1 00:00:51,167 --> 00:00:52,520 Det lever! 2 00:01:10,567 --> 00:01:12,922 Der er han! En gang til! 3 00:01:22,327 --> 00:01:23,396 Suksess! 4 00:01:24,167 --> 00:01:25,919 Å, greve. Er det bare deg 5 00:01:26,407 --> 00:01:29,399 Jeg begynte å tvile, Victor 6 00:01:32,007 --> 00:01:35,283 Det er synd at din triumf ødelegges- 7 00:01:35,367 --> 00:01:37,756 -på grunn av en bagatell som gravrov 8 00:01:37,847 --> 00:01:39,200 Ja 9 00:01:40,127 --> 00:01:42,004 Jeg må flykte herfra! 10 00:01:42,167 --> 00:01:44,681 Hvor skal du flykte, Victor? 11 00:01:46,007 --> 00:01:50,239 Dine uvanlige eksperimenter har gjort deg uønsket- 12 00:01:50,327 --> 00:01:52,716 -over det meste av den siviliserte verden 13 00:01:52,847 --> 00:01:56,476 Jeg tar ham med langt bort, der ingen finner ham 14 00:01:56,567 --> 00:01:58,000 Nei, Victor 15 00:01:58,287 --> 00:02:01,643 Det er på tide at jeg tar kontroll over ham 16 00:02:02,447 --> 00:02:03,516 Hva er det du sier? 17 00:02:03,607 --> 00:02:06,679 Hvorfor tror du jeg hentet deg hit? Ga deg borgen? 18 00:02:06,767 --> 00:02:09,327 Utstyrte laboratoriet? 19 00:02:09,807 --> 00:02:13,004 Du sa at du trodde på mitt arbeid. -Jeg gjør det 20 00:02:13,807 --> 00:02:18,164 Men nå som det er, som du selv sa,- 21 00:02:18,327 --> 00:02:21,444 -en vitenskapens triumf- 22 00:02:22,247 --> 00:02:23,805 -over Gud,- 23 00:02:26,607 --> 00:02:30,043 -må det tjene min hensikt 24 00:02:33,527 --> 00:02:35,040 Hvilken hensikt? 25 00:02:46,927 --> 00:02:48,155 Gode Gud! 26 00:02:49,087 --> 00:02:51,840 Jeg vil heller dø enn å ta del i slikt 27 00:02:52,567 --> 00:02:55,877 Som du vil, jeg trenger deg ikke lenger 28 00:02:55,967 --> 00:02:57,559 Jeg trenger bare ham 29 00:02:58,247 --> 00:02:59,839 Han er nøkkelen 30 00:03:00,647 --> 00:03:03,684 Jeg kan ikke la ham bli brukt til slik ondskap 31 00:03:04,167 --> 00:03:05,395 Det kan jeg 32 00:03:06,207 --> 00:03:09,119 Mine bruder insisterer faktisk på det 33 00:03:12,447 --> 00:03:14,563 lgor! Hjelp meg! 34 00:03:14,647 --> 00:03:17,559 Du har vært så snill mot meg 35 00:03:18,047 --> 00:03:20,242 Vennlig. Omtenksom 36 00:03:20,447 --> 00:03:22,836 Men han betaler meg 37 00:03:26,647 --> 00:03:27,921 Hold deg unna 38 00:03:28,167 --> 00:03:30,522 Du kan ikke drepe meg, Victor 39 00:03:36,767 --> 00:03:38,359 Jeg er allerede død 40 00:04:31,767 --> 00:04:34,361 Dr. Frankenstein! 41 00:04:37,047 --> 00:04:40,164 Se! Det går mot vindmøllen! Kom! 42 00:05:22,487 --> 00:05:25,160 Brenn den ned! 43 00:05:36,607 --> 00:05:37,881 Bibelen 44 00:06:28,047 --> 00:06:29,275 Vampyrer! 45 00:06:29,367 --> 00:06:31,722 Løp for livet! 46 00:06:52,487 --> 00:06:53,681 Far 47 00:07:30,487 --> 00:07:34,685 Et år senere - Paris 48 00:07:37,527 --> 00:07:39,324 Ettersøkt - Død eller levende 49 00:09:03,967 --> 00:09:05,161 God aften 50 00:09:05,407 --> 00:09:09,286 Du er stor. Du blir vanskelig å fordøye 51 00:09:10,607 --> 00:09:12,199 Synd å være til bry 52 00:09:20,647 --> 00:09:22,399 Jeg traff deg ikke i London 53 00:09:22,647 --> 00:09:26,401 Jo, så fanden! Du traff godt 54 00:09:26,487 --> 00:09:29,320 Dr. Jekyll, du er ettersøkt av Den hellige orden... 55 00:09:29,407 --> 00:09:30,635 Nå er jeg Mr. Hyde 56 00:09:30,727 --> 00:09:33,321 ...for mord på 1 2 menn, 6 kvinner, 4... 57 00:09:33,407 --> 00:09:38,117 ...barn, 3 geiter, og en stygg fjærkre-massakre! 58 00:09:38,647 --> 00:09:42,083 Så du er den berømte Van Helsing 59 00:09:42,167 --> 00:09:44,158 Og du er en sinnssyk psykopat 60 00:09:49,647 --> 00:09:52,320 Vi har alle våre små problemer 61 00:09:54,647 --> 00:09:57,002 Mine overordnede vil ha deg i live,- 62 00:09:57,087 --> 00:09:59,521 -og hente ut din bedre halvdel 63 00:09:59,607 --> 00:10:01,962 Det tror jeg nok 64 00:10:02,287 --> 00:10:05,085 Jeg vil helst drepe deg, og få det overstått 65 00:10:05,847 --> 00:10:08,315 Du kan avgjøre 66 00:10:08,487 --> 00:10:09,715 Ja, det kan jeg 67 00:10:30,927 --> 00:10:32,997 Her kommer jeg,- 68 00:10:33,087 --> 00:10:35,317 -klar eller ei! 69 00:10:38,687 --> 00:10:40,678 Klokken! 70 00:11:12,527 --> 00:11:14,518 Det er nok irriterende 71 00:11:25,687 --> 00:11:27,006 Å, Paris! 72 00:11:30,327 --> 00:11:31,601 Kom hit 73 00:11:34,127 --> 00:11:38,917 Jeg tror du vil finne utsikten her borte temmelig dramatisk 74 00:11:43,047 --> 00:11:46,596 En fornøyelse å ha kjent deg. Au revoirr 75 00:12:06,207 --> 00:12:07,640 Nei! 76 00:12:15,407 --> 00:12:16,601 Min tur! 77 00:12:40,207 --> 00:12:41,879 Hvil i fred 78 00:12:58,447 --> 00:12:59,846 Van Helsing! 79 00:13:00,567 --> 00:13:03,035 Morder! 80 00:13:11,407 --> 00:13:14,240 Vatikanet, Roma 81 00:13:29,127 --> 00:13:30,480 Velsign meg, for jeg har... 82 00:13:30,567 --> 00:13:33,286 Syndet. Ja. Du er flink til det 83 00:13:34,087 --> 00:13:35,964 Du knuste rosevinduet! 84 00:13:36,047 --> 00:13:38,800 Unnskyld ordkløveriet, Mr. Hyde knuste det 85 00:13:38,887 --> 00:13:42,402 Fra 13. århundre. Over 600 år gammelt! 