1 00:00:50,059 --> 00:00:53,189 字幕 アナル男爵 2 00:00:59,059 --> 00:01:03,189 その戦争は一瞬のうちに 終焉を迎えた 3 00:01:05,298 --> 00:01:09,598 リューシオン 最も恐れられた非情なる... 4 00:01:09,769 --> 00:01:12,363 ...ライカンの支配者が倒され 5 00:01:14,941 --> 00:01:17,000 ライカン達の悲痛な遠吠えが... 6 00:01:17,177 --> 00:01:20,510 ...復讐を誓い 闇に響いた 7 00:01:24,884 --> 00:01:27,819 勝利は我らのものと思われた... 8 00:01:27,987 --> 00:01:30,854 ...我々 ヴァンパイアのものに 9 00:01:35,462 --> 00:01:38,124 その夜から6世紀経つが... 10 00:01:38,798 --> 00:01:43,531 未だリューシオンの死後 安らぎはない 11 00:01:44,304 --> 00:01:46,636 ライカンの数は減少し... 12 00:01:46,806 --> 00:01:49,104 ...戦争は小規模なものとなった 13 00:01:49,576 --> 00:01:52,670 満月はもはや彼らのものではない 14 00:01:53,413 --> 00:01:58,373 時を経た強力なライカンは その姿を自由に変化させる 15 00:01:59,018 --> 00:02:02,852 武器は時代と共に変わり だがその命令に変わりはない: 16 00:02:03,022 --> 00:02:06,822 狩り、殺す・・・確実に 17 00:02:07,961 --> 00:02:10,395 今まで失敗は無かった 18 00:02:10,563 --> 00:02:13,964 おそらく気味悪いほどに 19 00:02:24,544 --> 00:02:27,411 我々デス・ディーラーにとって... 20 00:02:27,580 --> 00:02:30,174 ...死の音色は近しき存在 21 00:02:30,817 --> 00:02:33,081 前世紀の武器と同じく... 22 00:02:33,253 --> 00:02:35,813 ...我々もまた荒みきっていた 23 00:02:35,989 --> 00:02:39,390 悲しみ それが私の人生 24 00:04:24,664 --> 00:04:25,961 血 25 00:05:49,248 --> 00:05:52,274 大丈夫か!?しっかりしろ! 26 00:11:22,915 --> 00:11:26,112 まさに無様な負け犬だな! 27 00:11:27,486 --> 00:11:30,421 そして 諸君よ... 28 00:11:30,589 --> 00:11:32,454 ...二度とやるな 29 00:11:32,625 --> 00:11:36,891 ヴァンパイア共を 殺せると確信できる時以外は 30 00:11:37,763 --> 00:11:41,460 そして生きて帰れると確信できぬ時は! 31 00:11:42,268 --> 00:11:44,463 キース!テイラー! 32 00:11:46,472 --> 00:11:48,099 服を着ろ 33 00:12:29,348 --> 00:12:30,838 非常事態よ 34 00:12:46,232 --> 00:12:47,927 もう少し調べないと... 35 00:12:48,100 --> 00:12:50,933 何らかの不規則な放射跡があるな 36 00:12:51,103 --> 00:12:52,764 紫外線弾よ 37 00:12:53,305 --> 00:12:55,068 対ディーラー用の武器か 38 00:12:55,508 --> 00:12:57,976 まさかあの醜悪な一族が... 39 00:12:58,410 --> 00:13:01,504 ...対ヴァンパイア用の武器を作ったと? 40 00:13:01,680 --> 00:13:03,443 いいや おそらく軍のものだ 41 00:13:03,883 --> 00:13:06,909 盗まれたんだな 42 00:13:07,086 --> 00:13:09,213 そんな事はどうでもいい 43 00:13:09,388 --> 00:13:12,289 レイジャーが死に ダニエルはまだ外にいるのよ! 44 00:13:12,458 --> 00:13:14,688 デス・ディーラーを集め 奴らに後悔させてやらないと! 45 00:13:14,860 --> 00:13:17,829 今はダメだ 簡単に結論を出すんじゃない 46 00:13:17,997 --> 00:13:21,990 "目覚め"の時が近い 屋敷中がそれに精一杯だ 47 00:13:22,168 --> 00:13:25,763 クレイブン! 公的な場所で攻撃されたのよ! 48 00:13:25,938 --> 00:13:29,999 -地下では奴らが騒ぎを -いいかね 実際に君は何か見たのかね? 49 00:13:30,810 --> 00:13:34,246 この耳で聞いたし体が感じたのよ 50 00:13:34,413 --> 00:13:36,745 いい あの地下に奴らは数十匹はいた 51 00:13:36,916 --> 00:13:38,850 もしかしたら数百匹いるかもしれない! 52 00:13:39,118 --> 00:13:41,643 我々は絶滅寸前まで奴らを狩った 53 00:13:43,422 --> 00:13:45,117 クレイブンの言うとおりだ セリーン 54 00:13:45,291 --> 00:13:48,260 数世紀も巣窟に隠ってる奴らだ 55 00:13:48,427 --> 00:13:51,225 -進化もせずに -知ってるけど カーン 56 00:13:51,397 --> 00:13:54,195 それをアナタに証明して欲しいのよ 57 00:13:55,835 --> 00:13:57,700 まあいい 部下を連れてきてくれ 58 00:13:57,870 --> 00:14:00,031 ショーンに捜索チームを組ませよう 59 00:14:00,206 --> 00:14:05,576 -待って 私に指揮を任せて -私の言うことを聞け! ショーンに任せるんだ 60 00:14:06,345 --> 00:14:08,575 数百匹 馬鹿な 61 00:14:09,215 --> 00:14:10,580 ヴィクトルなら信じてくれた 62 00:14:15,654 --> 00:14:18,418 -目をつけておきましょうか? -そうしてくれ 63 00:14:18,824 --> 00:14:23,852 一緒について 来客の準備をさせておけ 64 00:15:33,232 --> 00:15:36,292 -時間の無駄よ -なんの用? 65 00:15:36,468 --> 00:15:40,564 長時間ここに居て凍死でもしたら ヴィクトルも気分が悪いでしょう? 66 00:15:40,739 --> 00:15:45,403 いいえ 彼は怖がってるデス・ディーラーに 出て行って欲しいと思ってるわ 67 00:15:45,577 --> 00:15:49,946 クレイブン 何故ヴィクトルは 彼に全権を委ねた? 68 00:15:50,115 --> 00:15:52,549 奴は官僚 戦士ではない 69 00:15:53,786 --> 00:15:55,117 来て そろそろ準備するわ 70 00:15:55,354 --> 00:15:57,549 -何の? -パーティ 71 00:15:57,723 --> 00:16:00,419 エミリアの公使が来るわ 72 00:16:57,983 --> 00:17:00,110 いいわね 73 00:17:00,285 --> 00:17:03,448 これを着るといいわ 完璧 74 00:17:29,281 --> 00:17:30,976 彼を追って? 75 00:17:38,490 --> 00:17:40,219 見せて... 76 00:17:40,559 --> 00:17:42,823 -...人間 -いい男でもいたか? 77 00:17:56,775 --> 00:17:59,175 今宵は私の近くにいろと言ったはずだ 78 00:17:59,344 --> 00:18:01,744 あの女を連れて行けばいいじゃない 79 00:18:04,583 --> 00:18:09,145 言っておくが 君は 戦いにとらわれすぎだ 80 00:18:10,556 --> 00:18:14,788 何匹殺しても 過去を取り戻すことは出来ない 81 00:18:15,294 --> 00:18:17,194 それと... 82 00:18:17,763 --> 00:18:19,822 ...