1 00:01:05,298 --> 00:01:09,756 TRANSPORTER 2 2 00:01:45,183 --> 00:01:49,218 Izvini,možeš li da mi pomogneš... moja guma.. 3 00:01:49,701 --> 00:01:52,472 Izvini, imam sastanak, ne želim da zakasnim! 4 00:01:53,069 --> 00:01:55,999 Dali želiš da zakasniš ili da si mrtav! 5 00:01:56,833 --> 00:01:58,016 Ne želiš da mi uradiš ovo!? 6 00:01:58,577 --> 00:01:59,917 Izlazi iz auta. 7 00:02:08,681 --> 00:02:11,488 Ajde.. bejbi.. 8 00:02:14,189 --> 00:02:15,688 Polako, nova su! 9 00:02:17,478 --> 00:02:20,803 Ućuti! 10 00:02:25,602 --> 00:02:26,661 Ne radi. 11 00:02:27,068 --> 00:02:27,732 Kodirano je. 12 00:02:28,257 --> 00:02:29,124 Koji je kod? 13 00:02:38,995 --> 00:02:40,133 Sačekaj. 14 00:02:41,492 --> 00:02:43,305 Samo što je izašlo sa hemijskog... 15 00:03:06,654 --> 00:03:09,899 Ubiću te. -Šta ćeš uraditi? 16 00:03:16,124 --> 00:03:17,263 Izvini. 17 00:03:20,246 --> 00:03:21,147 Super. 18 00:04:32,721 --> 00:04:34,174 Bengi, bengi, beng... 19 00:04:34,861 --> 00:04:35,333 Počni. 20 00:04:35,693 --> 00:04:37,192 Koje je prvo pravilo kad ulaziš u nečije auto. 21 00:04:37,793 --> 00:04:39,133 Poštuj to auto. 22 00:04:39,933 --> 00:04:41,116 Drugo pravilo? 23 00:04:41,835 --> 00:04:42,815 Pozdravi čoveka. 24 00:04:43,499 --> 00:04:44,558 Dobar dan Frenk.. 25 00:04:45,005 --> 00:04:45,951 Dobar dan Džek.. 26 00:04:46,432 --> 00:04:47,411 Možemo li se sad igrati. 27 00:04:47,977 --> 00:04:49,600 Mislim da ti je mozak premoren od čitavog dana u školi. 28 00:04:50,077 --> 00:04:52,962 Mislim da ćeš zakasniti da uradiš domaći. 29 00:04:53,485 --> 00:04:55,344 Petkom nemam domaći. 30 00:04:55,862 --> 00:04:57,248 U tom slučaju ćemo se igrati. 31 00:04:58,082 --> 00:05:00,211 Ali prvo, koje je treće pravilo za auto. 32 00:05:02,044 --> 00:05:03,069 Dobro. 33 00:07:01,476 --> 00:07:04,327 Odri, prestani da bežiš od mene. 34 00:07:10,035 --> 00:07:11,105 Gde ideš? 35 00:07:15,583 --> 00:07:17,048 Pogledaj me. 36 00:07:18,594 --> 00:07:23,103 Koristi svoje vrijeme? 37 00:07:34,366 --> 00:07:35,943 Mama igram se, pokušavam da razmišIjam. 38 00:07:36,386 --> 00:07:37,175 Izvini. 39 00:07:37,536 --> 00:07:38,798 Ej Frenk, kako si danas? -Dobro. 40 00:07:39,873 --> 00:07:42,758 Može li se Frenk igrati sa nama? Ne znam, nije po pravilu. 41 00:07:43,757 --> 00:07:46,529 Koja je poenta "devojke" ako je ne možemo upotrebiti. 42 00:07:47,957 --> 00:07:49,930 U redu, samo ovaj put. 43 00:07:50,612 --> 00:07:54,725 Okruglo je, ali ne uvijek. 44 00:08:02,936 --> 00:08:05,145 To je teško. Pričaj mi o tome. 45 00:08:09,315 --> 00:08:10,656 Balon! 46 00:08:10,980 --> 00:08:12,084 To je tačno. 47 00:08:13,912 --> 00:08:14,780 U redu.. ajde. 48 00:08:15,616 --> 00:08:16,484 Vidimo se u ponedeljak. 49 00:08:16,963 --> 00:08:17,470 Ćao Frenk 50 00:08:17,954 --> 00:08:22,857 Puno te simpatiše. -Obostrano. 51 00:08:24,135 --> 00:08:29,793 Ovo je samo obična usluga, ne pravim ovakve poslove. 52 00:08:30,317 --> 00:08:31,657 Mislila sam da si profesionalni vozač? 53 00:08:33,527 --> 00:08:36,096 Drugačija vrsta vozača. 54 00:08:37,370 --> 00:08:42,443 Ne možeš sve ni postići u autu. 55 00:08:48,109 --> 00:08:52,144 I hvala ti za ono što si uradio. 56 00:08:52,508 --> 00:08:53,375 Za šta? 57 00:08:54,608 --> 00:08:57,459 Zato sto si okrenuo kola sa Džekom da ne vidi kako se borite... 