1 00:00:25,240 --> 00:00:30,758 Ga, breng dit nieuws over aan de grote Lucifer. 2 00:00:30,920 --> 00:00:35,277 Zeg dat Faustus zijn ziel zal overgeven. 3 00:00:35,440 --> 00:00:39,672 Zodat hij hem 24 jaar zal sparen. 4 00:00:39,840 --> 00:00:43,310 Om mij te geven wat ik ook moge verlangen. 5 00:00:43,480 --> 00:00:47,155 Om mij te vertellen wat ik ook moge eisen. 6 00:00:47,320 --> 00:00:52,633 Om mijn vijanden te doden en mijn vrienden te helpen. 7 00:00:52,800 --> 00:00:57,351 En altijd mijn wil te gehoorzamen. 9 00:02:10,960 --> 00:02:13,679 Ik ben het weer, Ragman. 10 00:02:14,800 --> 00:02:21,876 Het blijft hetzelfde liedje: Wij en zij nog immer in conflict. 11 00:02:22,040 --> 00:02:25,237 Dat ze je Halloween-concert hebben afgelast... 12 00:02:25,400 --> 00:02:27,118 Het is zoals je zegt: 13 00:02:27,280 --> 00:02:31,353 De uitverkoren rock-krijgers zullen de Apocalyps beheersen. 14 00:02:32,760 --> 00:02:38,517 Leeghoofden en hersendoden zijn overal. Wie heeft ze nodig? 15 00:02:40,120 --> 00:02:42,588 Wat hebben ze dat ik nodig heb? 16 00:02:44,680 --> 00:02:48,229 Oké, één ding dan: Leslie. 17 00:04:41,200 --> 00:04:47,833 Soms, of eigenlijk vrij vaak de laatste tijd, denk ik aan nogal extreme dingen. 18 00:04:48,000 --> 00:04:51,834 Ik heb gedachten die alleen jij zou begrijpen. 19 00:04:53,160 --> 00:04:56,277 Waarom er geen einde aan maken? 20 00:04:57,520 --> 00:04:59,954 Dood. Verdwenen. 21 00:05:02,360 --> 00:05:03,793 Maar weet je wat? 22 00:05:05,600 --> 00:05:10,720 Het enige dat me staande houdt ben jij. Jij. 23 00:05:10,880 --> 00:05:16,273 Jij hebt het geflikt, man. Jij bent boven deze klereschool uitgestegen. 24 00:05:16,440 --> 00:05:22,197 Nu staan je aan de top. En je kunt op de mierenhoop neerkijken en glimlachen. 25 00:05:24,600 --> 00:05:25,953 Ik moet gaan. 26 00:05:26,960 --> 00:05:28,678 Eeuwig je vriend... 27 00:05:30,640 --> 00:05:31,993 Ragman. 28 00:05:48,720 --> 00:05:52,998 Goedenavond. Ik ben Maggie Wong- Hernandez met de actualiteiten. 29 00:05:53,160 --> 00:05:58,109 Onze special is gewijd aan Sammi Curr, de man en de controverse. 30 00:05:59,520 --> 00:06:03,672 Ondanks z'n schare tienerfans is Sammi recent fel bekritiseerd... 31 00:06:03,840 --> 00:06:07,549 vanwege z'n schunnige teksten en gedrag op het podium. 32 00:06:07,720 --> 00:06:12,919 Vorige week was hij hier fel omstreden toen de gemeenteraad hem verbood... 33 00:06:13,080 --> 00:06:16,914 om op Lakeridge High's Halloween-festival op te treden. 34 00:06:17,080 --> 00:06:22,837 Curr wenste terug te keren naar z'n oude school, wat de leerlingen toejuichten. 35 00:06:23,000 --> 00:06:28,393 De gemeenteraad maakte bezwaar tegen obsceniteiten en geweld in zijn muziek. 36 00:06:28,560 --> 00:06:33,588 Aanwezig is Mrs Cavell, voorzitster van de ouder/lerarencommissie... 37 00:06:33,760 --> 00:06:37,036 en groot tegenstandster van Curr's komst. 38 00:06:37,200 --> 00:06:39,589 Mrs Cavell. -Dank je, Maggie. 39 00:06:39,760 --> 00:06:42,797 Ik ben al 37 jaar onderwijzeres. 40 00:06:42,960 --> 00:06:47,476 Op scholen heerst een verslaving die epidemische vormen aanneemt. 41 00:06:47,640 --> 00:06:50,473 Ik heb het over rockmuziek. 42 00:06:50,640 --> 00:06:56,590 Ik weet hoe men dient om te gaan met seksueel actieve en opstandige tieners. 43 00:06:56,760 --> 00:07:03,279 Afgelopen zomer getuigde Curr bij een senaatsonderzoek naar rockpornografie. 44 00:07:03,440 --> 00:07:09,788 Zou u willen dat 'n kind van u opgroeide met rockmuziek? Met dat soort waarden? 45 00:07:09,960 --> 00:07:14,431 Wilt u dat uw kind opgroeit met de waarden die de politiek hanteert? 46 00:07:14,600 --> 00:07:19,594 Moreel besef, of muziek, of de geest, kun je niet door wetgeving bepalen... 47 00:07:19,760 --> 00:07:23,878 of we brengen je ten val, man. -Ik heb een tienerdochter... 48 00:07:25,920 --> 00:07:32,996 Nogmaals: Rockster Sammi Curr, 38 jaar, is omgekomen bij een hotelbrand. 49 00:08:47,440 --> 00:08:49,715 Word wakker, slaapkoppen. 50 00:08:51,000 --> 00:08:58,918 Tijd om te feesten. Dit is de Nukester op deze fraaie rocktober-ochtend. 