1 00:01:05,091 --> 00:01:07,192 TRANSPORTER 2 2 00:01:43,886 --> 00:01:47,960 Izvini,možeš li da mi pomogneš... moja guma.. 3 00:01:48,449 --> 00:01:51,248 Izvini, imam sastanak. Ne volim da kasnim. 4 00:01:51,851 --> 00:01:54,811 Da li želiš da zakasniš ili da si mrtav! 5 00:01:55,653 --> 00:01:57,416 Ne želiš da mi uradiš ovo!? Izađi iz kola. 6 00:02:07,621 --> 00:02:10,456 Hajde bejbi. 7 00:02:11,921 --> 00:02:12,860 Polako. 8 00:02:13,185 --> 00:02:14,699 Kola su nova. 9 00:02:20,487 --> 00:02:23,845 To nisu kola za takvo društvo. - Ućuti. 10 00:02:24,713 --> 00:02:25,781 Ne radi čoveče. 11 00:02:26,193 --> 00:02:26,864 Kodirana su. 12 00:02:27,393 --> 00:02:28,271 Koji je kod. 13 00:02:38,241 --> 00:02:39,391 Sačekajte. 14 00:02:40,763 --> 00:02:43,596 Samo da skinem odelo upravo sam ga uzeo sa hemiskog čišćenja. 15 00:03:06,179 --> 00:03:09,458 Ne mrdaj ili ću te upucati. Idi kući i radi domaće zadatke. 16 00:03:11,836 --> 00:03:12,835 Nećeš to da uradiš. 17 00:03:14,888 --> 00:03:16,038 Izvini. 18 00:03:18,904 --> 00:03:20,819 Kasnim. 19 00:04:33,117 --> 00:04:34,585 Bengi, bengi, beng... 20 00:04:35,279 --> 00:04:35,967 Počni. 21 00:04:36,119 --> 00:04:37,632 Koje je prvo pravilo kada uđeš u nečija kola. 22 00:04:38,239 --> 00:04:39,593 Poštovanje njegovih kola i onog koji ih vozi. 23 00:04:40,401 --> 00:04:41,597 Pravilo 2. 24 00:04:42,323 --> 00:04:43,313 Pozdravi čoveka. 25 00:04:44,004 --> 00:04:45,074 Dobar dan Frenk. 26 00:04:45,525 --> 00:04:46,480 Dobar dan Džek. 27 00:04:46,892 --> 00:04:47,882 Možemo li sada da igramo igru. 28 00:04:48,526 --> 00:04:50,166 Mislim da ti je mozak premoren od čitavog dana u školi. 29 00:04:50,648 --> 00:04:53,562 Mislim da se plašiš da ću da pobedim. Mislim da imaš da radiš domaće zadatke. 30 00:04:54,090 --> 00:04:55,968 Petak je i nemam domaći. 31 00:04:56,492 --> 00:04:57,892 U tom slučaju igramo. 32 00:04:58,733 --> 00:05:00,885 Ali prvo, koje je treće pravilo za auto. 33 00:05:02,401 --> 00:05:03,436 Dobro. 34 00:05:19,354 --> 00:05:23,557 Pet poena: belo i braon ali nije uvek u blizini. 35 00:05:24,784 --> 00:05:27,887 Teniska loptica. - Teniska loptica je žuta. 36 00:05:40,833 --> 00:05:41,834 Pet poena. 37 00:05:42,697 --> 00:05:46,000 Ponekad je veliki, ponekad mali ponekad je udoban. 38 00:05:46,259 --> 00:05:48,560 Da li je krevet. - Nije. 39 00:05:53,545 --> 00:05:57,993 Za 3 poena: ponekad sam svetao, ponekad mračan, a ponekad oboje. 40 00:05:58,093 --> 00:06:01,621 Znam selica. -Ne. - Pica. -Ne. 41 00:07:03,376 --> 00:07:06,255 Odri, prestani da bežiš od mene. 42 00:07:12,021 --> 00:07:13,102 Gde ideš? 43 00:07:17,424 --> 00:07:20,005 U redu, pogledaj me. Zadnje pitanje za 5 poena. 44 00:07:20,667 --> 00:07:25,722 Neko hoda prema meni stalno, ko je to? Koristi svoje vreme. 45 00:07:36,597 --> 00:07:38,190 Mama igramo igru, pokušavam da smislim. 46 00:07:38,638 --> 00:07:39,435 Izvini. 47 00:07:39,799 --> 00:07:41,075 Ej, Frenk kako si danas. - Dobro. 48 00:07:42,161 --> 00:07:45,074 Frenk da li mogu da igram sa mamom? - Ne znam, to nije po pravilima. 49 00:07:46,083 --> 00:07:48,883 Koja je poenta da mi devojke ne možemo. 50 00:07:50,326 --> 00:07:52,319 U redu, samo ovaj put. 51 00:07:53,008 --> 00:07:58,864 Okruglo je, ali nije uvek okruglo, mračno je nekad i nekad je oboje. 52 00:08:05,456 --> 00:08:07,688 To je teška pitalica. Pričaj mi o tome. 53 00:08:11,900 --> 00:08:13,254 Balon. 54 00:08:13,581 --> 00:08:14,697 Tačno. 55 00:08:16,543 --> 00:08:19,221 Vidimo se u ponedeljak. Ćao Frenk, hvala. 56 00:08:20,627 --> 00:08:25,578 Mnogo mu se dopadaš. - Obostrano. 57 00:08:26,870 --> 00:08:32,584 Ovo je samo usluga, obično ne radim ovakve poslove. 58 00:08:33,114 --> 00:08:34,468 Mislila sam da si profesionalni vozač. 59 00:08:36,357 --> 00:08:38,952 Drugačija vrsta vozača. 60 00:08:40,239 --> 00:08:45,362 Svima ćeš nam nedostajati. 61 00:08:51,085 --> 00:08:55,162 I hvala za ono što si uradio. 