1 00:00:00,030 --> 00:00:05,930 字幕 アナル男爵 2 00:00:35,030 --> 00:00:37,930 馬鹿な・・こんな・・ 3 00:00:37,930 --> 00:00:40,560 こんなはずは・・!! 4 00:00:53,270 --> 00:00:56,810 あそこだ! 攻め込め! 5 00:01:05,520 --> 00:01:07,700 成功したか! 6 00:01:07,810 --> 00:01:09,610 伯爵・・お前か 7 00:01:09,830 --> 00:01:14,100 失望を感じるよ ヴィクトル 8 00:01:15,640 --> 00:01:21,630 哀れな お前の研究も彼らには ただの墓荒らしに過ぎんようだ 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,130 そうだ・・伯爵よ! 10 00:01:24,130 --> 00:01:26,120 ここから逃げるぞ! 11 00:01:26,260 --> 00:01:29,520 どこへ逃げる ヴィクトル? 12 00:01:30,210 --> 00:01:37,330 その類い希なる才能ゆえ 世間を追われたお前がどこへ? 13 00:01:37,330 --> 00:01:40,910 どこか遠く・・ "彼"が見つからない場所へだ! 14 00:01:41,140 --> 00:01:47,130 だめだ ヴィクトル・・ 奴を使う時が来たのだ 15 00:01:47,630 --> 00:01:48,990 一体何を・・ 16 00:01:49,310 --> 00:01:53,440 なんの為にお前を呼んだ!? なんの為の研究だと思う!? 17 00:01:53,440 --> 00:01:55,300 あなたは・・ 18 00:01:55,300 --> 00:01:57,290 私の研究を信じるからと・・ 19 00:01:57,290 --> 00:01:58,970 そうだとも 20 00:01:59,470 --> 00:02:03,920 貴様自身も認める 人の領域を越えた実験・・ 21 00:02:03,920 --> 00:02:06,050 勝利の時・・ 22 00:02:06,050 --> 00:02:08,180 科学・・ 23 00:02:08,180 --> 00:02:10,450 お前自身の手で! 24 00:02:12,720 --> 00:02:16,710 我が目的を遂げる時だ 25 00:02:19,850 --> 00:02:21,620 目的だと・・? 26 00:02:34,000 --> 00:02:35,770 神よ・・ 27 00:02:36,000 --> 00:02:39,360 悪魔に手を貸すぐらいなら 自ら命を断つ! 28 00:02:39,720 --> 00:02:42,940 勝手にしろ 手助けはせんぞ ヴィクトル 29 00:02:43,260 --> 00:02:45,480 私が必要なのは彼だ 30 00:02:45,710 --> 00:02:48,210 これこそ鍵・・ 31 00:02:48,210 --> 00:02:51,650 彼を悪しき目的に使うことは出来ない 32 00:02:51,840 --> 00:02:53,600 出来るさ 33 00:02:53,880 --> 00:02:57,510 私の花嫁達も歓迎している 34 00:03:00,410 --> 00:03:01,950 イゴール! 35 00:03:01,950 --> 00:03:02,730 何とかしろ! 36 00:03:02,800 --> 00:03:05,640 貴方はいつも気遣ってくださった 博士 37 00:03:06,220 --> 00:03:10,890 親切に、思慮深く・・ だがそれがどうした? 38 00:03:15,340 --> 00:03:16,660 下がれ 39 00:03:16,790 --> 00:03:19,920 無駄だ ヴィクトル 40 00:03:25,820 --> 00:03:27,590 私はすでに死んでいる 41 00:04:23,080 --> 00:04:27,210 行くな フランケンシュタイン! 42 00:04:28,620 --> 00:04:31,070 見ろ!風車小屋へ逃げていくぞ! 43 00:04:31,120 --> 00:04:32,750 追え! 44 00:05:16,040 --> 00:05:19,260 火だ!燃やしてしまえ! 45 00:06:02,860 --> 00:06:07,130 なぜだ・・・! 46 00:06:24,370 --> 00:06:25,140 悪魔・・ 47 00:06:25,140 --> 00:06:27,680 逃げろ 逃げるんだ! 48 00:06:49,780 --> 00:06:51,600 ひどい・・ 49 00:06:52,780 --> 00:06:54,600 なぜだ!! 50 00:07:28,980 --> 00:07:30,880 - 一年後 - . 51 00:07:30,990 --> 00:07:33,600 - 一年後 - パリ 52 00:09:08,770 --> 00:09:10,530 デカいな 53 00:09:10,530 --> 00:09:12,890 消化するのは難しそうだな 54 00:09:14,030 --> 00:09:15,750 そんな評判がたってるのか 55 00:09:24,370 --> 00:09:25,870 ロンドン以来だな 56 00:09:26,460 --> 00:09:30,680 白々しいぜ オレをつけ狙っていたくせに 57 00:09:30,680 --> 00:09:33,000 ジキル博士 聖騎士団の勅命に従って・・ 58 00:09:33,000 --> 00:09:34,810 今はハイドだ 59 00:09:34,810 --> 00:09:37,620 男12名、女を6名、子供を4・・ 60 00:09:37,620 --> 00:09:42,620 ガキを4匹、そして ポートレイでの殺戮だろう? 61 00:09:44,340 --> 00:09:46,830 高名なるヴァン・ヘルシングよ 62 00:09:46,830 --> 00:09:49,420 その通りだ 薄汚いゲスめ 63 00:09:54,680 --> 00:09:57,590 お互い大変だな 64 00:09:59,900 --> 00:10:04,530 我が主はお前の生け捕りをお望みだ お前の"片割れ"を救い出すために 65 00:10:04,980 --> 00:10:07,620 こっちの準備はいいんだぜ? 