51 00:08:59,080 --> 00:09:04,234 De nieuwe sensatie die zich verspreidt over de natie en nu tot je komt. 52 00:09:15,440 --> 00:09:18,637 Hallo, jongen. -Ik kan het niet geloven. 53 00:09:22,400 --> 00:09:25,631 De snelsten sterven het vroegst. 54 00:09:26,800 --> 00:09:30,429 Hij laat ons wel klassesongs na. Hij sprak tot ons. 55 00:09:30,600 --> 00:09:33,114 Dat doet hij nog steeds. 56 00:09:33,280 --> 00:09:36,317 Dood of levend, het maakt niet uit. 57 00:09:41,640 --> 00:09:44,029 Eddie, hij was geen god. 58 00:09:44,200 --> 00:09:48,352 Die rock-krijger onzin... -Niemand begrijpt hem zoals ik. 59 00:09:51,440 --> 00:09:57,436 Eddie, je kende hem niet. Hij was boos. Hij was altijd boos, zelfs op school al. 60 00:09:57,600 --> 00:10:04,915 Zo was hij niet. Hij kwam op voor zijn overtuigingen en dat moest hij bekopen. 61 00:10:05,080 --> 00:10:10,677 Hij wilde op school spelen, maar dat voorkwamen ze. Ze verbanden hem. 62 00:10:10,840 --> 00:10:13,752 Overal waar hij kwam werd hij genaaid. 63 00:10:14,840 --> 00:10:19,311 Ik weet hoe dat voelt. -Hij deed het zichzelf aan, snap dat dan. 64 00:10:20,640 --> 00:10:25,839 Hij begon in z'n eigen hype te geloven. Hij deed het zichzelf aan, Eddie. 65 00:10:28,880 --> 00:10:33,112 Kloteapparatuur. Kijk nou. Onvoorstelbaar, niks werkt. 66 00:10:40,880 --> 00:10:44,555 Ik heb iets voor je. Weet je wat dit is? 67 00:10:44,720 --> 00:10:48,759 De laatste plaat uit de Curr-nalatenschap. 68 00:10:52,000 --> 00:10:55,879 Ze wilden hem verbieden, maar konden hem niet stoppen. 69 00:10:59,960 --> 00:11:01,951 Hij bevindt zich hierin. 70 00:11:08,320 --> 00:11:12,393 Ga je 'm draaien? -Middernacht, met Halloween. 71 00:11:12,560 --> 00:11:14,516 Dat was Sammi's idee. 72 00:11:15,640 --> 00:11:20,919 Waarom is hij zo zwaar? -Hij is van acetaat. Een studiodemo. 73 00:11:21,080 --> 00:11:26,279 Eddie, wat je daar in handen hebt is het enige exemplaar ter wereld. 74 00:11:32,000 --> 00:11:34,434 Oké. Kom op, geef hier. 75 00:11:39,840 --> 00:11:44,311 Alsjeblieft. -Dat meen je verdomme niet. 76 00:11:44,480 --> 00:11:49,554 Je zou 'm draaien met Halloween. -Dat doe ik ook. Ik heb 'm op tape. 77 00:11:49,720 --> 00:11:55,113 Dit is niet te geloven. -Hij zou willen dat jij 'm kreeg. 78 00:11:55,320 --> 00:11:58,596 Nuke, dit is ontzettend gaaf. 79 00:12:03,200 --> 00:12:04,997 Ontzettend gaaf. 80 00:12:16,880 --> 00:12:21,829 Hé, Eduardo. Je was niet bij meetkunde, dus ik dacht dat je baalde vanwege Curr. 81 00:12:22,000 --> 00:12:26,152 Ja. Maar het gaat wel. -Zeker weten? 82 00:12:26,320 --> 00:12:30,472 Ik zei toch, het gaat wel. -Best, als jij zegt dat het gaat. 83 00:12:33,320 --> 00:12:36,392 Hoi, jij bent Eddie, nietwaar? 84 00:12:40,320 --> 00:12:42,629 Ik heb iets voor je. 85 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 Hun gevoel voor humor is soms... 86 00:12:57,680 --> 00:13:02,959 Ik weet het. Ach, wat doe je eraan? -Ga je nog naar het zwembadfeest? 87 00:13:03,120 --> 00:13:10,037 Het zwembadfeest? O ja, natuurlijk. Dat feestje aan het zwembad. 88 00:13:10,960 --> 00:13:15,351 Waarom kom je niet rond half negen, vlak na sluitingstijd? 89 00:13:15,520 --> 00:13:18,956 Het wordt vast leuk. -Misschien doe ik dat wel. 90 00:13:20,520 --> 00:13:21,873 Mooi zo. 91 00:15:09,120 --> 00:15:12,317 Wat doe jij hier? -Niets. 92 00:15:13,800 --> 00:15:18,476 Waarom lazer je dan niet op? -Ik zou hier iemand treffen. 93 00:15:18,640 --> 00:15:19,993 Wie dan? 94 00:15:22,280 --> 00:15:25,511 Hé, heb je oren, dildo? 95 00:15:26,640 --> 00:15:30,076 Wacht. Ik wil hem wat vragen, oké? 96 00:15:30,240 --> 00:15:32,231 Opzouten, kerel. -Kim. 97 00:15:36,680 --> 00:15:40,912 Is het niet zwaar om steeds zo eng te blijven doen? 98 00:15:41,080 --> 00:15:43,833 Zo eng? -Flikker op, metal-hoofd. 99 00:15:45,320 --> 00:15:49,233 Waarom gedraag je je niet normaal? -Waar heb je het over? 100 00:15:49,400 --> 00:15:56,078 Als je niet zo eng was, wist je dat. -We smijten die eikel eruit. 101 00:15:56,240 --> 00:15:59,755 Kunnen de leerlingenraadverkiezingen je wat schelen? 102 00:16:02,880 --> 00:16:04,950 Hou op. Laat me met rust. 103 00:16:06,000 --> 00:16:08,195 Laat me los. 104 00:16:39,600 --> 00:16:42,160 Dat is het ondiepe, metal-hoofd. 