62 00:08:55,529 --> 00:08:56,405 Za šta. 63 00:08:57,650 --> 00:09:00,530 Što si pošao kolima napred da Džek ne vidi kako se svađamo. 64 00:09:02,413 --> 00:09:04,211 Ti zaista znaš sa decom. 65 00:09:05,175 --> 00:09:06,529 Znam da ih nađem. 66 00:09:06,976 --> 00:09:10,972 Nisam videla Džeka mesecima i kad je se vratio... 67 00:09:11,007 --> 00:09:11,408 sve što sam čula je da sam pogrešno uradila. 68 00:09:11,854 --> 00:09:14,733 Mislila sam da ako se razdvojimo jednu godinu.. 69 00:09:18,684 --> 00:09:22,183 Izvini što te zamaram. 70 00:09:22,987 --> 00:09:27,268 U redu dobro si vaspitala Džeka. 71 00:09:30,071 --> 00:09:33,987 Ako bilo šta mogu pomoći, javi se. 72 00:09:34,315 --> 00:09:39,312 To je zaista slatko od tebe Frenk. Razmisliću o tome. 73 00:09:42,120 --> 00:09:45,193 Oh, zamalo da zaboravim, treba da vodim ujutru Džeka na pregled... 74 00:09:46,884 --> 00:09:51,356 ali organizujem zabavu za njega iako mu je rođendan tek za dve nedelje. 75 00:09:55,609 --> 00:10:01,164 Trebam dekorirati, sređivati... pa sam mislila. -Preuzeću ga. 76 00:10:01,772 --> 00:10:03,571 Izvini što ti upropaštavam vikend. 77 00:10:04,014 --> 00:10:06,165 Imam samo da pokupim prijatelja na aerodromu kasnije. 78 00:10:07,376 --> 00:10:08,447 To je lepo. -Šta. 79 00:10:08,977 --> 00:10:14,658 Lepo je znati da imaš prijatelja. 80 00:10:15,182 --> 00:10:18,620 Nije prijatelj. To je Francuz. 81 00:10:20,185 --> 00:10:21,300 Javiću ti se. 82 00:10:22,866 --> 00:10:25,746 Odri, želim da završimo naš razgovor. 83 00:10:30,871 --> 00:10:34,025 Pa ako nešto iskrsne, imaš moj broj mobilnog. 84 00:10:34,394 --> 00:10:35,987 Nema šta da iskrsne gospođo Belans. 85 00:10:36,395 --> 00:10:37,545 Odri. 86 00:10:38,196 --> 00:10:39,073 Odri. 87 00:11:08,940 --> 00:11:09,940 Da halo. 88 00:12:00,569 --> 00:12:01,570 Sve je spremno. 89 00:12:03,359 --> 00:12:04,360 Bolje da je tako. 90 00:12:24,347 --> 00:12:26,225 Da li je ovo stabilno. - Da stabilno je. 91 00:12:26,908 --> 00:12:28,136 Protivotrov. 92 00:12:36,914 --> 00:12:38,267 Videćemo sutra. 93 00:12:50,420 --> 00:12:52,321 Održaće se sednica svih ambasadora zemalja. 94 00:12:58,328 --> 00:13:00,969 Očekujem ekspresnu isporuku. 95 00:13:01,770 --> 00:13:03,604 Zato ćete me pozvati 40 minuta ranije. 96 00:13:04,613 --> 00:13:07,208 Samo mi donesite picu. 97 00:13:10,336 --> 00:13:11,167 Ćao. 98 00:13:12,138 --> 00:13:13,094 Ćao. 99 00:13:15,673 --> 00:13:16,774 Sa kečapom, mocarelom, origanom... 100 00:13:20,884 --> 00:13:23,086 Nadam se da ste gladni. Da. 101 00:13:31,150 --> 00:13:33,905 Odri. 102 00:13:36,794 --> 00:13:37,783 Šta radiš. 103 00:13:38,475 --> 00:13:39,669 Kako izgledam. 104 00:13:40,596 --> 00:13:41,792 Pila si? 105 00:13:46,920 --> 00:13:50,074 Ne mogu... 106 00:13:51,804 --> 00:13:53,078 Zašto, zato što sam ja tu? 107 00:13:54,565 --> 00:13:57,000 Ne zbog mene. 108 00:14:07,014 --> 00:14:12,090 Osećam se tako izgubljen i zbunjeno. -Ko nebi. 109 00:14:23,624 --> 00:14:24,944 Hvala Frenk. 110 00:14:27,187 --> 00:14:31,262 Za vreme i razumevanje. 111 00:14:32,990 --> 00:14:35,506 Mislim da mi je to najviše trebalo. 112 00:15:10,914 --> 00:15:12,916 Da li je nešto sumnjivo. - Neznam. 113 00:15:37,277 --> 00:15:38,950 Nismo otvorili još. Hitno je. 114 00:15:40,715 --> 00:15:42,308 Moram da vidim doktora odmah. 115 00:15:42,414 --> 00:15:44,316 Dr Goblan možete li doći, imamo hitan slučaj. 116 00:15:46,358 --> 00:15:48,351 Morate da popunite izvesna dokumenta i neće biti problema 117 00:15:49,001 --> 00:15:50,993 U suštini, moj problem nije medicinski. 118 00:15:52,043 --> 00:15:54,238 Već psihološki. 119 00:15:55,245 --> 00:15:56,918 U čemu je problem? 120 00:15:57,326 --> 00:15:58,521 Ja. 121 00:16:00,768 --> 00:16:03,870 Pod 1: niko ti ne garantuje da neće pucati na tebe. 122 00:16:04,832 --> 00:16:07,934 Tako da nikad ne znaš šta će ti se desiti. 123 00:16:15,137 --> 00:16:16,776 Daj mi dobre vesti. Doktor je zbrinut. 