58 00:08:59,323 --> 00:09:01,103 Mora da dobro poznaješ decu? 59 00:09:02,057 --> 00:09:03,398 Znam da se borim. 60 00:09:03,840 --> 00:09:05,815 Nisam videla Džeka mesecima i kad je se vratio... 61 00:09:05,816 --> 00:09:07,797 sve što sam čula je da sam pogrešno uradila. 62 00:09:08,239 --> 00:09:11,090 Mislila sam da ako se razdvojimo jednu godinu.. 63 00:09:11,964 --> 00:09:18,895 Izvini, ne trebam te smarati. 64 00:09:19,691 --> 00:09:23,929 U redu je. -Napravila si odličan posao sa Džekom. 65 00:09:26,705 --> 00:09:30,581 Ako bilo šta mogu pomoći, javi se. 66 00:09:30,905 --> 00:09:35,852 Fino od tebe Frenk, razmisliću. 67 00:09:38,632 --> 00:09:41,675 Oh, zamalo da zaboravim, treba da vodim ujutru Džeka na pregled... 68 00:09:43,347 --> 00:09:47,777 ali organizujem zabavu za njega iako mu je rođendan tek za dve nedelje. 69 00:09:51,986 --> 00:09:54,514 Trebam dekorirati, sređivati... pa sam mislila, 70 00:09:54,515 --> 00:09:57,487 ako ti nije problem... -Preuzeću ga. 71 00:09:58,088 --> 00:09:59,868 Osećam se čudno što ti upropaštavam vikend. 72 00:10:00,307 --> 00:10:02,437 Imam samo da pokupim prijatelja na aerodromu kasnije. 73 00:10:03,636 --> 00:10:04,300 Lijepo... 74 00:10:05,221 --> 00:10:10,845 Lijepo je da se zna da imaš prijatelja. 75 00:10:11,363 --> 00:10:14,767 Nije prijatelj. To je Francuz. 76 00:10:16,316 --> 00:10:17,421 Javiću ti se. 77 00:10:18,971 --> 00:10:21,822 Odri, želim da završim naš razgovor. 78 00:10:26,896 --> 00:10:30,018 Pa ako nešto iskrsne, imaš moj broj mobilnog. 79 00:10:30,383 --> 00:10:31,960 Nema šta da iskrsne, 80 00:10:32,364 --> 00:10:33,503 Odri! 81 00:10:34,148 --> 00:10:35,015 Odri. 82 00:12:19,235 --> 00:12:21,095 Da li je ovo stabilno. -Da, stabilno je. 83 00:12:21,771 --> 00:12:22,988 Protivotrov. 84 00:12:31,678 --> 00:12:33,018 Vidimo se sutra. 85 00:12:52,877 --> 00:12:55,492 Očekujem expresnu isporuku. 86 00:12:56,285 --> 00:12:58,099 Zato ćete me pozvati 40 minuta ranije. 87 00:12:59,099 --> 00:13:01,668 Samo mi donesite picu. 88 00:13:04,765 --> 00:13:05,587 Zdravo. 89 00:13:06,548 --> 00:13:07,494 Zdravo 90 00:13:25,370 --> 00:13:28,098 Odri! 91 00:13:30,958 --> 00:13:31,937 Šta radiš? 92 00:13:32,622 --> 00:13:33,805 Kako izgledam. 93 00:13:34,722 --> 00:13:35,905 Pila si? 94 00:13:40,983 --> 00:13:44,105 Ne mogu. 95 00:13:45,817 --> 00:13:47,079 Zašto, zato što sam ja tu? 96 00:13:48,552 --> 00:13:50,963 Ne zbog mene. 97 00:14:00,875 --> 00:14:05,902 Osećam se izgubljeno, zbunjeno. -Ko nebi? 98 00:14:17,320 --> 00:14:18,627 Hvala Frenk. 99 00:14:20,847 --> 00:14:24,881 Za vreme i poštovanje. 100 00:14:26,592 --> 00:14:29,083 Mislim da mi je to najviše trebalo. 101 00:15:31,618 --> 00:15:33,275 Nismo još otvoreni. -Hitno je. 102 00:15:33,639 --> 00:15:35,216 Moram vidjeti doktora odmah! 103 00:15:39,226 --> 00:15:41,199 Morate popuniti izvjesna dokumenta i neće biti problema 104 00:15:41,842 --> 00:15:43,814 U suštini, moj problem nije medicinski. 105 00:15:44,853 --> 00:15:47,028 Već psihološki. 106 00:15:48,023 --> 00:15:49,680 U čemu je problem? 107 00:15:50,084 --> 00:15:51,267 Ja! 108 00:16:07,717 --> 00:16:09,340 Dajte mi dobre vesti! 109 00:16:15,920 --> 00:16:16,821 Pitaj. 