105 00:16:46,880 --> 00:16:48,871 Je wordt bedankt, Leslie. 106 00:16:55,480 --> 00:16:59,155 Ik wil niet met je praten. -M'n moeder kwam laat thuis. Als ik... 107 00:16:59,320 --> 00:17:03,677 Was dat weer pech hebben. Laten we Eddie eens leuk in de zeik nemen. 108 00:17:03,840 --> 00:17:07,355 Stelletje klootzakken. -Het spijt me. 109 00:17:07,520 --> 00:17:11,877 Ik krijg al die schoften nog wel. Ik weet niet hoe of wanneer... 110 00:17:12,040 --> 00:17:13,917 maar ik zal ze krijgen. 111 00:19:15,000 --> 00:19:19,915 Laat de grote vissen zichzelf aan de haak slaan. Jij bent het aas. 112 00:19:58,600 --> 00:20:02,593 Kunnen we het over gisteren hebben? -Je luisde me erin. 113 00:20:12,480 --> 00:20:14,755 Hé, het is aquaman. 114 00:20:16,680 --> 00:20:18,352 Hainey. -Ja, Edward? 115 00:20:18,520 --> 00:20:19,873 Vreet op. 116 00:20:21,120 --> 00:20:24,237 Je bent er geweest. Pak hem. Grijp hem. 117 00:20:46,920 --> 00:20:49,559 Deze kant op. Kom op. 118 00:20:51,680 --> 00:20:53,033 Pak hem. 119 00:21:29,720 --> 00:21:31,073 Daar is hij. 120 00:21:49,000 --> 00:21:50,433 Sterf, sukkel. 121 00:22:07,920 --> 00:22:13,597 Laat de grote vissen zichzelf aan de haak slaan. Jij bent het aas. 122 00:22:21,920 --> 00:22:24,388 En? Wat vind je ervan? 123 00:22:24,560 --> 00:22:28,792 Het is hard, snel en beukend. Maar met wat weinig melodie. 124 00:22:28,960 --> 00:22:32,873 Nee, Roger. De boodschap. Kom nou, wat denk je? 125 00:22:33,120 --> 00:22:36,112 Een doorsnee gemaskeerde boodschap. 126 00:22:36,280 --> 00:22:41,195 Net als hij deed op 'Fuck with fire', 'Burning metal' en 'Torture's too kind'. 127 00:22:41,360 --> 00:22:44,432 Dit is niet hetzelfde, man. Kijk me aan. 128 00:22:44,600 --> 00:22:49,037 Deze boodschap was voor mij bestemd. 129 00:22:49,200 --> 00:22:55,275 Haal bij Hunan Gardens een zak fortune cookies en plan de rest van je week. 130 00:22:55,440 --> 00:22:58,637 Oké. Goed, verklaar dit dan eens: 131 00:22:58,800 --> 00:23:03,874 Ik doe precies wat de boodschap zegt en voor het eerst had ik ze te pakken. 132 00:23:04,040 --> 00:23:07,271 Gewoon toeval. -Nee, dat was geen toeval. 133 00:23:07,440 --> 00:23:11,911 Vriend, je trapt in de grootste gimmick in de platenindustrie. 134 00:23:12,080 --> 00:23:17,200 Een PR-man bedacht die verborgen teksten zodat idioten als jij... 135 00:23:17,360 --> 00:23:21,319 hun LP's achteruit afspelen en nieuwe moeten kopen. 136 00:23:21,480 --> 00:23:25,792 Word wakker, kerel. Ik moet er trouwens vandoor. 137 00:23:25,960 --> 00:23:27,313 Tot kijk. 138 00:23:33,000 --> 00:23:38,472 Eddie, je kooi is bijna los gerammeld. Als je wilt praten, ik ben er voor je. 139 00:24:51,760 --> 00:24:54,593 Misschien ben ik wel echt gek. -Jij... 140 00:25:15,040 --> 00:25:16,519 Ragman. 141 00:25:25,080 --> 00:25:27,116 Dat geloof je toch niet. 142 00:25:31,080 --> 00:25:34,789 Dit is Ragman. Ik heb een vraag. 143 00:25:39,560 --> 00:25:42,711 Was die boodschap gisteren voor mij bestemd? 144 00:25:47,280 --> 00:25:49,475 Hoort allemaal bij het plan. 145 00:25:50,560 --> 00:25:53,154 Goed. Mooi, nou komen we ergens. 146 00:25:54,720 --> 00:25:56,597 Oké, er is dus een plan. 147 00:25:59,760 --> 00:26:01,591 Waar bestaat die uit? 148 00:26:05,600 --> 00:26:08,558 Ze allemaal te pakken nemen, weet je nog? 149 00:26:08,720 --> 00:26:11,792 Wraak. Weet je nog? 150 00:26:11,960 --> 00:26:14,076 Ja, ik weet het nog. 151 00:26:15,720 --> 00:26:19,952 Hoe kan ik dat na gisteren vergeten? -Stilte. 152 00:26:23,200 --> 00:26:26,317 Eddie, wie is daarbinnen? -Niemand. 153 00:26:27,720 --> 00:26:33,033 Ik, bedoel ik. -Ga naar bed. Het is na elven. 154 00:26:34,080 --> 00:26:36,719 Ik wou dat ze me met rust liet. 155 00:26:43,120 --> 00:26:48,148 Oké, het plan. Je zou me het plan vertellen. 156 00:26:51,840 --> 00:26:53,193 Wat is het plan? 157 00:26:57,200 --> 00:27:01,318 Metalen machines 6 6 vermalen. 158 00:27:01,480 --> 00:27:05,758 Metalen machines 6 6 vermalen. 159 00:27:05,920 --> 00:27:08,275 6 6 vermalen. 160 00:28:40,480 --> 00:28:45,600 Hallo, Eddie. We moesten de hele morgen de conciërge helpen. 161 00:28:45,760 --> 00:28:49,309 Wat mensen al niet onder hun bureaus plakken. 