66 00:10:07,890 --> 00:10:11,250 個人的にはこの場で お前を殺したいところだが・・ 67 00:10:11,560 --> 00:10:14,200 少し考えてくれないか? 68 00:10:14,330 --> 00:10:15,780 そうだな 69 00:10:37,700 --> 00:10:40,110 今すぐに・・ 70 00:10:40,110 --> 00:10:42,780 潰してやる! 71 00:10:45,960 --> 00:10:50,090 ベルが・・頭が・・ 72 00:11:17,130 --> 00:11:18,810 貴様 自分のしたことが・・ 73 00:11:21,120 --> 00:11:23,480 キレイに斬れただろ? 74 00:11:35,010 --> 00:11:36,730 どうだ 75 00:11:43,630 --> 00:11:48,710 ここからの眺めはさぞかし 壮観だろうな 76 00:11:52,930 --> 00:11:56,650 少しは楽しめたぜ オ・ルヴォワール!(さようなら) 77 00:12:17,250 --> 00:12:18,980 やめ・・やめろ・・ 78 00:12:26,740 --> 00:12:28,550 オレの番だな 79 00:12:52,420 --> 00:12:55,370 その魂の救われんことを 80 00:13:11,610 --> 00:13:13,380 ヴァン・ヘルシング! 81 00:13:13,840 --> 00:13:16,560 殺人鬼め! 82 00:13:43,740 --> 00:13:45,050 神父よ 私は・・ 83 00:13:45,050 --> 00:13:48,000 罪深いさ お前はいつもそうだ! 84 00:13:48,730 --> 00:13:50,820 ステンドグラスを壊しおって! 85 00:13:50,820 --> 00:13:53,670 言い訳はしないが 壊したのはハイドだぜ 86 00:13:53,670 --> 00:13:55,220 13世紀から・・ 87 00:13:55,220 --> 00:13:58,530 600年も生き続ける化け物め! 88 00:13:58,710 --> 00:14:00,660 貴様の地獄行きを何度願ったことか 89 00:14:00,660 --> 00:14:02,250 いい休憩になるだろうな 90 00:14:02,250 --> 00:14:05,700 冗談を言うな この結果には何も言わん 91 00:14:05,880 --> 00:14:09,370 だがそのずさんなやり方はどうだ!? 92 00:14:09,370 --> 00:14:12,280 賞金首だと? 世間に知られては・・ 93 00:14:12,280 --> 00:14:17,180 オレがヨーロッパ一の人気者になりたいと? 何か手を打とうとは思わなかったか? 94 00:14:17,180 --> 00:14:20,080 我々は"存在しない"からな 95 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 オレもそうさ 96 00:14:25,170 --> 00:14:29,110 瀕死のお前が 教会に逃げ込んだとき・・ 97 00:14:29,200 --> 00:14:32,920 我々にはすぐ解った お前は神の遣わした者だと 98 00:14:32,920 --> 00:14:35,560 - 神自身がやりゃいいものを - 侮辱するな! 99 00:14:35,560 --> 00:14:39,590 お前は過去の罪の記憶を無くしていた! 100 00:14:40,050 --> 00:14:45,400 記憶を取り戻したいなら 我々に従うのだ! 101 00:14:46,400 --> 00:14:49,350 我々がいなければ 世界は闇に呑まれるのだぞ 102 00:14:49,350 --> 00:14:57,520 政府や帝国とは独立し 我々は人類を守る目的がある 103 00:14:57,520 --> 00:15:05,410 我々は魔に対抗する最後の防衛線 魔の存在すら知らぬ人類を守るためー 104 00:15:05,410 --> 00:15:08,820 怪物や魔の存在に対して 負けるわけにはいかぬ 105 00:15:10,270 --> 00:15:13,850 実際に戦うのはオレだ 奴らが人へ戻る時 傍に立つのは! 106 00:15:14,030 --> 00:15:17,710 迷える者よ 全ては その信仰を試すものなのだ 107 00:15:17,940 --> 00:15:22,110 そして今回は東方へ行ってもらう 108 00:15:22,110 --> 00:15:25,650 ルーマニアの辺境へと 109 00:15:25,650 --> 00:15:30,370 呪われた土地だ 闇の眷族に支配されている 110 00:15:30,370 --> 00:15:34,270 そう ドラキュラ伯爵によって 111 00:15:34,270 --> 00:15:35,270 ドラキュラ? 112 00:15:35,270 --> 00:15:39,940 そうだ この魔物に 会ったことはあるまい? 113 00:15:40,400 --> 00:15:43,850 話は450年前にさかのぼる 114 00:15:43,850 --> 00:15:47,790 トランシルバニアの騎士 ヴァルデリオ・スティルダがー 115 00:15:47,790 --> 00:15:51,240 神に一族の命を捧げ 天で休む時を剥奪された 116 00:15:51,240 --> 00:15:54,870 ドラキュラをその地から追放するまで・・ 117 00:15:54,870 --> 00:15:57,640 だが未だ成し遂げられず 118 00:15:57,640 --> 00:16:00,320 一族存亡の危機である 119 00:16:01,040 --> 00:16:05,260 子孫であるボリス・ヴァレリウス ジプシスの王はー 120 00:16:05,260 --> 00:16:08,890 12年前に失踪した 121 00:16:09,530 --> 00:16:14,520 彼の息子 王子 ヴェルカン そして娘 アナ・・ 122 00:16:14,660 --> 00:16:18,060 もしドラキュラを倒すまえに 彼ら二人が殺されればー 123 00:16:18,060 --> 00:16:22,780 9世代に渡る一族の魂は 聖ペテロの門をくぐることを許されん 124 00:16:23,640 --> 00:16:28,130 4世紀以上 彼らの一族は 魔の拡大を抑えてきたのだ 125 00:16:28,130 --> 00:16:30,940 命を賭して・・ 126 00:16:30,940 --> 00:16:33,670 彼らを煉獄に落とすわけにはいかん 127 00:16:33,670 --> 00:16:36,440 ・・でオレに行けと? 