1 00:00:16,014 --> 00:00:19,418 Legendas por MVRS 2 00:01:17,015 --> 00:01:22,515 Danny O Cão 3 00:02:49,374 --> 00:02:50,996 Já chega. 4 00:02:53,712 --> 00:02:56,339 Este é o seu melhor momento,... 5 00:02:56,339 --> 00:03:01,261 ...acabou com todos os adversários. 6 00:03:01,829 --> 00:03:03,685 Você tem que pegar seu caminho ou morrerá/ 7 00:03:05,908 --> 00:03:08,297 Baixe as mãos... 8 00:03:11,234 --> 00:03:13,798 Está bem, vamos, não vamos esperar por você. 9 00:03:19,583 --> 00:03:25,660 Hoje vamos a um lugar muito especial. 10 00:03:25,730 --> 00:03:33,361 As mulheres desse lugar são muito bonitas e trabalham bem. 11 00:03:33,362 --> 00:03:38,623 A minha sobrinha, a da foto, é a mais bonita e a mais requisitada. 12 00:03:40,008 --> 00:03:48,700 Essa mulher faz-me sentir como mais nenhuma. 13 00:03:48,701 --> 00:03:50,872 Chefe, você parece estar muito excitado. 14 00:03:50,902 --> 00:03:54,408 Com o que está falando, não há como não ficar. 15 00:03:54,797 --> 00:03:58,820 Que lástima, pois desde que ela se foi embora,... 16 00:03:58,821 --> 00:04:01,672 ...não me tenho sentido bem. 17 00:04:02,012 --> 00:04:08,215 De repente um cliente nos denunciou. 18 00:04:08,758 --> 00:04:12,885 E tive diversos problemas, inclusive quase que sou preso. 19 00:04:12,886 --> 00:04:14,525 Merda! 20 00:04:14,526 --> 00:04:17,462 Por isso temos que ser duros. 21 00:04:22,450 --> 00:04:25,381 Vocês também deviam ter um sonho,... 22 00:04:29,540 --> 00:04:31,217 ...pelo menos um bom sonho. 23 00:04:32,297 --> 00:04:35,815 Coma um pouco. 24 00:04:37,613 --> 00:04:41,485 Nunca me agradou sonhar. 25 00:04:41,473 --> 00:04:42,707 Já cheguei! 26 00:04:42,967 --> 00:04:45,162 Ei, vejam como está hoje este cretino? 27 00:04:45,163 --> 00:04:46,325 Então como correram as coisas? 28 00:04:46,326 --> 00:04:47,618 Bem, chefe, fizemos a coleta. 29 00:04:47,718 --> 00:04:50,679 Foi uma ótima coleta. 30 00:04:50,680 --> 00:04:51,621 Muito bem. 31 00:04:51,768 --> 00:04:53,108 Chefe? 32 00:04:53,108 --> 00:04:53,633 O que há com o Danny? 33 00:04:53,633 --> 00:04:57,571 Danny está com o rosto sangrando! 34 00:04:57,572 --> 00:04:59,237 Ajude-o! 35 00:04:59,238 --> 00:05:00,642 Onde está o que se coletou? 36 00:05:01,250 --> 00:05:02,549 Ponham aqui. 37 00:05:02,794 --> 00:05:03,977 Vamos ver. 38 00:05:08,846 --> 00:05:12,798 Olá, Danny, venha, deixa-me ver isso. 39 00:05:12,799 --> 00:05:14,921 Tomem, isto é para vocês. 40 00:05:15,183 --> 00:05:17,364 Danny, isto é para você. 41 00:05:19,909 --> 00:05:21,050 Obrigado, chefe. 42 00:05:21,078 --> 00:05:22,927 Danny, vêm cá! 43 00:07:10,147 --> 00:07:12,883 Vêm, vamos nos divertir! 44 00:07:13,810 --> 00:07:15,427 Vá, mais uma... 45 00:07:16,086 --> 00:07:17,329 Mais uma. 46 00:07:19,921 --> 00:07:21,304 Vá para o carro por um momento. 47 00:07:23,603 --> 00:07:24,666 Só quer divertir-se sozinho. 48 00:07:24,666 --> 00:07:26,093 um pouco mais perto... 49 00:07:29,692 --> 00:07:33,380 Espera, a foto ainda não está seca. 50 00:07:35,454 --> 00:07:36,979 Desavergonhados! 51 00:07:38,186 --> 00:07:39,532 aqui não. 52 00:07:39,562 --> 00:07:44,464 Tem razão, vamos para outro lugar mais cômodo. 53 00:07:44,465 --> 00:07:46,883 Vem, vem. 54 00:07:50,804 --> 00:07:51,931 Vem, acende a luz. 55 00:07:51,931 --> 00:07:53,291 não é preciso acender a luz. 56 00:07:53,291 --> 00:07:55,107 Eu gosto com a luz acesa. 57 00:07:59,496 --> 00:08:01,366 Quero ver como faz amor comigo. 58 00:08:01,407 --> 00:08:03,006 Mas eu não. 59 00:08:09,452 --> 00:08:13,795 Estúpido, mentiroso! 60 00:08:13,796 --> 00:08:15,238 Aonde vai? 61 00:08:15,490 --> 00:08:17,250 O que se passa? 62 00:08:19,730 --> 00:08:21,571 Por que se foi? 63 00:08:37,350 --> 00:08:38,567 Pára! 64 00:08:41,922 --> 00:08:45,282 - Hoje eu não vou lutar. - Espera, vai embora? 65 00:08:47,246 --> 00:08:48,464 Chefe, como está? 66 00:08:49,353 --> 00:08:51,012 Isto é o que quer? 67 00:08:57,081 --> 00:08:58,238 vamos. 68 00:09:08,655 --> 00:09:11,690 Devem prestar mais atenção. 69 00:09:12,482 --> 00:09:14,941 - Desejo-lhes sorte. - Teremos. 70 00:09:36,972 --> 00:09:41,518 Diz-me, que assunto é esse que me vai assombrar tanto? 71 00:09:42,503 --> 00:09:46,909 Tem tratado esse jovem como se fosse um cão? 72 00:09:46,910 --> 00:09:50,931 Era assim que a minha mamãe me tratava... 73 00:09:50,931 --> 00:09:53,049 para nada ser impossível. 74 00:09:53,049 --> 00:09:55,940 Para você é algo mau, para mim é algo normal 75 00:09:55,940 --> 00:10:00,415 Muito bem, vou lhe falar bem claro... 76 00:10:00,416 --> 00:10:02,032 não vou lhe dar mais nenhum dinheiro... 77 00:10:03,008 --> 00:10:04,050 e você vai chamar o seu cão... 78 00:10:04,050 --> 00:10:05,234 Fala bem 79 00:10:05,846 --> 00:10:08,632 e esperaremos que ele morra. 80 00:10:08,640 --> 00:10:10,722 e depois o quê? 81 00:10:11,606 --> 00:10:14,520 Eu creio que é melhor que não chame o seu cão. 82 00:10:15,795 --> 00:10:16,972 Danny! 83 00:10:17,207 --> 00:10:20,845 Danny, mata-os! Mata-os, Danny! 84 00:10:20,846 --> 00:10:24,127 Danny! Danny! 85 00:10:24,128 --> 00:10:26,322 Danny... 86 00:10:26,323 --> 00:10:28,171 mata-os! 87 00:10:34,238 --> 00:10:37,348 Depois que os matar faz o mesmo com o cão. 88 00:10:38,351 --> 00:10:39,705 Danny! 89 00:10:48,258 --> 00:10:49,187 Por sorte eu estou à frente... 90 00:11:02,433 --> 00:11:04,463 Mata-os! 91 00:11:07,614 --> 00:11:12,058 - Não acha nada estranho? - Talvez. 92 00:11:20,960 --> 00:11:22,202 Detenham-no! 93 00:11:45,129 --> 00:11:46,129 Pára! 94 00:11:55,106 --> 00:11:56,775 - Já chega, pára! 95 00:11:59,664 --> 00:12:01,507 Não sei o que pensava? 96 00:12:02,475 --> 00:12:04,750 Parece que não falei claramente. 97 00:12:04,751 --> 00:12:06,199 Pode me matar. 98 00:12:06,293 --> 00:12:09,302 Não, não, eu não gosto de matar. 99 00:12:09,438 --> 00:12:13,934 Eu não sou como as outras pessoas. 100 00:12:14,122 --> 00:12:15,885 É só para te fazer entender... 101 00:12:20,412 --> 00:12:26,915 que eu só quero o que é meu, mas você é um estúpido. 102 00:12:36,482 --> 00:12:37,980 Vamos. 103 00:12:39,886 --> 00:12:43,804 - O que é que está olhando? - O espetáculo que está dando. 104 00:12:43,805 --> 00:12:44,805 Sim! 105 00:12:49,601 --> 00:12:52,046 Você devia estar ali! 106 00:12:52,046 --> 00:12:53,573 Foi você que me ordenou que ficasse aqui. 107 00:12:53,594 --> 00:12:57,166 Cale-se, subam! 108 00:13:06,626 --> 00:13:12,126 Por todos os infernos! Quase me matam ali... 109 00:13:12,108 --> 00:13:16,664 e vocês nem sequer me conseguem proteger! 110 00:13:16,848 --> 00:13:19,271 Temos que mudar os nossos métodos de protecção. 111 00:13:19,271 --> 00:13:21,908 Chefe, não se preocupe, não se nota assim tanto. 112 00:13:24,789 --> 00:13:26,856 Não é preciso que o diga. 113 00:13:26,856 --> 00:13:28,127 Eu creio que deveria descansar um pouco. 114 00:13:28,127 --> 00:13:29,068 Quem achas que eu sou? 115 00:13:29,068 --> 00:13:32,454 - Ele tem razão. - Tem certeza? 116 00:13:32,454 --> 00:13:33,867 Claro. 117 00:13:33,924 --> 00:13:37,842 Eu continuo a pensar que tinha de ficar junto de mim. 118 00:13:38,143 --> 00:13:41,060 Ficar mais próximo. 119 00:13:41,711 --> 00:13:44,288 Na próxima vem comigo! 120 00:13:51,273 --> 00:13:52,292 Vamos. 121 00:14:04,399 --> 00:14:08,087 Muito bem, já há pouco mais a dizer... 122 00:14:08,588 --> 00:14:10,125 nós vamos resolver... 