1 00:01:06,567 --> 00:01:10,779 DVA TEDNA ZA LJUBEZEN 2 00:02:25,771 --> 00:02:28,690 Odvetnica sem in nerada tako zagovarjam primer! 3 00:02:28,690 --> 00:02:32,778 Na živce mi greste! - Stavba stoji že 75 let. 4 00:02:32,778 --> 00:02:37,074 Zasluži si svoje mesto! Predstavlja čar tistega časa! 5 00:02:37,074 --> 00:02:40,285 Razpoznavni znak skupnosti je. 6 00:02:41,370 --> 00:02:44,081 Otrokom bomo porušili dom! 7 00:02:44,081 --> 00:02:48,919 Gledališče je in vsak bi moral imeti koristi od njega! 8 00:02:49,336 --> 00:02:53,382 Zadnje opozorilo! Dovoljenje imamo za rušenje. 9 00:02:52,047 --> 00:02:57,386 in ustava mi omogoča pravico do svobode govora! 10 00:02:53,382 --> 00:02:51,839 Jaz pa imam pravico do zbiranja na javnem mestu 11 00:02:59,596 --> 00:03:08,897 Hočete umreti? - V skladu z zakoni... 12 00:03:11,066 --> 00:03:14,778 Pozabite na zakone! - Ko odbor za varovanje znamenitosti... 13 00:03:14,778 --> 00:03:16,029 Ste kdaj prebrali ameriško ustavo? - Dvignite! 14 00:03:16,154 --> 00:03:17,197 Sploh znate brati? 15 00:03:28,292 --> 00:03:32,880 Samo prestrašiti nas hočejo. - Prepričljivi so. 16 00:03:34,298 --> 00:03:37,759 Uprizarjajo gledališke igri z otroki! 17 00:03:37,759 --> 00:03:41,889 Iz protesta se moramo uležati. Položita blazini. 18 00:03:46,393 --> 00:03:48,562 Prinesla sem zaščitna očala, kremo za sončenje. 19 00:03:48,562 --> 00:03:50,772 Uležimo se! 20 00:03:50,772 --> 00:03:56,570 Zmagali bomo! - V zapor boste šli! 21 00:03:56,904 --> 00:04:00,365 Primimo se. - To mi ni pre- več všeč. - Glavo pokonci. 22 00:04:00,365 --> 00:04:04,870 Meryl? Bi se poročila z mano? - Res? 23 00:04:05,996 --> 00:04:08,498 Mojbog! Da! 24 00:04:16,965 --> 00:04:20,260 Ljubim te. - Nehali so! 25 00:04:20,260 --> 00:04:24,598 Srečo prinašata. Še je pravica na tem svetu. Zmagali smo! 26 00:04:24,598 --> 00:04:27,267 Avša! 27 00:04:28,560 --> 00:04:30,270 Zmešanka! 28 00:04:34,691 --> 00:04:38,487 Pokličiva starše. - Izvolita. 29 00:04:38,487 --> 00:04:40,989 Hvala. Lepo sva se imela. - Vesela sem. 30 00:04:43,575 --> 00:04:47,287 Tokrat vama bom vrnila. - Zato pa so starši, 31 00:04:47,287 --> 00:04:51,583 da lahko plačajo varščino za hčer. - So jo porušili? 32 00:04:55,295 --> 00:04:58,799 Ljudje me ne razumejo. Zakaj me ne poslušajo? 33 00:04:58,799 --> 00:05:01,885 Združba Wade niso ljudje, ampak brezsrčen stroj za denar. 34 00:05:02,761 --> 00:05:04,471 In vse bolj pohlepni so. Zdaj ciljajo na Surf Avenue. 35 00:05:04,680 --> 00:05:11,562 Porušiti hočejo občinski center. - Naš občinski center? 36 00:05:12,896 --> 00:05:17,484 Pogovorili se bomo ob večerji. - Utrujena sem. Domov grem. 37 00:05:35,878 --> 00:05:40,340 Ansel tu. Žal ne bom utegnil priti na tvoj rojstni dan. 38 00:05:40,340 --> 00:05:43,594 V Greenpeace so prispeli neizkušeni novinci. 39 00:05:44,678 --> 00:05:47,472 Rešujem kite in mislim nate. Ljubim te. 40 00:05:47,472 --> 00:05:50,893 Zdravo, g. Kong. Lucy Kelson tu. 41 00:05:53,478 --> 00:05:55,564 Rada bi številko 17, 42 00:05:55,564 --> 00:05:59,860 številko štir... Številko pet. 43 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Ne. Številko sedem? 44 00:06:05,282 --> 00:06:10,495 Lahko dobim številko štiri brez česnove omake? 45 00:06:10,370 --> 00:06:15,584 Mogoče še dvakrat številko 26. 46 00:06:18,795 --> 00:06:21,173 Ja, za enega. 47 00:06:22,799 --> 00:06:26,386 To je vse. Ne! Še številko osem. Dvakrat. 48 00:06:53,288 --> 00:06:56,166 Ko so me v bolnici izbrali za človeka leta, sem mislil, 49 00:06:56,166 --> 00:07:03,173 da zaradi milijonov, ki smo jih podarili pediatriji. 50 00:07:03,173 --> 00:07:05,968 V resnici pa so mi lani odstranili slepič 51 00:07:05,968 --> 00:07:09,471 in v omami sem vsako bolničarko zaprosil za roko. 52 00:07:12,683 --> 00:07:14,977 Kot tudi bolničarja. 53 00:07:17,479 --> 00:07:19,690 Zakaj je pediatrija pomembna za združbo Wade? 54 00:07:19,690 --> 00:07:24,778 Noge so zelo pomembne. Hecam se. 55 00:07:24,778 --> 00:07:26,989 Vem, da v pediatriji ne zdravijo le nog. - Hvala. 56 00:07:26,989 --> 00:07:31,285 Hvala. Vedno vas je lepo videti. - Čestitam. 57 00:07:31,493 --> 00:07:37,291 Še vedno režete ljudi? - Seveda. 58 00:07:37,291 --> 00:07:41,461 Družina Emile. Kako gre? 59 00:07:42,462 --> 00:07:46,758 Melanie Corman. Uprava bolnice. 60 00:07:46,758 --> 00:07:48,385 Prijateljica Elaine bi vas rada videla, pa se boji. 61 00:07:49,678 --> 00:07:53,891 Kar naj pride. Tudi jaz sem bil živčen. 62 00:07:53,891 --> 00:07:56,185 Krasno. Čudovita kravata. 63 00:07:56,185 --> 00:07:59,646 Nisem vedel, katero bi izbral. - Brat vas kliče. 64 00:08:00,480 --> 00:08:02,983 Zdaj? - Tako je rekel. 65 00:08:02,983 --> 00:08:05,986 Čeprav ga je zaradi naglasa težko razumeti. 66 00:08:05,986 --> 00:08:09,239 To je Elaine. 67 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 Bi podpisali moj GQ? 68 00:08:13,577 --> 00:08:17,497 Mislil sem, da je to medicinski izraz. Sem se že vzburil. 69 00:08:19,791 --> 00:08:24,379 Za Elaine, George Wade. Samo trenutek. 70 00:08:24,379 --> 00:08:30,928 Ne bom za vsako stvar tekel k njemu. Bo že počakal. 71 00:08:30,928 --> 00:08:35,766 Seveda. Pozabite nanj. Grem po avto? - Ja. 72 00:08:49,196 --> 00:08:55,577 Dober večer, g. George. - Krasna pričeska, Rosario. 73 00:08:55,577 --> 00:08:58,664 Izgledate kot mlada Imelda Marcos. 74 00:09:01,375 --> 00:09:04,294 Zdravo, George. - Helen. Mar ni Rosario nocoj čedna? 75 00:09:04,503 --> 00:09:10,759 Nisem opazila. Rosario, otroke je treba skopati. 76 00:09:12,594 --> 00:09:14,721 Kako so otroci, razen tega, da so umazani? - Dobro. 77 00:09:15,556 --> 00:09:18,892 Ti kaj prinesem? - Mlečni bonbon. 78 00:09:19,309 --> 00:09:25,566 Nimam. Bom poslala ponj. - Ne bodi smešna. 79 00:09:25,566 --> 00:09:27,484 Če boš že naročila, naroči celo škatlo. 80 00:09:27,484 --> 00:09:30,362 Howard je v telovadnici. 81 00:09:30,362 --> 00:09:35,284 45 minut, 10 kilometrov, 3. stopnja naklona. 82 00:09:38,287 --> 00:09:41,498 Neverjetno, kako sproščeno se počutim. 83 00:09:42,165 --> 00:09:48,088 Helen vadi eno uro na dan. - Sama sproščenost vaju je. 84 00:09:48,297 --> 00:09:50,591 Lahko bi jo prerezal z nožem. Zakaj si me poklical? 85 00:09:52,968 --> 00:09:56,763 Izgubili smo posel, ker je tvoja glavna odvetnica, 86 00:09:57,973 --> 00:10:00,184 tvoja najnovejša odvetnica/manekenka, 87 00:10:00,601 --> 00:10:03,395 pozabila predložiti poročilo o vplivu na okolje. 88 00:10:04,688 --> 00:10:09,776 Pravo je njena šibka točka. Zato sem jo odpustil. 89 00:10:09,776 --> 00:10:14,198 Jaz sem jo. Tako kot Debbie, ki je študirala na Jamajki, 90 00:10:14,198 --> 00:10:17,367 ali pa Stacy, ki je diplomo dobila na internetu. 91 00:10:17,367 --> 00:10:21,663 Hočem nekoga z Yalea, Columbie ali celinske ZDA. 92 00:10:21,663 --> 00:10:24,791 Ženske s tako inteligenco me imajo za plitkega. 93 00:10:24,791 --> 00:10:29,963 Vzemi moškega. - Pa ja. - Ker nočejo spati s tabo? 94 00:10:29,963 --> 00:10:32,674 Ker bi tebi in očetu naredil veselje. 95 00:10:34,384 --> 00:10:39,473 Oče je 10 let mrtev. - Kar ne pomeni, da se lahko zabava. 96 00:10:40,891 --> 00:10:44,269 Potrebuješ nekoga z glavo, ki ne misli na tvojo glavco. 97 00:10:44,269 --> 00:10:49,191 Lahko opravi še tvojo ločitev. Saj se boš ločil, ne? 98 00:10:50,984 --> 00:10:54,571 Bom, razen če se hoče moja bivša še enkrat zaljubiti vame, 99 00:10:54,571 --> 00:10:56,490 ali pa prvič. 100 00:10:58,992 --> 00:11:02,996 Zakaj se ti čisto vsakič zdi to smešno? - Težko rečem. 101 00:11:03,997 --> 00:11:07,292 Do jutri vzemi pravo odvetnico. 102 00:11:08,293 --> 00:11:09,878 Ne! 103 00:11:22,683 --> 00:11:24,017 Rusinja ste? - Od glave do pete. 104 00:11:24,351 --> 00:11:27,062 Svetli lasje, modre oči, ličnice. 105 00:11:27,062 --> 00:11:33,193 Občutek imam, da vas res- nično poznam. - Jaz pa vas. 106 00:11:34,695 --> 00:11:39,366 Ponavadi sem bila živčna, zdaj pa sem se zabavala. 107 00:11:39,366 --> 00:11:44,872 Ni zabava zabavna? Veselilo me je, Tiffany. 108 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 Ime mi je Lucy Kelson. Odvetnica sem. 109 00:11:49,251 --> 00:11:53,672 Ste že slišali za pravni faks v Saint-Tropezu? - Ne. - Škoda. 110 00:11:53,672 --> 00:11:55,883 Na katerega ste hodili vi? - Harvard. - Harvard? 111 00:11:55,883 --> 00:12:01,471 Zanimivo. Kje delate? 112 00:12:04,099 --> 00:12:06,185 V javni pravni službi. 113 00:12:06,185 --> 00:12:08,896 Ne plačajo veliko. - Denar me ne zanima. 114 00:12:10,063 --> 00:12:13,692 Vi ste Kelsonova. Pri rušenju ste ležali na tleh. 115 00:12:13,692 --> 00:12:19,198 Napadli ste brata Zegman. - Nisem. 116 00:12:19,198 --> 00:12:21,658 Transparent je padel nanju. - Niste prišli zaradi službe? 117 00:12:21,658 --> 00:12:24,286 Zastopam občinski center Coney Island, 118 00:12:24,286 --> 00:12:27,789 ki je bil zgrajen leta 1922. Nudi izobraževanje za odrasle, 119 00:12:27,831 --> 00:12:29,082 košarko, balet, tae kwon do za starejše. 120 00:12:30,751 --> 00:12:37,299 Otrokom pomeni drugi dom. Odraščala sem tam. 121 00:12:37,299 --> 00:12:39,676 Lepo, ampak posel bo dobil Trump. - Ne razumete. 