> 02:05:31,236 which we're rather proud of showing. 10 02:05:31,407 --> 02:05:34,399 As you see, flowers are modelled petal by petal, 11 02:05:34,567 --> 02:05:40,437 and this is an art which has survived at the factory for almost 200 years. 12 02:05:41,367 --> 02:05:46,839 And you will see the garland there takes two days to complete. 13 02:05:47,007 --> 02:05:50,716 As you see, the flowers are modelled petal by petal, 14 02:05:50,887 --> 02:05:53,242 and stamen by stamen. 15 02:05:53,407 --> 02:05:58,640 Even in very small flowers, you can find as many as 10-15 stamens. 16 02:05:58,807 --> 02:06:03,597 The figurine which you see being ornated with flowers here 17 02:06:03,767 --> 02:06:07,601 was first made as a gift from Danish women to our late king. 18 02:06:08,847 --> 02:06:13,443 Please follow me farther up here. As we go on farther down here... 19 02:06:13,607 --> 02:06:15,598 (Inaudible) 20 02:06:15,767 --> 02:06:19,885 l can show you floral leaf painting. 21 02:06:20,047 --> 02:06:24,598 lf you can move around here, l think that everybody will be able to see. 22 02:06:25,967 --> 02:06:28,879 Perhaps you could come a bit closer and have a look. 23 02:06:29,047 --> 02:06:32,084 at how these are painted. 24 02:06:37,647 --> 02:06:40,241 And now we can proceed to the next department. 25 02:06:40,407 --> 02:06:42,398 Please follow me here. 26 02:06:43,847 --> 02:06:45,838 (Inaudible) 27 02:07:36,007 --> 02:07:37,838 (Figurine Shattering) 28 02:07:49,807 --> 02:07:51,798 (Inaudible) 29 02:08:13,367 --> 02:08:16,404 - You can dial the number yourself. - Thank you. 30 02:08:29,887 --> 02:08:32,401 Miss Kusenov. Where's your father? 31 02:08:33,407 --> 02:08:34,920 Oh. 32 02:08:35,367 --> 02:08:37,801 Fine. Alright now, listen to this. 33 02:08:37,967 --> 02:08:41,676 Do you know a department store here called Den Permanente? 34 02:08:41,847 --> 02:08:45,203 Den Permanente. That's right. 35 02:08:45,367 --> 02:08:50,760 It closes at 5:30. I want you and your parents to be shopping there at 5:15. 36 02:08:50,927 --> 02:08:55,478 Now, as soon as you arrive there, be aware that we will be outside. 37 02:09:22,487 --> 02:09:24,478 (Guide) Please follow me farther. 38 02:10:20,367 --> 02:10:22,358 (Closing Bell Ringing) 39 02:10:39,607 --> 02:10:41,165 (Cycle Bell Ringing) 40 02:10:41,327 --> 02:10:43,318 Aaaargh! 41 02:10:43,487 --> 02:10:44,886 Tamara! 42 02:10:56,447 --> 02:10:57,436 Oh! 43 02:10:58,727 --> 02:11:00,206 (Tyres Screeching) 44 02:11:01,727 --> 02:11:03,718 Get your heads down, quick! 45 02:11:05,207 --> 02:11:07,198 Alright, they've gone. 46 02:11:08,007 --> 02:11:09,998 (Gasping And Sobbing) 47 02:11:36,167 --> 02:11:38,158 Go right on up. 48 02:11:38,767 --> 02:11:40,758 Thank you. 49 02:11:53,327 --> 02:11:56,637 - Are you alright now? - It was very clumsy, this operation. 50 02:11:57,527 --> 02:12:01,361 - What? - In front of the store. Very clumsy. 51 02:12:01,927 --> 02:12:07,718 - Well, you got away, didn't you? - We wouldn't have done it like that. 52 02:12:09,287 --> 02:12:11,721 (Engines Revving) 53 02:12:11,887 --> 02:12:14,526 - Over - - Will you contact Wiesbaden? 54 02:12:14,687 --> 02:12:18,726 Ask them how long a wait there'll be on that C135 to Washington. 55 02:12:58,967 --> 02:13:00,958 - (Nordstrom) Hello, Marsh. - (Marsh) Hi. 56 02:13:08,807 --> 02:13:10,798 This is Mr and Mrs Kusenov and their daughter Tamara. 57 02:13:10,967 --> 02:13:13,117 - Mr McKittreck and Mr Blake. - Madame. 58 02:13:13,287 --> 02:13:15,755 Would you come this way, please? 59 02:13:21,327 --> 02:13:22,726 Well, what's he like? 60 02:13:22,887 --> 02:13:24,878 He's a darling man. You'll see. 61 02:13:25,047 --> 02:13:27,038 He's what you wanted. He's really a big one. 62 02:13:27,207 --> 02:13:29,198 They must be raising hell in Moscow today. 63 02:13:42,807 --> 02:13:44,843 Is that the White House? 64 02:13:45,007 --> 02:13:48,363 No, that's the Capital Building. The seat of the government. 65 02:13:48,527 --> 02:13:52,315 I'll show you the Whitehouse further along. 66 02:13:56,087 --> 02:13:57,486 There it is. 67 02:14:03,447 --> 02:14:05,438 It's nice. 68 02:14:44,887 --> 02:14:48,197 - Morning, Howard. - Good morning. 69 02:14:48,367 --> 02:14:52,565 This is where you'll live, for a while. Come along. 70 02:14:52,727 --> 02:14:55,480 - Good morning. - Good morning. 71 02:15:00,487 --> 02:15:02,603 Where is this? 72 02:15:02,767 --> 02:15:04,883 We'd like you to be comfortable here and to feel at home. 73 02:15:05,047 --> 02:15:06,446 If there's anything at all we can - 74 02:15:06,607 --> 02:15:09,565 - Is it your house? - No, but I'll be here quite often. 75 02:15:11,247 --> 02:15:13,522 Mr Kusenov, we would like you in here for a few minutes. 76 02:15:13,687 --> 02:15:17,396 - Please, if you don't mind. - Alright, yes. 77 02:15:20,167 --> 02:15:21,885 (McKittreck) All three of you. 78 02:15:22,607 --> 02:15:24,199 - Why? - I beg your pardon? 79 02:15:24,367 --> 02:15:27,120 It isn't necessary for them. 80 02:15:27,287 --> 02:15:29,847 We will want all three of you, please, one at a time. 81 02:15:30,007 --> 02:15:31,998 Mrs Kusenov, please. 82 02:15:36,487 --> 02:15:38,955 - Now what's the matter, Mike? - Couldn't that wait till tomorrow? 83 02:15:39,127 --> 02:15:40,276 Why? 84 02:15:40,447 --> 02:15:43,245 They've had a pretty rough 24 hours. They need to relax. 85 02:15:43,407 --> 02:15:45,318 Didn't they relax on the plane? I always do. 86 02:15:59,407 --> 02:16:00,442 Here he is. 87 02:16:00,607 --> 02:16:02,404 - Hm? - Devereaux. 88 02:16:02,567 --> 02:16:07,880 - Good. I ask you not to be difficult. - Then let him show some respect. 89 02:16:08,047 --> 02:16:11,960 Respect? It's something he rarely shows. As second-in-command - 90 02:16:12,127 --> 02:16:15,199 I'm not such an imbecile that he has to tell me what and what not to say. 91 02:16:15,367 --> 02:16:15,879 - Oh, no. - No, no! 92 02:16:16,047 --> 02:16:17,162 I do not need him at military meetings. 93 02:16:17,327 --> 02:16:18,396 Yes, you do. 94 02:16:18,567 --> 02:16:21,957 I'm sorry. You've been here from Paris only a few months. 95 02:16:22,127 --> 02:16:24,038 He has been here in Washington several years. 96 02:16:24,207 --> 02:16:26,960 Then he is too close to the Americans. 97 02:16:27,127 --> 02:16:30,278 I agree. But the closeness has value. 98 02:16:31,127 --> 02:16:34,836 He's built up the best intelligence network in the western hemisphere. 99 02:16:35,007 --> 02:16:38,716 He's very expert, and he's a dedicated man. 100 02:16:38,887 --> 02:16:43,199 And... I too sometimes wish that he would show some respect. 101 02:16:43,367 --> 02:16:45,358 (Intercom Buzzing) 102 02:16:46,287 --> 02:16:47,606 (Woman) Mr Devereaux is here. 103 02:16:47,767 --> 02:16:49,758 - Yes, let him come in. - Yes, sir. 104 02:16:52,687 --> 02:16:54,678 Good morning, d'Arcy. 105 02:16:54,847 --> 02:16:56,200 Good morning, General. 106 02:16:57,047 --> 02:16:59,038 We received a message from Paris. 107 02:16:59,207 --> 02:17:02,802 A high Russian intelligence official has defected to the Americans. 108 02:17:03,887 --> 02:17:06,082 - How long ago? - We don't know. 109 02:17:06,247 --> 02:17:08,522 Why didn't you know about this, uh? 110 02:17:08,687 --> 02:17:11,759 Because the Americans didn't tell me. 111 02:17:11,927 --> 02:17:13,918 How did Paris know about this? 112 02:17:14,607 --> 02:17:16,598 Did the Russians tell them? 113 02:17:18,647 --> 02:17:20,717 It's peculiar, don't you think? 114 02:17:20,887 --> 02:17:23,526 A Russian intelligence officer defects, 115 02:17:23,687 --> 02:17:28,886 and someone in Moscow rushes over to the phone and calls Paris. 116 02:17:29,207 --> 02:17:31,198 Who? Why? 117 02:17:31,367 --> 02:17:33,085 - What? - No, André. 118 02:17:33,247 --> 02:17:36,045 How Paris got its information is not our concern. 119 02:17:36,207 --> 02:17:39,244 We've been asked to find out where the defector is being hidden. 120 02:17:39,407 --> 02:17:41,238 - Why? - Huh? 121 02:17:41,407 --> 02:17:44,479 What will Paris do once we have found out? 122 02:17:44,647 --> 02:17:47,844 - Pass the information to Moscow? - André! 123 02:17:48,007 --> 02:17:50,157 And so two men will arrive to liquidate him. 124 02:17:50,327 --> 02:17:52,557 What are you trying to say? 125 02:17:56,327 --> 02:17:57,919 Nothing, General. 126 02:18:00,927 --> 02:18:04,363 I just wonder how Paris got the information. 127 02:18:20,967 --> 02:18:22,958 Yes, that's right. 128 02:18:23,127 --> 02:18:25,800 He's here. I'll tell him. 129 02:18:25,967 --> 02:18:31,041 (Agent) These are six classified top secret documents of NATO. 130 02:18:31,207 --> 02:18:34,995 - I am an authority on NATO. - That's what you keep telling us. 131 02:18:35,167 --> 02:18:36,441 They're numbered and initialled, 132 02:18:36,607 --> 02:18:38,996 and we want to know which of them crossed your desk in Moscow. 133 02:18:49,727 --> 02:18:51,445 This one. 134 02:19:02,167 --> 02:19:03,885 This one. 135 02:19:09,407 --> 02:19:14,765 They are fakes. Those two. To see if I really know. To test me. 136 02:19:14,927 --> 02:19:17,919 You are childish. These are fakes. 137 02:19:18,487 --> 02:19:20,603 When did you become a deputy chief of the KGB? 138 02:19:20,767 --> 02:19:22,723 This is of no concern to you. 139 02:19:22,887 --> 02:19:24,525 We'd like to be the ones to decide that. 140 02:19:24,687 --> 02:19:26,359 No, I will decide. 141 02:19:26,527 --> 02:19:28,438 What the hell do you think you're here for? 142 02:19:28,607 --> 02:19:32,725 I asked for sanctuary and protection for myself, my wife and my child. 143 02:19:32,887 --> 02:19:36,277 - And you got it. - But I gave you no understanding. 144 02:19:36,447 --> 02:19:39,086 Look, the way you're going, 145 02:19:39,247 --> 02:19:42,557 you may find yourself on the steps of the Russian Embassy. 146 02:19:44,607 --> 02:19:47,201 And that would be the end for me. 147 02:19:47,367 --> 02:19:50,040 But you would never get another defector. 148 02:19:50,207 --> 02:19:52,198 (Phone Rings) 149 02:19:52,847 --> 02:19:57,557 Colonel Kusenov, does the word ''topaz'' mean anything to you? 150 02:19:57,727 --> 02:20:00,719 - In what context? - Just the word ''topaz''. 151 02:20:01,767 --> 02:20:07,876 - lt's a gem, still used in jewellery. - (Agent) ln intelligence matters? 152 02:20:08,047 --> 02:20:10,515 - Where have you seen this word? - (Agent) What does it mean to you? 153 02:20:13,047 --> 02:20:14,480 - lt's for you, Mike. - I'll be right there. 154 02:20:14,647 --> 02:20:15,636 Nothing. 155 02:20:15,807 --> 02:20:19,686 You've never used it, or heard it used? Topaz as a code word. 156 02:20:22,167 --> 02:20:23,646 No. 157 02:20:25,207 --> 02:20:27,721 (Man) General Kusenov, here is a list... 158 02:20:27,887 --> 02:20:29,286 - Who is it? - Your secretary. 159 02:20:29,447 --> 02:20:31,199 Yes, Peggy, what is it? 160 02:20:31,367 --> 02:20:33,164 From the French what? 161 02:20:34,327 --> 02:20:37,319 André Devereaux? What did he want? 162 02:20:38,127 --> 02:20:39,446 Oh. 163 02:20:39,607 --> 02:20:44,476 Alright. Call him back and say yes and find out what time. 164 02:20:44,647 --> 02:20:46,239 Right. See you later. 165 02:20:46,407 --> 02:20:47,806 What did he want? 166 02:20:47,967 --> 02:20:50,640 He called and asked me to dinner. 