86 00:13:43,607 --> 00:13:46,963 Du fortjener en uke i helvete. -Fin avveksling 87 00:13:47,047 --> 00:13:50,323 lkke misforstå. Resultatene er ubestridelige,- 88 00:13:50,487 --> 00:13:53,479 -men metodene tiltrekker oppmerksomhet 89 00:13:53,767 --> 00:13:56,201 ``Ettersøkt``-plakater? Vi er ikke tilfreds 90 00:13:56,287 --> 00:13:58,881 Tror du jeg ønsker å være Europas mest ettersøkte? 91 00:13:58,967 --> 00:14:01,435 Dere bør hjelpe meg 92 00:14:01,527 --> 00:14:03,597 Vi eksisterer ikke 93 00:14:03,807 --> 00:14:05,718 Da gjør ikke jeg det heller 94 00:14:09,007 --> 00:14:12,795 Da vi fant deg krypende halvdød opp kirketrappen,- 95 00:14:12,887 --> 00:14:16,482 -visste vi at du var sendt for å gjøre Guds verk 96 00:14:16,567 --> 00:14:18,922 Hvorfor gjør han det ikke selv? -lkke spott Gud! 97 00:14:19,007 --> 00:14:22,477 Du mistet hukommelsen som straff for din synd 98 00:14:23,247 --> 00:14:24,885 Vil du ha den tilbake,- 99 00:14:24,967 --> 00:14:27,765 -bør du fortsette ditt kall 100 00:14:29,407 --> 00:14:32,160 Uten oss ville verden formørkes 101 00:14:32,247 --> 00:14:35,239 Regjeringer og riker kommer og går 102 00:14:35,327 --> 00:14:39,718 Men vi har trygget menneskeheten i uminnelige tider 103 00:14:40,087 --> 00:14:42,476 Vi er det siste forsvar mot en ondskap- 104 00:14:42,647 --> 00:14:45,923 -menneskeheten ikke vet eksisterer 105 00:14:46,007 --> 00:14:50,364 For deg er uhyrene bare onde skapninger som må overvinnes 106 00:14:52,127 --> 00:14:54,038 Jeg er der når de dør,- 107 00:14:54,127 --> 00:14:55,799 -og blir til mennene de en gang var 108 00:14:55,887 --> 00:14:59,277 For deg er dette en troens prøve 109 00:14:59,727 --> 00:15:03,117 Nå må du reise østover,- 110 00:15:03,727 --> 00:15:06,161 -til Romanias fjerneste utkant 111 00:15:07,007 --> 00:15:08,486 Et forbannet land,- 112 00:15:08,567 --> 00:15:11,400 -terrorisert av uhyrlige skapninger 113 00:15:11,607 --> 00:15:14,679 En viss grev Dracula hersker der 114 00:15:15,287 --> 00:15:17,323 Dracula? 115 00:15:17,687 --> 00:15:20,281 En slik fiende har du aldri møtt 116 00:15:21,207 --> 00:15:24,438 For 450 år siden- 117 00:15:24,527 --> 00:15:27,963 -sverget en transylvansk ridder, Valerious den eldre,- 118 00:15:28,207 --> 00:15:31,563 -at hans familie ikke ville hvile eller tre inn i himmelen- 119 00:15:31,647 --> 00:15:34,559 -før de hadde overvunnet Dracula 120 00:15:35,087 --> 00:15:36,964 De har ikke lykkes,- 121 00:15:37,567 --> 00:15:40,001 -og familien er snart utdødd 122 00:15:40,887 --> 00:15:45,085 Hans etterkommer, Boris Valerious, sigøynernes konge 123 00:15:45,167 --> 00:15:47,601 Han forsvant for nesten et år siden 124 00:15:49,087 --> 00:15:53,763 Hans eneste sønn, prins Velkan, og hans datter, prinsesse Anna 125 00:15:53,967 --> 00:15:57,198 Hvis de to blir drept før Dracula er overvunnet,- 126 00:15:57,287 --> 00:15:59,357 -vil ni generasjoner av familien- 127 00:15:59,447 --> 00:16:02,166 -aldri tre inn i himmelen 128 00:16:02,567 --> 00:16:04,364 l over 4 århundrer- 129 00:16:04,447 --> 00:16:07,007 -har familien forsvart vår østflanke 130 00:16:07,087 --> 00:16:08,884 De har gitt sine liv 131 00:16:09,607 --> 00:16:12,167 Vi kan ikke la dem ende i skjærsilden 132 00:16:12,247 --> 00:16:14,442 Så dere sender meg til helvete 133 00:16:16,607 --> 00:16:17,960 På et vis 134 00:16:20,887 --> 00:16:24,402 Valerious den eldre etterlot seg dette for 400 år siden 135 00:16:24,967 --> 00:16:26,685 Vi vet ikke dets hensikt,- 136 00:16:26,767 --> 00:16:29,281 -men han etterlot det ikke tilfeldig 137 00:16:29,367 --> 00:16:31,881 Den latinske inskripsjonen sier: 138 00:16:32,487 --> 00:16:35,081 ``l Guds navn, lukk denne døren opp`` 139 00:16:36,207 --> 00:16:37,925 Det er et emblem der 140 00:16:41,887 --> 00:16:44,526 Ja, det samme som på ringen din 141 00:16:45,167 --> 00:16:49,285 l Transylvania tror jeg du kan finne svaret du søker 142 00:16:56,167 --> 00:16:58,317 Raskere, er du snill! Raskere! 143 00:17:02,687 --> 00:17:03,722 Det kommer seg 144 00:17:03,807 --> 00:17:05,684 Der er du 145 00:17:05,767 --> 00:17:08,520 Hentet du Hyde, eller drepte du ham? 146 00:17:08,607 --> 00:17:11,360 Du drepte ham. Det irriterer dem 147 00:17:11,447 --> 00:17:14,723 De skal ikke hentes som lik 148 00:17:14,807 --> 00:17:16,445 Du er gretten. Kom 149 00:17:16,527 --> 00:17:19,166 Jeg har noe som får skikk på deg 150 00:17:19,247 --> 00:17:21,283 Enhver idiot kan lage sverd 151 00:17:21,767 --> 00:17:23,086 Beklager, pater 152 00:17:23,167 --> 00:17:25,761 Kom, Carl. -Ta dette 153 00:17:26,327 --> 00:17:29,876 Hvitløk. Vievann 154 00:17:31,927 --> 00:17:34,839 Sølvstake. Krusifiks 155 00:17:37,687 --> 00:17:39,757 Hvorfor får jeg ikke en slik? 156 00:17:39,847 --> 00:17:42,315 Du har aldri prøvd deg på en vampyr? 157 00:17:42,407 --> 00:17:44,762 Vampyrer, gargoyler, hekser... de er like 158 00:17:44,847 --> 00:17:47,281 Best døde 159 00:17:47,367 --> 00:17:50,564 Vampyrer og hekser er helt ulike. Bestemor kunne drepe en heks 160 00:17:50,647 --> 00:17:52,638 Du forlater aldri abbediet 161 00:17:52,727 --> 00:17:55,366 Hvordan vet du om vampyrer? -Jeg leser 162 00:17:56,487 --> 00:17:58,239 Her er noe nytt 163 00:17:58,687 --> 00:18:00,643 Glyserin 48 164 00:18:05,247 --> 00:18:07,556 Unnskyld! 