自分自身を否定し... 83 00:18:19,998 --> 00:18:22,489 ...楽しまずして 不死であることに意味があるかね? 84 00:18:22,668 --> 00:18:24,602 この人間を知ってる? 85 00:18:25,504 --> 00:18:28,564 -どれだ? -ライカン達はこの男を 86 00:18:28,740 --> 00:18:30,298 まったく 87 00:18:35,414 --> 00:18:38,042 ドレスに着替えろ 急いでな 88 00:18:38,217 --> 00:18:41,653 クレイブン 真面目に聞いて この男は追われていたのよ 89 00:18:44,223 --> 00:18:47,522 いいかね なぜライカンが 人間を追う必要が? 90 00:19:33,505 --> 00:19:34,972 どうだった? 91 00:19:35,140 --> 00:19:37,631 見てみましょう 92 00:19:45,350 --> 00:19:47,443 これも違います 93 00:20:02,935 --> 00:20:04,596 帰宅? 94 00:20:05,804 --> 00:20:08,500 あぁ 休憩に2時間もらってね 95 00:20:08,874 --> 00:20:10,501 ところで... 96 00:20:10,676 --> 00:20:13,975 ...今日の手術は特に大変だったって? 97 00:20:14,146 --> 00:20:15,579 そうだ 98 00:20:18,684 --> 00:20:20,311 気楽にな 99 00:20:55,087 --> 00:20:56,952 危険だった 100 00:20:57,256 --> 00:20:58,951 デス・ディーラーに見つかった 101 00:20:59,124 --> 00:21:01,615 -相棒は? -殺された 102 00:21:01,793 --> 00:21:02,782 殺されただと 103 00:21:05,030 --> 00:21:06,622 この傷口 104 00:21:06,832 --> 00:21:09,562 80ラウンドの武器 105 00:21:09,735 --> 00:21:11,828 先に変貌せざるを得なかった 106 00:21:17,175 --> 00:21:20,702 他のは摘出不能 内蔵に食い込んでいる 107 00:21:20,879 --> 00:21:23,473 再生はまず不可能 108 00:21:26,051 --> 00:21:28,144 こんどはこちらを 109 00:21:32,491 --> 00:21:34,186 力を抜いて 110 00:21:39,498 --> 00:21:43,992 ヴァンパイアに人間を尾行していた事は... 111 00:21:44,569 --> 00:21:47,333 -...知られたのか レイク? -いいや 112 00:21:48,373 --> 00:21:51,240 そうは思わん 113 00:21:51,410 --> 00:21:55,141 -思わない? それとも知らないだけか? -わからんのだ 114 00:22:12,731 --> 00:22:14,392 馬鹿らしい 115 00:22:16,068 --> 00:22:18,229 自分の手でマイケルを 116 00:22:19,838 --> 00:22:21,999 見つけてはどうだ? 117 00:22:33,251 --> 00:22:38,780 我が高貴なる一族は 偉大なる海により分けられた.. 118 00:22:38,957 --> 00:22:43,985 ...だが血を絶やさないために こうしてまた集う 119 00:22:44,162 --> 00:22:47,154 そしてエミリアがマーカスを... 120 00:22:47,332 --> 00:22:50,426 ...二日後に目覚めさせる時... 121 00:22:50,836 --> 00:22:55,330 ...我らが一族は再び一つとなるのだ! 122 00:22:59,111 --> 00:23:03,810 このもてなしに集いし客人に感謝します 123 00:24:05,710 --> 00:24:09,373 帰ったら仕事をして 帰宅すると 124 00:24:09,548 --> 00:24:12,210 それ以外に何を教えていいものやら 125 00:24:12,384 --> 00:24:15,512 インターンは仕事が多いんですよ 楽しむ暇なんかない 126 00:24:15,687 --> 00:24:17,985 どこに行けば会えますか? 127 00:24:18,223 --> 00:24:19,554 知りませんが 128 00:24:20,158 --> 00:24:24,219 自宅は? それかここで待てばいい 129 00:24:26,498 --> 00:24:28,728 もしかして何かトラブルを? 130 00:25:14,145 --> 00:25:17,876 『マイケルです 留守にしてます メッセージをどうぞ』 131 00:25:18,049 --> 00:25:21,883 "マイケル? アダムだ 病院に警察が来た 132 00:25:22,053 --> 00:25:24,920 何かお前事件に巻き込まれたとかで" 133 00:25:25,290 --> 00:25:28,259 "お前は関係ないかもしれんがとにかく... 134 00:25:28,426 --> 00:25:30,587 ...警察がお前を追ってるぞ" 135 00:25:34,766 --> 00:25:36,529 なぜ追われている? 136 00:26:00,926 --> 00:26:02,416 クソ! 137 00:26:48,940 --> 00:26:50,305 やあ マイケル 138 00:28:18,029 --> 00:28:19,519 何が起こってるんだ? 139 00:30:04,435 --> 00:30:06,266 停めろ 140 00:30:08,039 --> 00:30:09,131 車を停めろ! 141 00:30:09,774 --> 00:30:11,298 黙れ! 142 00:30:11,476 --> 00:30:12,966 わかった 143 00:30:13,845 --> 00:30:15,244 わかった 144 00:30:16,781 --> 00:30:18,146 もうしないよ 145 00:30:21,486 --> 00:30:23,647 出血がひどい 146 00:30:23,922 --> 00:30:26,686 車を停めないと二人とも死ぬぞ! 147 00:30:28,893 --> 00:30:31,623 -俺は本気だぞ! -私もよ! 148 00:30:31,796 --> 00:30:33,559 黙ってて 私は平気よ 149 00:30:39,370 --> 00:30:40,428 クソが! 150 00:32:21,940 --> 00:32:24,875 二度目の逃亡とは 驚きですな 151 00:32:25,043 --> 00:32:27,102 それほどでもない 152 00:32:27,278 --> 00:32:29,940 手みやげなら持ってきたぜ 153 00:32:41,893 --> 00:32:45,624 もしマイケルが"キャリア"なら 154 00:32:45,797 --> 00:32:48,391 そう慌てるな 155 00:32:48,599 --> 00:32:50,294 すでに我が洗礼を与えた 156 00:32:51,202 --> 00:32:53,363 満月まであと二日 157 00:32:54,572 --> 00:32:57,166 すぐに獣化し 158 00:32:57,742 --> 00:33:00,870 我々の眷族となる 159 00:33:21,499 --> 00:33:24,627 もう少しあれば 160 00:33:38,950 --> 00:33:41,145 この血です 161 00:34:27,031 --> 00:34:30,262 じっとして 頭を打ったようよ 162 00:34:31,069 --> 00:34:33,435 ずっと気を失ってたのよ 163 00:34:34,105 --> 00:34:37,871 なぜ追われてるか知ってる? 