110 00:16:17,267 --> 00:16:18,529 Nego, znaš li četvrto pravilo. 111 00:16:18,971 --> 00:16:20,594 Ne pitaj ako ga ne možeš ispuniti. 112 00:16:21,665 --> 00:16:22,882 Hajde. 113 00:16:25,034 --> 00:16:26,093 Zatvori vrata. 114 00:16:34,583 --> 00:16:35,609 Hajde. 115 00:16:43,579 --> 00:16:44,558 Mogu li vam pomoći? 116 00:16:45,084 --> 00:16:46,110 Došli smo da vidimo dr. Kolbina 117 00:16:46,669 --> 00:16:48,168 Izvinite, danas nije ovdje, možete vidjeti dr. Tajblunga 118 00:16:48,492 --> 00:16:50,115 Došli smo kod dr. Kolbina. 119 00:16:50,553 --> 00:16:52,412 Ne brini, dr Tajblung je veoma dobar.. 120 00:16:52,811 --> 00:16:54,784 Samo ga odvedite do sobe 3. 121 00:16:55,308 --> 00:16:56,209 Gdje je gosp. Lora? 122 00:16:56,615 --> 00:16:57,325 Ko? 123 00:16:57,646 --> 00:16:58,625 Na njenom ste mjestu. 124 00:16:59,112 --> 00:17:00,531 I ona je bolesna! 125 00:17:01,093 --> 00:17:03,900 Doktor je zauzet čitav dan. 126 00:17:04,818 --> 00:17:06,835 Završiće pregled, da znaš. 127 00:17:09,375 --> 00:17:15,664 Zar ne mogu sačekati mog doktora. 128 00:17:16,349 --> 00:17:19,471 Tvog doktora su hitno tražili. 129 00:17:20,351 --> 00:17:24,149 Mislim da je bolestan. -Bilo je stvarno hitno. 130 00:17:25,027 --> 00:17:28,780 Što pre počnemo pre ćemo završiti. 131 00:17:30,733 --> 00:17:36,357 Izvini, privatnost između pacijenta i doktora. 132 00:17:36,677 --> 00:17:38,063 Možeš sačekati u čekaonici. 133 00:17:48,842 --> 00:17:49,551 Da. 134 00:17:50,823 --> 00:17:53,033 Halo Frenk, tu sam! 135 00:17:53,439 --> 00:18:03,380 Drago mi je da si stigao. 136 00:18:08,536 --> 00:18:11,230 Izvini, dr. Danli nije danas ovdje. 137 00:18:17,531 --> 00:18:20,969 Čuj, možda se zadržim, uzmi taxi, imaš adresu. 138 00:18:30,568 --> 00:18:31,390 Moram da idem! 139 00:18:34,729 --> 00:18:37,265 Mislim da ćemo sačekati njegovog pravog doktora da dođe. 140 00:18:38,057 --> 00:18:39,634 Veoma je važno da uzme lekove. 141 00:21:51,352 --> 00:21:52,298 Ubrzaj! 142 00:21:53,531 --> 00:21:54,669 Ne nerviraj se. 143 00:22:23,092 --> 00:22:24,230 Baci oružje. 144 00:22:27,728 --> 00:22:28,754 Pobježe. 145 00:22:30,145 --> 00:22:31,689 Plan B. 146 00:22:33,553 --> 00:22:34,455 Da. 147 00:22:53,485 --> 00:22:54,386 Uspeo si. 148 00:22:56,457 --> 00:22:57,279 Šta je to? 149 00:22:58,042 --> 00:23:00,532 Rođendanski poklon za Džeka, bejzbol oprema. 150 00:23:01,252 --> 00:23:06,357 Njegov omiljen sport. -Bio mu je. 151 00:23:08,464 --> 00:23:11,033 Sada igra fudbal i stvarno je dobar. 152 00:23:11,832 --> 00:23:13,218 Trebalo bi da ga vidiš nekad. 153 00:23:14,170 --> 00:23:17,574 Dolazim. 154 00:23:27,603 --> 00:23:32,348 Dobar dan, pogledaj u tvoj retrovizor i vidjećeš. 155 00:23:34,220 --> 00:23:38,649 Znam na šta misliš, vodootporno staklo. 156 00:23:52,369 --> 00:23:53,834 Frenk, zašto staješ? 157 00:23:57,599 --> 00:23:59,380 Hajde Frenk, podigni je. 158 00:24:02,949 --> 00:24:06,431 Neko će se pojaviti! 159 00:24:19,513 --> 00:24:21,214 Pusti je da uđe. 160 00:24:31,083 --> 00:24:32,582 Šooofer... dobar dečko.. 161 00:24:40,633 --> 00:24:42,019 Ostavi ga. 162 00:24:45,071 --> 00:24:49,737 Lično mrzim djecu, ne znam šta je sa tvojim osećajima, ali ako želiš... 163 00:24:50,262 --> 00:24:53,744 da nešto uradiš, ne čini nagle pokrete. 