165 00:18:08,087 --> 00:18:09,998 Hva feiler det deg? 166 00:18:10,087 --> 00:18:12,362 Misunnelsen ligger tett her 167 00:18:12,967 --> 00:18:16,277 Min siste oppfinnelse. Gassdrevet 168 00:18:16,367 --> 00:18:18,722 Den kan sende ut piler i rask rekkefølge,- 169 00:18:18,807 --> 00:18:22,277 -med stor fart. Trekk av, og hold godt fast 170 00:18:22,927 --> 00:18:24,997 Jeg hører historier fra Transylvania 171 00:18:25,087 --> 00:18:27,999 Du trenger denne. Den er genial 172 00:18:28,087 --> 00:18:30,965 Om du tør si det selv. -Jeg sa det jo 173 00:18:31,047 --> 00:18:32,719 Jeg er et oppkomme av talent 174 00:18:32,807 --> 00:18:34,320 Oppfant du denne? 175 00:18:34,407 --> 00:18:36,204 Jeg har arbeidet med den i 1 2 år 176 00:18:36,287 --> 00:18:38,084 Magma fra Vesuvius,- 177 00:18:38,167 --> 00:18:40,203 -alkalisk jord fra Gobi-ørkenen 178 00:18:40,287 --> 00:18:42,596 Unik. -Hva er den til? 179 00:18:42,687 --> 00:18:44,882 Jeg vet ikke, men den blir nok nyttig 180 00:18:44,967 --> 00:18:47,037 Vet du ikke hva den gjør? 181 00:18:47,127 --> 00:18:49,641 Jeg vet ikke hva den er til 182 00:18:49,727 --> 00:18:51,957 Den skaper lys,- 183 00:18:52,047 --> 00:18:53,560 -like sterkt som solens 184 00:18:53,647 --> 00:18:55,046 Hvordan blir den nyttig? 185 00:18:55,127 --> 00:18:57,482 Jeg vet ikke. Til å blinde fienden 186 00:18:57,567 --> 00:18:59,637 Grille galopperende antiloper 187 00:18:59,727 --> 00:19:01,240 Bruk fantasien din 188 00:19:01,327 --> 00:19:04,000 Nei, jeg bruker din. Du blir med 189 00:19:04,087 --> 00:19:06,362 lkke pokker i helvete! -Du sverget 190 00:19:06,447 --> 00:19:08,039 lkke saftig, men du er munk 191 00:19:08,127 --> 00:19:09,401 Du skal ikke sverge 192 00:19:09,487 --> 00:19:12,877 Bare aspirant, jeg sverger så mye jeg vil 193 00:19:12,967 --> 00:19:14,195 For fanden! 194 00:19:14,287 --> 00:19:17,165 Kardinalen beordrer deg til å holde meg i live- 195 00:19:17,327 --> 00:19:20,797 -så lenge som mulig. -Men jeg er ikke feltarbeider! 196 00:19:22,807 --> 00:19:24,923 Van Helsing! Jeg vil ikke til Transylvania! 197 00:20:04,247 --> 00:20:05,396 Kom an 198 00:20:05,687 --> 00:20:08,759 Det var en grunn til at Dracula slapp deg løs 199 00:20:31,287 --> 00:20:32,800 Få meg opp! 200 00:20:32,887 --> 00:20:34,206 Den sitter fast! 201 00:20:42,047 --> 00:20:45,198 Nei, Anna! Den dreper deg! -Det er broren min! 202 00:20:47,687 --> 00:20:49,803 Kutt tauet! 203 00:21:03,127 --> 00:21:04,276 Velkan! 204 00:21:14,727 --> 00:21:16,558 Finn revolveren min! 205 00:21:16,647 --> 00:21:19,400 Den må skytes med sølvkuler! 206 00:21:22,487 --> 00:21:25,001 Skynd deg, Anna! 207 00:21:27,767 --> 00:21:28,836 Flytt dere! 208 00:21:30,607 --> 00:21:32,165 Se opp! 209 00:21:34,247 --> 00:21:35,396 Løp! 210 00:22:04,407 --> 00:22:05,760 Velkan 211 00:22:10,647 --> 00:22:11,841 Gud,- 212 00:22:13,847 --> 00:22:15,041 -hjelp oss 213 00:23:23,967 --> 00:23:26,720 Hva kan du huske? -lkke nå, Carl 214 00:23:27,007 --> 00:23:28,884 Noe må det da være 215 00:23:29,367 --> 00:23:32,006 Jeg husker kamp mot romerne i Masada 216 00:23:32,407 --> 00:23:34,875 Det var i 73 e. Kr. -Du spurte jo 217 00:23:37,647 --> 00:23:39,046 Hva gjør vi her? 218 00:23:39,127 --> 00:23:41,482 Hvorfor er det så viktig å drepe denne Dracula? 219 00:23:41,567 --> 00:23:44,445 Han er djevelens sønn. -Bortsett fra det 220 00:23:44,527 --> 00:23:47,599 Dør han, dør alt han har skapt 221 00:23:47,687 --> 00:23:48,756 Bortsett fra det 222 00:23:48,847 --> 00:23:51,520 Velkommen til Transylvania 223 00:24:02,727 --> 00:24:05,241 Er det alltid slik? -For det meste 224 00:24:06,807 --> 00:24:08,320 Snu dere! 225 00:24:12,047 --> 00:24:14,117 La meg se ansiktene deres. -Hvorfor? 226 00:24:14,207 --> 00:24:16,402 Vi stoler ikke på fremmede 227 00:24:16,487 --> 00:24:18,682 Fremmede varer ikke lenge her 228 00:24:19,047 --> 00:24:21,322 1 70 x 70 229 00:24:23,087 --> 00:24:25,476 Nå skal dere avvæpnes 230 00:24:26,487 --> 00:24:27,840 Prøv 231 00:24:31,567 --> 00:24:33,637 Vil du ikke adlyde loven? 232 00:24:33,847 --> 00:24:36,884 Menneskers lov betyr lite. -Ja vel 233 00:24:37,487 --> 00:24:38,556 Drep dem 234 00:24:38,647 --> 00:24:41,366 Jeg vil hjelpe. -Trenger ikke hjelp 235 00:24:41,487 --> 00:24:42,636 lkke det? 236 00:24:57,887 --> 00:25:00,685 lnn, alle sammen! 237 00:25:01,047 --> 00:25:02,765 Gjem barna! 238 00:25:29,167 --> 00:25:30,486 Bli her 239 00:25:30,927 --> 00:25:33,157 Bli her selv! Det er meg de vil drepe! 240 00:25:38,767 --> 00:25:42,555 Marishka, drep den fremmede. -Gjerne 241 00:25:47,567 --> 00:25:49,000 Løp! 242 00:25:58,767 --> 00:26:00,758 Carl! Den virker ikke! 243 00:26:01,367 --> 00:26:03,403 Prøv å sikte på hjertene! 