167 02:20:50,807 --> 02:20:52,365 Well? 168 02:20:52,527 --> 02:20:55,599 I had dinner with him only two nights ago. 169 02:20:56,607 --> 02:21:00,600 Now... why did you suddenly ask Mike to dinner? 170 02:21:01,047 --> 02:21:03,038 Because he adores your food. 171 02:21:03,207 --> 02:21:06,404 And... you want something out of him. 172 02:21:06,687 --> 02:21:08,757 I promise you, it's going to be a short evening. 173 02:21:08,927 --> 02:21:11,395 Oh, I wish we could go home to Paris. 174 02:21:11,567 --> 02:21:13,523 You could easily have a job in the foreign office. 175 02:21:15,567 --> 02:21:17,762 Who said so? 176 02:21:19,127 --> 02:21:20,606 Claire d'Arcy. 177 02:21:22,247 --> 02:21:26,559 - Diplomats' wives should not talk. - All wives talk. 178 02:21:26,727 --> 02:21:29,366 She also said that you are too involved with the Americans. 179 02:21:29,527 --> 02:21:31,199 D'Arcy is an ass. 180 02:21:32,167 --> 02:21:35,000 André, you are French, and not supposed to be mixed up 181 02:21:35,167 --> 02:21:38,318 in this Cold War between the Americans and the Russians. 182 02:21:38,487 --> 02:21:40,762 - You are neutral. - No-one is neutral. 183 02:21:42,327 --> 02:21:44,716 I don't want you to be killed. 184 02:21:59,487 --> 02:22:01,125 OK, I'm going. 185 02:22:01,287 --> 02:22:06,964 And you two secret agents can settle down and be secret agents. 186 02:22:07,127 --> 02:22:09,402 I wish you wouldn't use such words, my love. 187 02:22:09,567 --> 02:22:14,322 Why? Who do you think you are fooling, my master spy? 188 02:22:14,487 --> 02:22:17,718 Everybody in Washington knows you are not a commercial attaché. 189 02:22:17,887 --> 02:22:21,641 Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence 190 02:22:21,807 --> 02:22:23,957 is the chauffeur who drives a car for - 191 02:22:24,127 --> 02:22:27,836 Everybody in Washington does not know these things. 192 02:22:28,007 --> 02:22:30,441 And I would thank you not to repeat them. 193 02:22:33,127 --> 02:22:36,881 - Go to bed. - Where did you hear that? 194 02:22:37,047 --> 02:22:39,402 From my butcher. 195 02:22:39,567 --> 02:22:41,205 I'll be glad when Michèle gets here 196 02:22:41,367 --> 02:22:44,359 and I can talk to someone who is not looking over his shoulder. 197 02:22:44,527 --> 02:22:46,358 Oh, is your daughter coming over from Paris? 198 02:22:47,087 --> 02:22:51,080 Her husband's reporting on the opening of the United Nations. 199 02:22:51,247 --> 02:22:54,080 We are going to see them in New York and have a marvellous holiday. 200 02:22:54,247 --> 02:22:57,876 And we are not going to see a single, solitary spy. 201 02:22:58,047 --> 02:23:00,561 You might stumble over a few if you go to the United Nations. 202 02:23:00,727 --> 02:23:04,515 We are not going there. Michèle and her husband are. 203 02:23:04,687 --> 02:23:08,441 - We are going to have fun. Right? - Right. 204 02:23:09,807 --> 02:23:14,801 I seem to gather, Nicole, that you don't care much for the work we do. 205 02:23:14,967 --> 02:23:17,925 - How did you guess? - You should be used to it by now. 206 02:23:18,527 --> 02:23:20,802 The wife never gets used to it. 207 02:23:20,967 --> 02:23:25,165 But I like you, Mike. For an intelligence man, you are very nice. 208 02:23:25,327 --> 02:23:29,445 Thank you. And thank you very much for a beautiful dinner. 209 02:23:31,327 --> 02:23:33,443 - Brandy? - Yes. Thanks. 210 02:23:35,487 --> 02:23:36,556 She wants you to quit. 211 02:23:36,727 --> 02:23:38,558 - You thinking about it? - No. 212 02:23:42,767 --> 02:23:44,758 I understand you have a Russian defector. 213 02:23:48,407 --> 02:23:51,797 - What is his name? - Boris Kusenov. 214 02:23:51,967 --> 02:23:54,765 We have him at a safe house outside Washington. 215 02:23:56,567 --> 02:24:00,560 I did know what I was getting into when I was asked to dinner. 216 02:24:00,727 --> 02:24:02,046 Then why did you come? 217 02:24:02,207 --> 02:24:05,597 To tell you everything you want to know. 218 02:24:05,767 --> 02:24:09,442 Provided I don't pass the information back on to Paris? 219 02:24:09,607 --> 02:24:14,123 Mm-hm. McKittreck says I'm taking a big chance. Am I? 220 02:24:20,647 --> 02:24:25,038 Mike, you and I have done things for each other 221 02:24:25,207 --> 02:24:28,722 that no other agents in this town would do. 222 02:24:30,167 --> 02:24:32,761 And I'd like to keep it that way. 223 02:24:42,247 --> 02:24:48,482 Colonel Kusenov, we'd like to know all you can tell us about Cuba. 224 02:24:50,047 --> 02:24:51,036 Cuba? 225 02:24:51,887 --> 02:24:53,161 The technicians. 226 02:24:53,327 --> 02:24:55,158 The Russian technicians in Cuba. 227 02:24:55,327 --> 02:24:59,366 - How many are there? - I estimate 4,500. 228 02:24:59,527 --> 02:25:02,599 By now, possibly five thousand. 229 02:25:02,767 --> 02:25:05,600 - Military? - Military, civilian. 230 02:25:05,767 --> 02:25:08,076 Construction crew. 231 02:25:08,247 --> 02:25:13,924 Mostly, technical and electronic experts of the highest order. 232 02:25:14,087 --> 02:25:15,918 What are they doing there? 233 02:25:16,087 --> 02:25:19,716 They came bearing gifts from Russia to Cuba. 234 02:25:19,887 --> 02:25:21,684 What kind of gifts? 235 02:25:21,847 --> 02:25:24,281 The KGB is carefully divided. 236 02:25:24,567 --> 02:25:26,603 Cuba was never in my field. 237 02:25:26,887 --> 02:25:28,798 I cannot give you facts. 238 02:25:28,967 --> 02:25:29,638 Damn it. 239 02:25:29,807 --> 02:25:32,321 Kusenov! You made an agreement with me! 240 02:25:32,487 --> 02:25:33,237 Yes, I know. 241 02:25:33,407 --> 02:25:36,080 I made my bargain with the devil for facts. 242 02:25:36,247 --> 02:25:41,321 Yes, I will tell you where you will find your facts. 243 02:25:42,807 --> 02:25:46,083 There is a Cuban named Rico Parra. You know him. 244 02:25:46,327 --> 02:25:47,919 A leader of the Cuban government. 245 02:25:48,087 --> 02:25:49,725 He was in the movement from the beginning. 246 02:25:49,887 --> 02:25:51,240 That's correct. 247 02:25:51,407 --> 02:25:53,637 He was in Moscow recently for conferences 248 02:25:53,807 --> 02:25:56,799 and flew to New York as head of the Cuban delegation to the UN. 249 02:25:56,967 --> 02:25:58,525 I met him in Moscow. 250 02:25:58,687 --> 02:26:02,999 - What were the conferences? - To draw up an agreement. 251 02:26:03,167 --> 02:26:05,078 Or call it a trade pact. 252 02:26:05,527 --> 02:26:07,722 Or call it an aide-memoir. 253 02:26:08,647 --> 02:26:11,844 An agreement between the Soviet Union and Cuba. 254 02:26:12,007 --> 02:26:13,918 Setting down exactly 255 02:26:14,087 --> 02:26:16,157 what the Soviet Union 256 02:26:16,327 --> 02:26:19,876 is now supplying and will supply to Cuba. 257 02:26:20,047 --> 02:26:21,241 Offensive weapons? 258 02:26:21,407 --> 02:26:25,719 Have the Russians brought offensive weapons into Cuba? 259 02:26:25,887 --> 02:26:28,162 I told you, I cannot give you facts. 260 02:26:28,327 --> 02:26:31,125 But Rico Parra has the trade pact. 261 02:26:31,287 --> 02:26:33,278 He has the aide-memoir. 262 02:26:33,447 --> 02:26:36,041 It's all there for you to read... 263 02:26:36,207 --> 02:26:38,038 if you can obtain it. 264 02:26:38,207 --> 02:26:42,837 Who else might handle these papers, besides Rico Parra? 265 02:26:43,007 --> 02:26:45,202 You have become smart. 266 02:26:45,367 --> 02:26:48,165 Yes. There is another man. 267 02:26:48,727 --> 02:26:51,958 Luis Uribe. Rico Parra's secretary. 268 02:26:52,927 --> 02:26:54,724 He is a security risk. 269 02:26:55,007 --> 02:26:56,326 How do you know? 270 02:26:56,567 --> 02:26:57,886 I have used him. 271 02:26:58,127 --> 02:27:00,038 The Cubans don't know. 272 02:27:00,287 --> 02:27:04,803 He can be bought, but he is of no use to you. 273 02:27:04,967 --> 02:27:05,365 Why? 274 02:27:05,527 --> 02:27:07,677 He hates Americans. 275 02:27:07,847 --> 02:27:10,236 Does he hate American money? 276 02:27:11,287 --> 02:27:14,597 He would never take it from an American. 277 02:27:14,767 --> 02:27:16,359 You can believe me. 278 02:27:19,447 --> 02:27:22,962 So now I have given you my information... 279 02:27:24,087 --> 02:27:26,078 What will you do with it? 280 02:27:39,527 --> 02:27:41,438 - Michèle! - André! 281 02:27:41,607 --> 02:27:43,518 - Mother! - François! 282 02:27:43,767 --> 02:27:46,884 - Hello, François. - Hello, Father. 283 02:27:47,127 --> 02:27:48,924 - You look wonderful. - You too. 284 02:27:49,087 --> 02:27:50,725 You have done something to your hair. 285 02:27:50,887 --> 02:27:53,082 Do you like it? My husband wants me to cut it. 286 02:27:53,247 --> 02:27:55,044 - I like it. - Agreed. 287 02:27:55,327 --> 02:27:58,125 - When do you go back to Paris? - In five days. 288 02:27:58,287 --> 02:27:59,766 Then we will stay for five days. 289 02:27:59,927 --> 02:28:03,044 There is so much to see. New York is marvellous. 290 02:28:03,207 --> 02:28:04,879 And we will do it all. 291 02:28:15,247 --> 02:28:17,238 (Indistinct Chatter) 292 02:28:31,687 --> 02:28:33,962 Hello, Nicole. André. 293 02:28:34,127 --> 02:28:36,595 I hope you don't mind my dropping in. 294 02:28:36,767 --> 02:28:39,327 I wanted to be sure the flowers were here when you arrived. 295 02:28:39,487 --> 02:28:41,921 Michèle, you remember Mr Nordstrom? 296 02:28:42,087 --> 02:28:43,076 Oh, yes. 297 02:28:43,247 --> 02:28:44,600 It's been a couple of years. 298 02:28:44,767 --> 02:28:46,280 François Picard. 299 02:28:46,647 --> 02:28:48,365 Michael Nordstrom. 300 02:28:50,287 --> 02:28:52,801 - How do you do? - How do you do? 301 02:28:52,967 --> 02:28:55,561 (Porter) The bags are in, sir. 302 02:28:55,847 --> 02:28:57,883 - André. - Yes. 303 02:28:59,247 --> 02:29:00,236 Thank you. 304 02:29:00,407 --> 02:29:03,001 I understand that you are here for a Paris newspaper. 305 02:29:03,167 --> 02:29:06,000 Yes. For the opening of the United Nations. 306 02:29:06,327 --> 02:29:09,842 François, we have to change for dinner. 307 02:29:10,007 --> 02:29:12,237 Oh, yes. Excuse me. 308 02:29:19,127 --> 02:29:21,118 I do apologise, Nicole. 309 02:29:24,127 --> 02:29:26,641 Thanks for the flowers, Mike. 310 02:29:29,687 --> 02:29:34,636 Before you say, ''Get out,'' I wouldn't be here if I didn't have to be. 311 02:29:35,527 --> 02:29:37,518 You can't do this to Nicole. 312 02:29:37,687 --> 02:29:41,077 - I have to, André. - How did you find us? 313 02:29:41,247 --> 02:29:43,966 You both told me you were going to be in New York. 314 02:29:44,127 --> 02:29:46,925 Never mind! What do you want? 315 02:29:53,367 --> 02:29:57,758 There is a written agreement between Russia and Cuba. 316 02:29:57,927 --> 02:30:00,395 We must see it. Rico Parra - 317 02:30:00,567 --> 02:30:04,196 - I can't talk to Parra. He hates me. - I know that. 318 02:30:05,767 --> 02:30:09,760 Rico Parra has a secretary named Luis Uribe. 319 02:30:09,927 --> 02:30:11,838 Why don't you do this job yourself? 320 02:30:12,007 --> 02:30:16,319 We can't. Uribe can't be approached by an American. 321 02:30:18,447 --> 02:30:20,085 No. 322 02:30:20,247 --> 02:30:22,158 I am sorry. 323 02:30:26,047 --> 02:30:28,436 Just one of your people here to photograph those papers. 324 02:30:28,607 --> 02:30:32,122 Just a taxi ride to Harlem, that's all we're asking. 325 02:30:32,287 --> 02:30:34,403 This Uribe can be bought. 326 02:30:35,647 --> 02:30:37,717 André, do this for us. 327 02:30:37,887 --> 02:30:42,403 You know I wouldn't be here if there was any other way. 328 02:30:58,047 --> 02:31:00,436 François, the sketches you made at the United Nations. 