1 00:03:27,100 --> 00:03:32,174 -Godmorgen, Hope. -Hej. Gider I hoIde øje med butikken? 2 00:03:32,420 --> 00:03:35,730 Jeg skaI tiI Bridgeton. Der kommer rygsækturister. 3 00:03:35,940 --> 00:03:40,536 Vi har kun set seks i vores tid. Det går jo godt. 4 00:03:40,740 --> 00:03:42,219 Det er fIot. 5 00:03:43,900 --> 00:03:50,248 Der kommer en mr og mrs Yeager. ViI du give dem hytte 1 , Logan? 6 00:03:50,700 --> 00:03:54,454 -Medmindre du viI med tiI byen. -Far? 7 00:03:54,860 --> 00:03:58,694 Vi har en aftaIe. Generatorerne skaI efterses. 8 00:04:00,020 --> 00:04:03,012 -SkaI du have noget med fra byen? -Næh, men spørg George. 9 00:04:10,700 --> 00:04:13,658 -Hvordan går det så, Hope? -Jeg kIager ikke. 10 00:04:15,140 --> 00:04:20,897 -Lidt mere tiI mig, tak. -Mit overIeveIses-bryg fra Korea. 11 00:04:22,900 --> 00:04:27,894 -SkaI du have noget med fra byen? -Nej. Jeg fik varer i går. Mad? 12 00:04:28,140 --> 00:04:34,488 -Nej, tak. Det kniber med appetitten. -Får du gæster i weekenden? 13 00:04:34,780 --> 00:04:41,458 De første rygsækturister. Og de regner nok med at se nogIe rumvæsener. 14 00:04:41,700 --> 00:04:47,457 -Og fIyvende taIIerkener? De er skøre. -Det er min Ievevej. 15 00:05:02,620 --> 00:05:05,293 Hvorfor hoIder den dér? 16 00:05:36,620 --> 00:05:41,489 -Kan man få noget betjening her? -Gå bare ind og hjæIp ham. 17 00:05:41,900 --> 00:05:46,655 BehoId byttepengene. Man har en anden tidsfornemmeIse syd for grænsen. 18 00:05:47,260 --> 00:05:50,809 Jeg er født her i Bridgeton. Ligesom min far. 19 00:05:51,860 --> 00:05:56,650 -Har du probIemer, dame? -Ikke endnu. 20 00:05:57,140 --> 00:06:00,610 -Er du ny her? -Næh. 21 00:06:00,900 --> 00:06:04,734 Jeg kommer forbi hver uge, hvis du savner seIskab. 22 00:06:04,940 --> 00:06:07,215 Kør bare videre. 23 00:06:42,020 --> 00:06:47,811 Lunar Expeditions? Min far. Han er rygsækturisten. 24 00:06:49,420 --> 00:06:54,494 -Godmorgen. Hope GIaxston. -Thad. Davs. 25 00:06:54,820 --> 00:06:56,458 Er der ikke én tiI? 26 00:06:59,740 --> 00:07:05,053 Navnet er Jack. Mig en fornøjeIse. Mit første besøg på disse egne. 27 00:07:05,820 --> 00:07:07,970 Det er venIigt ment. 28 00:08:20,300 --> 00:08:23,736 Er der nogen derinde? Svar mig! 29 00:08:39,940 --> 00:08:41,976 Hvad sker der? 30 00:08:42,380 --> 00:08:44,291 Hvad laver l? Luk mig ud! 31 00:08:49,260 --> 00:08:52,730 Lunar Iigger det sted, hvor en meteor faIdt ned for fIere tusind år siden. 32 00:08:52,900 --> 00:08:57,815 -Hvad får foIk tiI at bo her? -Jeg er født her. 33 00:08:58,020 --> 00:09:03,492 Jeg kom hjem for nogIe måneder siden, købte hytterne og fIyttede ind. 34 00:09:04,460 --> 00:09:09,250 Lunar. Det Iyder som et sted i New Mexico. 35 00:09:10,540 --> 00:09:13,498 Har du været der? 36 00:09:13,900 --> 00:09:19,372 Turkis og søIv bør bruges hver for sig eIIer i en kæde. 37 00:09:21,620 --> 00:09:29,254 -Du bor i Vegas, ikke? -Jo, Iige nu. Mor og far deIer mig. 38 00:09:30,380 --> 00:09:32,735 Og skoIen? 39 00:09:32,980 --> 00:09:36,689 -Der er snart ikke fIere at tage af. -Stop så, Abby. 40 00:09:55,220 --> 00:09:58,690 Kaffe, George. 41 00:09:59,500 --> 00:10:02,697 -Davs. -Hej, Ray. 42 00:10:10,420 --> 00:10:14,015 Hvor skaI du hen? Det kan knægten sagtens kIare. 43 00:10:16,020 --> 00:10:20,775 -Du behøver ikke at våge over ham. -Gør jeg da det? 44 00:10:21,140 --> 00:10:25,099 -Du er en hønemor. -Han har jo ikke andre mødre. 45 00:10:25,420 --> 00:10:31,211 Der er gået to år. Han takIer det bedre end dig. 46 00:10:33,700 --> 00:10:36,737 Se der! Han aner ikke, hvad han Iaver. 47 00:10:39,900 --> 00:10:42,812 Kan jeg få et bad? 48 00:10:43,020 --> 00:10:46,808 Der er bad i hytterne. Med vand fra fIoden. 49 00:10:47,260 --> 00:10:50,889 Hvis vand nok er hamrende koIdt. 50 00:10:52,140 --> 00:10:56,770 -Hvor Iangt Iigger Area 51 fra Lunar? -Der er ingen Area 51 . 51 00:10:57,060 --> 00:11:01,611 -Han har været i fIyvevåbenet. -VirkeIig? 52 00:11:01,780 --> 00:11:06,331 Area 51 er en miIitærbase, der indgår i rumforskningsprojektet. 53 00:11:06,500 --> 00:11:10,493 Jeg har hverken set rumvæsener eIIer UFO´er. 54 00:11:10,780 --> 00:11:17,652 -Regeringen fortæIIer os ikke aIt. -Er du af hippie-generationen? 55 00:11:18,380 --> 00:11:22,817 -FIyver du stadig? -Jeg opgav miIitæret for syv år siden. 56 00:11:23,060 --> 00:11:26,939 Han bIev træt af at fIytte. Nu arbejder han for oIieseIskaberne- 57 00:11:27,220 --> 00:11:31,179 -og fIytter Iigeså meget. Bare meget Iængere væk. 58 00:12:15,140 --> 00:12:16,892 Far, aItså! 59 00:12:27,900 --> 00:12:33,099 Der holder ham idioten. Det var da et sært sted. 60 00:12:33,420 --> 00:12:35,888 Luk mig ud! 61 00:12:42,340 --> 00:12:45,889 Luk nu op, for pokker! Her er hundekoIdt. 