164 00:34:38,242 --> 00:34:39,971 ここは? 165 00:34:40,912 --> 00:34:42,641 安全な場所 166 00:34:46,551 --> 00:34:48,451 私はセリーン 167 00:35:00,832 --> 00:35:03,858 噂がホントだったのかしら 168 00:35:06,704 --> 00:35:11,505 屋敷中がアンタの持ち込んだ ペットで大騒ぎよ 169 00:35:13,678 --> 00:35:18,479 -まさか"仲間"にする気? -そんなワケないでしょ 170 00:35:18,983 --> 00:35:21,679 じゃどうしてここへ? 171 00:35:23,855 --> 00:35:25,220 彼に助けてもらったから 172 00:35:28,493 --> 00:35:30,654 -お前はどうしてここへ -クレイブンの命令よ 173 00:35:30,828 --> 00:35:33,558 呼んでこいって ほら 174 00:35:36,367 --> 00:35:38,733 なんという屈辱だ! 175 00:35:40,471 --> 00:35:44,066 私の命令に背き 屋敷の外で一晩過ごした... 176 00:35:44,242 --> 00:35:47,678 ...それも人間とだと? その人間を我が屋敷へ! 177 00:35:47,845 --> 00:35:52,043 確かここはヴィクトルの屋敷では? 178 00:35:53,551 --> 00:35:55,485 言い争いたくはない 179 00:35:55,653 --> 00:35:58,781 マイケルは奴らにとって重要な 180 00:35:58,956 --> 00:36:02,016 -マイケルと呼ぶか! -クレイブン 落ち着いて 181 00:36:02,193 --> 00:36:05,788 まさか君は例の馬鹿げた話を 信じているのか!? 182 00:36:05,963 --> 00:36:08,488 リューシオンが神祖の血を持つ... 183 00:36:08,666 --> 00:36:11,226 ...人間を捜してるなどと 184 00:36:13,271 --> 00:36:15,569 待てよ 185 00:36:17,175 --> 00:36:19,302 まさかその男に惚れたのか? 186 00:36:19,477 --> 00:36:21,672 それこそ馬鹿げた話ね 187 00:36:22,280 --> 00:36:23,611 そうかな? 188 00:37:47,798 --> 00:37:50,062 出て行け! 189 00:38:24,135 --> 00:38:26,660 二度とあんなマネはごめんだぜ? 190 00:38:26,837 --> 00:38:28,464 待ってろ 191 00:38:30,708 --> 00:38:32,403 これを使え 192 00:38:37,281 --> 00:38:39,875 ほら 2,3撃ってみろ 193 00:38:52,430 --> 00:38:54,557 マガジンを 194 00:38:57,835 --> 00:39:01,566 ライカン用弾丸をありがとう 195 00:39:01,739 --> 00:39:03,400 ニトロ弾ね 196 00:39:03,574 --> 00:39:06,065 通常弾と違ってこれなら 体から摘出も不可能ね 197 00:39:06,243 --> 00:39:09,679 血流で全身にまわる 摘出不可だ 198 00:39:13,951 --> 00:39:16,010 教えて カーン 199 00:39:16,187 --> 00:39:18,815 リューシオンが 死んだという話を信じてる? 200 00:39:18,989 --> 00:39:22,254 -クレイブンとまた揉めたのか? -それよ 201 00:39:22,426 --> 00:39:25,623 我々は古い話しか知らない クレイブンの話だけを! 202 00:39:25,796 --> 00:39:28,993 彼がリューシオンを殺したと 203 00:39:29,166 --> 00:39:32,192 クレイブンの話を疑った事はない... 204 00:39:32,370 --> 00:39:35,237 ...ヴィクトルが信用してるなら それが全て 205 00:39:35,406 --> 00:39:38,239 -ところでその銃をもって何処へ? -べつに 206 00:39:59,997 --> 00:40:03,398 銃撃戦の後 あの女は人間と会っていた! こんな話は聞いてないぞ... 207 00:40:03,567 --> 00:40:07,799 ...言ったはずだ 十分待って 208 00:40:07,972 --> 00:40:11,066 落ち着け クレイブン! 209 00:40:12,943 --> 00:40:16,709 あの人間は貴様には関係ない 210 00:40:17,615 --> 00:40:22,780 それと私はもう十分待った! 211 00:40:33,464 --> 00:40:35,898 奴らを黙らせておけ 212 00:40:36,066 --> 00:40:37,931 とりあえずの間 213 00:40:38,102 --> 00:40:42,334 私を後悔させるな 214 00:40:42,506 --> 00:40:45,100 自分の事だけに集中しろ 215 00:40:45,409 --> 00:40:49,607 覚えておけ 貴様は 我が洗礼を受けている 216 00:40:49,780 --> 00:40:52,408 私が居なかったら お前は何も出来ない 217 00:40:52,583 --> 00:40:55,950 何の価値もない 218 00:42:14,164 --> 00:42:17,565 多くの犠牲を払い リューシオンの要塞から... 219 00:42:17,735 --> 00:42:21,671 ...一人のヴァンパイアが生きて帰った: クレイブンだ... 220 00:42:21,839 --> 00:42:25,639 ...戦闘の詳細は不明 だが盛大に迎えられた... 221 00:42:25,809 --> 00:42:29,768 ...ライカンの支配者を 討った証拠を持ち帰ったからだ... 222 00:42:29,947 --> 00:42:33,940 ...焼き印の皮膚 リューシオンの腕にあったもの 223 00:43:01,645 --> 00:43:04,409 ずっと探してたわよ 咬まれていたわ! 224 00:43:06,216 --> 00:43:08,650 あの人間 ライカンに咬まれてたのよ 225 00:43:11,322 --> 00:43:13,187 -クレイブンがそう言ったの? -いいえ 226 00:43:13,357 --> 00:43:16,884 この目で見たのよ 誓うわ 227 00:43:18,996 --> 00:43:21,089 "契約"はどうするの? 228 00:43:21,265 --> 00:43:23,495 許されないことよ! 229 00:43:31,108 --> 00:43:33,975 あの人間に咬まれてから 230 00:43:35,112 --> 00:43:39,515 何か 悪夢のような幻覚を 見続けてる 231 00:43:41,585 --> 00:43:45,988 僕が覚えてるのは 脳が割れるようなその... 232 00:43:46,156 --> 00:43:48,716 つまり 人間の男が君に噛みついたと? 233 00:43:51,395 --> 00:43:53,386 なんてことだ 234 00:43:53,564 --> 00:43:55,327 犬の見間違いでは? 235 00:43:55,499 --> 00:43:57,899 人間だった 236 00:43:58,068 --> 00:44:01,401 -わかった -俺をつけていた 237 00:44:01,572 --> 00:44:05,133 -地下鉄からあの女と -どんな女? 238 00:44:06,043 --> 00:44:09,376 話を聞いてるのか!? 彼女は俺を!! 239 00:44:09,546 --> 00:44:11,036 わかった 240 00:44:11,215 --> 00:44:12,580 とにかく 頼む 241 00:44:13,851 --> 00:44:17,617 仕事が終わったらやるよ いいかい? それじゃすぐ帰る 242 00:44:19,723 --> 00:44:21,657 行かせてくれ マイケル 243 00:44:22,159 --> 00:44:23,751 ほら 244 00:44:24,328 --> 00:44:28,492 落ち着け いいな? 少し待っててくれ 245 00:44:28,666 --> 00:44:31,635 -すぐ戻る -わかった 246 00:45:40,204 --> 00:45:42,365 お許しください... 247 00:45:42,573 --> 00:45:45,508 ...