329 02:31:00,607 --> 02:31:03,326 - Did you do the Cuban delegates? - Some, yes. 330 02:31:03,487 --> 02:31:07,560 Did you make a sketch of a man named Luis Uribe? 331 02:31:07,727 --> 02:31:09,046 I'll see. 332 02:31:25,967 --> 02:31:27,719 There he is. 333 02:31:28,247 --> 02:31:29,680 (Nordstrom) Could we have this page? 334 02:31:29,847 --> 02:31:32,725 Is it for a good cause? I would hate to do it over. 335 02:31:32,887 --> 02:31:36,402 - You'll get it back. - OK, you can have it. 336 02:31:39,647 --> 02:31:43,162 Could I ask you what this is about? I am your son-in-law. 337 02:31:43,327 --> 02:31:45,887 You are also a newspaper man. Take care of the women. 338 02:31:46,047 --> 02:31:48,880 - I'll get to the Colony soon as I can. - You are going out? 339 02:31:49,047 --> 02:31:52,881 Have your drinks. I will try to get there before you start dinner. 340 02:31:53,047 --> 02:31:55,242 - Tell Nicole not to worry. - I'll let Michèle tell her. 341 02:31:55,407 --> 02:31:58,797 - Thank you very much. - You're welcome. 342 02:32:03,527 --> 02:32:05,119 The money. 343 02:32:07,287 --> 02:32:10,563 You understand? This can't have anything to do with us. 344 02:32:10,727 --> 02:32:13,525 If anything goes wrong, it's your operation. 345 02:32:13,687 --> 02:32:16,247 - I know. - I'll head back to Washington. 346 02:32:16,407 --> 02:32:18,967 - Will you call me tomorrow? - Yes. 347 02:32:37,647 --> 02:32:39,444 I would like to see Mr Dubois. 348 02:32:39,607 --> 02:32:40,801 Whom shall I say? 349 02:32:40,967 --> 02:32:43,083 Franco-American Finance Company. 350 02:32:43,247 --> 02:32:45,636 (Man) Hello. Come in. Come in. 351 02:32:53,367 --> 02:32:55,881 It's a long time since you came yourself. 352 02:32:56,047 --> 02:32:58,959 I have an urgent and vital job to be done tonight. 353 02:32:59,127 --> 02:33:02,961 - I hope you are free. - I am always free for you. 354 02:33:03,127 --> 02:33:04,719 Can we go into your office? 355 02:33:04,887 --> 02:33:08,675 No, that is all open. We had better go in here. 356 02:33:09,807 --> 02:33:12,321 You might find it a bit chilly. 357 02:33:15,167 --> 02:33:17,158 (Inaudible) 358 02:33:48,007 --> 02:33:49,406 You remember his name? 359 02:33:49,567 --> 02:33:52,161 Luis Uribe. Why does he hate Americans? 360 02:33:52,327 --> 02:33:55,444 I was told he lost his son at the Bay of Pigs. 361 02:33:55,607 --> 02:34:00,123 This is all pretty iffy. I won't have much chance to organise anything. 362 02:34:00,287 --> 02:34:03,165 - You just have to improvise. - Oh, lots of luck! 363 02:34:03,327 --> 02:34:07,718 - What about your camera? - Always ready and loaded. 364 02:34:08,807 --> 02:34:10,798 This way. 365 02:34:14,207 --> 02:34:17,404 Be sure you let him know you are French, not American. 366 02:34:17,567 --> 02:34:20,798 Better than that. I am from the island of Martinique. 367 02:34:20,967 --> 02:34:24,323 - That makes us practically related. - Good. 368 02:34:24,487 --> 02:34:26,398 Here is my little one. 369 02:34:26,567 --> 02:34:28,364 How do you propose to get up there? 370 02:34:28,527 --> 02:34:32,884 Oh, I think I will be a reporter. I am loaded with press cards. 371 02:34:33,047 --> 02:34:35,766 Who do you think I ought to work for tonight? Ebony? 372 02:34:35,927 --> 02:34:39,397 - Playboy? Jersey City Post Ledger? - Ebony. 373 02:34:39,567 --> 02:34:41,717 Oh, I think they identify better with Playboy. 374 02:34:42,847 --> 02:34:45,281 - Ebony. - Oh, man, are you square! 375 02:34:45,447 --> 02:34:47,244 OK. Let's go. 376 02:34:48,087 --> 02:34:50,043 Oh! One tiny matter. 377 02:34:50,207 --> 02:34:51,879 The money. 378 02:34:53,207 --> 02:34:56,438 Benny, work on this cross, will you? And don't brighten it up too much. 379 02:34:56,607 --> 02:34:58,325 I'll try not to. 380 02:35:02,567 --> 02:35:04,558 (Cheering crowd) 381 02:35:13,607 --> 02:35:15,438 Where will you be? 382 02:35:15,607 --> 02:35:17,598 Along here. Across the road. 383 02:35:18,767 --> 02:35:23,363 - Watch yourself, Philippe. - It's the best thing I do. 384 02:35:53,647 --> 02:35:55,638 (Inaudible) 385 02:36:06,207 --> 02:36:08,198 (Inaudible) 386 02:38:50,407 --> 02:38:52,398 (Indistinct Spanish) 387 02:39:04,407 --> 02:39:05,806 What do you want? 388 02:39:06,087 --> 02:39:10,922 I have an appointment with Senor Parra's secretary, Uribe. 389 02:39:11,087 --> 02:39:12,759 Go ahead. 390 02:39:12,927 --> 02:39:14,519 Oh, there he is now. 391 02:39:19,127 --> 02:39:21,118 Thanks. 392 02:39:22,647 --> 02:39:24,877 (Man) l said no. Now, go on. 393 02:39:25,047 --> 02:39:26,799 Rico told me he would see us. 394 02:39:26,967 --> 02:39:29,322 He told us he would see us this morning. 395 02:39:29,487 --> 02:39:32,957 l tell you tonight he will not! Now, get out! Both of you! 396 02:39:33,127 --> 02:39:36,005 - Who are you to tell us to - ? - I said he will not see you! 397 02:39:36,167 --> 02:39:40,240 - Rico! lt's me, Matteo Gomez! - And Tomas Bosch! 398 02:39:40,567 --> 02:39:43,604 - Rico! - Get out, both of you! 399 02:39:54,327 --> 02:39:56,397 Where are those papers now, exactly? 400 02:39:58,047 --> 02:40:02,677 In a red leather case, on the floor next to his desk. Locked. 401 02:40:02,847 --> 02:40:05,805 If I get Parra away from his desk for an interview, 402 02:40:05,967 --> 02:40:07,195 can you get the case and bring it here? 403 02:40:07,367 --> 02:40:10,757 - He won't give you an interview. - Then I've failed. 404 02:40:10,927 --> 02:40:14,237 But I am not going to fail in your bathroom. Come on. 405 02:40:29,687 --> 02:40:31,120 Wait one minute. 406 02:40:31,287 --> 02:40:34,165 - Who is he? - It is alright, Hernandez. 407 02:40:34,327 --> 02:40:36,795 - Please. - Get out! Get the hell out of here! 408 02:40:36,967 --> 02:40:40,277 Fools! Do you want to get us all arrested? Get out! 409 02:40:40,447 --> 02:40:44,486 But, Rico, you said you wanted us to show that we are not afraid. 410 02:40:44,647 --> 02:40:48,003 So you are going to bomb the Statue of Liberty? Imbeciles! 411 02:40:48,167 --> 02:40:49,566 - Get out! - Señor Parra! 412 02:40:49,727 --> 02:40:52,480 I wonder if I could have a few minutes of your time? 413 02:40:52,647 --> 02:40:53,762 - Who are you? - Wait one minute. 414 02:40:53,927 --> 02:40:56,725 Comrade Rico, this man is from Ebony magazine. 415 02:40:56,887 --> 02:40:59,003 lf you will speak to him for a minute. 416 02:40:59,167 --> 02:41:01,158 I give no more interviews. 417 02:41:01,327 --> 02:41:04,717 What is the matter? Are you anti-Negro? 418 02:41:04,887 --> 02:41:06,479 Leave him alone. 419 02:41:07,607 --> 02:41:10,075 There are no colour bars in Cuba. 420 02:41:10,247 --> 02:41:14,286 We're a free and democratic nation. All men... are comrades. 421 02:41:14,447 --> 02:41:15,721 Then you will talk to me. 422 02:41:15,887 --> 02:41:18,481 After what American newspapers said about the Cuba delegation? 423 02:41:18,687 --> 02:41:21,076 l am not the American newspapers. 424 02:41:21,247 --> 02:41:24,159 l would like you to come out on the balcony with me. 425 02:41:24,327 --> 02:41:26,841 Let me photograph you waving to our people. 426 02:41:27,007 --> 02:41:29,601 To my people. Will you do that? 427 02:41:30,807 --> 02:41:35,085 - What will you print about Cuba? - Whatever you tell me. 428 02:41:35,247 --> 02:41:38,557 One statement to go with the pictures. 429 02:41:48,327 --> 02:41:52,161 - What is this? - This is my camera. 430 02:41:53,167 --> 02:41:57,638 - It is a funny little camera. - It does very good work. 431 02:41:58,847 --> 02:42:00,838 (Cheering) 432 02:42:30,287 --> 02:42:33,916 - How about one this way? - Keep waving, please. Keep waving. 433 02:42:45,487 --> 02:42:49,924 - I think you have had enough. - Just two more, please. Two more. 434 02:43:01,807 --> 02:43:03,559 (Philippe) Thank you, Señor Parra. 435 02:43:07,207 --> 02:43:10,722 What do you want me to say to go with the pictures? 436 02:43:10,887 --> 02:43:14,038 Tell your people we are a small country now. 437 02:43:14,207 --> 02:43:15,162 But soon... 438 02:43:15,327 --> 02:43:18,763 very soon... we will not be afraid of anybody. 439 02:43:18,927 --> 02:43:20,440 Not of anybody. 440 02:43:20,607 --> 02:43:23,121 Good! Then something is happening. 441 02:43:23,287 --> 02:43:25,243 No, I did not say that. 442 02:43:25,407 --> 02:43:28,604 - Only write what I say. - Of course. 443 02:43:28,767 --> 02:43:30,359 Thank you, Señor Parra. 444 02:43:30,527 --> 02:43:32,438 - Comrade! - Comrade. 445 02:43:32,607 --> 02:43:34,006 Comrade. 446 02:45:03,287 --> 02:45:06,279 Fernando. I want two copies of this. 447 02:45:40,247 --> 02:45:43,603 Fernando. Where is the red case? 448 02:45:43,767 --> 02:45:45,200 Uribe took it. 449 02:45:46,487 --> 02:45:50,275 Uribe? Why? He has no key. I have the only key. 450 02:45:59,127 --> 02:46:00,526 Hernandez. 451 02:46:03,247 --> 02:46:05,044 Have you got your gun? 452 02:46:07,127 --> 02:46:08,526 Come with me. 453 02:46:20,127 --> 02:46:21,526 Excuse me. 454 02:46:45,287 --> 02:46:46,686 Give me your gun. 455 02:46:48,967 --> 02:46:50,161 (Gunshot) 456 02:46:50,327 --> 02:46:52,158 (Screaming) 457 02:46:55,407 --> 02:46:57,045 (Gunshots) 458 02:46:59,287 --> 02:47:00,481 Come with me! 459 02:47:10,087 --> 02:47:12,078 (Police whistles) 460 02:47:21,687 --> 02:47:23,678 There he is! 461 02:47:37,167 --> 02:47:38,566 Sorry, Señor. 462 02:48:00,847 --> 02:48:02,565 Alright, Benny. 463 02:48:02,727 --> 02:48:04,365 I'll finish it. 464 02:48:04,527 --> 02:48:06,722 - Is it OK? - It looks fine. 465 02:48:14,927 --> 02:48:18,715 Does René d'Arcy know that you are going to Cuba? 466 02:48:18,887 --> 02:48:20,366 Yes, of course. 467 02:48:20,527 --> 02:48:22,677 - Does Paris know? - I assume so. 468 02:48:22,847 --> 02:48:24,678 André, I don't want you to go. 469 02:48:24,847 --> 02:48:27,520 I am afraid for you, for your career, for your life. 470 02:48:27,687 --> 02:48:29,245 I've got to. 471 02:48:29,407 --> 02:48:34,356 I promised. I started all this and I am going to finish it. 472 02:48:34,527 --> 02:48:37,087 Let the Americans do their own dirty work. 473 02:48:37,247 --> 02:48:41,604 They can't - they have no network in Cuba since the Bay of Pigs. 474 02:48:41,767 --> 02:48:43,917 All their agents are dead or in jail. 475 02:48:44,087 --> 02:48:45,884 And so they asked you? 476 02:48:46,207 --> 02:48:47,435 Yes. 477 02:48:47,607 --> 02:48:49,598 It can be no-one but you? 478 02:48:50,647 --> 02:48:52,046 I want it to be me. 479 02:48:53,207 --> 02:48:55,004 Those papers we photographed the other day in New York, 480 02:48:55,167 --> 02:48:56,839 scared the hell out of them. 481 02:48:57,007 --> 02:48:59,475 Not just the Americans - me! 482 02:48:59,647 --> 02:49:03,845 I have got to see what the Russians are up to in Cuba. 483 02:49:08,007 --> 02:49:11,477 There is a woman in Cuba, isn't there? 484 02:49:11,647 --> 02:49:14,036 Named... Juanita de Cordoba. 485 02:49:22,407 --> 02:49:25,046 Where did you hear that name? 486 02:49:25,207 --> 02:49:29,405 Where else? From Claire d'Arcy, who got it from her husband, 487 02:49:29,567 --> 02:49:33,355 who got it from your French office in Havana. 