162 00:29:01,840 --> 00:29:04,798 Heeft de headbanger z'n hoofd gestoten? 163 00:29:08,160 --> 00:29:10,833 Hoe kun je naar die rotzooi luisteren? 164 00:29:20,200 --> 00:29:23,112 Waar zijn vandaag je kloten, Weinbauer? 165 00:29:32,640 --> 00:29:34,915 Denk je dat ik een watje ben? 166 00:29:39,400 --> 00:29:42,790 Vind je me een slappe ruggengraatloze zak? 167 00:29:47,000 --> 00:29:49,992 Nee, ik denk dat je in de war bent. 168 00:29:52,040 --> 00:29:55,350 Want dat van gisteren flik je niet ongestraft. 169 00:30:07,280 --> 00:30:09,271 Zet het uit. 170 00:30:09,440 --> 00:30:11,317 Zet het af, Weinbauer. 171 00:30:14,360 --> 00:30:15,713 Zet het af. 172 00:30:21,000 --> 00:30:23,594 Zet het af, Weinbauer. 173 00:30:29,440 --> 00:30:30,793 Alles in orde? 174 00:30:38,840 --> 00:30:41,115 Het is nog niet voorbij, man. 175 00:30:46,360 --> 00:30:48,351 Het is nog niet voorbij. 176 00:30:49,520 --> 00:30:51,954 Nee, nog niet. 177 00:30:56,200 --> 00:31:00,318 6 6 vermalen. 178 00:31:09,560 --> 00:31:11,949 Wat zeg je ervan, Sammi, jongen? 179 00:31:16,440 --> 00:31:18,431 Jij en ik, man. Jij en ik. 180 00:33:10,080 --> 00:33:11,433 Hou op. 181 00:33:29,840 --> 00:33:31,193 Ik was... 182 00:33:32,440 --> 00:33:36,274 Je kleren, ik was ze aan het opbergen. 183 00:33:37,480 --> 00:33:40,790 Dank je. -Ze zijn schoon. 184 00:34:46,040 --> 00:34:51,194 Ze verboden hem op z'n oude school te spelen. Lakeridge's eigen Sammi Curr. 185 00:34:51,360 --> 00:34:57,833 In ons eerbetoon om middernacht, morgen op WZLP. 186 00:34:58,920 --> 00:35:01,878 TIM, een verzoeningsgebaar, Eddie. 187 00:35:24,160 --> 00:35:26,833 Waar was je? Je hebt de tentamens gemist. 188 00:35:27,000 --> 00:35:31,596 Ik haal het wel in. -Kan niet. Je bent gezakt. Dubbel 0. 189 00:35:31,760 --> 00:35:34,479 Nou en? -Kom eens bij je positieven. 190 00:35:34,640 --> 00:35:37,712 Vergeet die vendetta. Dit is Darwinisme: 191 00:35:37,880 --> 00:35:41,395 Wil je overleven, slijm dan bij de sterksten. 192 00:35:41,560 --> 00:35:44,233 Vergeet het. Nooit meer. 193 00:35:45,320 --> 00:35:49,916 Ik hoorde van jou en Tim. Gaat het? -Of het met mij gaat? 194 00:35:50,080 --> 00:35:53,550 Hij weet het niet meer. Traumatische amnesie. 195 00:35:53,720 --> 00:35:57,474 Schitterende outfit. Wat is dat? 196 00:35:57,640 --> 00:36:00,359 Een spijkerbroek. -Past goed bij je. 197 00:36:02,080 --> 00:36:03,991 Ik moet gaan. Tot ziens. 198 00:36:51,040 --> 00:36:53,190 Ik moet even naar buiten. 199 00:40:19,360 --> 00:40:23,956 Volgende week een talentvolle en stralende persoonlijkheid... 200 00:40:24,120 --> 00:40:26,759 Miss Muffy Singleton. 201 00:40:26,920 --> 00:40:31,072 Evangelist en moraalridder, dominee Aaron Gilstrom... 202 00:40:31,240 --> 00:40:35,438 bracht wat mee ter illustratie van ons thema, rockpornografie. 203 00:40:35,600 --> 00:40:38,672 Er zitten inderdaad smakeloze dingen bij. 204 00:40:38,840 --> 00:40:42,355 Die rockers hebben een vreemd gevoel voor humor. 205 00:40:42,520 --> 00:40:46,559 Je kunt het niet eens humor noemen. Ze zijn gewoon ziek... 206 00:40:46,720 --> 00:40:52,636 en verplichten iedereen om hen heen naar hun muziek te luisteren. 207 00:40:52,800 --> 00:40:59,478 Dominee, heeft 'Doe het als een hond' betrekking op het gedrag van dieren? 208 00:40:59,640 --> 00:41:05,590 Laat me u een voorbeeld geven. Waar denkt u dat deze songtekst over gaat? 209 00:41:05,760 --> 00:41:10,311 'Ik drijf m'n lange stalen raket in je liefdeskanaal. 210 00:41:10,480 --> 00:41:14,678 Diep, diep, je zult om meer smeken. Het dak eraf en slangen scoren. 211 00:41:14,840 --> 00:41:20,710 Voel me, voel me.' Wat betekent dat? Voor mij niets dan een geslachtsdaad. 212 00:41:51,320 --> 00:41:52,673 Weinbauer. 213 00:42:00,560 --> 00:42:04,314 Jij klootzak, wat heb je met haar gedaan? 214 00:42:04,480 --> 00:42:08,678 Wat bedoel je, Tim? -Ze ligt in het ziekenhuis. Je had haar... 215 00:42:16,880 --> 00:42:22,830 Je hebt iets met die tape uitgevoerd. Je houdt je met bizarre zaken bezig. 216 00:42:23,000 --> 00:42:25,468 Ik wil dat je uit m'n buurt blijft, oké? 217 00:42:27,280 --> 00:42:29,350 Blijf bij me vandaan. 