244 00:26:42,967 --> 00:26:44,366 Det er solen 245 00:27:49,927 --> 00:27:52,600 Liker du å fly? 246 00:28:46,047 --> 00:28:47,560 Hallo, Anna 247 00:28:52,407 --> 00:28:54,557 Godt å se deg også, Aleera 248 00:29:37,327 --> 00:29:39,522 Har jeg gjort deg noe i et annet liv? 249 00:29:39,607 --> 00:29:41,757 lkke kokettér, prinsesse 250 00:29:45,047 --> 00:29:48,403 Jeg vet hva ditt lystne hjerte skjuler 251 00:29:48,807 --> 00:29:51,082 Jeg håper du har et hjerte,- 252 00:29:51,167 --> 00:29:54,045 -for én dag driver jeg en stake gjennom det 253 00:30:04,527 --> 00:30:06,438 Dette bør hjelpe 254 00:30:07,567 --> 00:30:09,125 Vievann! 255 00:30:14,927 --> 00:30:18,283 Slutt å erte, Marishka. Gjør slutt på ham! 256 00:30:21,767 --> 00:30:24,327 Synd og skam 257 00:30:25,047 --> 00:30:26,321 Kirken! 258 00:30:37,647 --> 00:30:39,399 30 år gammel 259 00:30:39,967 --> 00:30:41,605 Perfekt modnet 260 00:30:42,287 --> 00:30:44,278 Hallo, kjære Anna 261 00:30:55,047 --> 00:30:57,686 Den siste av Valerious-klanen 262 00:31:30,567 --> 00:31:34,401 Jeg føler friskt blod pulsere i årene hennes 263 00:31:36,007 --> 00:31:37,440 Hun kommer! 264 00:31:42,487 --> 00:31:44,159 Jeg vil ha første bit 265 00:33:00,967 --> 00:33:03,481 Han drepte en brud! 266 00:33:08,007 --> 00:33:09,998 Du drepte Marishka! 267 00:33:10,487 --> 00:33:13,320 Du drepte en vampyr! -Er ikke det bra? 268 00:33:13,407 --> 00:33:16,205 Vampyrer dreper bare det de trenger for å overleve 269 00:33:16,287 --> 00:33:18,243 En eller to i måneden 270 00:33:18,847 --> 00:33:21,725 Nå vil de drepe for å ta hevn 271 00:33:25,447 --> 00:33:28,007 Er du alltid så populær? -For det meste 272 00:33:28,407 --> 00:33:32,639 Hvilket navn skal jeg sette på graven din, min herre? 273 00:33:32,727 --> 00:33:34,718 Hans navn er Van Helsing 274 00:33:41,247 --> 00:33:43,442 Ditt rykte er kjent 275 00:33:48,447 --> 00:33:51,484 Hold deg nær. Død er du verdiløs 276 00:33:52,087 --> 00:33:55,045 Jeg må innrømme at du har mot 277 00:33:55,487 --> 00:33:58,797 Han er den første som har drept en vampyr på 100 år 278 00:33:59,487 --> 00:34:01,398 Han fortjener et glass for det 279 00:34:17,447 --> 00:34:19,756 Hvorfor kan de ikke la oss være i fred? 280 00:34:19,847 --> 00:34:23,999 Vi dreper aldri mer enn vi trenger. Mindre enn vi fortjener 281 00:34:24,087 --> 00:34:25,918 Kan de si det samme? 282 00:34:26,687 --> 00:34:29,201 Sa jeg ikke hvor viktig det er- 283 00:34:29,287 --> 00:34:31,755 -å bli kvitt Anna Valerious- 284 00:34:32,047 --> 00:34:35,403 -før hun tilintetgjør det vi forsøker å skape? 285 00:34:35,487 --> 00:34:38,445 Vi har mistet Marishka! -Herre 286 00:34:38,807 --> 00:34:42,243 Så, så, mine kjæreste. lkke vær bekymret 287 00:34:42,327 --> 00:34:44,841 Jeg skal finne en ny brud 288 00:34:45,927 --> 00:34:50,079 Betyr vi så lite for deg? -Har du intet hjerte? 289 00:34:50,487 --> 00:34:54,366 Nei! Jeg har intet hjerte! Jeg føler ingen kjærlighet! 290 00:34:55,007 --> 00:34:56,440 Eller frykt! 291 00:34:57,567 --> 00:34:59,000 Eller glede! 292 00:35:00,327 --> 00:35:01,726 Eller sorg! 293 00:35:03,607 --> 00:35:06,041 Jeg er tom 294 00:35:09,487 --> 00:35:12,843 Og jeg skal leve evig 295 00:35:13,247 --> 00:35:16,444 Å, herre. -Det er ikke så ille 296 00:35:19,487 --> 00:35:21,637 Jeg er i krig med verden,- 297 00:35:21,967 --> 00:35:24,720 -og med enhver levende sjel! 298 00:35:25,167 --> 00:35:28,398 Men snart starter den siste kamp 299 00:35:28,687 --> 00:35:31,360 Jeg må vite hvem den besøkende er 300 00:35:34,967 --> 00:35:39,040 Vi må lage en liten aperitif av ham 301 00:35:39,727 --> 00:35:42,525 Vi er for nær ved å lykkes til å bli avbrutt 302 00:35:42,607 --> 00:35:46,122 Nei! -Forrige eksperiment mislyktes! 303 00:35:46,207 --> 00:35:50,120 Vær så snill! Si at du ikke vil prøve igjen 304 00:35:50,327 --> 00:35:54,639 Hjertet mitt tåler ikke sorgen hvis vi mislykkes igjen 305 00:36:04,247 --> 00:36:05,441 Kom 306 00:36:06,167 --> 00:36:09,159 lkke frykt meg 307 00:36:09,287 --> 00:36:11,562 Alle andre frykter meg 308 00:36:12,927 --> 00:36:14,326 lkke mine bruder 309 00:36:18,287 --> 00:36:19,322 lgor! 310 00:36:20,447 --> 00:36:22,278 Ja, herre 311 00:36:23,167 --> 00:36:24,839 Hvorfor plager du vesenet? 312 00:36:26,207 --> 00:36:27,640 Det er det jeg gjør 313 00:36:27,887 --> 00:36:30,355 Husk, lgor: Gjør mot andre... 314 00:36:30,487 --> 00:36:34,605 Før de gjør det mot meg, herre 315 00:36:34,967 --> 00:36:37,561 Gå! Alle sammen! 316 00:36:38,207 --> 00:36:40,357 Til Frankensteins borg! 317 00:36:41,887 --> 00:36:45,197 Ja. Vi prøver igjen 318 00:36:48,927 --> 00:36:51,566 Hvordan kom dere hit? -Sjøveien 319 00:36:51,647 --> 00:36:53,524 Jaså? 320 00:36:53,607 --> 00:36:56,201 Over Adriaterhavet? -Hvor finner jeg Dracula? 