1 00:00:59,450 --> 00:01:03,726 De oorlog had in een oogopslag alles in bezit genomen. 2 00:01:05,290 --> 00:01:09,774 Lucian, de meest gevreesde en genadeloze leider ooit van de Lycan clan... 3 00:01:09,774 --> 00:01:12,485 was eindelijk vermoord. 4 00:01:14,988 --> 00:01:17,074 De Lycan groep viel uiteen in de wind... 5 00:01:17,074 --> 00:01:20,515 in één avond van vuur en wraak. 6 00:01:24,895 --> 00:01:28,023 De overwinning leek binnen ons bereik... 7 00:01:28,127 --> 00:01:31,047 het geboorterecht van de vampieren. 8 00:01:35,427 --> 00:01:38,243 Bijna 6 eeuwen zijn er voorbij gegaan sinds die nacht. 9 00:01:38,868 --> 00:01:43,770 Toch wilde de oude strijd Lucian niet volgen in het graf. 10 00:01:44,395 --> 00:01:46,794 Hoewel het aantal Lycans minder werd... 11 00:01:46,794 --> 00:01:49,192 werd de oorlog gevaarlijker. 12 00:01:49,505 --> 00:01:52,738 De maan had haar overwicht niet meer. 13 00:01:53,468 --> 00:01:58,578 Oudere, meer krachtige Lycans konden nu veranderen naar wil. 14 00:01:59,099 --> 00:02:03,062 De wapens waren geëvolueerd, maar ons doel bleef hetzelfde: 15 00:02:02,958 --> 00:02:06,920 Zoek ze en vermoord ze, één voor één. 16 00:02:07,963 --> 00:02:10,466 Een zeer succesvolle campagne. 17 00:02:10,570 --> 00:02:14,116 Misschien te succesvol. 18 00:02:24,544 --> 00:02:27,464 Voor degenen zoals ik, een Engel Des Doods... 19 00:02:27,568 --> 00:02:30,279 duidde dit het einde van een tijdperk aan. 20 00:02:30,905 --> 00:02:33,199 Zoals de wapens van de vorige eeuw... 21 00:02:33,304 --> 00:02:36,015 zouden ook wij verouderd raken. 22 00:02:35,911 --> 00:02:39,560 Jammer, want ik leefde ervoor. 23 00:04:24,781 --> 00:04:26,136 Vampiers! 24 00:05:49,353 --> 00:05:52,482 Het komt goed. Alles komt goed. 25 00:11:23,055 --> 00:11:26,392 Jullie gedragen je als een groep dolle honden! 26 00:11:27,539 --> 00:11:30,667 En dat, mijn heren... 27 00:11:30,771 --> 00:11:32,649 zal niet voldoen. 28 00:11:32,857 --> 00:11:37,341 Niet als je de vampieren op hun eigen terrein wilt verslaan. 29 00:11:37,863 --> 00:11:41,721 En helemaal niet als je wilt overleven. 30 00:11:42,347 --> 00:11:44,641 Pierce! Taylor! 31 00:11:46,622 --> 00:11:48,291 Kleed je aan. 32 00:12:29,482 --> 00:12:32,089 We hebben een serieus probleem. 33 00:12:46,376 --> 00:12:48,148 Ik moet een paar tests doen. 34 00:12:48,357 --> 00:12:51,277 Het is in ieder geval een soort glanzende vloeistof. 35 00:12:51,381 --> 00:12:53,050 Ultraviolette munitie. 36 00:12:52,945 --> 00:12:55,865 Daglicht, gebruikt als een wapen. 37 00:12:55,657 --> 00:12:58,681 Ik moet dus geloven dat een beest... 38 00:12:58,577 --> 00:13:01,914 kwam aandraven met een kogel speciaal gemaakt om vampieren te doden? 39 00:13:01,809 --> 00:13:03,686 Nee, ik gok dat het militair is. 40 00:13:03,999 --> 00:13:07,232 Iets dat ze gestolen hebben. Een soort van high-tech spoorkogel. 41 00:13:07,232 --> 00:13:09,526 Het interesseert mij niet waar ze die dingen vandaan halen. 42 00:13:09,422 --> 00:13:12,446 Rigel is dood, en Nathaniel kan daar nog ergens zijn. 43 00:13:12,550 --> 00:13:14,845 Laten we de Engelen Des Doods verzamelen en teruggaan. 44 00:13:15,053 --> 00:13:18,182 Niet nu. Geen willekeurige aanval. 45 00:13:18,182 --> 00:13:22,353 De Opwekking is over een paar dagen, en dit huis is al onrustig. 46 00:13:22,353 --> 00:13:26,107 Willekeurig? Ze hebben het vuur in het openbaar geopend. 