218 00:42:54,760 --> 00:42:56,512 Gewoon een vriend. 219 00:43:29,680 --> 00:43:31,830 Wat is er met Genie gebeurd? 220 00:43:36,480 --> 00:43:39,711 Ik moet weten wat er met Genie is gebeurd. 221 00:43:43,200 --> 00:43:45,077 Goedkoop vermaak. 222 00:43:51,360 --> 00:43:53,476 Ik begin me zorgen te maken. 223 00:43:54,560 --> 00:43:58,599 Wat hebben we haar aangedaan? 224 00:43:58,760 --> 00:44:03,072 Ze allemaal pakken. -Toe, ze is in het ziekenhuis beland. 225 00:44:03,240 --> 00:44:04,912 Dit is ernstig. 226 00:44:06,880 --> 00:44:12,398 Luister, we kunnen niet zomaar... -Ze allemaal pakken. 227 00:44:24,960 --> 00:44:27,110 Ik vind dat we moeten stoppen. 228 00:44:29,480 --> 00:44:34,235 Het is wel genoeg geweest. -Geen watjes. Geen imitatie-metal. 229 00:44:35,680 --> 00:44:39,036 Nee, dit was het. Het is voorbij. 230 00:44:41,040 --> 00:44:42,871 Genoeg, oké? 231 00:44:48,400 --> 00:44:49,753 Leslie. 232 00:44:56,360 --> 00:44:57,713 Wat zei je? 233 00:45:00,120 --> 00:45:04,875 Leslie. -Kom nou, man. Leslie staat erbuiten. 234 00:45:05,040 --> 00:45:10,398 Ze heeft je erin geluisd. -Nee, niet waar. Ze had geen idee. 235 00:45:10,560 --> 00:45:12,915 Leslie. -Nee. 236 00:45:18,960 --> 00:45:23,829 Niet nu. -Laat haar binnen. We pakken haar ook. 237 00:45:24,000 --> 00:45:27,993 Tim Hainey's vader wil je spreken. -Neem de boodschap aan. 238 00:45:28,160 --> 00:45:33,871 Ik ben je secretaresse niet. -Ik kan nu met niemand praten. Ga weg. 239 00:45:34,040 --> 00:45:36,554 Mam, kun je even binnen komen? 240 00:45:38,840 --> 00:45:40,796 Kom niet binnen. 241 00:45:40,960 --> 00:45:44,350 Mam, niet binnen komen. -Kom nou binnen, ma. 242 00:45:44,520 --> 00:45:49,674 Nee, alsjeblieft niet. Blijf buiten. -Kom alsjeblieft binnen. 243 00:45:49,840 --> 00:45:54,277 Nee, mam. Niet doen. Het kan nu even niet, goed? 244 00:45:54,440 --> 00:45:59,468 Kijk toch, je zweet. Gaat het wel? -Ja, hoor. Ik ben alleen moe. Erg... 245 00:45:59,640 --> 00:46:02,518 Je hebt vast koorts. -Nee, echt niet. 246 00:46:02,680 --> 00:46:08,471 Ik ga aspirine halen. -Nee, mam... Oké, aspirine. En soep. 247 00:49:47,800 --> 00:49:51,588 ...demonisch beest. Waar is het liefdesliedje? 248 00:49:51,760 --> 00:49:58,791 'Ik hou van je' is toch prima? Alles is tegenwoordig even ziek en bizar. 249 00:49:58,960 --> 00:50:02,475 Ik zal m'n uiterste best doen dat een halt toe te roepen. 250 00:50:02,640 --> 00:50:08,636 Wilt u tot slot nog iets opmerken? -Dit kwaad moet worden bestreden. 251 00:50:22,200 --> 00:50:27,513 Wees trouw aan je helden. Ze kunnen zich tegen je keren. 252 00:51:20,120 --> 00:51:22,680 Wat heb je met je stereo gedaan? 253 00:51:24,360 --> 00:51:26,112 Ik wilde een nieuwe. 254 00:51:30,360 --> 00:51:32,316 Moekus. -Roger, ik ben het. 255 00:51:32,480 --> 00:51:33,833 Blijf aan de lijn. 256 00:51:37,480 --> 00:51:40,790 Wat flik je nou? -Ik zette je in de wacht. Gaaf, hé? 257 00:51:40,960 --> 00:51:46,592 Ik voel me een echte VIP. -Help me, Roger. Dit is heel belangrijk. 258 00:51:46,760 --> 00:51:51,276 Wat is er? -Tim heeft een tape, vast in z'n auto. 259 00:51:51,440 --> 00:51:54,398 Wat is ermee? -Je moet 'm gaan halen. 260 00:51:54,560 --> 00:51:59,714 Jij wil graag dood. Doe jij het. -Ik kan niet. Luister, Roger... 261 00:51:59,880 --> 00:52:05,477 Als ik nu wegga, verpest ik het met ma. Ik heb huisarrest tot en met Halloween. 262 00:52:05,640 --> 00:52:08,598 Ze is helemaal panisch. -Vanwege wat? 263 00:52:08,760 --> 00:52:11,832 Later. Hij glanst je tegemoet, je vindt 'm zo. 264 00:52:12,000 --> 00:52:15,959 En vernietig 'm dan meteen, begrepen? 265 00:52:16,120 --> 00:52:21,433 Bel me terug als je 'm niet vindt, dan bedenk ik wat anders. Ik reken op je. 266 00:52:21,600 --> 00:52:26,594 Goed, ik wacht bij de telefoon. Oké, Roger. Ik spreek je straks weer. 267 00:52:29,600 --> 00:52:30,953 Hoi, mam. 268 00:52:46,160 --> 00:52:48,355 Ik word afgemaakt. 269 00:52:48,520 --> 00:52:50,158 Ik ga eraan. 270 00:53:42,800 --> 00:53:45,314 Roger, heb je de tape? -Ja. 271 00:53:45,480 --> 00:53:47,596 Heb je 'm vernietigd? -Ja. 272 00:53:47,760 --> 00:53:52,436 Echt? Je hebt het gedaan. O, Roger. Je redt m'n leven. 