164 00:24:55,334 --> 00:24:58,975 Sada si u njenim rukama, mogu biti nežne ruke. 165 00:25:00,882 --> 00:25:07,103 Veruj mi na reč. -Veruj mu i vozi. 166 00:26:12,287 --> 00:26:14,384 Poslušaj me, pa da bježimo, neće nas uhvatiti. 167 00:28:09,738 --> 00:28:10,764 Nije loše! 168 00:28:11,244 --> 00:28:13,938 Majka te nije naučila da kažeš hvala? 169 00:28:16,356 --> 00:28:18,012 Mislim da ćemo ih izbeći. 170 00:28:18,694 --> 00:28:19,956 Možeš misliti. 171 00:28:26,975 --> 00:28:27,483 Hajde da idemo. 172 00:28:55,744 --> 00:28:57,558 Kako mislite.. ne možete da ga nađete. 173 00:28:57,963 --> 00:29:00,656 On je vozač, za ime boga! 174 00:29:01,014 --> 00:29:04,259 Nije istina, mislim da može biti umešan. 175 00:29:04,818 --> 00:29:06,677 Nije moguće! -Kako ti to znaš? 176 00:29:07,116 --> 00:29:10,441 On radi ovdje samo jedan mjesec, možda je ovo planirao svo to vrijeme. 177 00:29:11,396 --> 00:29:13,334 Ti si expert u poznavanju Ijudi. 178 00:29:16,587 --> 00:29:19,911 Bio je u specijalnim jedinicama. 179 00:29:25,106 --> 00:29:27,754 Ne interesuju me njegove veštine, niti odakle je. 180 00:29:27,794 --> 00:29:30,060 Ovo nije ratna zona, ovo je Američki grad . 181 00:29:30,061 --> 00:29:32,042 -Gde je moj sin? 182 00:30:01,800 --> 00:30:03,540 Poslednje upozorenje ,svi izlazite. 183 00:30:04,970 --> 00:30:08,175 Ti si poseban momak, na drugom mjestu i vremenu, 184 00:30:08,176 --> 00:30:11,148 ja i ti bejbi... zadovoljstvo koje bi mogli imati... 185 00:30:21,573 --> 00:30:22,519 Frenk. 186 00:30:42,813 --> 00:30:47,754 Brutalnost, da. Da se nanese bol, apsolutno.. 187 00:30:57,831 --> 00:30:59,848 O čemu se ovdje radi? 188 00:31:02,071 --> 00:31:04,516 Prati me. 189 00:31:13,404 --> 00:31:16,571 Uključi me na zvučnik, da ti ne moram ponavljati instrukcije. 190 00:31:18,476 --> 00:31:24,854 Tražim novčanice od po sto dolara, otićete do banke. - Lično 191 00:31:25,489 --> 00:31:28,183 Imaćete parkiran kombi ispred. 192 00:31:28,660 --> 00:31:33,009 Ućićete unutra. 193 00:31:33,256 --> 00:31:34,596 Ne mogu da nađem 5 miliona dolara za 2 sata. 194 00:31:35,000 --> 00:31:37,287 Gosp. Bilings, čitam novine po kojima bi trebalo da imate 100 miliona... 195 00:31:37,853 --> 00:31:41,053 dolara, pa ovo ne može biti izgovor. 196 00:31:41,578 --> 00:31:44,462 Koju garanciju imam da mi nećete povrediti sina. 197 00:31:45,540 --> 00:31:48,898 Garantujem, nisam takav čovek. 198 00:31:49,503 --> 00:31:56,355 U džungli, ili jedeš ili si pojeden. 199 00:31:59,845 --> 00:32:05,075 Ako novac ne dođe, gotov je. 200 00:32:07,612 --> 00:32:09,821 Izgleda da imamo dogovor. 201 00:32:10,346 --> 00:32:11,923 Imamo dogovor. 202 00:32:13,476 --> 00:32:18,457 Mogu li da pričam sa sinom. Mama! 203 00:32:20,609 --> 00:32:23,539 Imate dva sata od sada. 204 00:32:31,070 --> 00:32:33,561 U redu. Frenk, obećao si da me niko neće povrediti.. 205 00:32:35,706 --> 00:32:37,442 Nikada ne obećavaj nešto što ne možeš da ispuniš. 206 00:32:38,242 --> 00:32:41,646 Ne obećavam, nije moje pravilo. 207 00:32:44,820 --> 00:32:48,776 Čovjek živi svoj život po nekim pravilima, ali su neka pravila... 208 00:32:49,179 --> 00:32:50,599 napravljena da se krše. 209 00:32:51,041 --> 00:32:53,645 Moja ne. -Ovaj put mora da napraviš izuzetak. 210 00:33:37,681 --> 00:33:39,935 Aloo šofer! 