321 00:36:56,687 --> 00:36:59,565 Han levde her for 4 århundrer siden 322 00:36:59,647 --> 00:37:01,478 lngen vet hvor han er nå 323 00:37:01,567 --> 00:37:03,717 l timevis stirret far på bildet,- 324 00:37:03,807 --> 00:37:05,286 -søkte Draculas tilholdssted 325 00:37:05,367 --> 00:37:08,165 Er det derfor du er her? -Jeg kan hjelpe deg 326 00:37:08,967 --> 00:37:11,117 lngen kan det. -Jeg kan prøve 327 00:37:11,207 --> 00:37:14,085 Og dø. Det har hele min familie gjort 328 00:37:14,407 --> 00:37:16,796 Jeg takler dette selv. -Jeg så det 329 00:37:16,967 --> 00:37:19,481 Jeg var uforberedt på angrep i dagslys 330 00:37:19,567 --> 00:37:21,603 Det skjer ikke igjen 331 00:37:21,687 --> 00:37:23,564 Hvorfor angripe i dagslys? 332 00:37:23,647 --> 00:37:25,842 For å overraske meg 333 00:37:25,927 --> 00:37:28,236 De virker desperate etter å utslette familien 334 00:37:28,327 --> 00:37:31,603 Hvorfor? Hvorfor nå? -Mange spørsmål 335 00:37:31,687 --> 00:37:33,006 Vanligvis to: 336 00:37:33,087 --> 00:37:34,918 Hva er fienden, hvordan dreper vi den? 337 00:37:35,007 --> 00:37:38,443 Far lette etter svar det meste av sitt liv 338 00:37:38,527 --> 00:37:41,439 Gjennomsøkte familiearkivene i tårnet 339 00:37:41,527 --> 00:37:43,643 Carl! Start i tårnet 340 00:37:43,727 --> 00:37:47,163 Du må leve til Dracula er drept 341 00:37:47,247 --> 00:37:50,762 Hvem dreper ham, om ikke jeg? Hvem ville ha mot? 342 00:37:50,847 --> 00:37:53,156 Alene er du undertallig, utmanøvrert 343 00:37:53,247 --> 00:37:55,044 Og du kan ikke se i mørket 344 00:37:55,127 --> 00:37:57,516 l morgen jakter vi på ham,- 345 00:37:58,247 --> 00:38:00,238 -sammen 346 00:38:06,007 --> 00:38:08,805 Enkelte sier at du er en morder 347 00:38:09,327 --> 00:38:12,842 Andre sier at du er Guds mann. Hva er sannheten? 348 00:38:16,247 --> 00:38:18,317 Litt av begge deler, tror jeg 349 00:38:21,567 --> 00:38:24,559 Jeg lovte deg et glass. -Ja, det gjorde du 350 00:38:25,367 --> 00:38:27,801 Baren er der. Forsyn deg selv 351 00:38:27,967 --> 00:38:31,198 Jeg skal få slutt på dette, én gang for alle 352 00:38:31,567 --> 00:38:33,603 Jeg beklager din ensomme byrde 353 00:38:33,687 --> 00:38:35,917 Jeg vil det 354 00:38:36,007 --> 00:38:37,679 Og din families død 355 00:38:37,767 --> 00:38:39,120 Jeg ser dem igjen 356 00:38:39,207 --> 00:38:42,005 Transylvanere ser dødens lysere side 357 00:38:42,087 --> 00:38:46,205 Har døden en lysere side? -Ja. Den er bare vanskeligere å se 358 00:38:52,767 --> 00:38:54,678 Jeg beklager det også 359 00:39:07,487 --> 00:39:08,920 Van Helsing! 360 00:39:19,407 --> 00:39:20,806 Van Helsing? 361 00:41:40,607 --> 00:41:42,438 Velkan? 362 00:41:43,327 --> 00:41:45,283 Du lever! 363 00:41:47,327 --> 00:41:48,965 Jeg har bare et øyeblikk 364 00:41:49,047 --> 00:41:51,356 Det er en varulv... -Glem det! 365 00:41:51,447 --> 00:41:53,802 Jeg vet Draculas hemmelighet 366 00:41:59,087 --> 00:42:00,884 Vær så snill 367 00:42:29,807 --> 00:42:31,365 Løp, Anna 368 00:42:49,287 --> 00:42:50,356 Anna! 369 00:42:56,127 --> 00:42:57,879 Er alt bra? 370 00:43:12,807 --> 00:43:15,116 Hvorfor lukter det våt hund? 371 00:43:15,207 --> 00:43:16,276 Varulv! 372 00:43:16,367 --> 00:43:18,403 Du trenger sølvkuler 373 00:43:18,487 --> 00:43:19,761 Godt gjort! 374 00:44:06,527 --> 00:44:08,245 Hvem jakter på hvem? 375 00:44:16,647 --> 00:44:20,162 Fin natt. Denne er for trang til meg 376 00:44:20,447 --> 00:44:24,201 Men til deg passer den perfekt 377 00:44:25,567 --> 00:44:27,285 For et sammentreff 378 00:44:28,007 --> 00:44:30,362 Ulvemannen har ikke drept deg ennå? 379 00:44:30,447 --> 00:44:32,199 Han arbeider med det 380 00:44:32,287 --> 00:44:35,199 Du er ikke skremt? -Jeg er ingen trussel 381 00:44:35,287 --> 00:44:38,120 Det er jeg som rydder opp etter ham 382 00:44:38,407 --> 00:44:40,045 Du forstår? 383 00:44:40,127 --> 00:44:42,118 Det er litt sent å grave graver nå 384 00:44:42,207 --> 00:44:44,323 Det er aldri for sent 385 00:44:45,927 --> 00:44:49,203 Man vet aldri når man trenger en ny 386 00:44:51,567 --> 00:44:55,685 Beklager. Det er bare slik jeg er 387 00:45:12,527 --> 00:45:13,880 Gå vekk! -Nei! 388 00:45:18,087 --> 00:45:20,885 Hvorfor? -Du kveler meg! 389 00:45:21,047 --> 00:45:25,677 Gi meg en grunn til å la være. -Jeg kan ikke. Hvis folk visste det... 390 00:45:28,767 --> 00:45:31,201 Han er ikke din bror lenger! 391 00:45:32,567 --> 00:45:35,081 Visste du det? -Ja 392 00:45:36,607 --> 00:45:39,599 Før eller etter at jeg hindret deg i å skyte? 393 00:45:39,687 --> 00:45:40,722 Før 394 00:45:40,807 --> 00:45:42,160 Du ville drepe ham! 395 00:45:42,247 --> 00:45:43,919 Han vil drepe! 396 00:45:44,007 --> 00:45:45,565 Det er ikke hans feil! 397 00:45:45,647 --> 00:45:46,921 Men han gjør det! 398 00:45:47,007 --> 00:45:49,157 Forstår du tilgivelse? 399 00:45:49,327 --> 00:45:51,636 Ja. Jeg tilbyr ofte muligheten 400 00:45:54,007 --> 00:45:55,759 Dracula har en helbredelse 401 00:45:55,847 --> 00:45:57,724 Kan Velkan reddes,- 402 00:45:57,807 --> 00:45:58,922 -skal jeg finne den 403 00:45:59,007 --> 00:46:01,760 Jeg må finne Dracula. -Og jeg Velkan! 