ですが導きが必要なのです 248 00:47:11,461 --> 00:47:12,723 私の知る限り... 249 00:47:12,896 --> 00:47:17,333 ..."目覚め"は私のような者から 行われた事はない 250 00:47:17,935 --> 00:47:21,496 神祖と呼ばれる者は人の記憶と思想を... 251 00:47:21,672 --> 00:47:23,799 ...目に見える形にする力を持つ... 252 00:47:23,974 --> 00:47:26,909 ...彼らの記憶とするのだ 253 00:47:27,077 --> 00:47:30,979 ヴィクトルが我が許しを 認めてくれたらだ 254 00:48:40,083 --> 00:48:43,644 お許しください ですが導きが必要なのです 255 00:48:44,955 --> 00:48:48,083 古からの鎖を絶つお許しを... 256 00:48:48,258 --> 00:48:50,818 ...我々は恐ろしい危機に直面しています 257 00:48:51,828 --> 00:48:55,525 特に王 あなたは衰弱しきっています 258 00:48:56,433 --> 00:48:59,163 私はリューシオンが 生きていると思うのです 259 00:49:00,237 --> 00:49:03,434 今ここに この街に... 260 00:49:03,607 --> 00:49:06,872 ...そして目覚めのセレモニーのなか 我々を狙っています 261 00:49:08,211 --> 00:49:10,304 例え無礼であっても... 262 00:49:11,448 --> 00:49:13,348 ...もし私が正しければ... 263 00:49:14,618 --> 00:49:17,280 ...クレイブンは裏切っていたという事に 264 00:50:39,870 --> 00:50:41,895 一体何が? 265 00:50:42,406 --> 00:50:44,306 見ろ 266 00:50:52,582 --> 00:50:54,277 セリーン! 267 00:50:54,451 --> 00:50:56,442 セリーンに会わせろ! 268 00:50:59,656 --> 00:51:01,385 マイケルかね? 269 00:51:01,558 --> 00:51:04,459 -答えろ! -何が起こってるんだ? 270 00:51:04,628 --> 00:51:05,925 俺は一体・・? 271 00:51:07,998 --> 00:51:09,056 今行くわ 272 00:51:11,001 --> 00:51:14,630 もし出て行けば 二度とここへは帰さんぞ 273 00:51:14,938 --> 00:51:18,339 ヴィクトルが目覚めたわ 彼がそれを許すかしら? 274 00:51:31,855 --> 00:51:32,844 乗って 275 00:51:58,815 --> 00:52:01,875 警告しました でも聞く耳を持たなかったの 276 00:52:02,052 --> 00:52:05,317 -あなたに知らせておけば良かった -何を? 277 00:52:07,824 --> 00:52:10,190 あの人間 マイケルです... 278 00:52:11,361 --> 00:52:13,852 ...もう人間ではありません 279 00:52:14,030 --> 00:52:15,190 彼はライカンです 280 00:52:18,735 --> 00:52:20,134 なんだと!? 281 00:52:20,303 --> 00:52:23,966 何の騒ぎだ 282 00:52:27,978 --> 00:52:30,538 もう来ないで 殺されるわよ わかった? 283 00:52:30,714 --> 00:52:33,706 なぜだ?お前らは何者だ? 284 00:53:18,028 --> 00:53:19,052 下がれ 285 00:53:27,737 --> 00:53:32,367 望もうと望まないと あなたは もう我々の戦争に巻き込まれている 286 00:53:32,542 --> 00:53:35,636 ヴァンパイアとライカンの戦争 287 00:53:37,347 --> 00:53:38,473 狼男よ 288 00:53:51,595 --> 00:53:52,857 幸運に思って 289 00:53:53,029 --> 00:53:56,260 不死者達に 咬まれた者のほとんどは死ぬ 290 00:53:56,433 --> 00:53:58,333 二つのウイルスが 激しく対立しあうため 291 00:53:58,501 --> 00:54:01,732 もし君に咬まれてたら 僕はヴァンパイアに? 292 00:54:01,905 --> 00:54:03,236 死ぬだけよ 293 00:54:04,074 --> 00:54:07,441 二つの種族に咬まれれば確実に死ぬ 294 00:54:07,611 --> 00:54:10,136 もし望むなら私が殺してあげる 295 00:54:10,313 --> 00:54:12,213 -じゃなぜ助けた? -違う! 296 00:54:12,382 --> 00:54:14,850 あなたの"仲間"を殺すつもりだった! 297 00:54:15,018 --> 00:54:18,647 私の望みは真実を知る事だけ 298 00:54:21,992 --> 00:54:24,984 なぜ私が目覚めたか知っておろう? 299 00:54:25,161 --> 00:54:27,026 いいえ 神祖よ 300 00:54:27,197 --> 00:54:30,633 -すぐに調べます -女を見つけ出す・・と? 301 00:54:30,934 --> 00:54:34,495 -その通りです -確実に連れてこい 302 00:54:35,672 --> 00:54:40,166 セリーンとはよく話す必要がある 303 00:54:40,944 --> 00:54:46,405 彼女はなんとも不快な問題を 聞かせてくれたからな 304 00:54:46,583 --> 00:54:49,848 早急に片づけねばならぬ問題を! 305 00:54:50,020 --> 00:54:53,979 ここもなんと弱く荒れ果てたものよ 306 00:54:54,157 --> 00:54:59,493 貴様の処遇も考えねばなるまい 307 00:55:04,100 --> 00:55:06,000 まだ... 308 00:55:06,803 --> 00:55:09,135 ...あの女の記憶を... 309 00:55:09,506 --> 00:55:12,031 ...消さねば. 310 00:55:13,476 --> 00:55:15,205 時間の感覚がない 311 00:55:15,378 --> 00:55:17,710 神祖よ 誰かお呼びしましょうか? 312 00:55:17,881 --> 00:55:19,576 お休みをとられては 313 00:55:20,050 --> 00:55:23,247 もう十分休んだ 314 00:55:24,187 --> 00:55:27,179 貴様はマーカスを呼べ 315 00:55:30,627 --> 00:55:34,085 彼はまだ眠っております 神祖よ 316 00:55:35,465 --> 00:55:39,231 エミリアとその従者が明日の夜 到着するのです... 317 00:55:39,402 --> 00:55:41,427 ...マーカスを目覚めさせるため 318 00:55:42,072 --> 00:55:44,097 貴方ではありません 神祖よ 319 00:55:44,274 --> 00:55:48,404 貴方は一世紀早く 目覚めてしまったのです 320 00:56:07,130 --> 00:56:11,089 来たことがあるような 既視感かな 321 00:56:11,267 --> 00:56:13,929 記憶が刷り込まれたのよ 322 00:56:14,104 --> 00:56:17,904 咬まれた者は 記憶を受け継ぐことがある 323 00:56:20,910 --> 00:56:26,246 ここは我々が尋問のために使う場所 安全よ 324 00:56:41,398 --> 00:56:44,299 -ジオデックス産業 -私たちの会社 325 00:56:44,467 --> 00:56:47,265 人工血漿よ 326 00:56:47,437 --> 00:56:50,235 承認されれば 新しい食料になるわ 327 00:56:50,407 --> 00:56:52,307 血液だぞ 328 00:56:58,181 --> 00:56:59,341 これらは? 329 00:57:01,451 --> 00:57:03,476 ライカンは銀に弱い 330 00:57:03,653 --> 00:57:07,248 やりすぎたら 尋問してる最中に死んでしまうほど 331 00:57:08,091 --> 00:57:09,786 それをどうするんだ? 