1 00:00:56,900 --> 00:01:01,815 Krigen gikk i stå nærmest på et øyeblikk. 2 00:01:02,820 --> 00:01:09,339 Lucian, lykantropenes fryktede leder, var endelig død. 3 00:01:12,140 --> 00:01:18,056 Lykantropene ble spredd på en enkelt, forferdelig natt. 4 00:01:21,660 --> 00:01:24,618 Seieren så ut til å være vår. 5 00:01:24,820 --> 00:01:27,698 Vampyrenes førstefødselsrett. 6 00:01:31,860 --> 00:01:35,011 Nå har det gått nesten 600 år siden den natten. 7 00:01:35,220 --> 00:01:39,418 Men den gamle blodfeiden døde ikke med Lucian. 8 00:01:40,300 --> 00:01:44,657 Selv om lykantropene var få, hadde krigen blitt farligere. 9 00:01:44,860 --> 00:01:48,375 Månen hadde mistet makten sin. 10 00:01:48,580 --> 00:01:53,654 Eldre, sterkere lykantroper kunne skifte ham på kommando. 11 00:01:54,460 --> 00:01:58,169 Våpnene var nye, men ordren var den samme. 12 00:01:58,380 --> 00:02:01,770 Finn dem og drep dem, en etter en! 13 00:02:02,780 --> 00:02:05,578 Strategien var vellykket. 14 00:02:05,780 --> 00:02:09,090 Kanskje litt for vellykket. 15 00:02:18,980 --> 00:02:24,498 For Dødemakere som meg var det slutten på en æra. 16 00:02:24,700 --> 00:02:30,058 For liksom fortidens våpen var vi også overflødige nå. 17 00:02:30,260 --> 00:02:33,218 Og det er trist. For jeg nyter det. 18 00:04:14,020 --> 00:04:15,851 Bloddyr! 19 00:05:35,060 --> 00:05:38,132 Rolig. Du klarer deg. 20 00:10:55,100 --> 00:10:59,651 Dere oppfører dere som en flokk kjøtere. 21 00:10:59,860 --> 00:11:04,411 Og det går ikke an, mine herrer. 22 00:11:04,620 --> 00:11:09,375 Ikke hvis vi skal beseire vampyrene på deres egen hjemmebane. 23 00:11:09,580 --> 00:11:13,493 Ikke hvis dere overhodet vil overleve. 24 00:11:13,700 --> 00:11:19,138 Pierce! Taylor! Kle på dere. 25 00:11:58,780 --> 00:12:00,259 Vi har et alvorlig problem. 26 00:12:14,980 --> 00:12:19,735 Jeg undersøker den nærmere. Det er en form for radioaktiv væske. 27 00:12:19,940 --> 00:12:23,455 - Ultrafiolett ammunisjon. - Dagslys som våpen. 28 00:12:23,660 --> 00:12:29,576 Skal jeg tro på at udyr har oppfunnet et våpen som kan drepe vampyrer? 29 00:12:29,780 --> 00:12:34,934 Nei. Det må være militæret. De har stjålet noen sporprosjektiler. 30 00:12:35,140 --> 00:12:39,850 Drit i hvor de har dem fra. Rigel er død og Nathaniel er vekk. 31 00:12:40,060 --> 00:12:45,214 - Send alle Dødemakerne ned dit. - Ikke på grunn av et lite opptrinn. 32 00:12:45,420 --> 00:12:49,732 Tiden er snart inne for Oppvekkelsen. Og vi har nok problemer. 33 00:12:49,940 --> 00:12:53,057 Lite opptrinn? De skjøt mot oss for øynene på alle. 34 00:12:53,260 --> 00:12:57,697 - Og bråket jeg hørte der nede... - Men du så jo ingenting. 35 00:12:57,900 --> 00:13:00,095 Jeg vet hva jeg hørte. 36 00:13:00,300 --> 00:13:05,294 Det vrimler av lykantroper der nede. Kanskje flere hundre. 37 00:13:05,500 --> 00:13:09,539 Vi har nesten utryddet dem. 38 00:13:09,740 --> 00:13:14,609 Kraven har rett. Det har ikke vært så store flokker på flere århundrer. 39 00:13:14,820 --> 00:13:20,019 - Ikke siden Lucians tid. - Skal vi ikke undersøke det? 40 00:13:21,420 --> 00:13:23,695 Greit. Få styr på sikkerheten. 41 00:13:23,900 --> 00:13:27,415 - Soren samler en patrulje. - Nei. Jeg leder dem. 42 00:13:27,620 --> 00:13:30,851 Ikke på vilkår. Soren står for det. 43 00:13:31,620 --> 00:13:33,770 "Flere hundre." 44 00:13:34,500 --> 00:13:36,855 Viktor ville ha lyttet til meg. 45 00:13:41,060 --> 00:13:43,938 - Jeg ville aldri oppføre meg sånn. - Nei. 46 00:13:44,140 --> 00:13:49,658 Sørg for at hun har skiftet når gjestene hennes kommer. 47 00:14:55,460 --> 00:14:57,974 - Bortkastet tid. - Hva? 48 00:14:58,180 --> 00:15:02,537 Tror du Viktor ville ha ønsket at du bare skulle stirre på graven hans? 49 00:15:02,740 --> 00:15:06,972 Nei, han ville ha sendt Dødemakerne ut i en viss fart. 50 00:15:07,180 --> 00:15:11,332 Jeg begriper ikke at Viktor gjorde Kraven til leder. 51 00:15:11,540 --> 00:15:13,576 Mannen er byråkrat, ikke kriger. 52 00:15:14,900 --> 00:15:17,130 - Vi skal gjøre deg klar. - Til hva? 53 00:15:17,340 --> 00:15:21,936 Festen. Amelias utsending kommer snart. 54 00:16:16,580 --> 00:16:20,778 Ja! Denne er helt perfekt. 55 00:16:46,460 --> 00:16:50,055 De var på jakt etter deg. 56 00:16:55,060 --> 00:16:56,937 Han er da ganske flott. 57 00:16:57,140 --> 00:17:00,337 - Til å være menneske. - Hvem? 58 00:17:13,260 --> 00:17:17,538 - Jeg vil ha deg ved min side. - Ta Erika. Hun er vill etter det. 59 00:17:20,460 --> 00:17:25,215 Du tar alt krigertullet altfor alvorlig. 60 00:17:25,900 --> 00:17:30,416 Du kan ikke endre fortiden, samme hvor mange du dreper. 61 00:17:30,620 --> 00:17:32,736 Og si meg... 62 00:17:32,940 --> 00:17:37,570 ...hva nytter det å være udødelig hvis man avstår fra alle fornøyelser? 