124 00:16:17,999 --> 00:16:20,502 Frenk čuo sam buku. 125 00:16:20,574 --> 00:16:22,375 Neću dopustiti ništa da ti se desi. - Obećavaš. 126 00:16:22,423 --> 00:16:25,333 Nego, znaš li četvrto pravilo. 127 00:16:25,452 --> 00:16:26,992 Ne obećavaj ništa nikome što ne možeš da ispuniš. 128 00:16:27,850 --> 00:16:29,079 Hajde. 129 00:16:32,628 --> 00:16:33,698 Zatvori vrata. 130 00:16:42,275 --> 00:16:43,311 Hajde. 131 00:16:49,238 --> 00:16:50,229 Mogu li da vam pomognem. 132 00:16:50,449 --> 00:16:51,483 Došli smo da vidimo dr. Kolbina 133 00:16:52,338 --> 00:16:54,252 Izvinite on danas nije tu. Možete kod doktor Tajbera. 134 00:16:55,608 --> 00:16:57,247 Ja volim Dr Koblina. 135 00:16:58,407 --> 00:17:00,284 Ne brini Dr Tajber je isto jako fin. 136 00:17:00,687 --> 00:17:02,679 Samo idite u sobu br. 3. 137 00:17:03,209 --> 00:17:04,119 Gde je gospođica Lora. 138 00:17:04,530 --> 00:17:05,246 Ko. 139 00:17:05,570 --> 00:17:06,561 Stojite na njenom mestu. 140 00:17:07,052 --> 00:17:08,486 I ona nije tu. 141 00:17:09,053 --> 00:17:11,887 Doktor je zauzet čitav dan. 142 00:17:12,815 --> 00:17:14,853 Zavšićemo brzo. 143 00:17:17,419 --> 00:17:23,771 Ja sam doktor Tajbler. Zar ne mogu sačekati mog doktora. 144 00:17:24,463 --> 00:17:27,616 Na žalost tvoj doktor je otišao hitno. 145 00:17:28,505 --> 00:17:32,342 Mislio sam da je bolestan. - Bilo je stvarno hitno. 146 00:17:33,229 --> 00:17:37,020 Što pre počnemo pre ćemo završiti. 147 00:17:38,992 --> 00:17:44,673 Izvini, privatnost između pacijenta i doktora. 148 00:17:44,997 --> 00:17:46,397 Možeš sačekati u čekaonici. 149 00:17:47,835 --> 00:17:49,936 Veruj mi... 150 00:17:51,925 --> 00:17:53,126 Molim vas vaš mobilni. 151 00:17:57,284 --> 00:17:58,001 Da. 152 00:17:59,285 --> 00:18:01,518 Halo Frenk, tu sam! 153 00:18:11,331 --> 00:18:12,970 Drago mi je da si stigao. 154 00:18:17,178 --> 00:18:19,898 Izvini, dr. Danli nije danas ovde. Zovite u ponedeljak. 155 00:18:26,264 --> 00:18:29,736 Čuj, možda se zadržim, uzmi taxi, imaš adresu. 156 00:18:39,432 --> 00:18:40,263 Moram da idem. 157 00:18:43,635 --> 00:18:46,196 Mislim da ćemo sačekati njegovog pravog doktora da dođe. 158 00:18:46,997 --> 00:18:48,591 Veoma je važno da uzme lekove. 159 00:19:14,217 --> 00:19:15,218 Beži Jack. 160 00:20:26,779 --> 00:20:30,081 Pogledaj me. Znaš na moje obećanje. Da. 161 00:20:52,120 --> 00:20:53,522 Ja sam napolju. 162 00:21:28,934 --> 00:21:30,234 Sranje. 163 00:21:39,000 --> 00:21:41,202 Pacijent nije dobio injekciju, postavite spravu na kola. 164 00:22:02,245 --> 00:22:03,200 Požuri. 165 00:22:04,447 --> 00:22:05,597 Ne brini sve će biti u redu. 166 00:22:34,306 --> 00:22:35,457 Baći oružje. 167 00:22:38,989 --> 00:22:40,025 Pobegli su. 168 00:22:41,431 --> 00:22:42,991 Plan B. 169 00:22:44,874 --> 00:22:45,784 Da plan B. 170 00:23:05,007 --> 00:23:05,917 Uspeo si. 171 00:23:08,009 --> 00:23:08,839 Šta je to? 172 00:23:09,610 --> 00:23:12,125 Rođendanski poklon za Džeka, bejzbol oprema. 173 00:23:13,852 --> 00:23:18,009 Njegov omiljeni sport. - Bio mu je. 174 00:23:20,136 --> 00:23:22,733 Prošle godine. -Sada igra fudbal i stvarno je dobar. 175 00:23:23,539 --> 00:23:24,939 Znaš, tebao bi da ga vidiš nekad. 176 00:23:25,900 --> 00:23:29,338 Dolaze. 177 00:23:39,470 --> 00:23:44,263 Dobro jutro mister vozač. -Ko je to. - Pogledaj u retrovizor i videćeš. 178 00:23:46,154 --> 00:23:50,628 Znam na šta misliš neprobojno staklo. Zato kaži mi tvoja iskustva... 179 00:23:53,725 --> 00:23:57,126 Ispod kola imaš ugrađen eksploziv velike moći. Jedan pogrešan potez i bum. 180 00:24:00,251 --> 00:24:02,453 Frenk zašto si zaustavio kola. 181 00:24:09,770 --> 00:24:11,568 Ajde Frenk javi se. 182 00:24:15,172 --> 00:24:18,690 Neko će se pojaviti. 183 00:24:31,903 --> 00:24:33,623 Otvori joj. 184 00:24:43,591 --> 00:24:45,105 Vozaču... dobar dečko. 185 00:24:53,237 --> 00:24:54,637 Ostavi ga. 186 00:24:57,721 --> 00:25:02,433 Lično mrzim decu, neznam kakva osećanja imaš prema subjektu, ali ako ga voliš... 