1 00:00:17,660 --> 00:00:19,537 Geen geweld meer. 2 00:00:22,420 --> 00:00:26,208 Dit is mooi. Hier, aan deze kant. 3 00:00:27,380 --> 00:00:29,940 Geef me de microfoon. 4 00:00:30,100 --> 00:00:35,652 Na lang onderhandelen heeft Z WEB TV dan eindelijk toestemming. 5 00:00:35,820 --> 00:00:42,532 Het afscheidsconcert van Craven komt live uit een 747 op weg naar Toronto. 6 00:00:42,700 --> 00:00:49,458 Dit concert is omstreden na de ellende in Columbine, Springfield en Jonesboro. 7 00:00:49,620 --> 00:00:55,968 Rechts en gelovigen protesteren tegen de verheerlijking van geweld en dood. 8 00:00:56,140 --> 00:00:59,212 Dat staat erop. Straks gaan we verder. 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,695 Jongens, daar gaat ie. 10 00:01:30,020 --> 00:01:34,571 Ik heb hier zo de pest aan. - Ik wed dat je het straks mist. 11 00:01:44,580 --> 00:01:47,697 Bedankt voor dat slipje. Ik hou van jullie. 12 00:01:51,980 --> 00:01:54,096 Ik zou daar moeten zijn. 13 00:01:54,260 --> 00:02:00,051 Ethan houdt niet eens van Slade Craven en ik ben een grote fan. 14 00:02:00,220 --> 00:02:05,692 Maar jij mag niet vliegen, weet je nog ? -Ik krijg alleen een bloedneus. 15 00:02:05,860 --> 00:02:10,888 Ik ga nu aftellen. -Ik ben altijd een grote fan geweest. 16 00:02:11,060 --> 00:02:15,815 Ik stop gewoon een paar tissues in m'n neus. 17 00:02:15,980 --> 00:02:18,096 Ben je aan 't aftellen ? 18 00:02:21,260 --> 00:02:27,813 Ik ben nu in een speciale 747, een vliegende TV-studio van Z WEB TV. 19 00:02:27,980 --> 00:02:31,893 Hier geeft Craven zijn afscheidsconcert. 20 00:02:32,060 --> 00:02:36,531 Dit is het podium. Geloof me, dit toestel is uniek. 21 00:02:36,700 --> 00:02:42,570 Veertig winnaars van onze prijsvraag kunnen dit enorme feest bijwonen. 22 00:02:42,740 --> 00:02:48,337 Dit is de eerste interactieve live internet-uitzending ter wereld. 23 00:02:49,900 --> 00:02:53,734 In het hele toestel zitten mini-camera's. 24 00:02:53,900 --> 00:02:58,610 U ziet beelden van het podium, de cabine of waar iets te zien is. 25 00:02:58,780 --> 00:03:02,819 Mis dit niet. Blijf online, bel of e-mail je vrienden. 26 00:03:02,980 --> 00:03:05,938 We verwachten tien miljoen fans. 27 00:03:06,100 --> 00:03:08,568 Dat was prima. 28 00:03:13,260 --> 00:03:17,139 Ik praat met Mr Stopnow van de luchtvaartdienst... 29 00:03:17,300 --> 00:03:20,736 over dit vliegende concert van Craven. 30 00:03:20,900 --> 00:03:25,052 Waarom staat u deze omstreden vlucht eigenlijk toe ? 31 00:03:25,220 --> 00:03:30,135 Aan alle veiligheidseisen is voldaan, we kunnen niets weigeren. 32 00:03:30,300 --> 00:03:35,499 Klopt het dat u acties kon verwachten als u het zou weigeren ? 33 00:03:35,660 --> 00:03:40,939 Onzin, we zijn niet bedreigd. Er is te veel ophef over deze vlucht. 34 00:03:41,100 --> 00:03:44,615 Ik heb helaas geen tijd meer. De idioten. 35 00:03:44,780 --> 00:03:51,128 Geen bedreigingen dus, maar uit betrouwbare bron weten we wel beter. 36 00:03:51,300 --> 00:03:53,177 Terug naar de studio. 37 00:04:09,060 --> 00:04:13,895 We hebben onverwachte turbulentie op vlieghoogte 310. 38 00:04:14,060 --> 00:04:19,009 Daar blijven we dan onder. Heb je veel ervaring met de 747 ? 39 00:04:19,180 --> 00:04:23,776 Ik heb er nu zo'n 1200 uur opzitten. 40 00:04:23,940 --> 00:04:29,697 Daarvoor was ik helikopterpiloot. - Handig als we beginnen te tollen. 41 00:04:33,260 --> 00:04:38,254 Wat vind je van de muziek van die vent ? Ik krijg er hoofdpijn van. 42 00:04:38,420 --> 00:04:43,335 Ik vind het niet gek. Het doet me aan Vietnam denken. 43 00:04:43,500 --> 00:04:46,060 Het houdt nooit op. 44 00:04:48,100 --> 00:04:51,649 Kate heeft iets over die hacker. - Ze gaat maar door. 45 00:04:51,820 --> 00:04:55,335 Ze is geobsedeerd door die vent. 46 00:05:01,900 --> 00:05:04,653 Wat heb je ? - We zijn er bijna. 47 00:05:04,820 --> 00:05:09,257 Specter. Dat nieuwe programma heeft hem opgespoord. 48 00:05:09,420 --> 00:05:14,733 Hij wist z'n sporen uit door via slapende websites te werken. 49 00:05:14,900 --> 00:05:21,612 En z'n doel ? - Onbekend. Zullen we eens kijken ? 50 00:05:30,620 --> 00:05:32,497 We hebben beet. 51 00:05:39,180 --> 00:05:45,289 Hij woont ergens in een chique wijk. 740 East 9th Street. 52 00:05:45,460 --> 00:05:49,339 We schakelen die ellendige hacker meteen uit. 53 00:05:49,500 --> 00:05:53,254 Dat doen ze morgen wel. Het is niet onze taak. 54 00:05:53,420 --> 00:05:57,891 Dat meen je niet. - Je dienst zit erop. Knap gedaan. 55 00:06:27,340 --> 00:06:31,094 Zo, nu is het tijd voor Craven. 56 00:06:31,260 --> 00:06:34,218 Afgelopen met hacken. 57 00:08:55,620 --> 00:08:58,692 Geen rubber handschoenen vandaag ? 58 00:08:58,860 --> 00:09:01,613 Hier is toch niks mis mee ? 59 00:09:09,340 --> 00:09:14,289 Ik kan nog niet geloven dat we hem straks echt live zien. 60 00:09:26,060 --> 00:09:28,972 Heb je 'm ooit live gezien ? - Te gek. 61 00:09:29,140 --> 00:09:32,177 Heb je die clip met die hond gezien ? 62 00:09:51,060 --> 00:09:52,698 Twee jaar. 63 00:09:55,900 --> 00:09:59,370 Twee jaar zit ik al achter die vent aan. 64 00:10:01,100 --> 00:10:06,891 Eindelijk heb ik hem en nu mag de buitendienst hem hebben. 65 00:10:07,060 --> 00:10:10,609 Jij spoort ze op, zij rekenen hem in. 66 00:10:10,780 --> 00:10:12,577 Barst toch. 67 00:10:12,740 --> 00:10:16,016 Als je ingrijpt, pakken ze jou. Dat weet je. 68 00:10:17,700 --> 00:10:20,339 Trek het je maar niet aan. 69 00:10:23,500 --> 00:10:28,620 Je voelt je rot. Ga maar naar huis, ik neem het van je over. 70 00:10:40,580 --> 00:10:42,491 Ga naar huis. 71 00:11:04,980 --> 00:11:10,691 verzoek afluisteractie lokatie: 740 East 9th Street 72 00:11:17,740 --> 00:11:19,935 nummer gelokaliseerd 73 00:11:23,220 --> 00:11:25,131 verbinding ontdekt 74 00:11:31,740 --> 00:11:36,018 Zo, laat nu maar eens zien hoe goed je beveiliging is. 75 00:11:40,580 --> 00:11:42,935 Village Pizza. - Gino, met Nick. 76 00:11:43,100 --> 00:11:47,298 Nick, hoe gaat het ? Een grote 23, is het niet ? 77 00:11:47,460 --> 00:11:50,577 Ik ben er over een kwartier. - Bedankt. 78 00:12:45,140 --> 00:12:47,096 Jas uit, alstublieft. 79 00:12:59,300 --> 00:13:03,418 Wat is dat ? - Het symbool van de duivel. 80 00:13:03,580 --> 00:13:05,935 Ik moest het vragen. 81 00:13:07,940 --> 00:13:11,853 Broekspijpen omhoog. - Je hebt schitterende ogen. 82 00:13:12,020 --> 00:13:15,808 Je bent een charmeur. Broekspijpen omhoog. 