488 02:49:38,127 --> 02:49:42,359 I don't want that name used, mentioned, ever. 489 02:49:43,607 --> 02:49:46,121 Why? What is she to you? 490 02:49:47,207 --> 02:49:52,201 She is in the Cuban underground. She sometimes works for me. 491 02:49:52,927 --> 02:49:56,397 Ah... What else does she do for you? 492 02:49:57,047 --> 02:50:00,244 Nicole! She is the head of the network in Cuba. 493 02:50:00,407 --> 02:50:02,045 I shouldn't tell you these things! 494 02:50:02,207 --> 02:50:04,437 It is dangerous to talk of her, even to know... 495 02:50:04,607 --> 02:50:07,440 But I do know, that's the trouble. 496 02:50:07,607 --> 02:50:09,484 I wish I didn't. 497 02:50:09,647 --> 02:50:13,117 I know that you go to Cuba four or five times a year. 498 02:50:13,287 --> 02:50:15,084 And that... 499 02:50:15,247 --> 02:50:16,760 she is beautiful. 500 02:50:19,607 --> 02:50:23,805 I go to Cuba four or five times a year because it is my job. 501 02:50:23,967 --> 02:50:25,719 That's all. 502 02:50:27,807 --> 02:50:30,605 Now, I don't want to talk about it. 503 02:50:57,167 --> 02:50:59,362 Will you come down with me? 504 02:51:27,687 --> 02:51:29,166 Goodbye. 505 02:51:45,127 --> 02:51:46,765 Nicole! 506 02:52:29,207 --> 02:52:31,084 You'd better wait. I'll send the boy out. 507 02:52:31,247 --> 02:52:34,956 Give him my overnight case and the typewriter. 508 02:52:35,127 --> 02:52:39,279 And... take this... and the suitcase in the back to the residence. 509 02:52:39,447 --> 02:52:41,677 What time will you be in Havana tomorrow? 510 02:52:41,847 --> 02:52:45,157 I will call you when to send a car for me. 511 02:52:57,527 --> 02:52:58,755 - Juanita. - Hello. 512 02:52:58,927 --> 02:53:01,566 - Señor Parra. - Monsieur Devereaux. 513 02:53:01,727 --> 02:53:03,001 You are back soon. 514 02:53:03,167 --> 02:53:05,362 l am always happy to return to Cuba. 515 02:53:05,527 --> 02:53:07,085 (Parra) l am sure you are. 516 02:53:07,247 --> 02:53:09,636 And to come here to pay my respects. 517 02:53:09,807 --> 02:53:13,516 - I am happy to see you, Juanita. - Thank you. 518 02:53:13,687 --> 02:53:15,723 Nylon things from the United States. 519 02:53:15,887 --> 02:53:20,881 I hope your government won't mind. I didn't inform Customs. 520 02:53:21,047 --> 02:53:24,357 And... how are things in Washington? 521 02:53:24,527 --> 02:53:27,519 Routine. Nothing exceptional. 522 02:53:27,687 --> 02:53:29,439 I was in New York only 24 hours ago. 523 02:53:29,607 --> 02:53:33,680 Oh? How were things in New York? See any good shows? 524 02:53:34,327 --> 02:53:37,160 No. Routine. Nothing exciting. 525 02:53:39,527 --> 02:53:41,040 Will I see you tonight? 526 02:53:41,207 --> 02:53:42,606 No, not tonight. 527 02:53:43,607 --> 02:53:45,802 You will be at the rally tomorrow? 528 02:53:45,967 --> 02:53:48,356 - Fidel expects you. - Mm-hm. 529 02:53:48,527 --> 02:53:51,678 - Is there a rally tomorrow? - Mm. 530 02:53:51,847 --> 02:53:53,803 I would like to listen to Castro. 531 02:53:53,967 --> 02:53:55,685 I am sorry we can't have you with us on the platform. 532 02:53:55,847 --> 02:53:58,236 No, no, I like to be part of the crowd. 533 02:54:16,607 --> 02:54:19,405 Señor Devereaux. - Get my things, will you? 534 02:54:19,567 --> 02:54:20,920 Monsieur Vata knows which ones. 535 02:54:21,087 --> 02:54:24,045 Yes, sir. I am very glad to see you, sir. 536 02:54:24,207 --> 02:54:28,519 - Please take those in for me, Tomas. - Yes, señora. 537 02:54:49,607 --> 02:54:51,006 You sent no word. 538 02:54:52,087 --> 02:54:55,443 I tried to phone you from Mexico City between planes. 539 02:54:55,607 --> 02:54:57,086 Didn't the office call? 540 02:54:57,247 --> 02:55:00,557 Less than an hour ago. When he was here. 541 02:55:04,887 --> 02:55:07,799 You picked a hell of a time to come. 542 02:55:07,967 --> 02:55:09,764 Security is tight. 543 02:55:09,927 --> 02:55:13,442 - The island's crawling with Russians. - I know. 544 02:55:13,607 --> 02:55:16,644 I have come to take a look at them. And what they're up to. 545 02:55:16,807 --> 02:55:21,437 I haven't been able to send any information to Miami in weeks. 546 02:55:21,607 --> 02:55:24,326 Well, I am here now to do all I can. 547 02:55:26,247 --> 02:55:30,445 So, Rico Parra is still your faithful companion and protector? 548 02:55:30,607 --> 02:55:32,120 And landlord. 549 02:55:32,287 --> 02:55:33,879 Did he come to... 550 02:55:34,047 --> 02:55:35,560 collect the rent? 551 02:55:37,807 --> 02:55:39,206 How is your wife? 552 02:55:42,887 --> 02:55:46,675 - Maybe we ought to start again. - I think we'd better. 553 02:55:58,647 --> 02:56:00,046 I don't get this. 554 02:56:00,767 --> 02:56:02,917 The French don't give a damn what the Russians do in Cuba. 555 02:56:03,087 --> 02:56:04,361 The Americans do. 556 02:56:04,527 --> 02:56:06,006 That's going to be tough. 557 02:56:06,167 --> 02:56:10,365 Cuba is locked up. The Russians have us like this. 558 02:56:13,847 --> 02:56:16,725 I am going to need help from your organisation. 559 02:56:16,887 --> 02:56:19,526 No use. Most of my people are in hiding. 560 02:56:20,647 --> 02:56:25,437 The only thing you can do... is stay with me for a few days. 561 02:56:26,447 --> 02:56:27,641 Then go home. 562 02:56:36,207 --> 02:56:39,279 Let's get down to business of opening our present. 563 02:56:39,447 --> 02:56:42,564 - Our present? - Yes. Yours and mine. 564 02:56:55,567 --> 02:56:58,081 - A radio? - A Geiger counter. 565 02:56:59,287 --> 02:57:03,405 This will tell us if the Russians have brought in nuclear warheads. 566 02:57:03,567 --> 02:57:07,355 - There is a tape recorder inside. - Clever. 567 02:57:07,527 --> 02:57:08,403 You will have to find out 568 02:57:08,567 --> 02:57:12,321 what streets in Havana they use to transport the missiles at night. 569 02:57:12,487 --> 02:57:15,604 That's a job for Tomas. And this one? 570 02:57:18,847 --> 02:57:21,361 We have got lots of cameras. 571 02:57:21,527 --> 02:57:23,040 Not like this one. 572 02:57:27,047 --> 02:57:28,844 Remote-controlled. 573 02:57:31,647 --> 02:57:33,763 You can put the camera half a mile away. 574 02:57:33,927 --> 02:57:35,280 And take pictures of what? 575 02:57:35,447 --> 02:57:36,721 The missiles, of course. 576 02:57:36,887 --> 02:57:40,641 At San Cristano? Oh, we'll never get near there, darling. We've tried. 577 02:57:40,807 --> 02:57:43,321 I will show how in the morning. 578 02:57:44,087 --> 02:57:46,317 Now, the other things I need - 579 02:57:46,487 --> 02:57:51,117 what units of Soviet troops are here, any new types of aircraft... 580 02:57:51,287 --> 02:57:54,165 And the caves... Where are the biggest caves? 581 02:57:54,327 --> 02:57:57,876 - The biggest ones are at Managua. - Good. 582 02:57:58,327 --> 02:58:00,079 Is that all? 583 02:58:03,647 --> 02:58:05,126 I think so. 584 02:58:06,487 --> 02:58:08,478 Oh, I... nearly forgot. 585 02:58:12,087 --> 02:58:14,396 A non-electronic present. 586 02:58:19,167 --> 02:58:21,362 Oh, isn't that beautiful? 587 02:58:22,007 --> 02:58:23,326 Thank you. 588 02:58:26,327 --> 02:58:28,841 Let me show you how this works. 589 02:58:39,647 --> 02:58:41,638 (Radioactive Static) 590 02:58:42,887 --> 02:58:47,597 lt's the radium in the clock figures that is causing it. 591 02:59:35,007 --> 02:59:38,556 It is not yet ten o'clock and we have done nearly a day's work. 592 02:59:38,727 --> 02:59:40,160 That's organisation for you. 593 02:59:40,327 --> 02:59:42,477 I showed Tomas what to do with the typewriter. 594 02:59:42,647 --> 02:59:44,763 I know. He will do the job. 595 02:59:45,607 --> 02:59:47,404 And now you will go into Havana 596 02:59:47,567 --> 02:59:50,559 and behave like an innocent commercial attaché. 597 02:59:50,727 --> 02:59:54,925 And you'll go to the rally... with your landlord. 598 02:59:59,647 --> 03:00:02,161 - See you tonight. - Adios. 599 03:00:13,047 --> 03:00:15,686 - Please sit down, Mrs Mendoza. - We are leaving now. 600 03:00:15,847 --> 03:00:17,917 No, sit down. Is everything ready? 601 03:00:18,087 --> 03:00:20,521 Yes, Señora. This is the long-distance lens. 602 03:00:20,687 --> 03:00:22,803 - Good. - And look, señora. 603 03:00:24,327 --> 03:00:25,885 Very good. 604 03:00:26,047 --> 03:00:27,241 And here. 605 03:00:28,207 --> 03:00:29,959 - Cover them up. - Alright! 606 03:00:30,127 --> 03:00:31,719 We must make sure that Pablo does not eat the camera. 607 03:00:31,887 --> 03:00:33,559 (Laughter) 608 03:00:33,727 --> 03:00:35,877 Here, here, Señora. 609 03:00:36,047 --> 03:00:38,959 From here I can get a clear view of everything that is going on 610 03:00:39,127 --> 03:00:40,355 in the port of Veriel. 611 03:00:40,527 --> 03:00:43,485 - Aren't you too near the road? - I promise you, it is safe. 612 03:00:43,647 --> 03:00:47,242 Then here is your picnic. Have a good time. 613 03:00:48,607 --> 03:00:50,484 You will take care of Mrs Mendoza. 614 03:00:50,647 --> 03:00:53,036 - God bless you. - Thank you. 615 03:00:55,967 --> 03:00:58,720 - Take care of your man. - I will. 616 03:01:29,207 --> 03:01:31,198 (Singing In Russian) 617 03:02:04,407 --> 03:02:07,046 (Squawking gulls) 618 03:02:11,407 --> 03:02:13,523 Hey, Carlos, take a look. 619 03:02:14,087 --> 03:02:16,282 There is someone up there. 620 03:02:32,527 --> 03:02:34,518 (Engine starts) 621 03:02:43,727 --> 03:02:45,399 It was a man and woman. 622 03:02:45,567 --> 03:02:47,398 Manuel, Enrique, Rafael. 623 03:02:47,567 --> 03:02:49,478 You others, stay here. 624 03:03:14,807 --> 03:03:16,877 - (Soldier) How long have you been here? - (Mendoza) Some time. 625 03:03:17,047 --> 03:03:18,685 As you can see, we are broken down. 626 03:03:18,847 --> 03:03:21,645 (Soldier) Have you seen any other cars go by in the last minute? 627 03:03:21,807 --> 03:03:25,402 (Mendoza) I saw one a few moments ago. It went down the road. 628 03:03:25,567 --> 03:03:29,719 - (Soldier) What kind of car? - (Mendoza) l think it was black. 629 03:03:36,407 --> 03:03:39,365 - Ricardo, it's them. - Pablo! Pablo! 630 03:03:40,207 --> 03:03:41,879 Carlotta! 631 03:03:42,607 --> 03:03:44,279 Take them. 632 03:03:45,567 --> 03:03:47,523 Señor, you are making a mistake. 633 03:03:47,687 --> 03:03:49,120 We don't know why you are taking us. 634 03:03:49,287 --> 03:03:50,925 Follow us. 635 03:05:57,327 --> 03:05:59,318 (Patriotic Music) 636 03:07:15,327 --> 03:07:18,399 There is a man, the night the papers were photographed in New York, 637 03:07:18,567 --> 03:07:20,239 outside the Theresa Hotel. 638 03:07:20,407 --> 03:07:21,886 Where? 639 03:07:30,847 --> 03:07:33,361 - Are you sure? - 100 per cent. 640 03:07:33,527 --> 03:07:36,405 He... he was as close to me then as you are now. 641 03:07:36,567 --> 03:07:39,684 Shall I... Shall I have him picked up? 642 03:07:40,607 --> 03:07:42,359 No, not yet. 643 03:07:56,967 --> 03:08:00,482 Well, it's understandable. After all... 644 03:08:15,007 --> 03:08:17,123 May I join you for coffee? 645 03:08:17,287 --> 03:08:19,084 Rico, let me give you some dinner. 646 03:08:19,247 --> 03:08:22,603 - Dolores! - Just coffee, thanks. I've had dinner. 647 03:08:22,767 --> 03:08:25,406 Too bad. It is beautiful chicken. 648 03:08:25,567 --> 03:08:28,320 - Oh? - Black market. 649 03:08:28,487 --> 03:08:30,478 You might have phoned. 650 03:08:30,647 --> 03:08:32,638 It was a sudden urge. 651 03:08:33,327 --> 03:08:34,316 Señora? 652 03:08:34,487 --> 03:08:36,796 Ask Tomas to bring some coffee for Señor Parra. 653 03:08:36,967 --> 03:08:38,286 Si, Señora. 