63 00:17:37,780 --> 00:17:39,850 Kan du se mennesket der? 64 00:17:40,500 --> 00:17:43,412 - Hva med ham? - Jeg tror at lykantropene... 65 00:17:43,620 --> 00:17:45,178 Pokker! 66 00:17:49,900 --> 00:17:52,255 Ta på deg en pen kjole, fort. 67 00:17:52,460 --> 00:17:56,851 Jeg mener det, Kraven. De var etter ham. 68 00:17:57,940 --> 00:18:01,728 Hva skulle lykantropene med ham? 69 00:18:45,700 --> 00:18:50,137 - Har det skjedd noen fremskritt? - La oss se på det. 70 00:18:57,060 --> 00:19:00,177 Nei. 71 00:19:13,300 --> 00:19:16,133 Skal du hjem? 72 00:19:16,340 --> 00:19:19,491 Ja, Nicholas har gitt meg fri. 73 00:19:19,700 --> 00:19:21,338 Hør... 74 00:19:21,540 --> 00:19:24,850 Han sa at du utførte operasjonen flott. 75 00:19:28,940 --> 00:19:31,329 Hygg deg. 76 00:20:03,980 --> 00:20:06,813 Vi falt i bakhold. Tre Dødemakere. 77 00:20:07,020 --> 00:20:10,012 - Og kandidaten? - Han slapp unna. 78 00:20:10,220 --> 00:20:12,097 Slapp unna? 79 00:20:13,340 --> 00:20:17,697 - For noe griseri. - 80 kraftige sølvkuler. 80 00:20:17,900 --> 00:20:21,131 De hindret ham i å skifte ham. 81 00:20:24,700 --> 00:20:26,577 Det nytter ikke å plukke dem ut. 82 00:20:26,780 --> 00:20:31,012 Sølvet har trengt inn i organene. Det er umulig å gjenopplive ham. 83 00:20:33,620 --> 00:20:35,497 La oss få fjernet de der. 84 00:20:39,820 --> 00:20:41,731 Slapp av. 85 00:20:46,540 --> 00:20:51,250 Vampyrene oppdaget vel ikke at dere fulgte etter et menneske... 86 00:20:51,460 --> 00:20:54,532 - Gjorde de det, Raze? - Nei. 87 00:20:54,740 --> 00:20:57,538 Det tror jeg da ikke. 88 00:20:57,740 --> 00:21:01,335 - Tror du det, eller vet du det? - Jeg er ikke sikker. 89 00:21:18,420 --> 00:21:20,695 Nei. 90 00:21:21,700 --> 00:21:24,533 Jeg må se på denne Michael. 91 00:21:25,260 --> 00:21:28,491 Må jeg gjøre alt selv? 92 00:21:38,020 --> 00:21:43,378 Våre edle slekter er kanskje atskilt av et stort hav. - 93 00:21:43,580 --> 00:21:48,529 - men vi er like engasjerte i slektenes overlevelse. 94 00:21:48,740 --> 00:21:54,019 Og når Amelia kommer for å oppvekke Marcus om to dager... 95 00:21:54,860 --> 00:22:00,218 ...er vi atter forent i én stor forsamling. 96 00:22:03,060 --> 00:22:08,259 Vi takker vertene våre for deres enestående gjestfrihet. 97 00:22:31,060 --> 00:22:35,736 LEILIGHET 510 98 00:23:06,740 --> 00:23:10,779 Han kommer, gjør jobben sin og drar hjem igjen. 99 00:23:10,980 --> 00:23:15,929 Mer er det egentlig ikke å si. Vi kandidater arbeider døgnet rundt. 100 00:23:16,140 --> 00:23:19,849 - Vet du hvor vi kan finne ham? - Nei. 101 00:23:20,060 --> 00:23:25,817 Dere kan prøve hjemme hos ham eller vente til han dukker opp her. 102 00:23:26,900 --> 00:23:31,928 Han er vel ikke i trøbbel? 103 00:24:12,260 --> 00:24:15,969 Det er Michael. Jeg er ikke hjemme. Legg en beskjed. 104 00:24:16,180 --> 00:24:19,650 Det er Adam. Politiet leter etter deg. 105 00:24:19,860 --> 00:24:23,216 De mener at du var innblandet i et skuddrama. 106 00:24:23,420 --> 00:24:27,936 Jeg sa det ikke kunne være mulig, men de leter etter deg. 107 00:24:31,780 --> 00:24:34,419 Hvorfor er de etter deg? 108 00:25:42,980 --> 00:25:45,335 God dag, Michael. 109 00:27:08,660 --> 00:27:11,049 Hva faen skjer? 110 00:28:50,580 --> 00:28:53,140 Stopp bilen. 111 00:28:54,300 --> 00:28:57,133 - Stopp! - Ligg unna! 112 00:29:07,180 --> 00:29:09,614 Du har mistet mye blod. 113 00:29:09,820 --> 00:29:13,813 Hvis du ikke stopper blir vi drept begge to. 114 00:29:14,020 --> 00:29:18,616 - Det er faen meg seriøst. - Hold kjeft. Jeg klarer meg. 115 00:31:02,700 --> 00:31:05,373 Har han flyktet igjen? Flott. 116 00:31:05,580 --> 00:31:11,530 - Raze overdrev visst ikke. - Men Raze fikk ikke tak i dette. 117 00:31:21,460 --> 00:31:25,169 Hvis Michael er Bæreren, kan vampyrene... 118 00:31:25,380 --> 00:31:30,659 Slapp av, gamle venn. Jeg har smakt kjøttet hans. 119 00:31:30,860 --> 00:31:33,772 Det er bare to dager til fullmåne. 120 00:31:33,980 --> 00:31:39,771 Snart er han varulv. Og så kommer han til oss. 121 00:31:59,740 --> 00:32:02,732 Synd vi ikke har mer. 122 00:32:16,540 --> 00:32:19,054 Den er positiv! 123 00:33:02,300 --> 00:33:05,451 Ligg i ro. Du har slått hodet. 124 00:33:06,500 --> 00:33:11,733 Du har vært bevisstløs lenge. Vet du hvorfor de er ute etter deg? 125 00:33:13,300 --> 00:33:17,339 - Hvor er jeg? - Du er i sikkerhet. 126 00:33:21,100 --> 00:33:23,056 Jeg heter Selene. 127 00:33:34,860 --> 00:33:38,648 Da var ryktene sanne. 128 00:33:40,460 --> 00:33:45,136 Hele huset snakker om leken din. 129 00:33:47,140 --> 00:33:51,770 - Du vil gjøre ham til en av oss? - Tull. 130 00:33:52,220 --> 00:33:55,451 Hva ellers skal han her? 131 00:33:56,940 --> 00:33:59,579 Han reddet livet mitt. 132 00:34:01,420 --> 00:34:05,652 - Hva vil du? - Kraven vil snakke med deg. 133 00:34:05,860 --> 00:34:07,373 Nå! 134 00:34:08,900 --> 00:34:12,529 Det er helt uakseptabelt. 