83 00:13:25,700 --> 00:13:30,251 Ik zal maar niet vragen wat dat is. - Het hoort er allemaal bij. 84 00:13:31,340 --> 00:13:36,255 Ik geef de fans wat ze vragen. Mag ik doorlopen ? 85 00:13:55,380 --> 00:14:00,454 Even omschakelen en ik heb alle camera's in het vliegtuig. 86 00:14:07,100 --> 00:14:12,652 Denk om de close-ups. Ik wil die gezichten als Craven binnenkomt. 87 00:14:12,820 --> 00:14:15,857 Hij komt eraan. - Daar komt Craven. 88 00:14:18,380 --> 00:14:22,293 Zulke griezels heb ik nog nooit gezien. 89 00:14:22,460 --> 00:14:26,976 We maken dit even klaar en dan doen we oordopjes in. 90 00:14:28,980 --> 00:14:35,419 Hij is uit z'n graf gekomen om jullie ziel op te eisen. Kunnen we ? Daar gaat ie. 91 00:14:42,740 --> 00:14:47,052 Zag je dat ? Wat een lekker ding. 92 00:14:48,500 --> 00:14:50,730 Ik hou van hem. 93 00:14:51,940 --> 00:14:55,819 Niet zomaar afbreken. - Wat doen we nu ? 94 00:14:57,020 --> 00:15:00,057 Hoe moet ik dat weten ? 95 00:15:00,220 --> 00:15:03,132 Draai maar een clip, ik los het wel op. 96 00:15:03,300 --> 00:15:09,250 Waarom is Craven zo chagrijnig ? - Rustig maar, dat is gewoon z'n act. 97 00:15:09,420 --> 00:15:12,173 Laat dit maar aan mij over. 98 00:15:12,340 --> 00:15:15,776 Oké, ik ben hartstikke rustig. Trut. 99 00:15:15,940 --> 00:15:18,659 De website-hits stromen binnen. 100 00:15:18,820 --> 00:15:22,859 Ga maar lekker door, schatje. Jij bent nummer één. 101 00:15:31,660 --> 00:15:33,969 Kom, maar op. 102 00:15:38,540 --> 00:15:40,690 Ik zit in hun mainframe. 103 00:15:57,500 --> 00:16:01,698 Jullie gedragen je, anders ga ik naar de captain. 104 00:16:01,860 --> 00:16:04,738 We gedragen ons altijd. Niet dan ? 105 00:16:04,900 --> 00:16:10,020 Tuurlijk. Behalve Craven, hij is bezeten door de duivel. 106 00:16:11,860 --> 00:16:16,854 Ik heb 't zwaar als antichrist. Altijd weer die mensenoffers. 107 00:16:17,020 --> 00:16:21,810 Mensenoffers ? Kan het even, ik zit te eten. 108 00:16:39,020 --> 00:16:42,854 3275 LAX naar vertrekpunt, dit is 619. 109 00:16:43,020 --> 00:16:45,898 Deze kant is vrij. - Rechts ook. 110 00:16:46,060 --> 00:16:49,769 Alles klaar. Start motoren. 111 00:16:50,860 --> 00:16:53,454 Checklist afwerken. 112 00:16:53,620 --> 00:16:56,453 Flaps op 10. 113 00:16:57,260 --> 00:17:03,938 Speedbreak actief, stabilisatoren en trims in orde. 114 00:17:04,100 --> 00:17:07,570 Overhead panel in orde. 115 00:17:08,660 --> 00:17:11,777 Instrumenten in orde. 116 00:17:11,940 --> 00:17:14,932 Crosscheck. - In orde. Take-off check. 117 00:17:19,620 --> 00:17:26,219 In geval van nood gaan de vloerlichten aan. Volg die naar de uitgang. 118 00:17:26,380 --> 00:17:30,737 Ik wil u eraan herinneren dat u hier niet mag roken. 119 00:17:43,140 --> 00:17:45,529 Pardon, dit is mijn stoel. 120 00:18:28,940 --> 00:18:32,137 Jongens, het is zover. 121 00:18:32,300 --> 00:18:34,370 Aan het werk. 122 00:18:36,220 --> 00:18:41,294 Het feest kan beginnen. - Kom op, we geven ze even van katoen. 123 00:18:41,460 --> 00:18:45,931 Kom op, we geven ze van katoen. - Wie dan ? 124 00:18:46,100 --> 00:18:50,139 Heren, wacht even. Het kan nu nog niet. 125 00:18:51,860 --> 00:18:55,773 Captain, de band is nu onderweg naar het podium. 126 00:18:55,940 --> 00:18:59,535 Mary, ik kan hier nog niet weg. Regel jij dit maar. 127 00:18:59,700 --> 00:19:02,089 Vooruit dan maar. 128 00:19:03,220 --> 00:19:05,893 Ik wist dat het mis zou gaan. 129 00:19:06,060 --> 00:19:10,178 Waar is die storm ? - Ten westen van Santa Fe. 130 00:19:10,340 --> 00:19:15,414 Dat wordt straks hobbelen. - Dan houden ze zich wel rustig. 131 00:19:24,540 --> 00:19:28,294 Onmogelijk, we zijn nog aan het stijgen. 132 00:19:35,940 --> 00:19:38,818 Kom mee, we gaan live. 133 00:19:43,740 --> 00:19:48,689 Met Slade Craven weet je het nooit. Hij staat nu al op het podium. 134 00:19:48,860 --> 00:19:52,375 Het concert begint. Kom mee. 135 00:19:55,700 --> 00:19:59,454 Blijf allemaal zitten. De gordels mogen nog niet af. 136 00:19:59,620 --> 00:20:05,570 Vinden jullie het spannend ? - Te gek. Hallo allemaal, zien jullie me ? 137 00:20:05,740 --> 00:20:08,095 Het is net een film. 138 00:20:08,260 --> 00:20:11,377 Vinden jullie zijn muziek niet gewelddadig ? 139 00:20:11,540 --> 00:20:15,738 Het windt me zo op. Ik vind het heerlijk. 140 00:20:15,900 --> 00:20:20,735 Goed en wat vind jij ? - Het lijkt inderdaad gewelddadig. 141 00:20:20,900 --> 00:20:25,655 Maar het is een show en je moet het niet te serieus nemen. 142 00:20:25,820 --> 00:20:28,892 Bedankt, we praten straks verder. 143 00:20:29,060 --> 00:20:33,497 Ethan, je houdt mij in beeld. Flik dat niet nog eens. 144 00:20:33,660 --> 00:20:36,220 We gaan verder. 145 00:20:41,180 --> 00:20:43,819 Wat heeft hij voor ons in petto ? 146 00:20:43,980 --> 00:20:50,374 Wordt het een ritueel offer ? Roept hij duistere krachten op ? Dat zien we nu. 147 00:21:00,140 --> 00:21:02,256 Dit is absoluut uniek. 148 00:21:02,420 --> 00:21:09,371 In de buik van het beest wachten we op de engel des kwaads, Slade Craven. 149 00:22:10,660 --> 00:22:14,653 O, mijn god. Hij komt hierheen. Hij komt. 150 00:24:49,780 --> 00:24:51,259 Doe het dan. 151 00:24:57,180 --> 00:24:59,330 Leven ? 152 00:24:59,500 --> 00:25:01,218 Sterven ? 153 00:25:23,820 --> 00:25:27,017 Barst maar, zielige ellendelingen. 154 00:25:34,500 --> 00:25:39,210 Craven heeft ons meegevoerd naar zijn wereld van geweld. 155 00:25:39,380 --> 00:25:45,296 Wat heeft hij verder nog in petto voor zijn onschuldige slachtoffers ? 156 00:25:56,460 --> 00:26:01,853 Het begint hier te spoken. Straks krijgen we de hit Razor Electric. 157 00:26:02,020 --> 00:26:06,298 Hier is de video die zoveel stof deed opwaaien. 158 00:26:07,780 --> 00:26:10,453 Wat is dit ? - Wil je haar spreken ? 159 00:26:15,500 --> 00:26:18,731 Wat was dat ? - Het begin van de storm. 160 00:26:18,900 --> 00:26:21,937 Dat duurt nog dertig minuten. 161 00:26:24,420 --> 00:26:29,448 Wat is er loos ? - Waar blijft het tweede nummer ? 162 00:26:29,620 --> 00:26:32,692 Zet ze aan het werk. Waar is Craven ? 163 00:26:32,860 --> 00:26:37,809 Hij heeft het podium verlaten en denk maar niet dat ik 'm ga zoeken. 164 00:26:37,980 --> 00:26:43,452 Tuurlijk niet. Hoe kan ik verwachten dat je je werk goed doet ? 165 00:26:47,540 --> 00:26:51,692 Wat kijk je ? - Ik voel me niet lekker. Ik ga even. 166 00:26:51,860 --> 00:26:54,613 Is alles wel in orde met je ? 