123 00:14:10,126 --> 00:14:13,039 o nosso grande problema. 124 00:14:13,040 --> 00:14:15,173 Se o não resolvermos, o nosso cão o fará por nós. 125 00:14:15,174 --> 00:14:17,215 Ouve, presta atenção! 126 00:14:17,564 --> 00:14:19,705 Quando eu ligar isto... 127 00:14:19,706 --> 00:14:23,511 ...acende-se uma luz vermelha, percebe? 128 00:14:23,571 --> 00:14:26,320 Quando se acender, você entra por aquela porta. 129 00:14:26,321 --> 00:14:29,835 Tens que ser rápido, não a toque! 130 00:14:30,136 --> 00:14:36,276 Lembre-se, enquanto não ver a luz vermelha... 131 00:14:36,453 --> 00:14:41,171 não pode fazer-lhes mal! Atenção! Luz vermelha, porta. 132 00:14:41,172 --> 00:14:44,217 Luz vermelha, porta. Luz vermelha, porta. 133 00:14:44,218 --> 00:14:45,622 Compreende? 134 00:14:46,358 --> 00:14:48,967 Tem que prestar muita atenção à luz. 135 00:14:48,968 --> 00:14:50,185 Não me deixe zangado. 136 00:14:51,683 --> 00:14:53,599 - Você! - Sim, chefe? 137 00:14:53,600 --> 00:14:55,207 - Coloca isso ali. - Está bem. 138 00:15:01,156 --> 00:15:07,056 Lembre-se que quando acender a luz vermelha, você entra. 139 00:15:07,085 --> 00:15:08,256 Vamos. 140 00:15:58,431 --> 00:16:03,431 Parece que aqui há alguém que necessita ajuda. 141 00:16:05,498 --> 00:16:09,203 Ouve, está bem? 142 00:16:09,204 --> 00:16:13,341 Estava ouvindo alguém tocar muito mal o piano. 143 00:16:16,146 --> 00:16:17,719 Vou tocar algo. 144 00:16:22,557 --> 00:16:27,492 Gostas tocar o piano? Eu também. 145 00:16:27,547 --> 00:16:32,124 Este lugar parece uma lixeira, e o melhor que está aqui é o piano. 146 00:16:33,025 --> 00:16:36,457 Precisaria de um mês para limpar isto. 147 00:16:38,664 --> 00:16:41,685 Sim, tocar o piano não é tão fácil assim. 148 00:16:41,783 --> 00:16:43,324 Ademais eu já estou velho 149 00:16:44,815 --> 00:16:47,544 Onde está? Se não está muito ocupado gostaria que me ajudasse. 150 00:16:47,544 --> 00:16:50,089 Pode ajudar-me? Desculpe incomodá-lo. 151 00:16:52,049 --> 00:16:53,509 Ainda está ai? 152 00:16:55,579 --> 00:16:56,882 Está? 153 00:17:01,446 --> 00:17:03,016 Está? 154 00:17:04,929 --> 00:17:06,218 Estou. 155 00:17:07,620 --> 00:17:11,685 Sente-se. 156 00:17:19,415 --> 00:17:20,607 Não tocou bem,... 157 00:17:20,608 --> 00:17:23,319 mas muita gente crê que tocar um piano tão grande é fácil. 158 00:17:23,419 --> 00:17:27,181 Tem que saber fazê-lo. 159 00:17:27,181 --> 00:17:32,752 Existe quem não use o coração ao tocá-lo. 160 00:17:32,753 --> 00:17:34,451 E não é assim que se toca,... 161 00:17:35,028 --> 00:17:36,766 o piano é como as pessoas... 162 00:17:37,851 --> 00:17:40,887 se as não trata bem, não obtém nada bom delas. 163 00:17:40,888 --> 00:17:42,479 Com o piano é o mesmo... 164 00:17:42,479 --> 00:17:46,116 se o toca mal, será como uma criança chorando. 165 00:17:46,116 --> 00:17:48,038 Vou ensiná-lo como se toca,... 166 00:17:48,038 --> 00:17:49,824 começa-se pela direita. 167 00:17:51,342 --> 00:17:54,351 Um, dois, três. Consegue? 168 00:17:55,362 --> 00:17:57,958 Muito bem, põe a mão aqui. 169 00:18:01,391 --> 00:18:04,690 A sua mão está muito tensa... 170 00:18:04,718 --> 00:18:06,854 relaxe um pouco 171 00:18:07,711 --> 00:18:10,775 Tem que lhe entregar o seu coração, de contrário... 172 00:18:10,889 --> 00:18:14,076 não servirá de nada. 173 00:18:14,091 --> 00:18:18,446 Relaxe, não tenha medo. 174 00:18:18,447 --> 00:18:21,803 Já está pronto? Muito bem. 175 00:18:23,855 --> 00:18:28,724 Com energia. Outra vez. Outra vez. 176 00:18:28,979 --> 00:18:33,924 Vejo que tem energia! Outra vez. Vamos. 177 00:18:36,130 --> 00:18:41,655 Já está muito melhor, outra vez. 178 00:18:44,283 --> 00:18:48,815 Relaxe e deixa que o seu coração se abra. 179 00:18:49,023 --> 00:18:52,932 Bem, muito bem. Continua assim. 180 00:19:01,724 --> 00:19:05,165 - Quer ouvir outra? - Quero. 181 00:19:05,202 --> 00:19:09,947 Ouça esta, é muito bonita. 182 00:19:10,347 --> 00:19:13,250 - Sim. - Quer tocar? 183 00:19:14,281 --> 00:19:17,963 Põem a mão aqui, e separa os dedos... 184 00:19:19,711 --> 00:19:20,973 Assim. 185 00:19:21,589 --> 00:19:22,840 Toca! 186 00:19:25,570 --> 00:19:28,329 Já vejo que gostas. Gosta de ouvir música? 187 00:19:28,929 --> 00:19:33,283 Assim é como tocam nos concertos. 188 00:19:33,283 --> 00:19:38,059 Eu, quando era criança sonhava... 189 00:19:38,059 --> 00:19:40,170 em tocar num concerto... 190 00:19:40,270 --> 00:19:46,053 mas lamentavelmente, não sou um bom músico. 191 00:19:48,805 --> 00:19:52,846 - Está tudo bem? - Todo bem. 192 00:19:54,364 --> 00:19:55,993 Como se chama? 193 00:19:58,938 --> 00:20:03,297 Então vou chamá-lo ¨sem nome¨. Eu me chamo Simon. 194 00:20:11,081 --> 00:20:12,806 Estou muito contente de conhecê-lo. 195 00:20:14,826 --> 00:20:18,824 - Eu também. - Bem. 196 00:20:20,199 --> 00:20:27,066 Diga-me, que ouve? Algum som, qualquer som? 197 00:20:44,612 --> 00:20:48,458 Disse-lhe que prestasse atenção! Seu inútil! 198 00:20:50,500 --> 00:20:57,576 Não é melhor que lixo. Não se esqueça que eu... 199 00:20:57,577 --> 00:21:02,273 o criei, eu é que te dei tudo e gastei... 200 00:21:02,274 --> 00:21:05,816 muito tempo e energia com você. E vê qual é a recompensa! 201 00:21:05,817 --> 00:21:14,883 Olha como estou! Só de olhá-lo... 202 00:21:14,884 --> 00:21:17,715 fico com ódio! Tirem-no daqui! 203 00:21:17,824 --> 00:21:19,743 Danny, vamos! 204 00:21:20,643 --> 00:21:22,777 Não o quero aqui. 205 00:21:22,978 --> 00:21:24,196 Vamos Danny. 206 00:21:24,196 --> 00:21:26,046 Entra, entra! 207 00:21:26,046 --> 00:21:28,894 - Silêncio! - Estou pondo-o para dentro. 208 00:21:29,091 --> 00:21:32,121 - Há um homem que quer vê-lo. - Estou muito ocupado. 209 00:21:32,121 --> 00:21:36,542 Mas quer falar-lhe algo, diz que viu o espetáculo de hoje. 210 00:21:39,186 --> 00:21:41,402 - Diga-lhe que não tenho tempo. - Isso já eu lhe disse. 211 00:21:43,560 --> 00:21:45,553 Está bem, mande-o entrar. 212 00:21:47,168 --> 00:21:50,540 Que merda de aspecto para receber os clientes! 213 00:22:04,259 --> 00:22:09,115 Fale! Sou todo ouvidos. 214 00:22:10,175 --> 00:22:14,348 Queria dizer-lhe que o espetáculo de hoje esteve muito bom. 215 00:22:14,448 --> 00:22:17,107 E eu lhe disse que foi porque me obrigaram. 216 00:22:17,107 --> 00:22:21,273 Claro, esse rapaz é muito bom. 217 00:22:21,473 --> 00:22:23,721 Por que veio aqui? 218 00:22:23,721 --> 00:22:26,256 Vim porque quero lhe propor algo que... 219 00:22:26,256 --> 00:22:27,530 lhe dará muito dinheiro. 220 00:22:27,530 --> 00:22:31,723 - Quanto? - Muito dinheiro. 221 00:22:31,978 --> 00:22:33,100 Quer ouvir a minha proposta? 222 00:22:33,645 --> 00:22:34,653 Sente-se. 223 00:22:38,004 --> 00:22:43,588 Todos os meses arranjo umas lutas para uns amigos. 224 00:22:43,787 --> 00:22:44,772 Como são? 225 00:22:44,772 --> 00:22:49,712 Tem duas etapas, na primeira pode ganhar algum dinheiro. 226 00:22:49,712 --> 00:22:53,639 Na segunda pode ganhar muito mais. 227 00:22:53,639 --> 00:22:58,598 Nalgumas lutas pode-se ganhar até cinquenta mil. 228 00:22:58,598 --> 00:23:01,348 Claro que às vezes tem que comprar algumas. 229 00:23:01,871 --> 00:23:05,797 - E as regras? - Golpear até matar. 230 00:23:08,152 --> 00:23:11,749 Seja muito bem-vindo, venha comigo. 231 00:23:14,625 --> 00:23:15,862 E o dinheiro? 