135 00:34:12,740 --> 00:34:17,256 Du har trosset ordrene mine. Og tilbrakt natten med et menneske. 136 00:34:17,460 --> 00:34:22,534 - Og nå er han her i mitt hus! - Det er fortsatt Viktors hus. 137 00:34:25,380 --> 00:34:30,693 Jeg vil ikke krangle med deg. Lykantropene er ute etter Michael. 138 00:34:30,900 --> 00:34:33,460 - Kjenner du til navnet hans? - Hør etter. 139 00:34:33,660 --> 00:34:37,335 Jeg fatter ikke at du fortsatt holder fast i den teorien. 140 00:34:37,540 --> 00:34:43,172 Lucian er ikke interessert i mennesker. Ikke i Michael heller. 141 00:34:44,140 --> 00:34:47,257 Nei, hør her... 142 00:34:48,060 --> 00:34:52,292 - Du er forelsket i ham, ikke sant? - Det er latterlig. 143 00:34:52,500 --> 00:34:54,456 Er det? 144 00:36:15,020 --> 00:36:17,580 Gå! 145 00:36:50,020 --> 00:36:54,172 Jeg håper sannelig at du aldri blir så sur på meg. 146 00:36:56,220 --> 00:36:57,778 Prøv denne. 147 00:37:02,900 --> 00:37:05,972 Trykk av et par stykker. 148 00:37:17,140 --> 00:37:19,256 Ta ut magasinet. 149 00:37:22,020 --> 00:37:25,774 Du har kopiert ulvekulene. Sølvnitrat. 150 00:37:25,980 --> 00:37:27,891 En dødelig dosis. 151 00:37:28,100 --> 00:37:33,538 - De kan ikke fjerne den igjen. - Det går rett i blodet. 152 00:37:37,900 --> 00:37:41,859 Kahn, tror du at Lucian døde slik som de sier? 153 00:37:42,060 --> 00:37:45,894 - Har Kraven fortalt krigshistorier? - Nettopp. 154 00:37:46,100 --> 00:37:48,819 Det er jo hans gamle historie. 155 00:37:49,020 --> 00:37:52,251 Vi har ikke noe bevis for at han drepte Lucian. 156 00:37:52,460 --> 00:37:58,057 Kraven vil forfremmes. Men Viktor stolte på ham. 157 00:37:58,260 --> 00:38:02,378 - Hvorfor spør du? - Ikke for noe. 158 00:38:22,020 --> 00:38:26,696 Skyting mot Dødemakere og jakt på mennesker er for fjernt. 159 00:38:26,900 --> 00:38:32,418 - Du skulle holde lav profil. - Slapp av, Kraven! 160 00:38:34,340 --> 00:38:38,333 Mennesket har ingenting med deg å gjøre. 161 00:38:38,540 --> 00:38:43,694 Og dessuten har jeg holdt lav profil lenge nok. 162 00:38:53,980 --> 00:38:57,609 Hold folkene dine i ro, Lucian. Inntil videre. 163 00:38:57,820 --> 00:39:02,575 Ikke få meg til å angre på avtalen vår. 164 00:39:02,780 --> 00:39:05,135 Bare hold din del. 165 00:39:05,660 --> 00:39:09,619 Husk at jeg har blødd for deg én gang. 166 00:39:09,820 --> 00:39:15,531 Uten meg ville du ikke ha noe. Du ville være ingenting. 167 00:40:25,260 --> 00:40:28,218 LUCIANS FALL 168 00:40:30,020 --> 00:40:36,368 Av alle de tapre sjelene som angrep Lucians borg, overlevde bare én. 169 00:40:36,580 --> 00:40:41,449 Kraven, som ikke bare ble belønnet for å ha brent ned borgen. - 170 00:40:41,660 --> 00:40:45,733 - men også for å vende tilbake med bevis på ulvekongens død. 171 00:40:45,940 --> 00:40:50,616 Den brennemerkede huden skåret ut av Lucians arm. 172 00:41:16,340 --> 00:41:20,299 Jeg har lett etter deg overalt. Han har blitt bitt. 173 00:41:20,500 --> 00:41:24,937 Mennesket ditt har blitt bitt av en varulv. 174 00:41:25,500 --> 00:41:29,459 - Er det noe Kraven har funnet på? - Nei, jeg så såret selv. 175 00:41:32,740 --> 00:41:36,938 Men hva med Pakten? Du vet at det er forbudt. 176 00:41:44,300 --> 00:41:47,292 Helt siden han bet meg... 177 00:41:47,940 --> 00:41:53,412 ...har jeg hatt hallusinasjoner og sett syner. 178 00:41:54,460 --> 00:41:58,533 Det føles som om hodet mitt skal sprenges. 179 00:41:58,740 --> 00:42:01,208 Så du ble bitt av en voksen mann? 180 00:42:03,940 --> 00:42:07,728 Jøss! Er du sikker på at det ikke var en hund? 181 00:42:07,940 --> 00:42:11,649 Jeg sa at det var et menneske, ikke sant? 182 00:42:11,860 --> 00:42:17,890 - Han forfulgte meg. Og kvinnen... - Hvilken kvinne? 183 00:42:18,100 --> 00:42:21,649 Har du ikke hørt etter? Hun tok meg som gissel. 184 00:42:22,940 --> 00:42:25,408 Rolig. 185 00:42:25,620 --> 00:42:29,499 Jeg skal ordne det. Et øyeblikk. 186 00:42:31,020 --> 00:42:34,649 Gi slipp, Michael. 187 00:42:35,380 --> 00:42:41,853 Ta det med ro nå. Jeg er snart tilbake. 188 00:43:48,180 --> 00:43:53,129 Tilgi meg... Jeg trenger din hjelp. 189 00:45:15,940 --> 00:45:20,889 Så vidt jeg vet har en som meg aldri oppvekket noen før. 190 00:45:21,820 --> 00:45:27,611 Bare de eldste har kraften til å få tankene på plass. - 191 00:45:27,820 --> 00:45:30,698 - så det tegnes et bilde av regjeringstiden deres. 192 00:45:30,900 --> 00:45:34,449 Jeg får bare håpe at Viktor kan høre bønnen min. 193 00:46:40,740 --> 00:46:44,016 Tilgi meg. Jeg trenger din hjelp. 