128 00:16:38,160 --> 00:16:40,160 その通り 129 00:16:42,650 --> 00:16:46,690 ヴァレリウス王は400年前 これを残して失踪した 130 00:16:46,870 --> 00:16:51,270 目的は解らぬが 彼は何かを意図して残したのだ 131 00:16:51,450 --> 00:16:58,490 ラテン語の碑文はこうある 『神の御名において 門を開かん』と 132 00:16:58,490 --> 00:17:01,750 ここに紋章を見よ 133 00:17:04,480 --> 00:17:07,930 そう お前の指輪と同じもの 134 00:17:07,930 --> 00:17:12,640 トランシルバニアに お前の求める答えがあるはずだ 135 00:17:19,360 --> 00:17:22,940 もっと もっと速く! 136 00:17:22,940 --> 00:17:25,760 もっと速く! 137 00:17:26,440 --> 00:17:27,530 マジかよ 138 00:17:27,750 --> 00:17:32,380 来たか!ハイドを連れてきたか? それともぶっ殺した? 139 00:17:32,380 --> 00:17:38,280 殺したんだな? だから不機嫌なのか 連れて来いとは死体でって意味じゃないぞ 140 00:17:38,690 --> 00:17:43,140 いいだろう 別にいいさ それより面白いものを手に入れたぜ 141 00:17:43,320 --> 00:17:45,040 剣の新しい鋳造法を知ってるか? 142 00:17:46,180 --> 00:17:47,630 失礼しました 143 00:17:47,630 --> 00:17:48,720 こっちだ 144 00:17:48,900 --> 00:17:52,670 持って行け ニンニクに・・ 145 00:17:53,250 --> 00:17:54,890 聖水・・ 146 00:17:56,520 --> 00:17:58,880 銀の杭・・ 147 00:17:58,880 --> 00:18:00,150 十字架に・・ 148 00:18:02,740 --> 00:18:04,460 あれはダメなのか? 149 00:18:05,320 --> 00:18:07,730 今までヴァンパイアを 相手したこと無いんだろ? 150 00:18:07,820 --> 00:18:11,270 ヴァンパイア、ガーゴイル、ウォーロック・・ どれも料理すれば同じさ 151 00:18:11,270 --> 00:18:16,210 違う違う ヴァンパイアは別物だ オレの婆さんでもウォーロックは倒せる 152 00:18:16,210 --> 00:18:20,210 戦うことも出来ないお前が どうしてヴァンパイアを知ってる? 153 00:18:20,210 --> 00:18:21,840 本で読んだ 154 00:18:22,290 --> 00:18:24,200 これも新発明 155 00:18:24,650 --> 00:18:27,380 グリセリン48 156 00:18:31,510 --> 00:18:34,640 失礼!失礼!謝るよ 158 00:18:36,540 --> 00:18:38,900 杭にも詰めてるから気をつけろ 159 00:18:39,490 --> 00:18:46,890 これが最新の発明 ガス圧で 矢を高速で連射するボーガンさ! 160 00:18:46,890 --> 00:18:49,880 引き金をひいたままにして 161 00:18:49,880 --> 00:18:55,010 トランシルバニアに行くんだろ? まず必要なのは天才の発明だ 161 00:18:55,180 --> 00:18:56,010 自分で言うなよ 161 00:18:56,080 --> 00:19:02,000 - 真の天才は自分で言うものさ - これもお前が? 162 00:19:02,000 --> 00:19:05,440 12年も研究していた ポンペイで アルカリン金属と見つかったー 162 00:19:05,440 --> 00:19:07,440 アトラム・プラスター マグネットと言う物質だ 162 00:19:07,440 --> 00:19:09,850 - 自然界には存在しない - 何のための物質だ? 162 00:19:09,850 --> 00:19:11,440 まだ解らない 163 00:19:11,440 --> 00:19:12,840 でも利用する事は出来そうだ 164 00:19:12,840 --> 00:19:14,980 12年たっても解らないのに? 165 00:19:14,980 --> 00:19:19,200 天才たる所以さ 何の為のものか 知らないが技術的にー 166 00:19:19,200 --> 00:19:21,920 太陽と同じ強度を もった光を作り出す事が・・ 167 00:19:21,920 --> 00:19:23,420 実戦に使えると? 168 00:19:23,420 --> 00:19:28,220 知らんよ 目眩ましに使ったり 狼共を一気に焼いたり・・ 169 00:19:28,220 --> 00:19:29,860 必要かい? 170 00:19:29,860 --> 00:19:32,760 いいや カール お前が持ってくるのを使う 171 00:19:32,760 --> 00:19:34,400 何処のクソが行くって!? 172 00:19:34,400 --> 00:19:38,390 何だその答えは お前も僧侶だろ? 人助けするのがお前の・・ 173 00:19:38,390 --> 00:19:41,750 まだ"見習い"だ どんな汚い言葉だって言える 174 00:19:42,060 --> 00:19:43,380 クソッ食らえだ! 175 00:19:43,560 --> 00:19:46,330 オレを死なさないよう 命令を受けたはずだ 176 00:19:46,780 --> 00:19:48,640 可能な限り 177 00:19:48,730 --> 00:19:50,730 力仕事は無理だ! 