211 00:33:58,326 --> 00:33:59,272 Sada! 212 00:34:35,614 --> 00:34:39,366 Zdravo! -Ja sam. -Kučkin sine. 213 00:34:39,933 --> 00:34:42,784 Nemam ništa sa ovim. -Samo ako je ogreban... 214 00:34:44,886 --> 00:34:47,422 Halo Frenk, ovdje šerif. -Morate dejstvovati brzo. 215 00:34:47,898 --> 00:34:49,475 Imaju tri broda. 216 00:34:49,919 --> 00:34:51,102 Samo mi reci gdje si. 217 00:34:51,504 --> 00:34:53,634 Prati avion preko kanala ka severu. -Samo mi reci gde si? 218 00:34:53,961 --> 00:34:56,732 Halo Frenk. 219 00:35:27,325 --> 00:35:30,256 Halo, ja sam, izlazi iz kuće. -Ne. 220 00:35:31,050 --> 00:35:34,454 Zaboravi ga i idi. -Gde? 221 00:35:35,052 --> 00:35:36,551 -Bilo gde na plažu, bilo gde. 222 00:35:37,153 --> 00:35:42,777 Plaža, čuvena Majami plaža, moj san, hteo bi da odem. 223 00:35:49,437 --> 00:35:51,454 Stani, ko si ti? 224 00:35:52,250 --> 00:35:53,827 Kuvar. 225 00:36:20,226 --> 00:36:23,347 Halo Frenk, ne spuštaj i pretvaraj se da si neko drugi. 226 00:36:26,368 --> 00:36:30,481 Zdravo Suzan, nisam trenutno kući. 227 00:36:31,361 --> 00:36:33,975 Ne mogu to uraditi Odri, nemam izbora. 228 00:36:34,689 --> 00:36:37,811 Da to pogledam. 229 00:36:38,454 --> 00:36:40,663 Šta znaš? -Ovo je više od kidnapovanja. 230 00:36:41,188 --> 00:36:43,397 Traže otkup. -Lažu. 231 00:36:56,444 --> 00:36:57,909 Odri, javiću ti se. 232 00:37:00,050 --> 00:37:04,085 Odri, da li je sve u redu? 233 00:37:04,607 --> 00:37:07,018 Mislim da si postavio veoma glupo pitanje. 234 00:37:14,711 --> 00:37:21,249 U redu, reci mi još jedno, zašto se odmah niste identifikovali? 235 00:37:21,844 --> 00:37:33,611 Kao policajac? Bio bih manje efikasan od vaših. 236 00:37:38,962 --> 00:37:41,289 Vi i Frenk ste prijatelji? 237 00:37:43,678 --> 00:37:46,247 Ne bih rekao da mi je prijatelj, poznajemo se. 238 00:37:47,482 --> 00:37:49,735 Dugo vremena. 239 00:37:50,533 --> 00:37:53,384 Ne toliko dugo. -Ali mu dolazite kući. 240 00:37:53,703 --> 00:37:56,904 Ja sam Francuz, kuham mu. 241 00:38:01,192 --> 00:38:07,447 Ovaj sendvič je dobar ali nije svež. 242 00:38:07,968 --> 00:38:10,740 Znam da je odvratan, ali kakve to ima veze sa bilo čime. 243 00:38:11,535 --> 00:38:13,552 Imate li kuhinju? 244 00:39:39,583 --> 00:39:41,239 Ne miči se! -Smit. 245 00:39:42,278 --> 00:39:42,987 Baci ga! 246 00:40:38,982 --> 00:40:42,261 Moja majka bi rekla, umijeće je samo ograničeno u tvojoj mašti. 247 00:40:49,681 --> 00:40:52,217 Da! -Gde si? -Kuham. 248 00:40:52,970 --> 00:40:54,277 Kuhaš. 249 00:40:55,149 --> 00:40:57,797 Možeš li da razgovaraš? -Oh.. razgovaram sa majkom. 250 00:40:58,240 --> 00:41:00,934 Mogu li da... 251 00:41:10,445 --> 00:41:13,803 mogu li da pitam za koga kuhaš? -Za američke šerife. 252 00:41:14,368 --> 00:41:17,219 Dao sam im vode, sendviče.. oni meni bedž, mnogo su dobri.. 253 00:41:19,281 --> 00:41:23,158 Nemaš pojma koliko su glupi, ja kontrolišem situaciju. 254 00:41:24,591 --> 00:41:36,752 Hteće znati gde si. 255 00:41:39,926 --> 00:41:41,189 Sačekaj. 256 00:41:46,663 --> 00:41:48,003 Imaš li pristup kompjuteru. 257 00:42:07,982 --> 00:42:09,322 Oh momčino... 258 00:42:09,844 --> 00:42:11,343 Sve što želim da znam ... 259 00:42:11,904 --> 00:42:17,878 Sačekaj, kod nas ima jedan kompjuter na 10 nas. 260 00:42:19,314 --> 00:42:25,852 Ima adresa. 