187 00:25:02,964 --> 00:25:06,482 Ne mrdaj dok ti ja ne kažem. 188 00:25:08,088 --> 00:25:11,765 Sada si u njemim rukama, one mogu da budu jako nežne. 189 00:25:13,691 --> 00:25:19,975 Veruj mu sad vozi. 190 00:25:58,816 --> 00:26:00,117 Skreni levo. 191 00:26:01,727 --> 00:26:03,128 Rekla sam levo. 192 00:26:25,818 --> 00:26:27,936 Slušaj, koliko da bežimo uhvatiće nas. 193 00:28:24,457 --> 00:28:25,492 Nisi loš. 194 00:28:25,978 --> 00:28:28,698 Majka te nije naučila da kažeš hvala. -Da pokušavala je. 195 00:28:31,141 --> 00:28:32,814 Mislim da smo ih izgubili. 196 00:28:33,502 --> 00:28:34,777 Promisli opet. 197 00:28:38,952 --> 00:28:40,153 Završeno. 198 00:28:41,868 --> 00:28:42,680 Idemo. 199 00:29:10,927 --> 00:29:12,759 Kako mislite da ih nemožete naći. 200 00:29:13,169 --> 00:29:15,889 On je vozač, za ime boga! 201 00:29:16,251 --> 00:29:19,529 Nije istina, mislim da može biti umešan. 202 00:29:20,093 --> 00:29:21,971 Nije moguće! - Kako ti to znaš? 203 00:29:22,414 --> 00:29:25,773 Radi ovde već mesec dana mogao je ovo da organizuje svo vreme. 204 00:29:26,737 --> 00:29:28,694 Ti si ekspert za poznavanje Ijudi. 205 00:29:31,981 --> 00:29:35,339 Bio je u specijalnim jedinicama. 206 00:29:40,587 --> 00:29:43,261 Ne interesuju me njegove veštine, niti odakle je. 207 00:29:43,301 --> 00:29:49,993 Ovo nije ratna zona, ovo je Amerika, gde je moj sin. 208 00:30:15,274 --> 00:30:17,032 Poslednja stanica, svi izlazite. 209 00:30:20,856 --> 00:30:24,092 Ti si poseban momak, na drugom mestu i vremenu, 210 00:30:24,093 --> 00:30:27,094 ja i ti bejbi... zadovoljstvo koje bi mogli imati... 211 00:30:37,624 --> 00:30:38,580 Frenk. 212 00:30:45,955 --> 00:30:48,057 Ovo nisi očekivao kad si se probudio jutros. 213 00:30:48,804 --> 00:30:50,206 Frenk zar ne. 214 00:30:56,239 --> 00:30:57,740 To nije sastavni deo posla. 215 00:30:59,078 --> 00:31:04,069 Brutalnost, da. Da se nanese bol, apsolutno.. 216 00:31:09,891 --> 00:31:11,392 Ovo je početak Ijubavi. 217 00:31:14,248 --> 00:31:16,286 O čemu se radi ovde. 218 00:31:18,530 --> 00:31:21,001 Maks sledi me. 219 00:31:29,978 --> 00:31:33,178 Uključi me na zvučnik, da ti ne moram ponavljati instrukcije. 220 00:31:35,102 --> 00:31:41,545 Tražim novčanice od po sto dolara, otićete do banke. - Lično 221 00:31:42,186 --> 00:31:44,907 Imaćete parkiran kombi ispred. 222 00:31:45,362 --> 00:31:49,755 Ućićete unutra. 223 00:31:50,004 --> 00:31:51,358 Ne mogu da nađem 5 miliona dolara za 2 sata. 224 00:31:51,674 --> 00:31:53,984 Gosp. Bilings, čitam novine po kojima bi trebalo da imate 100 miliona... 225 00:31:54,674 --> 00:31:57,907 dolara, pa ovo ne može biti izgovor. 226 00:31:58,437 --> 00:32:01,351 Koju garanciju imam da mi nećete povrediti sina. 227 00:32:02,440 --> 00:32:05,831 Garantujem, nisam takav čovek. 228 00:32:06,442 --> 00:32:13,363 U džungli, ili jedeš ili si pojeden. 229 00:32:16,889 --> 00:32:22,171 Ako pare ne stignu sin ti je gotov. 230 00:32:24,734 --> 00:32:26,966 Izgleda da imamo dogovor. 231 00:32:27,496 --> 00:32:29,089 Imamo dogovor. 232 00:32:30,658 --> 00:32:35,689 Mogu li da pričam sa sinom. Mama! 233 00:32:37,863 --> 00:32:40,823 Imate 2 sata gospodine od sada. 234 00:32:48,430 --> 00:32:50,945 U redu. Frenk, obećao si da me niko neće povrediti.. 235 00:32:53,112 --> 00:32:54,866 Nikada ne obećavaj nešto što ne možeš da ispuniš. 236 00:32:55,675 --> 00:32:59,113 Ne, to je i jedno od mojih pravila. 237 00:33:02,319 --> 00:33:06,315 Čovek živi po pravilima koja postoje da bi se kršila. 238 00:33:06,722 --> 00:33:08,156 Moja ne. 239 00:33:08,603 --> 00:33:11,233 Ovaj put mora da napraviš izuzetak 240 00:33:41,234 --> 00:33:42,436 Ulazi. 241 00:33:55,714 --> 00:33:57,991 Ej vozaču. 242 00:34:15,687 --> 00:34:16,642 Sada. 243 00:34:54,232 --> 00:34:58,023 Zdravo! -Ja sam. - Kučkin sine. 244 00:34:58,595 --> 00:35:01,476 Nemam ništa sa ovim. - Samo ako je ogreban... 