654 03:08:38,447 --> 03:08:39,960 Please, sit down. 655 03:08:41,607 --> 03:08:46,601 I have just come from having a long talk with my ex-secretary, Uribe. 656 03:08:46,767 --> 03:08:49,964 - You know Uribe? - No. 657 03:08:50,967 --> 03:08:53,720 - You know of him? - No. 658 03:08:53,887 --> 03:08:57,436 - Why did you dismiss Uribe? - He turned out to be unsatisfactory. 659 03:08:57,607 --> 03:09:00,246 Still, he was persuaded to tell me what I wanted to know 660 03:09:00,407 --> 03:09:02,159 before he went on his journey. 661 03:09:02,327 --> 03:09:03,726 Journey? 662 03:09:03,887 --> 03:09:07,880 The journey from which no traveller ever returns. 663 03:09:12,367 --> 03:09:14,403 What had he done? 664 03:09:14,567 --> 03:09:16,523 It seems he was working for the French. 665 03:09:16,687 --> 03:09:19,042 And the French, I suspect, were working for the Americans. 666 03:09:20,407 --> 03:09:22,762 So you had a sudden urge to come here? 667 03:09:23,687 --> 03:09:28,078 What does that have to do with André? Just because he is French? 668 03:09:28,247 --> 03:09:29,726 The night in New York 669 03:09:29,887 --> 03:09:33,038 when Uribe gave documents to a Frenchman, 670 03:09:33,207 --> 03:09:36,165 to photograph inside the Theresa Hotel, 671 03:09:36,327 --> 03:09:39,717 there was another Frenchman outside the hotel. 672 03:09:39,887 --> 03:09:42,355 - There may have been several. - Hm. 673 03:09:42,527 --> 03:09:44,961 But the only one I give a damn about 674 03:09:45,127 --> 03:09:48,244 is the one who was so conveniently knocked over 675 03:09:48,407 --> 03:09:50,796 when the French spy escaped. 676 03:09:51,407 --> 03:09:52,396 That was smart. 677 03:09:53,047 --> 03:09:55,117 What's this about? Were you in New York? 678 03:09:55,287 --> 03:09:57,278 Yes. For fun. 679 03:09:59,927 --> 03:10:02,646 You are putting two and two together and getting eight. 680 03:10:02,807 --> 03:10:06,004 The things you learned from those papers about Russia and Cuba 681 03:10:06,167 --> 03:10:07,805 is the reason why are you suddenly here. 682 03:10:07,967 --> 03:10:09,605 And that makes nine. 683 03:10:09,767 --> 03:10:11,883 l was in New York. 684 03:10:12,047 --> 03:10:15,164 l did go up to Harlem to see the show you were putting on. 685 03:10:15,327 --> 03:10:17,841 And... it was a very good show. 686 03:10:19,167 --> 03:10:20,964 The rest is coincidence. 687 03:10:22,367 --> 03:10:25,279 Now, this is what I came to tell you. 688 03:10:25,967 --> 03:10:27,764 If it were not for her, 689 03:10:29,007 --> 03:10:31,475 if it were not that it might involve her, 690 03:10:31,647 --> 03:10:33,444 you would disappear tonight. 691 03:10:33,607 --> 03:10:34,722 You would be with Uribe. 692 03:10:34,887 --> 03:10:38,482 Your country would receive bewildered apologies. 693 03:10:38,647 --> 03:10:42,037 But you would never be heard from again. 694 03:10:42,447 --> 03:10:46,042 She is a widow of a hero of the Revolution. 695 03:10:47,527 --> 03:10:51,122 She is loved and honoured in this country. 696 03:10:52,287 --> 03:10:55,006 You are an intelligence agent. 697 03:10:57,687 --> 03:11:00,759 Your assocation with her can put her in great danger. 698 03:11:00,927 --> 03:11:02,599 I want you out of the country 699 03:11:02,767 --> 03:11:06,601 on the next plane, early tomorrow morning. 700 03:11:06,767 --> 03:11:08,883 If you have been collecting information 701 03:11:09,047 --> 03:11:12,756 about what the Russians are doing in Cuba to help us here, 702 03:11:12,927 --> 03:11:14,645 don't think for one minute 703 03:11:14,807 --> 03:11:18,436 you will take it out of here - you will not. 704 03:11:19,247 --> 03:11:23,638 You will be searched at the airport... completely. 705 03:11:24,767 --> 03:11:27,281 And if anything is found on you, 706 03:11:27,447 --> 03:11:29,165 you will be arrested. 707 03:11:30,047 --> 03:11:32,356 And what can happen to you after that 708 03:11:32,527 --> 03:11:35,917 is something that you know about. 709 03:11:39,287 --> 03:11:41,642 Now, if you don't mind cutting your dinner short, 710 03:11:41,807 --> 03:11:46,119 I will take you back to Havana... to pack your bags. 711 03:11:48,007 --> 03:11:51,079 No, you will not take him back to Havana. 712 03:11:51,247 --> 03:11:52,236 He is my guest. 713 03:11:52,407 --> 03:11:56,480 He will have his dinner and enjoy my company for as long as he pleases. 714 03:11:56,647 --> 03:11:58,877 And when he is ready to go back into Havana, 715 03:11:59,047 --> 03:12:01,880 he will phone the residence for a car to come and get him. 716 03:12:03,487 --> 03:12:05,682 You are being a damn fool. 717 03:12:05,847 --> 03:12:06,643 You have made up a story 718 03:12:06,807 --> 03:12:09,162 because it's what you want to believe, because of me. 719 03:12:09,327 --> 03:12:12,239 l don't believe he had any contact with your man Uribe. 720 03:12:12,407 --> 03:12:15,001 l don't think anyone else will. 721 03:12:15,167 --> 03:12:19,479 If you are doing him any harm, I will raise such hell... 722 03:12:19,647 --> 03:12:21,160 And you know I can. 723 03:12:26,087 --> 03:12:28,965 And next time you desire to drop in on me like this, 724 03:12:29,127 --> 03:12:31,243 please telephone first. 725 03:12:35,687 --> 03:12:37,279 Tomorrow morning. 726 03:13:29,527 --> 03:13:31,518 (Knocking) 727 03:13:32,207 --> 03:13:33,879 Come in. 728 03:13:34,047 --> 03:13:37,005 I have brought the typewriter. It is done. 729 03:13:37,167 --> 03:13:41,718 - Good, Tomas. - The car is waiting for you. 730 03:13:41,887 --> 03:13:42,956 May I show you? 731 03:13:43,127 --> 03:13:45,482 What time did the missiles go through Havana? 732 03:13:45,647 --> 03:13:47,683 Just before three o'clock in the morning. 733 03:13:47,847 --> 03:13:50,441 On long trailers, with soldiers in jeeps 734 03:13:50,607 --> 03:13:52,086 and many, many trucks. 735 03:13:52,247 --> 03:13:55,125 - (André) And the thing clicked. - (Tomas) Oh, how it clicked. 736 03:13:55,287 --> 03:13:56,766 Not from the missiles, 737 03:13:56,927 --> 03:13:58,838 but when the trucks went by covered with canvas, 738 03:13:59,047 --> 03:14:00,400 click, click, click! 739 03:14:00,567 --> 03:14:03,035 Look. Just the way you showed me. 740 03:14:03,207 --> 03:14:06,040 The tapes are right in the centre of the spool. 741 03:14:06,207 --> 03:14:08,243 They will have to undo yards of ribbon to find them. 742 03:14:08,407 --> 03:14:11,877 Good boy. Where is the information about the Russian troops, 743 03:14:12,047 --> 03:14:13,958 the caves and the installations? 744 03:14:14,127 --> 03:14:16,960 Here, on this key, miniaturised as a microdot, 745 03:14:17,127 --> 03:14:18,685 on the bottom period. 746 03:14:18,847 --> 03:14:19,836 Alright. 747 03:14:20,007 --> 03:14:21,838 Now, you will give me your own razor? 748 03:14:22,007 --> 03:14:23,520 And extra blades? 749 03:14:35,807 --> 03:14:39,686 Here is your new razor and the cartridge for the blades. 750 03:14:39,847 --> 03:14:41,758 How do you fit the film in there? 751 03:14:41,927 --> 03:14:43,838 We just fold each one. 752 03:14:44,447 --> 03:14:46,199 (André) Very good. 753 03:14:54,247 --> 03:14:56,602 Something for you to read on the plane. 754 03:14:56,767 --> 03:14:57,438 Thank you. 755 03:14:57,607 --> 03:14:59,359 No. Not now. 756 03:15:02,207 --> 03:15:04,118 I will take these down. 757 03:15:24,447 --> 03:15:26,403 - Come. - No. 758 03:15:26,567 --> 03:15:30,560 No farewells at the front door. 759 03:15:30,727 --> 03:15:33,195 I shall say goodbye to you here. 760 03:15:33,367 --> 03:15:34,959 We are alone. 761 03:15:36,727 --> 03:15:39,446 If things get worse for you here, 762 03:15:39,727 --> 03:15:41,240 we'll get you out. 763 03:15:42,607 --> 03:15:43,722 I have ways. 764 03:15:45,327 --> 03:15:47,238 I'll never leave here. 765 03:15:48,807 --> 03:15:50,240 I am Cuban. 766 03:15:50,407 --> 03:15:52,398 I love my country,... 767 03:15:56,247 --> 03:15:58,044 No matter what, I... 768 03:15:58,207 --> 03:16:00,118 have to see it through. 769 03:16:02,407 --> 03:16:05,717 I shall worry about you at the airport. 770 03:16:06,447 --> 03:16:09,359 - I'll get through. - I don't know. 771 03:16:10,847 --> 03:16:14,601 Will you phone me before you get on the plane? 772 03:16:14,767 --> 03:16:18,601 Be sure. There is something I have to tell you. 773 03:16:22,007 --> 03:16:23,759 Tell me now. 774 03:16:24,247 --> 03:16:27,205 No. But before you get on the plane. 775 03:16:29,887 --> 03:16:31,036 Alright. 776 03:16:49,407 --> 03:16:50,726 (Whispers) Go. 777 03:16:52,167 --> 03:16:53,566 Go. 778 03:17:35,807 --> 03:17:38,116 - (Parra) You have found out? - (Man) Yes. 779 03:17:40,647 --> 03:17:43,923 - (Parra) Who were they working for? - (Man) Ask her. 780 03:17:44,087 --> 03:17:46,282 - (Parra) For who? - (Man) You ask her. 781 03:17:54,927 --> 03:17:57,043 Who were you working for? 782 03:18:09,767 --> 03:18:12,440 Who sent you to spy at Veriel? 783 03:18:14,687 --> 03:18:16,678 (Mouths) 784 03:18:21,407 --> 03:18:23,762 Who? 785 03:18:30,927 --> 03:18:33,043 (Inaudible Whispering) 786 03:18:34,407 --> 03:18:36,398 (Parra) What? Say it. 787 03:18:37,447 --> 03:18:39,642 (Whispers) Juanita... 788 03:18:39,807 --> 03:18:43,402 de... Cordoba... 789 03:19:03,327 --> 03:19:06,558 (Muñoz) Get rid of them. Get down to the airport. 790 03:19:06,727 --> 03:19:09,116 You'd better get out there. 791 03:19:34,647 --> 03:19:36,683 (Muñoz) Search everywhere. Turn the house inside out. 792 03:19:36,847 --> 03:19:39,486 - Look in her bedroom. -What's all this? 793 03:19:40,847 --> 03:19:43,361 You will not touch my bedroom. 794 03:19:44,727 --> 03:19:46,240 Rico! 795 03:19:49,407 --> 03:19:51,125 Rico, stop this! 796 03:19:52,167 --> 03:19:53,998 Come down. 797 03:20:04,287 --> 03:20:05,322 (Tomas) No, no! 798 03:20:05,487 --> 03:20:06,715 You cannot go in there! 799 03:20:06,887 --> 03:20:08,081 Tomas, stop them! 800 03:20:08,247 --> 03:20:10,238 (Screaming) 801 03:20:24,927 --> 03:20:27,999 You know some people named Mendoza? 802 03:20:28,167 --> 03:20:29,395 Yes. 803 03:20:31,527 --> 03:20:34,997 They have been saying terrible things about you. 804 03:20:35,167 --> 03:20:36,486 I do not believe them. 805 03:20:36,647 --> 03:20:38,205 Muñoz believes. 806 03:20:38,367 --> 03:20:39,436 I can't. 807 03:20:40,607 --> 03:20:43,644 They were tortured? Even tortured people lie, you know. 808 03:20:43,807 --> 03:20:46,162 I do not want to believe them. 809 03:20:47,527 --> 03:20:50,325 Eh, Rico, we have found it. In the pantry. 810 03:20:50,487 --> 03:20:52,045 A darkroom for cameras, 811 03:20:52,207 --> 03:20:55,404 for developing pictures and all kinds of machinery to make them small. 812 03:20:55,567 --> 03:20:58,479 lt is all true. They have been operating from this house. 813 03:20:58,647 --> 03:21:00,478 Get me the airport. 814 03:21:01,287 --> 03:21:04,518 You know what this is? A hollow razorblade. 815 03:21:04,687 --> 03:21:07,201 It is where they hide the film. 816 03:21:08,447 --> 03:21:12,042 Hello, Rivero. Do you still have the Frenchman? 817 03:21:12,207 --> 03:21:13,799 Nothing? 818 03:21:13,967 --> 03:21:14,956 Alright. 819 03:21:15,127 --> 03:21:16,765 l'll tell you where to find it. 820 03:21:16,927 --> 03:21:19,157 Any small package of razorblades. 821 03:21:19,327 --> 03:21:20,840 The injector-type blades. 822 03:21:21,487 --> 03:21:23,637 (Shouts) They are small thin ones that slide out! 823 03:21:24,367 --> 03:21:26,483 Call me back. You know where. 