47 00:13:26,107 --> 00:13:30,383 En wat ik gehoord heb in die tunnel... - Je zei dat je niets gezien had. 48 00:13:31,008 --> 00:13:34,554 Ik weet wat ik hoorde, en ik weet wat mijn instinct me zegt. 49 00:13:34,554 --> 00:13:37,057 Er kunnen daar tientallen Lycans zijn. 50 00:13:37,161 --> 00:13:39,142 Wie weet, misschien wel honderden. 51 00:13:39,351 --> 00:13:41,958 We hebben op ze gejaagd tot op de rand van uitsterving. 52 00:13:43,626 --> 00:13:45,399 Kraven heeft gelijk, Selene. 53 00:13:45,399 --> 00:13:48,528 Er is al eeuwen niet zo'n groot nest geweest. 54 00:13:48,632 --> 00:13:51,552 Niet sinds de dagen van Lucian. - Ik weet het, Kahn. 55 00:13:51,656 --> 00:13:54,576 Ik heb liever dat je het met eigen ogen ziet. 56 00:13:56,036 --> 00:13:58,017 Zorg dat je mannen dit oplossen. 57 00:13:58,017 --> 00:14:00,311 Ik laat Soren een team samenstellen. 58 00:14:00,416 --> 00:14:05,943 Nee ik wil het team zelf leiden. - Zeker niet! Soren doet het. 59 00:14:06,568 --> 00:14:08,862 Honderden, echt? 60 00:14:09,488 --> 00:14:10,948 Viktor zou me geloven. 61 00:14:15,849 --> 00:14:18,769 Ik zou je nooit zo behandelen. - Natuurlijk niet. 62 00:14:19,082 --> 00:14:24,296 Schiet op en zorg ervoor dat ze gereed is voor haar gasten. 63 00:15:33,435 --> 00:15:36,668 Het is zonde van de tijd. - Wat? 64 00:15:36,668 --> 00:15:41,152 Ik betwijfel of Viktor zou willen dat je uren in de kou staat te staren naar zijn graf. 65 00:15:40,943 --> 00:15:45,844 Nee, hij zou willen dat de Engelen Des Doods de stad uitkammen. 66 00:15:45,844 --> 00:15:50,433 Ik zal nooit begrijpen waarom Viktor Kraven de leiding gaf. 67 00:15:50,329 --> 00:15:52,831 Hij is een bureaucraat, geen strijder. 68 00:15:53,978 --> 00:15:55,438 Je moet je gereedmaken. 69 00:15:55,543 --> 00:15:57,837 Waarvoor? - Het feest. 70 00:15:58,045 --> 00:16:00,861 Amelia's afgezant kan hier elk moment aankomen. 71 00:17:00,510 --> 00:17:03,847 Deze moet je dragen. Hij is perfect. 72 00:17:29,500 --> 00:17:32,316 Ze zaten achter je aan. 73 00:17:38,782 --> 00:17:40,971 Hij is aantrekkelijk... 74 00:17:40,763 --> 00:17:44,204 voor een mens. - Wie is aantrekkelijk? 75 00:17:55,988 --> 00:17:59,534 Ik had je de hele avond bij me willen hebben. 76 00:17:59,638 --> 00:18:02,141 Neem Erika. Zij staat te popelen. 77 00:18:04,852 --> 00:18:09,649 Volgens mij neem je dit hele strijder-gedoe veel te serieus. 78 00:18:10,796 --> 00:18:15,280 Je kan het verleden niet ongedaan maken, hoeveel je er ook doodt. 79 00:18:15,593 --> 00:18:17,470 En daarnaast... 80 00:18:17,991 --> 00:18:20,181 Wat is het nut van onsterfelijk zijn... 81 00:18:20,181 --> 00:18:23,101 als je jezelf geen simpele pleziertjes gunt. 82 00:18:22,997 --> 00:18:25,083 Zie je deze mens? 83 00:18:25,917 --> 00:18:29,045 Wat is er met hem? - Ik denk dat de Lycans... 84 00:18:29,045 --> 00:18:30,714 Verdorie! 85 00:18:35,719 --> 00:18:38,639 Doe vlug iets elegants aan. 86 00:18:38,535 --> 00:18:42,081 Kraven, ik meen het. Ze volgden hem. 87 00:18:44,479 --> 00:18:49,485 Waarom zouden Lycans een mens volgen, behalve om hem op te eten? 88 00:19:33,804 --> 00:19:35,264 Enige vooruitgang? 89 00:19:35,473 --> 00:19:38,080 Laten we kijken. 90 00:19:45,692 --> 00:19:47,882 Negatief. 91 00:20:03,212 --> 00:20:04,880 Ga je naar huis? 92 00:20:06,027 --> 00:20:08,947 Ja, Nicholas heeft me een paar uur vrij gegeven. 93 00:20:09,156 --> 00:20:10,929 Trouwens... 94 00:20:11,033 --> 00:20:15,517 hij zei dat je vanavond uitstekend werk hebt geleverd met die operatie. 