245 00:35:03,598 --> 00:35:06,160 Halo Frenk, ovde šerif. - Morate da dejstvujete brzo. 246 00:35:06,640 --> 00:35:08,234 Imaju tri broda. 247 00:35:08,682 --> 00:35:09,877 Samo nam kaži gde si ti. 248 00:35:10,283 --> 00:35:12,434 Prati avion preko kanala ka severu. - Samo mi reci gde si? 249 00:35:12,764 --> 00:35:15,565 Halo Frenk. 250 00:35:46,466 --> 00:35:49,426 Halo, ja sam, izlazi iz kuće. - Ne. 251 00:35:50,229 --> 00:35:53,667 Zaboravi ga i idi. - Gde? 252 00:35:54,271 --> 00:35:55,786 Bilo gde na plažu, bilo gde. 253 00:35:56,394 --> 00:36:02,073 Plaža, čuvena Majami plaža, moj san, hteo bi da odem. 254 00:36:06,857 --> 00:36:07,858 Možda i ne. 255 00:36:08,801 --> 00:36:10,839 Stani, ko si ti? 256 00:36:11,643 --> 00:36:13,236 Ja sam kuvar. 257 00:36:39,901 --> 00:36:43,055 Halo Frenk, ne spuštaj i pretvaraj se da je neko drugi. 258 00:36:46,105 --> 00:36:50,261 Zdravo Suzan, ne nisam kod kuće. 259 00:36:51,150 --> 00:36:53,790 Ne mogu to uraditi Odri, nemam izbora. 260 00:36:54,512 --> 00:36:57,665 Da videla sam. 261 00:36:58,314 --> 00:37:00,545 Šta ti znaš ovo je nešto više od kidnapovanja. 262 00:37:01,076 --> 00:37:03,307 Traže otkup. - Lažu. 263 00:37:08,984 --> 00:37:11,185 Odri obećao sam Džeku da ću brinuti o njemu da ga ne povrede. 264 00:37:12,644 --> 00:37:13,945 Ja ne kršim obećanja. 265 00:37:16,486 --> 00:37:17,966 Nazvaću ponovo. 266 00:37:20,128 --> 00:37:24,204 Odri, da li je sve u redu. 267 00:37:24,731 --> 00:37:27,166 Mislim da si postavio veoma glupo pitanje. 268 00:37:34,937 --> 00:37:41,542 U redu, reci mi još jedno, zašto se odmah niste identifikovali? 269 00:37:42,142 --> 00:37:54,028 Kao policajac? Bio bih manje efikasan od vaših. 270 00:37:54,966 --> 00:37:57,067 Znate ja sam radio u malom gradu... gde ima malo kriminala... 271 00:37:59,434 --> 00:38:01,784 A vi i Frenk ste prijatelji. 272 00:38:04,197 --> 00:38:06,793 Ne bih rekao prijatelji, poznajemo se. 273 00:38:08,040 --> 00:38:10,316 Duga saradnja... 274 00:38:11,121 --> 00:38:14,001 Ne toliko duga, ali vi ste kuvali u njegovoj kući. 275 00:38:14,323 --> 00:38:17,557 Ja sam Francuz mi tako radimo. 276 00:38:21,888 --> 00:38:28,207 Na primer ovaj sendvič nije tako dobar jer nije svež. 277 00:38:28,734 --> 00:38:31,533 Znam da nije baš najbolji, ali šta da radim. -Ne jedite ga. 278 00:38:32,171 --> 00:38:34,208 Imate li kuhinju? 279 00:40:01,274 --> 00:40:02,947 Ne miči se! - Smit. 280 00:40:03,995 --> 00:40:04,712 Baci ga. 281 00:40:42,444 --> 00:40:44,847 Da li si siguran da je bezbedno. Jesam. 282 00:41:01,273 --> 00:41:04,586 Moja majka bi rekla, umeće je samo ograničeno u tvojoj mašti. 283 00:41:12,080 --> 00:41:14,642 Da. -Gde si. - Kuvam. 284 00:41:15,402 --> 00:41:16,723 Kuvaš. 285 00:41:17,605 --> 00:41:20,279 Možeš li da razgovaraš? - Oh.. razgovaram sa majkom. 286 00:41:20,726 --> 00:41:23,447 Mogu li da... 287 00:41:33,055 --> 00:41:36,447 mogu li da pitam za koga kuhaš? -Za američke šerife. 288 00:41:37,017 --> 00:41:39,897 Dao sam im vode, sendviče.. oni meni bedž, mnogo su dobri.. 289 00:41:41,980 --> 00:41:45,896 Nemaš pojma koliko su glupi, ja kontrolišem situaciju. 290 00:41:57,776 --> 00:41:59,628 Hteće znati gde si. 291 00:42:02,834 --> 00:42:04,109 Gde si? -Nedaleko, slušaj... sačekaj. 292 00:42:09,638 --> 00:42:10,992 Imaš li pristup kompjuteru. 293 00:42:31,173 --> 00:42:32,526 Oh momčino... 294 00:42:33,054 --> 00:42:34,568 Sve što želim da znam... 295 00:42:35,135 --> 00:42:41,169 Sačekaj, kod nas ima jedan kompjuter na 10-oro Ijudi. 296 00:42:42,621 --> 00:42:49,223 Kako je tvoj ludi prijatelj. Ne pokreći priču. Znači da je sranje. 297 00:42:54,307 --> 00:43:02,469 To je bila nekad biološka laboratorija... Ima adresa: Majami Kings ulica br 7. 298 00:45:19,684 --> 00:45:22,040 Šta to radiš. -Pokušavam da uhvatim autobus. 299 00:45:42,850 --> 00:45:45,952 Zašto to radiš vozaču... ti si lud aaa 300 00:46:24,366 --> 00:46:26,198 Ok, pričaj šta se dešavalo u doktorovoj kancelariji... 