404 00:46:02,007 --> 00:46:05,477 Han ga sitt liv for meg. Han er min eneste slektning 405 00:46:06,487 --> 00:46:09,559 Jeg forakter Dracula sterkere enn du kan forstå 406 00:46:10,047 --> 00:46:13,881 Han har tatt fra meg alt, og latt meg bli alene her 407 00:46:28,047 --> 00:46:31,005 Å ha minner om sine tapte kjære- 408 00:46:31,927 --> 00:46:35,044 -kan være verre enn ikke å huske noe 409 00:46:37,007 --> 00:46:38,326 Ja vel 410 00:46:40,527 --> 00:46:42,245 Vi leter etter din bror 411 00:47:10,047 --> 00:47:12,607 lgor! -Ja, herre? 412 00:47:12,767 --> 00:47:15,725 Når er vi klare? -Snart, herre 413 00:47:17,687 --> 00:47:19,962 Det er vanskelig uten doktoren,- 414 00:47:20,047 --> 00:47:22,959 -men dwergiene er flinke 415 00:47:25,687 --> 00:47:26,756 Godt 416 00:47:29,447 --> 00:47:32,996 For meg er dette personlig. Det gjelder familie og ære 417 00:47:33,767 --> 00:47:37,316 Hvorfor gjør du dette? Hva oppnår du? 418 00:47:37,527 --> 00:47:40,246 Jeg vet ikke. Selvinnsikt, kanskje 419 00:47:40,927 --> 00:47:43,316 Hva har du oppnådd så langt? 420 00:47:44,207 --> 00:47:45,686 Mareritt 421 00:47:47,887 --> 00:47:50,481 Varulver røyter bare før sin første fullmåne,- 422 00:47:50,567 --> 00:47:52,637 -før forbannelsen overtar helt 423 00:48:03,647 --> 00:48:06,400 Hva er dette? -Frankensteins borg 424 00:48:06,647 --> 00:48:08,444 Den burde være forlatt 425 00:48:09,727 --> 00:48:12,116 Mannen som levde her, ble drept for et år siden 426 00:48:12,207 --> 00:48:14,562 Han var blant annet gravrøver 427 00:48:14,647 --> 00:48:17,036 Det var like før din far forsvant 428 00:48:17,127 --> 00:48:20,802 Under leting etter Dracula. Han var på vei til havet 429 00:48:22,287 --> 00:48:24,039 Jeg har aldri sett havet 430 00:48:29,207 --> 00:48:31,118 Det er sikkert vakkert 431 00:48:48,407 --> 00:48:52,002 Varulver er så irriterende under sin første fullmåne 432 00:48:53,167 --> 00:48:54,725 Så ukontrollerbare 433 00:49:17,807 --> 00:49:19,798 Jeg sendte deg på et enkelt oppdrag: 434 00:49:19,887 --> 00:49:22,242 Å finne ut hvem vår nye besøkende er 435 00:49:22,687 --> 00:49:26,043 Men du stanset for å ta en liten prat med din søster 436 00:49:26,127 --> 00:49:29,802 Hold henne utenfor. Hun vet ikke din hemmelighet,- 437 00:49:30,047 --> 00:49:32,356 -og jeg går snart i graven med den 438 00:49:33,367 --> 00:49:36,996 lkke ønsk deg døden så raskt, du skal bli nyttig for meg 439 00:49:37,087 --> 00:49:38,645 Jeg vil heller dø 440 00:49:38,727 --> 00:49:41,685 lkke vær kjedelig. Alle som sier det, dør 441 00:49:41,767 --> 00:49:43,325 l natt,- 442 00:49:43,407 --> 00:49:45,238 -etter at klokken slår tolv,- 443 00:49:45,327 --> 00:49:47,887 -har du ikke annet valg enn å adlyde 444 00:49:50,247 --> 00:49:51,680 Virker det kjent? 445 00:49:56,127 --> 00:49:57,321 Far? 446 00:49:59,847 --> 00:50:00,996 Han var ubrukelig 447 00:50:01,087 --> 00:50:04,238 Jeg håper du, med varulvgift i årene,- 448 00:50:04,327 --> 00:50:06,204 -blir til større nytte! 449 00:50:10,287 --> 00:50:13,916 Jeg mislyktes i å drepe deg, men det gjør ikke min søster! 450 00:50:19,247 --> 00:50:22,364 Aldri! 451 00:50:39,287 --> 00:50:41,084 Dwergier 452 00:50:41,167 --> 00:50:44,443 Draculas tjenere. Flittige, men onde 453 00:50:44,527 --> 00:50:46,404 Får du anledning til å drepe en, så gjør det 454 00:50:46,487 --> 00:50:49,240 De ville gjøre verre ting 455 00:50:54,287 --> 00:50:57,165 De eksperimenterer med Velkan 456 00:50:57,247 --> 00:50:59,602 Han kjemper mot sykdommen 457 00:50:59,687 --> 00:51:01,678 Det er håp. -Anna! 458 00:51:02,287 --> 00:51:04,482 Det er intet håp for din bror 459 00:51:04,567 --> 00:51:07,843 Men vi kan beskytte andre, ved å drepe Dracula 460 00:51:14,807 --> 00:51:16,365 La oss begynne! 461 00:51:25,087 --> 00:51:28,045 Oppr 462 00:51:42,207 --> 00:51:44,277 Har du sett slike før? -Nei 463 00:51:44,487 --> 00:51:46,876 Hva er det? -Avkom 464 00:51:48,047 --> 00:51:50,277 En mann, tre vakre kvinner, i 400 år? 465 00:51:50,367 --> 00:51:52,927 Vampyrer er levende døde 466 00:51:53,007 --> 00:51:55,202 Deres barn er selvsagt dødfødte 467 00:51:55,287 --> 00:51:58,120 Han vil gi dem liv 468 00:52:02,767 --> 00:52:04,200 Damene først 469 00:52:28,207 --> 00:52:31,517 Dracula og brudene dreper 1 eller 2 i måneden 470 00:52:32,167 --> 00:52:34,158 Om han gir disse skapningene liv... 471 00:52:50,527 --> 00:52:53,280 Skru på bryterne. -Ja, herre 472 00:53:28,127 --> 00:53:29,116 Hva gjør du? 473 00:53:29,207 --> 00:53:31,004 Ser hva vi kjemper mot 474 00:54:00,567 --> 00:54:03,320 Dette er resultatet av vampyrers paring 475 00:54:24,687 --> 00:54:25,836 Kom! 476 00:54:56,167 --> 00:55:00,638 De må ha føde. Lær dem det! 477 00:55:08,727 --> 00:55:10,445 Og be til djevelen- 478 00:55:11,767 --> 00:55:14,156 -om at de får leve denne gangen! 479 00:55:23,527 --> 00:55:25,961 Nå er det min tur. -Vent! 480 00:55:36,047 --> 00:55:38,117 Nå har jeg din oppmerksomhet 481 00:56:01,367 --> 00:56:03,517 lnteressant 482 00:56:11,727 --> 00:56:14,799 Det er ikke bra. Jeg må advare noen 483 00:56:28,047 --> 00:56:31,960 Jeg kjenner en manns karakter på lyden av hans hjerteslag 484 00:56:32,887 --> 00:56:35,845 Når jeg nærmer meg,- 485 00:56:36,967 --> 00:56:40,846 -kan jeg vanligvis nesten danse til takten 486 00:56:42,767 --> 00:56:46,362 Merkelig at din rytme er så stø 487 00:56:54,807 --> 00:56:56,399 Skynd degr 488 00:56:58,007 --> 00:57:01,158 Atmosfæren må holdes elektrisk! 