273 00:53:52,600 --> 00:53:56,559 Wat is er zo bijzonder aan? -Dat is moeilijk uit te leggen. 274 00:53:56,720 --> 00:53:59,553 Het was iets onvoorstelbaar ongelooflijks. 275 00:53:59,720 --> 00:54:04,271 Luister, Edward. Ik moet weg. -Oké. Nogmaals bedankt. 276 00:54:10,720 --> 00:54:12,711 Die jongen is malende. 277 00:54:26,760 --> 00:54:29,035 Klinkt zo verkeerd nog niet. 278 00:55:14,760 --> 00:55:16,113 Hallo, Rog. 279 00:55:32,120 --> 00:55:35,954 ...wijzen uit dat Gilstrom aan een hersenbloeding stierf. 280 00:55:36,120 --> 00:55:38,998 Sommigen vermoeden kwade opzet. 281 00:55:39,160 --> 00:55:43,073 Ik ben een grote fan. Ik heb al je platen. -Kop dicht. 282 00:55:45,120 --> 00:55:49,716 Speel mijn tape vanavond voor me... 283 00:55:49,880 --> 00:55:51,438 of sterf. 284 00:55:51,600 --> 00:55:55,673 Mrs Cavell? -Het is een droeve dag voor ons allen. 285 00:55:55,840 --> 00:55:57,193 Maar zoals... 286 00:56:03,880 --> 00:56:07,714 Je hebt het, absoluut. En wat een LP. -Vanavond. 287 00:56:12,160 --> 00:56:14,833 Omwonenden en ondoden, het is Halloween. 288 00:56:15,000 --> 00:56:18,788 Dus hou je vast, want vannacht wordt er gerockt. 289 00:56:35,920 --> 00:56:37,990 Sterf, communistisch zwijn. 290 00:56:39,080 --> 00:56:40,832 Mam, Stan is er. 291 00:56:46,080 --> 00:56:48,913 Wat een stuk. Ik vind het te gek. 292 00:56:53,240 --> 00:56:58,553 Je redt je echt wel? -Ja, amuseer jij je maar. 293 00:56:58,720 --> 00:57:01,871 Nu nog huisarrest, morgen een schone lei. 294 00:57:02,040 --> 00:57:05,999 Denk erom, die schaal met snoep is voor de kinderen. 295 00:57:06,160 --> 00:57:08,196 Je bent een engel. Dag. 296 00:57:56,760 --> 00:57:58,113 Judas? 297 00:57:58,280 --> 00:58:01,192 Leslie. -Speel je iets van Judas Priest? 298 00:58:01,360 --> 00:58:04,397 Mooi kostuum. -O, dank je. 299 00:58:09,120 --> 00:58:12,271 Waar is Eddie? -Eddie? Die is er niet. 300 00:58:12,440 --> 00:58:15,796 Dat neem ik tenminste aan. Ik heb hem niet gezien. Jij? 301 00:58:15,960 --> 00:58:18,872 Nee, ik vroeg het aan jou. -Niet gezien. 302 00:58:22,880 --> 00:58:25,110 Oké. Vermaak je maar. 303 00:58:56,640 --> 00:58:58,835 Liever dood dan deze rotzooi. 304 00:59:05,760 --> 00:59:09,389 Een snoepje of ik schiet. -Kom morgen maar terug. 305 00:59:11,720 --> 00:59:17,238 Hoi, met Leslie. Prettige Halloween. Kom je vanavond naar het feest? 306 00:59:17,400 --> 00:59:22,235 Nee, ik kom niet. Ik ben ziek. -Dat spijt me. 307 00:59:23,320 --> 00:59:27,677 Ik wilde zelf ook niet lang blijven. M'n kostuum valt uit elkaar. 308 00:59:27,840 --> 00:59:30,149 Wat is dat? -Het is een soort... 309 00:59:30,320 --> 00:59:33,596 Nee, de muziek. Wat is die muziek? -De muziek. 310 00:59:34,680 --> 00:59:36,875 Geen idee. Iets van Roger. 311 00:59:42,400 --> 00:59:44,391 Een snoepje of ik schiet. 312 00:59:58,480 --> 01:00:00,516 Wou je naar een feestje? 313 01:00:01,760 --> 01:00:03,318 Ik dacht het niet. 314 01:00:21,360 --> 01:00:23,351 Nee. Ga uit de weg. 315 01:00:54,400 --> 01:00:55,913 God allemachtig. 316 01:02:31,320 --> 01:02:33,550 Was dat niet onderhoudend? 317 01:02:34,840 --> 01:02:37,559 Pardon, mag ik even jullie aandacht? 318 01:02:39,320 --> 01:02:42,949 M'n rug op, Wimbley. -Ja, met een ladder. 319 01:02:43,120 --> 01:02:45,554 Kan dat misschien wat zachter? 320 01:02:51,120 --> 01:02:54,396 Dank je. -Komt er nog wat van? 321 01:02:55,800 --> 01:02:59,873 Ik heet jullie welkom op ons jaarlijkse Halloween-bal. 322 01:03:00,040 --> 01:03:03,715 Wie bij mij in de klas zit, wil me vast niet langer aanhoren... 323 01:03:03,880 --> 01:03:09,352 dus gaan we door met onze live-act. Onverwijld zijn hier dan The Kickers. 324 01:03:14,840 --> 01:03:16,353 Hoe gaat het ermee? 325 01:05:51,120 --> 01:05:54,476 Hij is geweldig. -Beter dan de echte Sammi. 326 01:08:51,640 --> 01:08:53,153 Wat doe jij hier? 327 01:08:54,560 --> 01:08:56,471 Ik heb een vraag voor je. 328 01:08:59,040 --> 01:09:01,315 Doe je het met Weinbauer? 329 01:09:15,760 --> 01:09:18,877 O, man. Roger, wat heb je gedaan? 330 01:09:20,000 --> 01:09:22,070 Roger, waar is Leslie? 331 01:09:22,840 --> 01:09:24,831 Hij wilde me vermoorden. 