122 00:12:40,886 --> 00:12:48,060 Starši poznajo člana zbornice, ki je v odboru. 123 00:12:48,060 --> 00:12:50,896 Ne porušite centra, pa boste lahko gradili. 124 00:12:52,064 --> 00:12:54,066 Zakaj združba Wade? - K Trumpu me niso spustili, 125 00:12:54,066 --> 00:12:57,569 brata Zegman pa imata sodno prepoved. 126 00:13:04,660 --> 00:13:07,663 Čez pol ure imate intervju. 127 00:13:07,663 --> 00:13:11,875 Potrebujejo citat o izzivih urbanističnega načrtovanja. 128 00:13:11,875 --> 00:13:13,669 Ja, citat, citat. 129 00:13:13,669 --> 00:13:16,380 Pri arhitekturi mi je všeč to, da izoblikuje skupnost. 130 00:13:16,380 --> 00:13:18,882 Ta center jo je izoblikoval! Tujci so postali znanci... 131 00:13:18,882 --> 00:13:22,094 Tujce spremeni v znance. 132 00:13:22,094 --> 00:13:26,181 Pravilno načrtovan park pomeni varnost za ljudi. 133 00:13:27,266 --> 00:13:29,893 Šolska stavba je lahko funkcionalna in čudovita. 134 00:13:29,893 --> 00:13:33,772 V občinskem centru so se otroci počutili kot doma... 135 00:13:33,772 --> 00:13:40,779 Da se otroci počutijo kot doma in ne v zaporu. 136 00:13:40,779 --> 00:13:45,826 To mi je všeč. - Občinski center, ne šola. 137 00:13:46,034 --> 00:13:46,869 Vem. Pridite. 138 00:13:50,289 --> 00:13:51,874 Čedna srajca. - Hvala. 139 00:14:00,090 --> 00:14:02,092 Sva zmenjena? 140 00:14:02,301 --> 00:14:05,596 Nekaj drugega hočem od vas. 141 00:14:08,599 --> 00:14:12,269 Vem, na kakšnem glasu ste, in tega ne boste dobili. 142 00:14:12,895 --> 00:14:18,358 Kaj pa? - Saj veste. Seks. Nič ne bo iz tega. 143 00:14:18,567 --> 00:14:23,572 To bi bilo lepo, ampak potrebujem novega odvetnika. 144 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 Raje bi seks. 145 00:14:27,659 --> 00:14:30,662 Če sprejmete, obljubim, da bom obdržal center. 146 00:14:30,662 --> 00:14:35,876 Poleg tega boste skrbeli še za naše dobrodelne sklade. 147 00:14:35,876 --> 00:14:38,086 Milijoni dolarjev vam bodo na dosegu rok. 148 00:14:38,086 --> 00:14:42,799 Nočete me. Vse življenje se borim proti takim, kot ste vi. 149 00:14:42,799 --> 00:14:44,885 Če boste delali zame, boste celo dobili kakšen primer. 150 00:14:46,386 --> 00:14:49,890 Takoj potrebujem odgovor. Tu je številka v hotelu. 151 00:14:49,890 --> 00:14:54,436 V hotelu živite? - Njegov lastnik sem in živim tam. 152 00:14:54,645 --> 00:14:57,564 Moje življenje je kot monopoli. Vem, da vas ne zanima, 153 00:14:58,273 --> 00:15:00,692 ampak ponujam vam začetnih 250 tisoč. 154 00:15:05,280 --> 00:15:07,366 Običajno se dobi še kar lepo božičnico. 155 00:15:08,867 --> 00:15:10,160 Hvala. 156 00:16:12,181 --> 00:16:15,184 Koliko sem pojedla. - Vse, kar je na levi strani jedilnika. 157 00:16:16,560 --> 00:16:18,061 Ko sem živčna, prekomerno jem. 158 00:16:18,478 --> 00:16:26,195 Ne moreš delati zanj. - Lahko bi nama vrnila za varščino. 159 00:16:26,195 --> 00:16:28,488 Sun Cu je rekel, naj ti bodo prijatelji blizu, 160 00:16:28,697 --> 00:16:32,284 sovražniki pa še bliže. - Sun Cu ni imel hčere. 161 00:16:33,285 --> 00:16:35,787 Kaj je to? Sladica. Hvala. 162 00:16:35,787 --> 00:16:39,166 Samo tako lahko rešimo center. Če bom delala zanj, 163 00:16:39,166 --> 00:16:44,296 bom imela na voljo veliko denarja za dobrodelne namene. 164 00:16:46,173 --> 00:16:49,593 Obljubim, da bom še vedno tvoja hči in odvetnica. 165 00:16:49,593 --> 00:16:52,262 Še vedno sem bom držala svojih nazorov. 166 00:16:58,477 --> 00:17:01,188 dva tedna kasneje 167 00:17:02,773 --> 00:17:05,359 Govorila bom z g. Wadeom. Oprostite, ker motim. 168 00:17:05,359 --> 00:17:13,992 Pregledujem poročila o vplivu na okolje. - Krasno. 169 00:17:13,992 --> 00:17:17,287 Povej mi. Katera ti je bolj všeč? - Prosim? 170 00:17:17,287 --> 00:17:19,581 Moja nova osebna pisma. 171 00:17:21,792 --> 00:17:24,378 Je to šala? Meni se zdita enaki. - Sploh ne. 172 00:17:24,378 --> 00:17:29,967 Ta ima platnen izgled, ta pa pergamentni z vodnim tiskom. 173 00:17:31,677 --> 00:17:34,763 Če pozabimo dejstvo, da so uničili kar nekaj gozdov, 174 00:17:34,763 --> 00:17:37,391 da so izdelali papir, ki se ga ne da reciklirati, bi rekla... 175 00:17:49,361 --> 00:17:51,572 Ta. Boljši okus ima. 176 00:17:58,579 --> 00:18:00,247 Tridesetim ljudem sem postavil to vprašanje. 177 00:18:00,455 --> 00:18:01,665 Samo ti si tako odgovorila. 178 00:18:01,915 --> 00:18:06,587 Odlična si. Dobila boš večjo pisarno. 179 00:18:07,379 --> 00:18:08,797 Lepo, ampak raje bi pregledala... 180 00:18:11,175 --> 00:18:13,760 šest mesecev po tem 181 00:18:13,760 --> 00:18:15,470 Zelo trda. 182 00:18:17,472 --> 00:18:21,185 Je preveč trda? Kiropraktiki niso istega mnenja 183 00:18:21,185 --> 00:18:23,979 o najboljši prožnosti vzmetnice. Kaj ti misliš? 184 00:18:23,979 --> 00:18:28,192 Trša ko je, več pritiska na 4. in 5. vretence, 185 00:18:28,192 --> 00:18:33,363 kar pripelje do zdrka in obrabe medvretenčne ploščice. 186 00:18:35,282 --> 00:18:38,368 Lepo se odbija. Poskusi. 187 00:18:42,789 --> 00:18:45,167 še štiri mesece po tem 188 00:18:46,793 --> 00:18:50,088 Lepo, da si pokonci. Rad bi se pogovarjal. 189 00:18:50,088 --> 00:18:51,548 2.15 zjutraj je. 190 00:18:52,174 --> 00:18:56,136 Pogovarjaj se s kakšno od svojih puhloglavk. 191 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 Mogoče res niso tako pametne kot ti, kar pa ne pomeni, 192 00:18:58,889 --> 00:19:01,391 da nimajo globine. Je vse v redu? 193 00:19:05,270 --> 00:19:09,191 Pogoltnila sem pepermint. - Pogoltnila je pepermint. 194 00:19:09,191 --> 00:19:13,237 Se zgodi. Hitri gibi in to. - Utrujena sem. Daj mi jo. 195 00:19:13,862 --> 00:19:15,072 Kako to misliš? - Daj mi jo na telefon! 196 00:19:21,161 --> 00:19:22,371 Zate. 197 00:19:26,583 --> 00:19:30,087 Moški, s katerim plešeš, je globoko moten. 198 00:19:31,171 --> 00:19:35,259 Čeprav je bogat in privlačen, si premlada, 199 00:19:35,259 --> 00:19:38,679 da bi se razdajala za nekoga, 200 00:19:38,679 --> 00:19:43,100 ki se te zjutraj sploh ne bo spomnil, 201 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 ki je še vedno poročen in ima zelo sumljiv izpuščaj. 202 00:19:46,770 --> 00:19:51,191 2.16 je. Pojdi domov in zaključi srednjo šolo. 203 00:19:52,484 --> 00:19:55,362 Je vse v redu? - Grem. 204 00:19:57,489 --> 00:20:02,160 Sta se lepo pogovarjali? - Ja, nekaj posebnega je. 205 00:20:03,161 --> 00:20:06,373 Zgodaj moram vstati zaradi primera ločitve. 206 00:20:06,373 --> 00:20:10,794 Pogovoriti se morava o tem. Bi se moral jokati? 207 00:20:10,794 --> 00:20:14,673 Lahko bi spuščal kratke, cvileče glasove. 208 00:20:17,759 --> 00:20:21,972 Lahko bi se tiho cmeril. - Beden si. Lahko noč. 209 00:20:25,184 --> 00:20:26,560 Prav. 210 00:20:41,658 --> 00:20:44,369 Vsak čas bo tu. Je še kaj kokakole brez sladkorja? 211 00:20:50,375 --> 00:20:53,670 Oprostite. 212 00:20:53,754 --> 00:20:55,005 Sem zamudil vesel dogodek? 213 00:20:56,798 --> 00:20:59,176 Preden spregovoriš, vprašaj mene. 214 00:20:59,176 --> 00:21:04,181 Pogovorimo se o poravnavi. - Vse je v predporočni pogodbi. 215 00:21:04,181 --> 00:21:06,266 Pogodba ne izključuje določenih odškodnin. 216 00:21:06,266 --> 00:21:13,190 Povejte po domače, čeprav bi vas razumela tudi v japonščini. 217 00:21:13,190 --> 00:21:15,067 Podvojiti hoče alimente. - Niti pod razno. 218 00:21:16,693 --> 00:21:19,363 Glede na okoliščine je to še malo. 219 00:21:19,363 --> 00:21:23,075 Zaradi domnevne nezvestobe? 220 00:21:23,075 --> 00:21:25,369 Seksala sta v najini postelji! 221 00:21:27,079 --> 00:21:31,375 Če pa nisem hotel umazati kavča. - Kako si drzneš! 222 00:21:31,375 --> 00:21:32,876 Oprosti. 223 00:21:35,462 --> 00:21:38,298 Dvojne alimente naj bi plačeval zaradi nezvestobe. 224 00:21:38,298 --> 00:21:39,633 Potemtakem 225 00:21:39,842 --> 00:21:46,306 bi morala biti nezvestoba vaše stranke tudi njej v škodo. 226 00:21:46,932 --> 00:21:49,268 Kaj hočete povedati? - Kmalu bivša ga. Wade 227 00:21:49,268 --> 00:21:52,479 se je mečkala z računovodjo. Pripravljen je pričati. 228 00:21:54,898 --> 00:21:58,485 Zveste uslužbence imam. Zaradi zdravstvenega zavarovanja. 229 00:21:58,485 --> 00:22:02,155 Res je. Zato ne bo plačal... 230 00:22:02,364 --> 00:22:06,326 Dobila boš alimente, 100 tisoč in še nepremičnine, 231 00:22:04,074 --> 00:22:09,997 če boš podpisala, da do tebe nimam nobenih obveznosti več. 232 00:22:09,997 --> 00:22:13,834 Previdno, če hočete posestvo v Southamptonu, ga. Wade. 233 00:22:14,668 --> 00:22:18,463 Ne kliči me tako! Samo še ena njegova kura si! 234 00:22:18,463 --> 00:22:20,883 Čakaj, sploh ni kura... 235 00:22:20,883 --> 00:22:22,593 Kaj ti pa je? - V nos mi je šlo! 236 00:22:22,593 --> 00:22:28,640 Samo voda je. Robček je skoraj čist. 237 00:22:28,849 --> 00:22:30,392 Usekni se. 238 00:22:35,564 --> 00:22:39,067 Po ločitvi sem vedno lačen. Kebab? - Ne, hvala. 239 00:22:39,067 --> 00:22:42,070 Meso na palčki mi ne diši. - Enega. 240 00:22:42,070 --> 00:22:44,364 Zakaj si ji dal denar? 241 00:22:44,364 --> 00:22:47,492 V vsakem primeru bi dosegla svoje. In ti mi rečeš, 242 00:22:47,492 --> 00:22:49,870 naj dajem tistim, ki imajo manj sreče od mene. 243 00:22:49,870 --> 00:22:54,499 Vsi imajo manj sreče od tebe. Zato daj denar tistim, 244 00:22:54,499 --> 00:22:56,585 ki ga ne bodo zapravili za kolagen. - Zanimivo. 