489 00:57:03,167 --> 00:57:05,237 Akselerer generatorene! 490 00:57:06,047 --> 00:57:07,799 Kraft til dynamoene! 491 00:57:09,087 --> 00:57:10,805 Vi mister kraft 492 00:57:11,647 --> 00:57:13,797 Mennesket er utilstrekkelig 493 00:57:19,007 --> 00:57:20,122 Velkan? 494 00:57:32,847 --> 00:57:34,326 Gud! 495 00:58:03,527 --> 00:58:07,805 Spis, elsklingene mine! Spis! 496 00:58:29,327 --> 00:58:30,965 Hvil i fred 497 00:58:33,927 --> 00:58:35,406 Hallo, Gabriel 498 00:59:31,167 --> 00:59:34,876 Vi må ikke miste herrens avkom! 499 00:59:37,807 --> 00:59:40,002 Er dette din sølvstake? 500 00:59:43,447 --> 00:59:47,235 Hvor lenge er det siden sist? 3-400 år? 501 00:59:52,327 --> 00:59:54,283 Du husker ikke, gjør du vel? 502 00:59:59,487 --> 01:00:00,636 Hva er det jeg burde huske? 503 01:00:00,767 --> 01:00:02,485 Du er den store Van Helsing! 504 01:00:02,607 --> 01:00:05,485 Opplært av munker og mullaer fra Tibet til lstanbul 505 01:00:06,487 --> 01:00:08,796 Beskyttet av selve Vatikanet! 506 01:00:09,487 --> 01:00:12,797 Men i likhet med meg, jaktet på av alle andre 507 01:00:12,887 --> 01:00:15,082 Den hellige ordens riddere vet om deg 508 01:00:15,167 --> 01:00:16,919 Selvsagt vet du om meg 509 01:00:17,007 --> 01:00:19,077 Det er mer enn det 510 01:00:23,487 --> 01:00:28,038 Vi har en lang felles historie, du og jeg 511 01:00:31,407 --> 01:00:36,401 Har du undret på hvorfor du har så skrekkelige mareritt? 512 01:00:37,327 --> 01:00:40,603 Grusomme scener fra fordums slag 513 01:00:44,967 --> 01:00:46,605 Hvordan kjenner du meg? 514 01:00:54,007 --> 01:00:56,885 Velkan! 515 01:00:56,967 --> 01:00:58,878 Nei, ikke slipp meg fri! 516 01:00:59,927 --> 01:01:02,600 Stans! 517 01:01:02,687 --> 01:01:04,279 Jeg skal få deg ut 518 01:01:04,367 --> 01:01:06,437 Jeg tar deg med hjem 519 01:01:12,807 --> 01:01:17,039 Skal jeg oppfriske hukommelsen din? 520 01:01:18,167 --> 01:01:20,965 Noen detaljer fra din ufine fortid? 521 01:01:30,647 --> 01:01:33,719 Kanskje vi bør ta den samtalen en annen gang 522 01:01:35,527 --> 01:01:39,520 Tillat meg å presentere meg på ny 523 01:01:39,807 --> 01:01:44,517 Jeg er grev Vladislaus Draguilia 524 01:01:46,567 --> 01:01:49,081 Født i 1 422 525 01:01:50,007 --> 01:01:53,397 Myrdet i 1 462 526 01:02:06,367 --> 01:02:08,323 Hjelp meg! 527 01:02:54,287 --> 01:02:56,357 Vi er visst ikke ønsket her lenger 528 01:03:47,127 --> 01:03:50,517 Hva hendte? -De døde bare 529 01:03:55,127 --> 01:03:57,083 Hvordan kan jeg takke deg? 530 01:04:04,367 --> 01:04:06,801 Du kan ikke det. Du er munk! 531 01:04:06,887 --> 01:04:08,923 Jeg er faktisk bare aspirant 532 01:04:11,967 --> 01:04:15,243 Jeg beklager, herre. Vi prøver og prøver,- 533 01:04:15,327 --> 01:04:19,684 -men jeg er redd vi ikke er like flinke som Dr. Frankenstein 534 01:04:20,447 --> 01:04:21,596 Så sant 535 01:04:22,767 --> 01:04:26,237 Doktoren har visst tatt nøkkelen til livet med seg i graven 536 01:04:31,407 --> 01:04:32,920 Finn dem 537 01:04:35,407 --> 01:04:36,920 Drep dem begge 538 01:04:39,767 --> 01:04:42,327 Sølvstake? Krusifiks? 539 01:04:42,687 --> 01:04:45,201 Tror du vi ikke har prøvd det før? 540 01:04:45,287 --> 01:04:47,562 Vi har skutt ham, stukket ham,- 541 01:04:47,647 --> 01:04:50,445 -dusjet ham med vievann, staket ham i hjertet 542 01:04:50,527 --> 01:04:52,245 Men han lever! 543 01:04:52,327 --> 01:04:53,999 lngen vet hvordan Dracula drepes 544 01:04:54,087 --> 01:04:57,762 Det skulle jeg gjerne visst litt tidligere 545 01:04:57,967 --> 01:04:59,878 lkke se slik på meg 546 01:05:04,087 --> 01:05:06,840 Du hadde rett. Jeg er lei for det 547 01:05:07,567 --> 01:05:09,637 Han er ikke min bror lenger 548 01:05:23,887 --> 01:05:26,447 Har du familie? 549 01:05:28,167 --> 01:05:30,635 Jeg håper å finne ut av det 550 01:05:30,727 --> 01:05:32,763 Tanken holder meg gående 551 01:05:34,087 --> 01:05:37,523 Skål for det som holder deg gående. -Absint. Sterke saker 552 01:05:41,647 --> 01:05:44,878 lkke la det komme nær tungen 553 01:06:04,287 --> 01:06:05,481 Vampyr 554 01:06:08,727 --> 01:06:09,796 Vampyrer! 555 01:06:16,647 --> 01:06:18,285 Nå husker jeg 556 01:06:29,367 --> 01:06:33,838 ``Selv en mann som er ren av hjertet og ber sine bønner hver kveld,-`` 557 01:06:34,647 --> 01:06:38,640 ``-kan bli til ulv når gullhjelm blomstrer-`` 558 01:06:39,607 --> 01:06:41,802 ``-og månen skinner som sølv`` 559 01:06:42,247 --> 01:06:45,205 ``Eller tørste etter blod når solen går ned-`` 560 01:06:45,447 --> 01:06:47,597 ``-og hans kropp får vinger, og flyr`` 561 01:07:25,967 --> 01:07:28,037 Det er noe her 562 01:07:30,287 --> 01:07:32,084 Og det er kjøttetende 563 01:07:35,047 --> 01:07:38,119 Hva det enn er, later det til å være menneskelig 564 01:07:42,247 --> 01:07:46,763 Størrelse 80, anslår jeg Omtrent 160 kg 565 01:07:47,567 --> 01:07:49,637 250-270 cm høy 566 01:07:50,207 --> 01:07:54,405 Han halter på høyre ben, og har 3 kobbertenner 567 01:07:55,007 --> 01:07:56,520 Hvordan vet du det? 568 01:07:56,607 --> 01:07:58,962 Han er bak deg. Unna! 569 01:08:04,247 --> 01:08:07,239 Herregud! Frankenstein-uhyret! 