232 00:23:15,862 --> 00:23:18,225 Assim que começar o dinheiro estará todo aqui. 233 00:23:18,665 --> 00:23:20,186 Com quem querem que ele lute? 234 00:23:20,187 --> 00:23:23,420 Com aquele, mata por prazer. 235 00:23:23,421 --> 00:23:25,567 É um dos melhores. Já venceu muitas lutas. 236 00:23:28,047 --> 00:23:31,228 - Estão prontos? - Vamos terminar isto rapidamente. 237 00:23:35,624 --> 00:23:36,788 Mate-o! 238 00:23:51,686 --> 00:23:53,748 Mate-o! Rapidamente! 239 00:24:03,170 --> 00:24:05,918 Lutou magnificamente! 240 00:24:10,451 --> 00:24:14,836 - Obrigada por esta oportunidade. - Foi um prazer. 241 00:24:14,837 --> 00:24:19,132 - O seu cão foi muito bem. - Era o que dizia a minha mamãe... 242 00:24:19,232 --> 00:24:21,694 quando era criança, não há nada impossível. 243 00:24:22,070 --> 00:24:23,632 Eu pensava que os seus métodos eram muito efetivos. 244 00:24:23,633 --> 00:24:28,414 Isso também. Quando tiver tempo,... 245 00:24:28,415 --> 00:24:29,415 pode visitar-me novamente. 246 00:24:29,480 --> 00:24:32,018 Seguramente vou fazê-lo. 247 00:24:32,018 --> 00:24:36,987 Só espero que da próxima vez seja mais emocionante, você sabe. 248 00:24:36,989 --> 00:24:38,824 Não se preocupe. 249 00:24:56,613 --> 00:24:58,767 Recordam-se do sonho que lhes falei? 250 00:24:58,750 --> 00:24:59,899 Quando estávamos a falar da mulher 251 00:24:59,900 --> 00:25:01,511 - Recordam-se? - Sim. 252 00:25:01,511 --> 00:25:04,834 Finalmente entendi. Lembra daquela no Soho? 253 00:25:04,834 --> 00:25:06,722 - Não me recordo - Não importa. 254 00:25:06,722 --> 00:25:12,828 O sonho é como um adivinho, entende? - Entendo. 255 00:25:12,829 --> 00:25:16,090 Dizem que os sonhos têm um significado, como as mulheres ou as bebidas. 256 00:25:16,091 --> 00:25:17,240 Tudo tem um significado. 257 00:25:17,760 --> 00:25:22,358 Ele afasta-se para um lugar solitário e depois... 258 00:25:22,358 --> 00:25:24,593 punha-se a pensar em como ganhar o dinheiro 259 00:25:24,593 --> 00:25:27,064 que não vai conseguir gastar... 260 00:25:27,064 --> 00:25:29,232 durante todo o resto da sua vida. 261 00:25:29,232 --> 00:25:31,298 Agora tudo está muito claro, o meu sonho... 262 00:25:31,298 --> 00:25:34,098 revelou-se e eu vou ganhar. 263 00:25:34,098 --> 00:25:36,037 - Entende? - Entendo. 264 00:25:36,012 --> 00:25:38,718 Mais algumas lutas e... 265 00:25:38,718 --> 00:25:41,726 e a nossa vida será... 266 00:25:41,726 --> 00:25:43,799 muito mais fácil. 267 00:25:44,108 --> 00:25:46,035 Agora estou mais satisfeito. 268 00:25:46,036 --> 00:25:49,536 Que querem fazer? Danny, o que quer? 269 00:25:50,419 --> 00:25:53,475 - Tocar piano. - O quê? 270 00:25:54,263 --> 00:25:56,994 - Eu quero tocar piano. - Tocar piano? 271 00:25:56,995 --> 00:26:00,311 Isso não serve para nada, diga outra coisa. 272 00:26:01,163 --> 00:26:03,702 - Eu quero tocar piano. - Não quer uma mulher? 273 00:26:03,702 --> 00:26:07,000 - Você com certeza vai gostar. - Eu quero tocar piano. 274 00:26:07,903 --> 00:26:12,530 - Danny, não me encha o saco. - Eu quero tocar piano. 275 00:26:17,809 --> 00:26:22,940 Agrada-me que seja assim. Apesar de tudo é engraçado. 276 00:26:24,003 --> 00:26:28,391 Por isso é que nos damos bem, eu penso e você faz o trabalho. 277 00:26:28,391 --> 00:26:33,842 Pode-se dizer que somos a dupla perfeita. 278 00:26:53,007 --> 00:26:54,560 Vamos! 279 00:27:22,291 --> 00:27:26,826 Amigos, como estão hoje? Que bom. 280 00:27:28,563 --> 00:27:34,855 Vocês todavia ainda têm paciência para me esperar... 281 00:27:34,856 --> 00:27:38,908 e eu seguramente que vou ajudar. 282 00:27:48,751 --> 00:27:55,202 - Quem está ai? - Sou eu, senhor. 283 00:27:55,203 --> 00:27:59,127 Procurei por você, pois... 284 00:27:59,128 --> 00:28:06,091 naquele dia, lhe ensinei algumas coisas que gostaria... 285 00:28:53,691 --> 00:28:59,191 Olá, já deve estar dormindo. 286 00:29:07,590 --> 00:29:19,335 Compreendo, se me despertasse noutro lugar, também me assustaria,... 287 00:29:19,487 --> 00:29:25,096 por isso quando era criança para me proteger, procurava um lugar tranquilo... 288 00:29:27,249 --> 00:29:32,749 ...que com aquela idade, para mim o melhor era a minha própria casa. 289 00:29:33,426 --> 00:29:35,908 Então, está mais seguro ai? 290 00:29:38,447 --> 00:29:43,350 Já faz dois dias que está aqui, deve ter fome. 291 00:29:44,437 --> 00:29:49,637 Aqui há pão e leite, eu sou Simon, lembra-se? 292 00:29:51,559 --> 00:29:53,116 Come devagar,... 293 00:29:53,117 --> 00:29:56,050 não há pressa. 294 00:29:56,051 --> 00:29:58,152 Disse algumas coisas à Vitória,... 295 00:29:58,153 --> 00:30:02,953 e quando chegar o momento, também vou dizer a você, está bem? 296 00:30:08,053 --> 00:30:09,418 Está bem. 297 00:31:17,220 --> 00:31:18,397 É muito assustadiço. 298 00:31:19,175 --> 00:31:20,463 Parece quando eu tinha... 299 00:31:20,555 --> 00:31:23,483 - seis anos, pois era assim. - Ele não tem seis anos... 300 00:31:24,072 --> 00:31:26,062 - Mas parece que tem. - Parece. 301 00:31:26,120 --> 00:31:30,244 - Será que sabe fazer alguma coisa? - Não faço a mínima ideia. 302 00:31:30,244 --> 00:31:32,987 Limpar, semear plantas ou pintar. 303 00:31:32,988 --> 00:31:40,296 Querida, não o conheço e a única coisa que sei dele é que gosta de musica. 304 00:31:41,674 --> 00:31:42,934 Que interessante. 305 00:31:47,165 --> 00:31:52,665 Olá, o Simon disse-me que gosta de música. 306 00:31:53,071 --> 00:31:56,705 Sabe tocar? Toca! 307 00:31:59,338 --> 00:32:01,902 Não está nada mal, não acha? Toma. 308 00:32:01,942 --> 00:32:05,045 Era do meu pai, que faleceu quando eu nasci. 309 00:32:05,045 --> 00:32:07,938 Foi a minha mamã quem me deu, mas ela já faleceu, por isso... 310 00:32:07,939 --> 00:32:11,881 vivo aqui, o Simon era amigo do meu pai. 311 00:32:11,882 --> 00:32:15,628 Assim vai achar que falo muito. Eu tenho esse problema. 312 00:32:15,629 --> 00:32:17,501 Se eu te enlouquecer, avise-me. 313 00:32:19,417 --> 00:32:24,917 Agora vou preparar o jantar. Quer comer lá dentro ou aqui? 314 00:32:25,025 --> 00:32:30,525 Se nos acompanhar, prometo que vai se divertir. Vai ser muito bom para você. 315 00:32:31,203 --> 00:32:33,148 A propósito chamo-me Vitória. 316 00:32:50,786 --> 00:32:55,913 - Vou buscá-lo. - Não, deixa que ele se decida sozinho. 317 00:32:56,113 --> 00:33:00,741 - Não acredito que venha. - Dá-lhe uma oportunidade. 318 00:33:01,642 --> 00:33:05,620 Para os jovens é muito importante decidir onde querem estar. 319 00:33:05,685 --> 00:33:08,955 - Mas, como sabes se nunca teve filhos? - Sei por experiência própria... 320 00:33:08,955 --> 00:33:12,380 - não se esqueça que também já fui jovem. - De verdade? 321 00:33:12,381 --> 00:33:13,381 Claro que é verdade. 322 00:33:16,584 --> 00:33:21,569 Vamos dar as graças pela nossa casa, por termos... 323 00:33:21,569 --> 00:33:29,293 a oportunidade de estarmos juntos, e que a Vitória tenha êxito. 324 00:33:29,415 --> 00:33:31,270 Já tinham dito que rezava muito. 325 00:33:31,418 --> 00:33:32,220 Quem disse? 326 00:33:32,220 --> 00:33:35,589 Ninguém, só estava brincando. 327 00:33:35,590 --> 00:33:39,958 Costumava rezar, só que não dizia tantas coisas. 328 00:33:39,959 --> 00:33:43,530 Então acaba de fazer uma exceção. 329 00:33:43,568 --> 00:33:48,626 Espero que preste atenção a tudo o que lhe digo. 330 00:33:52,111 --> 00:33:54,356 - Venha. - Anda... 331 00:33:54,356 --> 00:33:58,211 chega numa boa altura, não tenhas medo. 332 00:34:00,648 --> 00:34:01,901 Sente-se. 333 00:34:09,313 --> 00:34:12,992 - Isso é da Vitória. - Não há problema. 