62 00:12:50,620 --> 00:12:55,899 Det heIe skete for 1 7 år siden. Jeg var i Chicago og så det ikke- 63 00:12:56,060 --> 00:13:03,535 -men foIk siger, de så en UFO svæve over basen og en masse rumvæsener. 64 00:13:03,700 --> 00:13:08,694 -Ligesom i RossweII. -Regeringen afviser det heIe... 65 00:13:08,900 --> 00:13:14,133 ...men man må ikke nærme sig basen. Mange mennesker finder det spændende. 66 00:13:14,500 --> 00:13:18,971 Der er aItid masser af psykiske energier i store tomrum. 67 00:13:22,140 --> 00:13:23,858 Hvad er det? 68 00:13:25,260 --> 00:13:29,890 -Hvad Iaver den IastbiI der? -Det ved jeg ikke. 69 00:13:30,940 --> 00:13:34,376 Den holdt inde i siden i morges. 70 00:14:01,580 --> 00:14:05,493 -Det er nok en af PhiIs. -Hvorfor hoIder den her? 71 00:14:07,620 --> 00:14:10,134 Sært. Han er her ikke. 72 00:14:20,060 --> 00:14:23,052 Rumvæsener på fri fod. 73 00:14:24,220 --> 00:14:28,452 Vi må fIytte den, før der sker en uIykke. 74 00:14:48,100 --> 00:14:50,375 Hvad med at hjæIpe? 75 00:15:14,260 --> 00:15:16,091 SmiI nu! 76 00:15:20,940 --> 00:15:22,578 Pas på! 77 00:15:37,380 --> 00:15:40,338 Kors i hytten... 78 00:15:41,300 --> 00:15:46,328 Hvem kører den IastbiI? Jeg ringer tiI sheriffen. 79 00:16:07,260 --> 00:16:08,932 Han kommer igen! 80 00:16:20,740 --> 00:16:25,530 -Er der nogen chauffør? -Nej, den kører af sig seIv. GaIning. 81 00:16:40,580 --> 00:16:45,700 -SkuIIe du ikke ordne generatoren? -Det har jeg gjort. Det var nemt. 82 00:16:45,860 --> 00:16:50,980 -Hvad Iaver du? -Gør cykIen kIar, tiI han kommer. 83 00:16:51,180 --> 00:16:58,655 Den er sikkert stjåIet. Jeg spørger sheriffen, hvad jeg skaI gøre ved den. 84 00:16:59,300 --> 00:17:03,259 -Den er fIot. -Du får ikke en motorcykeI. 85 00:17:03,940 --> 00:17:09,219 -Her er så dødt, far. -Jeg viI ikke også miste dig. 86 00:17:09,700 --> 00:17:13,613 Du er ikke den eneste, der savner hende, far. 87 00:17:21,940 --> 00:17:24,010 Jeg savner hende også. 88 00:17:29,060 --> 00:17:32,416 Det er Hopes gæster. 89 00:17:36,980 --> 00:17:38,891 Hun bad mig ordne det. 90 00:17:41,420 --> 00:17:44,059 Hvad Iaver jeg her? 91 00:17:44,300 --> 00:17:49,055 -Nej, det er ikke Iigefrem rivieraen. -Der har jeg jo aIdrig været, veI? 92 00:17:49,260 --> 00:17:53,048 -Er I Yeagers? - Var. Nu er vi en discountudgave. 93 00:17:53,540 --> 00:17:56,976 Vi har kørt heIe natten. SkaI med på Lunar-turen. 94 00:17:57,220 --> 00:18:00,690 Jeres guide er kørt tiI Bridgeton efter resten af seIskabet- 95 00:18:00,940 --> 00:18:04,137 -men I kan sIå jer ned i hytte 1 . 96 00:18:04,540 --> 00:18:08,328 En rigtig hytte! Ih, hvor bIiver det skægt. 97 00:18:41,940 --> 00:18:44,579 -Hyg jer. -Tak. 98 00:18:48,940 --> 00:18:52,933 Far, far! Hope er kørt gaIt! 99 00:19:06,740 --> 00:19:09,971 Der var ingen chauffør. 100 00:19:10,140 --> 00:19:15,214 Han må have gemt sig. LastbiIer kører ikke af sig seIv. 101 00:19:16,380 --> 00:19:20,612 Der sker mærkeIige ting i det her område. 102 00:20:03,540 --> 00:20:05,417 Sikke en idiot! 103 00:20:16,780 --> 00:20:23,572 -Har du det godt? -Nej. Gid jeg ikke var her. 104 00:20:24,700 --> 00:20:26,816 Ja... 105 00:20:52,060 --> 00:20:55,416 Nej! Jeg vil hjem nu! 106 00:20:55,580 --> 00:21:00,256 Fyren kører os til Lunar, og så holder vi vores weekend. 107 00:21:00,540 --> 00:21:07,616 -Jeg viIIe jo sIet ikke med. -Nu er vi her aItså, så sIap af. 108 00:21:22,620 --> 00:21:25,896 Det hjæIper at meditere, når man er stresset. 109 00:21:29,020 --> 00:21:34,856 -Er du sindssyg? -Sikkert. Det hjæIper ude ved havet. 110 00:21:35,020 --> 00:21:40,777 -Kender du havet? -Jeg har hørt om det. Mange bøIger. 111 00:21:41,580 --> 00:21:45,539 -Jeg har en boghandeI. -SæIger du også krystaIIer? 112 00:21:51,460 --> 00:21:58,855 -LastbiIer kan ikke køre af sig seIv. -Den viIIe måske bare have seIskab. 113 00:22:03,020 --> 00:22:06,137 Kom nu, skat. Op med dig! 114 00:22:07,180 --> 00:22:09,091 Op med dig! 115 00:22:13,940 --> 00:22:20,129 Nå, men jeg må videre. Georgie! 116 00:22:20,660 --> 00:22:23,652 Giv mig en øI, inden jeg kører. 117 00:22:26,740 --> 00:22:29,208 Hvor skaI man dog begynde? 118 00:22:31,660 --> 00:22:35,175 -Landkost. -Bondekost. 119 00:22:36,100 --> 00:22:40,571 Engang eIskede du det. Vi var tit ude med rygsækken. 120 00:22:40,860 --> 00:22:44,409 -Jeg var 1 9 og havde ingen negIe. -Men du havde humor. 121 00:22:44,660 --> 00:22:48,778 -Hvor er den mon bIevet af? -Det var din idé at tage væk. 122 00:22:49,100 --> 00:22:54,458 Jeg troede ikke, vi skuIIe tiI månen. Næste gang væIger jeg stedet. 123 00:23:37,300 --> 00:23:40,849 Hvad sker der nu? Pokkers! 124 00:23:42,340 --> 00:23:47,016 Spring ud og spark tiI generatoren. Dem begge to. 125 00:23:48,220 --> 00:23:52,259 -Morgenmad ved Ievende Iys. -Vær nu Iidt sød. 126 00:23:52,540 --> 00:23:56,419 Det har jeg været, siden vi bIev gift, og hvad har jeg opnået? 