332 00:57:11,294 --> 00:57:13,194 弾丸に詰めるの 333 00:57:28,878 --> 00:57:31,813 -準備は? -出来ました 334 00:57:35,018 --> 00:57:37,543 なぜ彼らを憎むんだ? 335 00:57:38,121 --> 00:57:40,817 戦争の事を話したでしょ 336 00:57:40,990 --> 00:57:42,719 命令に従うだけ? 337 00:57:51,401 --> 00:57:54,529 なぜ素直に答えれない? 338 00:57:57,106 --> 00:57:58,630 いいさ 339 00:57:59,976 --> 00:58:02,410 私の家族が... 340 00:58:02,612 --> 00:58:05,581 ...引き裂かれたの 341 00:58:06,950 --> 00:58:09,475 母を救えなかった 342 00:58:09,652 --> 00:58:12,052 妹も 343 00:58:12,455 --> 00:58:15,117 彼らの叫びで目が覚めた 344 00:58:15,692 --> 00:58:19,924 父は外で死んでいた 私たちを守ろうとして 345 00:58:20,530 --> 00:58:23,055 私はドアのそばで... 346 00:58:23,666 --> 00:58:27,227 ...姪の部屋に逃げるところだった.... 347 00:58:33,176 --> 00:58:35,474 双子の 348 00:58:38,114 --> 00:58:40,639 6歳の子達だった 349 00:58:42,018 --> 00:58:43,485 肉片になってたわ... 350 00:58:43,653 --> 00:58:46,781 -...動物のように -なんてことだ 351 00:58:46,956 --> 00:58:49,948 覚えてるのは 彼の腕に居たこと 352 00:58:50,393 --> 00:58:53,385 戦争は私の家族を奪った 353 00:58:53,563 --> 00:58:56,498 彼はずっとライカンを追っていた 354 00:58:56,666 --> 00:58:58,896 彼らを狩り 私を救ってくれた 355 00:58:59,068 --> 00:59:01,730 -誰だ? -ヴィクトル 356 00:59:02,939 --> 00:59:05,908 最古の そして最強の吸血鬼 357 00:59:06,376 --> 00:59:09,470 その夜 私はヴァンパイアになった 358 00:59:09,979 --> 00:59:12,948 彼は復讐する力をくれた 359 00:59:13,669 --> 00:59:16,502 その日から振り返る事をやめた 360 00:59:39,695 --> 00:59:41,185 なぜ戦争が? 361 00:59:41,563 --> 00:59:43,030 彼が始めたの 362 00:59:43,198 --> 00:59:46,793 少なくともそう教えられてる 363 00:59:47,136 --> 00:59:50,162 過去を探るのは禁止されている 364 00:59:52,007 --> 00:59:54,032 行かなくては 365 00:59:54,209 --> 00:59:56,177 僕はどうなる? 366 00:59:56,378 --> 00:59:58,744 ヴィクトルが教えてくれるはず 明日の夜 帰ってくるわ 367 00:59:58,914 --> 01:00:01,576 -一人はごめんだ -命が惜しければ 368 01:00:01,750 --> 01:00:02,944 いや 一緒に行きたいんだ 369 01:00:21,436 --> 01:00:23,370 何を? 370 01:00:26,675 --> 01:00:28,609 明日 満月が昇れば... 371 01:00:28,777 --> 01:00:32,645 ...あなたは変異する 殺し 貪り始める 372 01:00:32,814 --> 01:00:34,714 避けられないの 373 01:00:34,883 --> 01:00:37,943 自由には出来ない 374 01:00:44,259 --> 01:00:47,524 小瓶だけでも致死量だけど 銀は変異を... 375 01:00:47,696 --> 01:00:49,755 少なくとも数時間抑える 376 01:00:49,932 --> 01:00:53,026 もし私が帰らなければ 自分の意志で 377 01:00:53,502 --> 01:00:55,493 それを使いなさい 378 01:01:54,229 --> 01:01:56,060 ご主人様 379 01:01:56,231 --> 01:01:57,960 帰ってきました 380 01:02:04,506 --> 01:02:08,340 どういうつもりだ? 私を馬鹿にしているのか? 381 01:02:08,510 --> 01:02:11,308 私の統治は全員が納得して 382 01:02:11,480 --> 01:02:15,382 -"全員"じゃない -ヴィクトルの前に行ったら... 383 01:02:15,550 --> 01:02:21,182 ...私が言う通りに話せ! 今後は私の言うとおりにしろ! 384 01:02:21,356 --> 01:02:23,756 なにか不満でもあるかね? 385 01:02:57,092 --> 01:02:59,925 近づきなさい 我が子よ 386 01:03:01,963 --> 01:03:03,590 出て行け 387 01:03:04,132 --> 01:03:06,123 来なさい 388 01:03:15,644 --> 01:03:18,204 貴方がいなくて つらかったです 神祖よ 389 01:03:18,380 --> 01:03:22,111 クレイブンの執拗な猜疑に ウンザリしていたところです 390 01:03:24,853 --> 01:03:28,516 古い書にある諺だが 391 01:03:28,690 --> 01:03:33,684 渇望する望みこそ 叶えられないものだ 392 01:03:35,630 --> 01:03:38,827 さあ 聞かせてみろ... 393 01:03:39,601 --> 01:03:42,968 ...なぜリューシオンが 生きていると信じる? 394 01:03:45,173 --> 01:03:47,903 -私だ -でも望みの証拠は差し上げたはずです 395 01:03:48,076 --> 01:03:53,173 支離滅裂な考えとイメージ それだけだ 396 01:03:53,348 --> 01:03:56,784 だからこそ"目覚め"は老練な者が 行うべき儀式 397 01:03:56,952 --> 01:03:59,250 貴様では未熟だ 398 01:03:59,421 --> 01:04:02,254 ですが私はリューシオンを見ました この手で撃ったのです! 399 01:04:02,424 --> 01:04:05,621 この連鎖は一度も 400 01:04:05,794 --> 01:04:08,024 この14世紀絶たれた事はなかった 401 01:04:08,196 --> 01:04:12,292 我ら神祖が時を超えるため眠った時から! 402 01:04:12,467 --> 01:04:15,527 一人が目覚め 二人が眠る この連鎖 403 01:04:15,704 --> 01:04:18,901 今はマーカスの統べる時 私ではない! 404 01:04:19,074 --> 01:04:21,907 -なんという事を -他に道がなかったのです 405 01:04:22,077 --> 01:04:25,069 一族が危険に晒され マイケルが-- 406 01:04:28,083 --> 01:04:29,983 そうか 407 01:04:30,152 --> 01:04:32,313 ライカンに 408 01:04:34,389 --> 01:04:36,357 お願いです 409 01:04:36,858 --> 01:04:39,190 証拠をお見せする機会を 410 01:04:39,361 --> 01:04:40,521 頼むぞ 411 01:04:40,695 --> 01:04:44,688 証拠はクレイブンに任せるとする... 