824 03:21:26,647 --> 03:21:28,444 So it is true. 825 03:21:30,487 --> 03:21:32,284 I have to believe now. 826 03:21:34,967 --> 03:21:37,959 The things you have done against us, 827 03:21:39,047 --> 03:21:41,959 against what we are trying to do... 828 03:21:42,727 --> 03:21:44,240 Why? 829 03:21:45,727 --> 03:21:48,400 Because you make my country oppressed. 830 03:21:48,567 --> 03:21:49,841 No. 831 03:21:50,007 --> 03:21:51,520 You cannot judge. 832 03:21:52,487 --> 03:21:53,806 You... 833 03:21:54,687 --> 03:21:57,201 You shouldn't have done this. 834 03:21:57,807 --> 03:21:58,717 To fool me. 835 03:22:01,087 --> 03:22:02,839 To work against me. 836 03:22:03,007 --> 03:22:04,520 You are part of it. 837 03:22:05,447 --> 03:22:09,406 Now we will have to do to you what we did to the Mendozas. 838 03:22:09,567 --> 03:22:13,196 To find out the names of all the others. 839 03:22:13,367 --> 03:22:16,165 All the things that you have done. 840 03:22:17,527 --> 03:22:19,836 And we will find out. 841 03:22:23,167 --> 03:22:27,479 And the things... that will be done to your body... 842 03:22:30,447 --> 03:22:31,766 This body... 843 03:22:34,167 --> 03:22:35,156 (Gunshot) 844 03:22:55,167 --> 03:22:57,158 (Phone Rings) 845 03:22:57,327 --> 03:22:58,806 Yes, Rivero? 846 03:22:58,967 --> 03:23:00,320 What? 847 03:23:00,487 --> 03:23:02,079 Nothing? 848 03:23:02,247 --> 03:23:03,646 No film? 849 03:23:04,567 --> 03:23:07,035 What was in the razorblade case? 850 03:23:07,207 --> 03:23:08,765 Razorblades? 851 03:23:09,767 --> 03:23:12,201 What do you mean you had to let him go? 852 03:23:13,607 --> 03:23:15,086 Alright. 853 03:23:15,247 --> 03:23:16,726 Alright! 854 03:23:18,487 --> 03:23:20,284 They let him go. 855 03:23:21,887 --> 03:23:23,878 (Phone Rings) 856 03:23:24,607 --> 03:23:26,518 Hello. Who is this? 857 03:23:26,687 --> 03:23:28,086 Oh, Señor Devereaux? 858 03:23:28,247 --> 03:23:30,283 Señora de Cordoba? 859 03:23:30,447 --> 03:23:31,846 l am afraid not. 860 03:23:32,967 --> 03:23:34,639 Something has happened. 861 03:23:34,807 --> 03:23:37,002 She is dead. Shot. 862 03:23:38,967 --> 03:23:41,083 Señor Parra? He is gone. 863 03:23:45,847 --> 03:23:47,838 (Engine Starts) 864 03:26:12,727 --> 03:26:15,799 That's quite a pile of mail. Has Nicole gone away? 865 03:26:18,367 --> 03:26:19,516 Yes, yes... 866 03:26:19,687 --> 03:26:21,757 I... didn't tell you. 867 03:26:23,287 --> 03:26:26,006 She thought she might go to Paris for a while, 868 03:26:26,167 --> 03:26:28,886 as long as l was going to be away. 869 03:26:29,767 --> 03:26:33,680 She... didn't see as much of Michèle in New York as she'd hoped. 870 03:26:33,847 --> 03:26:36,441 That was my fault. I am sorry about that. 871 03:26:36,607 --> 03:26:40,600 No, no. She got a bit homesick for Paris anyway. 872 03:26:40,767 --> 03:26:44,476 And she didn't know how long I would be in Cuba. 873 03:26:44,647 --> 03:26:48,526 The amount of junk mail that accumulates in just a few days. 874 03:26:48,687 --> 03:26:50,803 Come and have a drink. 875 03:26:50,967 --> 03:26:53,561 Are you sure you wouldn't like to be alone to unpack and call Nicole? 876 03:26:53,727 --> 03:26:57,163 No. Besides, you should be able to call your office in a few minutes. 877 03:26:57,327 --> 03:26:59,716 They must have the stuff from Cuba processed by now. 878 03:26:59,887 --> 03:27:03,482 I won't be a minute. I'll just get some ice. 879 03:27:22,487 --> 03:27:24,478 (Doorbell Rings) 880 03:27:27,807 --> 03:27:29,798 (André) Ah, René, come in. 881 03:27:30,807 --> 03:27:34,117 - (d'Arcy) l've come to - - You know Mike Nordstrom? 882 03:27:34,287 --> 03:27:35,037 René d'Arcy. 883 03:27:35,207 --> 03:27:36,606 - Yes, hello. - Hello. 884 03:27:36,767 --> 03:27:40,965 We are just about to have a drink. Will you join us? 885 03:27:41,127 --> 03:27:44,961 No, I only dropped by to see that you're back. 886 03:27:45,127 --> 03:27:46,196 If I could speak to you alone. 887 03:27:46,367 --> 03:27:48,517 - I'll go. - No, no, please. 888 03:27:48,687 --> 03:27:52,600 We can go to my study. Here, make yourself a drink. 889 03:27:52,767 --> 03:27:53,961 Come on, René. 890 03:28:00,647 --> 03:28:04,242 You left quite a few complications behind. 891 03:28:04,407 --> 03:28:05,760 Yes, I know. 892 03:28:07,327 --> 03:28:09,795 So it is done, whatever you have done. 893 03:28:09,967 --> 03:28:11,559 The Cuban government has protested 894 03:28:11,727 --> 03:28:13,797 your activities directly to Paris. 895 03:28:13,967 --> 03:28:17,880 I am here to instruct you to be on the next plane to Paris. 896 03:28:18,047 --> 03:28:19,719 Tonight. 897 03:28:19,887 --> 03:28:23,482 You will report to the Director-General. 898 03:28:39,247 --> 03:28:41,238 Well... 899 03:28:41,407 --> 03:28:45,002 The end of Washington for me. I have been recalled. 900 03:28:50,007 --> 03:28:51,565 I am sorry. 901 03:28:52,247 --> 03:28:55,637 You know how grateful we all are for your contribution. 902 03:28:55,807 --> 03:28:57,763 It confirms our information from other sources, 903 03:28:57,927 --> 03:29:01,203 including the U-2 photos. 904 03:29:01,367 --> 03:29:03,642 What do you think will happen in Paris? 905 03:29:03,807 --> 03:29:06,924 Oh... A board of inquiry, I suppose. 906 03:29:07,087 --> 03:29:11,399 Why I went to Cuba. What I did. Who I did it for. 907 03:29:11,567 --> 03:29:15,355 Why I did it for you. And what I found out. 908 03:29:24,487 --> 03:29:27,524 I want you to take a ride with me out to the safe house. 909 03:29:27,687 --> 03:29:28,676 While you were away, 910 03:29:28,847 --> 03:29:33,045 the Russian came up with some revelations that will shake you. 911 03:29:33,207 --> 03:29:35,323 - What about? - The leaks in Paris. 912 03:29:35,487 --> 03:29:37,796 He spelled the whole thing out for us. 913 03:29:37,967 --> 03:29:41,323 I want you to listen to him before you face those people over there. 914 03:29:44,407 --> 03:29:46,079 Ah, thank you, Mrs Fawcett. 915 03:29:46,247 --> 03:29:47,726 I will serve the coffee. 916 03:29:47,887 --> 03:29:50,196 Mrs Fawcett makes wonderful coffee. 917 03:29:50,367 --> 03:29:53,006 - Will that be all? - (Nordstrom) Yes, thank you. 918 03:29:53,167 --> 03:29:55,123 - Monsieur Devereaux? - No, thank you. 919 03:29:55,287 --> 03:29:58,518 Mr Nordstrom? Black with one sugar? 920 03:29:58,687 --> 03:30:00,962 Mr McKittreck, black? 921 03:30:01,127 --> 03:30:03,163 And could I offer you a cigarette? 922 03:30:03,327 --> 03:30:05,318 Ah, no, you are smoking. 923 03:30:06,487 --> 03:30:08,478 And now again... Topaz. 924 03:30:09,847 --> 03:30:13,965 These gentlemen have asked me to repeat to you about Topaz. Why? 925 03:30:14,127 --> 03:30:15,845 Please... Do us a favour. 926 03:30:16,007 --> 03:30:17,725 Tell him what you told us. 927 03:30:18,007 --> 03:30:22,762 Then you succeeded in getting them the information from Cuba? 928 03:30:25,247 --> 03:30:26,236 Yes. 929 03:30:26,407 --> 03:30:28,238 And now they are afraid you will be obliged 930 03:30:28,407 --> 03:30:31,126 to pass it on to your government. 931 03:30:32,527 --> 03:30:34,006 And what is Topaz? 932 03:30:34,167 --> 03:30:38,957 Topaz is the codename for a group of French officials in high circles 933 03:30:39,127 --> 03:30:41,561 who work for the Soviet Union. 934 03:30:46,327 --> 03:30:48,204 I don't believe there is an organised ring. 935 03:30:48,367 --> 03:30:51,518 The head of the ring has the codename Columbine. 936 03:30:51,687 --> 03:30:54,963 I do not know him, but I know he is important and powerful. 937 03:30:55,127 --> 03:30:58,437 The second man in line is Henri Jarré. 938 03:31:00,927 --> 03:31:02,280 - Jarré? - Yes. 939 03:31:02,447 --> 03:31:04,403 Henri Jarré. 940 03:31:05,047 --> 03:31:06,560 He was my direct contact. 941 03:31:06,727 --> 03:31:11,642 Any vital documents that passed across his desk came to me. 942 03:31:12,847 --> 03:31:14,758 Do you know him, André? 943 03:31:15,527 --> 03:31:17,836 Yes. He is an economist at NATO. 944 03:31:18,007 --> 03:31:20,237 Then, it is believable? 945 03:31:21,967 --> 03:31:23,639 It's... possible. 946 03:31:23,807 --> 03:31:27,277 It's more than possible. It's true. 947 03:31:30,327 --> 03:31:32,682 So now you will want to talk, you three. 948 03:31:32,847 --> 03:31:35,202 I will go for a walk in the garden 949 03:31:35,367 --> 03:31:37,483 before the sun goes down. 950 03:31:38,127 --> 03:31:39,560 (Nordstrom) Blake! 951 03:31:39,727 --> 03:31:43,276 Monsieur Devereaux, you are faced with the same problem I had. 952 03:31:43,447 --> 03:31:47,565 Whether to obey your conscience or to obey your government. 953 03:31:47,727 --> 03:31:51,720 Let me give you a piece of advice - don't go home. 954 03:31:51,887 --> 03:31:55,800 These people will give you a new life, a new job. Everything. 955 03:31:56,527 --> 03:31:58,518 Think it over. 956 03:32:03,447 --> 03:32:05,005 Well? 957 03:32:06,167 --> 03:32:10,718 Our government is preparing to take any action against Cuba, 958 03:32:10,887 --> 03:32:14,323 or Russia, that circumstances demand. 959 03:32:14,487 --> 03:32:19,038 Any leak to the Russians of what we know at this time could be fatal. 960 03:32:19,207 --> 03:32:21,596 If the Russians learn we are on the move 961 03:32:21,767 --> 03:32:24,122 because of all the information we have, 962 03:32:24,287 --> 03:32:27,757 they could make those missiles operational almost immediately. 963 03:32:27,927 --> 03:32:30,202 Pointed at every big city in America. 964 03:32:30,367 --> 03:32:33,245 (Devereaux) And that means France will be involved. 965 03:32:33,407 --> 03:32:36,843 We have to inform our allies of our intentions. 966 03:32:37,007 --> 03:32:37,644 When? 967 03:32:37,807 --> 03:32:40,924 An American mission will arrive in Paris in three days. 968 03:32:41,087 --> 03:32:44,682 And I am supposed to keep my mouth shut and uncover Topaz? 969 03:32:44,847 --> 03:32:46,963 At the risk of my own skin? 970 03:32:48,327 --> 03:32:50,921 That's quite a job, my friends. 971 03:33:14,047 --> 03:33:15,844 Let me understand something. 972 03:33:16,007 --> 03:33:19,283 Nobody up high is to know that we are here with André. 973 03:33:19,447 --> 03:33:21,483 Otherwise, I shall have to leave. 974 03:33:21,647 --> 03:33:25,196 That is understood, Jean. You have nothing to be afraid of. 975 03:33:25,367 --> 03:33:28,006 I am not afraid. It is a matter of protocol. 976 03:33:28,167 --> 03:33:30,522 He has not seen the Director-General. 977 03:33:30,687 --> 03:33:32,359 It is true. And for myself, 978 03:33:32,527 --> 03:33:34,040 I don't see how we can help. 979 03:33:34,207 --> 03:33:37,438 Jacques, when you spoke to Jarré - 980 03:33:37,607 --> 03:33:38,676 Ah, here he is. 981 03:33:38,847 --> 03:33:40,758 - Good afternoon. - How are you? 982 03:33:40,927 --> 03:33:42,121 I am sorry I am late. 983 03:33:42,287 --> 03:33:45,643 - André. How are you? - I am glad you came, Henri. 984 03:33:45,807 --> 03:33:49,004 Good. We are all here. Let's sit down. 985 03:33:58,727 --> 03:34:02,959 Now... this is a serious matter for André. 986 03:34:03,127 --> 03:34:04,446 Very grave. 987 03:34:05,047 --> 03:34:09,120 And he has asked us to give him whatever advice we can... 988 03:34:09,287 --> 03:34:11,721 before he faces the Director-General. 989 03:34:11,887 --> 03:34:14,720 (Chabrier) lt is not so much the Director-General. 