95 00:20:18,958 --> 00:20:20,731 Doe het rustig aan. 96 00:20:55,144 --> 00:20:57,125 We zaten in een valstrik. 97 00:20:57,438 --> 00:20:59,211 Engelen Des Doods, drie stuks. 98 00:20:59,315 --> 00:21:01,818 En de kandidaat? - We zijn hem kwijt. 99 00:21:02,027 --> 00:21:04,008 Ben je hem kwijt geraakt? 100 00:21:05,155 --> 00:21:06,824 Moet je deze troep zien. 101 00:21:06,928 --> 00:21:09,743 AG kogels. Hoge dosering. 102 00:21:09,848 --> 00:21:12,038 Daarom kon hij niet veranderen. 103 00:21:17,356 --> 00:21:21,214 Verder spitten heeft geen zin. Er zit zilver in z'n organen. 104 00:21:21,110 --> 00:21:23,821 Regenereren is nu onmogelijk. 105 00:21:26,220 --> 00:21:28,410 Laten we deze eruit halen. 106 00:21:32,685 --> 00:21:34,354 Ontspan je. 107 00:21:39,672 --> 00:21:44,365 De vampieren hadden niet door dat je een mens volgde... 108 00:21:44,678 --> 00:21:47,598 of wel, Raze? - Nee. 109 00:21:48,536 --> 00:21:51,560 Ik bedoel, ik denk het niet. 110 00:21:51,560 --> 00:21:57,609 Je denkt het niet, of weet je het niet? - Ik weet het niet zeker. 111 00:22:12,938 --> 00:22:14,607 Negatief. 112 00:22:16,275 --> 00:22:19,612 Ik moet hier echt even naar kijken. 113 00:22:20,029 --> 00:22:23,366 Moet ik dan alles zelf doen? 114 00:22:33,482 --> 00:22:39,217 Onze nobele huizen mogen dan gescheiden zijn door een grote oceaan... 115 00:22:39,217 --> 00:22:44,431 maar beiden zijn we toegewijd aan het overleven van de afstammelingen. 116 00:22:44,327 --> 00:22:47,455 En als Amelia arriveert om Marcus wakker te maken... 117 00:22:47,560 --> 00:22:50,792 in maar 2 dagen tijd... 118 00:22:51,105 --> 00:22:55,798 zullen we nog eenmaal herenigd worden. 119 00:22:59,344 --> 00:23:04,245 We willen onze gastheren bedanken voor hun gastvrijheid. 120 00:24:05,875 --> 00:24:09,734 Hij komt binnen, hij doet zijn werk en dan gaat ie weer naar huis. 121 00:24:09,838 --> 00:24:12,654 Ik weet niet wat ik anders nog moet vertellen. 122 00:24:12,549 --> 00:24:16,199 Stagiares werken de klok rond. Wij hebben geen sociaal leven. 123 00:24:15,886 --> 00:24:18,285 Weet je waar we hem kunnen vinden? 124 00:24:18,493 --> 00:24:19,849 Nee. 125 00:24:20,370 --> 00:24:24,646 Je kunt het bij hem thuis proberen, of je moet wachten tot hij terug komt. 126 00:24:26,836 --> 00:24:29,130 Hij zit toch niet in de problemen? 127 00:25:14,388 --> 00:25:18,247 Met Michael. Ik ben er niet. Laat een berichtje achter. 128 00:25:18,351 --> 00:25:22,314 Met Adam. De politie was net naar je op zoek. 129 00:25:22,105 --> 00:25:25,651 Ze waren ervan overtuigd dat je betrokken was bij een schietpartij. 130 00:25:25,442 --> 00:25:28,571 Ik heb gezegd dat jij daar onmogelijk iets mee te maken kunt hebben... 131 00:25:28,675 --> 00:25:30,865 maar ze komen er nu aan. 132 00:25:35,036 --> 00:25:36,913 Waarom zitten ze achter je aan? 133 00:26:49,285 --> 00:26:50,745 Hallo, Michael. 134 00:28:18,341 --> 00:28:19,905 Wat gebeurt er, verdomme? 135 00:30:04,917 --> 00:30:06,794 Stop de auto. 136 00:30:08,150 --> 00:30:09,297 Stoppen! 137 00:30:09,923 --> 00:30:11,591 Achteruit! 138 00:30:11,591 --> 00:30:13,155 Oké. 139 00:30:21,602 --> 00:30:23,896 Maar je hebt veel bloed verloren. 140 00:30:24,105 --> 00:30:27,025 Als je nu niet stopt, rij je ons allebei dood. 141 00:30:29,111 --> 00:30:31,926 Ik meen het! - Ik ook! 142 00:30:31,926 --> 00:30:35,889 Hou je kop en hou je vast. Het komt wel goed. 143 00:32:22,152 --> 00:32:25,385 Een tweede ontsnapping. Petje af. 144 00:32:25,280 --> 00:32:27,470 Misschien overdreef Raze toch niet. 145 00:32:27,470 --> 00:32:30,286 Raze bracht dit niet mee. 146 00:32:42,070 --> 00:32:46,032 Als Michael inderdaad de drager is, zouden de vampieren... 