334 00:34:15,963 --> 00:34:21,024 Está é a sopa com batatas que o Simon gosta muito. 335 00:34:21,070 --> 00:34:22,554 Muito nutritiva. 336 00:34:26,089 --> 00:34:30,232 - Este é o seu guardanapo. - Pão? 337 00:34:47,878 --> 00:34:53,378 Ouça, isto é uma colher. Esta é a sua colher. 338 00:34:55,812 --> 00:34:57,021 Veja. 339 00:35:24,041 --> 00:35:25,322 Tem música. 340 00:35:38,303 --> 00:35:40,764 Eu me chamo Danny. 341 00:35:49,211 --> 00:35:54,811 Já está quase curado, dentro de pouco estará bem. 342 00:35:55,373 --> 00:36:00,020 Tenho pensado... O que é isso? 343 00:36:01,180 --> 00:36:05,110 Está bem, não te vou chatear mais com isso. 344 00:36:06,514 --> 00:36:09,502 Pode ficar o tempo que quiser aqui. 345 00:36:09,502 --> 00:36:14,455 Pode tomar banho, comer, dormir, sem nenhum problema. 346 00:36:14,456 --> 00:36:17,756 Queremos que se sinta à vontade. 347 00:36:19,423 --> 00:36:24,161 Se alguém quiser entrar, eu não vou deixar. 348 00:36:24,162 --> 00:36:28,315 Estava pensando que já está aqui há algumas semanas... 349 00:36:28,315 --> 00:36:31,478 ...e talvez quisesse sair para se distrair um pouco, isso lhe faria bem. 350 00:36:31,916 --> 00:36:33,931 Em casa também se fica bem. 351 00:36:35,313 --> 00:36:38,562 Então é porque não lhe interessa se distrair 352 00:36:39,782 --> 00:36:43,300 Está tudo bem, mais tarde falamos nisso. 353 00:36:46,228 --> 00:36:50,775 Mas se quiser pode me ajudar. 354 00:36:50,776 --> 00:36:51,922 O piano tem problemas? 355 00:36:52,022 --> 00:36:54,343 Acompanha a Vitória à escola. 356 00:36:59,616 --> 00:37:01,489 Estamos chegando. 357 00:37:06,022 --> 00:37:09,123 - É aqui. - Escuta, às três viremos buscá-la. 358 00:37:09,124 --> 00:37:11,068 Não é preciso, já tenho 16 anos. 359 00:37:11,069 --> 00:37:12,066 De qualquer forma queremos caminhar um pouco. 360 00:37:12,066 --> 00:37:13,477 - Está bem. Adeus. - Adeus 361 00:37:13,478 --> 00:37:14,881 Adeus. 362 00:37:18,852 --> 00:37:21,651 - Que aconteceu? - Ela beijou-me. 363 00:37:21,651 --> 00:37:24,503 Já tinha reparado. Gostou dela? 364 00:37:25,980 --> 00:37:28,013 - Sim. - Muito agradável. 365 00:37:29,014 --> 00:37:30,369 Agradável. 366 00:37:30,468 --> 00:37:34,708 É essa a sensação que se deve sentir. 367 00:37:34,708 --> 00:37:36,663 Agora, vamos. 368 00:37:43,435 --> 00:37:45,700 - Olá, como está! - Bom dia, Mandi. 369 00:37:46,404 --> 00:37:49,446 O supermercado da Mandi é o melhor há por aqui. 370 00:37:49,446 --> 00:37:52,406 - Mandi este é o Danny. - Olá, Danny 371 00:37:52,696 --> 00:37:53,922 É um pouco tímido 372 00:37:54,022 --> 00:37:56,218 Eu gosto dos homens tímidos 373 00:37:56,218 --> 00:37:58,182 Isso os torna um pouco especiais 374 00:37:59,185 --> 00:38:01,711 Queria que me acompanhasse nas compras de algumas coisas. 375 00:38:01,808 --> 00:38:03,344 Então encontrou a pessoa certa. 376 00:38:05,905 --> 00:38:09,977 A minha mãe comprava muitos produtos para fazer... 377 00:38:09,978 --> 00:38:12,283 ...uma boa refeição. 378 00:38:12,284 --> 00:38:14,761 Ela ensinou-me quando me tornei um jovem, e... 379 00:38:14,527 --> 00:38:16,579 agora serei eu a ensiná-lo. 380 00:38:16,580 --> 00:38:18,233 Que acha? Quer aprender? 381 00:38:18,233 --> 00:38:20,787 - Quero. - Bem, comecemos então. 382 00:38:20,807 --> 00:38:23,988 - As frutas sabem falar. - As frutas sabem falar. 383 00:38:24,508 --> 00:38:28,516 Não sabia? As frutas sabem falar. 384 00:38:28,517 --> 00:38:32,771 É verdade, e já te explico porquê. 385 00:38:32,771 --> 00:38:36,426 Vamos a pegar esta, por exemplo... 386 00:38:38,173 --> 00:38:39,256 sabe o que diz? 387 00:38:45,197 --> 00:38:48,327 Está dizendo, ¨já estou madura¨. 388 00:38:49,107 --> 00:38:51,285 - O que é ¨madura¨? - Não sei. 389 00:38:51,221 --> 00:38:55,325 Que já está doce e que se pode comer. 390 00:38:56,759 --> 00:38:58,925 O beijo de hoje estava maduro. 391 00:39:00,089 --> 00:39:05,095 Não é o beijo que é doce, a fruta madura é que é. 392 00:39:05,114 --> 00:39:07,788 Mas disse que madura é o que é doce. 393 00:39:08,288 --> 00:39:11,593 Isso é só quando se fala de frutas. 394 00:39:11,593 --> 00:39:17,262 O beijo é para sentir, não é muito fácil de explicar... 395 00:39:17,263 --> 00:39:19,375 o melhor é continuarmos a falar de frutas. 396 00:39:21,391 --> 00:39:23,679 - Este pão é fresco. - Fresco. 397 00:39:23,680 --> 00:39:29,180 - Sim, fresco. - Fresco. 398 00:39:29,475 --> 00:39:31,924 Bem, traz uns pães. 399 00:39:38,805 --> 00:39:44,305 Vejamos, cozinhar é um pouco difícil. 400 00:39:45,460 --> 00:39:49,679 Naquele armário há uma panela grande... 401 00:39:49,680 --> 00:39:51,315 traga-a. 402 00:39:54,931 --> 00:39:59,637 Quando se está cozinhando, tem que prestar atenção em.. 403 00:39:59,637 --> 00:40:02,111 algumas coisas, como... 404 00:40:02,111 --> 00:40:04,636 por exemplo o cheiro. 405 00:40:09,592 --> 00:40:12,665 Se a carne tem um cheiro bom, é muito melhor. 406 00:40:18,874 --> 00:40:22,465 O que o está preocupando? Deixe-me ver. 407 00:40:25,497 --> 00:40:29,154 É a Vitória quando era criança. 408 00:40:30,302 --> 00:40:37,583 É ela e a sua mãe. O pai dela era meu amigo. 409 00:40:37,583 --> 00:40:40,592 Faleceu na altura em que nasceu Vitória. 410 00:40:44,111 --> 00:40:46,761 A sua mãe também era minha amiga... 411 00:40:48,252 --> 00:40:54,352 por isso, quando o meu amigo faleceu, eu casei-me com ela. 412 00:40:56,436 --> 00:41:00,111 Quando Vitória tinha sete anos, a sua mãe faleceu, e... 413 00:41:00,841 --> 00:41:07,332 fiquei sozinho para criá-la. 414 00:41:08,721 --> 00:41:11,880 Esta é a historia de nossa família. 415 00:41:13,922 --> 00:41:16,482 - Tens família? - Não sei. 416 00:41:17,083 --> 00:41:20,802 Certamente que tem, todos temos família. 417 00:41:21,418 --> 00:41:23,683 Não me recordo. 418 00:41:26,652 --> 00:41:29,071 Com certeza vai se recordar. 419 00:41:31,179 --> 00:41:33,245 Encontrou a panela? 420 00:41:42,662 --> 00:41:45,861 - É você, Danny! - Simon mandou-me vir buscá-la. 421 00:41:45,925 --> 00:41:49,558 Sozinho? Então vamos dar um passeio. 422 00:41:50,028 --> 00:41:54,854 - O que quer dizer? - Passear, para fazer algumas coisas. 423 00:41:54,923 --> 00:41:56,968 Simon disse que devíamos regressar imediatamente. 424 00:41:57,852 --> 00:41:58,954 Anda. 425 00:42:03,157 --> 00:42:06,255 Obrigado. O que é isto? 426 00:42:07,307 --> 00:42:11,177 É um sorvete, nunca provou nenhum? 427 00:42:11,678 --> 00:42:15,875 - Não. - É de banana, é branco. 428 00:42:16,287 --> 00:42:18,268 A banana é branca! 429 00:42:18,378 --> 00:42:19,594 Prove-o. 430 00:42:30,559 --> 00:42:33,030 Não é assim, uma mordida tão grande e claro que... 431 00:42:33,088 --> 00:42:34,712 os dentes fiquem gelados. 432 00:42:37,324 --> 00:42:38,654 Veja como faço. 433 00:42:38,655 --> 00:42:42,973 Meu Deus, quando estiver a tomar sorvete, não o faça tão rápido. 434 00:42:43,089 --> 00:42:46,754 Com uma mordida tão grande, é claro que não vai aguentar! 435 00:42:46,778 --> 00:42:49,748 - Está bom? - Está doce. 436 00:42:49,971 --> 00:42:51,914 Sim, é doce... 437 00:42:54,562 --> 00:42:56,141 deve ser assim, prova-o... 438 00:42:58,998 --> 00:43:00,264 assim. 439 00:43:02,898 --> 00:43:04,243 Muito bem. 440 00:43:08,237 --> 00:43:11,382 Olha, sujou as calças. 441 00:43:14,393 --> 00:43:17,135 Já é um pouco tarde, devemos voltar. 