194 00:46:45,260 --> 00:46:48,297 Jeg er lei for at jeg vekker deg før tiden. - 195 00:46:48,500 --> 00:46:50,855 - men jeg tror vi er i overhengende fare. 196 00:46:51,780 --> 00:46:55,455 Særlig du, herre, hvis du forblir i denne tilstanden. 197 00:46:56,500 --> 00:47:00,778 Jeg tror Lucian fortsatt er i live. Her. 198 00:47:01,420 --> 00:47:03,058 Nå. I denne byen. 199 00:47:03,260 --> 00:47:07,219 Han vil slå til under Oppvekkelsesseremonien. 200 00:47:07,420 --> 00:47:09,570 Og enda verre... 201 00:47:10,660 --> 00:47:13,777 ...hvis jeg har rett... 202 00:47:13,980 --> 00:47:17,131 ...ser det ut til at Kraven står i ledtog med ham. 203 00:48:35,340 --> 00:48:38,491 - Hva er det som haster sånn? - Se selv. 204 00:48:47,820 --> 00:48:49,299 Selene! 205 00:48:49,500 --> 00:48:51,331 Jeg vil snakke med Selene. 206 00:48:54,420 --> 00:48:57,378 Er det Michael? Er det? 207 00:48:57,580 --> 00:48:59,013 Hva skjer? 208 00:48:59,220 --> 00:49:01,859 Hva er det som skjer med meg? 209 00:49:02,420 --> 00:49:04,297 Jeg kommer ut nå. 210 00:49:05,340 --> 00:49:09,174 Hvis du går ut dit, hører du ikke til her i huset lenger! 211 00:49:09,380 --> 00:49:13,851 La oss se hva Viktor har å si til det. 212 00:49:25,420 --> 00:49:27,490 Hopp inn. 213 00:49:51,420 --> 00:49:55,015 Jeg advarte henne, men hun ville ikke høre etter. 214 00:49:55,220 --> 00:49:58,815 - Jeg burde ha sagt det før... - Sagt hva? 215 00:49:59,940 --> 00:50:05,458 Mennesket hennes... Michael. Han er ikke et menneske. 216 00:50:05,940 --> 00:50:08,579 Han er varulv. 217 00:50:10,380 --> 00:50:11,608 Unnskyld meg? 218 00:50:11,820 --> 00:50:15,893 Hva for noe bråk er det? 219 00:50:19,140 --> 00:50:23,577 - Hold deg unna. De dreper deg. - Hvem er dere da? 220 00:51:07,380 --> 00:51:10,258 La oss være alene. 221 00:51:16,540 --> 00:51:21,136 Du har havnet midt i en krig som har rast i over tusen år. 222 00:51:21,340 --> 00:51:25,777 En blodfeide mellom vampyrer og lykantroper. 223 00:51:25,980 --> 00:51:29,655 Varulver. 224 00:51:39,580 --> 00:51:44,176 De fleste mennesker dør når de blir bitt av en udødelig. 225 00:51:44,380 --> 00:51:48,976 - Virusene vi overfører er dødelige. - Om du bet nå ville jeg bli vampyr? 226 00:51:49,180 --> 00:51:54,698 Nei. Ingen har noensinne overlevd å bli bitt av begge arter. 227 00:51:54,900 --> 00:51:56,777 Jeg burde drepe deg. 228 00:51:56,980 --> 00:52:01,531 - Men du hjelper meg. - Nei. Jeg utrydder sånne som deg. 229 00:52:02,100 --> 00:52:05,331 Men jeg vil vite hvorfor Lucian er ute etter deg. 230 00:52:08,460 --> 00:52:11,338 Vet du hvorfor jeg ble vekket? 231 00:52:11,540 --> 00:52:14,577 Nei, herre. Men jeg skal snart finne det ut. 232 00:52:14,780 --> 00:52:18,250 - Når du finner henne, mener du? - Ja, herre. 233 00:52:18,460 --> 00:52:21,657 La henne komme til meg. 234 00:52:21,860 --> 00:52:26,775 Vi har mye å snakke om, Selene og jeg. 235 00:52:26,980 --> 00:52:30,893 Hun har vist meg mange foruroligende ting. 236 00:52:32,020 --> 00:52:35,376 Ting som vi snart skal få orden på. 237 00:52:35,580 --> 00:52:39,016 Denne forsamlingen har blitt svak og fordervet. 238 00:52:39,220 --> 00:52:44,294 Jeg skulle kanskje ha pekt ut en annen leder. 239 00:52:48,860 --> 00:52:50,930 Men... 240 00:52:51,420 --> 00:52:54,014 ...minnene hennes... 241 00:52:54,220 --> 00:52:56,814 ...er kaotiske. 242 00:52:57,940 --> 00:53:01,774 - Jeg har ingen tidsfornemmelse. - La meg tilkalle hjelp. 243 00:53:01,980 --> 00:53:06,895 - Du trenger hvile. - Jeg har hvilt lenge nok. 244 00:53:08,020 --> 00:53:11,854 Det du må gjøre er å få Marcus hit. 245 00:53:14,380 --> 00:53:18,134 Han sover fortsatt, herre. 246 00:53:19,060 --> 00:53:24,532 Amelia og Rådet kommer i morgen for å oppvekke Marcus. 247 00:53:25,380 --> 00:53:27,940 Men ikke deg, herre. 248 00:53:28,140 --> 00:53:33,976 Du har blitt vekket et århundre for tidlig. 249 00:53:49,420 --> 00:53:52,730 Jeg ser syner. 250 00:53:52,940 --> 00:53:55,977 Det er ikke syner, men minner. 251 00:53:56,180 --> 00:53:59,570 Du har blitt bitt, så du har del i hans erindring. 252 00:54:02,460 --> 00:54:07,488 Det er et av forhørslokalene våre. Her kan du være i sikkerhet. 253 00:54:22,260 --> 00:54:25,218 - Ziodex Industries. - Det er firmaet vårt. 254 00:54:25,420 --> 00:54:28,093 Først syntetisk plasma og nå dette. 255 00:54:28,300 --> 00:54:32,612 - Det blir en salgssuksess. - Klonet blod. 256 00:54:38,500 --> 00:54:43,574 - Hva er de til? - Lykantroper tåler ikke sølv. 257 00:54:43,780 --> 00:54:47,898 Hvis vi ikke fjerner kulene våre, dør de under forhøret. 258 00:54:48,100 --> 00:54:52,651 - Hva gjør dere etterpå? - Vi setter tilbake kulene. 259 00:55:07,460 --> 00:55:10,497 - Hvordan går det? - Vi er klare. 