147 00:32:45,928 --> 00:32:48,639 Rustig aan, oude vriend. 148 00:32:48,744 --> 00:32:50,621 Ik heb zijn vlees geproefd. 149 00:32:51,455 --> 00:32:54,688 Nog maar twee dagen tot volle maan. 150 00:32:54,792 --> 00:32:58,129 Spoedig zal hij een Lycan zijn. 151 00:32:58,025 --> 00:33:02,300 Spoedig zal hij ons komen zoeken. 152 00:33:21,801 --> 00:33:25,034 Jammer dat er niet meer is. 153 00:33:39,216 --> 00:33:41,510 Positief. 154 00:34:27,290 --> 00:34:31,461 Blijf liggen. Je hoofd heeft een flinke dreun gekregen. 155 00:34:31,357 --> 00:34:34,590 Je bent een tijdje bewusteloos geweest. 156 00:34:34,485 --> 00:34:38,344 Heb je enig idee waarom die mannen achter je aan zaten? 157 00:34:38,448 --> 00:34:40,221 Waar ben ik? 158 00:34:41,159 --> 00:34:42,932 Je bent veilig. 159 00:34:46,895 --> 00:34:48,876 Ik ben Selene. 160 00:35:01,181 --> 00:35:04,310 Dus het is waar. 161 00:35:06,917 --> 00:35:11,922 Iedereen heeft het over jou nieuwe huisdier. 162 00:35:13,904 --> 00:35:18,909 Ga je hem proberen te bekeren? - Natuurlijk niet. 163 00:35:19,222 --> 00:35:22,038 Waarom heb je hem dan hier gebracht? 164 00:35:24,123 --> 00:35:27,669 Hij heeft mijn leven gered. 165 00:35:28,816 --> 00:35:29,963 Waarom ben je hier? 166 00:35:30,172 --> 00:35:34,030 Kraven wil je zien. Nu. 167 00:35:36,637 --> 00:35:40,183 Dit is totaal onaanvaardbaar! 168 00:35:40,704 --> 00:35:44,458 Je volgt mijn orders niet op en brengt de nacht buiten het landgoed door... 169 00:35:44,563 --> 00:35:48,108 met een mens? Een mens dat je meeneemt naar mijn huis. 170 00:35:48,108 --> 00:35:52,488 Voor zover ik het weet dit blijft nog steeds Viktor's huis. 171 00:35:53,948 --> 00:35:55,929 Ik wil geen ruzie. 172 00:35:55,929 --> 00:35:59,162 Je moet begrijpen dat Michael belangrijk is voor de Lycans... 173 00:35:59,266 --> 00:36:02,395 Dus nu is het al 'Michael'! 174 00:36:02,603 --> 00:36:06,253 Ik snap niet waarom je zo bezeten bent van die belachelijke theorie. 175 00:36:06,253 --> 00:36:08,965 Lucian zou niet geïnteresseerd zijn in een mens... 176 00:36:08,965 --> 00:36:11,676 Michael of wie dan ook. 177 00:36:13,553 --> 00:36:15,951 Wacht eens even. 178 00:36:16,473 --> 00:36:19,914 Je bent smoorverliefd op hem, of niet? 179 00:36:19,810 --> 00:36:22,730 Dat is pas een belachelijke theorie. 180 00:36:22,625 --> 00:36:24,085 Is dat zo? 181 00:37:48,136 --> 00:37:50,431 Laat ons alleen! 182 00:38:24,531 --> 00:38:27,138 Ik hoop dat je nooit boos op me wordt. 183 00:38:27,242 --> 00:38:28,911 Wacht even. 184 00:38:31,101 --> 00:38:32,769 Moet je dit zien. 185 00:38:37,566 --> 00:38:40,277 Ga je gang. schiet er maar een paar af. 186 00:38:52,791 --> 00:38:54,981 Magazijn eruit halen. 187 00:38:58,214 --> 00:39:02,072 Je hebt de Lycan kogels gekopieerd. Zilver nitraat. 188 00:39:02,176 --> 00:39:03,845 Een dodelijke dosis. 189 00:39:03,949 --> 00:39:06,556 Deze zullen ze er niet uit krijgen, zoals onze normale kogels. 190 00:39:06,556 --> 00:39:10,102 Recht de bloedbaan in. Er is niks om eruit te halen. 191 00:39:14,377 --> 00:39:16,567 Vertel eens, Kahn. 192 00:39:16,567 --> 00:39:19,383 Denk jij dat Lucian is gestorven zoals ze zeiden? 