167 00:26:54,780 --> 00:26:57,169 Wat is er dan ? - Het gaat wel. 168 00:26:57,340 --> 00:27:01,094 Echt ? Ben je soms ongesteld ? - Ik ben zo terug. 169 00:27:01,260 --> 00:27:02,818 Schiet wel op. 170 00:27:02,980 --> 00:27:08,737 Is het om wat ik over Erica zei ? Ik vind haar heus wel goed. 171 00:27:12,660 --> 00:27:14,651 Was dat echt ? 172 00:27:35,940 --> 00:27:38,374 Wat kan ik voor je doen ? 173 00:27:41,820 --> 00:27:43,936 Kom maar binnen. 174 00:27:48,420 --> 00:27:52,129 Het geld ligt op tafel. Hou de rest maar. 175 00:27:58,660 --> 00:28:02,016 Dat ziet er professioneel uit. 176 00:28:02,180 --> 00:28:05,855 Dank je. Ben jij de nieuwe bezorger ? 177 00:28:17,940 --> 00:28:20,295 Wat is dat ? 178 00:28:20,460 --> 00:28:24,931 Het afscheidsconcert van Craven in de lucht. 179 00:28:25,100 --> 00:28:28,490 Zit je in hun mainframe ? 180 00:28:28,740 --> 00:28:31,777 Weet je iets van computers ? 181 00:28:31,940 --> 00:28:35,979 Straks word je opgepakt. - Dat denk ik niet. 182 00:28:36,140 --> 00:28:41,134 Waarom niet ? - Omdat niemand slimmer is dan ik. 183 00:28:44,460 --> 00:28:50,729 Je vergist je, FBI. Overeind, omdraaien en handen op je bureau. 184 00:28:52,620 --> 00:28:55,453 Wat is dit in godsnaam ? 185 00:28:58,180 --> 00:29:00,136 Rechterhand. 186 00:29:02,060 --> 00:29:03,971 Zitten. 187 00:29:07,660 --> 00:29:12,176 Het is wel echt. Volgens mij is er net iemand vermoord. 188 00:29:12,340 --> 00:29:15,730 Hij zet wel vaker moorden in scéne. 189 00:29:15,900 --> 00:29:22,931 Dit was een verborgen camera. Zo'n show zou hij op het podium doen. 190 00:29:23,100 --> 00:29:27,651 Je zou toch op z'n minst je collega's even kunnen bellen. 191 00:29:27,820 --> 00:29:30,459 Om dat na te trekken. 192 00:29:32,820 --> 00:29:35,539 Wat gebeurt er nu ? 193 00:29:40,700 --> 00:29:44,170 De clip is afgelopen en kijkers haken af. 194 00:29:46,740 --> 00:29:50,050 Craven moet verder met z'n concert. 195 00:29:54,900 --> 00:29:57,334 Hoe heb je me gevonden ? 196 00:29:59,060 --> 00:30:03,451 Nou, Attila de Hun van het internet, waar zal ik beginnen ? 197 00:30:03,620 --> 00:30:07,932 Die inbraak in het kabelnet twee jaar geleden. 198 00:30:08,100 --> 00:30:13,732 Toen heb je de internet-uitzending van de gouverneur verstoord. 199 00:30:13,900 --> 00:30:19,770 En die stroomstoring, toen het halve energienet plat lag. 200 00:30:21,940 --> 00:30:25,899 Jij zat me dus steeds op de hielen. Nu snap ik het. 201 00:30:26,060 --> 00:30:31,088 Ze wilden de energieprijs verhogen. Dat hebben ze herzien. 202 00:30:31,260 --> 00:30:35,936 Het doel heiligt dus de middelen. - Zo ongeveer. 203 00:30:36,100 --> 00:30:40,013 Hoe heb je me nu gevonden ? - Ik heb ingebroken in... 204 00:30:40,180 --> 00:30:44,696 Zo, heb je ingebroken ? Dat is duidelijk. 205 00:30:46,420 --> 00:30:50,049 Dan lijken we op elkaar. - Doe me een lol. 206 00:30:50,220 --> 00:30:52,450 Nee, ik meen het echt. 207 00:30:52,620 --> 00:30:58,456 Het verschil is dat jij het systeem beschermt en ik de mensen. 208 00:30:58,620 --> 00:31:01,692 Hou je mond, je leidt me af. 209 00:31:02,780 --> 00:31:08,332 Ik snap dat je gefrustreerd bent, maar we moeten hier iets aan doen. 210 00:31:14,860 --> 00:31:18,535 Je hebt een leuke baan. - Het gaat vervelen. 211 00:31:18,700 --> 00:31:23,569 Wat doe jij eigenlijk ? - Ik studeer journalistiek. 212 00:31:23,740 --> 00:31:28,450 Wil je worden zoals zij ? - Dat noem ik geen journalistiek. 213 00:31:28,620 --> 00:31:31,930 Ik wil verslaggever worden. 214 00:31:32,100 --> 00:31:34,978 Ik moet weer aan 't werk. Tot zo. 215 00:31:38,260 --> 00:31:41,650 Zorg dat je Craven op het podium krijgt. 216 00:31:55,140 --> 00:31:58,257 Mr Craven. - Wat wil je ? 217 00:31:58,420 --> 00:32:02,936 U had eigenlijk al op gemoeten. We vroegen ons af of... 218 00:32:03,100 --> 00:32:05,568 Ik kom als ik zover ben. 219 00:32:05,740 --> 00:32:09,016 Goed, daar wachten we dan op. 220 00:32:18,420 --> 00:32:21,093 Lang leve de filmacademie. 221 00:32:31,140 --> 00:32:34,132 Hij komt als hij zover is. 222 00:32:34,300 --> 00:32:36,814 De kijkers haken af. 223 00:32:38,340 --> 00:32:40,934 Kom maar op met dat spul. 224 00:32:41,100 --> 00:32:45,935 Is dat de dubbele cappuccino ? Toch wel met magere melk. 225 00:32:54,660 --> 00:32:56,935 Mooie boel. 226 00:32:59,060 --> 00:33:02,177 Ga naar Gun Love. - Alweer ? 227 00:33:02,340 --> 00:33:08,859 Ja, de mensen betalen om Craven te zien, niet een stel idiote fans. 228 00:33:09,020 --> 00:33:12,092 We kunnen Erica toch iets laten doen ? 229 00:33:12,260 --> 00:33:14,899 Goed, komt in orde. 230 00:33:39,380 --> 00:33:42,099 Zag dat er niet echt uit ? 231 00:33:44,020 --> 00:33:48,616 Je timing is in elk geval perfect. Geloof je me nu ? 232 00:33:58,780 --> 00:34:04,298 Jim, kijk jij hoe het met de passagiers is voor we in de storm zitten ? 233 00:34:05,420 --> 00:34:09,174 Eens kijken of het gajes zich gedraagt. 234 00:34:13,300 --> 00:34:15,894 Ik neem het hier wel waar. 235 00:34:37,740 --> 00:34:40,812 Zou ik er even door mogen ? Hoor je me ? 236 00:34:40,980 --> 00:34:43,335 Mag ik even ? 237 00:34:43,500 --> 00:34:46,572 Zo kan ie wel, maatje. 238 00:34:52,540 --> 00:34:54,815 Ik ga boven kijken. 239 00:34:55,980 --> 00:35:00,496 Dit is toch niet te geloven. Heb je dat gezien ? 240 00:35:08,620 --> 00:35:10,497 Je camera. 241 00:35:34,140 --> 00:35:38,418 Kom op, zing je tekst. - Woorden zeggen niets. 242 00:35:39,540 --> 00:35:40,893 Dit zegt iets. 243 00:35:42,260 --> 00:35:46,776 Wat doet ie nu ? - Dat is hetzelfde pistool. 244 00:35:46,940 --> 00:35:48,612 Wat heeft Slade ? 245 00:35:52,180 --> 00:35:54,455 Wie is de volgende ? 246 00:35:54,620 --> 00:35:56,815 Jij misschien ? 247 00:35:59,540 --> 00:36:01,178 Dit is foute boel. 248 00:36:11,220 --> 00:36:13,575 Misschien ben jij het. 249 00:36:17,260 --> 00:36:19,455 Er zit me iets dwars. 250 00:36:20,740 --> 00:36:23,652 Wie wordt mijn volgende offer ? 251 00:36:27,060 --> 00:36:29,290 We hebben bezoek. 252 00:36:30,420 --> 00:36:35,210 De captain komt kijken of we ons wel gedragen. Nietwaar ? 253 00:36:35,380 --> 00:36:38,975 Je gaat te ver. - Niemand raakt mij aan. 254 00:36:46,860 --> 00:36:48,259 Het is nep. 255 00:36:48,420 --> 00:36:54,131 Ik wist niet dat de piloot meedeed. - Wat maakt 't uit. Dit is te gek. 256 00:36:55,820 --> 00:37:00,132 We krijgen massa's hits. - Niet te geloven. 