260 00:55:13,900 --> 00:55:19,054 - Hvorfor hater du dem sånn? - Jeg har jo sagt at vi er i krig. 261 00:55:19,260 --> 00:55:23,173 Du adlyder bare ordrer? 262 00:55:29,300 --> 00:55:33,134 Hvorfor kan du ikke bare svare meg? 263 00:55:35,020 --> 00:55:36,817 Greit. 264 00:55:37,700 --> 00:55:40,214 Det var noe ute i stallen. 265 00:55:40,420 --> 00:55:43,651 Det flådde hestene våre til døde. 266 00:55:44,380 --> 00:55:47,019 Jeg kunne ikke redde moren min. 267 00:55:47,220 --> 00:55:49,529 Eller søsteren min. 268 00:55:49,740 --> 00:55:52,652 Skrikene deres vekket meg. 269 00:55:52,860 --> 00:55:56,773 Far omkom mens han kjempet mot dem. 270 00:55:56,980 --> 00:56:00,131 Jeg stod i døra. 271 00:56:00,340 --> 00:56:05,289 Jeg skulle løpe til rommet til niesene mine da... 272 00:56:09,220 --> 00:56:12,530 De var tvillinger. 273 00:56:14,020 --> 00:56:16,818 Knapt seks år gamle. 274 00:56:17,980 --> 00:56:21,290 Slaktet som dyr. 275 00:56:22,700 --> 00:56:25,578 I neste øyeblikk lå jeg i armene hans. 276 00:56:25,780 --> 00:56:28,897 Krigen hadde kommet til hjemmet vårt. 277 00:56:29,100 --> 00:56:34,379 Han hadde jaktet lykantropene lenge. Han jagde dem vekk og reddet meg. 278 00:56:34,580 --> 00:56:36,730 - Hvem? - Viktor. 279 00:56:37,780 --> 00:56:41,375 Den eldste og sterkeste av oss. 280 00:56:41,580 --> 00:56:44,777 Den natten gjorde han meg til vampyr. 281 00:56:44,980 --> 00:56:47,938 Han ga meg styrke til å hevne familien min. 282 00:56:48,140 --> 00:56:50,529 Og jeg har aldri angret. 283 00:57:12,940 --> 00:57:15,852 - Hvem startet krigen? - Det gjorde de. 284 00:57:16,060 --> 00:57:19,894 Det har vi i hvert fall fått høre. 285 00:57:20,100 --> 00:57:23,570 Det er forbudt å granske i fortiden. 286 00:57:24,580 --> 00:57:27,140 - Jeg må kjøre tilbake nå. - Hva med meg? 287 00:57:28,820 --> 00:57:32,290 - Viktor vet hva vi skal gjøre. - Jeg blir ikke her alene. 288 00:57:32,500 --> 00:57:36,778 - Jo, hvis du vil overleve. - Jeg drar med deg. 289 00:57:52,380 --> 00:57:56,089 Hva gjør du? 290 00:57:57,820 --> 00:58:01,256 Når fullmånen står opp i morgen, forvandler du deg. 291 00:58:01,460 --> 00:58:04,770 Du dreper og eter. Det er uunngåelig. 292 00:58:05,660 --> 00:58:09,653 Jeg kan ikke la deg gå fritt rundt. Beklager. 293 00:58:14,660 --> 00:58:20,132 Du dør ikke av ei enkelt kule, men sølvet hindrer forvandlingen. 294 00:58:20,340 --> 00:58:25,858 Hvis jeg ikke når tilbake i tide, så gjør deg selv en tjeneste. Bruk den. 295 00:59:21,940 --> 00:59:25,216 Herre. Hun har kommet. 296 00:59:31,580 --> 00:59:35,414 Hvordan kunne du ydmyke meg på den måten? 297 00:59:35,620 --> 00:59:39,898 - Alle vet at det skal være oss to. - Vi har ingenting sammen! 298 00:59:40,100 --> 00:59:44,571 Nå går du til Viktor og sier det jeg forteller deg. 299 00:59:44,780 --> 00:59:47,658 Fra nå av adlyder du meg. 300 00:59:47,860 --> 00:59:49,976 Er det forstått? 301 01:00:21,820 --> 01:00:25,859 Tre nærmere, mitt barn. 302 01:00:26,540 --> 01:00:28,849 Ut. 303 01:00:29,060 --> 01:00:31,449 Av sted. 304 01:00:39,620 --> 01:00:45,855 Jeg har vært fortapt uten deg. Kraven jager meg med sin forelskelse. 305 01:00:48,980 --> 01:00:52,052 Det er jo en velkjent historie. 306 01:00:52,260 --> 01:00:56,936 Han trakter etter det eneste han ikke kan få. 307 01:00:58,940 --> 01:01:01,898 Si meg... 308 01:01:02,660 --> 01:01:05,857 ...hvorfor tror du Lucian fortsatt er i live? 309 01:01:08,740 --> 01:01:14,098 - Jeg har jo lagt frem bevisene. - Usammenhengende bilder. 310 01:01:14,300 --> 01:01:19,249 Ikke annet. Det er derfor de eldste står for Oppvekkingen. 311 01:01:19,460 --> 01:01:25,137 - Du har ikke evnene til det. - Men jeg har sett Lucian. Tro meg. 312 01:01:25,340 --> 01:01:30,050 Kjeden har aldri blitt brutt før. Ikke på 14 århundrer. 313 01:01:30,260 --> 01:01:34,219 Ikke siden vi eldste begynte å hoppe i tiden. 314 01:01:34,420 --> 01:01:37,378 En er våken, to andre sover. Sånn er regelen. 315 01:01:37,580 --> 01:01:40,299 Det er Marcus" tur til å herske nå. 316 01:01:40,500 --> 01:01:41,615 Problemer. 317 01:01:41,820 --> 01:01:45,699 Jeg hadde ikke noe valg. Huset er i fare. Og Michael... 318 01:01:49,060 --> 01:01:52,416 Å ja. Lykantropen. 319 01:01:55,260 --> 01:01:59,811 Gi meg en sjanse for å finne beviset du forlanger. 320 01:02:00,020 --> 01:02:01,419 Bra. 321 01:02:01,620 --> 01:02:05,135 Jeg lar Kraven levere beviset. 322 01:02:05,340 --> 01:02:08,218 Hvis det overhodet finnes. 323 01:02:09,460 --> 01:02:11,337 Stoler du mer på ham? 324 01:02:11,540 --> 01:02:16,409 Ja, han har jo ikke latt seg friste av et dyr. 325 01:02:18,460 --> 01:02:21,770 Jeg elsker deg. 326 01:02:23,420 --> 01:02:27,538 Som min egen datter. Men du gir meg ikke noe valg. 327 01:02:27,740 --> 01:02:30,812 Det er en grunn til at vi har regler. 