193 00:39:19,383 --> 00:39:22,824 Vertelt Kraven weer oorlogsverhalen? - Dat is het hem juist. 194 00:39:22,824 --> 00:39:26,161 Het is alleen maar een antiek verhaal. Zijn verhaal. 195 00:39:26,161 --> 00:39:29,498 Er is geen bewijs dat hij Lucian heeft vermoord, alleen zijn eigen woord. 196 00:39:29,498 --> 00:39:32,731 Ik heb Kraven's ijver nooit onderschat... 197 00:39:32,731 --> 00:39:35,755 maar Viktor geloofde hem en dat is alles wat voor hem geldt. 198 00:39:35,859 --> 00:39:38,779 Wat bedoel je hiermee? - Niets. 199 00:40:00,157 --> 00:40:03,807 In het openbaar vechten met Engelen Des Doods, achter een mens aanjagen... 200 00:40:03,807 --> 00:40:08,187 was niet wat ik in gedachten had. Jij zou het regelen en je gedeisd houden! 201 00:40:08,083 --> 00:40:11,315 Beheers je, Kraven! 202 00:40:13,088 --> 00:40:17,051 De mens gaat jou niet aan. 203 00:40:17,885 --> 00:40:23,203 En bovendien, ik heb me lang genoeg ingehouden. 204 00:40:33,632 --> 00:40:36,134 Hou je mannen in bedwang, Lucian. 205 00:40:36,239 --> 00:40:38,220 Op zijn minst voor dit moment. 206 00:40:38,428 --> 00:40:42,808 Laat mij geen spijt krijgen van onze afspraak. 207 00:40:42,704 --> 00:40:45,415 Concentreer je maar op jouw deel. 208 00:40:45,624 --> 00:40:50,004 Ik heb al eerder voor je geleden. 209 00:40:50,004 --> 00:40:52,819 Zonder mij, zou je niets hebben. 210 00:40:52,819 --> 00:40:56,365 Zou je niets zijn. 211 00:42:14,472 --> 00:42:18,018 Van alle moedige zielen die Lucian`s fort betraden... 212 00:42:17,913 --> 00:42:21,980 heeft maar één vampier het overleefd: Kraven... 213 00:42:22,085 --> 00:42:26,047 die rijkelijk beloond is voor de grote vlammenzee... 214 00:42:26,047 --> 00:42:30,218 en voor het bewijs van Lycan meester's overlijden... 215 00:42:30,218 --> 00:42:34,390 de gebrandmerkte huid, gesneden uit Lucians eigen arm. 216 00:43:01,920 --> 00:43:04,840 Ik zocht je al. Hij is gebeten. 217 00:43:06,509 --> 00:43:09,011 Jouw mens, hij is getekend door een Lycan. 218 00:43:11,618 --> 00:43:13,495 Heeft Kraven je gestuurd? - Nee. 219 00:43:13,600 --> 00:43:17,250 Ik heb de wond zelf gezien, ik zweer het. 220 00:43:19,231 --> 00:43:21,421 En het Verdrag dan? 221 00:43:21,525 --> 00:43:23,819 Je weet dat het verboden is! 222 00:43:31,432 --> 00:43:34,352 En sinds hij me gebeten heeft, ben ik... 223 00:43:35,395 --> 00:43:39,879 Ik heb hallucinaties en waanbeelden. 224 00:43:40,817 --> 00:00:00,009 in tweeën is gespleten. 230 00:43:46,000 --> 00:43:49,383 Dus een volwassen man 225 00:43:53,852 --> 00:43:55,729 Weet je zeker dat het geen hond was? 226 00:43:55,834 --> 00:43:58,232 Ik zei dat het een man was. 227 00:43:58,337 --> 00:44:01,778 Oké, ik snap het. - Hij zat achter me aan. 228 00:44:01,882 --> 00:44:06,575 En die vrouw uit de metro... - Welke vrouw? 229 00:44:06,262 --> 00:44:09,703 Luister je wel? Ze heeft me gegijzeld! 230 00:44:14,187 --> 00:44:18,150 Ik zal je helpen dit op te lossen. Ik ben zo terug. 231 00:44:20,131 --> 00:44:22,113 Laat los, Michael. 232 00:44:22,426 --> 00:44:24,094 Laat los. 233 00:44:24,616 --> 00:44:28,995 Doe maar rustig, oké? Ik ben zo weer terug. 234 00:44:28,891 --> 00:44:32,020 Dat beloof ik. 235 00:45:40,533 --> 00:45:42,827 Vergeef me alstublieft... 236 00:45:42,827 --> 00:45:45,851 maar ik heb dringend uw hulp nodig. 237 00:47:11,779 --> 00:47:13,135 Naar mijn weten... 238 00:47:13,343 --> 00:47:17,932 is er nog nooit een Opwekking uitgevoerd door iemand zoals ik. 239 00:47:18,245 --> 00:47:21,999 Alleen de ouderen hebben de kracht om hun gedachten te organiseren... 