261 00:42:30,885 --> 00:42:38,966 Majami, broj 7. 262 00:44:54,806 --> 00:44:57,139 Šta radiš? -Pokušavam da uhvatim autobus. 263 00:45:58,841 --> 00:46:00,655 Reci mi za doktorovu kancelariju. 264 00:46:01,298 --> 00:46:04,149 Koju kancelariju? -Onu u kojoj je ostavila ovo. 265 00:46:04,706 --> 00:46:06,960 Hoćeš mi reći. -Ne.. 266 00:46:23,845 --> 00:46:27,564 Imaj dobar život... to što ti je ostalo. 267 00:46:44,292 --> 00:46:45,915 Prekriva je sveopšti mrak. 268 00:46:47,462 --> 00:46:49,242 Još ga nije podigla. -Šta to znači? 269 00:46:49,721 --> 00:46:50,937 U ovom momentu ništa. 270 00:46:51,504 --> 00:46:52,923 Znači da nije samo u pitanju kidnapovanje. 271 00:46:53,366 --> 00:46:58,077 Gospođo, imam urađenih više od 15 slučajeva do sada. 272 00:46:58,319 --> 00:46:59,536 Zašto ne uzmu otkup i vrate mi sina? 273 00:46:59,825 --> 00:47:01,008 Hoće li mi vratiti sina? -Odri. 274 00:47:01,410 --> 00:47:03,112 Ne pravi komplikovaniju situaciju nego što je. 275 00:47:03,431 --> 00:47:05,482 Ne kompikujem.. To je zbog tvog posla. 276 00:47:05,928 --> 00:47:07,584 Šta ima moj posao sa bilo čim ovdje. 277 00:47:08,067 --> 00:47:13,375 Ima. Zato što si poznat... meta smo i uvjek će nešto tražiti... 278 00:47:13,774 --> 00:47:16,861 i jedini koji nešto radi da vrati Džeka je Frenk. 279 00:47:17,181 --> 00:47:18,127 Frenk? 280 00:47:18,449 --> 00:47:20,309 Vozač? -Pričala si sa njim a nisi mi rekla? 281 00:47:21,342 --> 00:47:24,306 Šta tražiš sa njim? -To je poslednji čovek koji ga je video. 282 00:47:24,671 --> 00:47:25,977 Džek je živ! 283 00:47:26,573 --> 00:47:27,879 Našli smo dete. 284 00:47:57,243 --> 00:48:02,190 Koiliko će dugo trajati? - Ugušiće se. 285 00:48:05,881 --> 00:48:08,609 Odri, ti si stručnjak. 286 00:48:12,539 --> 00:48:14,004 Odri. 287 00:48:37,582 --> 00:48:38,562 Jesi li u redu! 288 00:48:51,134 --> 00:48:53,151 Hajde diši! 289 00:51:25,595 --> 00:51:25,866 Mogu li pričati sa njim. 290 00:51:26,190 --> 00:51:26,775 Ne znam. 291 00:51:27,973 --> 00:51:29,077 Šta radiš ovdje? 292 00:51:29,558 --> 00:51:33,400 Vozač, on mi je dao injekciju sa virusom... vidi. 293 00:51:34,352 --> 00:51:35,659 Dimitri.. odake mu virus? 294 00:51:36,175 --> 00:51:38,068 Ostalo mu od doktora. 295 00:51:39,028 --> 00:51:40,369 Molim te, treba mi protivotrov. 296 00:51:40,970 --> 00:51:44,813 Smiri se, nisi bolestan, imaš 4 sata dok se virus aktivira. 297 00:51:45,408 --> 00:51:49,409 Otvori frižider. 298 00:51:58,366 --> 00:52:02,716 Dali ima dovoljno osiguravajućih polisa. 299 00:52:03,913 --> 00:52:09,931 Dvije. -Jedna je lično moja. 300 00:52:11,521 --> 00:52:16,594 I ja hoću sad, ovde. 301 00:52:17,782 --> 00:52:19,642 Hajde da uradimo. -Hajde da ne uradimo. 302 00:52:20,200 --> 00:52:21,146 Ko si ti? 303 00:52:22,181 --> 00:52:23,567 Ne treba ti. -Ali inficirao me je. 304 00:52:24,162 --> 00:52:29,189 Sa vodom. -Nisam bolestan. -Ne! 305 00:52:29,512 --> 00:52:30,931 Voda . 306 00:52:45,917 --> 00:52:47,730 Moje strpljenje je isteklo. 307 00:52:51,702 --> 00:52:52,807 Pričaj mi o virusu. 308 00:52:54,159 --> 00:52:56,695 U redu, šta hoćeš da znaš? -Za početak, koji je virus? 309 00:52:57,725 --> 00:53:04,183 Dete će umreti kad udahne, umreće. Kako misliš? 