245 00:22:57,669 --> 00:23:00,547 Radodaren naj bom le do tistih, ki jih odobravaš ti. 246 00:23:00,631 --> 00:23:05,177 Ne, enkrat mi že pusti, da opravim svoj posel. 247 00:23:05,177 --> 00:23:09,973 Saj si ga. Zjutraj sem bil še poročen, zdaj pa nisem več. 248 00:23:09,973 --> 00:23:11,600 Hvala. Obdržite drobiž. 249 00:23:22,069 --> 00:23:26,990 To je moja kava! - Oprostite, sem mislila, da prosjačite. 250 00:23:26,990 --> 00:23:31,995 Kaj vam pa je? Človek še kave ne more spiti v miru. 251 00:23:33,580 --> 00:23:34,665 Pridi, mati Tereza. 252 00:23:34,665 --> 00:23:38,293 Vsi sproščajo jezo nad mano. - Jaz je ne bom. 253 00:23:38,293 --> 00:23:40,879 Potrebujem tvojo pomoč pri zelo pomembni stvari. 254 00:23:43,465 --> 00:23:46,426 Kakšen se ti zdi? 255 00:23:46,635 --> 00:23:50,889 Preveč kičast ali je zelo poseben? 256 00:23:50,889 --> 00:23:53,100 Briga me. 257 00:23:53,308 --> 00:23:58,939 Razburjena si. Drugi se bodo ukvarjali z mojimi ločitvami. 258 00:23:59,064 --> 00:24:06,363 Tudi jaz ne uživam v njih. Mogoče bi moral nekam, 259 00:24:06,363 --> 00:24:08,490 kjer nihče ne ve, kako bogat sem. Pojdiva na Staten Island. 260 00:24:08,490 --> 00:24:10,868 Lahko bi bila moja samska sestra, ki mi išče novo ženo. 261 00:24:10,868 --> 00:24:12,578 Odvetnica sem. - Vem. Najboljša na svetu. 262 00:24:12,578 --> 00:24:17,708 Hvala, ampak na Harvardu ni predmeta ženitno posredovanje. 263 00:24:19,459 --> 00:24:22,379 Tu nisem zato, da bi ti iskala ženo ali izbirala obleko. 264 00:24:23,463 --> 00:24:27,509 Lahko ti priporočim kakšnega pokvarjenega odvetnika. 265 00:24:27,593 --> 00:24:29,803 Kateri so še pošteni odvetniki? Moji starši! 266 00:24:30,012 --> 00:24:33,056 Oče je delal za Martina L. Kinga. Mama je profesorica. 267 00:24:33,140 --> 00:24:36,268 Naučila sta me, da je treba odvetnike spoštovati. 268 00:24:36,268 --> 00:24:37,978 Saj te spoštujem. 269 00:24:43,066 --> 00:24:45,068 Čakaj! 270 00:24:49,489 --> 00:24:50,282 in še dva meseca po tem 271 00:24:51,658 --> 00:24:59,082 Na ta radosten dan bomo združili njuno ljubezen 272 00:24:59,082 --> 00:25:02,085 v sveti zakon... 273 00:25:14,097 --> 00:25:17,476 Oprostite. - Nujno. Takoj pridi. George. 274 00:25:21,188 --> 00:25:25,067 Kar nadaljujte. Vsi ste naravnost čedni. 275 00:25:25,359 --> 00:25:26,485 Takoj pridem. 276 00:25:42,292 --> 00:25:45,087 Dvajset dolarjev za vaš taksi. - Pojdiva raje na večerjo. 277 00:25:45,087 --> 00:25:48,465 Pozabite na večerjo, jaz pozabim na denar, pa sva kvit. 278 00:25:55,973 --> 00:25:59,476 Dvigni, George! Upam, da ni kaj narobe z dovoljenjem. 279 00:25:59,476 --> 00:26:03,564 Zjutraj sem predložila prošnjo. 280 00:26:13,198 --> 00:26:15,784 Dober večer. - Sem rekla, da bodo Metsi pometli z njimi. 281 00:26:28,964 --> 00:26:29,923 Gdč. Kelson. - Hana. 282 00:26:30,132 --> 00:26:31,675 Dober večer, gdč. Kelson. - Linda. 283 00:26:41,977 --> 00:26:44,771 George?! - Pomagaj! V garderobi sem. 284 00:26:46,398 --> 00:26:52,029 Samo da si prišla. Očarljivo rožnato zadevo imaš na sebi. 285 00:26:52,070 --> 00:26:58,368 Kaj je? - Čez manj kot uro bom v žiriji za miss New Yorka. 286 00:26:58,368 --> 00:27:02,998 Zaradi izbire tvoje obleke sem morala zapustiti poroko? 287 00:27:02,998 --> 00:27:05,375 Zapustila si poroko? Groza. - Rekel si, da je nujno. 288 00:27:06,376 --> 00:27:08,712 Ti nisem povedala, kaj šteje kot nujni primer? 289 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 Ogromen meteor, huda krvavitev in tretja stvar... 290 00:27:12,508 --> 00:27:17,471 Smrt! In ti nisi mrtev. Nisi bil mrtev ob treh zjutraj, 291 00:27:17,513 --> 00:27:19,556 ko si me klical, ker si sanjal, da si član skupine Kiss. 292 00:27:19,765 --> 00:27:23,310 Niti ko si priletel h ginekologinji, 293 00:27:23,435 --> 00:27:26,271 da bi me vprašal, katero sliko bi dal na naslovnico. 294 00:27:26,271 --> 00:27:30,275 Niso mi všeč. Če ti je v tolažbo, enkrat bom umrl. 295 00:27:30,275 --> 00:27:35,197 Važen večer je. Predstavljam združbo Wade. Ti tudi. 296 00:27:35,197 --> 00:27:37,074 Nič več. 297 00:27:38,784 --> 00:27:43,997 Prosim? - Vsak sva dobila svoje. Končajva pri tem. 298 00:27:44,790 --> 00:27:46,291 Resno misliš? - Ja. 299 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 Dajem dvotedenski odpovedni rok. 300 00:27:54,967 --> 00:28:03,392 Nehvaležna si. - Nehvaležna? - Ja. 301 00:28:03,392 --> 00:28:06,562 Vzel sem te praktično brez izkušenj, dobila si stanovanje, 302 00:28:06,562 --> 00:28:11,191 pisarno, vsako jutro te čaka košara kolačev brez maščob. 303 00:28:11,191 --> 00:28:15,571 Zakaj imaš prižgan telefon? Ker obožuješ nujne primere. 304 00:28:15,571 --> 00:28:20,576 Prav imaš. Za vse sem sama kriva. 305 00:28:20,576 --> 00:28:25,873 Spremenila sem se v... Sploh ni imena za to! 306 00:28:25,998 --> 00:28:27,541 Tudi meni ni všeč! Preden sem spoznal tebe, 307 00:28:27,749 --> 00:28:33,297 sem lahko sprejemal odločitve. Nič več! Odvisen sem od tebe. 308 00:28:34,464 --> 00:28:35,883 Moram vedeti, kaj misliš ti. In kaj misliš? 309 00:28:35,966 --> 00:28:38,177 Si najbolj sebičen človek na tem svetu. 310 00:28:38,177 --> 00:28:40,470 Ne bodi neumna. Saj ne poznaš vseh na svetu. 311 00:28:42,264 --> 00:28:43,974 Adijo. 312 00:28:45,267 --> 00:28:47,477 Nimam srajce. 313 00:28:49,771 --> 00:28:52,774 Končno sem dala odpoved. Zapustiti sem morala poroko. 314 00:28:52,774 --> 00:28:58,488 Šla bom na razgovor k firmam, ki opravljajo dobrodelne... 315 00:28:58,488 --> 00:29:01,200 Kaj? - Odpluli bomo. Iti moram. Adijo. 316 00:29:01,200 --> 00:29:06,705 Da se ne boš zaljubil v kakšno čedno biologinjo. 317 00:29:06,747 --> 00:29:10,375 Obljubim. Adijo! Ljubim te. 318 00:29:24,097 --> 00:29:28,894 Veselim se novega izziva, ki ga ponuja vaše podjetje. 319 00:29:28,894 --> 00:29:31,980 Izjemen rezime, vendar veliko poslujemo z združbo Wade. 320 00:29:31,980 --> 00:29:34,775 Ravno zaradi tega sem vam lahko v veliko pomoč. 321 00:29:34,775 --> 00:29:38,987 Zjutraj me je poklical George Wade in me obvestil, 322 00:29:38,987 --> 00:29:41,782 da vas nujno potrebuje. 323 00:29:45,869 --> 00:29:49,581 Trenutno ne zaposlujemo novih. - Zakaj ste me potem sprejeli? 324 00:29:49,581 --> 00:29:53,418 Sodelujemo s podjetjem Zodiac. - Ki posluje z združbo Wade. 325 00:29:53,460 --> 00:29:56,588 In g. Wade... - Noče, da bi me vzeli. 326 00:29:58,465 --> 00:30:01,093 Odvetnik, ki je hotel dati odpoved, si je premislil. 327 00:30:01,093 --> 00:30:04,972 Kdaj je poklical g. Wade? - Saj ni. - Kdaj! - Pred eno uro. 328 00:30:06,765 --> 00:30:10,978 Polomite tega hudiča. - Kar naenkrat me boli rit. 329 00:30:11,019 --> 00:30:15,190 Nihče me noče vzeti. Poklical si vse, razen Mnjam Nebes. 330 00:30:15,190 --> 00:30:18,777 Tudi njih sem. Ampak te nočejo, ker si baje zoprna. 331 00:30:21,822 --> 00:30:24,074 Pridite, bomo še vas. - Ne dotikajte se me! 332 00:30:24,074 --> 00:30:27,160 Oprostite, krasni ste. 333 00:30:28,787 --> 00:30:33,000 Po pogodbi moraš ostati do zaključka projekta. 334 00:30:33,000 --> 00:30:36,295 Kar pomeni do izgradnje, drugače bom ukrepal. 335 00:30:37,588 --> 00:30:40,799 In v pogodbi ni vrzeli, ker si jo ti sestavila. 336 00:30:41,758 --> 00:30:45,971 In sestavila si jo na tak način, ker nočeš stran. 337 00:30:45,971 --> 00:30:48,599 Te nič ne jezi, ker te tako dobro poznam? 338 00:30:50,559 --> 00:30:55,189 Odlična pogodba. Ponosen sem nate. 339 00:30:55,189 --> 00:30:58,275 Rešiti se hočem tega. - Zakaj si sploh začela delati 340 00:30:58,275 --> 00:31:01,987 za tega pokvarjenca? Uporabljaj svojo glavo. 341 00:31:01,987 --> 00:31:04,364 Tvoj fant, Ansel, je predan varovanju okolja. 342 00:31:04,406 --> 00:31:07,910 Iz te pogodbe se pa res ne moreš rešiti. 343 00:31:07,993 --> 00:31:11,663 Ne bi smela delati tu. - S sredstvi, ki jih imam na voljo, 344 00:31:11,705 --> 00:31:16,877 lahko marsikaj dosežem. - Pridi na sladoled. 345 00:31:16,877 --> 00:31:21,089 Sladico s tofujem. Žile imaš nabasane s holesterolom. 346 00:31:21,089 --> 00:31:25,177 Dva najboljša pravnika se kregata zaradi sladice. 347 00:31:27,763 --> 00:31:31,058 Sama si se odločila za to. Kjerkoli bi lahko delala. 348 00:31:31,099 --> 00:31:35,270 Tudi na vrhovnem sodišču. Ne vem, kaj naj rečem. 349 00:31:35,270 --> 00:31:38,398 Lahko se namenoma trudiš, da te odpusti. 350 00:31:38,398 --> 00:31:39,983 Stran od hladilnika! 351 00:32:02,673 --> 00:32:05,968 Oprostita za zamudo. - Ravnokar sva prišla. 352 00:32:05,968 --> 00:32:11,098 Pred tri četrt ure. - Sta to tvoja otroka, Howie? 353 00:32:11,098 --> 00:32:14,059 Prvič ju vidim. Čedna fanta sta. 354 00:32:16,478 --> 00:32:20,399 Tisto je punca. Sue in Paul sta. 355 00:32:21,984 --> 00:32:23,861 Res je. 356 00:32:24,987 --> 00:32:26,697 Zrasla bo v pravo lepotico. 357 00:32:28,365 --> 00:32:30,284 Tisto je Paul. 358 00:32:33,662 --> 00:32:35,163 Hvala. 359 00:32:37,165 --> 00:32:41,962 Dobili smo projekt. Hočem medijsko pozornost. 360 00:32:45,465 --> 00:32:46,884 Lepo. 361 00:32:54,683 --> 00:33:00,772 Pričakujem pomoč lokalnih trgovcev. 