442 00:43:19,022 --> 00:43:21,737 - Como estás? - Estou bem. 443 00:43:22,118 --> 00:43:23,449 Coma-o depressa. 444 00:43:24,276 --> 00:43:30,515 Se o Simon perguntar diremos a ele que comemos algo forte, compreende? 445 00:43:31,680 --> 00:43:33,339 O que é ¨algo forte¨? 446 00:43:33,439 --> 00:43:36,394 ¨Algo forte¨ é dizer que no seu estômago não há gelado. 447 00:43:36,395 --> 00:43:39,304 - Compreendeu? - Compreendi. 448 00:43:39,362 --> 00:43:42,173 Como não vai perceber, não fique nervoso. 449 00:43:42,174 --> 00:43:43,931 Não há nenhum problema. 450 00:43:44,836 --> 00:43:46,531 Tem saudades da sua mamãe? 451 00:43:47,625 --> 00:43:50,883 Todos os dias, e você? 452 00:43:52,061 --> 00:43:53,556 Não consigo recordar-me da minha mamãe. 453 00:43:54,368 --> 00:43:57,494 Eu acho que não recordar-se às vezes é o melhor. 454 00:44:02,276 --> 00:44:04,927 - Olá. - Olá. 455 00:44:04,928 --> 00:44:05,890 Chegaram tarde. 456 00:44:05,998 --> 00:44:07,801 Como estava um dia muito bonito, por isso... 457 00:44:07,901 --> 00:44:09,644 fomos passear um pouco. 458 00:44:09,688 --> 00:44:14,861 Não deveriam, eu não lhe disse que regressassem imediatamente? 459 00:44:14,890 --> 00:44:17,371 Simon, a culpa foi minha, não dele. 460 00:44:17,371 --> 00:44:21,565 Se é para passear, é melhor ir para aquela escola... 461 00:44:21,566 --> 00:44:24,844 onde todos os dias pode passear cinquenta km, sem que eu me importasse. 462 00:44:24,846 --> 00:44:27,607 - Cinquenta km em estrada! - Estaria protegida. 463 00:44:27,687 --> 00:44:29,840 Aquele lugar é insuportável, esta escola daqui é muito melhor. 464 00:44:29,905 --> 00:44:33,277 É por isso que aqui estamos, não ficámos lá. 465 00:44:33,803 --> 00:44:36,921 Promete-me que regressará todos os dias mais cedo. 466 00:44:36,922 --> 00:44:38,568 Prometo-lhe. 467 00:44:41,819 --> 00:44:44,459 - O que é isto? - O quê? 468 00:44:44,860 --> 00:44:45,957 Sorvete de banana. 469 00:44:46,743 --> 00:44:49,069 - Sorvete de banana. - A banana é branca... 470 00:44:49,070 --> 00:44:52,716 é doce e muito frio e deve-se comer doce. 471 00:44:53,370 --> 00:44:55,157 O doce é muito bom. 472 00:45:12,260 --> 00:45:14,286 Victoria... 473 00:45:17,818 --> 00:45:20,238 na realidade este rapaz preocupa-me. 474 00:45:21,105 --> 00:45:26,605 Tem uma atitude muito estranha, é como se lhe tivessem apagado a memória... 475 00:45:27,053 --> 00:45:29,814 Por isso procuro algum modo de ajudá-lo. 476 00:45:31,392 --> 00:45:33,417 A comer um sorvete de banana? 477 00:45:34,272 --> 00:45:37,352 Creio que deveríamos pensar noutra coisa. 478 00:45:38,818 --> 00:45:41,366 - Boa noite. - Boa noite. 479 00:45:55,962 --> 00:45:58,327 Danny, vem. 480 00:46:04,940 --> 00:46:08,529 Quando era criança, a mamãe e o Simon faziam isto,... 481 00:46:09,217 --> 00:46:11,371 para fazer aumentar o meu interesse pela música. 482 00:46:11,453 --> 00:46:12,761 Está vendo? 483 00:46:13,133 --> 00:46:16,319 - Estas são as notas musicais. - As notas musicais. 484 00:46:17,869 --> 00:46:22,047 - Notas musicais para tocar a música. - Notas musicais para tocar a música. 485 00:46:22,048 --> 00:46:23,786 Notas musicais para tocar a música. 486 00:46:24,381 --> 00:46:29,806 Agora olhando para esta nota vamos tocar na tecla. 487 00:46:31,516 --> 00:46:35,523 Agora esta aqui corresponde a esta tecla. 488 00:46:35,997 --> 00:46:38,414 Muito bem, agora tente sozinho. 489 00:46:41,992 --> 00:46:44,798 Muito bem, agora começa a tocar. 490 00:46:45,275 --> 00:46:46,867 Um pouco mais depressa. 491 00:46:55,549 --> 00:46:58,356 Muito bem, prepare-se 492 00:46:59,529 --> 00:47:00,937 Começo eu agora 493 00:47:08,477 --> 00:47:10,504 Não pare! 494 00:47:41,546 --> 00:47:42,780 Não está suficientemente madura. 495 00:47:42,812 --> 00:47:44,867 - Olá, Simon - Olá, Mandi 496 00:47:44,914 --> 00:47:48,197 - Aprende ou não? - É um aprendiz rápido, estou satisfeito. 497 00:47:48,286 --> 00:47:49,818 Como está essa? 498 00:47:50,019 --> 00:47:52,223 Não está boa. 499 00:47:52,224 --> 00:47:55,010 Pára, esta aqui! 500 00:47:58,662 --> 00:47:59,864 Esta aqui, ajudem-me. Venham. 501 00:48:02,518 --> 00:48:03,545 Pára. 502 00:48:11,440 --> 00:48:12,538 Danny! 503 00:48:13,470 --> 00:48:15,177 Está madura. 504 00:48:18,144 --> 00:48:19,369 Vamos, corre. 505 00:48:22,869 --> 00:48:24,114 está madura 506 00:48:27,299 --> 00:48:29,806 Danny, recordas que lhe disse que... 507 00:48:29,889 --> 00:48:33,114 havia falado algo com Victoria,... 508 00:48:33,115 --> 00:48:35,630 pois chegou o momento de falar 509 00:48:36,006 --> 00:48:37,800 - Recordo-me - Muito bem. 510 00:48:37,800 --> 00:48:42,077 Acho que hoje é o momento certo, e há algumas coisas que quero saber. 511 00:48:42,078 --> 00:48:44,330 É hora de sabermos um pouco mais a teu respeito. 512 00:48:44,330 --> 00:48:47,052 - Posso fazer-lhe algumas perguntas? - Pode. 513 00:48:47,053 --> 00:48:52,138 Vejamos, no supermercado uns homens estavam brigando. 514 00:48:52,384 --> 00:48:54,262 - Viu-os? - Sim. 515 00:48:54,577 --> 00:48:56,945 - E mesmo assim não se assustou? - Não. 516 00:48:56,945 --> 00:48:58,619 - Não tem medo? - Não. 517 00:48:58,923 --> 00:49:02,149 Geralmente as pessoas perante situações semelhantes se assustam. 518 00:49:02,249 --> 00:49:04,345 Mas porque... 519 00:49:04,371 --> 00:49:05,985 Não me bateram. 520 00:49:07,602 --> 00:49:09,418 Há outra coisa... 521 00:49:10,843 --> 00:49:14,674 quando aqui chegou tinha se passado algo de grave com você. 522 00:49:14,765 --> 00:49:16,205 O que é que tinha acontecido? 523 00:49:16,230 --> 00:49:18,303 Eu só queria tocar o piano. 524 00:49:19,566 --> 00:49:21,216 A quem disse que queria tocar piano? 525 00:49:21,216 --> 00:49:22,440 Ao meu tio. 526 00:49:22,497 --> 00:49:23,982 Tem família? 527 00:49:24,805 --> 00:49:27,527 - Não. - Mas disse que tinha um tio. 528 00:49:27,527 --> 00:49:29,120 Ele morreu. 529 00:49:33,622 --> 00:49:37,341 - Como está? - Muito bem. 530 00:49:53,352 --> 00:49:56,866 Jesus! 531 00:49:56,867 --> 00:49:59,012 Às vezes faz coisas estranhas, mas eu gosto. 532 00:51:07,128 --> 00:51:09,863 Bem, vamos tirar uma foto juntos. 533 00:51:17,945 --> 00:51:21,408 - Parece o paraíso. - É ali. 534 00:51:21,409 --> 00:51:26,007 - Ali! - Sim, é ali. 535 00:51:36,053 --> 00:51:39,879 - Olá, posso entrar? - Pode. 536 00:51:41,460 --> 00:51:44,039 - Onde é que estudaste? - O quê? 537 00:51:44,192 --> 00:51:49,054 - A música que tocou? - É a música que há dentro de mim. 538 00:51:49,555 --> 00:51:51,204 Toque-a outra vez. 539 00:51:57,932 --> 00:52:01,100 Não é fácil, certamente alguém te ensinou. 540 00:52:01,746 --> 00:52:04,611 - Recorda-se? - Não. 541 00:52:04,877 --> 00:52:07,961 Talvez alguém a tenha ensinado quando era criança. 542 00:52:08,168 --> 00:52:09,347 Não sei. 543 00:52:09,433 --> 00:52:11,802 Agora tudo o que tem é novo. 544 00:52:12,004 --> 00:52:16,309 A roupa, o piano, tudo. Só isto é que... 545 00:52:21,324 --> 00:52:23,814 Tem medo de tirar a última coisa? 546 00:52:24,191 --> 00:52:25,490 É isso? 547 00:53:21,599 --> 00:53:23,853 Agora a sua vida é completamente nova. 548 00:53:43,611 --> 00:53:45,589 Boa noite. 549 00:54:11,390 --> 00:54:17,861 Sim, acho que está na hora de arrumar. 550 00:54:25,187 --> 00:54:29,394 Muito bem, muito bem, muito bem. 551 00:54:29,992 --> 00:54:35,993 Sabia que a Victoria tem uma festa importante no mês que vem? 552 00:54:35,994 --> 00:54:36,994 Sabia? 