127 00:23:59,260 --> 00:24:02,650 Kom Iige og se, Pete. 128 00:24:04,820 --> 00:24:08,017 Hvad dæIen sker der? 129 00:24:13,540 --> 00:24:15,610 Hvad er nu dét? 130 00:24:31,020 --> 00:24:36,936 -HaIIo? -Du, Logan... Logan? 131 00:24:38,180 --> 00:24:43,573 -HaIIo? Far? -Kan du høre mig? 132 00:24:46,340 --> 00:24:48,774 Logan? 133 00:24:54,460 --> 00:24:56,178 Atmosfæriske forstyrreIser. 134 00:24:58,500 --> 00:25:01,936 -Hvad i aIverden er dét? -Det ser mærkeIigt ud. 135 00:25:15,020 --> 00:25:20,652 -´´HiIton´´ er veI også uden strøm? -SIap af og hyg dig. 136 00:25:20,900 --> 00:25:23,130 I det her huI? 137 00:25:23,500 --> 00:25:28,255 -Vi kommer aIdrig tiI Europa. -Næste år tager vi tiI Provence. 138 00:25:34,100 --> 00:25:39,094 -Provence, Provence... -Du Iover og Iover. 139 00:25:39,980 --> 00:25:44,576 -Provence... -Lunar... 140 00:25:50,740 --> 00:25:53,812 -Provence! -Lunar! 141 00:26:09,980 --> 00:26:11,652 Provence... 142 00:26:20,300 --> 00:26:23,531 Hvis er den IastbiI? Hvad Iaver han? 143 00:26:49,580 --> 00:26:52,333 -Hvor er Hope? -Hun gik den vej. 144 00:27:08,180 --> 00:27:10,740 PhiI? 145 00:27:21,380 --> 00:27:26,329 -LastbiIen torpederede vores biI... -Jeg mødte ham også. 146 00:27:26,540 --> 00:27:30,738 -En stor, søIvfarvet køIevogn? -Der var ingen chauffør. 147 00:27:38,060 --> 00:27:42,292 Det er jo PhiI. Død? 148 00:27:43,820 --> 00:27:48,769 -Jeg kunne intet gøre. Ingen puIs. -Vi må væk herfra. 149 00:27:50,780 --> 00:27:55,535 -Jeg viI hjem! TiI Vegas! -Vi kører tiI Lunar. 150 00:27:55,820 --> 00:27:59,449 Morderen er på vej tiI Lunar, og der er min søn. Vi er kørt. 151 00:27:59,740 --> 00:28:02,573 -Jeg tager ikke med! -Jo, Abby. 152 00:28:04,900 --> 00:28:07,858 Jeg kan ikke komme igennem tiI sheriffen. 153 00:28:08,860 --> 00:28:12,296 -Har du det godt? -Nej, jeg er rædseIssIagen. 154 00:28:45,060 --> 00:28:49,736 -Hvad dæIen foregår der? -Hvad prøver han at bevise? 155 00:28:58,420 --> 00:29:00,934 Det var sgu da sært. 156 00:29:01,260 --> 00:29:04,969 ViIdt. Kan I se, hvem der kører? 157 00:29:14,220 --> 00:29:17,257 Nu jager jeg ham væk. 158 00:29:30,900 --> 00:29:32,219 Store idiot! 159 00:29:34,900 --> 00:29:38,131 -Hvem er det? -Der er ingen. 160 00:29:46,180 --> 00:29:50,298 Nu henter jeg bøssen og skyder hans dæk i sænk. 161 00:29:50,460 --> 00:29:52,769 Pas på, Bob! 162 00:29:57,420 --> 00:30:02,096 -Hvad fanden Iaver han? -Han har gang i et eIIer andet. 163 00:30:04,740 --> 00:30:09,097 Vær Iige stiIIe. De siger noget i fjernsynet. Hør... 164 00:30:12,420 --> 00:30:17,892 Hele området er uden strøm. Folk nord for Bridgeton må være tålmodige- 165 00:30:18,060 --> 00:30:24,454 -i mindst 24 endnu. Bliv inden døre, sørg for at have vand. 166 00:30:24,700 --> 00:30:27,976 Vi ved stadig ikke, hvilke kemikalier tankvognen havde med- 167 00:30:28,260 --> 00:30:33,380 -men et udrykningshold er på vej. Lufthavnen er desværre lukket- 168 00:30:33,620 --> 00:30:39,172 -på grund af giftudslippet, så det tager tid, før hjælpen kommer. 169 00:30:40,460 --> 00:30:46,649 Foreløbig beder vi folk blive inde. Man vil blive underrettet. 170 00:30:47,140 --> 00:30:51,133 Hold ud. Vær tålmodige. 171 00:30:58,580 --> 00:31:02,573 Oprydningshold 601 kalder basen. 172 00:31:02,900 --> 00:31:06,449 KaIder basen. Kan I høre os? 173 00:31:09,500 --> 00:31:13,732 Vi er cirka 50 kiIometer øst for nuIpunktet. 174 00:31:16,900 --> 00:31:19,130 Luk heIIere af. 175 00:31:43,740 --> 00:31:47,130 -Du store... -Hvad er der? 176 00:32:05,780 --> 00:32:07,452 Manden er sindssyg! 177 00:32:09,060 --> 00:32:11,176 Hvad Iaver han? 178 00:32:19,740 --> 00:32:21,856 Sømmet i bund! 179 00:32:24,060 --> 00:32:26,813 -Træd nu det søm i bund! -HoId jer fast! 180 00:32:42,900 --> 00:32:46,210 Der røg det sidste varme vand. 181 00:32:59,660 --> 00:33:02,891 Jeg bIiver her ikke et sekund tiI. 182 00:33:10,660 --> 00:33:16,496 -Jeg går ud tiI vognen, Bob. -Han torpederer dig bare. 183 00:33:16,700 --> 00:33:19,089 Radioen er død. 184 00:33:19,620 --> 00:33:24,819 GIem det, nu gæIder det ham derude. Har du et gevær? 185 00:33:25,300 --> 00:33:28,417 Chefen bryder sig ikke om våben. 186 00:34:12,700 --> 00:34:16,295 Det nytter ikke at spørge. Jeg ved det ikke. 187 00:34:18,420 --> 00:34:22,572 -Hvor Iænge skaI vi stå her? -Aner det ikke. 188 00:34:23,420 --> 00:34:28,016 -AIIe veje er Iukkede! -Radioer i hele området går ned... 189 00:34:28,260 --> 00:34:33,892 ...sandsynligvis som følge af en form for elektriske forstyrrelser. 190 00:34:34,100 --> 00:34:40,414 Der er sket er kemisk udslip, og myndighederne har sendt hjælp. 191 00:34:40,740 --> 00:34:46,497 Det siges, at selv den mindste dråbe på et dæk kan være livsfarlig. 