362 00:33:04,193 --> 00:33:06,278 Imaš kakšno idejo? 363 00:33:06,278 --> 00:33:12,075 Nekaj smo jih res imeli. 364 00:33:14,077 --> 00:33:17,831 Odličen sestanek. Še več takih bi morali imeti. 365 00:33:17,873 --> 00:33:21,585 Bedno. - Kaj? - Ti. Vem, kaj počneš. - Nič. 366 00:33:21,752 --> 00:33:25,797 Misliš, da če boš pljuvala po šefu, boš ob službo. 367 00:33:25,797 --> 00:33:33,680 V tem podjetju že ne. Chris. - George. 368 00:33:34,389 --> 00:33:38,393 Čir imam. Ne spim dobro, ker me ponoči kličeš. 369 00:33:38,393 --> 00:33:41,271 Če pa me ne, pa sanjam o tem. 370 00:33:41,271 --> 00:33:46,276 O tebi razmišljam pod tušem, ampak ne na lep način. 371 00:33:46,276 --> 00:33:49,196 Tako sem raztresena, da sploh ne vem, če sem si umila lase. 372 00:33:50,072 --> 00:33:54,660 V želodcu imam luknjo, zmanjkuje mi šampona, 373 00:33:54,660 --> 00:33:56,995 danes prvič nisem dala vsega od sebe v službi 374 00:33:57,037 --> 00:33:58,497 in sovražim ta občutek! 375 00:34:05,671 --> 00:34:11,260 Ne bom klical ponoči. - Veš, da boš, George. 376 00:34:11,426 --> 00:34:12,386 Res je. 377 00:34:13,262 --> 00:34:17,099 Ne morem več delati zate. 378 00:34:27,776 --> 00:34:32,281 Prav. Ostani, dokler ne najdeš zamenjave. 379 00:34:32,281 --> 00:34:34,575 Uvedla jo boš v posel, potem pa lahko greš v Mnjam Nebesa. 380 00:34:34,658 --> 00:34:37,828 Hvala! Obljubim, da bom našla odličnega odvetnika. 381 00:34:37,911 --> 00:34:41,123 Boljši bo od mene, kar niti ni tako težko. 382 00:34:41,164 --> 00:34:42,165 Veličastni pravdar bo. 383 00:34:46,378 --> 00:34:47,671 Hvala. 384 00:35:01,268 --> 00:35:02,895 Moj uhan. 385 00:35:04,980 --> 00:35:08,066 Previdno! Zelo drag italijanski pas je. 386 00:35:08,066 --> 00:35:09,860 Odpni ga. 387 00:35:13,989 --> 00:35:16,783 Pridruži se nama, izmenjujeva si ideje. 388 00:35:18,785 --> 00:35:23,665 Pametno bi bilo, če bi na gradbišče poklicali medije. 389 00:35:25,083 --> 00:35:29,880 George bi bil v ospredju 390 00:35:29,922 --> 00:35:33,050 in s prstom kazal proti nebu. 391 00:35:36,678 --> 00:35:39,473 Odpel bi si pas, češ, na delo veselo! 392 00:35:41,975 --> 00:35:45,395 V imenu združbe Wade bi se rad zahvalil odboru, 393 00:35:45,395 --> 00:35:47,981 ki nam je omogočil, da bomo sodelovali pri projektu. 394 00:35:47,981 --> 00:35:51,485 Veselimo se, da bomo delali skupaj. 395 00:35:52,361 --> 00:35:55,864 Krasen govor sem imel za tistih osem ljudi. - Sijajen. 396 00:35:55,864 --> 00:35:58,367 Samo g. Wade. 397 00:35:58,367 --> 00:36:03,372 Čudovito. Lahko zdaj greva? - Ja, samo starše pozdravim. 398 00:36:04,373 --> 00:36:06,083 Starše? Oprostite. 399 00:36:08,085 --> 00:36:12,673 Zdravo, ljubica. - Imaš nov plašč? Lep je. 400 00:36:12,673 --> 00:36:16,093 Kakšno presenečenje! Končno smo se srečali. 401 00:36:17,386 --> 00:36:24,184 George Wade. Ga. Kelson, predvidevam. Me veseli. 402 00:36:27,563 --> 00:36:33,068 Zdaj vem, od kod Lucy njen pogled. 403 00:36:33,068 --> 00:36:35,779 Larry. Me veseli. - Enako, Larry. 404 00:36:37,197 --> 00:36:39,992 Hvala, ker ste spustili Lucy. Res lepo. - Malenkost. 405 00:36:41,785 --> 00:36:43,996 Nazaj morava. - Pridita na torto. - Ne. 406 00:36:44,079 --> 00:36:48,667 Blizu živiva. - Tu? Kakšno prijetno presenečenje. 407 00:36:48,876 --> 00:36:50,878 Ne bo več tako prijetno, 408 00:36:50,878 --> 00:36:55,174 ko boste s svojo grozno stolpnico zakrili sonce. 409 00:36:57,593 --> 00:36:59,303 Saj bo imela teraso. 410 00:36:59,511 --> 00:37:02,973 To pa ni kar tako. 411 00:37:04,766 --> 00:37:07,394 Rad bi se vama zahvalil, ker podpirata ta projekt. 412 00:37:07,394 --> 00:37:11,064 Vsaj občinski center boste obdržali. 413 00:37:11,064 --> 00:37:13,984 Razen če ste pripravljeni ustaviti celoten projekt. 414 00:37:15,194 --> 00:37:16,987 Žal ne. Imeli bomo 50 milijonov dobička. 415 00:37:16,987 --> 00:37:20,866 Kriminal je, da ima nekdo toliko denarja. 416 00:37:20,866 --> 00:37:23,911 Kako lahko spite? - Imam na- pravo, ki posnema zvok morja. 417 00:37:24,119 --> 00:37:31,084 Samo še poslabšuješ zadevo. - Pa to deluje? - Pa še kako. 418 00:37:32,169 --> 00:37:36,089 Kot otrok sem velikokrat prišla sem. Moj poseben kraj. 419 00:37:37,591 --> 00:37:43,472 Vsak otrok potrebuje svojega. Jaz sem imel majhno stanovanje. 420 00:37:45,766 --> 00:37:48,936 Si bil pa res pravi Oliver Twist. 421 00:37:48,977 --> 00:37:50,395 Težko je bilo. Ampak bili smo srečni. 422 00:37:50,395 --> 00:37:53,690 Ampak ni bilo takega razgleda. - Čudovit je. 423 00:37:54,775 --> 00:37:58,779 Prinesla sem si sladoled in se razgledovala po okolici. 424 00:37:59,863 --> 00:38:02,866 Marsikaj sem videla. Zvečer so vsi prišli na ulico. 425 00:38:02,866 --> 00:38:05,994 Očetje so greli en vogal, matere drugega. 426 00:38:05,994 --> 00:38:11,166 Otroci na kolesih. Kot vidiš, se ni veliko spremenilo. 427 00:38:12,876 --> 00:38:13,919 G. in ga. Goldfarb sta sedela sredi ulice, 428 00:38:13,961 --> 00:38:16,672 ker sta čuvala parkirno mesto za otroke. 429 00:38:22,094 --> 00:38:23,136 Ti pa si bila sama na strehi. 430 00:38:23,178 --> 00:38:28,559 V Brooklynu je težko najti miren kotiček. 431 00:38:30,394 --> 00:38:32,563 Da bi v miru razmislila o prepirih z mojo mamo. 432 00:38:38,694 --> 00:38:39,820 Mislil sem, da me živega pojedla. 433 00:38:39,862 --> 00:38:42,364 Res je težka. 434 00:38:45,158 --> 00:38:50,581 Vseeno pa je moja vest, ki me žene naprej. 435 00:38:50,581 --> 00:38:51,582 Nikoli ne bodi zadovoljen z 9, če lahko dobiš 10. 436 00:38:51,623 --> 00:38:53,166 Nekoč si dobila 9? - To je samo primer. 437 00:38:53,166 --> 00:38:56,461 Nikoli ne bom izpolnila njenih pričakovanj. 438 00:38:58,672 --> 00:39:10,767 Lahko je še huje. Da nihče nič ne pričakuje od tebe. 439 00:39:19,568 --> 00:39:21,361 S tem kolačem je nekaj narobe. 440 00:39:23,071 --> 00:39:25,199 Iz tofuja je. 441 00:39:38,795 --> 00:39:41,089 Nisi osredotočen na igro, kar me jezi. - Oprosti. 442 00:39:42,299 --> 00:39:45,469 Izgubil sem Lucy. 443 00:39:48,263 --> 00:39:51,975 Škoda. Za vse sem odvisen od nje. 444 00:39:54,770 --> 00:39:56,146 Popolnoma ji zaupam, pa še duhovita je. 445 00:39:56,188 --> 00:39:58,232 Nenamerno, seveda. 446 00:39:59,066 --> 00:40:02,694 Bo že v redu tako. - Zakaj? 447 00:40:04,363 --> 00:40:07,866 Spoznam se na dve stvari, šah in ženske. 448 00:40:08,992 --> 00:40:13,664 Šah ima pravila. Figure. Trdnjavi, konja, tekača. 449 00:40:13,664 --> 00:40:16,875 Ustaljene vzorce imajo. Eden zmaga, drugi izgubi. 450 00:40:17,876 --> 00:40:19,920 Ženske pa nimajo pravil. 451 00:40:20,128 --> 00:40:23,215 In nimajo ustaljenih vzorcev. Nihče ne zmaga in ne izgubi. 452 00:40:23,257 --> 00:40:27,845 Moški mora govoriti o svojih občutkih, dokler ga ne pobere. 453 00:40:27,803 --> 00:40:30,681 Ob ženskah so vsi moški pešaki. 454 00:40:33,767 --> 00:40:36,770 Še posebej ob Lucy. Težko jo je obvladati. 455 00:40:36,770 --> 00:40:40,399 Kot sam veš, pa mora moški vse obvladovati. 456 00:40:42,359 --> 00:40:47,197 Tako kot jaz. Ko pridem domov, 457 00:40:47,197 --> 00:40:49,074 vem, da mi bo mama takoj postregla z večerjo. 458 00:40:50,367 --> 00:40:53,161 Še vedno živiš pri starših? - Ja. 459 00:40:54,162 --> 00:40:55,581 Seveda. 460 00:41:02,880 --> 00:41:05,591 Ta je zanimiva. Polly Saint Clair. 461 00:41:07,092 --> 00:41:09,386 Izjemen rezime, Polly. 462 00:41:10,888 --> 00:41:12,472 Čestitam za otroka. - Kakšnega otroka? 463 00:41:12,472 --> 00:41:20,189 Preden spregovoriš, vprašaj mene. - Kakšnega otroka? 464 00:41:23,192 --> 00:41:27,070 Povejte kaj o sodnih vajah. - Kakšnega otroka? 465 00:41:27,070 --> 00:41:28,989 Ja, kakšnega otroka? 466 00:41:33,785 --> 00:41:35,787 Od zdaj naprej ti opravljaj razgovore. 467 00:41:36,663 --> 00:41:38,582 Kakor hočeš, otročiček. 468 00:41:44,087 --> 00:41:46,673 Harry Raskin, Richard Beck. 469 00:41:46,715 --> 00:41:49,593 Tu je kar nekaj zanimivih kandidatov. 470 00:41:50,594 --> 00:41:54,598 Richard Kelly z Yalea. - Ženska mora biti. - A res? 471 00:41:54,806 --> 00:41:59,061 Mogoče bi pomagalo, če bi priložile slike v kopalkah. 472 00:41:59,770 --> 00:42:02,481 Howard bo jezen, če bo ženska. 473 00:42:04,066 --> 00:42:06,276 Hočem žensko, ki bo tako pametna kot ti, 474 00:42:06,318 --> 00:42:11,281 vendar po možnosti manj zategnjena in prepirljiva. 475 00:42:11,281 --> 00:42:13,075 V stilu Katherine Hepburn. - Ne zaslužiš si je. 476 00:42:13,075 --> 00:42:16,495 Audrey Hepburn. - Tudi ne. Izogibaj se tega priimka. 477 00:42:36,098 --> 00:42:37,140 Hvala. 478 00:42:37,140 --> 00:42:40,269 Tenis za dobrodelne namene imam. Nekaj mi povej. 479 00:42:40,269 --> 00:42:40,894 Sem v tej majici podoben Björnu Borgu? 480 00:42:40,894 --> 00:42:48,819 Z Anslom sva se skregala in sva nehala. - Res? 481 00:42:48,819 --> 00:42:52,072 Na Greenpeacovo ladjo hoče. 482 00:42:52,072 --> 00:42:57,160 Pravi, da ne znam uživati. Je to res? Mislim, da ni tako. 483 00:42:57,870 --> 00:43:01,081 Kako naj uživam ob njem, če ga nikoli ni? 484 00:43:01,874 --> 00:43:05,794 Mogoče sem jaz kriva. Morda le ni vse tako rožnato. 485 00:43:10,507 --> 00:43:18,015 Odpovedal bom tenis. Itak moram igrati z Edom Kochom. 