1 00:03:27,100 --> 00:03:32,174 -Morn, Hope. -Holder dere et øye med butikken? 2 00:03:32,420 --> 00:03:35,730 Jeg skal til Bridgeton. ``Ryggsekkturister``. 3 00:03:35,940 --> 00:03:40,536 Vi har bare sett seks på to år. Du gjør det bra. 4 00:03:40,740 --> 00:03:42,219 Kjempebra. 5 00:03:43,900 --> 00:03:50,248 Logan, mr og mrs Yeager er på vei. Kan du gi dem hytte nr. 1 ? 6 00:03:50,700 --> 00:03:54,454 -Vil du bli med en tur til byen? -Pappa? 7 00:03:54,860 --> 00:03:58,694 Vi har bestemt at generatorene må ses over. 8 00:04:00,020 --> 00:04:03,012 -Vil du ha noe i Bridgeton? -Nei, men hør med George. 9 00:04:10,700 --> 00:04:13,658 -Står til, Hope? -Bra, takk. 10 00:04:15,140 --> 00:04:20,897 -Jeg tar litt til, takk. -Min overlevelsesbrygg fra Korea. 11 00:04:22,900 --> 00:04:27,894 -Trenger du noe i Bridgeton? -Jeg fikk varer i går. Noe å spise? 12 00:04:28,140 --> 00:04:34,488 -Nei, takk. lkke sånn frokost til meg. -Får du gjester i helgen? 13 00:04:34,780 --> 00:04:41,458 De første fotturistene. Og de vil nok gjerne se noen romvesener. 14 00:04:41,700 --> 00:04:47,457 -Og flyvende tallerkener? ldioter... -Det er yrket mitt. 15 00:05:02,620 --> 00:05:05,293 Hva gjør den lastebilen der? 16 00:05:36,620 --> 00:05:41,489 -Kan man få litt hjelp her? -Jeg kommer straks. 17 00:05:41,900 --> 00:05:46,655 Det stemmer. Man har et annet forhold til tid sør for grensa. 18 00:05:47,260 --> 00:05:50,809 Jeg er født i Bridgeton. Pappa også. 19 00:05:51,860 --> 00:05:56,650 -Har du problemer, jenta mi? -Nei, ikke ennå. 20 00:05:57,140 --> 00:06:00,610 -Er du ny her? -lkke akkurat. 21 00:06:00,900 --> 00:06:04,734 Jeg reiser forbi her hver uke hvis du føler deg ensom. 22 00:06:04,940 --> 00:06:07,215 lkke stopp. 23 00:06:42,020 --> 00:06:47,811 Lunar Expeditions? Min far. Han er fotturisten. 24 00:06:49,420 --> 00:06:54,494 -God dag. Hope Glaxton. -Thad. Hyggelig å treffe deg. 25 00:06:54,820 --> 00:06:56,458 Er det ikke en til? 26 00:06:59,740 --> 00:07:05,053 Jack... Hyggelig. Mitt første besøk i denne delen av kosmos. 27 00:07:05,820 --> 00:07:07,970 Mente ikke å være ekkel. 28 00:08:20,300 --> 00:08:23,736 Er det noen der inne? Svar! 29 00:08:39,940 --> 00:08:41,976 Hva er det som skjer?! 30 00:08:42,380 --> 00:08:44,291 slipp meg ut! 31 00:08:49,260 --> 00:08:52,730 Lunar ligger der en meteoritt slo ned for lenge siden. 32 00:08:52,900 --> 00:08:57,815 -Hvordan kan noen bo her? -Jeg vokste opp her. 33 00:08:58,020 --> 00:09:03,492 Da jeg kom hjem for en stund siden, kjøpte jeg hyttene og flyttet inn. 34 00:09:04,460 --> 00:09:09,250 Lunar. Det høres ut som et sted i New Mexico. 35 00:09:10,540 --> 00:09:13,498 Har du vært der? 36 00:09:13,900 --> 00:09:19,372 Turkiser og sølv bør man bruke hver for seg, eller forby det. 37 00:09:21,620 --> 00:09:29,254 -Du bor i Vegas, ikke sant? -Mamma og pappa deler på meg. 38 00:09:30,380 --> 00:09:32,735 Hva med skolen? 39 00:09:32,980 --> 00:09:36,689 -Det fins snart ingen igjen. -Slutt nå, Abby! 40 00:09:55,220 --> 00:09:58,690 George... kaffe. 41 00:09:59,500 --> 00:10:02,697 -Står til? -Hei, Ray. 42 00:10:10,420 --> 00:10:14,015 Hvor skal du? Det kan gutten ordne. 43 00:10:16,020 --> 00:10:20,775 -Du trenger ikke passe på han. -Det gjør jeg vel ikke? 44 00:10:21,140 --> 00:10:25,099 -Du er en hønemor. -Han har jo ingen mor lenger. 45 00:10:25,420 --> 00:10:31,211 Det har gått to år nå. Han klarer det bedre enn du. 46 00:10:33,700 --> 00:10:36,737 Se! Han vet ikke hva han gjør... 47 00:10:39,900 --> 00:10:42,812 Kan jeg ta en dusj etterpå? 48 00:10:43,020 --> 00:10:46,808 Det er dusjer i hyttene. Men så blir det elva. 49 00:10:47,260 --> 00:10:50,889 Vannet er vel iskaldt der. 50 00:10:52,140 --> 00:10:56,770 -Ligger Area 51 langt fra Lunar? -Det fins ikke noe Area 51 . 51 00:10:57,060 --> 00:11:01,611 -Han var jo i flyvåpenet. -Er det sant? 52 00:11:01,780 --> 00:11:06,331 Area 51 er en militærbase som inngår i romforskningsprosjektet. 53 00:11:06,500 --> 00:11:10,493 Jeg har hverken sett romvesener eller UFO-er. 54 00:11:10,780 --> 00:11:17,652 -Regjeringen forteller ikke alt. -Tilhører du hippiegenerasjonen? 55 00:11:18,380 --> 00:11:22,817 -Flyr du fortsatt? -Jeg sluttet for sju år siden. 56 00:11:23,060 --> 00:11:26,939 Han ble lei av å flytte. Nå jobber han for oljeselskapene- 57 00:11:27,220 --> 00:11:31,179 -og flytter like mye. Men enda lenger bort... 58 00:12:15,140 --> 00:12:16,892 Pappa! 59 00:12:27,900 --> 00:12:33,099 Der står idiotens bil... Hvorfor har han stanset her? 60 00:12:33,420 --> 00:12:35,888 Slipp meg ut! 61 00:12:42,340 --> 00:12:45,889 Slipp meg ut, vær så snill! Det er iskaldt her inne! 62 00:12:50,620 --> 00:12:55,899 Det store skjedde for 1 7 år siden. Jeg var i Chicago og så det ikke,- 63 00:12:56,060 --> 00:13:03,535 -men folk så en UFO sveve over basen, og mange romvesener. 