257 00:37:05,340 --> 00:37:08,377 Ben jij bereid te sterven ? 258 00:37:08,540 --> 00:37:11,498 Het is leuk met losse flodders. 259 00:37:14,340 --> 00:37:17,138 Maar stel dat dit echt zou zijn. 260 00:37:19,540 --> 00:37:22,373 Je bent bang, is het niet ? 261 00:37:22,540 --> 00:37:26,055 Hoe vind je het om echte angst te voelen ? 262 00:37:26,220 --> 00:37:29,337 Je bent zo jong en zo mooi. 263 00:37:29,500 --> 00:37:31,730 Je hoeft niet te sterven. 264 00:37:32,780 --> 00:37:34,771 Nog niet. 265 00:37:34,940 --> 00:37:40,731 We nemen iemand die al een lang en saai leven achter de rug heeft. 266 00:37:43,580 --> 00:37:46,014 Nu wordt het pas echt. 267 00:37:59,180 --> 00:38:01,375 Dit is echt belachelijk. 268 00:38:02,460 --> 00:38:05,691 Je bent geschift. - Wacht. 269 00:38:07,420 --> 00:38:09,456 Hij is dood. 270 00:38:11,420 --> 00:38:14,651 Je hebt hem vermoord, vuile schoft. 271 00:38:25,940 --> 00:38:29,330 Goed idee, bel je collega's nu maar. 272 00:38:29,500 --> 00:38:31,855 Jij daar, hou mij in beeld. 273 00:38:34,420 --> 00:38:36,775 Wat is er nou ? 274 00:38:36,940 --> 00:38:39,738 Is de lol er opeens af ? 275 00:38:50,740 --> 00:38:52,219 Garner. 276 00:38:52,380 --> 00:38:54,769 Frank. - Kate ? 277 00:38:54,940 --> 00:38:57,693 Ik ben bij Specter. - Waarom ? 278 00:38:57,860 --> 00:39:01,170 Ik heb hem ingerekend. - Wat zeg je nou ? 279 00:39:01,340 --> 00:39:07,734 Zet Barret op de Z WEB TV-site. Er is een concert in een vliegtuig. 280 00:39:07,900 --> 00:39:11,256 Wat voor vliegtuig ? - Doe het nu maar. 281 00:39:11,420 --> 00:39:15,652 Waar heb je het over ? - De piloot is net vermoord. 282 00:39:15,820 --> 00:39:21,816 Eerst negeer je m'n bevelen en nu kom je met een verhaal over 'n vliegtuig. 283 00:39:21,980 --> 00:39:26,337 Kijk maar naar de live uitzending van Z WEB TV. 284 00:39:35,340 --> 00:39:37,729 Zin in een spelletje ? 285 00:39:39,260 --> 00:39:43,219 Jullie houden toch van moordspelletjes ? 286 00:39:43,380 --> 00:39:47,896 Daarom zijn jullie toch hier ? Dit spel heet: Wie volgt. 287 00:39:48,060 --> 00:39:52,656 Meent ie dat ? - Zijn optredens zijn altijd luguber. 288 00:39:52,820 --> 00:39:55,129 En heel omstreden. 289 00:40:00,860 --> 00:40:02,930 Ben jij de volgende ? 290 00:40:06,580 --> 00:40:08,491 Iene... 291 00:40:08,660 --> 00:40:10,252 miene... 292 00:40:11,980 --> 00:40:14,813 mutten. 293 00:40:14,980 --> 00:40:16,732 Jij bent 'm. 294 00:40:16,900 --> 00:40:20,859 Hou mij in beeld als je leven je lief is. 295 00:40:21,020 --> 00:40:24,774 De kijker mag dit toch niet missen ? 296 00:40:30,620 --> 00:40:35,375 Waarom doe je dit ? - Omdat iedereen kijkt. Lopen. 297 00:40:39,460 --> 00:40:42,691 Hebben we soms nog meer helden ? 298 00:40:44,220 --> 00:40:45,619 Niet dus. 299 00:40:47,660 --> 00:40:49,059 Foute boel. 300 00:40:50,300 --> 00:40:54,293 Dat had moeten lukken. - Wat doen we nu ? 301 00:40:54,460 --> 00:40:56,974 Ik bedenk wel iets. 302 00:40:57,140 --> 00:41:00,496 Doe geen domme dingen, hij vermoordt je. 303 00:41:04,140 --> 00:41:08,895 Kom hier, ik wil iets bespreken met je kijkers. 304 00:41:18,420 --> 00:41:20,217 Kan dit close-up ? 305 00:41:21,380 --> 00:41:24,975 Genoeg, schakel maar uit. 306 00:41:28,540 --> 00:41:30,132 Wat is dit ? 307 00:41:30,300 --> 00:41:32,689 Ethan ? - Het beeld is weg. 308 00:41:32,860 --> 00:41:35,499 Benny, herstel de verbinding. 309 00:41:39,860 --> 00:41:44,411 Hallo, ik moet de FBI hebben. 310 00:41:44,580 --> 00:41:48,778 Tenminste, dat denk ik. Ja, ik meen het echt. 311 00:41:48,940 --> 00:41:54,617 We hebben een probleem. We doen een tv-uitzending op internet. 312 00:41:54,780 --> 00:41:59,251 En er wordt geschoten. Zegt de naam Craven u iets ? 313 00:42:04,100 --> 00:42:07,536 Als je me losmaakt, kan ik het beeld herstellen. 314 00:42:18,460 --> 00:42:20,815 Dank u zeer. 315 00:42:26,500 --> 00:42:28,456 Je bent een ruige. 316 00:42:33,300 --> 00:42:37,009 Agnes ja, we hebben het net gezien. 317 00:42:37,180 --> 00:42:41,378 Benny ? Goed, zeg maar dat we eraan komen. Kom mee. 318 00:42:42,460 --> 00:42:46,373 Wie is Benny ? - Een nerveuze internet tv-maker. 319 00:42:46,540 --> 00:42:49,577 Kijk waar dat vliegtuig zit. - Doe ik. 320 00:42:53,500 --> 00:42:55,730 Wat moeten we nu ? 321 00:42:55,900 --> 00:42:58,778 Heeft iemand een idee ? 322 00:42:58,940 --> 00:43:01,454 Jij misschien, Erica ? 323 00:43:07,700 --> 00:43:11,613 Barret hier. Frank en ik gaan nu naar Z WEB TV. 324 00:43:30,660 --> 00:43:35,654 De luchtvaartdienst ? Problemen komen altijd net voor het eten. 325 00:43:35,820 --> 00:43:40,814 Met Garner. - Vlucht 619 is onbereikbaar. 326 00:43:40,980 --> 00:43:45,098 De verbinding is weg. Ze willen kennelijk niet onderhandelen. 327 00:43:45,260 --> 00:43:50,573 Ik wil weten of de koers of de snelheid van dat toestel gewijzigd is. 328 00:43:50,740 --> 00:43:55,939 Ik weet niet wat de kaper wil. - Goed, ik bel u wel terug. 329 00:43:56,100 --> 00:43:58,819 Hou me op de hoogte. Bedankt. 330 00:44:02,220 --> 00:44:06,611 Weet je wat mij de grootste kick geeft ? Anticiperen. 331 00:44:07,660 --> 00:44:13,337 Daarom ben ik zo geliefd. Ik ontdekte dat iedereen van dat gevoel houdt. 332 00:44:14,860 --> 00:44:17,420 Je weet nooit wat ik ga doen. 333 00:44:17,580 --> 00:44:20,890 Het ene moment ben ik zacht en lief. 334 00:44:21,060 --> 00:44:25,531 En het volgende moment kan ik m'n beste vriend doden. 335 00:44:25,740 --> 00:44:30,495 Maar alleen als ik daar zin in heb en nu heb ik dat niet. Snapje ? 336 00:44:32,660 --> 00:44:34,491 Daar gaat ie. 337 00:44:43,980 --> 00:44:47,939 Zie je ? Direct van de satelliet is het veel beter. 338 00:44:49,020 --> 00:44:51,659 Waarom zou hij dit doen ? 339 00:44:53,260 --> 00:44:57,970 Toen hij weer op het podium stapte, was m'n eerste indruk... 340 00:44:58,140 --> 00:45:01,815 dat ie anders liep en zich anders gedroeg. 341 00:45:01,980 --> 00:45:04,414 Ik vraag me af of hij het is. 342 00:45:06,540 --> 00:45:08,895 Ik wil even iets natrekken. 343 00:45:15,420 --> 00:45:20,540 zoekopdracht: passagierslijst verbonden met database 344 00:45:20,700 --> 00:45:25,979 De passagierslijst. Kan je dit vergelijken met jullie bestand ? 345 00:45:26,140 --> 00:45:30,850 Heb je m'n hulp nodig ? - Ja Miss FBI, ik heb je hulp nodig. 