486 00:43:11,175 --> 00:43:14,678 Očitno ne smeš biti sama s spenjačem. 487 00:43:18,056 --> 00:43:20,517 Kako te lahko razvedrim? - Ni mi pomoči. 488 00:43:20,559 --> 00:43:28,192 Krasno razmišljanje. - Če pa ne maram ladij. 489 00:43:28,192 --> 00:43:30,694 Pa ne vseh. - Ja, vseh. 490 00:43:34,698 --> 00:43:35,532 Kaj je narobe z mano? 491 00:43:35,532 --> 00:43:36,783 V tem trenutku alkohol. 492 00:43:41,580 --> 00:43:45,125 Vsakega moškega odženem. Odšel je Ansel. 493 00:43:45,125 --> 00:43:47,628 Billy je pobegnil s striptizeto. 494 00:43:47,628 --> 00:43:54,468 Ne pozabi na Garyja iz mirovnih sil. 495 00:43:54,468 --> 00:43:57,095 Povej mi, kaj je z mano? Ti si neke vrste moški... 496 00:44:00,182 --> 00:44:01,975 Si v redu? 497 00:44:04,978 --> 00:44:07,231 Kaj je narobe z mano? 498 00:44:07,231 --> 00:44:10,067 Včasih znaš biti zastrašujoča. 499 00:44:11,485 --> 00:44:15,072 Sprosti se. Pokaži svojo žensko stran. 500 00:44:15,072 --> 00:44:20,077 Pameten predlog. - Omili svoj videz. 501 00:44:20,077 --> 00:44:23,080 Saj mi je to tudi všeč, ampak lahko se kdaj nališpaš. 502 00:44:23,080 --> 00:44:26,291 Ne bom si pol dneva urejala frizure 503 00:44:26,291 --> 00:44:30,462 in uporabljala ličil, ki jih testirajo na živalih, 504 00:44:30,462 --> 00:44:33,173 samo da bi postala lutka, ob kateri se slinijo moški. 505 00:44:35,259 --> 00:44:38,095 Razen če bi mi bil tip zares všeč. 506 00:44:38,971 --> 00:44:41,890 Ravno v tem je problem. Svojih tipov nisi marala. 507 00:44:42,975 --> 00:44:45,602 Odženeš jih, ker spoznaš, da niso zate. - Ni res. 508 00:44:45,644 --> 00:44:50,774 Vsi imamo iste politične cilje. Vsi. 509 00:44:53,068 --> 00:44:57,698 Kar seveda ni romantično, ampak kaj naj rečem? 510 00:44:57,698 --> 00:45:00,284 Nisem preveč romantična. 511 00:45:00,284 --> 00:45:06,290 Nikoli nisem do nikogar čutila na tak način. 512 00:45:06,290 --> 00:45:10,085 V srednji šoli me je Rick Beck mečkal v avtu. 513 00:45:10,085 --> 00:45:13,297 Ves čas sem govorila o Nelsonu Mandeli. Ne vem, zakaj. 514 00:45:13,297 --> 00:45:18,886 Težko rečem. Meni bi se to zdelo skrajno erotično. 515 00:45:24,183 --> 00:45:27,978 Mogoče nisem dobra v postelji. - Mogoče res ne. 516 00:45:30,564 --> 00:45:32,191 Pa sem. 517 00:45:33,775 --> 00:45:40,657 Res sem dobra. - Lahko pa si tudi zanič. 518 00:45:40,699 --> 00:45:41,700 Verjemi mi, dol bi padel. 519 00:45:41,700 --> 00:45:43,577 Naj te ne zavede moja zunanjost. 520 00:45:43,577 --> 00:45:45,245 Globoko v sebi sem živalsko divja. 521 00:45:45,287 --> 00:45:52,336 Kot ris. Kar grozljivo je. - Zna biti, ja. 522 00:45:52,336 --> 00:45:55,672 Lahko se zvijem kot presta. 523 00:45:59,092 --> 00:46:02,596 Resno mislim. Kot najbolj zavita presta. 524 00:46:03,180 --> 00:46:13,607 Tega si moški želijo. - O tem sanjajo. 525 00:46:03,889 --> 00:46:03,180 Kot slana presta. 526 00:46:13,607 --> 00:46:15,067 Zvito prestico si želiš tudi ti. 527 00:46:15,067 --> 00:46:20,572 Stavim, da ti lahko dam zvito presto. Hočeš? 528 00:46:30,374 --> 00:46:32,084 Res znaš prisluhniti. 529 00:46:46,974 --> 00:46:50,561 Cormac! Pomagaj! 530 00:47:02,072 --> 00:47:04,992 Gor. - Bo šlo? 531 00:47:05,993 --> 00:47:08,662 Drugam jo dajva. 532 00:47:25,387 --> 00:47:29,892 Zelo mirna izgleda, ko spi. Kot punčka. 533 00:47:33,061 --> 00:47:35,063 Punčka z vnetimi sinusi. 534 00:47:35,981 --> 00:47:40,068 Dajva ji blazino pod glavo. Mislim, da pomaga. 535 00:47:40,068 --> 00:47:41,195 Dobro. 536 00:47:50,370 --> 00:47:52,372 Še huje. Zanimivo. 537 00:47:55,375 --> 00:47:57,669 Misliš, da bi jo morala preobleči? 538 00:47:59,087 --> 00:48:01,673 Seveda ne. Ne vem, od kod mi to. 539 00:48:05,177 --> 00:48:06,595 Dobro jutro! 540 00:48:07,971 --> 00:48:10,182 Tiše. 541 00:48:12,768 --> 00:48:14,061 Saj nisva...? 542 00:48:15,479 --> 00:48:19,566 Saj nisva sinoči... - Bila je čarobna noč. 543 00:48:19,566 --> 00:48:25,864 Takih zvokov še nisem slišal iz ženskih ust. 544 00:48:25,864 --> 00:48:27,074 Saj nisva...? 545 00:48:27,074 --> 00:48:31,370 Fizično ne, duhovno pa ti ni para. 546 00:48:34,998 --> 00:48:36,959 Karkoli sem že naredila ali nisem naredila, 547 00:48:40,462 --> 00:48:43,090 ni bilo prav. 548 00:48:44,800 --> 00:48:46,593 Nič se ni zgodilo. 549 00:48:50,097 --> 00:48:51,765 Kakšno olajšanje. 550 00:48:55,769 --> 00:49:00,190 Delo imam. Ti se kar lepo spočij. - Adijo. 551 00:49:08,991 --> 00:49:10,993 Pazi. 552 00:49:10,993 --> 00:49:15,581 Prišla je neka June Carver. - June Carver? 553 00:49:15,581 --> 00:49:18,876 Hodila je na Harvard. - Jaz tudi, pa me poglej zdaj. 554 00:49:21,795 --> 00:49:23,881 Norman. 555 00:49:25,966 --> 00:49:29,970 Oprosti. - Nima izkušenj s premoženjskim pravom. 556 00:49:29,970 --> 00:49:33,682 Prišla je iz Bostona. Ne bo dolgo. 557 00:49:35,475 --> 00:49:40,981 To je June Carver. 558 00:49:42,065 --> 00:49:45,068 Me veseli. 559 00:49:45,068 --> 00:49:48,989 Nisem zmenjena, zato me lahko kadarkoli vržete ven. 560 00:49:48,989 --> 00:49:50,991 Varnostniki čakajo na ukaz. 561 00:49:50,991 --> 00:49:53,160 Sedite. 562 00:49:53,869 --> 00:49:57,080 Vas je imel za kazensko pravo profesor Rappaport? 563 00:49:58,165 --> 00:50:02,377 Še vedno se tresem. Na Harvardu ste prava legenda. 564 00:50:04,087 --> 00:50:07,674 Jaz? - Urednica revije. Vsi tisti vaši članki. 565 00:50:07,674 --> 00:50:09,968 Številnim ste za vzor. 566 00:50:10,761 --> 00:50:13,972 Ne spoznam se na premoženjsko pravo, ampak tudi vi se niste, 567 00:50:13,972 --> 00:50:16,683 pa ste vseeno prišli daleč. 568 00:50:19,394 --> 00:50:22,189 Tako daleč pa spet ne. - In še ta članek. 569 00:50:23,190 --> 00:50:26,485 V intervjuju za revijo Public Policy je g. Wade 570 00:50:26,485 --> 00:50:28,862 povedal o izzivih urbanističnega načrtovanja... 571 00:50:32,491 --> 00:50:35,577 Je smešno, da citiram članek? - Zaenkrat še ne. 572 00:50:36,662 --> 00:50:39,581 Arhitektura oblikuje skupnost, tujci postanejo znanci. 573 00:50:39,581 --> 00:50:42,876 Pravilno načrtovan park pomeni varnost za ljudi. 574 00:50:42,876 --> 00:50:45,796 Šolska stavba je lahko funkcionalna in čudovita. 575 00:50:45,796 --> 00:50:48,674 Otroci bi se počutili kot doma. Ko sem to prebrala, 576 00:50:50,092 --> 00:50:55,973 sem vedela, da bi opravljala častno delo. 577 00:50:58,183 --> 00:51:01,395 Sprejeti ste. - Vi ste g. Wade. 578 00:51:01,395 --> 00:51:06,400 Nekdo mora biti. Tega nisem rekel jaz, ampak Lucy. 579 00:51:06,400 --> 00:51:08,777 Ne, ti. Šokirana sem bila. - Tako dolgo delava skupaj, 580 00:51:08,861 --> 00:51:16,368 da ne veva več, kdo kaj naredi. - Čudovita ekipa. 581 00:51:16,368 --> 00:51:19,079 Zelo predrzno od mene, da sem prišla nenapovedano, 582 00:51:19,079 --> 00:51:24,084 a me je gdč. Kelson vseeno sprejela. - Iz komisije kličejo. 583 00:51:24,084 --> 00:51:27,880 June, pridite jutri na pravi razgovor. 584 00:51:27,880 --> 00:51:32,467 Ni treba. Jaz bom opravil razgovor do konca. 585 00:51:33,886 --> 00:51:37,181 Ne greš na sestanek? - Nikoli ne grem. - Res je. 586 00:51:42,895 --> 00:51:48,483 Naredi nekaj s tem. - Ta fikus je odpuščen. 587 00:51:49,693 --> 00:51:52,779 Povejte mi. Kje ste študirali? - Na Harvardu. 588 00:51:54,281 --> 00:51:56,450 Še nekaj. Saj greva nocoj na tekmo Metsov? 589 00:51:56,450 --> 00:52:02,497 Obožujem bejzbol. - Torej? - Jaz navijam za Red Soxe. 590 00:52:05,083 --> 00:52:05,626 Zanimivo. 591 00:52:05,626 --> 00:52:08,879 Potem pa veliko sanjate, kar je pri nas prednost. 592 00:52:10,797 --> 00:52:13,592 Torej ste iz Bostona, irske korenine, katoličanka, 593 00:52:13,592 --> 00:52:15,886 velika, umazana družina. 594 00:52:24,478 --> 00:52:27,481 Izloči ga! - Kakšna se ti zdi June? - Čudovita. 595 00:52:27,481 --> 00:52:31,276 Meni tudi. - Ponižno se smeji in mi ves čas laska. 596 00:52:31,276 --> 00:52:35,864 Naredila bo prav vse, kar ji bom rekel. 597 00:52:35,864 --> 00:52:39,660 Manjka ji izkušenj. - Na pijačo sva šla. 598 00:52:39,660 --> 00:52:42,287 Bistra punca je. Zelo pametna. 599 00:52:45,499 --> 00:52:46,959 Na pijačo sta šla? 600 00:52:48,669 --> 00:52:52,089 Trenutno nima kje stanovati, zato sem ji dal sobo v hotelu. 601 00:52:53,090 --> 00:52:55,968 Povabil sem jo na naše srečanje. Igrati zna tenis. 602 00:52:58,887 --> 00:53:02,850 Tudi jaz znam mahati z loparjem. - Proti moji glavi. 603 00:53:02,975 --> 00:53:04,768 Hvala, ker si jo našla. 604 00:53:08,063 --> 00:53:09,898 Proti nama gre! 605 00:53:13,277 --> 00:53:16,488 Je vse v redu? Mirno, sezona se je šele začela. 606 00:53:16,488 --> 00:53:19,575 Drugič pojdite na tekmo Yankeejev. 607 00:53:26,081 --> 00:53:28,292 Na televiziji si. 608 00:54:07,497 --> 00:54:08,790 Lepo. - Hvala. 609 00:54:25,474 --> 00:54:27,267 Tri nič. 610 00:54:56,588 --> 00:54:57,798 Moja! 611 00:55:16,567 --> 00:55:21,864 Je vse v redu? - Imam pretres možganov? Vprašaj me nekaj. 612 00:55:21,864 --> 00:55:27,077 Naštej sodnike Vrhovnega sodišča. - Thomas, Ginsburg, 613 00:55:27,077 --> 00:55:29,496 Scalia, Stevens, Kennedy, Rehnquist, Souter, Breyer... 614 00:55:29,496 --> 00:55:31,373 Je prav? - Nimam pojma. 615 00:55:33,876 --> 00:55:38,463 Boš? - Ne bi smela. No, prav. 616 00:55:44,761 --> 00:55:47,097 Misliš, da je naravna rdečelaska? 