328 01:02:31,020 --> 01:02:36,219 Og det er de reglene som har holdt oss i live så lenge. 329 01:02:39,820 --> 01:02:43,335 Det vil ikke bli vist deg noen nåde. 330 01:02:43,540 --> 01:02:49,092 Når Amelia ankommer skal Rådet avgjøre skjebnen din. 331 01:02:49,820 --> 01:02:55,213 Du har brutt både kjeden og Pakten. Du må dømmes. 332 01:03:18,580 --> 01:03:21,856 Du burde ha holdt deg utenfor. 333 01:03:22,060 --> 01:03:26,417 Du er heldig hvis jeg kan få Rådet til å skåne deg. 334 01:03:26,620 --> 01:03:28,292 Si meg en ting. 335 01:03:28,500 --> 01:03:34,769 Torde du selv skjære huden av armen hans eller gjorde Lucian det for deg? 336 01:03:38,180 --> 01:03:40,455 Merk deg mine ord. 337 01:03:40,660 --> 01:03:44,812 Du vil snart se alt fra min side. 338 01:03:52,860 --> 01:03:58,059 Den døren blir ikke åpnet. Er det forstått? 339 01:03:58,260 --> 01:04:03,334 Min kommende dronning skal ikke gå rundt med en ulv. 340 01:04:50,220 --> 01:04:54,372 Planene er endret. Soren og hans folk henter Amelia. 341 01:04:54,580 --> 01:04:57,811 - Men det er jo vår oppgave. - Ikke nå lenger. 342 01:07:19,540 --> 01:07:23,249 - Hvorfor hjelper du meg? - Jeg gjør det for min egen skyld. 343 01:07:50,700 --> 01:07:54,056 - Hva skjer? - Ytteralarmen er utløst. 344 01:07:54,260 --> 01:07:56,933 Vi låser huset. 345 01:07:57,140 --> 01:08:00,576 Selene har flyktet for å dra til Michael. 346 01:08:00,780 --> 01:08:05,979 Jeg vil ha lykantropens hode på et sølvfat. 347 01:09:03,980 --> 01:09:06,494 Vi må bort. 348 01:09:33,300 --> 01:09:34,813 Ned! 349 01:09:37,660 --> 01:09:40,049 Av sted! Av sted! 350 01:09:45,940 --> 01:09:48,135 - Hopp! - Kødder du? 351 01:11:00,020 --> 01:11:02,978 - Fant dere noe? - Falsk alarm. 352 01:11:03,180 --> 01:11:07,378 Hundene ville ha oppdaget henne. 353 01:11:07,580 --> 01:11:11,812 - Amelia burde ha kommet nå. - Ja. 354 01:11:15,060 --> 01:11:19,019 Stikk ut og finn ut hvor det blir av henne. 355 01:11:19,220 --> 01:11:20,938 Forstått. 356 01:11:57,660 --> 01:12:03,178 - Vi burde gi ham ei sprøyte. - Drit i ham. Vi er der snart. 357 01:13:06,220 --> 01:13:09,610 Han klarer det ikke. Stopp! 358 01:13:27,740 --> 01:13:29,253 Ta utstyret. 359 01:13:42,460 --> 01:13:44,337 Stikk ham! Stikk ham! 360 01:14:04,900 --> 01:14:07,414 Herre. 361 01:14:10,700 --> 01:14:16,491 Jeg sendte bud etter Selene. Ikke deg. 362 01:14:16,700 --> 01:14:19,419 Hun har trosset ordrene dine. 363 01:14:20,380 --> 01:14:22,496 Hun har flyktet, herre. 364 01:14:22,700 --> 01:14:27,251 Udugeligheten din holder på å bli uutholdelig. 365 01:14:27,460 --> 01:14:30,532 Det er ikke min skyld. Hun er gal. 366 01:14:30,740 --> 01:14:34,176 Hun tror at jeg er med i en sammensvergelse. 367 01:14:34,380 --> 01:14:37,213 Og her er beviset. 368 01:14:48,060 --> 01:14:50,620 Fortell dem det du fortalte meg. 369 01:15:02,180 --> 01:15:03,977 I årevis... 370 01:15:04,180 --> 01:15:08,537 ...har vi forsøkt å smelte sammen artene våre. 371 01:15:10,940 --> 01:15:15,809 Og i årevis har det mislyktes. Det var nytteløst. 372 01:15:16,940 --> 01:15:20,216 Selv på cellenivå ligger artene våre i krig med hverandre. 373 01:15:20,420 --> 01:15:23,332 Men vi visste at løsningen... 374 01:15:23,540 --> 01:15:26,850 ...var å finne den sjeldneste arten. 375 01:15:27,060 --> 01:15:32,498 En direkte etterkommer etter Alexander Corvinus. 376 01:15:32,700 --> 01:15:37,933 En ungarsk krigsfyrste som fikk makten i det femte århundre. 377 01:15:38,860 --> 01:15:45,379 Han rakk å oppleve en pest som la landsbyen hans øde. 378 01:15:45,580 --> 01:15:49,016 Bare han overlevde. 379 01:15:49,220 --> 01:15:53,975 På en eller annen måte kunne kroppen hans endre sykdommen. 380 01:15:54,180 --> 01:15:57,456 Og det ble redningen hans. 381 01:15:57,660 --> 01:16:02,051 Han ble den første udødelige. 382 01:16:10,700 --> 01:16:14,454 Og mange år senere ble han far til minst to barn - 383 01:16:14,660 --> 01:16:16,776 - som arvet de samme egenskapene. 384 01:16:16,980 --> 01:16:20,052 Corvinusklanens sønner. 385 01:16:20,260 --> 01:16:23,411 Den ene ble bitt av en flaggermus, den andre av en ulv. 386 01:16:23,620 --> 01:16:28,899 Og en måtte vandre ensom gjennom livet som menneske. 387 01:16:29,100 --> 01:16:33,776 - Det er bare en latterlig legende. - Muligens. 388 01:16:34,740 --> 01:16:38,050 Men artene våre har en felles forfar. 389 01:16:38,260 --> 01:16:42,538 Det hviler en etterkommer av Corvinus der. 390 01:16:44,300 --> 01:16:48,339 - Knapt en meter fra deg. - Ja... 391 01:16:48,540 --> 01:16:52,897 Han er jo allerede vampyr. Vi trengte en ren kilde. 392 01:16:54,420 --> 01:16:59,016 En ubesmittet sjel, som bar det opprinnelige viruset. 