346 00:45:31,940 --> 00:45:36,456 De naam is Kate Hayden en ik ben een Ms. 347 00:45:36,620 --> 00:45:38,770 Dat ben je zeker. 348 00:45:51,740 --> 00:45:55,210 Heb je Kate al gebeld ? - Ik heb geen signaal. 349 00:45:55,380 --> 00:45:57,735 Diensttelefoons. 350 00:45:59,860 --> 00:46:01,691 Doe nou iets. 351 00:46:02,780 --> 00:46:05,169 Het is hier rechtdoor. 352 00:46:30,460 --> 00:46:35,580 Kate, Frank hier. We zijn bij Z WEB TV. Weet je al iets meer ? 353 00:46:38,660 --> 00:46:42,255 Je hacker heeft dus verbinding. 354 00:46:42,420 --> 00:46:46,299 Blijf daar, ik bel je zo snel mogelijk terug. 355 00:46:51,780 --> 00:46:55,659 De klok tikt door. Je tijd is bijna om, Benny. 356 00:46:55,820 --> 00:46:59,176 Wil je dat ik haar kop aan gort schiet ? 357 00:46:59,340 --> 00:47:02,377 Wacht je op toestemming van de authoriteiten ? 358 00:47:06,660 --> 00:47:09,936 Zorg maar dat 't tot ze doordringt. 359 00:47:10,100 --> 00:47:13,297 Laat de verkeerstoren evacueren. 360 00:47:14,860 --> 00:47:17,613 Geef me de luchtvaartdienst. 361 00:47:30,980 --> 00:47:34,768 Met Stopnow. - Agent Barret van de FBI hier. 362 00:47:34,940 --> 00:47:38,933 Mogelijk is de toren in gevaar. U moet evacueren. 363 00:47:39,100 --> 00:47:41,739 Maar hier is alles normaal. 364 00:47:42,980 --> 00:47:44,936 Iedereen weg hier. 365 00:47:51,220 --> 00:47:53,780 De verbinding is verbroken. 366 00:47:53,940 --> 00:47:56,773 Ik hoorde nog net een explosie. 367 00:47:57,860 --> 00:48:01,375 Dan heeft ie ergens handlangers. 368 00:48:01,540 --> 00:48:04,338 Ben jij Benny ? Herstel de verbinding. 369 00:48:04,500 --> 00:48:07,139 Herstel de verbinding. 370 00:48:11,380 --> 00:48:14,099 Ik had al een reactie verwacht. 371 00:48:16,340 --> 00:48:20,015 Transcon 619, wat is de situatie aan boord ? 372 00:48:20,180 --> 00:48:23,855 Ik herhaal, wat is de situatie aan boord ? 373 00:48:24,020 --> 00:48:30,858 Transcon 619, dit is verkeersleiding Kansas City. U nadert... 374 00:48:38,100 --> 00:48:41,649 Weet je wat hij van plan is ? - Ik ? 375 00:48:41,820 --> 00:48:46,371 Nee. Volgens mij wil hij alleen dat iedereen dit kan zien. 376 00:48:46,540 --> 00:48:50,374 Wat weet je van hem ? -Niet meer dan een ander. 377 00:48:50,540 --> 00:48:54,658 Hij is rijk, beroemd, hij leeft teruggetrokken. 378 00:48:54,820 --> 00:48:57,778 Ik wil meer weten van z'n verleden. 379 00:49:13,060 --> 00:49:14,539 Ik heb iets. 380 00:49:15,940 --> 00:49:20,616 Ene Simon Flanders. - Ik heb hem in het vliegtuig gezien. 381 00:49:22,220 --> 00:49:24,529 Ik spoel het even terug. 382 00:49:32,260 --> 00:49:34,774 Nu zie ik hem niet meer. 383 00:49:34,940 --> 00:49:39,456 Heb je 'n stemanalyseprogramma ? - Ja, in het X-file. 384 00:49:39,620 --> 00:49:41,338 Logisch. 385 00:49:45,380 --> 00:49:48,372 Oké, draai het eerste nummer eens. 386 00:49:57,580 --> 00:50:00,777 Nu de stem van de verdachte. 387 00:50:00,940 --> 00:50:03,170 Dat ellendige ding. 388 00:50:03,340 --> 00:50:07,333 Hebbes. - Woorden zeggen niets, dit wel. 389 00:50:07,500 --> 00:50:08,899 Wie volgt. 390 00:50:15,580 --> 00:50:18,219 Twee verschillende stemmen. 391 00:50:21,820 --> 00:50:23,492 Waar is Craven ? 392 00:51:17,220 --> 00:51:20,576 Oké, Simon Flanders. 393 00:51:20,740 --> 00:51:24,096 Lid van een groep duivelvereerders. 394 00:51:24,260 --> 00:51:28,890 Ze beschouwen zichzelf als de voorhoede van de antichrist. 395 00:51:29,060 --> 00:51:32,291 En als de leiders van het nieuwe millennium. 396 00:51:32,460 --> 00:51:34,291 Net als m'n buurvrouw. 397 00:51:34,460 --> 00:51:38,135 Verdacht van geweldpleging en brandstichting. 398 00:51:38,300 --> 00:51:40,734 Hoe noemen ze zichzelf ? 399 00:51:40,900 --> 00:51:44,893 De Hoeders van de poort. - Heel treffend. 400 00:51:51,340 --> 00:51:56,016 Iedereen moet zitten. - Wil je je soms bij de captain voegen ? 401 00:52:16,660 --> 00:52:22,178 De dochter van de poort. Zij die de tien miljoen zal leiden. 402 00:52:23,260 --> 00:52:26,650 Maar wat moet hij dan in dat vliegtuig ? 403 00:52:28,540 --> 00:52:30,770 Satanische flauwekul. 404 00:52:32,860 --> 00:52:35,932 De voorspelling van Stull. 405 00:52:37,140 --> 00:52:38,937 Cataclysme van vuur. 406 00:52:39,100 --> 00:52:43,013 Dood van de valse profeet. Bevrijd de engel des kwaads. 407 00:52:45,740 --> 00:52:48,049 Het lijkt mij menens. 408 00:52:49,740 --> 00:52:51,856 We gaan aan het werk. 409 00:53:08,900 --> 00:53:10,333 Toe nou. 410 00:53:14,740 --> 00:53:21,134 Ze gaan in noordoostelijke richting. Ze wijken afvan hun vliegroute. 411 00:53:22,580 --> 00:53:28,132 Ze krijgen geen contact. - Ze moeten het blijven proberen. 412 00:53:28,300 --> 00:53:32,054 Ik wil met die Slade Craven praten. 413 00:53:32,220 --> 00:53:35,530 Lukt dat ? - Pak die headset maar. 414 00:53:35,700 --> 00:53:42,173 Erica, ik heb de FBI hier. Ze willen met Craven praten. 415 00:53:43,900 --> 00:53:49,020 Oké. Ze willen met je praten. - Wie wil er met me praten ? 416 00:53:49,180 --> 00:53:51,774 Dit is Frank Garner, FBI. 417 00:53:51,940 --> 00:53:56,138 Mr Garner, het is me een genoegen. Is de FBI ook een fan ? 418 00:53:56,300 --> 00:54:00,259 De uitzending is hervat, ik wil met je praten. 419 00:54:00,420 --> 00:54:03,457 Laat haar eerst gaan. Dit is zinloos. 420 00:54:03,620 --> 00:54:10,059 U weet niet eens wat ik wil, of wel ? - Klopt, daarom wil ik met je praten. 421 00:54:10,220 --> 00:54:14,054 Laat haar eerst gaan, dan kunnen we praten. 422 00:54:14,220 --> 00:54:20,170 Maar ik voel me zo alleen als ik geen mooie vrouw bij me heb. 423 00:54:20,340 --> 00:54:24,379 En mooi is ze zeker, vind u ook niet ? 424 00:54:24,540 --> 00:54:27,498 Jazeker, ze is heel mooi. 425 00:54:27,660 --> 00:54:33,212 Ik begrijp je bedoeling, maar zo is het wel erg lastig praten. 426 00:54:34,460 --> 00:54:39,375 Cataclysme van vuur. Kan dat een neerstortend vliegtuig zijn ? 427 00:54:39,540 --> 00:54:41,770 Dat zou kunnen. 428 00:54:50,060 --> 00:54:52,290 Waar vliegen ze nu ? 429 00:54:52,460 --> 00:54:56,009 Boven Oost-Kansas. - Kansas. 430 00:55:07,940 --> 00:55:10,329 Raad eens wat Stull is. 431 00:55:10,500 --> 00:55:14,937 Een stadje in Kansas. Hun kerk is heel bijzonder. 432 00:55:18,020 --> 00:55:21,092 Een kerk als zevende poort naar de hel ? 433 00:55:21,260 --> 00:55:27,699 Zelfs de paus weigerde bij z'n bezoek in '96 over Oost-Kansas te vliegen. 