990 03:34:14,887 --> 03:34:17,606 It is the whole board of inquiry he has to look out for. 991 03:34:17,767 --> 03:34:20,281 There is nothing I can tell them. 992 03:34:20,447 --> 03:34:23,883 Nonsense. You went to Cuba on a mission for the Americans. 993 03:34:24,047 --> 03:34:27,198 You obtained certain information for them. That's true? 994 03:34:28,327 --> 03:34:29,316 Yes. 995 03:34:29,487 --> 03:34:33,605 You refuse to pass it on to your own government. 996 03:34:33,767 --> 03:34:36,600 I cannot, my friends... Believe me. 997 03:34:37,567 --> 03:34:39,364 Why not? 998 03:34:39,527 --> 03:34:43,839 There are leaks in our government and I don't know where they are. 999 03:34:44,007 --> 03:34:46,202 - I think I must go. - No, Jean, stay. 1000 03:34:46,367 --> 03:34:49,598 (Jacques) No-one will be compromised, l promise you. 1001 03:34:57,247 --> 03:35:00,956 André, To be a man of principle is one thing 1002 03:35:01,127 --> 03:35:05,120 but a man doesn't cut his throat on principle. 1003 03:35:05,287 --> 03:35:08,199 I have no desire to cut my throat. 1004 03:35:09,327 --> 03:35:12,683 (Jean) Then tell us, your friends. That's why we are here. 1005 03:35:12,847 --> 03:35:16,317 Be reasonable, André. We are trying to help you. 1006 03:35:16,487 --> 03:35:18,603 Yes, my friends. Slowly. 1007 03:35:18,767 --> 03:35:20,120 Slowly. 1008 03:35:21,127 --> 03:35:23,721 Let André tell us in his own way. 1009 03:35:28,407 --> 03:35:30,398 Have any of you in your official work 1010 03:35:30,567 --> 03:35:33,843 had any hint of a spy ring called Topaz? 1011 03:35:45,167 --> 03:35:48,159 - No? - What kind of a ring? 1012 03:35:49,647 --> 03:35:51,399 It's a number of Frenchmen, 1013 03:35:51,567 --> 03:35:55,276 compatriots of ours, high in official circles, 1014 03:35:55,447 --> 03:35:57,165 working for the Soviet Union. 1015 03:35:58,607 --> 03:36:01,440 - I go. - (Devereaux) Sit down. l need you. 1016 03:36:01,607 --> 03:36:04,679 I have nothing to do with spies. 1017 03:36:04,847 --> 03:36:07,759 I am concerned with exposing them. 1018 03:36:12,647 --> 03:36:14,797 This is very dear. 1019 03:36:14,967 --> 03:36:17,879 How do you know about this... ring of spies? 1020 03:36:18,047 --> 03:36:21,483 The Americans have a Russian defector, high in the KGB. 1021 03:36:21,647 --> 03:36:24,559 - We know that. - Yes, that is known. 1022 03:36:27,087 --> 03:36:30,284 I saw him. I was allowed to talk to him. 1023 03:36:31,087 --> 03:36:32,076 He told me. 1024 03:36:32,607 --> 03:36:34,359 A spy ring? 1025 03:36:34,527 --> 03:36:36,563 - Called Topaz? - (Devereaux) Yes. 1026 03:36:36,727 --> 03:36:39,480 What is the name of the defector? 1027 03:36:39,647 --> 03:36:41,797 Boris Kusenov. 1028 03:36:43,687 --> 03:36:46,406 But, André, that is not possible. 1029 03:36:46,567 --> 03:36:47,636 Why? 1030 03:36:47,807 --> 03:36:51,880 The KGB official of whom you speak, Boris Kusenov, 1031 03:36:52,047 --> 03:36:54,436 has been dead for over a year. 1032 03:36:54,607 --> 03:36:56,598 This man who has been planted on the Americans 1033 03:36:56,767 --> 03:36:59,725 is obviously a double agent. 1034 03:36:59,887 --> 03:37:02,799 And he has taken in the Americans. 1035 03:37:02,967 --> 03:37:05,037 And he has taken in you. 1036 03:37:05,767 --> 03:37:07,485 How do you know that? 1037 03:37:08,567 --> 03:37:12,685 - What makes you think that? - It's a matter of record. 1038 03:37:12,847 --> 03:37:14,565 I have it in my files. 1039 03:38:23,287 --> 03:38:25,881 You know you are not supposed to come here, 1040 03:38:26,047 --> 03:38:27,082 unless I ask you. 1041 03:38:27,247 --> 03:38:29,841 l have been calling your office all afternoon. 1042 03:38:30,007 --> 03:38:31,918 l even called this number. 1043 03:38:35,887 --> 03:38:39,766 I hate to seem impatient, but I am expecting a visitor. 1044 03:38:39,927 --> 03:38:45,126 I apologise for this invasion of your privacy. 1045 03:38:45,287 --> 03:38:48,279 Why did you permit Devereaux to include me at that lunch? 1046 03:38:48,447 --> 03:38:51,723 If I had not, he would have wondered. 1047 03:38:51,887 --> 03:38:55,197 If you had not come, he would have wondered more. 1048 03:38:55,367 --> 03:38:58,723 But he knew. You could see that he knew about me. 1049 03:38:58,887 --> 03:39:00,206 No. 1050 03:39:00,647 --> 03:39:01,966 He wasn't sure. 1051 03:39:02,927 --> 03:39:05,043 He was trying to find out. 1052 03:39:05,767 --> 03:39:09,282 And you, who behaved so well at the beginning, 1053 03:39:09,447 --> 03:39:12,837 then did something extremely foolish. 1054 03:39:13,887 --> 03:39:16,242 To say that the Russian defector was dead - 1055 03:39:16,407 --> 03:39:18,716 It shook him. It stopped him. 1056 03:39:18,887 --> 03:39:20,286 For the moment. 1057 03:39:20,447 --> 03:39:23,245 By now, he is checking with the Americans. 1058 03:39:23,407 --> 03:39:24,726 By tomorrow... 1059 03:39:25,527 --> 03:39:28,041 he will know that we are lying. 1060 03:39:29,687 --> 03:39:31,040 What will we do? 1061 03:39:33,207 --> 03:39:34,526 Nothing. 1062 03:39:35,847 --> 03:39:38,156 Let me give you something to settle your nerves. 1063 03:39:38,327 --> 03:39:39,316 A cognac? 1064 03:39:40,487 --> 03:39:44,162 You don't think Devereaux should be treated... seriously? 1065 03:39:45,207 --> 03:39:48,995 An ominous and subtle suggestion, eh, Henri? 1066 03:39:49,887 --> 03:39:53,197 But these things are not done in panic. 1067 03:39:55,727 --> 03:39:58,116 You will forgive me if I don't join you 1068 03:39:58,287 --> 03:40:00,482 but I am expecting a guest. 1069 03:40:03,567 --> 03:40:06,161 If I am Devereaux's target now, 1070 03:40:06,447 --> 03:40:09,996 how long before he will become a threat... 1071 03:40:10,167 --> 03:40:11,566 to others? 1072 03:40:15,847 --> 03:40:17,166 Jacques... 1073 03:40:18,407 --> 03:40:20,477 This is not the first time you have been faced 1074 03:40:20,647 --> 03:40:24,560 with a problem that demanded... the final solution. 1075 03:40:26,127 --> 03:40:29,119 Now, if you will finish that cognac. 1076 03:40:33,807 --> 03:40:37,641 They are publishing things in the newspapers that make me nervous. 1077 03:40:40,247 --> 03:40:41,726 What things? 1078 03:40:41,887 --> 03:40:46,677 Those little hints of possible leaks in the government, in NATO? 1079 03:40:46,847 --> 03:40:50,317 - Pay no attention. It's nothing. - Nothing for you. 1080 03:40:50,487 --> 03:40:55,197 Nobody would think of you in your position. But me...? 1081 03:40:55,367 --> 03:41:00,043 Now some journalist has called to ask me for an interview. 1082 03:41:00,207 --> 03:41:01,720 About what? 1083 03:41:01,887 --> 03:41:03,684 NATO. 1084 03:41:04,407 --> 03:41:07,797 That's perfectly innocent. Give it to him. Did you refuse? 1085 03:41:07,967 --> 03:41:10,083 No. I said I would. 1086 03:41:10,247 --> 03:41:12,363 Very intelligent. 1087 03:41:13,167 --> 03:41:16,204 Jacques... if Devereaux has the information 1088 03:41:16,367 --> 03:41:19,564 from the Russian defector that I think he has, 1089 03:41:19,727 --> 03:41:21,160 he must be stopped now. 1090 03:41:21,327 --> 03:41:22,726 Believe me. 1091 03:41:24,887 --> 03:41:27,082 How bloodthirsty you are. 1092 03:41:27,727 --> 03:41:29,718 What, Devereaux dead? 1093 03:41:29,887 --> 03:41:31,878 A grieving widow? 1094 03:41:32,047 --> 03:41:34,845 An official investigation? 1095 03:41:36,887 --> 03:41:40,323 I hate to seem impatient, but I am expecting a visitor. 1096 03:41:40,487 --> 03:41:43,320 You can find your way out. 1097 03:41:46,887 --> 03:41:49,924 - Shall I call you after the interview? - What time will it be? 1098 03:41:50,087 --> 03:41:53,284 - Nine o'clock. - Call me afterwards. 1099 03:42:49,847 --> 03:42:51,758 Thank you for coming. 1100 03:42:51,927 --> 03:42:55,237 Why shouldn't I come? I am a free woman. 1101 03:43:38,447 --> 03:43:42,838 - Good evening. François Picard. - You are early. 1102 03:43:43,007 --> 03:43:45,646 - We said eight-thirty. - No, we said nine o'clock. 1103 03:43:45,807 --> 03:43:47,684 I am very sorry. If it inconveniences you - 1104 03:43:47,847 --> 03:43:51,442 - No, come in, now you are here. - Thank you. 1105 03:43:58,367 --> 03:44:00,483 - Sit down. - Thank you. 1106 03:44:00,647 --> 03:44:04,242 - Could I give you something? - No, thanks. 1107 03:44:05,047 --> 03:44:07,242 First I want to thank you for permitting me to come. 1108 03:44:07,407 --> 03:44:11,161 Don't mention it. Yours is a very good newspaper. 1109 03:44:11,327 --> 03:44:13,443 Not like some of these... 1110 03:44:16,327 --> 03:44:18,477 But I don't know exactly what you want of me. 1111 03:44:18,647 --> 03:44:20,160 Nothing extraordinary. 1112 03:44:20,327 --> 03:44:23,080 I am just enquiring into the workings of NATO. 1113 03:44:23,247 --> 03:44:25,920 Since you are one of its officials... 1114 03:44:26,087 --> 03:44:28,442 Do you mind if I sketch you while we talk? 1115 03:44:28,607 --> 03:44:32,043 It is one of my specialties - sketching the people I am interviewing. 1116 03:44:32,367 --> 03:44:35,484 - The newspaper likes it. - Go ahead. 1117 03:44:40,647 --> 03:44:43,036 Just relax, Monsieur Jarré. 1118 03:44:44,167 --> 03:44:46,158 I am relaxed. 1119 03:44:46,327 --> 03:44:47,680 Good. 1120 03:44:47,847 --> 03:44:51,203 I only wonder what questions you want to ask. 1121 03:44:52,047 --> 03:44:55,244 They are very simple. For example... 1122 03:44:55,407 --> 03:44:58,399 You are a civilian official of NATO. 1123 03:44:59,527 --> 03:45:02,644 How does your authority compare with the military? 1124 03:45:02,807 --> 03:45:04,763 The importance of people in NATO 1125 03:45:04,927 --> 03:45:08,636 has nothing to do with whether they wear a uniform or not. 1126 03:45:09,287 --> 03:45:11,164 Very good. 1127 03:45:11,327 --> 03:45:13,966 Then you are among those who make the decisions? 1128 03:45:14,127 --> 03:45:17,722 - Yes, of course. - Even if they are military? 1129 03:45:17,887 --> 03:45:22,483 Military considerations are always subject to politics 1130 03:45:22,647 --> 03:45:24,956 and the relations between countries. 1131 03:45:25,127 --> 03:45:26,526 I see. 1132 03:45:27,527 --> 03:45:31,042 So you have access to all the decisions that are made, 1133 03:45:31,207 --> 03:45:33,402 military as well as political? 1134 03:45:33,567 --> 03:45:39,324 I did not say that. I am afraid you assume too much. 1135 03:45:39,487 --> 03:45:40,476 I am very sorry. 1136 03:45:40,647 --> 03:45:43,684 But we can assume, can't we, that in your position 1137 03:45:43,847 --> 03:45:45,644 you have access to confidential files? 1138 03:45:45,807 --> 03:45:50,756 I beg your pardon. I don't see how that can be of interest to you. 1139 03:45:50,927 --> 03:45:52,645 Oh, Monsieur Jarré. 1140 03:45:53,767 --> 03:45:58,443 The readers of our newspaper find such things fascinating. 1141 03:45:58,607 --> 03:46:02,236 For them, to know that a civilian can have access to military secrets - 1142 03:46:02,407 --> 03:46:06,559 You cannot print that I have access to military secrets. 1143 03:46:06,727 --> 03:46:11,596 Even if it were true, it would be classified information. 1144 03:46:11,767 --> 03:46:13,086 What a shame. 1145 03:46:13,247 --> 03:46:14,521 But you said before - 1146 03:46:14,687 --> 03:46:17,679 I said that I help make decisions. 1147 03:46:18,927 --> 03:46:20,918 That is different. 