332 01:09:25,680 --> 01:09:31,118 En Genie ligt in het ziekenhuis door z'n voodoo-hekserij, of wat het ook is. 333 01:09:35,040 --> 01:09:37,315 Ik wil niet dat je wat overkomt. 334 01:09:37,480 --> 01:09:41,871 Luister, zoek daarbinnen naar de hoofdschakelkast... 335 01:09:42,040 --> 01:09:43,837 en zet de stroom uit. 336 01:09:47,080 --> 01:09:48,433 Nu. 337 01:09:59,680 --> 01:10:02,399 Alsjeblieft, Tim. Hou op. 338 01:10:07,440 --> 01:10:10,910 Kom op, Leslie. We hebben het al een keer gedaan. 339 01:10:12,240 --> 01:10:14,231 Je bent zo'n klootzak. 340 01:10:16,520 --> 01:10:19,159 Gaat het wel, Les? Hé, Leslie... 341 01:10:49,120 --> 01:10:51,395 Tim? -Weinbauer? 342 01:10:51,560 --> 01:10:56,395 Wat doe je hier? Je moet hier weg. -Weinbauer, blijf uit m'n buurt. 343 01:10:59,480 --> 01:11:01,471 O, verdomme. Kom mee. 344 01:11:02,560 --> 01:11:03,913 Kom op. 345 01:11:07,960 --> 01:11:09,313 Kijk uit. 346 01:11:55,800 --> 01:11:59,110 De schakelkast. De stroom moet uit. -Waarom? 347 01:11:59,280 --> 01:12:01,635 Om hem tegen te houden. -Wie? 348 01:12:02,640 --> 01:12:05,108 Wacht eens. Dat is 'm. 349 01:12:26,760 --> 01:12:28,716 We hadden een afspraak. 350 01:12:29,840 --> 01:12:31,193 Jij en ik, man. 351 01:12:38,800 --> 01:12:42,839 Vergeet het, het is te laat. -Ik wil één ding goed doen. 352 01:12:44,080 --> 01:12:45,593 Rennen, Roger. 353 01:13:05,160 --> 01:13:07,276 O, mijn god. 354 01:13:07,440 --> 01:13:10,159 Roger, man. Kom op nou. 355 01:13:15,800 --> 01:13:17,153 Hij is dood. 356 01:13:18,400 --> 01:13:21,312 Eigenlijk niet zozeer. 357 01:13:23,280 --> 01:13:30,197 God, het was afschuwelijk. Die vent schoot iets uit z'n gitaar. Het was... 358 01:13:30,360 --> 01:13:35,354 Mensen renden weg en ik... M'n allerbeste vriendin, ze was... 359 01:13:35,520 --> 01:13:39,399 Hoe zag de verdachte eruit? -Ik zei toch: Het was Sammi. 360 01:13:39,560 --> 01:13:43,269 Wie is Sammi? -Sammi Curr? De rockzanger? 361 01:13:44,600 --> 01:13:47,160 Sammi Curr kwam vorige week om. 362 01:13:49,080 --> 01:13:51,116 Wat zat er in die punch? 363 01:13:51,280 --> 01:13:54,909 Het is gestoord. De hele week verliep al vreemd... 364 01:13:56,000 --> 01:13:58,639 Sorry, kunnen we hier hulp krijgen? 365 01:13:59,720 --> 01:14:03,110 Hé, dat is hem. Eddie Weinbauer. 366 01:14:03,280 --> 01:14:04,633 Hé, jij. 367 01:14:05,960 --> 01:14:07,632 Blijf daar staan. 368 01:14:09,720 --> 01:14:12,154 Wat doe je? -Ik kom met je mee. 369 01:14:12,320 --> 01:14:14,914 Waarom? -Ik weet het niet. 370 01:14:32,320 --> 01:14:34,515 Wacht even. Sta stil. 371 01:14:39,080 --> 01:14:44,677 Toe nou. Vanaf het begin, oké? Ik wil het hele verhaal horen. 372 01:14:44,840 --> 01:14:47,035 Goed dan. Luister... 373 01:14:48,920 --> 01:14:53,118 Je hebt wel gehoord van geesten oproepen met spreuken, hè? 374 01:14:53,280 --> 01:14:55,396 Dat zal wel. 375 01:14:55,560 --> 01:14:59,633 Ik draaide een plaat achterstevoren. -Je meent het. 376 01:14:59,800 --> 01:15:02,473 Ik wist het wel. -Nee, ik geloof je. 377 01:15:03,560 --> 01:15:05,676 Waar is hij nu? -Weet ik niet. 378 01:15:05,840 --> 01:15:10,595 De plaat die hem oproept is vernietigd. -Dus hij is verdwenen? 379 01:15:10,760 --> 01:15:12,113 Ik denk het wel. 380 01:15:14,880 --> 01:15:16,871 Hoe kwam je aan die plaat? 381 01:15:18,920 --> 01:15:22,674 Nuke. Er is een eerbetoon om middernacht. Kom op. 382 01:15:24,000 --> 01:15:27,151 Telefoniste, WZLP graag. Het is een noodgeval. 383 01:15:27,320 --> 01:15:30,118 Hoe laat is het? -23.59 uur. 384 01:15:30,280 --> 01:15:34,637 Ja, buitengewoon extreem. -Wat als het wordt uitgezonden? 385 01:15:34,800 --> 01:15:40,397 Hij kan uit alles komen wat een signaal opvangt. Elke radio, stereo, wat dan ook. 386 01:15:50,040 --> 01:15:53,032 Kom op nou. Nuke. 387 01:16:02,480 --> 01:16:04,471 We moeten erheen. -Waarin? 388 01:16:04,640 --> 01:16:06,631 M'n moeders auto. Kom. 389 01:16:09,160 --> 01:16:13,119 Dit is nacht en ontij met de Nuke op het machtige ZLP. 390 01:16:13,280 --> 01:16:17,956 Vannacht in ons middernachtelijk eerbetoon iets bijzonders. 391 01:16:18,120 --> 01:16:21,317 Als traktatie hebben we een wereldpremière: 392 01:16:21,480 --> 01:16:24,631 Het enige onuitgebrachte Sammi Curr-album. 