434 00:55:27,860 --> 00:55:31,330 Het staat bekend als een duivelse plek. 435 00:55:31,500 --> 00:55:36,335 Neerstorten op een kerk ? - Verlos de duivel. 436 00:55:36,500 --> 00:55:39,253 Het wordt steeds gekker. 437 00:55:39,420 --> 00:55:41,058 Wat wil je nu ? 438 00:55:41,220 --> 00:55:46,613 Een wereld zonder huichelarij. - Hoezo, huichelarij ? 439 00:55:46,780 --> 00:55:49,977 Moet ik jou dat vertellen ? - Ik wil je begrijpen. 440 00:55:50,140 --> 00:55:56,170 Kijk eens naar de teller. Er komen tienduizend hits per minuut bij. 441 00:55:56,500 --> 00:56:01,096 We zijn een succes. - Jij hebt geen macht over me. 442 00:56:04,660 --> 00:56:08,494 We hebben een probleem. Er is een gek aan boord. 443 00:56:08,660 --> 00:56:10,252 Wie is dat ? 444 00:56:10,420 --> 00:56:14,777 Waar komt dat beeld vandaan ? - Dat komt van... 445 00:56:15,860 --> 00:56:19,978 Van het communicatiecentrum in het vliegtuig. 446 00:56:20,140 --> 00:56:23,371 Is daar iemand ? - Schakel hem uit. 447 00:56:26,300 --> 00:56:31,579 Kan ik met hem praten ? - Met die mic. Rode knop indrukken. 448 00:56:31,740 --> 00:56:34,777 Wie ben jij ? - Ik ben Slade. 449 00:56:34,940 --> 00:56:37,500 Craven leeft nog. 450 00:56:38,620 --> 00:56:41,817 Moment, ik neem zo weer contact op. 451 00:56:41,980 --> 00:56:44,938 Geef me die ander maar weer. 452 00:56:47,340 --> 00:56:52,209 Gaat het om religie ? - Religie, kerk, staat, wat je maar wilt. 453 00:56:52,380 --> 00:56:55,338 Iedereen verbergt zich. - Waarvoor ? 454 00:56:55,500 --> 00:56:57,491 Voor de waarheid. 455 00:56:57,660 --> 00:57:02,495 Ik kom zo bij je terug. Geef me die ander maar weer. 456 00:57:04,300 --> 00:57:09,693 Hoe weet ik dat jij Slade bent ? - Pardon ? Hoe heet jij eigenlijk ? 457 00:57:09,860 --> 00:57:12,499 Frank Garner, agent van de FBI. 458 00:57:12,660 --> 00:57:15,811 FBI ? Luister dan goed. 459 00:57:16,900 --> 00:57:24,136 Vorig jaar heb ik 4.200.057 dollar belasting betaald. Trek maar na. 460 00:57:25,980 --> 00:57:31,373 Agnes, hoeveel inkomstenbelasting heeft Slade Craven betaald ? 461 00:57:31,540 --> 00:57:35,089 Ja, Slade Craven. Ik wacht wel. 462 00:57:38,180 --> 00:57:43,208 Mr Craven, doe nog even niets, ik kom zo terug. 463 00:57:43,380 --> 00:57:45,610 Mooi niet. - Luister. 464 00:57:45,780 --> 00:57:49,978 De situatie is gevaarlijk, ik wil niet dat je iets doet. 465 00:57:50,140 --> 00:57:53,416 De verbinding is slecht, ik versta je niet. 466 00:57:57,140 --> 00:58:02,533 Waarom heeft ie hem niet vermoord ? - Geen idee, maar ik mag 'm wel. 467 00:58:02,700 --> 00:58:05,134 Craven, waar zit je precies ? 468 00:58:12,860 --> 00:58:17,934 Het klopt. 4.200.000. Was ik maar muzikant geworden. 469 00:58:18,100 --> 00:58:20,295 Roep hem maar weer op. 470 00:58:20,460 --> 00:58:22,291 Zo moet het lukken. 471 00:58:22,460 --> 00:58:27,250 Jij stelt prijs op de waarheid, laten we maar tot zaken komen. 472 00:58:27,420 --> 00:58:32,414 Zeg maar wat je wilt. - Ik wil dat jij sterft. 473 00:58:32,580 --> 00:58:35,299 Dat is genoteerd. En verder ? 474 00:58:41,820 --> 00:58:44,618 Ik wil meer tijd. - Hoeveel ? 475 00:59:00,380 --> 00:59:05,295 Nu ik er nog eens goed over nadenk, hoef ik niks van je. 476 00:59:05,620 --> 00:59:07,815 Luister even. 477 00:59:08,940 --> 00:59:14,298 Kijk eens naar al die mensen daar. Ze zijn bang. 478 00:59:14,460 --> 00:59:16,894 Niemand wil jou kwaad doen. 479 00:59:25,780 --> 00:59:30,251 schakel over op kanaal 4, een fan 480 00:59:47,260 --> 00:59:50,013 Wie ben jij ? - Nick. 481 00:59:50,180 --> 00:59:54,492 Ik ben een grote fan van je. Echt te gek. 482 00:59:54,660 --> 00:59:58,858 Hoe heb je me gevonden ? - Gewoon, ik ben een hacker. 483 01:00:00,660 --> 01:00:05,893 Ik heb ingebroken in de mainframe van Z WEB TV. Ik heb alles gevolgd. 484 01:00:06,060 --> 01:00:09,575 Ik snap het. - Hij zit regelrecht op de satelliet. 485 01:00:09,740 --> 01:00:12,538 Wie ben jij ? - Agent Kate Hayden. 486 01:00:12,700 --> 01:00:17,137 Wat zei je ? - Ze is gewoon een vriendin. 487 01:00:17,300 --> 01:00:22,169 Je moest eens weten wat het voor me betekent om met je te praten. 488 01:00:22,340 --> 01:00:27,050 Je bent voor mij de absolute top. Dat meen ik gewoon. 489 01:00:27,220 --> 01:00:30,815 Bedankt, ik dacht dat ik geen fans meer had. 490 01:00:30,980 --> 01:00:33,938 Maar wat zei je nou, ben je een hacker ? 491 01:00:34,100 --> 01:00:37,979 Welnee, dat zei ik niet. 492 01:00:38,140 --> 01:00:42,372 Ze noemt me altijd haar rakker. Dat was het. 493 01:00:42,540 --> 01:00:45,930 Ik heb een voorstel. - Zin in een spelletje ? 494 01:00:46,100 --> 01:00:51,891 Nee, je laat het vliegtuig landen en dan kan iedereen naar huis. Oké ? 495 01:01:08,180 --> 01:01:11,775 Dat is die andere vent. - Ik wist 't wel. 496 01:01:13,420 --> 01:01:15,138 Hij is het. 497 01:01:17,260 --> 01:01:20,058 Mooi, ze hebben hem. - Pak hem. 498 01:01:24,180 --> 01:01:26,853 Goed zo, ze heeft 't pistool. 499 01:01:39,300 --> 01:01:41,734 Ze heeft Damon geraakt. 500 01:01:53,660 --> 01:01:55,571 Ik moet iets doen. 501 01:02:01,380 --> 01:02:06,534 We onderhandelen niet. Laat dit kanaal open of iedereen sterft. 502 01:02:08,020 --> 01:02:10,932 Loop naar achteren jullie. 503 01:02:11,100 --> 01:02:15,252 Geen heldendaden. Allemaal achter in het vliegtuig. 504 01:02:17,500 --> 01:02:21,857 Jij blijft hier. We moeten contact houden met onze fans. 505 01:02:55,820 --> 01:02:59,369 Belangrijke vrienden komen altijd van pas. 506 01:02:59,540 --> 01:03:06,059 We hebben nu tien miljoen volgelingen en zijn heel dicht bij ons doel. 507 01:03:06,220 --> 01:03:11,499 'Eén zal de tien miljoen leiden.' Deze vrouw is dus de grote leider. 508 01:03:11,660 --> 01:03:17,849 'De dochter van de poort'. Pure chaos live op het net. 509 01:03:18,020 --> 01:03:22,332 Het is nu tijd om jullie valse profeet te ontmaskeren. 510 01:03:23,420 --> 01:03:25,411 Breng hem hier. 511 01:03:30,780 --> 01:03:34,898 Ze gaan Craven doden. 'De dood van de valse profeet'. 512 01:03:35,060 --> 01:03:40,339 Slade, je slechte dubbelganger is onderweg, we moeten iets doen. 513 01:03:41,500 --> 01:03:43,775 Het spel kan beginnen. 514 01:03:58,020 --> 01:04:01,217 Ze willen Craven doden. 515 01:04:01,380 --> 01:04:04,577 Dit is onze enige kans. 516 01:04:04,740 --> 01:04:10,212 Wij staan in direct contact met hem. - Begrijp ik 't goed ? 517 01:04:10,380 --> 01:04:16,376 Moet die hacker van jou Craven virtueel door het vliegtuig leiden... 