553 00:54:37,451 --> 00:54:41,725 Já lhe tinha dito que ela agora já é maior de idade. 554 00:54:41,825 --> 00:54:49,668 - Cresceu num conservatório. - Sim, aquela é a nossa casa. 555 00:54:49,669 --> 00:54:53,876 - Aquela é a sua casa? - É só uma forma de dizer. 556 00:54:54,022 --> 00:54:57,648 Viemos para cá para que a Vitória fosse aquela escola. 557 00:54:59,667 --> 00:55:01,790 Mas há algo que eu quero lhe dizer. 558 00:55:03,185 --> 00:55:07,683 Depois que a Vitória se formar, voltaremos para casa... 559 00:55:09,047 --> 00:55:17,234 é uma situação difícil e não sei como a vê, mas... 560 00:55:17,235 --> 00:55:20,672 espero que vás conosco... 561 00:55:21,480 --> 00:55:26,680 porque já somos uma família... 562 00:55:26,682 --> 00:55:31,530 e como somos uma família não devemos nos separar 563 00:55:31,803 --> 00:55:36,108 devemos ficar juntos, isso é o que eu espero. 564 00:55:38,005 --> 00:55:39,963 Que acha? 565 00:55:43,881 --> 00:55:47,641 Muito bem, muito bem. 566 00:55:50,850 --> 00:55:56,350 Um, dois, três... este é o teu salário. 567 00:55:58,744 --> 00:56:02,022 Cem libras, agora eu sou o teu patrão. 568 00:56:03,209 --> 00:56:07,323 - Satisfeito? - E agora o que faço? 569 00:56:07,840 --> 00:56:10,132 O que quiser. 570 00:56:31,028 --> 00:56:33,093 Por que não olha por onde anda! 571 00:56:34,120 --> 00:56:39,166 Danny!. Quase que não te reconheço! 572 00:56:39,366 --> 00:56:45,129 Vejo que está muito bem! Parece uma pessoa normal! 573 00:56:45,630 --> 00:56:47,920 Onde arrumou essa roupa? 574 00:56:47,921 --> 00:56:51,479 Está muito bem, diferente de como te tratava o chefe... 575 00:56:51,479 --> 00:56:53,458 que era como se não fosse nada. 576 00:56:53,458 --> 00:56:56,631 Espera, espera! o chefe tem... 577 00:56:56,631 --> 00:57:00,731 perguntado, ¨onde estará o nosso animalzinho¨? 578 00:57:00,731 --> 00:57:04,810 Onde está o Danny? Para onde foi? 579 00:57:04,810 --> 00:57:06,552 Como é que ainda o não encontramos? 580 00:57:07,152 --> 00:57:08,652 Ele morreu! 581 00:57:08,652 --> 00:57:09,947 - Quem te disse? - Eu vi. 582 00:57:10,047 --> 00:57:16,446 Viu mal, está bem vivo e desejando que regresse. 583 00:57:16,446 --> 00:57:20,411 - Aquela não é a minha casa! - ¨Não é a minha casa¨! 584 00:57:20,412 --> 00:57:25,310 Porquê? Você tem casa? O Danny tem uma nova casa? 585 00:57:26,229 --> 00:57:31,729 E leva ao tio da sua nova casa algums presentes? 586 00:57:31,991 --> 00:57:38,672 Que bom, levando presentinhos aos da sua nova casa! 587 00:57:39,044 --> 00:57:43,257 Como tem uma nova casa deverias pensar nisso muito bem. 588 00:57:48,484 --> 00:57:53,458 Olhem quem veio ver o seu tio! Dê-me um abraço. 589 00:57:54,236 --> 00:57:57,750 Como está? Está mais magro. 590 00:57:57,919 --> 00:58:02,054 Olhem para ele! Estávamos com saudades tuas. 591 00:58:02,842 --> 00:58:06,527 - Todos tinham saudades suas. - Eu também tinha. 592 00:58:06,528 --> 00:58:07,528 Eu também tinha. 593 00:58:07,529 --> 00:58:08,739 Desde que desapareceu,... 594 00:58:08,740 --> 00:58:11,641 consegui recuperar-me do acidente. 595 00:58:11,642 --> 00:58:12,740 Veja só isto,... 596 00:58:13,141 --> 00:58:15,195 ainda só se passou um mês e... 597 00:58:15,196 --> 00:58:18,994 já regressei ao trabalho. 598 00:58:18,995 --> 00:58:20,155 E você? 599 00:58:20,156 --> 00:58:21,510 como está? 600 00:58:21,969 --> 00:58:25,539 - Tenho uma pergunta. - Você, tem perguntas? 601 00:58:25,540 --> 00:58:27,261 Tem perguntas? 602 00:58:28,211 --> 00:58:32,648 - É com respeito ao piano? - Não. 603 00:58:32,792 --> 00:58:38,241 Melhor. Hoje o escutarei pois estou muito contente com o seu regresso. 604 00:58:39,789 --> 00:58:43,150 Posso responder-lhe a uma pergunta, faça-a! 605 00:58:43,873 --> 00:58:45,769 Conhecia a minha mamãe? 606 00:58:47,866 --> 00:58:52,535 A sua mamãe? Como diabo sei se a conhecia? 607 00:58:53,379 --> 00:58:58,389 Quando te encontrei estava no passeio de uma rua, sozinho... 608 00:58:58,989 --> 00:59:02,211 não conseguia nem falar, estava ali só. 609 00:59:04,372 --> 00:59:09,245 Ninguém se importava contigo e nem sequer olhavam para você. 610 00:59:09,899 --> 00:59:15,400 Só eu lhee dei importância, já o havia dito, lembra-se? 611 00:59:16,304 --> 00:59:18,737 Vamos fazer uma coisa, vou-lhe mostrar algo... 612 00:59:19,537 --> 00:59:21,265 para acabar com suas dúvidas. 613 00:59:24,007 --> 00:59:27,474 Esta foi a primeira vez que trabalhamos juntos. 614 00:59:30,660 --> 00:59:31,639 Onde foi? 615 00:59:31,640 --> 00:59:34,274 Qual a razão de repente se interessar tanto sobre ela? 616 00:59:36,076 --> 00:59:38,429 Alguém lhe disse alguma coisa? 617 00:59:39,993 --> 00:59:41,458 Não. 618 00:59:44,872 --> 00:59:49,033 Então estás perdendo tempo do seu tio? 619 00:59:50,325 --> 00:59:53,349 Esquece, o passado já foi... 620 00:59:53,350 --> 00:59:55,942 e o futuro já vem... 621 00:59:56,836 --> 01:00:00,579 o que já passou fica para a historia. 622 01:00:01,438 --> 01:00:05,005 Desta maneira só lhe interessará o futuro,... 623 01:00:05,725 --> 01:00:09,455 quer saber qual é... 624 01:00:10,896 --> 01:00:14,971 o teu futuro, Danny? 625 01:00:17,776 --> 01:00:21,947 Por fim apareceu, já o esperava há muito tempo. 626 01:00:22,986 --> 01:00:27,142 - Já pensava que não iria regressar. - Alegro-me que esteja aqui. 627 01:00:28,886 --> 01:00:32,701 Entre, a competição já começou, como está ele? 628 01:00:32,935 --> 01:00:33,930 O meu cão está muito bem. 629 01:00:33,930 --> 01:00:37,634 Assim espero, tem gente muito importante assistindo a competição hoje. 630 01:00:37,634 --> 01:00:39,549 Espero que tenhamos uma luta bastante atraente. 631 01:00:42,711 --> 01:00:45,511 Esperemos que não seja tão rápido como da outra vez. 632 01:00:45,512 --> 01:00:50,257 Não se preocupe, estás pronto, Danny? 633 01:01:25,491 --> 01:01:29,630 Escute-me bem, tem que fazer com... 634 01:01:29,631 --> 01:01:31,378 que toda esta gente se entusiasme... 635 01:01:31,378 --> 01:01:33,795 tem que lutar de maneira que esses idiotas acreditem que... 636 01:01:33,795 --> 01:01:38,235 - está perdendo. - Prestem atenção... 637 01:01:38,236 --> 01:01:41,596 - já chegou o momento. - Já vamos. 638 01:01:42,786 --> 01:01:48,880 O que se passa? O que é que se passa? 639 01:01:49,030 --> 01:01:50,888 Eu não quero ferir ninguém. 640 01:01:51,275 --> 01:01:52,580 O que estás a dizer? 641 01:01:52,580 --> 01:01:56,906 Danny, este é o teu trabalho: bater nos adversários. 642 01:01:56,906 --> 01:01:58,369 Eu não vou lutar. 643 01:01:58,369 --> 01:02:02,367 O quê é que há com você? Alguém te disse alguma coisa? 644 01:02:02,368 --> 01:02:04,002 Há algum problema? 645 01:02:04,002 --> 01:02:06,213 Não, não, não, não há nenhum problema. 646 01:02:06,213 --> 01:02:09,847 Estamos conversando sobre os últimos detalhes 647 01:02:09,847 --> 01:02:11,020 Está bem. 648 01:02:12,222 --> 01:02:16,809 Agora mesmo vai lutar com aquele que está ali embaixo... 649 01:02:16,809 --> 01:02:19,692 ou do contrário não vai viver para contar a sua historia. 650 01:02:19,693 --> 01:02:21,613 Eu não vou ferir ninguém. 651 01:02:24,033 --> 01:02:30,820 Está bem, eu prometo-lhe que se lutar vou comprar um piano... 652 01:02:30,820 --> 01:02:37,511 dos mais bonitos, isso com certeza vai te agradar,... 