178 00:19:51,280 --> 00:19:55,540 ヴァン・ヘルシング 僕は一緒に行かないぞ!? 179 00:20:35,470 --> 00:20:40,690 来い このためにドラキュラは お前を放ったんだ・・ 180 00:21:03,470 --> 00:21:05,870 もっと上げてくれ!それと罠を! 181 00:21:06,730 --> 00:21:08,320 急ぐんだ! 182 00:21:14,990 --> 00:21:16,630 止めろアナ 君には無理だ! 183 00:21:16,630 --> 00:21:18,530 兄さんを助けなきゃ! 184 00:21:20,940 --> 00:21:23,300 ロープを切れ!早く! 185 00:21:36,910 --> 00:21:38,180 ヴァルカン! 186 00:21:49,070 --> 00:21:50,970 オレの銃を! 187 00:21:50,970 --> 00:21:54,010 ヴァルカンの銃は!? 何処かに落ちたはずよ! 188 00:21:57,150 --> 00:22:00,230 急げ・・早く! 189 00:22:02,730 --> 00:22:03,630 あった! 190 00:22:05,400 --> 00:22:07,540 アンナ 来るな! 191 00:22:09,670 --> 00:22:10,940 逃げて! 192 00:22:40,930 --> 00:22:42,880 ヴァルカン・・ 193 00:22:47,280 --> 00:22:48,920 そんな・・ 194 00:22:50,640 --> 00:22:52,460 神よ・・ 195 00:24:03,740 --> 00:24:05,280 何か思い出したか? 196 00:24:05,280 --> 00:24:07,100 全然だ カール 197 00:24:07,100 --> 00:24:09,460 なんかあるだろ 198 00:24:09,460 --> 00:24:12,450 マサダでローマ人と戦った記憶だけだ 199 00:24:12,450 --> 00:24:15,220 - 西暦73年じゃねえか - 聞いたのはお前だ 200 00:24:18,030 --> 00:24:22,030 ここで何するんだ? ドラキュラ討伐がそんなに重要か? 201 00:24:22,030 --> 00:24:24,020 悪魔の子だからさ 202 00:24:24,020 --> 00:24:25,110 それだけか? 203 00:24:25,110 --> 00:24:28,610 奴を殺せば噛まれた奴も 手下の魔物も消滅する 204 00:24:28,610 --> 00:24:29,650 それだけか? 205 00:24:29,650 --> 00:24:33,100 トランシルバニアへようこそ 206 00:24:44,260 --> 00:24:45,800 いつもこんな歓迎を? 207 00:24:45,800 --> 00:24:47,260 たいていは 208 00:24:48,530 --> 00:24:50,570 こちらを向きなさい 209 00:24:53,970 --> 00:24:55,470 顔をみせなさい 210 00:24:55,470 --> 00:24:56,200 なぜだ? 211 00:24:56,200 --> 00:24:58,420 よそ者は信用出来ないの 212 00:24:58,420 --> 00:25:01,140 長生きも出来ねえぜ? 214 00:25:05,360 --> 00:25:08,270 武器を捨てなさい 215 00:25:09,040 --> 00:25:10,940 やってみろ 216 00:25:14,350 --> 00:25:16,700 私たちの法に従えないと? 217 00:25:16,700 --> 00:25:18,930 オレに法は適応されん 218 00:25:18,930 --> 00:25:20,520 そう・・ 219 00:25:20,520 --> 00:25:21,610 殺しなさい 220 00:25:21,610 --> 00:25:22,510 君を助けにきた 220 00:25:22,610 --> 00:25:24,510 必要ないわ 221 00:25:24,510 --> 00:25:25,830 そうかい 222 00:25:41,890 --> 00:25:44,610 家の中へ! 224 00:26:14,510 --> 00:26:15,600 ここにいろ! 225 00:26:16,190 --> 00:26:19,000 貴方こそ! 狙いは私よ! 226 00:26:24,360 --> 00:26:25,720 誰かしら? 227 00:26:25,720 --> 00:26:27,080 殺しましょ 228 00:26:27,080 --> 00:26:29,030 喜んで 229 00:26:33,750 --> 00:26:35,290 逃げて! 230 00:26:45,280 --> 00:26:47,950 何!?カール 作動しないぞ! 231 00:26:47,950 --> 00:26:50,590 弾切れさ!無駄撃ちするなよ! 232 00:27:31,150 --> 00:27:33,100 太陽のおかげよ 233 00:28:34,180 --> 00:28:36,220 まだ何か・・ 234 00:28:41,030 --> 00:28:44,070 アンタも飛べば? 235 00:29:39,470 --> 00:29:41,690 こんにちは アナ 236 00:29:46,500 --> 00:29:48,860 こちらこそ デリラ 237 00:30:33,100 --> 00:30:35,330 私が貴方に何かしたと言うの? 238 00:30:35,330 --> 00:30:38,050 そう冷たくしないで 王女さま 239 00:30:41,230 --> 00:30:45,270 心臓が欲望に鼓動してるわよ 240 00:30:45,270 --> 00:30:47,350 貴方に心臓があったら・・ 241 00:30:47,350 --> 00:30:50,350 いつかその胸に杭を立ててやったのに! 242 00:31:01,460 --> 00:31:03,870 仕掛けてやるか 243 00:31:04,590 --> 00:31:06,730 聖水だ! 244 00:31:12,220 --> 00:31:15,980 からかうのはお終い ミーシャ 殺しなさい 245 00:31:19,390 --> 00:31:22,790 残念・・可哀想だけど 246 00:31:22,790 --> 00:31:24,420 教会をみろ! 