64 00:13:03,700 --> 00:13:08,694 -Akkurat som i Rosswell. -Regjeringen har nektet alt... 65 00:13:08,900 --> 00:13:14,133 ...men man får ikke nærme seg basen. Mange synes det er intressant. 66 00:13:14,500 --> 00:13:18,971 Det fins alltid mange psykiske energier i store tomrom. 67 00:13:22,140 --> 00:13:23,858 Hva er det? 68 00:13:25,260 --> 00:13:29,890 -Hva gjør den lastebilen der? -Aner ikke. 69 00:13:30,940 --> 00:13:34,376 Den sto ved siden av veien i morges. 70 00:14:01,580 --> 00:14:05,493 -Det er nok en av Phils. -Hvorfor står den her? 71 00:14:07,620 --> 00:14:10,134 Merkelig. Han er ikke her. 72 00:14:20,060 --> 00:14:23,052 Romvesener på frifot. 73 00:14:24,220 --> 00:14:28,452 Vi må flytte den før det skjer en ulykke. 74 00:14:48,100 --> 00:14:50,375 Vi trenger hjelp. 75 00:15:14,260 --> 00:15:16,091 Smil... 76 00:15:20,940 --> 00:15:22,578 Pass deg! 77 00:15:37,380 --> 00:15:40,338 Det var mystisk... 78 00:15:41,300 --> 00:15:46,328 Hvem kjørte lastebilen? Jeg ringer til sheriffen. 79 00:16:07,260 --> 00:16:08,932 Han kommer tilbake! 80 00:16:20,740 --> 00:16:25,530 -Var det noen som kjørte? -Nei, den kjører selv... Gærning. 81 00:16:40,580 --> 00:16:45,700 -Du skulle jo fikse generatoren. -Den er klar. Det var en bagatell. 82 00:16:45,860 --> 00:16:50,980 -Hva gjør du nå? -Fikser motorsykkelen for gutten. 83 00:16:51,180 --> 00:16:58,655 Den er nok stjålet. Jeg skal spørre sheriffen hva jeg skal gjøre med den. 84 00:16:59,300 --> 00:17:03,259 -Den er nydelig. -Du får ingen motorsykkel, Logan. 85 00:17:03,940 --> 00:17:09,219 -Det er så stille her, pappa. -Jeg vil ikke miste deg også. 86 00:17:09,700 --> 00:17:13,613 Du er ikke den eneste som savner henne. 87 00:17:21,940 --> 00:17:24,010 Jeg savner henne også. 88 00:17:29,060 --> 00:17:32,416 Nå er Hopes gjester her. 89 00:17:36,980 --> 00:17:38,891 Hun ba meg ordne det. 90 00:17:41,420 --> 00:17:44,059 Hva gjør jeg her? 91 00:17:44,300 --> 00:17:49,055 -Dette er ikke den franske rivieraen. -Dit kommer jeg vel aldri... 92 00:17:49,260 --> 00:17:53,048 -Er dere Yeagers? - Var. Dette er lavprisversjonen. 93 00:17:53,540 --> 00:17:56,976 Vi har kjørt hele natta. Vi skal på Lunar-turen. 94 00:17:57,220 --> 00:18:00,690 Guiden er i Bridgeton og henter de andre,- 95 00:18:00,940 --> 00:18:04,137 -men dere kan ta hytte nr. 1 . 96 00:18:04,540 --> 00:18:08,328 Å, en Ordentlig hytte? Dette blir moro. 97 00:18:41,940 --> 00:18:44,579 -Ha det bra. -Takk. 98 00:18:48,940 --> 00:18:52,933 Pappa! Hope har blitt utsatt for en ulykke! 99 00:19:06,740 --> 00:19:09,971 Det var ingen sjåfør. 100 00:19:10,140 --> 00:19:15,214 Han må ha ligget gjemt. Lastebiler kjører ikke av seg selv. 101 00:19:16,380 --> 00:19:20,612 Det har skjedd merkelige ting rundt her. 102 00:20:03,540 --> 00:20:05,417 Jævla idiot! 103 00:20:16,780 --> 00:20:23,572 -Alt i orden? -Nei. Skulle ønske jeg ikke var her. 104 00:20:24,700 --> 00:20:26,816 Jeg forstår. 105 00:20:52,060 --> 00:20:55,416 Nei! Jeg vil hjem nå! 106 00:20:55,580 --> 00:21:00,256 Gutten kjører oss til Lunar, så fortsetter vi weekenden 107 00:21:00,540 --> 00:21:07,616 -Jeg ville ikke bli med. -Men nå er vi her, så slapp av. 108 00:21:22,620 --> 00:21:25,896 Når du er stresset er det bra å meditere. 109 00:21:29,020 --> 00:21:34,856 -Er du helt gal? -Sikkert. Jeg blir bedre ved havet. 110 00:21:35,020 --> 00:21:40,777 -Big Sur. Kjenner du det? -Har hørt om det. Store bølger, hva? 111 00:21:41,580 --> 00:21:45,539 -Jeg har en bokhandel der. -Selger du sniffemiddel også? 112 00:21:51,460 --> 00:21:58,855 -Lastebiler kjører ikke av seg selv. -Den var kanske litt...selskapssyk. 113 00:22:03,020 --> 00:22:06,137 Kom igjen...opp med deg! 114 00:22:07,180 --> 00:22:09,091 Opp med deg! 115 00:22:13,940 --> 00:22:20,129 Nei, nå må jeg dra. Georgie... 116 00:22:20,660 --> 00:22:23,652 Gi meg en øl før jeg drar. 117 00:22:26,740 --> 00:22:29,208 Hvor starter du? 118 00:22:31,660 --> 00:22:35,175 -Landsens mat... -Husmannskost... 119 00:22:36,100 --> 00:22:40,571 Du pleide jo å like dette. Vi var alltid på fottur. 120 00:22:40,860 --> 00:22:44,409 -Jeg var 1 9 og hadde ikke negler. -Men du hadde humor. 121 00:22:44,660 --> 00:22:48,778 -Hvor ble det av den? -Dette var faktisk din idè. 122 00:22:49,100 --> 00:22:54,458 Jeg trodde ikke vi skulle til månen. Neste gang velger jeg reisemål. 123 00:23:37,300 --> 00:23:40,849 Hva er det som foregår? Helvete... 