412 01:04:45,200 --> 01:04:47,862 ...あるとすればな 413 01:04:49,204 --> 01:04:51,195 なぜ私より彼を信じるのです? 414 01:04:51,373 --> 01:04:56,504 狼に汚されたことのない 唯一の男だからだ 415 01:04:58,747 --> 01:05:01,113 お前を愛している... 416 01:05:03,585 --> 01:05:07,817 ...娘のように だがもはや選択肢はない 417 01:05:07,989 --> 01:05:11,049 なぜならばこの規則こそが... 418 01:05:11,226 --> 01:05:16,528 ...我々を長きにわたり 守ってきたからだ 419 01:05:20,669 --> 01:05:24,628 お前に情けをかけることは出来ぬ 420 01:05:25,140 --> 01:05:30,635 エミリアが着いたら 諮問会がお前の運命を決めるだろう 421 01:05:31,246 --> 01:05:34,409 貴様は鎖を絶ち、政治を乱した 422 01:05:34,583 --> 01:05:36,983 裁かれるべきなのだ! 423 01:06:01,243 --> 01:06:04,440 私の言うことを聞き 下がってろ 424 01:06:04,613 --> 01:06:09,141 運が良ければ諮問会に 命は助けるよう頼んでやる 425 01:06:09,317 --> 01:06:11,046 答えろ 426 01:06:11,219 --> 01:06:15,679 お前にリューシオンから皮膚を奪う 勇気があったか?それとも貰ったものか? 427 01:06:21,696 --> 01:06:23,926 よく覚えておけ 428 01:06:24,099 --> 01:06:27,034 すぐに私のやり方を知ることになる 429 01:06:37,045 --> 01:06:40,640 絶対に開けるな いいな? 430 01:06:42,317 --> 01:06:46,378 我が妃となる女を ライカンに渡すものか 431 01:07:24,826 --> 01:07:26,521 クソ! 432 01:07:36,705 --> 01:07:40,766 計画変更だ エミリアはショーンの チームに迎えてもらう 433 01:07:40,942 --> 01:07:44,844 -アージュが -変更だ! 434 01:10:12,393 --> 01:10:16,454 -なぜ助ける? -勘違いしないで 自分のためよ 435 01:10:44,859 --> 01:10:48,260 -どうした? -監視センサーが働いた 436 01:10:48,429 --> 01:10:50,863 確認するために来たのだ 437 01:10:51,332 --> 01:10:54,301 セリーンよ 逃げたわ マイケルに会うために 438 01:10:55,069 --> 01:10:59,904 そのライカンの首を 手に入れなくては 439 01:12:01,336 --> 01:12:03,133 行かなきゃ 440 01:12:32,433 --> 01:12:33,559 ふせて! 441 01:12:36,371 --> 01:12:39,101 行って!早く! 442 01:12:45,146 --> 01:12:47,444 -飛びおりて! -冗談だろ? 443 01:14:02,323 --> 01:14:05,349 -どうだ? -誤作動ですね 444 01:14:05,526 --> 01:14:09,963 もし防壁に何か触れてたら 犬共が見えるはずです 445 01:14:10,131 --> 01:14:13,498 -エミリアが着く頃だ -はい 446 01:14:18,006 --> 01:14:22,306 いいか 偵察を命ずる 何があるのか探れ 447 01:14:22,477 --> 01:14:24,274 了解 448 01:15:02,483 --> 01:15:05,111 ちょっと車を停めて様子を 449 01:15:05,286 --> 01:15:08,278 大丈夫だよ もうすぐ着くんだぜ 450 01:16:13,621 --> 01:16:17,489 まずい!変異が始まるぞ!寄せろ! 451 01:16:36,377 --> 01:16:37,969 薬を! 452 01:16:51,559 --> 01:16:53,652 打て!早く! 453 01:17:14,916 --> 01:17:16,645 神祖よ 454 01:17:21,222 --> 01:17:23,884 セリーンを呼んだのだ... 455 01:17:24,258 --> 01:17:26,317 ...お前ではない 456 01:17:26,894 --> 01:17:29,556 彼女はそれを無視しました... 457 01:17:31,365 --> 01:17:33,299 ...そして逃亡しました 458 01:17:33,467 --> 01:17:38,564 貴様の無能ぶりもここに極まったか 459 01:17:38,739 --> 01:17:41,708 私のせいではありません 彼女はおかしくなって... 460 01:17:41,876 --> 01:17:45,312 ...私を馬鹿げた陰謀の黒幕などと 461 01:17:45,479 --> 01:17:47,470 これがその証拠よ 462 01:17:59,594 --> 01:18:02,825 さあ この前言ったことを もう一度 言ってみせて 463 01:18:10,504 --> 01:18:13,667 わかった わかりました 464 01:18:14,809 --> 01:18:19,803 何年も 我々は "血統"を融合させようとしてきた 465 01:18:23,684 --> 01:18:29,122 そのたびに失敗してきた 466 01:18:30,424 --> 01:18:33,791 まるで我らがお互いの種を 打ち消しあうかの如く! 467 01:18:34,228 --> 01:18:37,061 成功の鍵 それは... 468 01:18:37,231 --> 01:18:40,462 ...純粋な血統にあったのだ... 469 01:18:40,635 --> 01:18:44,435 ...偉大なる始まりの者 アレクサンダー・コビナス... 470 01:18:44,605 --> 01:18:48,234 ...我らが王... 471 01:18:48,409 --> 01:18:52,971 ...数世紀を経て力をつけた神祖 472 01:18:53,147 --> 01:18:59,609 あの恐ろしき疫病が襲った時代 かの村は全滅 473 01:19:00,154 --> 01:19:03,317 神祖だけが生き残った 474 01:19:03,491 --> 01:19:08,326 まるで 疫病により... 475 01:19:08,496 --> 01:19:12,330 ...体質が特殊化したかの如く 476 01:19:12,500 --> 01:19:17,665 最初の 真の不死者 477 01:19:26,180 --> 01:19:30,014 数年後 子供をもうけた... 478 01:19:30,184 --> 01:19:32,482 ...同じ力を受け継いだ子を 479 01:19:32,653 --> 01:19:35,952 コビナスの子達か 480 01:19:36,123 --> 01:19:39,320 蝙蝠に咬まれし子 狼に咬まれし子... 481 01:19:39,493 --> 01:19:44,795 ...限りある命をもつ人間の 運命をもつ子 482 01:19:44,965 --> 01:19:50,403 -なんと馬鹿げた伝説だ! -かもしれん... 483 01:19:51,305 --> 01:19:54,604 ...だが我々の種は 共通の先祖をもつのだ 484 01:19:54,775 --> 01:19:59,610 コビナスの直系の子は そこに眠っているのだ... 485 01:20:00,815 --> 01:20:02,908 ...3フィートも離れぬそこに 486 01:20:03,084 --> 01:20:04,813 あぁ 487 01:20:05,553 --> 01:20:10,616 だが彼はすでにヴァンパイアだった 我々が必要なのは純粋な血だった... 488 01:20:11,492 --> 01:20:16,759 ...汚染のない 原種のウイルスの完璧なコピー 489 01:20:17,131 --> 01:20:21,864 コビナスの能力それ自身は... 490 01:20:22,036 --> 01:20:26,439 ...人間の遺伝子に隠されて 代々伝わっていったらしい... 