1148 03:46:21,927 --> 03:46:23,679 OK. That's too bad. 1149 03:46:27,167 --> 03:46:30,842 But you see, sir, it is a rule for a newspaperman not to be dull. 1150 03:46:31,007 --> 03:46:35,603 Surely I can print that files marked top secret pass your desk every day? 1151 03:46:35,767 --> 03:46:39,521 Why do you stay on this subject? What are you trying to find out? 1152 03:46:41,687 --> 03:46:45,236 Well, everyone knows that there are leaks in NATO. 1153 03:46:45,407 --> 03:46:47,398 What has that to do with me? 1154 03:46:48,927 --> 03:46:52,363 I am just trying to clear up a discrepancy for my article. 1155 03:46:52,527 --> 03:46:54,199 What discrepancy? 1156 03:46:55,967 --> 03:46:58,037 You see, sir, it is our information 1157 03:46:58,207 --> 03:47:01,483 that the head of the Russian NATO desk, Boris Kusenov, 1158 03:47:01,647 --> 03:47:03,285 has defected and is now in Washington. 1159 03:47:03,447 --> 03:47:08,567 But we are also informed that you claimed Boris Kusenov is dead. 1160 03:47:08,727 --> 03:47:11,844 Could you clear up this discrepancy? 1161 03:47:19,767 --> 03:47:22,122 (Drawer opens) 1162 03:47:54,927 --> 03:47:57,839 This is not a newspaper interview. 1163 03:47:58,007 --> 03:48:00,965 No. But I wouldn't mind publishing it. 1164 03:48:02,327 --> 03:48:04,602 - Who sent you? - My father-in-law. 1165 03:48:04,767 --> 03:48:05,756 Who is he? 1166 03:48:06,847 --> 03:48:08,405 André Devereaux. 1167 03:48:14,207 --> 03:48:16,801 He sent you because I don't know you. 1168 03:48:16,967 --> 03:48:19,401 And because I am a journalist. I can probe. 1169 03:48:19,567 --> 03:48:23,640 There is nothing to probe for. Your mission has failed. 1170 03:48:23,807 --> 03:48:27,436 Oh, no, sir. This cannot be escaped. 1171 03:48:28,447 --> 03:48:31,723 Boris Kusenov is alive and has stated you are his direct contact. 1172 03:48:31,887 --> 03:48:35,163 The Americans have NATO documents that you gave to him. 1173 03:48:35,327 --> 03:48:36,760 With your name on them, 1174 03:48:36,927 --> 03:48:38,280 your initials on them, 1175 03:48:38,447 --> 03:48:40,517 even notations signed by you. 1176 03:48:40,687 --> 03:48:41,756 Those documents can be on the desk 1177 03:48:41,927 --> 03:48:44,964 of the head of our government in eight hours. 1178 03:48:45,127 --> 03:48:46,879 I do not think I have failed. 1179 03:48:48,887 --> 03:48:50,366 What do you want of me? 1180 03:48:50,527 --> 03:48:51,880 Information. 1181 03:48:52,047 --> 03:48:53,321 And in return? 1182 03:48:53,487 --> 03:48:55,364 You'll be given time to disappear. 1183 03:48:56,287 --> 03:48:59,597 We know you will be welcome elsewhere. 1184 03:49:17,527 --> 03:49:19,836 I am not going to talk to you. 1185 03:49:22,127 --> 03:49:24,516 Will you talk to Devereaux? 1186 03:49:31,567 --> 03:49:33,478 May l call Devereaux? 1187 03:49:37,407 --> 03:49:38,726 Yes. 1188 03:49:39,927 --> 03:49:41,326 Call him. 1189 03:49:42,567 --> 03:49:44,080 He must come here. 1190 03:49:44,767 --> 03:49:46,564 I'll talk to him here. 1191 03:49:47,327 --> 03:49:48,396 Alone. 1192 03:49:49,407 --> 03:49:50,760 Understood. 1193 03:49:55,007 --> 03:49:56,520 (Doorbell Rings) 1194 03:50:06,047 --> 03:50:07,366 (Jarré) Yes? 1195 03:50:07,967 --> 03:50:11,676 Hello, Michèle. Let me talk to André quick. 1196 03:50:15,847 --> 03:50:17,997 André. Listen. It's done. 1197 03:50:18,167 --> 03:50:18,963 Yes. 1198 03:50:19,127 --> 03:50:20,719 Alone? 1199 03:50:21,527 --> 03:50:25,122 Well, stay until I get there. Then you can wait for me outside. 1200 03:50:26,447 --> 03:50:28,278 François! 1201 03:50:28,447 --> 03:50:30,358 - François! - What is it? 1202 03:50:30,527 --> 03:50:32,836 I think we have been cut off. 1203 03:50:35,247 --> 03:50:36,600 Jarré, Jarré... 1204 03:50:36,767 --> 03:50:38,246 There it is. 1205 03:50:55,727 --> 03:50:57,718 There is no answer. 1206 03:51:00,407 --> 03:51:02,523 Something has happened. 1207 03:51:05,727 --> 03:51:08,036 - I am going over there. - I am coming. 1208 03:51:08,207 --> 03:51:11,324 - No, you stay. - I am coming with you! 1209 03:51:16,207 --> 03:51:17,845 Here you are. 1210 03:51:22,167 --> 03:51:26,285 Good, his car is here. He must still be upstairs. 1211 03:51:56,407 --> 03:51:57,635 Oh! 1212 03:52:01,567 --> 03:52:03,205 What's the matter? 1213 03:52:03,367 --> 03:52:04,766 Look... Look... 1214 03:52:40,327 --> 03:52:42,124 Jarré! 1215 03:52:46,367 --> 03:52:48,358 (Doorbell Rings) 1216 03:52:49,727 --> 03:52:51,240 (Urgent Ringing) 1217 03:52:52,247 --> 03:52:54,044 Michèle, is that you? 1218 03:52:55,767 --> 03:52:56,756 François? 1219 03:52:56,927 --> 03:52:57,916 (Sobbing) 1220 03:52:58,087 --> 03:52:59,805 Sit down. I'll get you something. 1221 03:52:59,967 --> 03:53:02,037 - What's the matter? - François! 1222 03:53:02,207 --> 03:53:04,004 What's happened to him? 1223 03:53:04,167 --> 03:53:05,919 What's happened to him? 1224 03:53:06,087 --> 03:53:08,726 He disappeared. He went to do a job for me. 1225 03:53:08,887 --> 03:53:10,286 What kind of job? 1226 03:53:11,247 --> 03:53:14,956 To interview a man in our government named Jarré. 1227 03:53:15,127 --> 03:53:17,004 He was working for the Russians. 1228 03:53:18,487 --> 03:53:20,478 Oh, André! 1229 03:53:21,287 --> 03:53:22,925 François! 1230 03:53:24,207 --> 03:53:25,799 - Be careful! - What is it? 1231 03:53:25,967 --> 03:53:28,765 To be honest, I have been shot. Just a little. 1232 03:53:28,927 --> 03:53:30,440 Come on, sit down. 1233 03:53:33,847 --> 03:53:35,644 - Maman! - No, wait, Michèle! 1234 03:53:35,807 --> 03:53:38,162 It's nothing, I promise you. 1235 03:53:38,327 --> 03:53:41,125 It hurts a little bit. I don't even think it's bleeding. 1236 03:53:41,287 --> 03:53:44,404 - What do you mean, not bleeding? - Get some alcohol. 1237 03:53:44,567 --> 03:53:45,795 We haven't got any. 1238 03:53:45,967 --> 03:53:48,401 Eau de cologne is alcohol. And a bandage. 1239 03:53:48,567 --> 03:53:51,479 Is the bullet in? Let me have a look. 1240 03:53:56,607 --> 03:53:58,404 No, it just grazed you. 1241 03:53:58,567 --> 03:54:00,239 I told you it's nothing. 1242 03:54:00,407 --> 03:54:02,045 Nothing! You disappear, it's nothing! 1243 03:54:02,207 --> 03:54:05,085 - Could I have some whisky? - Here, cognac. 1244 03:54:05,247 --> 03:54:06,475 Thank you. 1245 03:54:09,647 --> 03:54:10,841 What happened? 1246 03:54:11,607 --> 03:54:15,998 I don't know. I was talking to you on the phone, remember? 1247 03:54:16,167 --> 03:54:19,239 Then I heard Jarré let some men into the apartment. 1248 03:54:19,407 --> 03:54:24,162 And then someone must have hit me on the head. Feel that. 1249 03:54:24,327 --> 03:54:25,965 - Oh, my God! - Yes. 1250 03:54:26,127 --> 03:54:29,005 Then the next thing I knew I was sitting in a car between two men. 1251 03:54:29,167 --> 03:54:30,759 They stopped to make a phone call 1252 03:54:30,927 --> 03:54:33,441 because they didn't know what to do with me. 1253 03:54:33,607 --> 03:54:36,804 They thought I was still unconscious. 1254 03:54:36,967 --> 03:54:39,800 When the car door opened, I jumped out and ran. 1255 03:54:39,967 --> 03:54:41,286 There were two shots. 1256 03:54:41,447 --> 03:54:42,926 You might have been killed. 1257 03:54:43,087 --> 03:54:44,884 Did you go to Jarré's apartment? 1258 03:54:45,567 --> 03:54:47,125 Yes, he is dead. 1259 03:54:47,287 --> 03:54:50,120 Dead? Shot by those men? 1260 03:54:50,287 --> 03:54:52,881 They made it look like suicide. 1261 03:54:53,047 --> 03:54:56,517 A window was open and his body was lying in a courtyard. 1262 03:54:56,687 --> 03:54:57,722 Who could they have been? 1263 03:54:57,887 --> 03:55:01,516 Messengers from Columbine, the head of Topaz. 1264 03:55:01,687 --> 03:55:02,722 Why? 1265 03:55:04,607 --> 03:55:08,441 I must have shaken Jarré at that lunch. He became a risk. 1266 03:55:10,887 --> 03:55:13,799 Then Columbine must have been there, too. 1267 03:55:13,967 --> 03:55:15,446 Yes. 1268 03:55:16,047 --> 03:55:18,038 But... who? 1269 03:55:19,167 --> 03:55:21,044 - It hurts. - Can't be helped. 1270 03:55:21,207 --> 03:55:22,686 Don't you think we should get a doctor? 1271 03:55:22,847 --> 03:55:24,644 No, not yet. 1272 03:55:25,727 --> 03:55:27,638 It may involve us with the police. 1273 03:55:27,807 --> 03:55:30,401 I just remembered. I might get involved. 1274 03:55:30,567 --> 03:55:32,000 How? 1275 03:55:32,167 --> 03:55:34,078 My sketchbook. I left it there. 1276 03:55:34,247 --> 03:55:36,761 No, I brought it away with us. 1277 03:55:38,287 --> 03:55:40,847 - Here. - Thank you. 1278 03:55:41,007 --> 03:55:42,326 Look, Michèle. 1279 03:55:43,487 --> 03:55:45,876 A portrait of a dead traitor. 1280 03:55:47,927 --> 03:55:52,921 (Devereaux) lf you had arrived later you would never have seen him. 1281 03:56:00,087 --> 03:56:02,317 (Michèle) Come and lie down. l will get you a blanket. 1282 03:56:04,487 --> 03:56:05,636 (François) Oh, André. 1283 03:56:05,807 --> 03:56:09,038 There is one thing I didn't tell you that is important. 1284 03:56:09,207 --> 03:56:12,404 When the men stopped to phone, just before I got away, 1285 03:56:12,567 --> 03:56:15,445 I heard one ask the other for a phone number. 1286 03:56:15,607 --> 03:56:17,996 It was Babylon 8583. 1287 03:56:18,167 --> 03:56:21,955 - You are sure? - I am positive. Babylon 8583. 1288 03:56:23,967 --> 03:56:26,242 I can have it tracked down in no time. 1289 03:56:26,407 --> 03:56:29,399 You don't have to trace that number. 1290 03:56:29,567 --> 03:56:33,446 It's a small house, hidden away on the Left Bank. 1291 03:56:40,327 --> 03:56:42,045 Jacques Granville. 1292 03:56:43,607 --> 03:56:45,006 Horrible... 1293 03:56:45,167 --> 03:56:46,646 Horrible! 1294 03:57:25,607 --> 03:57:28,485 - Mr Ambassador, how are you? - How do you do? 1295 03:57:28,647 --> 03:57:31,445 Good to see you again, Mr Ambassador. 1296 03:57:38,167 --> 03:57:39,759 Anything on Topaz? 1297 03:57:40,567 --> 03:57:41,886 Who's running it? 1298 03:57:42,047 --> 03:57:44,561 Jacques Granville. A friend of mine. 1299 03:57:44,727 --> 03:57:46,399 - A friend? - Yeah. 1300 03:57:46,567 --> 03:57:49,161 Up till ten o'clock last night. 1301 03:57:50,487 --> 03:57:52,603 But I can't nail him down. 1302 03:57:52,847 --> 03:57:54,326 No proof. 1303 03:57:55,567 --> 03:57:58,286 I brought this old picture along. 1304 03:57:58,447 --> 03:58:00,165 It will help you recognise him. 1305 03:58:00,327 --> 03:58:03,444 He is bound to be at your meeting with our people this afternoon. 1306 03:58:03,607 --> 03:58:06,041 That poses a problem for us, doesn't it? 1307 03:58:06,207 --> 03:58:09,802 - How can we tell the French - - (Man) Mike! 1308 03:58:10,407 --> 03:58:12,045 Thank you. Take care. 1309 03:58:17,207 --> 03:58:19,198 (Chatter) 1310 03:58:23,207 --> 03:58:25,198 (Inaudible) 1311 03:58:28,407 --> 03:58:29,556 Gentlemen, 1312 03:58:29,727 --> 03:58:34,118 would you be kind enough to take your seats at the end? 1313 03:58:34,287 --> 03:58:36,403 What do you suggest we do? 1314 03:58:38,967 --> 03:58:42,357 It would be best to tell them right away. 1315 03:58:50,087 --> 03:58:52,806 Gentlemen, one moment, please. 1316 03:58:56,167 --> 03:58:58,158 (Inaudible) 1317 03:59:42,487 --> 03:59:44,284 Look, Jacques, I am very sorry. 1318 03:59:44,447 --> 03:59:47,007 The Americans would rather that you are not present. 1319 03:59:47,167 --> 03:59:51,763 There isn't time to explain now. I will explain later. 1320 04:00:06,567 --> 04:00:08,205 (Gunshot)