124 00:23:42,340 --> 00:23:47,016 Løp ut og sett på generatorene. Begge to. 125 00:23:48,220 --> 00:23:52,259 -Frokost med levende lys. -Vær litt hyggelig nå. 126 00:23:52,540 --> 00:23:56,419 Jeg har vært det siden vi giftet oss, og hva har jeg igjen for det? 127 00:23:59,260 --> 00:24:02,650 Pete, kom og se... 128 00:24:04,820 --> 00:24:08,017 Hva er det? 129 00:24:13,540 --> 00:24:15,610 Hva faen er det? 130 00:24:31,020 --> 00:24:36,936 -Hallo? -Logan... Logan? 131 00:24:38,180 --> 00:24:43,573 -Hallo... Pappa? -Hører du meg? 132 00:24:46,340 --> 00:24:48,774 Logan? 133 00:24:54,460 --> 00:24:56,178 Atmosfæriske forstyrrelser. 134 00:24:58,500 --> 00:25:01,936 -Hva i all verden er det? -Merkelig... 135 00:25:15,020 --> 00:25:20,652 -``Hilton`` er vel også uten strøm? -Nå skal vi ha litt moro. 136 00:25:20,900 --> 00:25:23,130 l dette hølet? 137 00:25:23,500 --> 00:25:28,255 -Vi kommer aldri til Europa. -Neste år drar vi til Provence. 138 00:25:34,100 --> 00:25:39,094 -Provence, Provence... -Du bare lover og lover. 139 00:25:39,980 --> 00:25:44,576 -Provence... -Lunar... 140 00:25:50,740 --> 00:25:53,812 -Provence! -Lunar! 141 00:26:09,980 --> 00:26:11,652 Provence... 142 00:26:20,300 --> 00:26:23,531 Hvem eier den bilen? Hva holder han på med? 143 00:26:49,580 --> 00:26:52,333 -Hvor er Hope? -Hun gikk dit. 144 00:27:08,180 --> 00:27:10,740 Phil? 145 00:27:21,380 --> 00:27:26,329 -Lastebilen ødela vår van... -Jeg møtte han også. 146 00:27:26,540 --> 00:27:30,738 -En stor, sølvfarget? -Det var ingen som kjørte. 147 00:27:38,060 --> 00:27:42,292 Herregud, det er jo Phil. Er han... 148 00:27:43,820 --> 00:27:48,769 -Kunne ikke gjøre noe. lngen puls. -Vi må vekk herfra. 149 00:27:50,780 --> 00:27:55,535 -Jeg vil hjem - til Vegas! -Vi reiser til Lunar. 150 00:27:55,820 --> 00:27:59,449 Morderen er på vei til Lunar. Sønnen min er der! 151 00:27:59,740 --> 00:28:02,573 -Jeg blir ikke med! -Jo, Abby. 152 00:28:04,900 --> 00:28:07,858 Jeg kommer ikke fram til sheriffen. 153 00:28:08,860 --> 00:28:12,296 -Alt i orden? -Nei, jeg er livredd. 154 00:28:45,060 --> 00:28:49,736 -Hva faen er det som foregår? -Hva prøver han å bevise? 155 00:28:58,420 --> 00:29:00,934 Dette er jo helt sykt. 156 00:29:01,260 --> 00:29:04,969 Utrolig. Ser dere hvem som kjører? 157 00:29:14,220 --> 00:29:17,257 Nå skal han dra... 158 00:29:30,900 --> 00:29:32,219 Jævla idiot! 159 00:29:34,900 --> 00:29:38,131 -Hvem er det? -lngen kjører den! 160 00:29:46,180 --> 00:29:50,298 Nå henter jeg geværet og skyter i filler dekkene. 161 00:29:50,460 --> 00:29:52,769 Vær forsiktig, Bob! 162 00:29:57,420 --> 00:30:02,096 -Hva faen driver han med? -Noe jævelskap er det... 163 00:30:04,740 --> 00:30:09,097 Vær stille. Det er noe på tv. Hør... 164 00:30:12,420 --> 00:30:17,892 Området er uten strøm. Alle nord for Bridgeton må holde ut- 165 00:30:18,060 --> 00:30:24,454 -i minst et døgn til. Hold dere innendørs og sørg for å ha nok vann. 166 00:30:24,700 --> 00:30:27,976 Vi vet ikke hvilke kjemikalier tankbilen hadde,- 167 00:30:28,260 --> 00:30:33,380 -men en redningsstyrke er på vei. Flyplassen er dessverre stengt- 168 00:30:33,620 --> 00:30:39,172 -på grunn av giftskya, så det tar litt tid før hjelpen kommer fram. 169 00:30:40,460 --> 00:30:46,649 Til da ber vi alle å holde seg innendørs. Vi holder dere informert. 170 00:30:47,140 --> 00:30:51,133 Hold ut...ha tålmodighet. 171 00:30:58,580 --> 00:31:02,573 Oppryndingsgruppe 601 her... 172 00:31:02,900 --> 00:31:06,449 Dette er 601 . Hører dere meg? 173 00:31:09,500 --> 00:31:13,732 Vi er omtrent 50 kilometer øst for nullpunktet. 174 00:31:16,900 --> 00:31:19,130 På med klærne. 175 00:31:43,740 --> 00:31:47,130 -Herregud... -Hva er det? 176 00:32:05,780 --> 00:32:07,452 Han er gal! 177 00:32:09,060 --> 00:32:11,176 Hva gjør han? 178 00:32:19,740 --> 00:32:21,856 Gassen i bånn! 179 00:32:24,060 --> 00:32:26,813 -Trykk på gassen! -Hold dere fast! 180 00:32:42,900 --> 00:32:46,210 Det var det siste varmtvannet. 181 00:32:59,660 --> 00:33:02,891 Jeg blir ikke her et minutt til. 182 00:33:10,660 --> 00:33:16,496 -Bob, jeg går ut til bilen. -Han kommer til å kjøre over deg. 183 00:33:16,700 --> 00:33:19,089 Radioen er død. 184 00:33:19,620 --> 00:33:24,819 Glem det. Nå gjelder det han der ute. Har du et gevær? 185 00:33:25,300 --> 00:33:28,417 Sjefen liker ikke våpen. 186 00:34:12,700 --> 00:34:16,295 lkke spør, for jeg har ingen svar. 187 00:34:18,420 --> 00:34:22,572 -Hvor lenge skal vi stå her? -Aner ikke. 188 00:34:23,420 --> 00:34:28,016 -Alle veier er avstengt. -lngen radiotrafikk fungerer... 189 00:34:28,260 --> 00:34:33,892 ...antakelig kommer det av en form for elektrisk forstyrrelse. 190 00:34:34,100 --> 00:34:40,414 Det har vært et kjemisk utslipp, og myndighetene har sendt hjelp. 191 00:34:40,740 --> 00:34:46,497 Det sies at en eneste dråpe på et dekk kan være livsfarlig. 