653 01:02:38,019 --> 01:02:40,393 - não é assim? - Não vou ferir ninguém. 654 01:02:40,693 --> 01:02:42,294 Está fazendo com que me zangue. 655 01:03:17,457 --> 01:03:18,739 Dê-lhe com força! 656 01:03:21,585 --> 01:03:23,127 levante-se, Danny! 657 01:03:23,127 --> 01:03:24,929 Dê-lhe! 658 01:03:42,309 --> 01:03:47,699 - Como é isto possível? - Não queriam um pouco de entretenimento? 659 01:03:48,455 --> 01:03:50,662 Mas era só para a luta durar mais tempo! 660 01:04:02,600 --> 01:04:03,672 Pegue-o! 661 01:04:05,653 --> 01:04:06,831 Golpeie-o! 662 01:04:06,831 --> 01:04:09,464 Danny, golpeie-o! 663 01:04:26,608 --> 01:04:28,274 Danny! 664 01:04:37,507 --> 01:04:39,341 Parece que temos problemas. 665 01:04:39,341 --> 01:04:39,993 O que se passa? 666 01:04:39,993 --> 01:04:43,304 Os espectadores querem ver luta e não abraços afetivos. 667 01:04:45,967 --> 01:04:51,452 - Vou animar um pouco isto. - Faz o que bem entender. 668 01:05:39,838 --> 01:05:44,274 Danny, não perca a luta, ainda podemos ganhar muito dinheiro. 669 01:05:44,986 --> 01:05:48,705 Levante-se, você pode matá-los todos! 670 01:05:53,008 --> 01:05:54,558 Danny! 671 01:06:19,727 --> 01:06:21,185 vamos! 672 01:07:33,553 --> 01:07:38,167 Mate-os! Se não os matar não tem dinheiro! 673 01:07:38,168 --> 01:07:40,986 Mate-os, rápido, Danny! 674 01:07:43,482 --> 01:07:46,101 Mate-os! Mate-os... 675 01:07:46,101 --> 01:07:49,709 ou senão ele me matará. 676 01:07:50,068 --> 01:07:51,692 Estúpido filho d... 677 01:08:01,994 --> 01:08:03,676 Eu não quero matar! 678 01:08:05,461 --> 01:08:08,959 Matar ou não matar, isso quem decide sou eu, eu! 679 01:08:09,059 --> 01:08:11,122 Tenho vontade de matá-lo... 680 01:08:12,107 --> 01:08:13,387 aqui mesmo, Danny. 681 01:08:15,866 --> 01:08:18,143 Ponham-no no seu lugar. 682 01:08:18,487 --> 01:08:19,515 entre! 683 01:08:34,082 --> 01:08:35,709 Porque terá ido embora? 684 01:08:38,562 --> 01:08:40,953 Talvez tivesse algo para fazer. 685 01:08:41,271 --> 01:08:43,770 Será que não estava contente aqui? 686 01:08:45,234 --> 01:08:47,300 Este mundo é muito complexo... 687 01:08:47,415 --> 01:08:49,426 às vezes não é suficiente estar contente. 688 01:08:49,574 --> 01:08:53,925 Ele tinha os seus próprios problemas, certamente foi em busca de soluções... 689 01:08:53,925 --> 01:08:55,342 que o fizessem sentir melhor. 690 01:08:55,342 --> 01:08:57,353 Mas eu podia ajudá-lo. 691 01:08:58,988 --> 01:09:04,241 Às vezes os problemas têm que ser resolvidos por nós mesmos. 692 01:10:38,115 --> 01:10:39,848 Enganou-me! 693 01:10:42,521 --> 01:10:46,139 Imbecil! O que estás fazendo no meu escritório? 694 01:10:46,155 --> 01:10:50,020 Enganou-me! Esta é a minha mamãe. 695 01:10:50,100 --> 01:10:51,428 Você a conhecia! 696 01:10:52,020 --> 01:10:56,695 Ela era uma qualquer. Sabe o que é isso? 697 01:10:56,709 --> 01:10:58,619 Fazia sexo por dinheiro. 698 01:10:58,739 --> 01:11:03,752 Tal e qual como aquela mulher, eu só a ajudei. 699 01:11:06,411 --> 01:11:10,781 Eu gostava muito dela, pois ela me compreendia. 700 01:11:12,073 --> 01:11:17,669 De todas as mulheres que tinha era a que mais me agradava. 701 01:11:17,670 --> 01:11:22,050 Depois que ela morreu, decidi criá-lo. 702 01:11:22,117 --> 01:11:24,311 Protegê-lo, fazer de você um homem útil. 703 01:11:25,172 --> 01:11:29,411 Se quer ver a sua foto... estão todas aí. 704 01:11:40,422 --> 01:11:43,206 Eu não pretendia ocultar-lhe isto, Danny,... 705 01:11:45,979 --> 01:11:47,333 porque eu gosto de você. 706 01:11:49,997 --> 01:11:54,759 E agora vai fazer com que eu recupere todo o dinheiro... 707 01:11:54,759 --> 01:11:56,486 que perdi ontem, vamos! 708 01:12:01,709 --> 01:12:08,649 Recordo-me que eu e o meu irmão íamos à praia... 709 01:12:08,649 --> 01:12:11,722 e era muito divertido estar com a família... 710 01:12:11,722 --> 01:12:16,284 Falou bem, chefe, a família deve estar unida. 711 01:12:16,285 --> 01:12:18,207 Espera, ainda não terminei... 712 01:12:18,207 --> 01:12:19,606 Se eu tivesse uma família... 713 01:12:19,607 --> 01:12:21,328 Não interrompa o que estou dizendo. 714 01:12:21,328 --> 01:12:22,777 Só estava dizendo como deve ser uma família. 715 01:12:22,777 --> 01:12:24,631 Cale-se! 716 01:12:25,019 --> 01:12:26,983 Já me esqueci do que estava dizendo. 717 01:12:27,257 --> 01:12:29,523 - Onde estava? - Na família. 718 01:12:29,523 --> 01:12:32,523 - Sim, a família. - Como a sua família era feliz. 719 01:12:32,676 --> 01:12:35,767 Sim, a família nunca se deve separar. 720 01:12:35,774 --> 01:12:37,063 A família não se deve separar. 721 01:12:37,064 --> 01:12:38,773 Ela não se deve separar. 722 01:12:43,746 --> 01:12:46,812 Pára! O que se passa, Danny! 723 01:12:50,020 --> 01:12:53,535 O que está fazendo! 724 01:13:52,256 --> 01:13:55,890 A minha mamãe era uma mulher da vida. 725 01:13:58,207 --> 01:14:02,507 Eu não sei, mas pela foto acho que ela não devia ser assim. 726 01:14:03,053 --> 01:14:06,108 Ela não parece esse tipo de mulher. 727 01:14:06,109 --> 01:14:07,465 O que quer dizer? 728 01:14:08,118 --> 01:14:10,128 Pelo menos sabia tocar piano. 729 01:14:10,546 --> 01:14:12,417 Que mais sabemos? 730 01:14:12,832 --> 01:14:18,132 Veste-se como uma estudante, na mão tem um espelho 731 01:14:19,267 --> 01:14:23,798 Parece que é um conservatório Vêem-se dois pianos. 732 01:14:23,801 --> 01:14:25,123 Consegue-se ver a sala? 733 01:14:25,724 --> 01:14:27,279 Vê-se. 734 01:14:29,965 --> 01:14:31,318 Tenho uma ideia. 735 01:14:31,736 --> 01:14:35,518 Tenho ouvido muitas pessoas falar do seu trabalho como músico. 736 01:14:35,520 --> 01:14:37,474 Estamos agradecidos por ter-nos recebido. 737 01:14:38,832 --> 01:14:42,725 Antigamente era muito melhor, todos os pianos soavam. 738 01:14:43,309 --> 01:14:47,168 Agora ninguém se importa, que desperdício. 739 01:14:53,806 --> 01:14:55,621 Danny. 740 01:14:57,421 --> 01:15:01,336 depois de 30 anos, ainda me recordo deles. 741 01:15:01,403 --> 01:15:03,014 É aqui o arquivo. 742 01:15:04,755 --> 01:15:09,108 - Como é que ela era? - Essa garota tinha algo de especial... 743 01:15:09,109 --> 01:15:13,158 era muito boa, foi uma pena que... 744 01:15:13,159 --> 01:15:16,504 de repente tenha desaparecido. 745 01:15:16,820 --> 01:15:22,939 Pensávamos que tinha tido algum problema e tivesse regressado ao seu país... 746 01:15:22,940 --> 01:15:29,893 sabíamos que não tinha dinheiro, mas depois a sua família veio da china à... 747 01:15:29,894 --> 01:15:36,289 sua procura e achamos estranho. Ela tinha um filho, que era muito estranho. 748 01:15:37,961 --> 01:15:40,083 Esta é ela. 749 01:16:18,724 --> 01:16:22,703 - Algum problema? - Não, nenhum. 750 01:16:23,392 --> 01:16:27,212 - Sério? - Sim. 751 01:16:27,771 --> 01:16:29,068 Muito bem. 752 01:16:40,067 --> 01:16:41,642 Olá! 753 01:16:44,968 --> 01:16:48,571 Simon, Danny? 754 01:16:51,571 --> 01:16:53,429 Danny! 755 01:17:08,412 --> 01:17:10,334 Por quê não me responde? 756 01:17:11,639 --> 01:17:12,898 Desculpe. 757 01:17:14,883 --> 01:17:16,789 Outra foto? 758 01:17:20,772 --> 01:17:23,903 Aquela senhora disse que a minha mamãe era muito talentosa. 759 01:17:23,904 --> 01:17:25,224 Claro. 760 01:17:29,855 --> 01:17:33,817 - Quer ouvir? - O quê? 761 01:17:37,358 --> 01:17:40,761 Olha, pode-se ver as notas do que a tua mamãe estava tocando. 762 01:17:44,779 --> 01:17:49,582 A minha mamãe era como a sua, tocava maravilhosamente... 