301 00:46:26,847 --> 00:46:29,726 Kojoj kancelariji? -Onoj gde ste pokušali detetu da ubrizgate ovo. 302 00:46:30,289 --> 00:46:32,566 Hoćeš mi reći. - Ne.. 303 00:46:42,308 --> 00:46:43,909 Ti ne znaš šta si uradio... 304 00:46:45,771 --> 00:46:48,372 Očigledno neće ti biti baš dobro... Samo hoću da znam kakva je to injekcija. 305 00:46:49,622 --> 00:46:53,379 Imaj dobar život... to što ti je ostalo. 306 00:47:10,276 --> 00:47:11,915 Plen je i dalje tamo. 307 00:47:13,478 --> 00:47:15,276 Otkup još nisu pokupili šta to znači. 308 00:47:15,759 --> 00:47:16,988 U ovom momentu ništa. 309 00:47:17,561 --> 00:47:18,994 Znači da nije samo u pitanju kidnapovanje. 310 00:47:19,442 --> 00:47:24,200 Gospođo, ja sam rešio 15 kidnapovanja u prošle 2 godine. 311 00:47:24,445 --> 00:47:25,674 Nemoj da još više komplikuješ. 312 00:47:25,966 --> 00:47:27,161 Ne komlikujem ja ništa Džefersone. 313 00:47:29,608 --> 00:47:31,679 To je zbog tvog posla. Zašto moj posao. 314 00:47:32,130 --> 00:47:33,804 To ima veze sa ovim. 315 00:47:34,292 --> 00:47:39,653 Ima. Zato što si poznat... meta smo i uvek će nešto tražiti... 316 00:47:40,055 --> 00:47:43,175 i jedini koji nešto radi da vrati Džeka je Frenk. 317 00:47:43,498 --> 00:47:44,453 Frenk. 318 00:47:44,778 --> 00:47:46,656 Vozač? -Pričala si sa njim, a nisi mi rekla? 319 00:47:47,700 --> 00:47:50,695 Zašto njemu veruješ. Zato što je on poslednja osoba koja je videla Džeka 320 00:47:51,063 --> 00:47:52,383 Živog. 321 00:47:52,984 --> 00:47:54,303 Našli smo dečaka. 322 00:48:19,579 --> 00:48:21,180 Pokvario se. 323 00:48:23,964 --> 00:48:28,962 Koliko će još ovo da traje. - Ugušiće se. 324 00:48:32,689 --> 00:48:36,045 Odri, oni su eksperti. Svi su eksperti, odoh od vas. 325 00:48:39,415 --> 00:48:40,893 Odri. 326 00:49:04,711 --> 00:49:05,700 Da li si u redu. 327 00:49:18,399 --> 00:49:20,437 Hajde diši! 328 00:50:00,862 --> 00:50:02,464 Stoj ne... Sranje. 329 00:50:03,544 --> 00:50:07,145 Dimitri mogao si me upucati... Gde je Ašanović. Tamo je u labaratoriji. 330 00:50:07,402 --> 00:50:09,805 Moram da razgovaram sa njim. Ne može. Moram... 331 00:51:51,505 --> 00:51:53,106 Šta je to bilo. Ne znam. 332 00:51:56,824 --> 00:51:58,439 Šta radiš ovde. Treba mi protivotrov. 333 00:51:58,474 --> 00:52:02,306 Vozač, on mi je dao injekciju sa virusom... vidi. 334 00:52:03,268 --> 00:52:04,588 Dimitri.. odake mu virus? 335 00:52:05,109 --> 00:52:07,022 Ostao je u doktorovoj ordinaciji. 336 00:52:07,991 --> 00:52:09,345 Molim te, treba mi protivotrov. 337 00:52:09,952 --> 00:52:13,834 Smiri se, nisi bolestan, imaš 4 sata dok se virus aktivira. 338 00:52:14,435 --> 00:52:18,477 To si znao. Otvori fižider. 339 00:52:22,668 --> 00:52:24,269 Otvori frižider. 340 00:52:27,523 --> 00:52:31,918 Da li ima dovoljno osiguravajućih polisa. 341 00:52:33,128 --> 00:52:39,207 Dve. - Jedna je lično moja. 342 00:52:40,813 --> 00:52:45,935 I želim je odmah. 343 00:52:47,137 --> 00:52:49,015 Hajde da uradimo. - Hajde da ne uradimo. 344 00:52:49,578 --> 00:52:50,534 Ko si ti. 345 00:52:51,580 --> 00:52:52,980 Ne treba ti. - Ali inficirao me je. 346 00:52:53,581 --> 00:52:58,658 Sa vodom. - Nisam bolestan. -Ne! 347 00:52:58,984 --> 00:53:00,418 Voda. Voda. 348 00:53:08,648 --> 00:53:11,050 Ta je za mene... jedna za tebe, jedna za dete. 349 00:53:13,751 --> 00:53:15,583 Moje strpljenje je isteklo. 350 00:53:21,400 --> 00:53:22,515 Pričaj mi o virusu. 351 00:53:23,880 --> 00:53:26,443 U redu, šta hoćeš da znaš? - Za početak, koji je virus? 352 00:53:31,116 --> 00:53:33,535 njegovim kapljicama dok kašIje, će umreti. Kako misliš? 353 00:53:34,568 --> 00:53:38,006 Virus je dizajniran da se aktivira posle 24 sata. 354 00:53:39,011 --> 00:53:44,646 Hvala na lekciji, sada mi daj fajlove. Zaita želiš da izigravaš super heroja. 355 00:53:46,696 --> 00:53:49,532 Da vidimo da li možeš da letiš? 