192 00:34:46,660 --> 00:34:52,451 Det kan utvikle varme og giftig røyk som kan være dødelig ved innånding. 193 00:34:52,660 --> 00:34:57,734 Hold dere borte fra Bridgeton og hold dere innendørs. 194 00:34:57,940 --> 00:35:03,776 Dere får beskjed når alt er under kontroll. Hold ut, hjelpen kommer. 195 00:35:03,980 --> 00:35:07,495 Hold ut? Mens vi venter på hva? 196 00:35:09,940 --> 00:35:14,855 -Hva er det vi skal rydde opp? -BC 9 -72. 197 00:35:15,140 --> 00:35:18,928 -Å, faen... -Akkurat. 198 00:35:19,860 --> 00:35:22,738 Jeg går og sjekker utstyret. 199 00:36:36,220 --> 00:36:37,733 Hva i...? 200 00:36:40,300 --> 00:36:42,370 Hva i helvete...? 201 00:37:06,780 --> 00:37:09,374 Din lille... 202 00:37:15,820 --> 00:37:21,372 Kjempemoro... Kom fram nå, gutt! 203 00:37:28,500 --> 00:37:33,290 Fanken! Ut med deg, drittunge! 204 00:38:34,620 --> 00:38:37,532 Der er bilen min! 205 00:38:38,940 --> 00:38:41,659 Stans! 206 00:38:42,420 --> 00:38:44,650 Nå tar de min! 207 00:39:12,420 --> 00:39:14,854 Ut, alle sammen! 208 00:39:25,460 --> 00:39:28,657 -Denne veien! -Hjelp meg! 209 00:39:41,100 --> 00:39:47,653 -Takk. Hvem er du? -Logan Boarder. Helt i orden. 210 00:39:48,500 --> 00:39:51,651 -Hva gjør de? -Aner ikke. 211 00:39:51,900 --> 00:39:56,098 De vil ha oppmerksomhet. De har et budskap. 212 00:39:57,100 --> 00:40:00,809 -Hva?! -Har dere et bedre forslag? 213 00:40:03,420 --> 00:40:08,778 -Håper de ikke kan lese... -Forsto at det ville slutte med kaos. 214 00:40:08,980 --> 00:40:13,451 Det er vår egen feil, fordi vi misbruker planeten. 215 00:40:13,620 --> 00:40:17,898 -Er bilene der ute bedre? -De gjør det ikke verre. 216 00:40:21,820 --> 00:40:25,335 STANS DER 217 00:40:35,300 --> 00:40:37,973 Telefonen virker ikke. 218 00:40:51,980 --> 00:40:56,053 -Dette går ikke. -Jeg prøver. Pass på min kone. 219 00:40:56,260 --> 00:40:59,969 Jeg er snart tilbake. Bli hos de andre. 220 00:41:18,620 --> 00:41:23,410 -Hva heter du? -June Yeager. 221 00:41:23,580 --> 00:41:29,849 -Jeg heter Abby. Røyker du? -Jeg har sluttet. 222 00:41:30,540 --> 00:41:33,896 Nei...hvorfor gjorde du det? 223 00:41:54,140 --> 00:41:58,770 -Ray... -Hva er det? Unnskyld... 224 00:42:05,860 --> 00:42:10,411 Jeg vet ikke hva som skjer, men husk at vi er smartere! 225 00:42:10,620 --> 00:42:13,339 De fleste av oss iallfall. 226 00:42:13,740 --> 00:42:17,050 -Jeg har en teori. -Fint. 227 00:42:17,700 --> 00:42:21,488 -Husker dere kometregnet? -Fortsett. 228 00:42:21,740 --> 00:42:28,134 Det kan ha fylt atmosfæren med partikler som påvirker vår energi. 229 00:42:28,340 --> 00:42:31,616 Radiobølger og all elektrisitet. 230 00:42:31,900 --> 00:42:38,294 Lastebilene styres av en energibølge med en intelligensform bak... 231 00:42:38,460 --> 00:42:40,416 Nei. 232 00:42:42,020 --> 00:42:46,457 -Det er nok bare tilfeldig. -Sikkert... 233 00:42:48,380 --> 00:42:51,850 For 30 år siden styrtet disse her nesten regjeringen. 234 00:42:52,100 --> 00:42:57,732 -Hvorfor lastebilar? -Forklaringen er to ord: Area 51 . 235 00:42:57,980 --> 00:43:03,657 -Det får skylda hver gang! -Riktig. Jævlig riktig! 236 00:43:04,140 --> 00:43:09,612 Den hemmelige basen fins ikke, men alle kjenner til den. 237 00:43:10,260 --> 00:43:14,253 Alt sammen er en stor regjeringssammensvergelse. 238 00:43:15,540 --> 00:43:19,453 -Regjeringen tar over hele landet. -Nei... 239 00:43:19,620 --> 00:43:23,056 Se deg rundt! 240 00:43:23,780 --> 00:43:29,616 Radioen er død, strømmen er borte. Vi har en helvetesmaskin her ute- 241 00:43:29,820 --> 00:43:34,098 -og en giftsky som antakelig er et virus. 242 00:43:34,900 --> 00:43:40,497 -Vi er regjeringens små, hvite mus. -Area 51 . 243 00:43:40,740 --> 00:43:45,860 -Det har ikke noe med dette å gjøre. -Hvordan vet du det? 244 00:43:48,460 --> 00:43:54,535 Jeg fløy helikopter der i to år, og det er militært område. 245 00:43:56,100 --> 00:43:59,297 Da er du med på det... 246 00:43:59,820 --> 00:44:05,816 -Er du her på campingtur? -Ja. 247 00:44:06,900 --> 00:44:12,338 Du vet noe. Du vet hva som foregår,- 248 00:44:12,580 --> 00:44:15,413 -og nå vil vi vite hva det er. 249 00:44:26,860 --> 00:44:30,773 -Hvor faen kommer den fra? -Jeg hadde gjemt den. 250 00:44:30,940 --> 00:44:34,250 Den var min fars. Affeksjonsverdi... 251 00:44:34,460 --> 00:44:40,057 -Vi kan jo skyte i stykker dekkene. -Den skyter ikke hull i noe. 252 00:44:42,580 --> 00:44:48,974 Jeg vil ikke ha stedet mitt ødelagt. Vi må samarbeide! 253 00:44:52,660 --> 00:44:58,610 Giftutslippet er nå identifisert som BC 9-72... 254 00:44:58,820 --> 00:45:03,177 ...som brukes i romfartsindustrien. 255 00:45:03,340 --> 00:45:09,210 Mer får vi ikke vite nå, men vi kommer tilbake med mer informasjon. 