247 00:31:36,090 --> 00:31:40,530 13年物 完璧だわ 248 00:31:40,890 --> 00:31:43,660 こんにちは 可愛いアナ 249 00:31:54,190 --> 00:31:57,320 ヴァレリウスの末裔・・ 250 00:32:30,900 --> 00:32:35,300 とても新鮮な血が 流れてるわ・・ 251 00:32:36,750 --> 00:32:38,290 早く! 252 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 最初に噛みたいわ 254 00:34:05,460 --> 00:34:06,680 何て事を! 255 00:34:06,680 --> 00:34:08,640 貴様のせいで! 256 00:34:15,440 --> 00:34:16,890 ヴァンパイアを殺した! 257 00:34:16,890 --> 00:34:18,530 ダメだったの? 258 00:34:18,530 --> 00:34:23,930 ヴァンパイアは食べるためしか殺さない 犠牲者は一月に一人か二人・・ 259 00:34:24,110 --> 00:34:27,190 これからは復讐のため殺しに来る 260 00:34:31,100 --> 00:34:32,870 いつもこんな歓迎なの? 261 00:34:32,870 --> 00:34:34,050 大抵はな 262 00:34:34,050 --> 00:34:38,450 名前はなんという? 墓石に刻んでやろう 263 00:34:38,450 --> 00:34:41,120 ヴァン・ヘルシングよ 264 00:34:47,520 --> 00:34:50,240 知らせが先にあったわ 265 00:34:54,870 --> 00:34:58,550 次からは離れるな 死にたくなければな 266 00:34:58,820 --> 00:35:02,220 少なくとも勇気はあるようね 267 00:35:02,220 --> 00:35:06,220 彼はこの100年で唯一の ヴァンパイア・ハンターよ! 268 00:35:06,490 --> 00:35:09,080 歓迎するわ 269 00:35:14,250 --> 00:35:16,610 ミーシャよ! 270 00:35:25,270 --> 00:35:30,360 なぜ我らを放ってはくれない・・? 必要以上の血は吸ってない 271 00:35:30,360 --> 00:35:34,350 奴らのために抑えてやっているのだ! 272 00:35:34,850 --> 00:35:40,430 我が力が弱まってなければ ヴァレリウスを殺してお終いだったのだ! 273 00:35:40,430 --> 00:35:44,010 我々が創造したものを 奴が破壊した時以前に! 274 00:35:44,010 --> 00:35:46,150 可哀想なミーシャ 275 00:35:46,150 --> 00:35:47,510 なんとひどい・・ 276 00:35:47,510 --> 00:35:49,690 涙を拭きなさい 277 00:35:49,690 --> 00:35:53,000 心配するな 新たな花嫁を迎える 278 00:35:53,000 --> 00:35:54,950 どういう事? 279 00:35:54,950 --> 00:35:59,620 - 私たちはその程度なの? - ハートがないの? 280 00:35:59,760 --> 00:36:06,660 ハートなど無い!愛も無い!恐怖すら! 281 00:36:07,160 --> 00:36:09,560 楽しみもなく! 282 00:36:09,920 --> 00:36:12,280 悲しみもない 283 00:36:13,280 --> 00:36:16,770 虚ろな存在であり・・ 284 00:36:19,500 --> 00:36:23,450 不死なる者だ・・ 285 00:36:23,450 --> 00:36:27,460 - ご主人様・・ - なんと素晴らしい 286 00:36:29,930 --> 00:36:35,970 全世界を 全ての魂を相手して 戦争をするのだ! 287 00:36:35,970 --> 00:36:39,370 間もなく・・最後の戦いが始まろう 288 00:36:39,370 --> 00:36:42,640 新しい来訪者を歓迎せねば 289 00:36:46,130 --> 00:36:50,440 貴様にはそいつから 鍵の片割れを奪ってもらおう 290 00:36:51,030 --> 00:36:54,030 我々の目的達成は近い 291 00:36:54,030 --> 00:36:57,790 ダメよ さきほど失敗したばかり! 292 00:36:57,790 --> 00:36:59,380 お願い・・ 293 00:36:59,880 --> 00:37:02,200 命令しないでください 294 00:37:02,200 --> 00:37:06,510 また失敗すれば 我が心は悲しみに潰れてしまう 295 00:37:16,580 --> 00:37:18,480 来い 296 00:37:18,480 --> 00:37:21,800 私を恐れるな 297 00:37:21,800 --> 00:37:24,160 何者が恐れようと・・ 298 00:37:25,650 --> 00:37:28,510 嫁であるお前達はよいのだ 299 00:37:31,330 --> 00:37:33,410 イゴール 300 00:37:33,410 --> 00:37:36,140 はい ご主人様 301 00:37:36,270 --> 00:37:39,310 なぜ拷問をしている? 302 00:37:39,400 --> 00:37:41,040 私の役目ですし 303 00:37:41,130 --> 00:37:43,990 いいか イゴール 他の奴にしろ 304 00:37:43,990 --> 00:37:48,430 やられる前にですね 305 00:37:48,750 --> 00:37:50,470 さあ行け 306 00:37:50,470 --> 00:37:54,690 全員 フランケンシュタイン城へ 307 00:37:55,830 --> 00:37:59,730 - わかりました・・ - やってみます・・・ 308 00:38:03,000 --> 00:38:04,590 どうやってここへ? 