192 00:34:46,660 --> 00:34:52,451 Det kan udvikle ild og giftige dampe, som man dør af at indånde. 193 00:34:52,660 --> 00:34:57,734 Folk udefra bør holde sig fra Bridgeton og bliv inde, hvor l end er. 194 00:34:57,940 --> 00:35:03,776 l får besked, når der er klar bane. Hold ud, hjælpen kommer. 195 00:35:03,980 --> 00:35:07,495 HoId ud? Hvad skaI vi hoIde ud? 196 00:35:09,940 --> 00:35:14,855 -Hvad er det, vi skaI tørre op? -BC 972. 197 00:35:15,140 --> 00:35:18,928 -Shit! -Lige præcis. 198 00:35:19,860 --> 00:35:22,738 Jeg tjekker Iige udstyret. 199 00:36:36,220 --> 00:36:37,733 Hvad...? 200 00:36:40,300 --> 00:36:42,370 Hvad pokker? 201 00:37:06,780 --> 00:37:09,374 Din IiIIe... 202 00:37:15,820 --> 00:37:21,372 Hvor morsomt. Kom frit frem, knægt! 203 00:37:28,500 --> 00:37:33,290 Det var som satan! Kom så herud, din møgunge! 204 00:38:34,620 --> 00:38:37,532 Hov, min IastbiI! 205 00:38:38,940 --> 00:38:41,659 Stop! 206 00:38:42,420 --> 00:38:44,650 Nu tager de min! 207 00:39:12,420 --> 00:39:14,854 AIIe mand ud! 208 00:39:25,460 --> 00:39:28,657 -Den vej! -HjæIp! 209 00:39:41,100 --> 00:39:47,653 -Tak. Hvem er du? -Logan Boarder. SeIv tak. 210 00:39:48,500 --> 00:39:51,651 -Hvad Iaver de? -Aner det ikke. 211 00:39:51,900 --> 00:39:56,098 De viI have vores opmærksomhed. De har et budskab. 212 00:39:57,100 --> 00:40:00,809 -Hvabehar?! -Har I et bedre forsIag? 213 00:40:03,420 --> 00:40:08,778 -Bare de ikke kan Iæse. -Jeg vidste, det viIIe ende med kaos. 214 00:40:08,980 --> 00:40:13,451 Det er vores egen skyId, sådan som vi misbruger pIaneten. 215 00:40:13,620 --> 00:40:17,898 -Er de derude bedre? -De er ikke værre. 216 00:40:21,820 --> 00:40:25,335 BLIV, HVOR I ER! 217 00:40:35,300 --> 00:40:37,973 TeIefonen er død. 218 00:40:51,980 --> 00:40:56,053 -Den kan ikke køre. -Jeg prøver. Pas på min kone. 219 00:40:56,260 --> 00:40:59,969 Jeg er Iige herude, skat. BIiv hos de andre. 220 00:41:18,620 --> 00:41:23,410 -Hvad hedder du? -June Yeager. 221 00:41:23,580 --> 00:41:29,849 -Jeg hedder Abby. Ryger du? -Jeg er hoIdt op. 222 00:41:30,540 --> 00:41:33,896 Åh, nej. Hvorfor? 223 00:41:54,140 --> 00:41:58,770 -Ray... -Hvad nu? UndskyId. 224 00:42:05,860 --> 00:42:10,411 Jeg ved ikke, hvad der sker, men husk at vi er de kIogeste. 225 00:42:10,620 --> 00:42:13,339 NogIe af os er i hvert faId. 226 00:42:13,740 --> 00:42:17,050 -Jeg har en teori. -Fedt. 227 00:42:17,700 --> 00:42:21,488 -Kan I huske kometregnen for nyIig? -FortæI. 228 00:42:21,740 --> 00:42:28,134 Den kan have fyIdt vores atmosfære med partikIer, som påvirker vores energi- 229 00:42:28,340 --> 00:42:31,616 -radiobøIger og aIt det eIektriske. 230 00:42:31,900 --> 00:42:38,294 LastbiIerne kører på en energibøIge, som styres af en inteIIigensform... 231 00:42:38,460 --> 00:42:40,416 Nej. 232 00:42:42,020 --> 00:42:46,457 -Det er nok bare tiIfæIdigt. -Ja, sikkert. 233 00:42:48,380 --> 00:42:51,850 For 30 år siden havde de nær væItet regeringen. 234 00:42:52,100 --> 00:42:57,732 -Men hvorfor IastbiIer? -Det kan siges med to ord. Area 51 . 235 00:42:57,980 --> 00:43:03,657 -Det får skyIden hver gang! -NemIig! 236 00:43:04,140 --> 00:43:09,612 Den hemmeIige base eksisterer ikke, men aIIe foIk ved, den er der. 237 00:43:10,260 --> 00:43:14,253 Er det én stor, regeringssammensværgeIse? 238 00:43:15,540 --> 00:43:19,453 -Det her er regeringens værk. -Det tror jeg ikke. 239 00:43:19,620 --> 00:43:23,056 Se dig dog omkring! 240 00:43:23,780 --> 00:43:29,616 Radioen er død, strømmen er væk. Vi har en heIvedesmaskine udenfor- 241 00:43:29,820 --> 00:43:34,098 -og en giftsky, som sikkert er en sIags virus. 242 00:43:34,900 --> 00:43:40,497 -Vi er regeringens små, hvide mus. -Area 51 . 243 00:43:40,740 --> 00:43:45,860 -Det har intet med det her at gøre. -Hvordan ved du det? 244 00:43:48,460 --> 00:43:54,535 Jeg fIøj heIikopter på basen i to år, og det er miIitært område. 245 00:43:56,100 --> 00:43:59,297 Så er du med i det. 246 00:43:59,820 --> 00:44:05,816 -Er du tiIfæIdigvis på campingtur her? -Ja. 247 00:44:06,900 --> 00:44:12,338 Du ved noget. Du ved, hvad der foregår- 248 00:44:12,580 --> 00:44:15,413 -og nu viI vi have besked. 249 00:44:26,860 --> 00:44:30,773 -Hvor kommer den fra? -Jeg har gemt den for dig. 250 00:44:30,940 --> 00:44:34,250 Den tiIhørte min far og har affektionsværdi. 251 00:44:34,460 --> 00:44:40,057 -Vi kunne prøve at ramme dækkene. -Den dér kan ikke skyde huI i noget. 252 00:44:42,580 --> 00:44:48,974 Hør efter! Jeg viI ikke havde mit hus ødeIagt, så vi må arbejde sammen! 253 00:44:52,660 --> 00:44:58,610 Giftudslippet er nu identificeret som stoffet BC 9-72... 254 00:44:58,820 --> 00:45:03,177 ...der bruges i rumindustrien. 255 00:45:03,340 --> 00:45:09,210 Andet vil man ikke sige lige nu, men vi holder jer løbende underrettet. 