310 00:53:04,739 --> 00:53:08,143 Virus je dizajniran da se aktivira posle 24 sata. 311 00:53:09,137 --> 00:53:14,717 Sad mi daj fajlove. -Stvarno hoćeš da se igraš superheroja. 312 00:53:16,745 --> 00:53:19,552 Da vidimo da li možeš da letiš? 313 00:54:59,020 --> 00:54:59,414 U redu si? -Da. 314 00:54:59,654 --> 00:55:03,012 Nemaš se zbog čega nervirati, samo mala infekcija. 315 00:55:03,458 --> 00:55:05,475 Proći će za dan, dva. 316 00:55:05,835 --> 00:55:07,695 Dao sam mu nešto da mu pomogne zaspati. 317 00:55:08,054 --> 00:55:09,992 Zovnite me ako bude nešto. 318 00:55:10,551 --> 00:55:19,939 Znaš Odri, ovo je učinilo da vidim kakva sam budala bio. 319 00:55:21,250 --> 00:55:29,049 Jesi li u redu? 320 00:55:37,417 --> 00:55:43,041 Hoću da dođem posle konferencije, da vidim Džeka i tebe. 321 00:55:48,472 --> 00:55:49,689 Videćemo se uskoro. 322 00:56:03,253 --> 00:56:04,672 U redu ste, gospođo? 323 00:56:07,691 --> 00:56:11,613 Halo. Ja sam. 324 00:56:14,586 --> 00:56:22,622 Zdravo Suzan, sama sam. 325 00:56:35,627 --> 00:56:38,873 Frenk je pogrešio, Džek je u redu. 326 00:56:39,352 --> 00:56:41,203 Džek je inficiran sa smrtonosnim virusom... 327 00:56:41,204 --> 00:56:44,176 i svako ko stupi u kontakt s njim će umreti. 328 00:56:44,503 --> 00:56:45,844 O čemu pričaš? 329 00:56:47,237 --> 00:56:50,675 Kažeš mi da će mi sin umreti. -Ne nema. 330 00:56:54,291 --> 00:56:58,167 Virus se prenosi vazduhom, tako da svako ko ga udahne je inficiran. 331 00:56:58,887 --> 00:57:02,652 To je oružje. -Ali zašto? 332 00:57:03,563 --> 00:57:06,607 Održaće se konferencija, samo je to logičan odgovor. 333 00:57:07,050 --> 00:57:10,329 Muž ti diše i cela soba umire. 334 00:57:12,360 --> 00:57:24,521 Veruj mi Odri. 335 00:57:32,292 --> 00:57:32,720 Šta ćeš uraditi. 336 00:57:33,203 --> 00:57:36,528 Doneću više ovoga za tebe i sve druge. 337 00:57:56,662 --> 00:57:57,563 Imam posetioce. 338 00:57:59,475 --> 00:58:00,455 Goriš. 339 00:58:02,804 --> 00:58:03,750 Idi! 340 00:58:08,233 --> 00:58:09,179 Ne okreći se! 341 00:58:53,842 --> 00:58:58,113 Sve vlade će biti ovdje, delegacije iz celog sveta. 342 00:59:00,499 --> 00:59:02,595 Zdravo. -Ne možeš ući na konferenciju. 343 00:59:02,956 --> 00:59:03,744 Jeli sve u redu? 344 00:59:04,660 --> 00:59:07,071 Imaš smrtonosni virus... -Odri, ne čujem te... 345 00:59:07,949 --> 00:59:12,694 Plan je da se inficiraju svi na konferenciji. 346 00:59:13,060 --> 00:59:14,717 Moraću ti se javiti. 347 00:59:48,010 --> 00:59:54,221 Halo. -Sad si vladin gost. 348 00:59:54,469 --> 00:59:55,652 Da pogađam, treba ti moja pomoć. 349 00:59:58,987 --> 00:59:59,888 Nemam ništa. 350 01:00:05,842 --> 01:00:07,385 Hajde da vidimo. 351 01:00:13,846 --> 01:00:15,626 Diši.. moj prijatelju. 352 01:00:16,660 --> 01:00:21,370 Sutra ćete svi biti mrtvi. 353 01:00:23,317 --> 01:00:25,176 Znaš li šta će biti najveći problem? 354 01:00:25,853 --> 01:00:28,389 Šta? -Da se prebroje novci. 355 01:00:32,034 --> 01:00:33,848 Ne mogu da čekam do sutra. 356 01:00:40,871 --> 01:00:42,414 Gianni Chellini. 357 01:00:49,351 --> 01:00:51,165 Neko je aktivirao bazu na 15 spratu. 358 01:00:52,759 --> 01:00:54,855 Gonzales.. on je na odmoru. 359 01:01:09,085 --> 01:01:10,301 Daj mi adresu. 