256 00:45:18,060 --> 00:45:21,416 Tenk om det bare er begynnelsen... 257 00:45:22,020 --> 00:45:27,219 lntelligente livsformer som kan gjøre oss til slaver. 258 00:45:45,660 --> 00:45:49,096 Hva i helvete..?.! 259 00:45:49,340 --> 00:45:54,539 -BC 9-72? -Det ligner mer noe fra Area 51 . 260 00:45:55,660 --> 00:46:00,609 Det er et av de kjemiske våpnene vi ikke skulle produsere lenger. 261 00:46:00,820 --> 00:46:04,017 Ta på deg drakta, så sjekker jeg utstyret. 262 00:46:08,660 --> 00:46:12,209 Jeg kommer når jeg har ringt basen. 263 00:46:12,420 --> 00:46:15,730 601 til basen, kom... 264 00:46:19,140 --> 00:46:23,292 601 anroper basen, kom. 265 00:46:25,340 --> 00:46:30,209 601 til basen... 266 00:46:32,580 --> 00:46:37,449 601 anroper basen. 267 00:46:44,100 --> 00:46:46,330 Faen... 268 00:47:06,860 --> 00:47:11,058 Det gikk fort. Har du skåret deg? 269 00:48:07,260 --> 00:48:11,856 -Hvis jeg hadde et gevær... -Hva gjør de der borte? 270 00:48:12,300 --> 00:48:18,216 -De jobber med noe. -Vi skal reddes av en gjeng bønder! 271 00:48:18,540 --> 00:48:22,658 -Pappa og jeg er fra Detroit. -Hva gjør dere her? 272 00:48:24,140 --> 00:48:29,009 Han bestemte at vi skulle flytte. Uten å spørre meg. 273 00:48:29,340 --> 00:48:36,212 -Foreldre kan være helsefarlige. -Jeg har bara en igjen. 274 00:48:37,860 --> 00:48:42,695 Jeg har fortsatt to, men bare en om gangen. 275 00:48:43,420 --> 00:48:47,538 -Er det noe verktøy her? -Ja, her ute... 276 00:48:47,740 --> 00:48:52,256 Det er rusk i forgasseren. Jeg renser den, så stikker vi. 277 00:48:52,420 --> 00:48:56,936 Han er flink med biler. Han holder alltid på med dem. 278 00:48:57,140 --> 00:49:01,611 -Det er nok det han vil gjøre. -Hva jobber han med da? 279 00:49:01,820 --> 00:49:03,492 Han selger biler. 280 00:50:03,940 --> 00:50:08,809 -Hva er galt med geværet? -Han tillater ingen våpen her. 281 00:50:09,060 --> 00:50:14,009 Han mistet sin kone da hun ble skutt i Detroit. 282 00:50:14,380 --> 00:50:19,534 -Jeg burde ikke ha hatt den her. -Den kan være god å ha. 283 00:50:25,660 --> 00:50:29,494 Ray, kom hit... 284 00:50:31,340 --> 00:50:36,095 Se på dette... Kan man krype gjennom det røret? 285 00:50:38,380 --> 00:50:41,770 Det er mulig. 286 00:50:41,940 --> 00:50:48,857 Hvis vi avleder lastebilene kan de komme seg dit. 287 00:50:49,020 --> 00:50:51,534 Det er verdt et forsøk. 288 00:50:55,060 --> 00:50:57,335 Det er en ting jeg ikke har fortalt... 289 00:50:57,540 --> 00:51:01,977 Det er noen kraftige radioteleskop inne på basen. 290 00:51:02,300 --> 00:51:09,012 Uvanlig. NASAs SATE-program lette etter intelligent liv i rommet. 291 00:51:09,180 --> 00:51:13,776 -Kongressen stoppet jo det. -Ja, etter bare ett år. 292 00:51:15,100 --> 00:51:16,977 Fortell... 293 00:51:17,980 --> 00:51:23,612 En gruppe private forskere kjøpte NASA-utstyret og lytter ennå... 294 00:51:23,940 --> 00:51:29,572 -``Prosjekt Phoenix``. -Har det noe med dette å gjøre? 295 00:51:29,940 --> 00:51:33,774 Egentlig ikke, men jeg kan jo ta feil. 296 00:51:36,740 --> 00:51:39,129 lkke si det til dem. 297 00:51:45,780 --> 00:51:49,011 Logan! Kom hit. 298 00:51:51,140 --> 00:51:53,495 DRENERlNGSRØRET lKKE ENNÅ 299 00:51:53,740 --> 00:51:57,050 -Hvilket rør? -Det der borte... 300 00:53:02,220 --> 00:53:03,858 -Morder! -Nei...! 301 00:53:04,580 --> 00:53:06,810 Morder! 302 00:53:59,860 --> 00:54:02,533 La meg være! 303 00:54:04,020 --> 00:54:07,729 Få henne til å roe seg! 304 00:54:10,740 --> 00:54:16,133 -De prater med hverandre! -Hva sier de? 305 00:54:33,020 --> 00:54:36,217 Finn noe som roer henne og et pledd. 306 00:54:42,500 --> 00:54:44,616 Beroligende piller! 307 00:54:47,700 --> 00:54:49,895 George, vann! 308 00:55:10,140 --> 00:55:14,691 Jeg tar sjansen... og løper bort til de andre. 309 00:55:15,660 --> 00:55:21,018 -Smart. -Jeg kan ikke bli her, Logan! 310 00:55:29,660 --> 00:55:31,969 Gjør ikke det en gang til. 311 00:55:35,620 --> 00:55:41,536 Vi har en fluktvei og kommunikasjon med pappa. Han vil si fra. 312 00:55:41,740 --> 00:55:48,088 -Men når? -Han sier fra. Du må holde ut. 313 00:55:52,340 --> 00:55:55,138 Prøv å sove. 314 00:56:12,980 --> 00:56:17,929 -Tar du fortsatt disser? -lkke så ofte. 315 00:56:19,260 --> 00:56:22,218 De er veldig sterke. 316 00:56:23,820 --> 00:56:27,699 Jeg var sykepleierske før jeg giftet meg. 317 00:56:31,940 --> 00:56:36,855 George fortalte om din kone. Jeg er lei for det. 318 00:56:39,300 --> 00:56:45,136 Det må ha vært vanskelig for deg. Og for Logan... 319 00:56:50,340 --> 00:56:56,017 Jeg tok han med hit så han skulle slippe gjenger og skytevåpen. 320 00:57:01,020 --> 00:57:03,375 Jeg vil ikke miste ham. 321 00:57:06,060 --> 00:57:09,370 Det vil ikke jeg heller. 