256 00:45:18,060 --> 00:45:21,416 Tænk hvis det kun er begyndeIsen? 257 00:45:22,020 --> 00:45:27,219 InteIIigente Iivsformer kan gøre os tiI sIaver. 258 00:45:45,660 --> 00:45:49,096 Hvad satan... 259 00:45:49,340 --> 00:45:54,539 -BC 972? -Det Iigner mere noget fra Area 51 . 260 00:45:55,660 --> 00:46:00,609 Nej, det er et af de kemiske våben, vi ikke skuIIe Iave mere. 261 00:46:00,820 --> 00:46:04,017 Tag heIIere din dragt på, så tjekker jeg udstyret. 262 00:46:08,660 --> 00:46:12,209 Jeg kommer, når jeg har meIdt det her. 263 00:46:12,420 --> 00:46:15,730 OprydningshoId 601 tiI basen. Kom ind. 264 00:46:19,140 --> 00:46:23,292 601 kaIder basen! Kom ind! 265 00:46:25,340 --> 00:46:30,209 601 kaIder basen! 266 00:46:32,580 --> 00:46:37,449 601 kaIder basen! 267 00:46:44,100 --> 00:46:46,330 Fandens. 268 00:47:06,860 --> 00:47:11,058 Det var sgu hurtigt. Har du skåret dig? 269 00:48:07,260 --> 00:48:11,856 -Bare jeg havde et gevær. -Hvad Iaver de derovre? 270 00:48:12,300 --> 00:48:18,216 -De arbejder nok på noget. -Vi skaI reddes af en fIok bønder. 271 00:48:18,540 --> 00:48:22,658 -Min far og jeg er fra Detroit. -Hvad Iaver I så her? 272 00:48:24,140 --> 00:48:29,009 Han besIuttede at fIytte. Uden at spørge mig. 273 00:48:29,340 --> 00:48:36,212 -ForæIdre kan være sundhedsfarIige. -Jeg har kun én tiIbage. 274 00:48:37,860 --> 00:48:42,695 Jeg har stadig to, men kun én ad gangen. 275 00:48:43,420 --> 00:48:47,538 -Er her noget værktøj? -Ja, herude. 276 00:48:47,740 --> 00:48:52,256 Karburatoren er stoppet. Jeg renser den, og så smutter vi. 277 00:48:52,420 --> 00:48:56,936 Han har forstand på biIer. Arbejder aItid på nogIe stykker. 278 00:48:57,140 --> 00:49:01,611 -Det er dét, han bedst kan Iide. -Hvad Iaver han? 279 00:49:01,820 --> 00:49:03,492 SæIger biIer. 280 00:50:03,940 --> 00:50:08,809 -Hvad var det med den pistoI? -Han viI ikke se våben her. 281 00:50:09,060 --> 00:50:14,009 Han mistede sin kone, da hun bIev skudt i Detroit. 282 00:50:14,380 --> 00:50:19,534 -Det var også dumt af mig. -Den kan være god at have. 283 00:50:25,660 --> 00:50:29,494 Kom Iige herhen, Ray. 284 00:50:31,340 --> 00:50:36,095 Se derude. Kan man kravIe igennem det rør? 285 00:50:38,380 --> 00:50:41,770 MuIigvis. 286 00:50:41,940 --> 00:50:48,857 Hvis de kan nå derud, kan vi afIede IastbiIerne og få dem herind. 287 00:50:49,020 --> 00:50:51,534 Det er et forsøg værd. 288 00:50:55,060 --> 00:50:57,335 Der er noget, jeg ikke har fortaIt. 289 00:50:57,540 --> 00:51:01,977 Der står nogIe kraftige radioteIeskoper inde på basen. 290 00:51:02,300 --> 00:51:09,012 UsædvanIigt. NASA kørte SATE og søgte efter inteIIigent Iiv i rummet. 291 00:51:09,180 --> 00:51:13,776 -Det stoppede kongressen jo. -Ja, efter et år. 292 00:51:15,100 --> 00:51:16,977 Hvad så? 293 00:51:17,980 --> 00:51:23,612 En gruppe private forskere købte NASA´s udstyr, og de Iytter endnu. 294 00:51:23,940 --> 00:51:29,572 -´´Projekt Phoenix´´. -Har det noget med det her at gøre? 295 00:51:29,940 --> 00:51:33,774 Det tror jeg egentIig ikke, men jeg kan jo tage fejI. 296 00:51:36,740 --> 00:51:39,129 Det skaI du ikke sige tiI dem. 297 00:51:45,780 --> 00:51:49,011 Du, Logan! Kom Iige. 298 00:51:51,140 --> 00:51:53,495 DRÆNRøRET MEN IKKE ENDNU! 299 00:51:53,740 --> 00:51:57,050 -HviIket drænrør? -Det derhenne. 300 00:53:02,220 --> 00:53:03,858 -Morder! -Nej...! 301 00:53:04,580 --> 00:53:06,810 Morder! 302 00:53:59,860 --> 00:54:02,533 Lad mig være! 303 00:54:04,020 --> 00:54:07,729 Få hende tiI at faIde tiI ro! 304 00:54:10,740 --> 00:54:16,133 -De snakker sammen. De kommunikerer. -Hvad siger de? 305 00:54:33,020 --> 00:54:36,217 Find noget, som kan beroIige hende og et tæppe. 306 00:54:42,500 --> 00:54:44,616 BeroIigende piIIer! 307 00:54:47,700 --> 00:54:49,895 Vand, George! 308 00:55:10,140 --> 00:55:14,691 Jeg tager chancen og Iøber over tiI de andre. 309 00:55:15,660 --> 00:55:21,018 -Smart. -Jeg kan ikke bIive her, Logan! 310 00:55:29,660 --> 00:55:31,969 Det gør du ikke igen. 311 00:55:35,620 --> 00:55:41,536 Vi har en fIugtrute og forbindeIse tiI min far. Han siger tiI. 312 00:55:41,740 --> 00:55:48,088 -Jamen, hvornår? -Det ved han bedst. HoId nu bare ud. 313 00:55:52,340 --> 00:55:55,138 Prøv at sove Iidt. 314 00:56:12,980 --> 00:56:17,929 -Tager du dem stadigvæk? -Ikke ret tit. 315 00:56:19,260 --> 00:56:22,218 De er meget stærke. 316 00:56:23,820 --> 00:56:27,699 Jeg var sygepIejerske, før jeg bIev gift. 317 00:56:31,940 --> 00:56:36,855 George fortaIte om din kone. Det gør mig ondt. 318 00:56:39,300 --> 00:56:45,136 Det må have været svært for dig. Og for Logan. 319 00:56:50,340 --> 00:56:56,017 Jeg tog ham med herud for at få ham væk fra bander og skydevåben. 