393 01:16:59,540 --> 01:17:03,772 Men Corvinus-viruset, erfarte vi. - 394 01:17:03,980 --> 01:17:10,453 - fortsatte i hans menneskelige etterkommeres gener - 395 01:17:10,660 --> 01:17:16,451 - gjennom atskillige generasjoner. - 396 01:17:16,660 --> 01:17:19,254 - helt ned til Michael Corvin. 397 01:17:22,700 --> 01:17:27,569 Blodet hans gjør en forening av artene våre mulig. 398 01:17:27,780 --> 01:17:31,773 En sånn forening kan ikke finne sted! 399 01:17:31,980 --> 01:17:36,849 - Det er kjettersk snakk! - Vi får se. 400 01:17:37,540 --> 01:17:41,419 - Når Lucian har sprøytet... - Lucian er død. 401 01:17:41,620 --> 01:17:44,578 Hvem påstår det? 402 01:17:56,380 --> 01:18:02,012 Det kan jeg forsikre deg om. Dette skal koste Kraven livet. 403 01:18:02,220 --> 01:18:05,530 Huset hans er snart tilintetgjort. 404 01:18:05,740 --> 01:18:08,857 - Men det blir din tur først. - Vent! 405 01:18:09,060 --> 01:18:12,370 Dere skal få høre sannheten. 406 01:18:15,180 --> 01:18:20,413 Hvis Lucian kunne få fingrene i blod fra en renblodet... 407 01:18:20,620 --> 01:18:25,136 En mektig eldste... som Amelia... 408 01:18:25,340 --> 01:18:28,218 ...eller... deg. 409 01:18:30,568 --> 01:18:33,844 Og han så sprøytet det inn sammen med Michaels blod... 410 01:18:33,928 --> 01:18:35,805 Avskyelig. 411 01:18:36,008 --> 01:18:39,967 Halvt vampyr, halvt lykantrop. 412 01:18:40,168 --> 01:18:42,398 Men sterkere enn begge. 413 01:19:00,128 --> 01:19:02,005 Jeg skal snakke med Kahn. 414 01:19:12,568 --> 01:19:15,207 Herre. 415 01:19:15,408 --> 01:19:18,559 Rådsmedlemmene har blitt drept. 416 01:19:21,688 --> 01:19:26,239 - Hva med Amelia? - De har tappet henne for blod. 417 01:19:26,448 --> 01:19:29,963 Da har det startet. 418 01:19:42,048 --> 01:19:45,757 Jeg er lei for at jeg ikke stolte på deg. 419 01:19:45,968 --> 01:19:50,007 Men ikke frykt. Du får tilgivelse... 420 01:19:51,648 --> 01:19:56,597 ...så snart du har drept Corvinus" arving. 421 01:19:56,808 --> 01:19:59,447 Michael. 422 01:20:17,768 --> 01:20:21,886 Du har fått en enzyminnsprøytning som hindrer deg i å skifte ham. 423 01:20:22,088 --> 01:20:26,798 Det kan ta litt tid før du er helt klar igjen. 424 01:20:33,568 --> 01:20:39,757 Det er nok! Gå ut og se hvor det blir av Raze. 425 01:20:40,848 --> 01:20:45,922 Jeg beklager. Han trenger å lære seg noen manerer. 426 01:20:46,608 --> 01:20:49,998 Nå glemmer jeg jo selv mine gode manerer. Unnskyld. 427 01:20:50,208 --> 01:20:53,280 Jeg heter Lucian. 428 01:20:54,088 --> 01:20:56,318 Jeg må videre nå. 429 01:20:58,008 --> 01:21:00,238 Jeg skal tilbake. 430 01:21:00,448 --> 01:21:03,599 Du kan ikke vende tilbake. 431 01:21:03,808 --> 01:21:06,197 Du har ingen steder å gå. 432 01:21:06,408 --> 01:21:11,038 Vampyrene vil drepe deg fordi du er det du er. 433 01:21:11,248 --> 01:21:13,204 En av oss. 434 01:21:15,808 --> 01:21:18,686 Du er en av oss. 435 01:21:21,808 --> 01:21:27,041 - Hva gjør du? - Jeg gjør slutt på krigen. 436 01:21:33,808 --> 01:21:38,324 - Din krig har intet med meg å gjøre. - Min krig? 437 01:22:53,408 --> 01:22:56,844 Sonja! 438 01:23:57,768 --> 01:24:01,124 De tvang deg til å se henne dø. 439 01:24:03,088 --> 01:24:06,000 Sonja. 440 01:24:06,208 --> 01:24:09,837 Det var det som startet krigen. 441 01:24:12,168 --> 01:24:16,161 Det var som om jeg selv var der. 442 01:24:19,888 --> 01:24:22,960 En gang var vi slaver. 443 01:24:23,808 --> 01:24:27,437 Vi beskyttet vampyrene om dagen. 444 01:24:29,128 --> 01:24:32,086 Jeg ble født i trelldom. 445 01:24:33,488 --> 01:24:36,958 Men jeg hatet dem ikke. 446 01:24:37,168 --> 01:24:40,638 Jeg giftet meg til og med med en vampyr. 447 01:24:40,848 --> 01:24:42,918 Men det var forbudt... 448 01:24:43,128 --> 01:24:45,244 ...forholdet vårt. 449 01:24:45,448 --> 01:24:49,566 Viktor fryktet artenes blanding. 450 01:24:51,728 --> 01:24:54,640 Frykten hans var så sterk... 451 01:24:54,848 --> 01:24:57,760 ...at han drepte henne. 452 01:24:57,968 --> 01:25:00,846 Sin egen datter. 453 01:25:01,048 --> 01:25:04,040 Hun ble brent til døde. 454 01:25:05,768 --> 01:25:09,078 Fordi hun elsket meg. 455 01:25:10,368 --> 01:25:13,326 Det er hans krig. 456 01:25:13,528 --> 01:25:15,678 Viktors krig. 457 01:25:16,608 --> 01:25:22,843 Og han har brukt 600 år på å utrydde arten min. 458 01:25:24,608 --> 01:25:27,998 Hva gjør de med Selene? 459 01:25:29,288 --> 01:25:31,165 Vi har gjester. 460 01:25:32,608 --> 01:25:37,045 - Jeg trodde vi hadde en avtale. - Vær tålmodig. 461 01:25:38,328 --> 01:25:43,880 Den slags saker drøfter vi i fortrolighet. 462 01:25:44,088 --> 01:25:48,525 Vis gjestene våre nedenunder. 463 01:26:04,008 --> 01:26:10,322 Rådet har blitt utslettet. Snart arver du alt. 464 01:26:10,528 --> 01:26:16,319 Begge de store forsamlingene og en fredsavtale med lykantropene. 