491 01:20:26,607 --> 01:20:31,635 ...そして長い間 "冬眠"していたのだ... 492 01:20:31,812 --> 01:20:37,944 ...何世代にも渡り 今はマイケルの中に 493 01:20:41,455 --> 01:20:46,586 彼の血液は我々の種の 完璧な融合を示した 494 01:20:47,094 --> 01:20:50,291 あってはならぬ事だ 495 01:20:51,132 --> 01:20:55,728 -口にするのも汚らわしい -すぐにわかる 496 01:20:56,937 --> 01:21:00,532 -リューシオンが"感染"すれば-- -奴は死んだ 497 01:21:00,708 --> 01:21:04,235 誰がそんな事を? 498 01:21:16,290 --> 01:21:19,225 お前を信じよう 我が子よ... 499 01:21:19,393 --> 01:21:21,725 ...クレイブンは死をもって 償ってもらう 500 01:21:21,896 --> 01:21:26,196 この屋敷もすぐに朽ち果てる 501 01:21:26,367 --> 01:21:28,801 -先に死にたい -待て!待ってくれ! 502 01:21:28,969 --> 01:21:31,961 この先の真実を知りたくないか 503 01:21:35,810 --> 01:21:41,407 リューシオンは純粋なる血の力を 手に入れるために... 504 01:21:41,582 --> 01:21:46,645 ...強力な力をもつ神祖 そう エミリア... 505 01:21:46,821 --> 01:21:50,552 ...そして貴様の血を... 506 01:21:50,724 --> 01:21:55,354 ...マイケルの血に融合させるつもりだ.... 507 01:21:55,529 --> 01:21:57,690 貴様ら 508 01:21:57,865 --> 01:22:00,060 ハーフ・ヴァンパイアと... 509 01:22:00,234 --> 01:22:04,568 ...ハーフ・ライカンの力 最強の生物だ 510 01:22:23,657 --> 01:22:25,022 カーンに話が 511 01:22:35,903 --> 01:22:37,598 神祖よ... 512 01:22:38,906 --> 01:22:42,239 ...諮問会の元老達が暗殺されました 513 01:22:45,613 --> 01:22:48,912 -エミリアは? -血を絞られて 514 01:22:51,685 --> 01:22:55,212 すでに遅かったか 515 01:23:06,700 --> 01:23:09,134 疑ってすまなかった 516 01:23:09,703 --> 01:23:14,970 恐れるな 子よ 汝が罪は赦された... 517 01:23:16,844 --> 01:23:21,941 ...さあ 今すぐコビナスの子を殺すのだ... 518 01:23:22,583 --> 01:23:24,778 ...マイケルを 519 01:23:43,437 --> 01:23:47,771 変異を抑えるための 酵素を与えている 520 01:23:47,942 --> 01:23:53,403 少しは時間稼ぎにはなるだろう 521 01:23:59,954 --> 01:24:01,717 やりすぎるな! 522 01:24:01,889 --> 01:24:06,349 貴様は指をくわえて見ていろ 523 01:24:08,028 --> 01:24:09,757 許して欲しい 524 01:24:10,397 --> 01:24:13,332 連中はどうも 客に対するマナーが出来てない 525 01:24:13,801 --> 01:24:17,293 マナーと言えば 先日は失礼した 526 01:24:17,471 --> 01:24:19,530 我が名はリューシオン 527 01:24:21,642 --> 01:24:23,940 行かなくちゃ 528 01:24:25,312 --> 01:24:26,836 僕は戻らないと 529 01:24:28,482 --> 01:24:30,916 逃げられない 530 01:24:31,619 --> 01:24:34,110 どこにもね 531 01:24:34,288 --> 01:24:39,225 ヴァンパイアに殺されるぞ ただ君が... 532 01:24:39,393 --> 01:24:41,190 我々の仲間というだけで 533 01:24:44,431 --> 01:24:47,457 お前は 534 01:24:50,704 --> 01:24:52,001 我々の"仲間"だ 535 01:24:52,573 --> 01:24:56,202 -一体何を? -長きにわたる対立に終止符を打つのさ 536 01:25:03,183 --> 01:25:05,811 お前達の戦争は僕に関係ない 537 01:25:05,986 --> 01:25:07,920 我々の戦争? 538 01:26:25,899 --> 01:26:29,733 ソニア! 539 01:27:33,200 --> 01:27:36,260 目の前で彼女の死を 540 01:27:38,605 --> 01:27:40,505 ソニア 541 01:27:42,109 --> 01:27:44,771 それが戦争を始めた理由か 542 01:27:48,081 --> 01:27:51,312 まるで目の前のような光景だった 543 01:27:56,490 --> 01:27:59,050 我々はかつて奴隷だった 544 01:28:00,227 --> 01:28:03,993 ヴァンパイアの日中の守護者 545 01:28:05,833 --> 01:28:08,529 私は孤独だった... 546 01:28:10,337 --> 01:28:13,170 ...耐え難いほどの孤独 547 01:28:14,107 --> 01:28:17,042 そして私はヴァンパイアの娘を愛した 548 01:28:18,011 --> 01:28:20,002 無論 許し難い事だった... 549 01:28:20,247 --> 01:28:22,477 ...我々の種族では 550 01:28:22,649 --> 01:28:27,609 ヴィクトルは混合種が 生まれるのを恐れた 551 01:28:29,423 --> 01:28:31,721 恐れる余り... 552 01:28:32,860 --> 01:28:34,885 ...彼女を殺した 553 01:28:35,963 --> 01:28:38,158 奴は自分の娘を... 554 01:28:39,333 --> 01:28:41,597 ...焼き殺したのさ... 555 01:28:44,004 --> 01:28:45,972 ...我が愛と共に 556 01:28:49,109 --> 01:28:51,805 この戦争は... 557 01:28:51,979 --> 01:28:54,038 ...ヴィクトルのせいだ... 558 01:28:55,415 --> 01:28:58,578 ...そしてこの600年間... 559 01:28:59,319 --> 01:29:02,482 ...我々の種を絶滅寸前まで追いやった 560 01:29:03,690 --> 01:29:06,386 セリーンはどうなるんだ? 561 01:29:09,229 --> 01:29:10,719 来ました 562 01:29:12,132 --> 01:29:15,966 -ずいぶんな対応だな -黙れ! 563 01:29:18,105 --> 01:29:19,732 クレイブン 564 01:29:19,907 --> 01:29:23,240 貴様には聞きたいことが たっぷりとあるぞ 565 01:29:24,211 --> 01:29:28,910 客人を地下へとご案内しろ 566 01:29:44,831 --> 01:29:47,925 諮問会は破壊した 567 01:29:48,735 --> 01:29:51,602 すぐに全て貴様のものとなる 568 01:29:51,772 --> 01:29:57,733 貴様らの社会もライカンとの協定も 569 01:29:57,911 --> 01:30:02,314 問題の無い限り 我が信頼も消えることはない 570 01:30:02,482 --> 01:30:06,543 ヴィクトルの目覚めた今 どうして私が統治出来るというのだ? 571 01:30:06,720 --> 01:30:10,281 奴を倒すことは不可能だ 今も力を取り戻している 572 01:30:10,457 --> 01:30:14,587 だからこそマイケルが必要なのだ 573 01:30:14,761 --> 01:30:17,127 もしヴィクトルが楽に排除できれば... 