617 00:56:02,362 --> 00:56:04,698 Hotel sem peljati June, pa se je ponudil Howard. 618 00:56:05,991 --> 00:56:08,869 Dejstvo, da mu je všeč, je en velik minus zanjo. 619 00:56:08,869 --> 00:56:12,164 Čeprav izvrstno igra tenis. V dobri formi je. 620 00:56:13,290 --> 00:56:14,208 V bistvu je v fantastični formi. Zelo gibčna je. 621 00:56:17,461 --> 00:56:23,675 Kaj? Saj je tebi tudi všeč. - Ne... Preveč sem pojedla. 622 00:56:25,969 --> 00:56:27,387 Kaj si jedla? - Hrenovko s čilijem, krompirček, 623 00:56:28,180 --> 00:56:34,770 vrečko piškotov, ki mi jih je dala neka punčka, 624 00:56:35,187 --> 00:56:38,398 in še eno hrenovko s čilijem. 625 00:56:40,776 --> 00:56:42,569 Skušaj pozabiti na to. 626 00:56:43,487 --> 00:56:47,866 Se ti je Ansel kaj oglasil? Oprosti. 627 00:56:47,866 --> 00:56:51,787 Razmišljal sem o tem. Pozabi nanj. 628 00:56:51,787 --> 00:56:55,165 Na svetu je še veliko korenjakov, ki bi umrli za to, 629 00:56:55,165 --> 00:56:57,876 da bi živeli s požeruhinjo, ki se ne more zaljubiti. 630 00:56:57,876 --> 00:57:01,380 Saj sem bila zaljubljena. 631 00:57:02,798 --> 00:57:06,385 V koga pa? Domače živali ne štejejo. 632 00:57:13,684 --> 00:57:15,686 V Billyja Westhousea. - Koga? 633 00:57:15,686 --> 00:57:19,064 Billyja iz srednje šole. 634 00:57:20,691 --> 00:57:26,989 Si mu povedala, da ga ljubiš? 635 00:57:39,960 --> 00:57:42,379 Madona. Ni smešno. - Oprosti. 636 00:57:44,298 --> 00:57:46,884 Zaradi zadnje hrenovke me zvija. 637 00:57:49,178 --> 00:57:50,971 Ni ravno pravi trenutek. 638 00:57:54,391 --> 00:57:57,644 Zdrži še kakšnih 20 minut. - Še 20 sekund ne morem! 639 00:57:57,644 --> 00:58:01,398 Kot bi pogoltnila bombo. - Potem pa opravi svoje. 640 00:58:01,440 --> 00:58:08,071 Saj nisem stara pet let! Moj avto je! - Samo volvo je. 641 00:58:08,071 --> 00:58:10,365 Tudi v volvu se tega ne počne! - Novega ti bom kupil. 642 00:58:10,365 --> 00:58:15,996 Ne! Samo po tem se me boš spomnil. 643 00:58:15,996 --> 00:58:21,293 Da sem opravila v avtu. - Res bi bilo težko pozabiti. 644 00:58:26,798 --> 00:58:31,845 Idejo imam. Vidiš avtodom? - Ja. - Tja bova šla. 645 00:58:31,887 --> 00:58:33,889 Boš zdržala? Tam notri je tvoja odrešitev. Izvrstno. 646 00:58:33,889 --> 00:58:37,976 Ni čisto! - Krasna ideja. Ven iz avta! 647 00:58:37,976 --> 00:58:43,774 Saj bom tiščala. Že tiščim! Zdržala bom. 648 00:58:48,278 --> 00:58:49,863 Nočem! Ne grem. Tiščala bom! 649 00:58:56,495 --> 00:58:57,871 Pozdravljeni! 650 00:59:08,966 --> 00:59:09,591 Si v redu? 651 00:59:09,591 --> 00:59:10,968 V redu sem. 652 00:59:18,767 --> 00:59:20,894 Gleženj! 653 00:59:23,564 --> 00:59:24,982 Zdravo! 654 00:59:32,197 --> 00:59:35,284 Oprostite. Prijateljica mora na stranišče. 655 00:59:35,284 --> 00:59:38,370 Sto dolarjev vam dam. - Tisoč! 656 00:59:40,372 --> 00:59:41,999 Hvala. 657 01:00:20,579 --> 01:00:22,372 Od kod ste? - Prvotno smo iz Kentuckyja, 658 01:00:22,414 --> 01:00:25,584 zdaj pa je to naš dom. 659 01:00:33,175 --> 01:00:34,051 Pridite k meni. 660 01:00:34,092 --> 01:00:43,185 Kakšno porabo ima vaš avtodom? 661 01:00:44,561 --> 01:00:46,772 Premikajo se. 662 01:00:46,772 --> 01:00:48,565 Čakajte! 663 01:00:48,565 --> 01:00:52,694 Kako napreduješ? Si že pri koncu? - Ubij me! 664 01:01:00,786 --> 01:01:03,997 Glejte tega tepca. - Ja, res je tepec. 665 01:01:13,382 --> 01:01:16,760 Kje je avto? - Zdaj so ga že gotovo odpeljali. 666 01:01:19,888 --> 01:01:22,891 Brez skrbi! Na nek način je to odličen zaključek dneva. 667 01:01:24,476 --> 01:01:28,689 Razen za uboge otroke iz avtodoma. Prestrašeni so. 668 01:01:30,691 --> 01:01:34,695 Nikomur ne bom povedal. Ko bo to objavljeno v poročilu, 669 01:01:34,695 --> 01:01:35,779 bodo itak vsi vedeli. 670 01:01:37,573 --> 01:01:40,659 Poklical bom prevoz. 671 01:01:42,494 --> 01:01:44,788 Bi si rada uredila nohte? Šla v solarij? 672 01:02:35,464 --> 01:02:37,925 Čudovito mesto. 673 01:02:37,925 --> 01:02:44,765 Moja najljubša stavba. Nerjaveče jeklo, gotske figure. 674 01:02:44,765 --> 01:02:50,270 Gradil ga je W. Van Alen, da bi premagal bivšega partnerja, 675 01:02:50,270 --> 01:02:53,690 ki je gradil 278 metrov visoko stolpnico. 676 01:02:53,690 --> 01:02:59,696 Van Alen je napovedal, da bo njegova visoka 277 metrov, 677 01:02:59,696 --> 01:03:03,659 znotraj stolpnice pa je skrivaj zgradil 54-metrski vrh, 678 01:03:03,659 --> 01:03:06,078 postavil pa ga je po zgraditvi partnerjeve stolpnice. 679 01:03:06,078 --> 01:03:08,163 Tri mesece je imel najvišjo stolpnico na svetu, vse do... 680 01:03:08,163 --> 01:03:10,374 Empire State Buildinga. 681 01:03:14,670 --> 01:03:17,589 V redu, povej mi ime bivšega partnerja Van Alena. 682 01:03:20,175 --> 01:03:22,594 H. Craig Severance. 683 01:03:27,891 --> 01:03:31,562 Na živce mi greš. - Verjamem. 684 01:03:33,272 --> 01:03:39,361 Neverjetno, kaj lahko ustvarijo sanje in denar. 685 01:03:39,361 --> 01:03:43,365 In ti si del tega. - Res je. 686 01:03:44,199 --> 01:03:46,493 Svojo moč lahko izkoristiš za dobro, ne za zlo. 687 01:03:49,288 --> 01:03:51,874 Ko bi le. 688 01:03:53,584 --> 01:03:59,882 Žal mi je, da so bili zadnji meseci neznosni zate. 689 01:04:03,677 --> 01:04:05,929 Sploh ne. Neznosno bi bilo še znosno. 690 01:04:05,929 --> 01:04:08,015 Potem je dobro, da se tvoja tedna iztekata. 691 01:04:08,182 --> 01:04:11,894 Šla bom na dobrodelno prireditev za otroke, 692 01:04:11,894 --> 01:04:15,689 June bom uvedla v posel, napisala bom tvoj govor, 693 01:04:15,689 --> 01:04:19,693 in potem me ne boš več videl. - Krasno. Super. 694 01:04:47,095 --> 01:04:49,306 Teniški komolec imam. 695 01:04:49,348 --> 01:04:52,476 Lucy ima teniško čelo. Kar je še huje. 696 01:04:52,476 --> 01:04:58,065 Še vedno mi je žal za tisto. K sreči je vse v redu. 697 01:04:59,066 --> 01:05:02,861 Še posebej zaradi dobrodelne prireditve. Za kaj že gre? 698 01:05:05,697 --> 01:05:08,659 Za otroke v stiski. Lucy podari veliko denarja, 699 01:05:08,659 --> 01:05:10,869 kar pomeni davčno olajšavo. Sijajno, kaj? 700 01:05:10,869 --> 01:05:17,084 Zveni razburljivo. - Ne morem povedati, kako dolgočasno bo. 701 01:05:17,084 --> 01:05:19,086 Ker bi bilo preveč dolgočasno razlagati. 702 01:05:20,087 --> 01:05:23,465 Dolgočasno za vas je lahko krasno za dekle s podeželja. 703 01:05:24,883 --> 01:05:27,678 Adijo. - Če nimaš česa pametnejšega, 704 01:05:27,761 --> 01:05:31,181 se nam lahko pridružiš in se dolgočasiš še ti. 705 01:05:33,183 --> 01:05:35,060 Z veseljem. 706 01:05:37,563 --> 01:05:39,398 Se vidimo. 707 01:05:46,363 --> 01:05:51,285 Na računovodstvo morajo. Overoviti jih je treba. 708 01:05:51,285 --> 01:05:54,288 Tu so poročila komisije. - Začni z ocenami... 709 01:05:55,497 --> 01:06:00,085 Ne vem, če bo čas. George me je povabil na prireditev. 710 01:06:03,297 --> 01:06:06,675 Krasno. - Ne vem, kaj naj oblečem. Nič primernega nimam. 711 01:06:06,675 --> 01:06:13,265 Nič primernega nimam. - Kako je prijetna. 712 01:06:18,187 --> 01:06:21,565 Odlični kolači. Samo premalo mastni. 713 01:06:21,565 --> 01:06:23,775 Podpiši, drugače ne bo nič s plačili. 714 01:06:23,775 --> 01:06:27,988 Pregledati morava govor. - Žal moram iti. 715 01:06:27,988 --> 01:06:30,199 Pregledala ga bova v avtu na poti do tja. Povabil sem June. 716 01:06:30,199 --> 01:06:34,161 Čudovito. Prevoza pa ne potrebujem. 717 01:06:42,085 --> 01:06:46,089 Zdravo, Howard. - Prejel sem novo oceno stroškov gradnje. 718 01:06:46,089 --> 01:06:51,386 Vrtoglavi so. Ceneje bo, če porušimo občinski center. 719 01:06:51,386 --> 01:06:54,598 Posel smo dobili, ker smo rekli, da ga bomo obdržali. 720 01:06:54,598 --> 01:06:58,685 Rekli smo, da ga nameravamo obdržati. 721 01:06:58,685 --> 01:07:01,396 Sam se že ne boš odločil. Prihajam k tebi. 722 01:07:01,396 --> 01:07:04,775 Pred prireditvijo bom še malo zadremal. Čisto preprosto je. 723 01:07:06,193 --> 01:07:09,863 Pa zgradimo preko njega. - Odžrlo bo naš dobiček. 724 01:07:16,161 --> 01:07:20,290 kjer boš imel svoj očarljiv govor. - Ne bom. 725 01:07:20,290 --> 01:07:23,168 Moraš priti. - Pogledati moram na urnik. - Ne! 726 01:07:23,168 --> 01:07:26,672 To je tvoje delo! Ti se pojavljaš v javnosti. 727 01:07:27,589 --> 01:07:30,759 Mene nočejo. - Res ne vem, zakaj. Sijajen si. 728 01:07:33,178 --> 01:07:36,682 Kolikor bomo izgubili, bomo plačal polovico. 729 01:07:36,682 --> 01:07:43,397 Kmalu boš ostal brez vsega. Drage ločitve, hotelske zabave 730 01:07:43,397 --> 01:07:48,193 za tisoč ljudi, z ognjemetom in koncertom Stinga. 731 01:07:48,193 --> 01:07:53,490 Wendy je imela poslovilno zabavo. Čudovito je bilo. 732 01:07:53,490 --> 01:07:57,077 Očitno se ne zavedaš, da ni več tako, kot včasih. 733 01:07:59,371 --> 01:08:04,793 Vse lahko izgubimo. In to zelo hitro. 734 01:08:06,170 --> 01:08:08,088 Potrebujemo ta projekt. 735 01:08:10,674 --> 01:08:14,928 Pomagal mi boš zaključiti posel, 736 01:08:14,928 --> 01:08:17,014 drugače te bom odpustil in ne boš imel opcije na delnice. 737 01:08:17,014 --> 01:08:18,390 Tega pa nočem. 738 01:08:20,184 --> 01:08:22,060 Saj mi boš pomagal? 739 01:08:25,397 --> 01:08:29,359 Saj ti ni treba spraševati. - Nisem spraševal. 