763 01:17:49,680 --> 01:17:51,575 fazia com que as pessoas se sentissem maravilhadas. 764 01:17:51,626 --> 01:17:53,682 Era uma boa pianista. 765 01:19:47,741 --> 01:19:50,336 Desculpe que a incomode mas necessito encontrá-lo. 766 01:19:50,336 --> 01:19:56,238 - Já o viu alguma vez? - Nunca o vi. 767 01:19:59,610 --> 01:20:01,741 Então vou lhe fazer a pergunta de outra maneira. 768 01:20:09,362 --> 01:20:12,677 - O que é isto? - Simon, Simon! 769 01:20:12,735 --> 01:20:15,178 Já se recorda, estava tocando a música e recordou-se. 770 01:20:15,178 --> 01:20:19,962 - Devagar, recordou o quê? - Recordou-se de quem matou a sua mamãe. 771 01:20:19,962 --> 01:20:22,308 - Recordou-se de quem matou a sua mamãe? - Sim, vamos embora daqui! 772 01:20:22,308 --> 01:20:25,954 Espere, vamos pensar nisto com calma. 773 01:20:25,954 --> 01:20:29,748 - Conta-me tudo do princípio. - Danny! 774 01:20:29,749 --> 01:20:35,249 Danny! 775 01:20:43,925 --> 01:20:46,915 Danny! espere, escute-me! 776 01:20:46,916 --> 01:20:49,284 - Danny, espere - Não temos tempo! 777 01:20:51,932 --> 01:20:54,174 - Danny! - Esperem! 778 01:21:15,491 --> 01:21:17,809 Vai ser um pouco difícil, como vamos proceder? 779 01:21:18,267 --> 01:21:23,378 Não quero saber, mas quero-o vivo, se ele morre não há dinheiro. 780 01:21:23,378 --> 01:21:24,722 Faça direito! 781 01:22:05,237 --> 01:22:09,748 Estúpido, entre você. 782 01:22:33,142 --> 01:22:34,593 por ali! 783 01:22:40,575 --> 01:22:41,982 Apanhem-no! 784 01:25:45,378 --> 01:25:48,387 O raio do sujeito está demorando muito. 785 01:26:12,853 --> 01:26:15,491 Esse imbecil! 786 01:26:16,484 --> 01:26:18,795 Isto é demais. 787 01:26:20,510 --> 01:26:26,066 não vai poder escapar, não vou deixá-lo ir assim. 788 01:26:30,794 --> 01:26:33,042 Já me chateou o suficiente. 789 01:26:48,000 --> 01:26:51,311 Vem, estou à sua espera aqui embaixo. 790 01:26:52,467 --> 01:26:57,686 Você não é mais que um cão, tudo isto é por sua culpa. 791 01:26:57,722 --> 01:26:59,294 Tu também é como a sua mãe. 792 01:26:59,894 --> 01:27:04,086 Queria ajudá-lo, mas você não quis me escutar... 793 01:27:04,086 --> 01:27:06,317 podia ganhar muito dinheiro... 794 01:27:06,317 --> 01:27:12,793 temos cometido alguns erros... 795 01:27:12,793 --> 01:27:15,568 mas já é muito tarde para os reparar. 796 01:27:25,243 --> 01:27:26,654 Apanhem-no! 797 01:27:34,159 --> 01:27:37,096 - Como é que entrou? - É mais rápido que nós. 798 01:27:37,444 --> 01:27:40,202 Não façam ruído! Eu o ouço 799 01:27:49,141 --> 01:27:54,049 Para apanhar este cara é preciso muita habilidade. 800 01:28:11,807 --> 01:28:15,261 E ainda por cima este imbecil também é inteligente. 801 01:28:16,688 --> 01:28:19,948 Fiquem aqui, não se movam. 802 01:28:21,382 --> 01:28:22,544 Danny! 803 01:28:25,532 --> 01:28:26,474 Danny! 804 01:28:27,884 --> 01:28:28,884 Está aí? 805 01:28:39,852 --> 01:28:41,428 Este é o seu colar! 806 01:28:43,863 --> 01:28:45,567 Coisas de mulher. 807 01:28:47,562 --> 01:28:49,364 Como pode ser assim comigo? 808 01:28:51,659 --> 01:28:53,665 Não é senão um estúpido. 809 01:28:54,000 --> 01:28:55,105 Onde está? 810 01:29:04,010 --> 01:29:06,573 Então este é que era o seu lugar! 811 01:29:07,495 --> 01:29:08,921 É aqui? 812 01:29:08,921 --> 01:29:10,810 Era esta a casa de que falava? 813 01:29:12,060 --> 01:29:14,185 Aqui estava feliz? 814 01:29:15,713 --> 01:29:17,297 O que há aqui? 815 01:29:18,584 --> 01:29:21,138 Livros, música? 816 01:29:23,125 --> 01:29:24,645 Paz? 817 01:29:26,480 --> 01:29:28,305 Que utilidade tem isto? 818 01:29:29,665 --> 01:29:31,769 isso te faz melhor? 819 01:29:31,769 --> 01:29:34,152 isto é melhor? 820 01:29:34,710 --> 01:29:38,310 Vê-se que eles são muito bons com você... 821 01:29:38,975 --> 01:29:41,448 deram-lhe tudo... 822 01:29:41,749 --> 01:29:44,594 Não teme pelas suas vidas? 823 01:29:45,086 --> 01:29:47,471 Eles te tratam demasiado bem. 824 01:29:47,629 --> 01:29:51,552 Essa não é a sua vida, a sua vida é diferente... 825 01:29:51,553 --> 01:29:54,820 você é um cão, o meu cão... 826 01:29:54,821 --> 01:29:59,131 eu o criei, dei-lhe tudo e posso matá-lo,... 827 01:29:59,132 --> 01:30:03,589 se não vem comigo, matar um cão é muito fácil... 828 01:30:03,590 --> 01:30:09,027 mas não vou fazer isso, vamos regressar para casa, como antes. 829 01:30:17,388 --> 01:30:19,670 Já chega. 830 01:30:25,058 --> 01:30:26,972 Está na hora... 831 01:30:33,627 --> 01:30:41,136 de irmos embora, vai ficar bem, prometo-lhe. 832 01:30:41,136 --> 01:30:45,097 Esta é a tua vida... 833 01:30:45,097 --> 01:30:49,295 que lhe parece? 834 01:30:50,891 --> 01:30:52,992 Vem? 835 01:30:54,922 --> 01:30:57,049 Você não entende? 836 01:30:59,848 --> 01:31:04,483 Este mundo é muito difícil... 837 01:31:06,626 --> 01:31:08,844 podemos fazê-lo mais fácil,... 838 01:31:08,845 --> 01:31:14,924 você e eu teremos uma vida fácil. 839 01:31:15,478 --> 01:31:19,856 Vem Danny, vem. 840 01:31:19,856 --> 01:31:21,624 Vem... 841 01:31:23,162 --> 01:31:30,020 Chega aqui. Vem. Vem. 842 01:31:30,514 --> 01:31:32,436 Assim, bem-vindo a casa 843 01:31:34,270 --> 01:31:36,515 Eu já estou em casa! 844 01:31:54,747 --> 01:31:58,625 - Não, Danny! Ele vai matá-lo. - Danny! 845 01:31:58,649 --> 01:31:59,849 Pára! 846 01:31:59,962 --> 01:32:03,250 - Danny, não o mates! - Ele matou a minha mamãe. 847 01:32:03,250 --> 01:32:04,532 Mas ela já não está aqui! 848 01:32:04,532 --> 01:32:07,494 Vais ser como eles, todos são assassinos! 849 01:32:07,494 --> 01:32:09,863 - Morre! - Eu sou o teu dono. 850 01:32:09,863 --> 01:32:15,425 Danny, você não é um assassino, não o faça. 851 01:32:15,426 --> 01:32:19,037 Esse é o seu destino. Nós somos todos assassinos. 852 01:32:19,130 --> 01:32:19,955 Não o ouça! 853 01:32:20,280 --> 01:32:22,579 - Mate-me! - Não o faças, Danny. 854 01:32:22,580 --> 01:32:25,189 Você não presta para nada. 855 01:32:25,190 --> 01:32:29,707 - Ele quer que seja culpado. - Parece-se com sua mãe. 856 01:32:29,707 --> 01:32:34,709 Eu não lhe disse, mas... 857 01:32:34,710 --> 01:32:37,260 eu batia nela bastante... 858 01:32:38,780 --> 01:32:41,693 como em uma cadela. 859 01:32:43,210 --> 01:32:44,655 Mate-me, mate-me. 860 01:32:44,655 --> 01:32:46,417 Vais ser sempre um cão... 861 01:32:47,108 --> 01:32:51,414 que nasceu para matar. 862 01:32:52,112 --> 01:32:54,060 Não se atreva! 863 01:32:55,223 --> 01:33:00,371 Nesta vida além de matar não sabe fazer mais nada. 864 01:33:00,372 --> 01:33:05,529 Seja um bom cão e mate-me, você consegue, mate-me. 865 01:33:08,544 --> 01:33:10,241 Não se sinta culpado... 866 01:33:14,539 --> 01:33:17,714 este tipo de pessoas termina assim. 867 01:33:42,164 --> 01:33:45,655 - Parece muito nervoso. - Pareço? 868 01:33:47,630 --> 01:33:50,674 Está tudo bem... 869 01:33:50,675 --> 01:33:52,111 mas é melhor relaxar. 870 01:33:52,111 --> 01:33:56,971 Agora apresentamos a um novo talento,... 871 01:33:56,971 --> 01:33:59,779 uma muito jovem pianista, a Srta. Vitória. 872 01:34:08,728 --> 01:34:12,664 Hoje, quero dedicar esta música a uma pessoa muito especial. 873 01:34:12,664 --> 01:34:16,795 - Fala de você. - Não, não era de mim. 874 01:34:17,106 --> 01:34:20,637 ...gostaria de lhe agradecer pelo que me ajudou a amuderecer como pessoa. 875 01:34:21,238 --> 01:34:23,167 Estava dedicando-a a você! 876 01:35:33,937 --> 01:35:39,879 Tradução para PT-BR: MVRS