240 00:47:21,999 --> 00:47:24,293 in een enkele, samenhangende visie... 241 00:47:24,293 --> 00:47:27,317 een gedetailleerd verslag van hun heerschappij. 242 00:47:27,421 --> 00:47:31,488 Ik kan alleen hopen dat Viktor naar mijn pleidooi wil luisteren. 243 00:48:40,419 --> 00:48:44,173 Vergeef me, maar ik heb dringend uw hulp nodig. 244 00:48:45,320 --> 00:48:48,553 Vergeef me dat ik u voortijdig ontwaak... 245 00:48:48,657 --> 00:48:51,368 maar ik vrees dat we allen in groot gevaar zijn. 246 00:48:52,202 --> 00:48:56,061 Vooral u, mijn heer, als u in verzwakte staat blijft. 247 00:48:56,791 --> 00:48:59,606 Omdat ik denk dat Lucian levend en wel is. 248 00:49:00,649 --> 00:49:03,986 Hier. Nu. In deze stad... 249 00:49:04,090 --> 00:49:07,427 aan het voorbereiden om ons te treffen tijdens de Ontwakingsceremonie. 250 00:49:08,470 --> 00:49:10,660 Nog meer verontrustend is... 251 00:49:11,807 --> 00:49:13,789 als ik het juist heb... 252 00:49:15,040 --> 00:49:17,751 dat zou betekenen dat Kraven samenspant met hen. 253 00:50:40,238 --> 00:50:42,324 Wat is er zo dringend? 254 00:50:42,741 --> 00:50:44,618 Kijk even. 255 00:50:52,856 --> 00:50:54,629 Selene! 256 00:50:54,838 --> 00:50:56,923 Ik wil met Selene spreken! 257 00:50:59,947 --> 00:51:01,720 Is dat Michael? 258 00:51:01,825 --> 00:51:04,849 Is het Michael? - Wat is er aan de hand? 259 00:51:04,953 --> 00:51:07,351 Wat gebeurt er met me? 260 00:51:08,290 --> 00:51:10,480 Ik kom naar buiten. 261 00:51:11,314 --> 00:51:15,173 Als je naar hem toegaat, zal je nooit meer welkom zijn in dit huis. 262 00:51:15,277 --> 00:51:18,822 Nu Viktor wakker is, zullen we eens zien wat hij daar over te zeggen heeft. 263 00:51:32,170 --> 00:51:33,213 Stap in. 264 00:51:59,284 --> 00:52:02,412 Ik heb haar gewaarschuwd, maar ze wilde niet luisteren. 265 00:52:02,412 --> 00:52:05,853 Ik had het je al eerder moeten zeggen. - Wat? 266 00:52:08,252 --> 00:52:10,650 Haar mens, Michael... 267 00:52:11,693 --> 00:52:14,300 is helemaal geen mens. 268 00:52:14,405 --> 00:52:15,552 Het is een Lycan. 269 00:52:19,097 --> 00:52:20,557 Wat? 270 00:52:20,661 --> 00:52:24,416 Wat is deze herrie? 271 00:52:28,378 --> 00:52:31,090 Kom hier nooit meer naartoe. Ze zullen je doden. 272 00:52:31,194 --> 00:52:34,218 Waarom? Wie zijn jullie? 273 00:53:18,434 --> 00:53:19,476 Laat ons. 274 00:53:28,132 --> 00:53:32,929 Of je het nu wilt of niet, je zit middenin een 1000 jaar durende oorlog. 275 00:53:32,929 --> 00:53:36,161 Een bloedvete tussen vampieren en Lycans. 276 00:53:37,726 --> 00:53:38,873 Weerwolven. 277 00:53:52,117 --> 00:53:53,368 Beschouw jezelf gelukkig. 278 00:53:53,368 --> 00:53:56,705 De meeste mensen sterven binnen het uur na een beet van een onsterfelijke. 279 00:53:56,809 --> 00:53:58,791 De virussen die we overdragen zijn dodelijk. 280 00:53:58,895 --> 00:54:02,336 En als jij me had gebeten, zou ik dan een vampier worden? 281 00:54:02,336 --> 00:54:03,692 Nee, je zou sterven. 282 00:54:04,526 --> 00:54:08,072 Niemand heeft ooit de beet van beide soorten overleefd. 283 00:54:08,072 --> 00:54:10,679 Ik zou je eigenlijk moeten doden, en... 284 00:54:10,679 --> 00:54:12,660 Waarom help je me? - Dat doe ik niet. 285 00:54:12,764 --> 00:54:15,371 Ik jaag en dood jullie soort. 286 00:54:15,476 --> 00:54:19,230 Ik wil alleen weten waarom Lucian je zo graag wil hebben. 