309 00:38:04,590 --> 00:38:05,860 海を渡った 310 00:38:05,860 --> 00:38:07,990 - 本当に海を? - ええ 311 00:38:07,990 --> 00:38:09,170 デアドリック海を? 312 00:38:09,170 --> 00:38:10,710 ドラキュラはどこだ? 313 00:38:10,710 --> 00:38:11,480 そうだった 314 00:38:11,480 --> 00:38:14,250 4世紀前までは この汚れた屋敷に住んでいたわ 315 00:38:14,250 --> 00:38:20,150 今は誰もわからない 父はよく これを見つめて探してたけど・・ 316 00:38:20,150 --> 00:38:22,190 これが来た理由? 317 00:38:22,190 --> 00:38:23,960 君を助けに来た 318 00:38:23,960 --> 00:38:26,370 - 無理よ - やってみるさ 319 00:38:26,370 --> 00:38:29,630 死ぬわよ 私の家族同様 320 00:38:29,630 --> 00:38:31,080 私は一人で大丈夫 321 00:38:31,080 --> 00:38:32,490 そうかな? 322 00:38:32,490 --> 00:38:37,260 まさか昼間襲ってくるとは 思ってなかった もう二度と油断しない 323 00:38:37,260 --> 00:38:39,390 なぜ日の下で襲ってきた? 324 00:38:39,390 --> 00:38:41,880 不意を突きたかったのよ 325 00:38:41,880 --> 00:38:44,110 最近は私の一族を相当 嫌ってるようね 326 00:38:44,110 --> 00:38:45,920 なぜだ?なぜ今になって君を狙う? 327 00:38:45,920 --> 00:38:47,870 質問が多すぎるわね 328 00:38:47,870 --> 00:38:51,140 本当はドラキュラを どう殺すかが聞きたい 329 00:38:51,140 --> 00:38:54,860 父でさえ何年も その答えを求めていた! 330 00:38:54,860 --> 00:38:57,990 塔を歩き回って 文献を探しつくしたけど・・ 331 00:38:57,990 --> 00:38:59,940 カール 塔へ行ってこい 332 00:38:59,940 --> 00:39:03,890 君の家族を救う唯一の方法は ドラキュラを殺すことだ 333 00:39:03,890 --> 00:39:07,660 私以外に誰に出来る? 誰にそんな勇気があると? 334 00:39:07,660 --> 00:39:12,100 君一人で行っても役不足だ 闇の中では目も利かない 335 00:39:12,100 --> 00:39:15,100 狩りは朝に開始だ 336 00:39:15,510 --> 00:39:17,690 一緒にやるぞ 337 00:39:23,450 --> 00:39:26,350 殺人者と呼ばれてるそうね 338 00:39:26,990 --> 00:39:29,660 聖人という名もある 339 00:39:29,660 --> 00:39:31,980 本当のあなたは・・? 340 00:39:34,290 --> 00:39:37,110 ・・どちらもだ 341 00:39:39,780 --> 00:39:42,010 一杯おごる約束だったわね 342 00:39:42,010 --> 00:39:43,500 確か、ね 343 00:39:43,590 --> 00:39:46,500 バーはホールの下 ご自分でどうぞ 344 00:39:46,500 --> 00:39:50,080 私としても この件はケリをつけたいの 345 00:39:50,310 --> 00:39:52,490 一人で背負わせてすまない 346 00:39:52,490 --> 00:39:54,610 悪いけど私は一人でやりたいの 347 00:39:54,620 --> 00:39:56,480 父や兄のこともすまない 348 00:39:56,480 --> 00:40:01,060 また会えるわ トランシルバニアの民は 死を受け入れるから 349 00:40:01,060 --> 00:40:02,810 死を受け入れる? 350 00:40:02,810 --> 00:40:06,240 ええ 貴方には解らないでしょうね 351 00:40:12,360 --> 00:40:14,630 これもすまないね 352 00:40:27,650 --> 00:40:30,240 ヴァン・ヘルシング・・! 353 00:40:40,040 --> 00:40:41,860 ヴァン・ヘルシング!? 354 00:43:07,580 --> 00:43:08,540 ヴァルカン! 355 00:43:08,640 --> 00:43:10,140 アナ 356 00:43:10,140 --> 00:43:12,500 生きていたのね 357 00:43:14,130 --> 00:43:16,580 違う!聞いてくれ! 358 00:43:16,580 --> 00:43:17,850 ヴァルカン 何を言って・・ 359 00:43:17,850 --> 00:43:21,350 ドラキュラの秘密がわかった 彼は・・ 360 00:43:26,430 --> 00:43:27,250 ヴァルカン 361 00:43:27,250 --> 00:43:28,880 頼む・・ 362 00:43:29,200 --> 00:43:31,330 何が・・ 363 00:43:59,740 --> 00:44:01,050 アナ・・ 364 00:44:18,840 --> 00:44:20,290 アナ! 365 00:44:24,420 --> 00:44:25,690 アナ 366 00:44:26,240 --> 00:44:28,690 大丈夫か アナ!? 367 00:44:43,520 --> 00:44:45,560 濡れ犬の臭いがするね 367 00:44:45,560 --> 00:44:47,610 狼男だ! 368 00:44:47,610 --> 00:44:49,420 じゃ銀の弾丸がいるね 369 00:44:49,420 --> 00:44:50,260 ありがたい 370 00:45:39,380 --> 00:45:41,880 一体どいつだ? 