574 01:30:17,698 --> 01:30:20,792 ...数世紀も前に 自分で出来ただろう 575 01:30:31,611 --> 01:30:33,875 シャフトだ!急げ! 576 01:30:36,917 --> 01:30:38,748 クソったれが! 577 01:30:53,100 --> 01:30:55,261 まずい 578 01:31:08,281 --> 01:31:09,942 ヴィクトルだ 579 01:31:10,117 --> 01:31:11,744 あぁ 580 01:31:12,219 --> 01:31:15,518 貴様がしくじってなければ 奴はまだ寝ていたのだ 581 01:31:21,495 --> 01:31:23,395 始まるぞ 582 01:31:26,566 --> 01:31:28,693 ほかに抜け道は? 583 01:31:29,503 --> 01:31:34,964 まさか貴様が奴ら自身に 殺されるハメになろうとはな! 584 01:31:38,578 --> 01:31:41,172 逃げようとは考えないことだ 585 01:32:02,702 --> 01:32:06,638 シルバーニトロ弾 とは想像もつくまい 586 01:32:15,916 --> 01:32:18,885 移動しろ!早く! 587 01:33:14,074 --> 01:33:15,701 リューシオン 588 01:34:54,274 --> 01:34:56,003 セリーン! 589 01:34:57,310 --> 01:34:58,937 セリーン! 590 01:38:47,907 --> 01:38:50,341 ここから逃がしてあげる 591 01:38:50,510 --> 01:38:53,479 ヴィクトルが来てる 彼はライカンが 絶滅するまで手を止める気はない 592 01:38:54,347 --> 01:38:56,907 僕を助けたら殺されるんじゃ 593 01:38:57,250 --> 01:38:58,649 そうね 594 01:39:02,155 --> 01:39:04,487 戦争の始まりを知ったよ 595 01:40:51,564 --> 01:40:53,464 もう十分だ 俺と一緒に来い! 596 01:40:54,534 --> 01:40:57,094 ヴィクトルが貴方の息の根を止めるまで 生きていたかったわ 597 01:40:57,303 --> 01:40:59,294 生きられるさ 598 01:40:59,806 --> 01:41:03,503 貴様の愛する神祖について ひとつ教えてやろう 599 01:41:04,644 --> 01:41:07,135 お前の家族を殺したのは奴だ 600 01:41:07,480 --> 01:41:09,311 ライカンではない 601 01:41:09,849 --> 01:41:12,044 その宿命に従い 602 01:41:12,218 --> 01:41:14,618 家畜の血を貪る誘惑に負け 603 01:41:14,787 --> 01:41:19,019 奴は時に人の血を求めた 604 01:41:19,826 --> 01:41:21,794 私はこの事実を封印した... 605 01:41:21,961 --> 01:41:23,519 ...軋轢を避けるため 606 01:41:24,030 --> 01:41:25,964 だがアイツなのだ... 607 01:41:26,132 --> 01:41:27,827 ...あの日... 608 01:41:28,001 --> 01:41:31,402 ...貴様の家族を殺したのは 609 01:41:32,305 --> 01:41:34,432 だが貴様を見つけたとき... 610 01:41:34,674 --> 01:41:38,576 ...我らが眷族に迎え入れた 611 01:41:38,745 --> 01:41:43,808 貴様が 奴の最愛なる娘 ソニアに似てたからだ... 612 01:41:44,751 --> 01:41:48,812 ...奴自身の手で殺した娘に 613 01:41:49,288 --> 01:41:52,416 -嘘よ -好きにとっていい 614 01:41:53,359 --> 01:41:55,054 来い 615 01:41:55,228 --> 01:41:57,492 貴様の場所は私の側にしかない 616 01:42:04,570 --> 01:42:06,504 ならば死ね 617 01:42:35,601 --> 01:42:36,863 咬むんだ! 618 01:42:40,440 --> 01:42:42,635 ハーフ・ヴァンパイアと... 619 01:42:42,809 --> 01:42:44,606 ...ハーフライカン... 620 01:42:44,777 --> 01:42:47,644 ...その力は最強となる 621 01:43:13,239 --> 01:43:15,730 何をしている? 622 01:43:16,542 --> 01:43:19,010 私を殺したつもりだったか... 623 01:43:19,779 --> 01:43:21,041 ...馬鹿め 624 01:43:21,214 --> 01:43:23,205 だが... 625 01:43:23,382 --> 01:43:25,976 ...我が望みは達成されたぞ 626 01:44:06,125 --> 01:44:07,990 奴はどこだ? 627 01:44:09,095 --> 01:44:10,357 クレイブンは? 628 01:44:31,684 --> 01:44:34,050 許してくれ 我が子よ 629 01:44:35,354 --> 01:44:37,254 ライカンじゃなく 630 01:44:39,392 --> 01:44:41,189 貴方だったのね 631 01:44:48,100 --> 01:44:50,034 下がれ 632 01:45:09,021 --> 01:45:11,387 どうして... 633 01:45:11,557 --> 01:45:13,923 ...私の家族を殺したなんて 634 01:45:15,094 --> 01:45:16,789 その通り 635 01:45:17,396 --> 01:45:19,227 私は全てを奪った 636 01:45:20,867 --> 01:45:23,961 だがそれ以上のものを与えた 637 01:45:24,904 --> 01:45:30,103 悪い取引ではあるまい お前は不死の命を手に入れたのだぞ? 638 01:45:30,309 --> 01:45:33,039 娘の代わりとして 639 01:45:33,379 --> 01:45:35,813 私を利用しただけよ 640 01:45:56,836 --> 01:45:59,532 娘を愛していた! 641 01:46:01,841 --> 01:46:04,207 だがその身に獣の子を宿すのは... 642 01:46:04,377 --> 01:46:07,073 ...一族や私への裏切りに等しかった! 643 01:46:12,251 --> 01:46:16,085 我が種族を守るため 仕方なかったのだ... 644 01:46:16,255 --> 01:46:19,691 ...今またその選択を 迫られる事になるとは 645 01:46:23,729 --> 01:46:25,822 やめて! 646 01:49:23,709 --> 01:49:25,336 最後だ 647 01:52:45,277 --> 01:52:47,973 未来を知ることは出来ないが... 648 01:52:48,147 --> 01:52:51,708 ...この夜の出来事はずっと... 649 01:52:51,884 --> 01:52:55,012 ...両種族の間に波紋を投げかけるだろう 650 01:52:56,488 --> 01:52:59,286 二人の神祖が殺されたのだ... 651 01:52:59,458 --> 01:53:01,688 ...一人は私の手によって 652 01:53:03,462 --> 01:53:07,296 すぐに マーカスが王位につき 653 01:53:08,534 --> 01:53:13,130 怒りと復讐の叫びが この夜に響くことだろう 654 01:53:14,873 --> 01:53:17,535 問題は山積みだろうが 655 01:53:18,143 --> 01:53:20,475 再び彼のもとで統治されるはず 656 01:53:21,013 --> 01:53:22,571 すぐに... 657 01:53:22,748 --> 01:53:25,410 ...私を狩るために