322 00:57:13,580 --> 00:57:18,370 Jeg kom tilbake fordi jeg kjenner meg trygg her. 323 00:57:18,820 --> 00:57:23,496 Ekteskapet mitt ble vondt... 324 00:57:23,780 --> 00:57:29,969 Vold, separasjon...dommer. Hele pakka. 325 00:57:33,140 --> 00:57:40,410 Dette er et bra sted å vokse opp, og det er fortsatt fint å bo her. 326 00:57:43,100 --> 00:57:45,773 Ja, det er det. 327 00:57:46,900 --> 00:57:49,095 Nei, Abby! 328 00:58:00,380 --> 00:58:03,019 -ldiotisk. -Jeg var nødt. 329 00:58:03,380 --> 00:58:06,053 -Nei, vent! -Abby! 330 00:58:26,620 --> 00:58:29,532 Gjør noe! Herregud... 331 00:58:32,740 --> 00:58:36,210 Hold dere unna sønnen min! 332 00:58:39,260 --> 00:58:42,058 Kom tilbake! 333 00:58:49,660 --> 00:58:51,969 Ray! 334 00:59:19,060 --> 00:59:22,416 Hva faen skjer? 335 00:59:26,660 --> 00:59:29,697 -Logan! -Pappa! 336 00:59:30,660 --> 00:59:33,891 -Alt i orden? -Til nå så... 337 00:59:34,540 --> 00:59:39,978 -Dette kan være vår sjanse. -Det sier jeg deg, Bob... 338 00:59:40,460 --> 00:59:46,330 Mannens sønn er der ute. Rører du ham blir det synd på deg. 339 00:59:46,780 --> 00:59:53,094 Jeg tar ikke ordre av sjåfører eller bensintyper. Jeg vil ha mitt. 340 00:59:53,380 --> 00:59:57,339 -Pappa? -Jeg er her... 341 00:59:57,540 --> 01:00:04,537 -Hvorfor stoppet de? -Aner ikke. De konfererer kanskje. 342 01:00:05,140 --> 01:00:07,608 Greit... 343 01:00:09,060 --> 01:00:12,416 -Hvor skal du? -Hjem. 344 01:00:13,460 --> 01:00:15,690 Ray! 345 01:00:24,060 --> 01:00:25,812 Fred, broder. 346 01:00:28,260 --> 01:00:31,457 Hør på meg nå... 347 01:00:33,140 --> 01:00:35,700 Stikk ut hodet... 348 01:00:35,900 --> 01:00:41,054 ...men hvis lastebilen begynner å kjøre, går du inn igjen. 349 01:00:42,620 --> 01:00:45,851 Greit! 350 01:00:58,140 --> 01:01:03,009 Bra...litt til. Var klar til å gå inn igjen. 351 01:01:04,540 --> 01:01:06,371 Ray! 352 01:01:09,500 --> 01:01:11,536 Gå inn igjen! 353 01:01:13,300 --> 01:01:15,416 Aldri... 354 01:01:17,580 --> 01:01:21,414 -Nå! -Du bløffer! 355 01:01:24,740 --> 01:01:27,857 Hva er det, pappa? 356 01:01:37,020 --> 01:01:41,013 Hør her... 357 01:01:42,460 --> 01:01:45,418 Neste sak vil kreve litt mot. 358 01:01:46,460 --> 01:01:52,615 Rull dere inn under lastebilen og legg dere mellom bakhjulene. 359 01:01:54,780 --> 01:02:02,050 -Pappa har paralysert bilene. -Etterpå kryper dere fram mot meg. 360 01:02:16,780 --> 01:02:18,054 Stopp der! 361 01:02:20,420 --> 01:02:24,572 Kom igjen...sånn ja. Sakte og rolig. 362 01:02:34,980 --> 01:02:38,575 -Kom igjen, Abby! -Jeg kan ikke! 363 01:02:38,780 --> 01:02:42,739 -Jo, du kan! -Kom igjen... 364 01:02:43,140 --> 01:02:47,816 Kom igjen! Lastebilen nå eller rottene i natt! 365 01:02:49,060 --> 01:02:52,370 Sånn, ja... 366 01:02:54,540 --> 01:02:59,773 lnn mellom dekkene. Sånn ja... 367 01:03:04,340 --> 01:03:10,688 Litt til...bra! Nå løper vi! 368 01:03:14,940 --> 01:03:17,374 Stopp! 369 01:03:18,300 --> 01:03:21,451 lkke se bakover - løp! 370 01:03:24,900 --> 01:03:27,209 Pappa? 371 01:03:28,700 --> 01:03:31,578 Er du uskadd? 372 01:03:32,340 --> 01:03:36,174 -Hva faen skjedde her inne? -Fyren så sin sjanse. 373 01:03:36,420 --> 01:03:39,139 Det kostet nesten ungene livet. 374 01:03:39,420 --> 01:03:42,776 -Jeg klarte å styre dem. -Men ikke han... 375 01:04:06,780 --> 01:04:13,015 -De har respekt for deg. -De stanset da kjølebilen tutet. 376 01:04:13,220 --> 01:04:16,451 Nå må vi tenke. 377 01:04:24,460 --> 01:04:26,735 Helvete! 378 01:04:57,780 --> 01:05:01,534 -Kan ikke du gjøre dette? -Nei, det går kjempebra. 379 01:05:01,780 --> 01:05:05,898 Rens såret, så skal jeg se på sjåføren. 380 01:05:11,500 --> 01:05:14,492 Sett deg opp. 381 01:05:16,100 --> 01:05:20,059 Abby, unnskyld at jeg dro deg inn i dette. 382 01:05:20,780 --> 01:05:23,658 Jeg er ingen god far. 383 01:05:24,060 --> 01:05:28,929 Det kan ikke jeg uttale meg om. Jeg treffer deg nesten aldri. 384 01:05:29,180 --> 01:05:36,814 Du var i Golfen i 1 år - så pratet ikke du og mamma med hverandre. 385 01:05:37,060 --> 01:05:41,053 -Folk vokser fra hverandre... -Sitt stille, er du snill. 386 01:05:47,820 --> 01:05:52,894 -Jeg tror du overlever. -Da får du venne deg til meg. 387 01:05:56,380 --> 01:06:01,215 -Vil du ha noe å drikke? -Nei, takk. 388 01:06:02,060 --> 01:06:04,938 Men takk skal du ha. 389 01:06:25,420 --> 01:06:30,050 lkke gå for langt. Lastebilene er smarte. 390 01:06:30,260 --> 01:06:33,252 -Du må ha en sigarett... -Dessverre. 391 01:06:33,460 --> 01:06:38,739 Et avdanka blomsterbarn på 50 år, som har sluttet å røyke. Det... 392 01:06:38,900 --> 01:06:43,371 -Du har vel en joint da? -Hvordan staves det? 393 01:06:47,380 --> 01:06:52,090 Folk forandrer seg, Abby. Gi ham en sjanse. 