740 01:08:32,487 --> 01:08:35,282 Morala bi iti z Georgeom. - Povabil je June. 741 01:08:36,283 --> 01:08:41,997 Ni samo nje. Tudi tebe je. - Tudi mene? 742 01:08:41,997 --> 01:08:45,000 Koliko žensk bi pa moral povabiti? Saj nismo v Utahu. 743 01:08:45,000 --> 01:08:47,461 Boš šla sama? - Zakaj pa ne. 744 01:08:48,378 --> 01:08:51,465 Odlično. Jaz si nisem nikamor upala sama. 745 01:08:52,466 --> 01:08:55,677 Potem sem se poročila. Zdaj ne bom nikoli več sama. 746 01:09:13,987 --> 01:09:18,200 Glejta to. Uživajta. 747 01:09:14,988 --> 01:07:13,200 Prišel boš na slovesnost ob začetku gradnje, 748 01:09:19,493 --> 01:09:21,995 Howard. Helen, kako si? 749 01:09:23,372 --> 01:09:26,166 Dober večer, g. in ga. Wade. 750 01:09:28,377 --> 01:09:31,380 Sovražim te prireditve. - Dali bi denar in konec. 751 01:09:31,380 --> 01:09:35,968 To bi bilo zabavno. Kdo bo kaj spil? - Jaz bi šampanjec. 752 01:09:35,968 --> 01:09:41,098 Nič ne bova. - Jaz bom viski. - Prinesel bom steklenico. 753 01:09:45,686 --> 01:09:49,565 Wade! - Trump! - Kelsonova te je končno dala na čevelj. 754 01:09:50,190 --> 01:09:54,570 Ne. Oba sva se strinjala, da me je do vrha sita. 755 01:09:54,570 --> 01:09:57,948 Imaš novo odvetnico? Če je dobra, ti jo bom ukradel. 756 01:09:57,948 --> 01:10:04,371 Dvomim. Zvesta mi je. - Bom jaz presodil. 757 01:10:04,371 --> 01:10:09,459 Ne bojim se. Celo pokažem ti jo. Tam nekje je. 758 01:11:17,986 --> 01:11:20,531 Dober večer. 759 01:11:20,572 --> 01:11:21,365 Izgledaš... 760 01:11:26,370 --> 01:11:31,792 Veselim se tvojega govora. 761 01:11:33,377 --> 01:11:35,295 Izgledaš zelo... 762 01:11:37,089 --> 01:11:38,465 Presenetljivo. 763 01:11:40,676 --> 01:11:42,678 Nisi videl celotne oprave. 764 01:11:47,391 --> 01:11:50,394 Običajno bi ti zelo pristajal... 765 01:11:56,692 --> 01:11:57,985 Nocoj pa... 766 01:12:08,078 --> 01:12:11,498 Lucy. Čudovita obleka. 767 01:12:12,291 --> 01:12:15,169 Hvala. Tudi ti si lepa. 768 01:12:20,883 --> 01:12:23,677 Sem vaju zmotila pri čem? - Sploh ne... 769 01:12:27,472 --> 01:12:29,474 Ponavljala sva govor. - Tako je. Spet delo. 770 01:12:33,061 --> 01:12:35,564 Howard hoče, da popravim ponudbo, 771 01:12:38,275 --> 01:12:40,277 ker bomo porušili občinski center. Potrebovala bi te. 772 01:12:40,277 --> 01:12:42,279 Oprosti. 773 01:12:45,199 --> 01:12:49,661 Se lahko pogovoriva? - Čakaj. 774 01:12:49,661 --> 01:12:52,080 Pravkar bodo človeka iz topa izstrelili v sladoled. 775 01:12:58,962 --> 01:13:01,965 Vem, kaj boš rekla. Kregal sem se s Howardom. 776 01:13:01,965 --> 01:13:05,177 Briga me zanj. Obljubil si mi. 777 01:13:05,177 --> 01:13:09,681 Porušili ga boste. Razumem. 778 01:13:13,060 --> 01:13:16,897 Ni konec sveta. 779 01:13:16,897 --> 01:13:19,983 Milijone dajemo v dobrodelne namene. - In zato lahko lažeš. 780 01:13:20,025 --> 01:13:23,987 Če pomagaš ljudem, potem lahko lažeš. Obljubil si! 781 01:13:23,987 --> 01:13:27,866 Rekel si, naj ti povem, ko se boš obnašal kot kreten. 782 01:13:29,076 --> 01:13:32,371 To se te ne tiče. Ne delaš več pri nas. 783 01:13:32,371 --> 01:13:35,290 Ne morem verjeti, da se ne boš niti potrudil biti pošten! 784 01:13:35,290 --> 01:13:38,961 Saj sem. - Čisto ugaja ti, da si povprečen, 785 01:13:38,961 --> 01:13:42,464 in ne bo ti šlo na boljše. Zdaj mi je to jasno! 786 01:13:44,675 --> 01:13:47,469 To je prvič letos, da te ne maram. 787 01:13:49,888 --> 01:13:55,894 Jaz se že dolgo ne maram. In tudi ti mi nisi všeč. 788 01:13:55,894 --> 01:13:57,354 Pojdi k svojim opravkom! 789 01:13:57,396 --> 01:14:03,068 Vidim, da so se začeli zreli pogovori. Spelji se, klovn! 790 01:14:05,070 --> 01:14:09,658 Dame in gospodje, sladoled je pripravljen! 791 01:14:09,658 --> 01:14:10,284 Prihaja še smetana! 792 01:14:19,585 --> 01:14:22,963 George, še enkrat hvala. Veličasten večer je bil. 793 01:14:25,465 --> 01:14:28,844 Komaj čakam, da povem staršem, koga sem spoznala. - Koga? 794 01:14:28,844 --> 01:14:30,971 Tebe. 795 01:14:35,559 --> 01:14:37,561 Kaj? - Dvigalo. 796 01:14:55,871 --> 01:14:59,583 Kakšna je tvoja soba? - Sijajna. Oddolžila se ti bom. 797 01:15:04,463 --> 01:15:05,881 Ne bodi smešna. Ni treba. 798 01:15:07,466 --> 01:15:09,760 Moje nadstropje. Lahko noč. 799 01:15:12,888 --> 01:15:16,892 Lahko noč. 800 01:15:21,271 --> 01:15:23,482 Lepo sem se imela. - Vesel sem. 801 01:15:25,275 --> 01:15:27,194 Lahko noč. 802 01:15:41,875 --> 01:15:46,588 Ja, lahko noč. 803 01:15:58,475 --> 01:16:00,185 Lastnik hotela sem. Vaš zajtrk je na račun hiše. 804 01:16:01,061 --> 01:16:06,400 Čudovito. 805 01:16:06,400 --> 01:16:08,485 Vem, da je nenavadno živeti v hotelu, 806 01:16:08,485 --> 01:16:12,197 vendar se počutim kot doma. 807 01:16:13,991 --> 01:16:16,368 Bi kaj spila? - Pivo. 808 01:16:24,960 --> 01:16:27,087 Šah. Obožujem ga. 809 01:16:29,590 --> 01:16:32,467 Veš, kaj mi je še bolj všeč kot šah? 810 01:16:34,178 --> 01:16:36,180 Pokémon? 811 01:16:36,180 --> 01:16:38,974 Slači šah. 812 01:16:39,975 --> 01:16:41,977 Res je krasna igra. 813 01:16:52,988 --> 01:16:55,199 George, končati morava pogovor... 814 01:16:55,199 --> 01:17:02,789 June! - Lucy! - Lepa kombineža. 815 01:17:03,790 --> 01:17:06,293 Lepa obleka. - Ista kot prej. 816 01:17:06,293 --> 01:17:09,880 Odmora je konec. Vzel ti bom tekača... 817 01:17:22,184 --> 01:17:24,394 Šah igrava. 818 01:17:27,773 --> 01:17:29,691 In pereva perilo. 819 01:17:31,193 --> 01:17:34,863 Ni problema. Tudi jaz si bom privoščila seks. 820 01:17:35,989 --> 01:17:38,575 Ne sama s sabo, ampak z nekom. 821 01:17:40,369 --> 01:17:41,161 Nekom drugim. 822 01:17:42,579 --> 01:17:47,376 Ne poznaš ga. V mojem stanovanju je. V postelji. 823 01:17:49,795 --> 01:17:53,590 Ime mu je Barry. 824 01:17:53,632 --> 01:17:56,093 Barry v moji postelji. Adijo. 825 01:18:00,389 --> 01:18:01,890 Neprijetno. 826 01:18:37,384 --> 01:18:40,179 Kaj je narobe? - Hvala za čevlje. 827 01:18:41,597 --> 01:18:44,766 Čakaj. Poglej me. Kaj se je zgodilo? - Nič. 828 01:18:44,766 --> 01:18:49,188 Nekaj se je. Odkar te poznam, nisi nikoli jokala. 829 01:18:50,772 --> 01:18:54,359 Razen ko je zmagal Bush. 830 01:18:54,359 --> 01:19:00,866 Kateri Bush? - Oba. Torej si jokala le dvakrat. 831 01:19:00,866 --> 01:19:03,869 Zaradi drugega Georgea jokam. - Žal mi je. 832 01:19:03,869 --> 01:19:07,080 Ne bi smelo biti tako. 833 01:19:07,080 --> 01:19:11,418 Mogoče pa. 834 01:19:11,418 --> 01:19:13,712 Kot pravi Sri Jogananda: 835 01:19:14,296 --> 01:19:17,883 Samo drugi nas najbolj zanesljivo privede do sebe. 836 01:19:21,762 --> 01:19:26,266 Jaz sem se borila za Toma. Boljše ne bi mogla storiti. 837 01:19:27,768 --> 01:19:29,186 Vse v redu? 838 01:19:30,187 --> 01:19:33,899 Ne zdaj! Vse se pa res ne tiče tebe. 839 01:19:56,588 --> 01:19:58,382 Adijo, Lucy. 840 01:19:58,382 --> 01:20:00,092 Tišina. 841 01:20:01,468 --> 01:20:06,390 Hvala. 842 01:20:06,473 --> 01:20:09,184 Napisal sem pesem zate. Pridi sem. 843 01:20:19,987 --> 01:20:22,197 Pripravljena? - Privleci verze na dan. 844 01:20:25,576 --> 01:20:31,081 Na tvoji poti nič te ne ustavi, 845 01:20:31,081 --> 01:20:36,378 pobrala si stvari in že se ti mudi. 846 01:20:36,378 --> 01:20:39,298 Zelo nam bo hudo, v srcu nas mrazi, 847 01:20:40,090 --> 01:20:41,925 saj najboljša šefica 848 01:20:44,011 --> 01:20:45,387 si ti. 849 01:20:55,564 --> 01:21:02,487 Tvoje besede sem z veseljem poslušala, 850 01:21:06,867 --> 01:21:09,453 in moram vam povedati, da vse vas bom pogrešala. 851 01:21:09,453 --> 01:21:13,123 Te čudovite trenutke se bom vedno spominjala, 852 01:21:13,165 --> 01:21:16,084 če kdaj zanese vas v kriminal, vas bom z veseljem zastopala. 853 01:21:19,880 --> 01:21:22,090 Kaj je bilo pa to? - Verzi. 854 01:21:23,091 --> 01:21:31,391 Hvala. - Pogrešala bom vaša izčrpna poročila. - Jaz tudi. 855 01:21:33,477 --> 01:21:37,981 Hvala za vse. - Malenkost. Veliko sreče. 856 01:21:38,899 --> 01:21:41,485 Žal mi je za sinoči. Nerodna reč. 857 01:21:41,485 --> 01:21:45,197 Sploh ne. Brian je bil neverjeten. - Ni bil Barry? 858 01:21:49,284 --> 01:21:52,996 Najprej je bil Barry, potem še Brian. Prava gneča. 859 01:21:53,789 --> 01:22:00,879 Skoraj bi pozabila spenjač. - Je to... Ni važno. 860 01:22:01,964 --> 01:22:06,260 Spenjač je pravzaprav last podjetja. - Res je. 861 01:22:07,094 --> 01:22:09,930 Veš, kaj? Veliko spominov me veže nanj. 862 01:22:09,930 --> 01:22:15,477 Obdrži ga. Najina skrivnost bo. - Res? 863 01:22:17,271 --> 01:22:22,484 Najlepša hvala. Saj sem si ga zaslužila, 864 01:22:22,484 --> 01:22:25,988 ker sem delala sedem dni na teden. 865 01:22:25,988 --> 01:22:29,199 Deloholik si. - Ne, toliko pač delaš za Georgea. 866 01:22:30,784 --> 01:22:35,163 Tudi jaz znam biti deloholik. 867 01:22:35,163 --> 01:22:37,499 Zato ločim zasebno življenje od službe. 868 01:22:37,499 --> 01:22:41,295 Res? Sem videla sinoči, ko sta bila napol gola. 869 01:22:45,299 --> 01:22:46,967 Prosim? - Kaj? - To se te ne tiče. 870 01:22:46,967 --> 01:22:51,096 Prav. Koliko stane spenjač? Tu imaš deset. 871 01:22:51,096 --> 01:22:53,682 Ni tvoj. - Kaj ti pa je? - Vrni mi ga. 872 01:22:53,682 --> 01:22:55,184 Nisi plačala zanj! Daj mi... Dovolj jih imaš! 873 01:22:55,184 --> 01:22:57,186 Daj mi ga. - Samo še blato manjka. 