371 00:45:50,040 --> 00:45:51,810 いい夜だ 372 00:45:51,810 --> 00:45:55,810 私には少しキツい棺桶だが お前には多分・・ 373 00:45:55,810 --> 00:45:58,390 ピッタリだろう 374 00:45:59,210 --> 00:46:01,840 偶然ですなあ 375 00:46:01,840 --> 00:46:04,290 まだあの狼男に殺されてなかったと見える 376 00:46:04,290 --> 00:46:07,740 危ないとこだったさ でお前は平気なのか? 377 00:46:07,740 --> 00:46:12,410 私は大丈夫さ 彼が荒らした後を 掃除する役目があるから 378 00:46:12,820 --> 00:46:14,360 どういう意味かわかるかね? 379 00:46:14,360 --> 00:46:16,860 墓掘りの時間じゃないな 380 00:46:16,860 --> 00:46:19,350 誰が夜に掘るなと決めた? 381 00:46:20,530 --> 00:46:24,260 貴様には解るまい・・ ・・新鮮な死体があればいいのさ 382 00:46:26,210 --> 00:46:27,610 ごめんなさい 383 00:46:28,480 --> 00:46:31,420 私の癖・・でして 384 00:46:43,720 --> 00:46:44,990 やめて! 385 00:46:48,490 --> 00:46:49,120 狼め! 386 00:46:49,120 --> 00:46:50,440 やめて! 387 00:46:54,110 --> 00:46:55,700 何故だ!? 388 00:46:55,700 --> 00:46:57,240 息が出来ない・・ 389 00:46:57,240 --> 00:46:59,100 何故止める!? 390 00:46:59,100 --> 00:47:02,600 言えない・・ もし人に知られたら・・ 391 00:47:02,600 --> 00:47:04,460 いいか! 392 00:47:05,180 --> 00:47:07,770 あれはもう君の兄じゃない! 393 00:47:09,180 --> 00:47:10,760 ・・知ってたの? 394 00:47:11,310 --> 00:47:12,630 あぁ 395 00:47:13,350 --> 00:47:16,640 彼を撃つのを止めた後? それとも・・ 396 00:47:16,890 --> 00:47:17,750 撃つ前から知っていた 397 00:47:17,750 --> 00:47:19,070 なのに殺そうと!? 398 00:47:19,070 --> 00:47:20,990 あれは狼男だ 人を殺すぞ 399 00:47:21,000 --> 00:47:22,540 彼のせいじゃない! どうしようもないのよ! 400 00:47:22,540 --> 00:47:24,130 わかってるが仕方ないだろう!? 401 00:47:24,130 --> 00:47:26,560 冷たいのね 402 00:47:26,560 --> 00:47:29,690 残念ながら 403 00:47:31,640 --> 00:47:33,680 ドラキュラが元に戻す方法を知ってるはず 404 00:47:33,680 --> 00:47:36,210 チャンスがあるなら 私は兄を救いに行く 405 00:47:36,220 --> 00:47:37,630 ダメだ ドラキュラを捜すぞ 406 00:47:37,630 --> 00:47:41,620 私は兄を捜すわ! 私を救ってくれたから・・ 407 00:47:41,620 --> 00:47:43,930 私の唯一の家族だから 408 00:47:44,610 --> 00:47:47,930 私は貴方が思う以上にドラキュラが憎い・・ 409 00:47:48,290 --> 00:47:52,780 私から全てを奪ったから 私を独りぼっちにしたから 410 00:48:06,980 --> 00:48:10,930 愛する人や家族の記憶というものは・・ 411 00:48:10,930 --> 00:48:14,240 記憶がない事よりも辛いのだろうな 412 00:48:16,290 --> 00:48:18,240 いいだろう 413 00:48:20,050 --> 00:48:22,230 君の兄を捜そう 414 00:48:50,860 --> 00:48:52,220 イゴール 415 00:48:52,220 --> 00:48:53,630 はい ご主人様 416 00:48:53,630 --> 00:48:55,260 早く準備しろ 417 00:48:55,260 --> 00:48:57,400 今すぐ ご主人様 今すぐとりかかります 418 00:48:57,400 --> 00:49:04,380 ドワーキン共では難しくて 優れた博士がいないと 420 00:49:07,020 --> 00:49:08,200 よろしい 421 00:49:11,010 --> 00:49:15,320 私は個人的な理由・・家族や名誉とか 貴方はなぜ戦うの? 422 00:49:15,460 --> 00:49:19,450 なぜハンターを? 何を得るために? 423 00:49:19,450 --> 00:49:23,080 さあね 僧侶共から わずかな恵みを得るためさ 424 00:49:23,080 --> 00:49:25,570 今まで何か得たものはあった? 425 00:49:26,480 --> 00:49:28,070 悪夢だ 426 00:49:30,380 --> 00:49:35,560 最初の満月までに見つけないと・・ 呪いが彼を完全にかき消す前に 427 00:49:46,710 --> 00:49:47,710 ここは? 428 00:49:47,720 --> 00:49:51,710 フランケンシュタイン城 棄てられた城よ 429 00:49:51,710 --> 00:49:55,390 一年前にここの城主は殺されたわ 理由は解らないけど・・ 430 00:49:55,390 --> 00:49:57,250 墓荒らしの罪でね 431 00:49:57,250 --> 00:50:00,650 一年前? 