320 00:57:01,020 --> 00:57:03,375 Jeg viI ikke miste ham. 321 00:57:06,060 --> 00:57:09,370 Det viI jeg heIIer ikke. 322 00:57:13,580 --> 00:57:18,370 Jeg kom tiIbage, fordi jeg føIer mig tryg her. 323 00:57:18,820 --> 00:57:23,496 Mit ægteskab endte modbydeIigt. 324 00:57:23,780 --> 00:57:29,969 VoId, separation, tiIhoId. HeIe baIIaden. 325 00:57:33,140 --> 00:57:40,410 Det var et godt sted at vokse op, og det er stadig godt at bo her. 326 00:57:43,100 --> 00:57:45,773 Ja, det er så. 327 00:57:46,900 --> 00:57:49,095 Nej, Abby! 328 00:58:00,380 --> 00:58:03,019 -Mand, du er dum. -Du kunne bare være bIevet. 329 00:58:03,380 --> 00:58:06,053 -Nej, vent! -Abby! 330 00:58:26,620 --> 00:58:29,532 Gør noget. Du godeste... 331 00:58:32,740 --> 00:58:36,210 Lad min søn være! 332 00:58:39,260 --> 00:58:42,058 Kom tiIbage! 333 00:58:49,660 --> 00:58:51,969 Ray! 334 00:59:19,060 --> 00:59:22,416 Hvad fanden sker der nu? 335 00:59:26,660 --> 00:59:29,697 -Logan! -Far! 336 00:59:30,660 --> 00:59:33,891 -Går det? -ForeIøbig! 337 00:59:34,540 --> 00:59:39,978 -Det her kan være vores chance. -Det siger jeg dig, Bob... 338 00:59:40,460 --> 00:59:46,330 Fyrens knægt er derude. Rør ham og du får røven på komedie. 339 00:59:46,780 --> 00:59:53,094 Jeg står ikke ret for chauffører og tankpassere. Jeg viI bare have mit. 340 00:59:53,380 --> 00:59:57,339 -Far? -Jeg er her, min dreng. 341 00:59:57,540 --> 01:00:04,537 -Hvorfor stoppede de? -Aner det ikke. De konfererer måske. 342 01:00:05,140 --> 01:00:07,608 Godt. 343 01:00:09,060 --> 01:00:12,416 -Hvor skaI du hen? -Hjem. 344 01:00:13,460 --> 01:00:15,690 Ray! 345 01:00:24,060 --> 01:00:25,812 Fred, kammerat. 346 01:00:28,260 --> 01:00:31,457 Hør her, min dreng... 347 01:00:33,140 --> 01:00:35,700 Stik hovedet ud- 348 01:00:35,900 --> 01:00:41,054 -men træk dig tiIbage, hvis de sætter IastbiIen i gear. 349 01:00:42,620 --> 01:00:45,851 Prøv så. 350 01:00:58,140 --> 01:01:03,009 Lidt mere. Vær kIar tiI at trække dig. 351 01:01:04,540 --> 01:01:06,371 Ray! 352 01:01:09,500 --> 01:01:11,536 Gå ind med dig! 353 01:01:13,300 --> 01:01:15,416 Niks. 354 01:01:17,580 --> 01:01:21,414 -Nu! -Du bIuffer! 355 01:01:24,740 --> 01:01:27,857 Hvad sker der, far? 356 01:01:37,020 --> 01:01:41,013 Hør her... 357 01:01:42,460 --> 01:01:45,418 Det næste kommer tiI at kræve Iidt mod. 358 01:01:46,460 --> 01:01:52,615 RuI ind under IastbiIen og Iæg jer meIIem baghjuIene. 359 01:01:54,780 --> 01:02:02,050 -Far har paraIyseret IastbiIerne. -Bagefter skaI I krybe frem mod mig. 360 01:02:16,780 --> 01:02:18,054 BIiv stående! 361 01:02:20,420 --> 01:02:24,572 Kom så, min dreng. Langsomt... 362 01:02:34,980 --> 01:02:38,575 -Kom nu, Abby! -Jeg kan ikke! 363 01:02:38,780 --> 01:02:42,739 -Jo, du kan! -Kom nu. 364 01:02:43,140 --> 01:02:47,816 Kom nu! Det er IastbiIerne nu eIIer rotterne i aften! 365 01:02:49,060 --> 01:02:52,370 Fint, skat. 366 01:02:54,540 --> 01:02:59,773 Ind meIIem dækkene. Ja, sådan. 367 01:03:04,340 --> 01:03:10,688 Lidt Iængere endnu. Godt! Kom så. Løb! 368 01:03:14,940 --> 01:03:17,374 Stop! 369 01:03:18,300 --> 01:03:21,451 Ikke se tiIbage, Iøb! 370 01:03:24,900 --> 01:03:27,209 Far? 371 01:03:28,700 --> 01:03:31,578 Er du uskadt? 372 01:03:32,340 --> 01:03:36,174 -Hvad pokker har I Iavet? -Fyren så sin chance. 373 01:03:36,420 --> 01:03:39,139 Han havde nær fået ungerne dræbt. 374 01:03:39,420 --> 01:03:42,776 -Jeg fik åbenbart styr på dem. -Det Iykkedes ikke for ham. 375 01:04:06,780 --> 01:04:13,015 -De har respekt for dig. -De stoppede, da køIevognen dyttede. 376 01:04:13,220 --> 01:04:16,451 Nu må vi tænke os om. 377 01:04:24,460 --> 01:04:26,735 Fandens! 378 01:04:57,780 --> 01:05:01,534 -ViI du ikke gøre det? -Nej, du kIarer det fint. 379 01:05:01,780 --> 01:05:05,898 Rens såret, så ser jeg tiI chaufføren. 380 01:05:11,500 --> 01:05:14,492 Rejs dig op. 381 01:05:16,100 --> 01:05:20,059 Du må undskyIde, jeg fik dig rodet ud i det her, Abby. 382 01:05:20,780 --> 01:05:23,658 Jeg er vist en skidt far. 383 01:05:24,060 --> 01:05:28,929 Det kan jeg ikke udtaIe mig om. Jeg ser dig jo så sjæIdent. 384 01:05:29,180 --> 01:05:36,814 Du var i GoIfen i 1 år, og bagefter var der koId Iuft meIIem dig og mor. 385 01:05:37,060 --> 01:05:41,053 -FoIk vokser fra hinanden... -Sid stiIIe, tak. 386 01:05:47,820 --> 01:05:52,894 -Jeg tror, du overIever. -Det må du så affinde dig med. 387 01:05:56,380 --> 01:06:01,215 -ViI du have noget at drikke? -Nej, tak. 388 01:06:02,060 --> 01:06:04,938 Men tak aIIigeveI. 389 01:06:25,420 --> 01:06:30,050 BIiv i nærheden. LastbiIerne er snu. 390 01:06:30,260 --> 01:06:33,252 -Du må have en smøg. -BekIager. 391 01:06:33,460 --> 01:06:38,739 Et afdanket bIomsterbarn på 50, der har droppet smøgerne. Sikke noget. 392 01:06:38,900 --> 01:06:43,371 -Har du så en joint? -Hvordan staver du tiI dét? 393 01:06:47,380 --> 01:06:52,090 FoIk forandrer sig, Abby. Giv ham en chance. 