394 01:06:57,940 --> 01:07:02,297 Tror du vi kommer herfra? Hvordan? 395 01:07:02,580 --> 01:07:05,890 Vi vet jo ikke hva som skjer andre steder. 396 01:07:06,140 --> 01:07:11,578 -Hvorfor dør alle? -Jeg vet ikke. Jeg er bare en hippie. 397 01:07:12,340 --> 01:07:16,174 Nei, du er ålreit. 398 01:07:31,140 --> 01:07:35,292 Ray... Hvor er mrs Yeager? 399 01:07:49,420 --> 01:07:51,376 Mrs Yeager! 400 01:07:54,620 --> 01:07:57,293 June! 401 01:08:02,220 --> 01:08:04,859 Pass deg! 402 01:08:21,420 --> 01:08:25,049 -Vi må gjøre noe. -Vi blir her. 403 01:08:25,260 --> 01:08:28,377 Jeg kan få oss vekk herfra. 404 01:08:28,580 --> 01:08:33,415 Sheriffen vet hvor vi er. Hjelpen er på vei. Det er bare å vente. 405 01:08:33,620 --> 01:08:40,378 -Vi må hjelpe oss selv! -Du må beskytte de du er glad i. 406 01:08:40,860 --> 01:08:43,932 -Hva skal vi gjøre da? -Vi venter. 407 01:09:18,580 --> 01:09:22,892 Min billett herfra... Du og jeg, baby. 408 01:09:47,780 --> 01:09:52,854 -Bråket går en på nervene... -Ja, det er det verste. 409 01:09:53,060 --> 01:09:55,494 Det minner meg om lnchon. 410 01:09:55,780 --> 01:09:59,295 Landstigningen i lnchon. Under Korea-krigen. 411 01:09:59,540 --> 01:10:03,249 Jeg gjør alt for å fortrenge krig. 412 01:10:03,620 --> 01:10:09,377 Koreanerne er et herlig folk. De ga verden ginseng. 413 01:10:13,460 --> 01:10:18,250 -Akkurat som i Chicago 1 968... -Var du der også? 414 01:10:18,460 --> 01:10:20,496 Du også? 415 01:10:20,900 --> 01:10:26,020 Vår ungdoms kirkegård. Var du med på opptøyene på Michigan Avenue? 416 01:10:26,180 --> 01:10:32,016 Jo da. Etter tiden i marinen ble jeg politi. 417 01:10:36,300 --> 01:10:38,530 George... 418 01:10:40,180 --> 01:10:42,819 Hva tror du? 419 01:10:49,820 --> 01:10:52,414 De snakker med hverandre. 420 01:10:57,860 --> 01:11:00,294 Ta litt suppe. 421 01:11:01,100 --> 01:11:06,652 -Fin mann. Hvor fant du ham? -Han og pappa tjenstegjorde i Korea. 422 01:11:07,020 --> 01:11:11,218 -Han elskar deg og Logan. -Han har ikke lenge igjen... 423 01:11:11,460 --> 01:11:13,735 Det er leveren. Han kom hit for å dø. 424 01:11:15,540 --> 01:11:18,771 Vi er fler som risikerer det. 425 01:11:25,020 --> 01:11:27,056 Hva gjør de nå? 426 01:11:36,860 --> 01:11:39,135 De har noe på gang... 427 01:11:41,300 --> 01:11:43,689 De prøver å si noe. 428 01:11:45,460 --> 01:11:48,736 Hva prøver de å si? 429 01:11:51,100 --> 01:11:55,457 Du har rett. George, hent kartene - vi stikker. 430 01:11:56,860 --> 01:12:02,093 Stien følger bergkammen 9 km, så snur den nordover- 431 01:12:02,340 --> 01:12:07,050 -og slutter i et gammelt grustak. 432 01:12:07,300 --> 01:12:10,451 -Vi har hatt øvelser der ute. -Det er langt. 433 01:12:10,700 --> 01:12:15,410 -Jeg klarer det. Vi ses i gryningen. -Er motorsykkelen din i orden? 434 01:12:16,500 --> 01:12:20,049 Jeg så at du jobbet med den i forrige uke. 435 01:12:20,460 --> 01:12:23,213 -Er den full med bensin? -Ja. 436 01:12:23,500 --> 01:12:27,539 -Da tar du motorsykkelen. -Følger ikke lastebilene etter? 437 01:12:29,020 --> 01:12:31,978 Jeg skal avlede dem. 438 01:12:35,740 --> 01:12:38,300 Gjør du det? 439 01:12:39,900 --> 01:12:42,414 Vi møtes der. 440 01:12:46,540 --> 01:12:49,577 -Hvis du ikke får et helikopter...? -Da stjeler jeg et. 441 01:13:07,580 --> 01:13:10,140 Tiden er inne, gutter. 442 01:13:19,300 --> 01:13:21,768 Her har dere en presang! 443 01:13:28,700 --> 01:13:31,089 Bilen min...! 444 01:13:32,500 --> 01:13:36,413 Det er min bil...din jævel! 445 01:14:01,300 --> 01:14:03,609 Nei, Bob...! 446 01:14:54,220 --> 01:14:58,611 -Det er helt utrolig. -Ja. 447 01:14:59,980 --> 01:15:05,737 -Kommer vi herfra noen gang? -Klart det. 448 01:15:09,740 --> 01:15:12,379 Hei... 449 01:15:13,500 --> 01:15:17,732 -Takk for hjelpen ut av røret. -Det var pappa. 450 01:15:18,060 --> 01:15:20,893 Du hjalp også til. 451 01:15:23,220 --> 01:15:28,533 -Er du redd? -Ja. 452 01:15:30,140 --> 01:15:36,295 -Jeg er lei for at jeg slo deg. -Jeg har kommet over det. 453 01:15:41,940 --> 01:15:44,010 Alt i orden? 454 01:15:44,220 --> 01:15:47,815 Her er et kompass. 455 01:15:57,700 --> 01:15:59,770 Der røk vannpumpa. 456 01:16:12,140 --> 01:16:15,098 Og generatoren... 457 01:16:16,620 --> 01:16:19,612 Logan! Hvor skal du?! 458 01:16:21,780 --> 01:16:24,852 Hva gjør du? Du tar livet av deg! 459 01:16:25,700 --> 01:16:31,809 -Skynd deg! -Få opp farten. De må ikke se oss! 460 01:16:49,820 --> 01:16:52,254 Ray, kom hit! 461 01:16:55,140 --> 01:16:57,734 Nå er det vår tur. 462 01:16:59,220 --> 01:17:01,734 Hør etter... 463 01:17:12,780 --> 01:17:16,056 Det er telefonen utenfor. 464 01:17:24,180 --> 01:17:26,694 Hvem kan det være? 465 01:17:29,860 --> 01:17:34,172 -Redningsmannskapet, kanskje. -Vi bør kanskje svare... 