874 01:23:04,693 --> 01:23:05,819 Tepe me! - Pridi sem. 875 01:23:05,819 --> 01:23:06,695 Mrtva si. 876 01:23:10,782 --> 01:23:20,876 Kaj je? - Tvoja punca mi noče vrniti spenjača. 877 01:23:22,669 --> 01:23:24,880 Spenjača? - Boš še vedno rušil center? 878 01:23:25,881 --> 01:23:27,299 Vem, da si jezna zaradi sinoči. 879 01:23:27,299 --> 01:23:31,887 Ga boš še vedno rušil? - Klical sem te... 880 01:23:31,887 --> 01:23:35,265 Ga boš še vedno rušil? 881 01:23:35,265 --> 01:23:37,768 Res nisi zmožna govoriti o svojem življenju? 882 01:23:37,768 --> 01:23:40,687 Ga boš še vedno rušil? 883 01:23:42,064 --> 01:23:47,194 Naj te spomnim, da si ti prišla v hotel. 884 01:23:47,194 --> 01:23:49,196 Bil sem z June. Bila sva neobičajno oblečena. 885 01:23:49,196 --> 01:23:50,447 Gotovo nekaj čutiš. 886 01:23:57,496 --> 01:23:59,665 Tega mi ni treba poslušati. - To je res smešno. 887 01:24:00,874 --> 01:24:06,713 Če verjameš ali ne, sem nisem prišla, da bi spala s tabo, 888 01:24:06,713 --> 01:24:09,675 ampak ker bi rada opravljala dobra dela. - Saj vem! 889 01:24:09,675 --> 01:24:13,095 Ob tebi je Gandhi prodajalec rabljenih avtomobilov. 890 01:24:13,095 --> 01:24:16,473 Ne morem verjeti. 891 01:24:16,473 --> 01:24:20,978 Ponoviva še enkrat. Obljubil si mi občinski center. 892 01:24:20,978 --> 01:24:26,733 Res je, oprosti. Ampak na brata nimam nobenega vpliva. 893 01:24:26,733 --> 01:24:30,863 Razočaral sem te. Samo človek sem. 894 01:24:30,863 --> 01:24:33,782 Tako kot veliko ljudi. - Tudi jaz sem. - A res? 895 01:24:33,782 --> 01:24:36,869 Preveč popolna si. Nihče te ne dohaja. 896 01:24:36,869 --> 01:24:39,663 Zato so tvoji tipi zbrisali, kot so jih nesle noge. 897 01:24:43,000 --> 01:24:46,670 Neznosna si. Nihče noče poslušati pridig. 898 01:24:46,670 --> 01:24:49,464 Nihče noče živeti s svetnikom. Svetniki so dolgočasni. 899 01:24:59,266 --> 01:25:02,477 Brat vas hoče videti. 900 01:25:19,369 --> 01:25:21,663 G. Wong? 901 01:25:21,663 --> 01:25:23,874 Ja, Lucy Kelson. 902 01:25:25,167 --> 01:25:27,794 Res je že dolgo. Spet sem pri starših. 903 01:25:28,462 --> 01:25:31,381 Lepo je spet biti v svoji stari sobi... 904 01:25:32,674 --> 01:25:36,678 Oprostite. Lahko dobim dvakrat številko šest 905 01:25:39,097 --> 01:25:40,349 in številko dvanajst? 906 01:25:40,390 --> 01:25:45,979 Ja, za enega. Vedno samo za enega. 907 01:25:49,274 --> 01:25:53,487 To je vse. Ne, dodajte še spomladanske zvitke. 908 01:25:59,159 --> 01:26:04,498 Več let se je Coney Island trudil pridobiti kaj takega. 909 01:26:06,667 --> 01:26:10,963 Upajmo, da to pomeni začetek velikih projektov. 910 01:26:10,963 --> 01:26:16,760 V čast mi je, da vam predstavim človeka, 911 01:26:16,802 --> 01:26:19,263 ki je omogočil vse to. George Wade. 912 01:26:20,764 --> 01:26:24,977 Čudovit si. - Zasluži svoj denar. 913 01:26:32,776 --> 01:26:36,280 Najlepša hvala. 914 01:26:37,573 --> 01:26:40,576 Tvoja mama uči, zato bova nekaj pojedla in šla. 915 01:26:40,576 --> 01:26:43,871 Protestirali bomo pred občinskim centrom. 916 01:26:45,789 --> 01:26:48,667 Ne grem. - Kaj pa govoriš? 917 01:26:48,667 --> 01:26:52,171 Ne morem gledati, kako bodo porušili še eno stavbo. 918 01:26:53,797 --> 01:26:57,759 Nikoli nisi stala križem rok. 919 01:26:57,759 --> 01:26:59,970 Od malih nog si se borila za svoj prav. 920 01:26:59,970 --> 01:27:03,182 Že pri petih si bila na seznamu sovražnikov. 921 01:27:03,182 --> 01:27:04,600 Ne stojim križem rok. Saj me noče poslušati. 922 01:27:04,641 --> 01:27:09,980 Poleg tega pa je povedal nekatere stvari, ki so zelo... 923 01:27:14,776 --> 01:27:16,778 Resnične. 924 01:27:16,778 --> 01:27:21,783 Potem zamenjaj taktiko. Ne smeš odnehati. 925 01:27:21,783 --> 01:27:24,161 Tudi pri državljanskih pravicah nismo odnehali. 926 01:27:28,373 --> 01:27:32,294 Če se spremenijo ljudje, se lahko spremeni tudi svet. 927 01:27:32,961 --> 01:27:35,881 Kaj pa če se ljudje ne morejo spremeniti? 928 01:27:41,094 --> 01:27:43,388 Naj povem drugače. 929 01:27:44,973 --> 01:27:48,769 Zdajle jem sirov kolač, ki je narejen iz soje. 930 01:27:48,769 --> 01:27:50,687 Zanič je. 931 01:27:50,687 --> 01:27:52,773 Ampak ga vseeno jem. 932 01:28:00,864 --> 01:28:04,993 Na delo grem. Adijo. 933 01:28:13,669 --> 01:28:17,589 Zakon je jasen. Če lastnik ni vzdrževal stanovanja, 934 01:28:17,589 --> 01:28:21,385 vas ne sme vreči ven. Pomagali vam bomo. 935 01:28:21,385 --> 01:28:23,762 Samo nekaj obrazcev izpolnite. 936 01:28:36,984 --> 01:28:39,069 Pozdravljeni. 937 01:28:40,195 --> 01:28:45,075 Se me spomnite? Polly Saint Claire? Z razgovora. 938 01:28:45,075 --> 01:28:46,785 Mislili ste, da sem noseča. - Seveda. Polly. 939 01:28:46,785 --> 01:28:53,584 Zdaj delate tu. Kako ste? - Noseča sem. 940 01:28:55,586 --> 01:28:59,506 Ne bom nasedel. - Res sem. Lahko mi čestitate. 941 01:29:00,340 --> 01:29:04,261 Nisem po juhi priplaval. - Vam pokažem preklet sonogram? 942 01:29:10,893 --> 01:29:13,061 Zaposlena sem. 943 01:29:16,565 --> 01:29:22,196 Še zadnji nasvet potrebujem, potem pa za vedno izginem. 944 01:29:22,196 --> 01:29:28,702 Prvič, odkar se poznava, sem napisal svoj govor, 945 01:29:28,702 --> 01:29:31,371 in mislim, da mi ni uspel. Hočem slišati tvoje mnenje. 946 01:29:32,289 --> 01:29:34,666 Prebral ti ga bom. 947 01:29:34,666 --> 01:29:38,670 Na ta poseben dan bi rad vse lepo pozdravil. 948 01:29:38,670 --> 01:29:40,797 Naš projekt pomeni blišč in prestiž za vso sosesko, 949 01:29:40,380 --> 01:29:42,049 preporod Brooklyna. 950 01:29:42,382 --> 01:29:45,093 Vendar obstaja problem. 951 01:29:45,093 --> 01:29:50,390 Nekomu sem obljubil, da stavbe za mano ne bomo porušili. 952 01:29:50,390 --> 01:29:52,893 Tisti, ki me poznajo ali so bili poročeni z mano, vedo, 953 01:29:52,893 --> 01:30:00,567 da moja beseda ne pomeni veliko. Zakaj bi potem tokrat? 954 01:30:00,567 --> 01:30:08,659 Deloma zato, ker je zgodovinski spomenik, 955 01:30:08,659 --> 01:30:11,578 deloma, ker ljudje potrebujejo kraj za tečaj umetnega dihanja. 956 01:30:11,578 --> 01:30:14,289 Po možnosti ne drug z drugim. 957 01:30:15,374 --> 01:30:20,295 Predvsem pa zato, ker je ta oseba, čeprav je trmasta, 958 01:30:20,295 --> 01:30:25,175 nepopustljiva in se ne zna oblačiti... 959 01:30:28,262 --> 01:30:33,100 Zelo je podobna stavbi, ki jo ima tako rada. 960 01:30:35,269 --> 01:30:38,272 Ob robovih je nekoliko groba, toda če pogledate od blizu, 961 01:30:40,983 --> 01:30:43,068 je preprosto čudovita. 962 01:30:46,071 --> 01:30:48,198 In edinstvena. 963 01:30:52,786 --> 01:30:55,163 Čeprav sem bil nesramen in sem jo odgnal, 964 01:30:56,582 --> 01:30:58,792 je postala moja vest. 965 01:31:01,170 --> 01:31:03,172 Ne morem je utišati. 966 01:31:06,967 --> 01:31:09,261 In je tudi nočem. 967 01:31:13,473 --> 01:31:16,268 Zato bomo obdržali občinski center. 968 01:31:19,688 --> 01:31:21,899 Ker sem ji obljubil, 969 01:31:24,860 --> 01:31:27,779 in ker smo obljubili skupnosti. 970 01:31:31,658 --> 01:31:33,869 In nisem spal z June. 971 01:31:35,787 --> 01:31:39,082 Tega ni v govoru, je pa zelo pomembno. 972 01:31:43,587 --> 01:31:45,172 Kaj misliš? 973 01:31:54,890 --> 01:31:56,892 Nazaj na delo moram. 974 01:32:09,071 --> 01:32:11,990 Oprosti, ker sem te zmotil. 975 01:32:17,079 --> 01:32:19,164 Še enkrat čestitke, Polly. 976 01:32:45,691 --> 01:32:50,153 Če pozabimo na nekaj slovničnih napak 977 01:32:50,153 --> 01:32:53,073 je bil govor odličen. 978 01:32:53,490 --> 01:32:57,160 Res ne vem, kaj še počneš tu. 979 01:32:57,160 --> 01:32:59,788 Pa mi sploh ni všeč. 980 01:33:45,083 --> 01:33:47,794 Zahvalila bi se ti rada. 981 01:33:48,962 --> 01:33:54,092 Hvala. Vem, da sem včasih zelo zahtevna, 982 01:33:54,760 --> 01:34:01,099 vendar se hočem spremeniti, ker verjamem v spremembe. 983 01:34:01,099 --> 01:34:08,982 Lahko se spremenim, tako kot tudi ti. 984 01:34:08,982 --> 01:34:11,985 Zaljubljen sem vate. 985 01:34:14,488 --> 01:34:16,782 In jaz vate. 986 01:34:24,873 --> 01:34:27,459 Naj povem, da sem dal odpoved. 987 01:34:27,459 --> 01:34:30,671 Zdaj sem reven. - Odlično. 988 01:34:30,671 --> 01:34:34,883 To pomeni, da si bova morala z drugimi deliti helikopter. 989 01:34:34,883 --> 01:34:40,681 Bo to v redu? - Dokler mi ni treba delati zate. 990 01:34:43,475 --> 01:34:47,688 Zdaj bi pa rad slišal o tvojem risu in presti. 991 01:34:48,480 --> 01:34:51,275 Hecala sem se. Alergična sem na rise. 992 01:34:53,485 --> 01:34:57,072 Lahko pa se zvijem kot presta. - Krasna novica. 993 01:35:39,990 --> 01:35:43,243 G. Wong, tu Lucy Kelson. 994 01:35:43,243 --> 01:35:46,163 Enkrat št. 13, dvakrat 7... 995 01:35:46,163 --> 01:35:50,000 Kakšno majhno stanovanje. Naravnost šokantno. 996 01:35:50,000 --> 01:35:53,670 Trikrat št. 8, brez česna. Potem še... 997 01:35:53,670 --> 01:35:59,092 Še dobro, da sta starša v kinu. Stiskali bi se. 998 01:35:59,760 --> 01:36:01,678 Enkrat št. 7. 999 01:36:04,181 --> 01:36:07,059 V šestih sekundah pridem z enega konca na drugega. 1000 01:36:10,062 --> 01:36:11,563 In št. 11. 1001 01:36:12,564 --> 01:36:14,775 Ne, za dva.