518 01:04:16,540 --> 01:04:20,692 zodat hij de gewapende kapers kan uitschakelen ? 519 01:04:20,860 --> 01:04:25,297 Het klinkt vergezocht, maar heb jij een beter idee ? 520 01:04:25,460 --> 01:04:30,693 Craven en de hacker hebben inmiddels een band met elkaar. 521 01:04:30,860 --> 01:04:36,093 Natuurlijk, een band. Waarom heb je dat niet meteen gezegd ? 522 01:04:48,260 --> 01:04:53,254 Het is tijd om onze koers te wijzigen. Ben je er klaar voor ? 523 01:05:06,980 --> 01:05:11,019 De grote Slade Craven is van z'n voetstuk gevallen. 524 01:05:11,180 --> 01:05:15,492 Zonder al die fans stel je ineens veel minder voor. 525 01:05:15,660 --> 01:05:19,653 Die pruik stond je goed. - Je had ze eens moeten zien. 526 01:05:19,820 --> 01:05:23,256 De wereld zag hoe zijn geweld samenkwam. 527 01:05:23,420 --> 01:05:25,775 Ik ken m'n eigen teksten wel. 528 01:05:27,740 --> 01:05:30,732 Nemen jullie die onzin serieus ? 529 01:05:31,820 --> 01:05:35,699 Het antwoord weet je al. - Dat dacht ik wel. 530 01:05:49,460 --> 01:05:51,132 Smeerlap. 531 01:05:52,140 --> 01:05:55,052 Nick, ik hoop dat je dit opneemt. 532 01:06:34,220 --> 01:06:39,248 Je treft het. Wat je straks meemaakt, zal onze beschaving veranderen. 533 01:06:39,420 --> 01:06:42,969 Je bent geschift. - Denk je dat ? 534 01:07:20,020 --> 01:07:23,695 Doe je hoofd tussen je knieën. Hoofd omlaag. 535 01:07:25,500 --> 01:07:28,856 Kijk eens wie we daar hebben. 536 01:07:29,020 --> 01:07:33,059 Erica is onderweg met een pistool. Wat ga je doen ? 537 01:07:33,220 --> 01:07:36,895 Geen idee. Ik zal maar wat improviseren. 538 01:08:34,980 --> 01:08:39,656 Geen paniek, het is maar een storm. Gewoon een storm. 539 01:09:01,900 --> 01:09:04,494 Op betere tijden. 540 01:09:09,660 --> 01:09:11,935 De show kan beginnen. 541 01:09:20,740 --> 01:09:23,732 Nick, ik ga nu naar de cockpit. 542 01:09:23,900 --> 01:09:26,289 Hoor je me ? - Ik hoor je. 543 01:09:41,780 --> 01:09:45,090 Wat kan ik voor je doen ? - We gaan landen. 544 01:09:45,260 --> 01:09:48,935 Over tien minuten zijn we op de grond. 545 01:09:49,100 --> 01:09:51,330 Kan je vliegen ? 546 01:09:55,180 --> 01:09:58,650 Doe dat pistool weg, dit is zinloos. 547 01:10:12,820 --> 01:10:16,449 Ik ben gek op deze muziek. 548 01:10:16,620 --> 01:10:19,339 Het is gewoon volmaakt. 549 01:10:19,500 --> 01:10:25,177 Hier vliegen we, in donder en bliksem, schommelend op de turbulentie. 550 01:10:25,340 --> 01:10:31,290 We kunnen hier ontspannen, genietend van de muziek. 551 01:10:31,460 --> 01:10:33,849 Waar gaan we heen ? 552 01:10:35,660 --> 01:10:39,050 We zitten samen in hetzelfde schuitje. 553 01:10:39,220 --> 01:10:42,053 We gaan samen ten onder. 554 01:10:57,620 --> 01:11:00,578 De copiloot is nu ook dood. 555 01:11:06,260 --> 01:11:08,569 Niemand kan het vliegtuig neerzetten. 556 01:11:28,180 --> 01:11:30,774 Wie moet het vliegtuig besturen ? 557 01:11:34,740 --> 01:11:36,617 Dat gaan wij doen. 558 01:11:36,780 --> 01:11:40,136 Bedoel je soms... - Ja, Craven en ik. 559 01:11:41,260 --> 01:11:45,412 Dat meen je toch niet ? Kun je dan vliegen ? 560 01:11:45,580 --> 01:11:50,495 Andere kinderen hadden 'n Nintendo, ik had een vluchtsimulator. 561 01:11:51,740 --> 01:11:57,019 Weet jij iets beters ? Nog even en ze storten neer in Kansas. 562 01:12:05,340 --> 01:12:09,970 Er is een piloot onderweg hierheen. - Bel Garner. 563 01:12:11,620 --> 01:12:15,408 Ben je niet goed wijs ? Dit kunje niet toestaan. 564 01:12:15,580 --> 01:12:19,778 We hebben hier straks een piloot. Hoor je me ? 565 01:12:20,980 --> 01:12:27,089 Hij mag dit niet doen. Begrijp je dat ? Jij bent verantwoordelijk. 566 01:12:29,340 --> 01:12:34,460 Nick, het kan niet. Als het misgaat, zijn wij verantwoordelijk. 567 01:12:34,620 --> 01:12:38,738 En wie is er verantwoordelijk als ze neerstorten ? 568 01:12:57,100 --> 01:12:58,658 Twee minuten. 569 01:12:58,820 --> 01:13:04,816 Ga in de linkerstoel zitten, pak het stuur en trek het naar je toe. 570 01:13:04,980 --> 01:13:07,653 Trek hem uit die duikvlucht. 571 01:13:11,860 --> 01:13:14,135 Trek hem naar je toe. 572 01:13:15,220 --> 01:13:17,575 Het lukt niet. 573 01:13:17,740 --> 01:13:21,858 Rechts zit een gashendel. Trek dat naar achteren. 574 01:13:23,820 --> 01:13:28,940 Hij doet nog steeds niks. - Zet je schrap en trek harder. 575 01:13:45,860 --> 01:13:48,294 Ik heb hem nu recht. 576 01:13:52,780 --> 01:13:55,135 Ik dacht dat ik er geweest was. 577 01:13:55,300 --> 01:13:59,179 Dat was geweldig. Hou het toestel nu mooi recht. 578 01:13:59,340 --> 01:14:02,776 Ik vertel je iets over de instrumenten. 579 01:14:02,940 --> 01:14:09,334 Transcon 619, landingsbaan 19. Koers 230 aanhouden met behulp van ILS. 580 01:14:09,500 --> 01:14:14,938 Landing in Kansas over acht minuten. De hulpdiensten rijden uit. 581 01:14:15,980 --> 01:14:20,132 We moeten in de computer van de luchtverkeersleiding. 582 01:14:20,300 --> 01:14:24,691 Ben je niet goed snik ? Dat is hartstikke illegaal. 583 01:14:24,860 --> 01:14:26,578 Dan niet. 584 01:14:48,620 --> 01:14:50,292 Mooi. 585 01:15:04,300 --> 01:15:06,575 Gaat het nog ? 586 01:15:11,940 --> 01:15:17,810 Slade, we moeten de automatische piloot instellen voor Kansas. 587 01:15:17,980 --> 01:15:23,976 Rechts zit een toetsenbord. Toets 230 in en dan enter. 588 01:15:26,500 --> 01:15:31,938 Als je de coördinaten intoetst, doet de computer de landing. 589 01:15:48,420 --> 01:15:51,935 Het is nog altijd het oude liedje. 590 01:15:55,980 --> 01:16:00,451 Er is iets mis, ze gaan weer in duikvlucht. 591 01:16:00,620 --> 01:16:02,497 Slade, hoor je me ? 592 01:16:09,540 --> 01:16:11,656 Wou je het zelf doen ? 593 01:17:14,260 --> 01:17:18,970 Slade, zeg dan iets. - Sorry, het zal niet weer gebeuren. 594 01:17:19,140 --> 01:17:22,257 Hij wijkt van z'n koers af. - Ik zie hem. 595 01:17:22,420 --> 01:17:26,572 Hij zit te ver noordelijk. - Waar is die verrekte piloot ? 596 01:17:26,740 --> 01:17:30,210 Hier. Jack Fletcher, ik ben op de hoogte. 597 01:17:35,660 --> 01:17:38,413 Wie is dat ? 598 01:17:38,580 --> 01:17:41,811 Jack Fletcher hier, ik ben piloot bij KCI. 599 01:17:41,980 --> 01:17:46,212 Ik kan het toestel zien. Hij wijkt af naar links. 600 01:17:46,380 --> 01:17:50,817 Hij moet hem rechttrekken. - Oké, ik begrijp het. 601 01:17:50,980 --> 01:17:55,531 Draai volgas naar rechts tot je het toestel recht hebt. 602 01:18:12,860 --> 01:18:15,328 Ik heb hem recht, wat nu ? 