465 01:26:16,528 --> 01:26:20,965 Jeg håper ikke vi blir glemt når krigsbyttet skal deles. 466 01:26:21,168 --> 01:26:24,922 Hvordan skulle jeg kunne få makten når Viktor har blitt vekket? 467 01:26:25,128 --> 01:26:28,438 Ingen kan beseire ham. Han blir sterkere og sterkere. 468 01:26:28,648 --> 01:26:32,243 Og derfor trenger jeg Michael. 469 01:26:32,448 --> 01:26:38,284 Hvis Viktor var lett å utrydde kunne du jo ha gjort det selv. 470 01:26:49,288 --> 01:26:52,007 Utgangssjaktene. Fort! 471 01:26:53,808 --> 01:26:56,527 Helvete også. 472 01:27:09,288 --> 01:27:11,882 Faen. 473 01:27:24,008 --> 01:27:27,557 - Det er Viktor. - Ja. 474 01:27:27,768 --> 01:27:30,805 Hvis du hadde gjort som du skulle, ville han fortsatt ligge i dvale. 475 01:27:37,008 --> 01:27:39,806 Hvor i helvete er Raze? 476 01:27:41,608 --> 01:27:44,168 Finnes det ikke andre utganger? 477 01:27:44,368 --> 01:27:49,442 Har det aldri falt deg inn at kuppet ditt kunne koste deg litt blod? 478 01:27:53,208 --> 01:27:56,837 Du går ingen steder. 479 01:28:16,448 --> 01:28:19,918 Sølvnitrat. Det hadde du ikke ventet. 480 01:28:29,048 --> 01:28:30,959 Av sted! Av sted! 481 01:29:24,688 --> 01:29:26,838 Lucian? 482 01:31:00,768 --> 01:31:03,328 Selene? 483 01:34:45,168 --> 01:34:51,038 Du må vekk. Viktor er på vei. Han vil drepe alle lykantroper. 484 01:34:51,248 --> 01:34:54,923 - Dette kan koste deg livet. - Det vet jeg godt. 485 01:34:58,368 --> 01:35:00,962 Jeg vet hvordan krigen startet. 486 01:36:43,608 --> 01:36:45,917 Det er nok. Bli med meg! 487 01:36:46,128 --> 01:36:51,361 - Jeg vil se Viktor flå deg i hjel. - Ja, sikkert. 488 01:36:51,568 --> 01:36:56,244 Men la meg fortelle deg noe om din elskede, dystre far. 489 01:36:56,448 --> 01:37:00,282 Han drepte familien din. Ikke lykantropene. 490 01:37:01,048 --> 01:37:05,678 Han fulgte ikke sine egne regler. Han avskydde smaken av kjøtt. 491 01:37:05,888 --> 01:37:10,359 Så av og til mesket han seg med menneskeblod. 492 01:37:10,568 --> 01:37:13,924 Jeg holdt det hemmelig og ryddet opp etter ham. 493 01:37:14,128 --> 01:37:16,198 Men det var ham - 494 01:37:16,408 --> 01:37:21,436 - som klatret fra rom til rom og drepte dine kjære. 495 01:37:22,688 --> 01:37:24,406 Men da han fant deg... 496 01:37:24,608 --> 01:37:28,396 ...kunne han ikke drikke blodet ditt. 497 01:37:28,608 --> 01:37:34,160 Du minnet ham så mye om hans kjære Sonja. 498 01:37:34,368 --> 01:37:38,486 Datteren han dømte til døden. 499 01:37:38,688 --> 01:37:42,601 - Det er løgn. - Tro hva du vil. 500 01:37:42,808 --> 01:37:46,483 Men kom nå. Din plass er ved min side. 501 01:37:53,488 --> 01:37:55,365 Ja vel. 502 01:38:23,088 --> 01:38:25,727 Bit ham! 503 01:38:27,768 --> 01:38:32,000 Halvt vampyr, halvt lykantrop. 504 01:38:32,208 --> 01:38:34,563 Men sterkere enn begge. 505 01:38:59,768 --> 01:39:02,919 Hva faen gjør du? 506 01:39:03,128 --> 01:39:07,007 Du har kanskje drept meg, fetter... 507 01:39:07,208 --> 01:39:11,486 Men jeg fikk viljen min. 508 01:39:50,008 --> 01:39:53,000 Hvor er han? 509 01:39:53,208 --> 01:39:55,881 Hvor er Kraven? 510 01:40:14,368 --> 01:40:16,643 Tilgi meg, barnet mitt. 511 01:40:18,208 --> 01:40:21,518 Det var ikke lykantropene. 512 01:40:21,728 --> 01:40:23,684 Det var du. 513 01:40:30,368 --> 01:40:32,928 Gå. 514 01:40:50,408 --> 01:40:56,244 Hvordan kunne du ta meg til deg etter å ha drept familien min? 515 01:40:56,448 --> 01:40:58,404 Ja... 516 01:40:58,608 --> 01:41:01,759 Jeg har stjålet noe fra deg. 517 01:41:01,968 --> 01:41:05,563 Men jeg har gitt deg mye mer. 518 01:41:05,768 --> 01:41:10,444 Er det ikke en god byttehandel? Du fikk udødelighetens gave. 519 01:41:10,648 --> 01:41:13,640 Og hva med datteren din sitt liv? 520 01:41:13,848 --> 01:41:16,885 Ditt eget kjøtt og blod? 521 01:41:36,168 --> 01:41:39,046 Jeg elsket datteren min. 522 01:41:41,048 --> 01:41:45,803 Men udyret hun bar i seg var forræderi mot meg og slekten. 523 01:41:50,768 --> 01:41:54,443 Jeg var nødt til å forsvare arten. 524 01:41:54,648 --> 01:41:57,958 Og nå må jeg gjøre det igjen. 525 01:42:01,808 --> 01:42:03,844 Nei! 526 01:44:54,368 --> 01:44:56,006 Nå skal du dø! 527 01:48:07,968 --> 01:48:10,641 Jeg kan ikke forutse fremtiden. 528 01:48:10,848 --> 01:48:17,401 Men denne nattens begivenheter vil gi gjenlyd i vampyrslektene. 529 01:48:18,808 --> 01:48:21,641 To av vampyrenes eldste har blitt drept. 530 01:48:21,848 --> 01:48:24,601 En av dem av meg. 531 01:48:25,528 --> 01:48:29,726 Snart overtar Marcus tronen. 532 01:48:30,448 --> 01:48:35,363 Og så kommer vredens og hevnens time. 533 01:48:36,448 --> 01:48:39,440 Gammelt fiendskap skyves til side. 534 01:48:39,648 --> 01:48:42,287 Nye allianser dannes. 535 01:48:42,488 --> 01:48:46,640 Og snart blir jeg den som er jaget.