393 01:16:24,800 --> 01:16:29,874 Dus hier gaan we. In de ware geest van Halloween, vooravond der doden... 394 01:16:30,040 --> 01:16:34,636 draaien we dit eerste nummer achteruit. Zet 'm zo hard mogelijk. 395 01:16:48,680 --> 01:16:50,033 Hoor je dat? 396 01:16:51,840 --> 01:16:53,796 Waar komt het vandaan? 397 01:16:57,240 --> 01:16:58,593 Kom mee. 398 01:17:02,600 --> 01:17:05,717 Verzoek om assistentie, hoek 4th en Chester. 399 01:17:05,880 --> 01:17:10,351 Verdachte gesignaleerd, mogelijk Edward Weinbauer, en vriendin. 400 01:17:11,440 --> 01:17:15,558 Tevens een ontzettend rare vogel. 401 01:17:21,800 --> 01:17:25,554 Geen beweging, of je krijgt een ongenadige stroomstoot. 402 01:17:53,800 --> 01:17:55,153 Ik zie hem niet. 403 01:18:20,640 --> 01:18:23,712 Haal boven m'n sleutels uit m'n broek. 404 01:18:51,240 --> 01:18:56,268 Jezus, kon je niet gewoon opendoen? Ik kreeg een hartaanval. 405 01:18:56,440 --> 01:18:58,635 Heb je ze gevonden? -Nee. 406 01:19:01,400 --> 01:19:03,391 Ze zijn vast in de badkamer. 407 01:19:54,840 --> 01:19:56,831 Daar. Oké, ik heb ze. 408 01:20:05,240 --> 01:20:06,593 Mijn hemel. 409 01:21:03,320 --> 01:21:04,673 Wacht hier. 410 01:21:36,320 --> 01:21:41,348 Mijn god. Is alles goed met je? -Ja, niks aan de hand. 411 01:21:42,920 --> 01:21:44,273 Volg me. 412 01:22:23,400 --> 01:22:25,550 Kijk uit. -Geen probleem. 413 01:22:35,400 --> 01:22:37,595 Dat heb ik altijd al willen doen. 414 01:23:14,520 --> 01:23:15,873 Kom mee. 415 01:23:31,640 --> 01:23:35,394 Eddie, dit is zelfmoord. Hij kan daarbinnen zijn. 416 01:23:35,560 --> 01:23:40,395 Begrijp het dan, ik ben dit begonnen. Het is allemaal mijn schuld. 417 01:23:40,560 --> 01:23:45,315 Ik moet iets doen. Wacht hier. -Vergeet het maar. 418 01:24:21,160 --> 01:24:23,390 Lieve god, wat stelt dit voor? 419 01:24:28,000 --> 01:24:32,596 Waar is Sammi? -Geen idee. Hij kan overal zijn. 420 01:24:32,760 --> 01:24:38,915 Wat hij nu doet is de tape beschermen. Verdomme, ik heb dit toegelaten. 421 01:24:45,040 --> 01:24:46,393 Ga mee. 422 01:24:55,200 --> 01:24:58,749 Ik wil dat je hier blijft staan en tot honderd telt. 423 01:24:58,920 --> 01:25:04,597 Als hij naar buiten komt, vlucht je. Vernietig anders binnen de tape. 424 01:25:04,760 --> 01:25:09,436 Ik alleen? -Doe wat ik zeg, dan lukt het wel. 425 01:25:09,600 --> 01:25:11,636 Oké. En jij dan? 426 01:25:16,000 --> 01:25:21,791 Misschien zie ik je straks weer. -Wacht. Hoezo 'misschien'? 427 01:25:26,000 --> 01:25:29,788 Goed, heren. Start uw motoren. 428 01:25:47,920 --> 01:25:51,276 1 Mississippi, 2 Mississippi, 3 Mississippi... 429 01:25:53,960 --> 01:25:55,598 Waar blijf je nou? 430 01:25:56,920 --> 01:26:02,153 Je bent de uitverkoren rock-krijger. Laat eens zien wat je kan. 431 01:26:02,320 --> 01:26:09,431 Ik weet dat je me kunt horen. -16, 1 7, 18... 432 01:26:09,600 --> 01:26:14,276 Hoe zat dat met die WC? Kon je de lijn niet doortrekken? 433 01:26:14,440 --> 01:26:19,195 Is alles wel in orde, dooie? Vooruit dan. 434 01:26:22,520 --> 01:26:26,035 40, 41 , 42... 435 01:26:26,200 --> 01:26:31,274 Ik besefte vanavond iets. Ik heb je niet meer nodig. 436 01:26:33,480 --> 01:26:37,109 Jij hebt mij nodig. Want wat ben je zonder fans? 437 01:26:38,880 --> 01:26:42,111 Wie koopt je platen als wij er niet meer zijn? 438 01:26:42,280 --> 01:26:44,157 Waar wacht je nog op? 439 01:26:44,320 --> 01:26:47,357 54, 55... 440 01:26:47,520 --> 01:26:50,478 Kom me maar halen, man. 441 01:26:51,600 --> 01:26:54,239 56, 57... 442 01:26:54,840 --> 01:26:57,877 Dit is niet te geloven. Waar wacht je nou op? 443 01:26:58,040 --> 01:27:03,353 Wil je me vermoorden? Ga je gang dan. Het is nu wij tegen elkaar. 444 01:27:03,520 --> 01:27:09,231 Waar ben je bang voor? De uitverkoren krijger is maar een aanstellerig watje. 445 01:27:19,360 --> 01:27:20,713 90... 446 01:27:29,480 --> 01:27:30,959 99, 100. 447 01:27:32,040 --> 01:27:34,713 Ik hoop dat je kan zwemmen, sukkel. 448 01:29:17,920 --> 01:29:21,515 Word wakker, slaapkoppen. Het is tijd om te feesten. 449 01:29:21,920 --> 01:29:23,515 Ondertiteling: DevilsBackbone