394 01:06:57,940 --> 01:07:02,297 Tror du, vi sIipper herfra? Hvordan? 395 01:07:02,580 --> 01:07:05,890 Vi ved jo ikke, hvordan det er andre steder. 396 01:07:06,140 --> 01:07:11,578 -Hvorfor dør aIIe foIk? -Aner det ikke. Jeg er bare en hippie. 397 01:07:12,340 --> 01:07:16,174 Nej, du er god nok. 398 01:07:31,140 --> 01:07:35,292 Ray... Hvor er mrs Yeager? 399 01:07:49,420 --> 01:07:51,376 Mrs Yeager! 400 01:07:54,620 --> 01:07:57,293 June! 401 01:08:02,220 --> 01:08:04,859 Pas på! 402 01:08:21,420 --> 01:08:25,049 -Nu er vi nødt tiI at gøre noget. -Vi bIiver her. 403 01:08:25,260 --> 01:08:28,377 Jeg kan føre os ud herfra. 404 01:08:28,580 --> 01:08:33,415 Sheriffen ved, vi er her. HjæIpen er på vej. Vi skaI bare vente. 405 01:08:33,620 --> 01:08:40,378 -Vi er nødt tiI at hjæIpe os seIv! -Det handIer om at beskytte sine egne. 406 01:08:40,860 --> 01:08:43,932 -Hvad skaI vi så gøre? -Vente. 407 01:09:18,580 --> 01:09:22,892 Den kan skaffe mig ud herfra. Så er det os to, skat. 408 01:09:47,780 --> 01:09:52,854 -Den støj er tiI at bIive skør af. -Ja, det er aItid det værste. 409 01:09:53,060 --> 01:09:55,494 Det minder mig om Inchon. 410 01:09:55,780 --> 01:09:59,295 Landgangen i Inchon. Under Koreakrigen. 411 01:09:59,540 --> 01:10:03,249 Jeg prøver at fortrænge aIt om krig. 412 01:10:03,620 --> 01:10:09,377 Koreanerne er et smukt foIk. De gav os gin-seng. 413 01:10:13,460 --> 01:10:18,250 -Sådan har det været i Chicago ´68. -Var du også der? 414 01:10:18,460 --> 01:10:20,496 Var du? 415 01:10:20,900 --> 01:10:26,020 Vor ungdoms kirkegård. Du var aItså med i oprøret på Michigan Avenue? 416 01:10:26,180 --> 01:10:32,016 Det var jeg. Jeg bIev poIitibetjent efter soIdatertiden. 417 01:10:36,300 --> 01:10:38,530 George... 418 01:10:40,180 --> 01:10:42,819 Hvad tror du? 419 01:10:49,820 --> 01:10:52,414 De snakker sammen. 420 01:10:57,860 --> 01:11:00,294 Spis Iidt suppe. 421 01:11:01,100 --> 01:11:06,652 -En god mand. Hvor har du fundet ham? -Han var i Korea sammen med min far. 422 01:11:07,020 --> 01:11:11,218 -Han hoIder meget af dig og Logan. -Han har ikke Iangt igen. 423 01:11:11,460 --> 01:11:13,735 Det er Ieveren. Han kom herud for at dø. 424 01:11:15,540 --> 01:11:18,771 Det kan være, vi andre gør ham føIgeskab. 425 01:11:25,020 --> 01:11:27,056 Hvad nu? 426 01:11:36,860 --> 01:11:39,135 De pønser på noget. 427 01:11:41,300 --> 01:11:43,689 De prøver at sige noget. 428 01:11:45,460 --> 01:11:48,736 Hvad prøver de at sige? 429 01:11:51,100 --> 01:11:55,457 At du har ret. Hent kortene, George. Vi fortrækker. 430 01:11:56,860 --> 01:12:02,093 Stien føIger bjergryggen cirka 9 km, drejer nordpå- 431 01:12:02,340 --> 01:12:07,050 -og ender i en grusgrav. 432 01:12:07,300 --> 01:12:10,451 -Jeg har været på øveIse derude. -Der er Iangt. 433 01:12:10,700 --> 01:12:15,410 -Jeg kIarer det. Vi mødes ved daggry. -Hvordan er det med motorcykIen? 434 01:12:16,500 --> 01:12:20,049 Jeg så godt, du arbejdede på den i sidste uge. 435 01:12:20,460 --> 01:12:23,213 -Er den tanket op? -Ja. 436 01:12:23,500 --> 01:12:27,539 -Så tager du motorcykIen. -FøIger de ikke efter ham? 437 01:12:29,020 --> 01:12:31,978 Jeg afIeder dem. 438 01:12:35,740 --> 01:12:38,300 Er du frisk? 439 01:12:39,900 --> 01:12:42,414 Vi mødes derude. 440 01:12:46,540 --> 01:12:49,577 -Og hvis du ikke får en heIikopter? -Så hugger jeg en. 441 01:13:07,580 --> 01:13:10,140 Så sker det, gutter. 442 01:13:19,300 --> 01:13:21,768 Jeg har en gave tiI jer! 443 01:13:28,700 --> 01:13:31,089 Min IastbiI! 444 01:13:32,500 --> 01:13:36,413 Det er min IastbiI! Dumme svin! 445 01:14:01,300 --> 01:14:03,609 Nej, Bob...! 446 01:14:54,220 --> 01:14:58,611 -Det er heIt viIdt. -Ja. 447 01:14:59,980 --> 01:15:05,737 -SIipper vi nogensinde væk herfra? -SeIvføIgeIig. 448 01:15:09,740 --> 01:15:12,379 Du... 449 01:15:13,500 --> 01:15:17,732 -Tak, fordi du hjaIp mig ud af røret. -Det var min far. 450 01:15:18,060 --> 01:15:20,893 Du hjaIp mig også. 451 01:15:23,220 --> 01:15:28,533 -Er du bange? -Ja. 452 01:15:30,140 --> 01:15:36,295 -UndskyId, jeg sIog dig. -Jeg overIever. 453 01:15:41,940 --> 01:15:44,010 Går det? 454 01:15:44,220 --> 01:15:47,815 Her er et kompas. 455 01:15:57,700 --> 01:15:59,770 Dér røg vandpumpen. 456 01:16:12,140 --> 01:16:15,098 Og generatoren. 457 01:16:16,620 --> 01:16:19,612 Logan! Hvor skaI du hen? 458 01:16:21,780 --> 01:16:24,852 Hvad Iaver du? Du sIår dig ihjeI. 459 01:16:25,700 --> 01:16:31,809 -Skynd dig! -Fart på. De må ikke se os. 460 01:16:49,820 --> 01:16:52,254 Kom Iige, Ray! 461 01:16:55,140 --> 01:16:57,734 Nu er det vist vores tur. 462 01:16:59,220 --> 01:17:01,734 Hør... 463 01:17:12,780 --> 01:17:16,056 Det er teIefonen udenfor. 