君の父親が消えた直後か 432 00:50:00,650 --> 00:50:05,590 ええ ドラキュラを捜してて・・ 海へ越えたとも 433 00:50:06,180 --> 00:50:08,540 私は海を知らない 434 00:50:13,400 --> 00:50:15,850 美しいのでしょうね 435 00:50:33,430 --> 00:50:37,770 満月の狼男はこれほど凶暴なものなのか 436 00:50:38,480 --> 00:50:40,580 とても操れない 437 00:51:03,810 --> 00:51:08,890 誰が訪問してきたか お前に調べて貰うとするか 438 00:51:09,180 --> 00:51:12,590 妹とつかの間の会話を楽しむがいい 439 00:51:12,690 --> 00:51:16,740 彼女は関係ない 伯爵! お前の秘密すら知らぬ! 440 00:51:16,740 --> 00:51:19,920 お前の秘密は墓の中まで 持っていくつもりだ 441 00:51:20,190 --> 00:51:24,140 死に急ぐな お前には 役に立ってもらわねば 442 00:51:24,140 --> 00:51:25,750 お前に力を貸すくらいなら死ぬ! 443 00:51:25,750 --> 00:51:29,040 心配するな そんな奴は大抵死ぬ 444 00:51:29,040 --> 00:51:34,940 今宵、真夜中を過ぎれば お前は我が命に逆らえなくなるさ 445 00:51:37,930 --> 00:51:40,200 見覚えはあるかね? 446 00:51:43,830 --> 00:51:45,690 これは父の・・!? 447 00:51:45,690 --> 00:51:47,640 貴様・・! 448 00:51:47,640 --> 00:51:54,180 コイツは無能だった!だが狼男の 貴様なれば我が最高の部下となるはず! 449 00:51:58,710 --> 00:52:02,840 私はお前を殺せなかった だが妹が絶対に!! 450 00:52:29,030 --> 00:52:30,160 ドワーキンよ 451 00:52:30,160 --> 00:52:31,070 ドワーキン? 452 00:52:31,070 --> 00:52:34,920 ドラキュラの闇の執事 質が悪い連中よ 453 00:52:34,920 --> 00:52:38,150 殺す機会があれば迷わず殺しなさい その方が身のためよ 454 00:52:38,150 --> 00:52:39,920 了解 455 00:52:45,000 --> 00:52:47,670 兄が何かの実験に関わっていると 456 00:52:47,670 --> 00:52:50,940 兄はまだ病気と闘ってるんだわ まだ望みはあるはず! 457 00:52:50,940 --> 00:52:52,570 アナ 458 00:52:52,850 --> 00:52:55,480 兄は諦めろ 459 00:52:55,480 --> 00:52:58,160 ドラキュラを殺し ほかの人々を守るんだ 460 00:53:06,010 --> 00:53:07,780 始めるぞ! 461 00:53:34,590 --> 00:53:36,040 前からこんなものが? 462 00:53:36,040 --> 00:53:38,680 いいえ 何かしら・・? 463 00:53:38,900 --> 00:53:40,540 子だ・・ 464 00:53:40,540 --> 00:53:43,800 400年もの間 三人の美女と共にいたしな 465 00:53:43,800 --> 00:53:48,160 ヴァンパイアは歩く屍 死んだ子を産むのに意味が? 466 00:53:48,160 --> 00:53:50,750 子に生命を与えるための実験としたら? 467 00:53:56,150 --> 00:53:57,910 お先にどうぞ 468 00:54:22,640 --> 00:54:25,500 ドラキュラの犠牲者は 月に1人か2人と言ったな 469 00:54:26,640 --> 00:54:29,500 もしこの全てが産まれたとしたら・・? 470 00:54:45,880 --> 00:54:47,460 接続しろ! 471 00:54:47,460 --> 00:54:49,320 はい ご主人様 472 00:55:25,170 --> 00:55:25,940 - 何する気? - 調べるのさ 473 00:55:25,940 --> 00:55:27,800 敵を探索してこい! 474 00:55:59,110 --> 00:56:02,380 これがヴァンパイアの研究の成果か 475 00:56:24,250 --> 00:56:25,560 走れ! 476 00:56:56,870 --> 00:56:58,870 エサを与えねば 477 00:56:58,870 --> 00:57:01,860 奴らに教えてやるのだ! 478 00:57:09,760 --> 00:57:12,030 悪魔に刃向かうことの代償を! 479 00:57:13,230 --> 00:57:15,930 最後のひとときを 楽しむがいい 480 00:57:25,410 --> 00:57:26,370 この時を待ってたぜ 481 00:57:26,370 --> 00:57:27,820 待って! 482 00:57:38,480 --> 00:57:40,390 おまえの相手は俺だぜ 483 00:58:15,640 --> 00:58:19,140 なんかヤバそう・・ 誰かに知らせなきゃ! 484 00:58:32,710 --> 00:58:37,520 心臓の鼓動は全てを物語る 485 00:58:37,880 --> 00:58:41,530 普通の人間は・・私が近づけば・・ 486 00:58:42,140 --> 00:58:46,860 鼓動で・・ダンスさえ 出来うるほどだ! 487 00:58:48,000 --> 00:58:50,450 しかし貴様は・・ 488 00:58:50,630 --> 00:58:53,400 とても静かだ 489 00:59:00,570 --> 00:59:02,560 これだ! 490 00:59:03,830 --> 00:59:08,050 つねに放電し続けるのだ! 491 00:59:09,230 --> 00:59:11,590 発電機をつけろ! 492 00:59:12,410 --> 00:59:14,410 ダイナモを全開に! 493 00:59:15,360 --> 00:59:17,630 出力が落ちます・・ 494 00:59:18,390 --> 00:59:21,800 その男も失敗か!! 495 00:59:25,930 --> 00:59:27,470 ヴァルカン 496 00:59:40,130 --> 00:59:42,130 あれは・・