360 01:01:13,245 --> 01:01:14,620 Ja ću nam naći kola. 361 01:01:16,336 --> 01:01:17,553 Hvala za kompliment. 362 01:01:24,499 --> 01:01:25,558 Možda i ne. 363 01:01:44,550 --> 01:01:44,944 Mama. 364 01:01:45,619 --> 01:01:49,733 Jeli ti dobro? Vrati se na spavanje. 365 01:01:58,141 --> 01:01:59,043 U redu si. 366 01:03:29,082 --> 01:03:33,117 Šta radiš? -RazmišIjam. 367 01:03:33,798 --> 01:03:37,957 Može li se sačuvati protivotrov u nečemu što se ne može polomiti? 368 01:03:38,236 --> 01:03:41,515 Ne može se ukrasti ništa skroz sigurno. 369 01:03:42,515 --> 01:03:43,822 Ja sam. 370 01:03:51,748 --> 01:03:52,965 Oblači se. 371 01:03:58,445 --> 01:04:00,338 To ti je prijatelj! 372 01:04:10,253 --> 01:04:11,910 Kad je otišao. 373 01:04:15,603 --> 01:04:20,472 Kad si se popeo u garažu. 374 01:06:02,553 --> 01:06:05,246 Šta hoćeš da uradim? Drži taximetar uključen. 375 01:06:06,832 --> 01:06:07,418 U redu. 376 01:06:08,219 --> 01:06:10,270 Tako si lijepa. 377 01:07:34,841 --> 01:07:36,734 Ne okreći se. 378 01:07:42,489 --> 01:07:47,707 Pogledaj dobro, samo sam ja lijek. 379 01:07:51,801 --> 01:07:53,030 Dobar pokušaj 380 01:08:00,360 --> 01:08:15,610 U ovom slučaju, najveći nabavljač je bio kolumbijski narko-diler. 381 01:08:16,211 --> 01:08:22,342 Ti misliš da će ubistvo ovih političara proći tako lako kod njih. 382 01:08:22,670 --> 01:08:26,986 To me ne interesuje, unajmio me je za posao i ja ću ga odraditi. 383 01:08:36,380 --> 01:08:40,696 Lola, izvini, moram uhvatiti avion. 384 01:08:51,319 --> 01:08:53,809 Sa zadovoljstvom. 385 01:10:44,728 --> 01:10:46,779 Sva kola sa velikim ubrzanjem su crvena kola. 386 01:10:47,541 --> 01:10:52,015 Dim, da li si primetio, imaju još jedna kola koja je pominjao da stoje. 387 01:10:53,208 --> 01:10:55,698 Ovaj zna da vozi. -Da. 388 01:11:41,432 --> 01:11:45,906 Imamo dozvolu za poletanje, sedite i uživajte u letu. 389 01:11:46,148 --> 01:11:48,593 Znaćete kad budemo u Kolumbiji. 390 01:12:31,638 --> 01:12:34,917 Imamo problema sa opremom za sletanje, da se vratimo. 391 01:12:35,205 --> 01:12:37,098 Možete letiti bez problema. -Teoretski. 392 01:12:37,384 --> 01:12:39,356 Onda idemo u Kolumbiju. 393 01:12:41,148 --> 01:12:53,422 Izvinjavam se, let je otkazan. 394 01:12:54,859 --> 01:12:58,894 Izvini ti, ali ti si otkazan. 395 01:12:59,257 --> 01:13:03,731 Sedi, raskomoti se. 396 01:13:04,963 --> 01:13:11,534 Pijmo za poznanstvo. 397 01:13:16,217 --> 01:13:16,611 Mislim da znam sve što treba da znam. 398 01:16:52,138 --> 01:16:53,400 Mogu li da vam pomognem? 399 01:16:53,961 --> 01:16:55,301 Samo što si otišao. 400 01:17:24,591 --> 01:17:26,845 Ne tražim da propustiš avion. 401 01:17:27,643 --> 01:17:29,108 Lijepo od tebe. 402 01:17:39,134 --> 01:17:40,994 Vide te . 403 01:17:52,924 --> 01:17:55,809 Imam nešto za tebe, pretpostavljam da nije sa plaže. 404 01:17:56,292 --> 01:17:58,422 Znaš, voda je voda, pesak je pesak. 405 01:17:59,700 --> 01:18:06,237 Sve je isto. -Hvala Frenk, bio je interesantan odmor. 406 01:18:07,031 --> 01:18:14,199 Doviđenja prijatelju, prijatan let. 407 01:18:19,275 --> 01:18:22,205 Ne možemo imati sve što poželimo. -Ne možemo. 408 01:18:37,344 --> 01:18:38,606 Da. 409 01:18:39,762 --> 01:18:41,068 Tražim transporter! 410 01:18:44,160 --> 01:18:46,256 OBRADA DjoleBulldog