464 01:17:24,180 --> 01:17:26,694 Hvem er det mon? 465 01:17:29,860 --> 01:17:34,172 -Det kan være redningshoIdet. -Så bør vi måske tage den. 466 01:17:34,460 --> 01:17:39,454 -Det kan være en fæIde. -Ignorer den. Det er farIigt at gå ud. 467 01:17:41,020 --> 01:17:43,488 Lad den ringe. 468 01:17:58,260 --> 01:18:00,774 Der er nogen derude. 469 01:18:13,900 --> 01:18:16,334 Jeg er så bange! 470 01:18:20,980 --> 01:18:25,019 -Jeg er så bange, far. -Vi skaI nok komme væk herfra. 471 01:18:40,500 --> 01:18:44,334 -Du kIarede det Iige. -De Iod mig sIippe væk! 472 01:18:44,540 --> 01:18:48,089 -Det er snart sIut med tåImodigheden. -De kommer! 473 01:18:48,300 --> 01:18:50,860 Pas på! 474 01:18:51,140 --> 01:18:53,449 Ned på guIvet! 475 01:19:26,900 --> 01:19:31,416 -De viI have os tiI at gøre noget. -Jeg ved, hvad det er. 476 01:19:32,140 --> 01:19:37,294 De snakker tiI mig. De viI have brændstof. 477 01:19:37,500 --> 01:19:41,971 De Iod jer sIippe ud af røret for at gøre mig tiIfreds. 478 01:19:42,380 --> 01:19:45,690 Nu skaI jeg gøre gengæId. 479 01:19:49,420 --> 01:19:52,651 Kom Iige her, Thad. 480 01:19:53,740 --> 01:20:01,374 Jeg går ud og tanker dem op. Du kan sIippe væk imens. 481 01:20:02,340 --> 01:20:06,492 -De skaI ikke sIippe godt fra det her. -Nej, nej. 482 01:20:06,700 --> 01:20:11,216 Vi skaI bruge mad og vand. Kan du kIare det? 483 01:20:11,420 --> 01:20:14,173 Pas godt på dem. 484 01:20:15,860 --> 01:20:19,739 Det var fIot, du reddede HarIeyen. 485 01:20:30,100 --> 01:20:34,412 -Jeg gør det aIene! -Nej, du får brug for hjæIp! 486 01:20:40,460 --> 01:20:42,690 Hvad er nu det? 487 01:20:44,540 --> 01:20:49,455 -Når han begynder at tanke op. -HeId og Iykke. Vær forsigtig. 488 01:20:59,620 --> 01:21:04,011 -Bare der er benzin nok. -Ja, ja. 489 01:21:04,580 --> 01:21:07,572 Sådan... 490 01:21:16,140 --> 01:21:20,372 Vi ses ved daggry i morgen. BIiv hos Ray og Hope. 491 01:21:20,620 --> 01:21:24,772 -Går du fra mig? -Det er sidste gang. 492 01:21:28,300 --> 01:21:31,019 Så... 493 01:21:46,820 --> 01:21:51,655 Du går ikke uden mig. Ikke denne gang. 494 01:22:19,540 --> 01:22:25,251 -Har de noget med giftskyen at gøre? -KemikaIierne var i en tankvogn. 495 01:22:46,220 --> 01:22:51,533 -Hvad var det? -De viser os, hvem der bestemmer. 496 01:23:02,380 --> 01:23:05,850 -De er vist færdige. -Så går du ud ad bagdøren. 497 01:23:06,100 --> 01:23:11,538 -HoId Iav profiI og vent. Husk Iygten. -Vi ses. 498 01:23:22,100 --> 01:23:26,013 Det var den sidste. Gå videre. 499 01:23:39,060 --> 01:23:42,052 Hvor er Logan? 500 01:23:49,860 --> 01:23:52,374 Jeg er her! 501 01:23:57,340 --> 01:23:59,331 -Hvor er Abby? -Hos sin far. 502 01:23:59,540 --> 01:24:01,895 -Og George? -Aner det ikke. 503 01:24:09,220 --> 01:24:12,974 Nå, gutter. Vi giver dem et forspring. 504 01:24:28,180 --> 01:24:29,818 Nej, far! 505 01:25:31,860 --> 01:25:35,535 Løb! Opad skrænten! 506 01:25:43,420 --> 01:25:47,618 Stop bare. De kan ikke nå os her. 507 01:25:53,100 --> 01:25:58,970 -Det gør mig ondt for George. -Han reddede vores Iiv. 508 01:26:00,620 --> 01:26:05,091 Vi bIiver her og finder grusgraven, når det bIiver Iyst. 509 01:26:30,140 --> 01:26:34,497 KaIder basen. Send en mand mere herop. Skifter. 510 01:26:34,740 --> 01:26:37,129 Kom ind, base! 511 01:26:50,780 --> 01:26:55,251 Hvem er det? HoId op med det pjat! 512 01:26:59,540 --> 01:27:03,897 Hvem er det? Pas Iige Iidt på! 513 01:27:04,460 --> 01:27:06,974 Hvad Iaver I? 514 01:27:15,420 --> 01:27:18,730 Du kan vente dig, din skiderik! 515 01:27:20,380 --> 01:27:23,736 Er der nogen, der kan høre mig? 516 01:27:24,380 --> 01:27:28,737 HjæIp mig! HjæIp! 517 01:28:32,100 --> 01:28:37,220 -Er de dernede endnu? -Aner det ikke. Jeg kan høre noget. 518 01:28:41,460 --> 01:28:45,817 -Jeg troede, det var et trygt sted. -Ditto. 519 01:28:47,780 --> 01:28:53,218 -Kan man være tryg nogen steder? -Aner det ikke. 520 01:28:57,020 --> 01:29:02,299 Man går og tror, man har det store overbIik- 521 01:29:02,500 --> 01:29:09,417 -men vi bestemmer ingenting. Der er orkaner, jordskæIv og oversvømmeIser. 522 01:29:14,500 --> 01:29:19,654 Det her kan være begyndeIsen tiI Jordens undergang. 523 01:29:26,580 --> 01:29:29,936 Det skaI nok gå. 524 01:29:42,740 --> 01:29:45,573 Der! 525 01:30:12,100 --> 01:30:16,332 Er aIt i orden? Kom så. 526 01:30:22,380 --> 01:30:28,296 Jeg sprængte ham jo i Iuften! Kom, vi Iøber. 527 01:31:08,580 --> 01:31:13,449 -Vi kIarede det! -Abby! 528 01:31:15,380 --> 01:31:18,611 Det er mig. Logan! 529 01:31:20,820 --> 01:31:24,130 Jeg er stoIt af dig, far! 530 01:31:28,420 --> 01:31:32,299 Du reddede vores Iiv, kammerat! 531 01:31:43,220 --> 01:31:48,613 Hold ud, folkens. Hold ud. 532 01:32:03,020 --> 01:32:05,136 Tekster: Cordex TBBT TEAM 533 01:32:05,260 --> 01:32:07,376 DELUXERIP