287 00:54:22,463 --> 00:54:25,487 Weet je waarom ik ben opgewekt, dienaar? 288 00:54:25,487 --> 00:54:27,468 Nee, mijn heer. 289 00:54:27,572 --> 00:54:31,222 Maar dat zal ik spoedig ontdekken. - Je bedoelt als je haar vindt. 290 00:54:31,326 --> 00:54:34,976 Ja, mijn heer. - Je moet haar tot mij laten komen. 291 00:54:36,123 --> 00:54:40,816 We hebben veel te bespreken, Selene en ik. 292 00:54:41,338 --> 00:54:47,073 Ze heeft me veel verontrustende zaken laten zien. 293 00:54:46,969 --> 00:54:50,410 Zaken die we snel zullen behandelen. 294 00:54:50,514 --> 00:54:54,581 Deze gemeenschap is zwak, decadent geworden. 295 00:54:54,581 --> 00:55:00,212 Misschien moet ik iemand anders mijn zaken laten afhandelen. 296 00:55:04,488 --> 00:55:06,574 Toch... 297 00:55:07,304 --> 00:55:09,702 zijn haar herinneringen... 298 00:55:10,015 --> 00:55:12,622 chaotisch. 299 00:55:13,873 --> 00:55:15,646 Er is geen besef van tijd. 300 00:55:15,750 --> 00:55:18,149 Alstublieft, mijn heer, laat me hulp halen. 301 00:55:18,358 --> 00:55:20,026 U hebt rust nodig. 302 00:55:20,547 --> 00:55:23,884 Ik heb genoeg gerust. 303 00:55:24,614 --> 00:55:27,743 Jij moet Marcus oproepen. 304 00:55:31,080 --> 00:55:34,625 Maar hij sluimert nog steeds, mijn heer. 305 00:55:35,877 --> 00:55:39,840 Amelia en de leden van de raad komen morgenavond aan... 306 00:55:39,944 --> 00:55:42,029 om Marcus te ontwaken. 307 00:55:42,551 --> 00:55:44,636 Niet u, mijn heer. 308 00:55:44,636 --> 00:55:48,912 U bent een eeuw te vroeg ontwaakt. 309 00:56:07,578 --> 00:56:11,645 Ik zie deze dingen, deze hallucinaties. 310 00:56:11,750 --> 00:56:14,565 Het zijn geen hallucinaties, het zijn herinneringen. 311 00:56:14,670 --> 00:56:18,632 Je bent gebeten. Zijn herinneringen zijn doorgegeven aan jou. 312 00:56:21,448 --> 00:56:26,975 Deze plek gebruiken we voor ondervragingen. Hier ben je veilig. 313 00:56:41,991 --> 00:56:44,911 Ziodex Industries. - Ons eigendom. 314 00:56:45,016 --> 00:56:47,935 Eerst was er synthetisch plasma, nu dit. 315 00:56:47,831 --> 00:56:50,751 Eenmaal goedgekeurd, zal het onze nieuwste geldbron zijn. 316 00:56:50,855 --> 00:56:52,732 Gekloond bloed. 317 00:56:58,677 --> 00:55:59,444 Waar dienen deze voor? 318 00:57:02,014 --> 00:57:04,099 Lycans zijn allergisch voor zilver. 319 00:57:04,099 --> 00:57:08,688 Als we onze kogels niet snel verwijderen sterven ze tijdens de ondervraging. 320 00:57:08,479 --> 00:57:11,399 Wat doe je daarna met ze? 321 00:57:11,816 --> 00:57:14,736 Dan doen we de kogels er weer in. 322 00:57:29,335 --> 00:57:32,464 Hoe staat het ermee? - We zijn gereed. 323 00:57:35,488 --> 00:57:38,095 Waarom haat je ze zoveel? 324 00:57:38,616 --> 00:57:41,432 Ik heb het je al verteld, we zijn in oorlog. 325 00:57:41,536 --> 00:57:45,395 Dus ben je slechts orders aan het opvolgen? 326 00:57:51,860 --> 00:57:55,197 Waarom kan je niet gewoon de vraag beantwoorden? 327 00:57:57,700 --> 00:57:59,264 Goed. 328 00:58:00,516 --> 00:58:03,018 Iets in de stal... 329 00:58:03,227 --> 00:58:06,251 scheurde onze paarden uiteen. 330 00:58:07,398 --> 00:58:10,005 Ik kon mijn moeder niet redden. 331 00:58:10,109 --> 00:58:12,612 Of mijn zus. 332 00:58:12,925 --> 00:58:15,741 Hun geschreeuw maakte me wakker. 333 00:58:16,262 --> 00:58:20,642 Mijn vader stierf buiten, terwijl hij hen probeerde af te weren. 334 00:58:21,059 --> 00:58:23,666 Ik stond bij mijn deur... 335 00:58:24,083 --> 00:58:27,837 klaar om naar m'n nichtjes' kamer te rennen, toen... 336 00:58:33,677 --> 00:58:36,076 Tweelingzussen. 