356 00:54:25,152 --> 00:54:25,550 U redu si? - Da. 357 00:55:30,644 --> 00:55:34,037 Nemate razloga za brigu to je samo mala infekcija. 358 00:55:34,487 --> 00:55:36,524 Proći će za koji dan. 359 00:55:36,888 --> 00:55:38,767 Dao sam nešto da mu pomogne da zaspi. 360 00:55:39,130 --> 00:55:41,087 Zovite me ako bude potrebno. Hvala doco. 361 00:55:41,652 --> 00:55:51,135 Znaš Odri, ova situacija me je naterala da shvatim kakva sam budala bio. 362 00:55:52,459 --> 00:56:00,337 Sa Džkom i tobom. Jesi li u redu? 363 00:56:01,072 --> 00:56:04,274 Šefe kasnimo. Odmah dolazim. 364 00:56:08,789 --> 00:56:14,470 Doći ću posle konferencije da vidim Džeka i tebe. 365 00:56:18,922 --> 00:56:20,151 Ok, vidimo se uskoro. 366 00:56:20,708 --> 00:56:22,208 Biću tu ako zatreba. 367 00:56:34,887 --> 00:56:36,321 U redu ste, gospođo? U redu sam. 368 00:56:39,369 --> 00:56:43,331 Halo. Ja sam. 369 00:56:46,334 --> 00:56:54,451 Čekam te u spavaćoj sobi. Zdravo Suzan. Kkako si ti. 370 00:57:07,588 --> 00:57:10,865 Frenk je pogrešio, Džek je u redu. To je bilo samo kidnapovanje. 371 00:57:11,350 --> 00:57:16,223 Džek je inficiran smrtonosnim virusom i svakog trenutka može da umre. 372 00:57:16,554 --> 00:57:17,908 O čemu pričaš? 373 00:57:19,315 --> 00:57:22,788 Kažeš mi da će moj sin da umre. -Ne neće. 374 00:57:26,440 --> 00:57:30,356 Virus se prenosi vazduhom, tako da svako ko ga udahne je inficiran. 375 00:57:31,083 --> 00:57:34,886 To je oružje. - Ali zašto? 376 00:57:35,806 --> 00:57:38,880 Održaće se konferencija, samo je to logičan odgovor. 377 00:57:39,329 --> 00:57:42,641 Dok on diše svi će umreti u toj prostoriji. 378 00:57:44,693 --> 00:57:56,976 Veruj mi Odri. 379 00:58:02,305 --> 00:58:02,737 Šta ćeš da uradiš. 380 00:58:04,006 --> 00:58:05,406 Naći ću odgovorne za ovo. 381 00:58:05,745 --> 00:58:09,104 Moram da donesem protivotrov za tebe i sve ostale. 382 00:58:29,441 --> 00:58:30,352 Imamo goste. 383 00:58:32,284 --> 00:58:33,274 Goriš. 384 00:58:35,645 --> 00:58:36,601 Idi. 385 00:58:41,130 --> 00:58:42,085 Ne mrdaj. 386 00:59:27,200 --> 00:59:31,514 Da li je guverner ovde, svi su ovde, delegacije iz celog sveta. 387 00:59:33,924 --> 00:59:36,042 Zdravo. - Nemoj da ideš na koferenciju. 388 00:59:36,406 --> 00:59:37,202 Jeli sve u redu? 389 00:59:38,127 --> 00:59:40,562 Imaš smrtonosni virus... - Odri, ne čujem te... 390 00:59:41,448 --> 00:59:46,242 Plan je da se inficiraju svi na konferenciji. 391 00:59:46,612 --> 00:59:48,286 Zvaću te kasnije. 392 00:59:51,008 --> 00:59:52,609 Da li si u redu. 393 00:59:54,975 --> 00:59:56,576 Da li si siguran da. 394 01:00:18,670 --> 01:00:24,944 Halo. - Sad si vladin gost. 395 01:00:27,089 --> 01:00:28,284 Da pogađam, treba ti moja pomoć. Da na drugom kompjuteru 396 01:00:32,683 --> 01:00:33,593 Nemam ništa. 397 01:00:33,982 --> 01:00:34,982 Moj omiljeni način istrage. 398 01:00:38,742 --> 01:00:40,301 Ajde da vidimo. 399 01:00:47,547 --> 01:00:49,345 Diši.. moj prijatelju. 400 01:00:50,854 --> 01:00:55,612 Sutra ćete svi biti mrtvi. 401 01:00:57,579 --> 01:00:59,457 Znaš li šta će biti najveći problem? 402 01:01:00,141 --> 01:01:02,703 Šta? - Da se prebroje pare. 403 01:01:06,384 --> 01:01:08,217 Ne mogu da čekam do sutra. 404 01:01:15,310 --> 01:01:16,870 Đani Čelni. 405 01:01:23,876 --> 01:01:25,708 Neko je ušao u data bazu na 15. spratu. 406 01:01:27,318 --> 01:01:29,436 Gonzales.. on je na odmoru. 407 01:01:32,665 --> 01:01:34,366 Bio je na visokom položaju u Ženevu. 408 01:01:43,809 --> 01:01:45,038 Daj mi adresu. 409 01:01:48,013 --> 01:01:49,401 Našli smo kola. 410 01:01:51,134 --> 01:01:52,362 Odličan si. Hvala za kompliment. 411 01:01:59,380 --> 01:02:00,449 Možda i ne. 412 01:02:15,458 --> 01:02:15,856 Mama. 413 01:02:20,098 --> 01:02:24,253 Jeli ti dobro? Vrati se na spavanje. 414 01:02:32,868 --> 01:02:34,079 U redu si. 415 01:04:05,222 --> 01:04:09,298 Šta radiš? - RazmišIjam. 416 01:04:09,986 --> 01:04:14,185 Može li se sačuvati protivotrov u nečemu što se ne može polomiti? 