466 01:17:34,460 --> 01:17:39,454 -Det kan være en felle. -Ja. Det er farlig å gå ut. 467 01:17:41,020 --> 01:17:43,488 La det ringe. 468 01:17:58,260 --> 01:18:00,774 Det er noen der ute. 469 01:18:13,900 --> 01:18:16,334 Jeg er så redd! 470 01:18:20,980 --> 01:18:25,019 -Pappa, jeg er så redd! -Jeg skal få deg vekk herfra. 471 01:18:40,500 --> 01:18:44,334 -Du klarte det. -De lot meg slippe unna. 472 01:18:44,540 --> 01:18:48,089 -Nå er nok tålmodigheten slutt. -De kommer! 473 01:18:48,300 --> 01:18:50,860 Pass dere! 474 01:18:51,140 --> 01:18:53,449 Ned på gulvet! 475 01:19:26,900 --> 01:19:31,416 -De vil at vi skal gjøre noe. -Jeg vet hva de vil. 476 01:19:32,140 --> 01:19:37,294 De prater med meg. De vil ha drivstoff... 477 01:19:37,500 --> 01:19:41,971 De slapp dere ut av røret for å gjøre meg glad. 478 01:19:42,380 --> 01:19:45,690 Nå skal jeg gjengjelde tjenesten. 479 01:19:49,420 --> 01:19:52,651 Thad...kom hit. 480 01:19:53,740 --> 01:20:01,374 Jeg går ut og fyller opp lastebilene. Du kan komme deg unna imens. 481 01:20:02,340 --> 01:20:06,492 -De skal ikke slippe unna dette. -Nei... 482 01:20:06,700 --> 01:20:11,216 Vi trenger mat og vann. Alt i orden? 483 01:20:11,420 --> 01:20:14,173 Hold øye med dem. 484 01:20:15,860 --> 01:20:19,739 Takk for at du reddet Harleyn. 485 01:20:30,100 --> 01:20:34,412 -Jeg gjør dette selv! -Nei, du trenger hjelp! 486 01:20:40,460 --> 01:20:42,690 Hva er det nå da? 487 01:20:44,540 --> 01:20:49,455 -Så fort han begynner å tanke... -Lykke til. Og vær forsiktig. 488 01:20:59,620 --> 01:21:04,011 -Håper det er nok bensin. -lngen fare. 489 01:21:04,580 --> 01:21:07,572 Da så... 490 01:21:16,140 --> 01:21:20,372 Vi ses i morgen tidlig. Hold deg nær Ray og Hope. 491 01:21:20,620 --> 01:21:24,772 -Skal du forlate meg? -Det er siste gangen. 492 01:21:28,300 --> 01:21:31,019 Ålreit... 493 01:21:46,820 --> 01:21:51,655 Du reiser ikke uten meg. lkke denne gangen. 494 01:22:19,540 --> 01:22:25,251 -Har de noe med giftskya å gjøre? -Kjemikaliene var i en tankbil. 495 01:22:46,220 --> 01:22:51,533 -Hva var det? -De viser oss hvem som bestemmer. 496 01:23:02,380 --> 01:23:05,850 -Jeg tror de er klare nå. -Gå ut på baksida. 497 01:23:06,100 --> 01:23:11,538 -Sitt og vent. Lykta også. -Vi ses snart. 498 01:23:22,100 --> 01:23:26,013 Det var den siste. Gå... 499 01:23:39,060 --> 01:23:42,052 Hvor er Logan? 500 01:23:49,860 --> 01:23:52,374 Her er jeg! 501 01:23:57,340 --> 01:23:59,331 -Hvor er Abby? -Med faren sin. 502 01:23:59,540 --> 01:24:01,895 -Og George? -Vet ikke. 503 01:24:09,220 --> 01:24:12,974 Greit, gutter. Vi gir dem et forsprang. 504 01:24:28,180 --> 01:24:29,818 Nei, pappa! 505 01:25:31,860 --> 01:25:35,535 Løp - oppover bakken! 506 01:25:43,420 --> 01:25:47,618 Her kan vi stoppe. De får ikke tak i oss her. 507 01:25:53,100 --> 01:25:58,970 -Jeg er så lei for det med George. -Han reddet våre liv. 508 01:26:00,620 --> 01:26:05,091 Vi hviler oss her og går til sandtaket når det lysner. 509 01:26:30,140 --> 01:26:34,497 Til basen... Jeg trenger en mann til her. 510 01:26:34,740 --> 01:26:37,129 Basen, kom...! 511 01:26:50,780 --> 01:26:55,251 Hvem er det? Slutt med det der! 512 01:26:59,540 --> 01:27:03,897 Hvem er det?! Det er folk her oppe! 513 01:27:04,460 --> 01:27:06,974 Hva holder dere på med?! 514 01:27:15,420 --> 01:27:18,730 Bare vent, din jævel! 515 01:27:20,380 --> 01:27:23,736 Hører noen meg?! 516 01:27:24,380 --> 01:27:28,737 Hjelp meg! Hjelp! 517 01:28:32,100 --> 01:28:37,220 -Er de der nede fremdeles? -Vet ikke. Jeg hører motorer iblant. 518 01:28:41,460 --> 01:28:45,817 -Jeg trodde det var trygt i Lunar. -Samme her. 519 01:28:47,780 --> 01:28:53,218 -Er man trygg noen steder i dag? -Si det... 520 01:28:57,020 --> 01:29:02,299 Man går og tror at man har alt under kontroll,- 521 01:29:02,500 --> 01:29:09,417 -men vi bestemmer ingenting. Det er orkaner, jordskjelv, oversvømmelser. 522 01:29:14,500 --> 01:29:19,654 Dette kan være begynnelsen på jordens undergang. 523 01:29:26,580 --> 01:29:29,936 Alt vil ordne seg. 524 01:29:42,740 --> 01:29:45,573 Der! 525 01:30:12,100 --> 01:30:16,332 Hvordan gikk det? Kom igjen... 526 01:30:22,380 --> 01:30:28,296 Jeg sprengte jo den jævelen. Kom, vi løper! 527 01:31:08,580 --> 01:31:13,449 -Vi klarte det! -Abby! 528 01:31:15,380 --> 01:31:18,611 Det er meg - Logan! 529 01:31:20,820 --> 01:31:24,130 Pappa, jeg er stolt av deg! 530 01:31:28,420 --> 01:31:32,299 Herlig! Du reddet livet vårt! 531 01:31:43,220 --> 01:31:48,613 Hold ut, godtfolk. Jeg gjentar..hold ut... 532 01:32:03,020 --> 01:32:05,170 Tekstning: CommuniCation ApS 533 01:32:05,340 --> 01:32:07,376 TOCANO VlDEO