337 00:58:38,683 --> 00:58:41,290 Amper 6 jaar oud. 338 00:58:42,541 --> 00:58:47,442 Afgeslacht als beesten. 339 00:58:47,442 --> 00:58:50,571 Voor ik het wist lag ik in z'n armen. 340 00:58:50,988 --> 00:58:54,012 De oorlog reikte ook tot ons huis. 341 00:58:54,116 --> 00:58:57,141 Hij zat al dagen de Lycans achterna. 342 00:58:57,141 --> 00:58:59,539 Hij heeft ze verdreven en mij gered. 343 00:58:59,539 --> 00:59:02,355 Wie? - Viktor. 344 00:59:03,502 --> 00:59:06,630 De oudste en sterkste van ons allen. 345 00:59:06,943 --> 00:59:10,176 Die nacht, maakte hij een vampier van me. 346 00:59:10,593 --> 00:59:13,721 Hij gaf me de kracht om mijn familie te wreken. 347 00:59:13,617 --> 00:59:16,537 Sindsdien heb ik nooit meer terug gekeken. 348 00:59:39,583 --> 00:59:41,147 Wie begon de oorlog? 349 00:59:41,460 --> 00:59:42,920 Zij. 350 00:59:43,024 --> 00:59:46,779 Tenminste dat is wat ze ons hebben wijsgemaakt. 351 00:59:46,987 --> 00:59:50,116 In het verleden graven is verboden. 352 00:59:51,784 --> 00:59:53,870 Ik zou terug moeten gaan. 353 00:59:53,974 --> 00:59:56,060 En ik dan? 354 00:59:56,268 --> 00:59:58,667 Viktor weet wat te doen. Ik kom morgen terug. 355 00:59:58,771 --> 01:00:01,587 Ik wil niet alleen blijven. - Je zult wel moeten. 356 01:00:01,587 --> 01:00:02,942 Ik wil met je mee. 357 01:00:21,296 --> 01:00:23,381 Wat doe je? 358 01:00:26,614 --> 01:00:28,596 Als morgen de volle maan opkomt... 359 01:00:28,700 --> 01:00:32,767 verander je, je gaat moorden, en je gaat jezelf voeden. 360 01:00:32,663 --> 01:00:34,644 Het is onvermijdelijk. 361 01:00:34,748 --> 01:00:37,981 Ik kan je niet laten rondzwerven. Het spijt me. 362 01:00:44,134 --> 01:00:47,471 Eén schot zal je niet doden, maar het zilver voorkomt transformatie. 363 01:00:47,575 --> 01:00:49,765 Voor een paar uur althans. 364 01:00:49,869 --> 01:00:53,102 Als ik niet op tijd terug ben, doe dan jezelf een plezier. 365 01:00:53,519 --> 01:00:55,605 Gebruik het. 366 01:01:54,211 --> 01:01:56,192 Meester? 367 01:01:56,192 --> 01:01:57,965 Ze is hier. 368 01:02:04,535 --> 01:02:08,497 Hoe kun je me zo in verlegenheid brengen? 369 01:02:08,497 --> 01:02:11,417 Iedereen wist dat ik plannen voor ons had. 370 01:02:11,522 --> 01:02:15,589 Er is geen ons! - Jij zal naar Viktor gaan... 371 01:02:15,484 --> 01:02:21,428 en hem precies vertellen wat ik je opdraag! Vanaf nu doe je wat ik zeg. 372 01:02:21,324 --> 01:02:23,931 Is dat duidelijk? 373 01:02:57,197 --> 01:03:00,117 Kom dichterbij. 374 01:03:02,098 --> 01:03:03,767 Naar buiten. 375 01:03:04,184 --> 01:03:06,270 Schiet op. 376 01:03:15,863 --> 01:03:18,470 Zonder u was ik verloren. 377 01:03:18,575 --> 01:03:22,433 Continu opgejaagd door Kraven en deze niet-aflatende blinde liefde. 378 01:03:25,040 --> 01:03:28,794 Het is het oudste verhaal in de wereld. 379 01:03:28,794 --> 01:03:34,008 Hij verlangt naar hetgeen hij niet kan krijgen. 380 01:03:35,677 --> 01:03:39,014 Zeg me eens... 381 01:03:39,744 --> 01:03:43,290 Waarom geloof je dat Lucian nog steeds leeft? 382 01:03:45,271 --> 01:03:48,086 Ik heb u alle bewijzen al overhandigd. 383 01:03:48,191 --> 01:03:53,509 Onsamenhangende gedachten en beelden, niets meer. 384 01:03:53,509 --> 01:03:57,055 Daarom wordt een ontwaking door een oudere uitgevoerd. 385 01:03:57,055 --> 01:03:59,453 Je bezit de nodige vaardigheden nog niet. 386 01:03:59,662 --> 01:04:02,582 Maar ik