417 01:04:14,468 --> 01:04:17,781 Odakle se ne može ukrasti, nešto potpuno sigurno. 418 01:04:18,791 --> 01:04:20,111 Ja. 419 01:04:25,332 --> 01:04:27,761 Impresivno, oblačite se. 420 01:04:34,882 --> 01:04:36,794 To ti je prijatelj. Ne još. 421 01:04:46,809 --> 01:04:48,483 Gde su otišli. 422 01:04:52,213 --> 01:04:57,132 Ušli su u garažu. 423 01:06:40,244 --> 01:06:42,964 Šta hoćeš da uradim? Drži taximetar uključen. 424 01:06:44,566 --> 01:06:45,559 Ne brini. 425 01:06:45,968 --> 01:06:48,039 Tako si lepa. 426 01:08:08,030 --> 01:08:09,531 Ne mrdaj. 427 01:08:09,686 --> 01:08:12,789 Zdravo šoferu. Stiglo je sutra. 428 01:08:13,465 --> 01:08:15,378 Šta se tebe tiču ovi Ijudi. 429 01:08:17,225 --> 01:08:18,226 Došao si za protivotrov. 430 01:08:21,190 --> 01:08:28,962 Pogledaj dobro, ja sam lek. Ja sam jedini lek, ja sam protivotrov. 431 01:08:30,596 --> 01:08:31,837 Dobar pokušaj. Ja sam impresioniran. 432 01:08:32,224 --> 01:08:34,226 Dao sam ti previše kredita, kad sam te ostavio da eksplodiraš. 433 01:08:36,472 --> 01:08:37,773 Muka mi je od tebe. 434 01:08:39,242 --> 01:08:46,644 Ništa ovde nije lično... ti zašto... To je lakši deo... posao je prost. 435 01:08:46,745 --> 01:08:50,645 U ovom slučaju, ja sam unajmljen 436 01:08:50,746 --> 01:08:54,647 od najveće kolumbijske narko mafije da ovo uradim. 437 01:08:55,252 --> 01:09:01,446 Ti zaista misliš ako poubijaš sve ove političare da ćeš da im olakšaš nešto. 438 01:09:01,777 --> 01:09:06,136 To me ne interesuje, unajmio me je za posao i ja ću ga odraditi. 439 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 Moja frizura se pokvarila kao i tvoja. 440 01:09:15,626 --> 01:09:19,986 Lola, izvini, moram da uhvatim avion. 441 01:09:30,016 --> 01:09:33,231 Sa zadovoljstvom. Samo posle tebe. 442 01:09:36,682 --> 01:09:38,184 Sa zadovoljstvom ću te ubiti. 443 01:11:25,270 --> 01:11:27,343 Da li ste primetili kojom brzinom idu crna kola. 444 01:11:28,113 --> 01:11:32,632 Džin, tamo su još jedna kola koja stoje i policija oko njih. 445 01:11:33,837 --> 01:11:36,352 Ovaj zna da vozi. - Da. 446 01:12:22,549 --> 01:12:27,068 Imamo dozvolu za poletanje, sedite i uživajte u letu. 447 01:12:27,312 --> 01:12:29,781 Bićemo u Kolumbiji pre nego što primetite. 448 01:13:13,262 --> 01:13:16,574 Imamo problema sa opremom za sletanje, da se vratimo. 449 01:13:16,864 --> 01:13:18,776 Možete letiti bez problema. - Teoretski. 450 01:13:19,066 --> 01:13:21,058 Onda idemo u Kolumbiji. 451 01:13:24,274 --> 01:13:28,264 Izvinjavam se, let je otkazan. 452 01:13:36,717 --> 01:13:40,793 Izvini ti, ali ti si otkazan. 453 01:13:41,161 --> 01:13:45,680 Sedi, raskomoti se. 454 01:13:46,923 --> 01:13:53,562 Pijmo za poznanstvo. Ja znam sve što me zanima o tebi. 455 01:15:36,949 --> 01:15:38,451 Sranje... 456 01:17:16,207 --> 01:17:20,311 Pitalica za 5 poena.. šta je to... nema uši, nema kosu, ali ima kožu, 457 01:17:20,411 --> 01:17:23,947 uvek je i unutra i napolju... Mama. 458 01:17:24,418 --> 01:17:27,820 Crv. Pogrešno. Tata. Gusenica. Pogrešno. 459 01:17:36,395 --> 01:17:37,670 Mogu li da vam pomognem? 460 01:17:38,236 --> 01:17:39,590 Ne upravo idem. 461 01:17:42,881 --> 01:17:45,484 Pogrešno. Zmija. Pogrešno. 462 01:18:06,096 --> 01:18:08,198 To je bilo brzo. Da. 463 01:18:09,177 --> 01:18:11,452 Ne želim da zakasniš na avion. 464 01:18:12,258 --> 01:18:13,738 Lepo od tebe. 465 01:18:23,866 --> 01:18:25,745 Vidi to. 466 01:18:37,795 --> 01:18:40,709 Imam nešto za tebe, pretpostavljam da nije sa plaže. 467 01:18:41,197 --> 01:18:43,349 Znaš, voda je voda, pesak je pesak. 468 01:18:44,640 --> 01:18:51,243 Sve je isto. -Hvala Frenk bio je interesantan odmor. 469 01:18:52,044 --> 01:18:59,285 Doviđenja prijatelju, prijatan let. 470 01:19:04,413 --> 01:19:07,372 Ne možemo imati sve što poželimo. -Ne možemo. 471 01:19:23,665 --> 01:19:24,940 Da. 472 01:19:25,606 --> 01:19:26,926 Tražim transport. 473 01:19:31,050 --> 01:19:33,167 Slušam.