603 01:18:15,500 --> 01:18:19,334 Hoe staan de gashendels rechts van je ? 604 01:18:19,500 --> 01:18:22,412 Staan ze gelijk ? - De linker niet. 605 01:18:22,580 --> 01:18:26,698 Zet die dan gelijk met de andere drie. 606 01:18:34,700 --> 01:18:37,214 Fletcher, waarom doe je niks ? 607 01:18:37,380 --> 01:18:42,932 Tot nu toe verloopt alles naar wens. De situatie is uiterst gespannen. 608 01:18:43,100 --> 01:18:47,252 Als ik nu ingrijp, bestaat de kans dat ze neerstorten. 609 01:18:47,420 --> 01:18:52,369 Het lijkt alsof ze elkaar aanvoelen. - Ik weet er alles van. 610 01:18:56,820 --> 01:18:59,129 Ik wil zelf ook zo'n ding. 611 01:19:11,740 --> 01:19:16,939 Nick, hier Jack Fletcher weer. - Ik ben blij dat u ons helpt. 612 01:19:17,100 --> 01:19:22,811 Je doet het prima. Hij moet nu de automatische piloot weer inschakelen. 613 01:19:22,980 --> 01:19:26,859 Slade, schakel de automatische piloot maar in. 614 01:19:27,020 --> 01:19:33,653 In het midden van de dashboard zit een schakelaar met de letters CMD. 615 01:19:33,820 --> 01:19:38,371 Als de schakelaar verlicht is, is de automatische piloot aan. 616 01:19:40,900 --> 01:19:43,368 Ik zie geen lichtje. 617 01:19:47,660 --> 01:19:51,938 Oké, luister. Je moet de landing zelf uitvoeren. 618 01:20:08,220 --> 01:20:10,336 Alstublieft God... 619 01:20:11,420 --> 01:20:13,854 zorg dat we veilig landen. 620 01:20:25,380 --> 01:20:28,895 De landingshoek is te klein. Trek op. 621 01:20:29,060 --> 01:20:33,178 Trek het stuur naar je toe en zet de flaps op 20 graden. 622 01:20:33,340 --> 01:20:35,979 Naast de gashendels. 623 01:20:39,580 --> 01:20:42,777 Ik heb hem recht. - Zo gaat ie goed. 624 01:20:42,940 --> 01:20:46,979 Zet de flaps op maximaal en zet 'm aan de grond. 625 01:20:48,220 --> 01:20:50,131 Flaps maximaal. 626 01:20:51,220 --> 01:20:53,893 Landingsgestel uit. 627 01:20:56,380 --> 01:20:59,895 Mooi zo. Luister goed, kijk recht voor je. 628 01:21:00,060 --> 01:21:06,374 Voor je zie je een dradenkruis. Dat moet precies in het midden staan. 629 01:21:20,460 --> 01:21:23,133 Ik heb 'm. - Hij zit te laag. 630 01:21:23,300 --> 01:21:26,178 Je moet optrekken. 631 01:21:33,300 --> 01:21:36,292 Optrekken en gas bijgeven. 632 01:21:36,460 --> 01:21:38,451 Ik trek al op. 633 01:21:52,340 --> 01:21:55,059 Ze zijn er geweest. 634 01:22:20,820 --> 01:22:23,129 Ik heb ze vermoord. 635 01:22:34,140 --> 01:22:36,370 We zijn geland. 636 01:22:37,620 --> 01:22:41,169 Ze zijn geland. We hebben 't hem geflikt. 637 01:22:43,740 --> 01:22:47,176 Hoe zet ik dit ding stil ? Zeg dan iets. 638 01:22:47,340 --> 01:22:50,571 Trek de gashendels naar achteren. 639 01:22:50,740 --> 01:22:56,098 Dan trek je die kleinere hendels ook helemaal naar achteren. 640 01:22:56,260 --> 01:22:59,172 We gaan nog steeds te snel. 641 01:22:59,380 --> 01:23:03,737 Trek het remhendel naast je knie helemaal omhoog. 642 01:23:03,900 --> 01:23:08,098 Druk hard met je voeten op het roerpedaal. 643 01:23:24,300 --> 01:23:28,816 Het werkt. Het is ons gelukt. - Fantastisch. 644 01:23:28,980 --> 01:23:33,531 Helemaal te gek. Slade, jij bent m'n grote held. 645 01:23:47,780 --> 01:23:50,169 Keurige landing. 646 01:23:50,820 --> 01:23:53,459 Ja, heel mooi. 647 01:24:12,660 --> 01:24:16,050 Hoe kan ik met de passagiers praten ? 648 01:24:17,020 --> 01:24:21,172 Hij wil met z'n fans praten. Die vent is echt cool. 649 01:24:21,340 --> 01:24:25,413 Druk maar op die knop bij je rechterduim. 650 01:24:26,500 --> 01:24:31,369 Hier is captain Slade Craven. Blijf allemaal lekker zitten. 651 01:24:31,540 --> 01:24:36,330 Dit is even een tussenstop. We gaan door naar Toronto. 652 01:24:39,460 --> 01:24:43,499 Blijf rustig zitten, en rock-'n-roll maar mee. 653 01:24:45,020 --> 01:24:48,979 Geloof jij wat hier is gebeurd ? - Nee. 654 01:24:56,900 --> 01:25:03,009 Proficiat en geef je piloot maar een complimentje van me. 655 01:25:06,780 --> 01:25:10,090 Zullen we maar 's wat gaan eten ? - Graag. 656 01:25:11,180 --> 01:25:14,331 Dat was fantastisch. Goed gedaan. 657 01:25:23,180 --> 01:25:28,300 Dat was goed van je. - Van jou ook. Dit was ongelooflijk. 658 01:25:31,380 --> 01:25:36,693 Wat doen we nu ? Zullen we het vieren met een koude pizza ? 659 01:25:41,740 --> 01:25:44,812 Ik hoop dat je een grapje maakt. 660 01:25:44,980 --> 01:25:48,370 Doe me een lol. - Overeind en omdraaien. 661 01:25:48,540 --> 01:25:50,656 Dit meen je toch niet ? 662 01:25:51,740 --> 01:25:55,210 Dit is gewoon waanzin. Niet te geloven. 663 01:25:55,380 --> 01:25:58,452 Ik heb een vliegtuig met mensen gered. 664 01:25:58,620 --> 01:26:01,692 En de beste rockzanger ter wereld. 665 01:26:01,860 --> 01:26:05,853 Ik heb de wereld verlost van Satan. Dit is echt... 666 01:26:08,780 --> 01:26:11,010 belachelijk. 667 01:26:11,180 --> 01:26:14,058 Je had toch ergens zin in ? 668 01:26:19,580 --> 01:26:20,933 Wacht. 669 01:26:32,580 --> 01:26:37,131 Hebben we het echt overleefd ? - Het ging er wild aan toe. 670 01:26:37,300 --> 01:26:40,417 Is alles goed met je ? - Ja, met jou ook ? 671 01:26:40,580 --> 01:26:45,449 Wat je daar deed, was echt geweldig. - Echt ? Het stelde niks voor. 672 01:26:45,620 --> 01:26:48,896 Ben je ooit in Kansas geweest ? - Nee. 673 01:26:49,060 --> 01:26:52,814 Ik weet een plekje waar we even kunnen zitten. 674 01:26:52,980 --> 01:26:56,814 Vlak bij de rivier, onder een boom. 675 01:26:59,420 --> 01:27:04,369 We hebben het gered. - Dat had ik toch al gezegd ? 676 01:27:05,940 --> 01:27:09,694 Je wilt toch journalist worden ? Dit is je kans. 677 01:27:09,860 --> 01:27:13,170 Dit is 'n primeur. - Toch niet zo ? 678 01:27:16,900 --> 01:27:22,896 Dit is Jennifer Shore voor Z WEB TV met nieuws over vlucht 619. 679 01:27:23,060 --> 01:27:29,010 We hebben net 'n noodlanding gemaakt op het vliegveld van Kansas City. 680 01:27:29,180 --> 01:27:33,617 Rockzanger Slade Craven heeft een ramp voorkomen. 681 01:27:33,780 --> 01:27:36,772 Hij heeft 'n vliegtuig vol fans gered. 682 01:27:36,940 --> 01:27:42,731 Eerst moest hij een bende gewapende vliegtuigkapers uitschakelen. 683 01:27:42,900 --> 01:27:46,449 Ze wilden dit vliegtuig laten neerstorten. 684 01:27:52,060 --> 01:27:54,016 Nog bedankt. 685 01:28:08,020 --> 01:28:12,093 Je hebt ons gered. Je bent geweldig. 686 01:28:15,020 --> 01:28:25,093 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: VeHash