570 01:08:07,327 --> 01:08:10,558 Uhyre? Hvem er et uhyre her? 571 01:08:12,487 --> 01:08:14,205 Jeg har ikke gjort noe galt,- 572 01:08:14,287 --> 01:08:17,484 -men du og dine ønsker meg død! 573 01:08:38,087 --> 01:08:39,725 Hva vil du? 574 01:08:41,327 --> 01:08:42,885 Eksistere 575 01:08:55,087 --> 01:08:56,202 Nei! 576 01:08:56,527 --> 01:08:57,721 Det må dø. -Vent 577 01:08:57,807 --> 01:09:01,083 Vil dere at menneskeheten skal leve,- 578 01:09:01,727 --> 01:09:04,116 -så drep meg! 579 01:09:04,967 --> 01:09:06,844 Hvis Dracula finner meg... 580 01:09:08,927 --> 01:09:12,237 Jeg er nøkkelen til min fars maskin 581 01:09:13,447 --> 01:09:14,960 Nøkkelen til livet 582 01:09:15,647 --> 01:09:18,400 Livet... for Draculas barn! 583 01:09:18,487 --> 01:09:20,125 Han vekket dem i går kveld 584 01:09:21,607 --> 01:09:24,644 De var fra bare én brud,- 585 01:09:26,127 --> 01:09:28,641 -fra én enkelt fødsel 586 01:09:29,207 --> 01:09:32,279 Og de døde, akkurat som sist han forsøkte 587 01:09:35,247 --> 01:09:39,877 Bare ved å bruke meg kan han gi dem varig liv 588 01:09:40,327 --> 01:09:42,761 Er det flere? 589 01:09:43,647 --> 01:09:44,921 Tusener 590 01:09:46,407 --> 01:09:47,886 Mange tusener 591 01:10:01,167 --> 01:10:02,919 Du hørte hva han sa! 592 01:10:03,007 --> 01:10:05,999 Mitt kall er å overvinne ondskap 593 01:10:06,087 --> 01:10:07,600 Jeg kan føle ondskap 594 01:10:07,687 --> 01:10:10,042 Denne tingen, dette mennesket,- 595 01:10:10,127 --> 01:10:12,641 -ble skapt av ondskap 596 01:10:12,727 --> 01:10:15,639 Men ondskapen styrer det ikke. Jeg kan ikke drepe det 597 01:10:15,847 --> 01:10:17,997 Det kan jeg. -lkke med meg til stede! 598 01:10:23,367 --> 01:10:25,881 l 400 år har dere forsøkt å drepe Dracula 599 01:10:25,967 --> 01:10:28,925 Kanskje stakkaren kan hjelpe 600 01:10:37,687 --> 01:10:40,201 Herregud, han har sett oss 601 01:10:40,927 --> 01:10:42,201 Nå kommer de etter ham 602 01:10:42,287 --> 01:10:44,164 Vi kan ikke stanse dem 603 01:10:44,247 --> 01:10:47,364 Får vi ham til Roma, kan vi beskytte ham 604 01:10:47,447 --> 01:10:49,005 Maleriet ble levende 605 01:10:49,087 --> 01:10:50,884 De angrep hverandre 606 01:10:50,967 --> 01:10:52,605 Hva betyr det? -Jeg vet ikke 607 01:10:52,687 --> 01:10:55,326 Hva du enn gjør: lkke stirr 608 01:10:57,127 --> 01:10:59,118 Jeg stirrer 609 01:10:59,247 --> 01:11:00,521 Er det et menneske? 610 01:11:00,607 --> 01:11:02,723 7 mennesker. Deler av dem 611 01:11:02,807 --> 01:11:05,367 Ved å avsløre meg, har du forbannet meg- 612 01:11:05,487 --> 01:11:07,205 -og menneskeheten! 613 01:11:07,287 --> 01:11:09,642 Transylvanske hester er raskere- 614 01:11:09,727 --> 01:11:11,445 -enn en varulv 615 01:11:11,647 --> 01:11:13,956 Andre ting må du overvinne selv 616 01:11:27,567 --> 01:11:30,127 La meg gå fri. -Hvor? 617 01:11:30,207 --> 01:11:32,163 Vet ikke om du har sett i speilet,- 618 01:11:32,247 --> 01:11:33,839 -men du stikker deg litt ut 619 01:11:41,407 --> 01:11:44,922 Karpatene 620 01:13:47,007 --> 01:13:49,999 Vi må ikke la skapningen bli tilintetgjort! 621 01:13:56,727 --> 01:13:59,161 Redd ham! Redd uhyret! 622 01:14:19,047 --> 01:14:20,162 Staker! 623 01:14:30,207 --> 01:14:31,845 Carl! 624 01:14:51,727 --> 01:14:53,046 Herregud! 625 01:15:00,527 --> 01:15:02,165 Hva gjør du her? 626 01:15:03,927 --> 01:15:05,485 lkke slipp taket! 627 01:15:17,927 --> 01:15:19,326 Jeg kan hjelpe! 628 01:15:19,407 --> 01:15:20,635 Du dreper meg ikke? 629 01:15:20,727 --> 01:15:22,638 Bare hvis du ikke skynder deg! 630 01:16:51,047 --> 01:16:52,241 Anna 631 01:16:59,447 --> 01:17:00,800 Tilgi meg 632 01:17:08,967 --> 01:17:10,685 Vi skal møtes igjen 633 01:17:21,527 --> 01:17:22,880 Du har drept ham! 634 01:17:24,927 --> 01:17:27,043 Nå vet du hvorfor jeg kalles morder 635 01:17:35,327 --> 01:17:36,601 Gode Gud 636 01:17:38,287 --> 01:17:39,959 Du ble bitt 637 01:18:31,487 --> 01:18:35,844 Du har gitt min herre store problemer 638 01:18:36,207 --> 01:18:37,401 Hva vil du? 639 01:18:37,487 --> 01:18:39,762 Herren krever utveksling 640 01:18:41,367 --> 01:18:45,326 Uhyret mot prinsessen 641 01:18:45,887 --> 01:18:48,003 Et offentlig sted. Mange folk 642 01:18:50,647 --> 01:18:52,842 Et sted hvor din herre ikke viser- 643 01:18:52,927 --> 01:18:54,997 -den andre siden av seg selv 644 01:18:57,447 --> 01:19:00,120 l morgen er Allehelgensaften 645 01:19:00,567 --> 01:19:05,243 Det er et strålende maskeball her i Budapest 646 01:19:15,847 --> 01:19:17,565 Er alt bra? 647 01:19:20,727 --> 01:19:22,285 Han er blitt bitt 648 01:19:22,367 --> 01:19:24,085 Bitt av en varulv! 649 01:19:25,367 --> 01:19:29,326 Nå vil du bli til det du så lidenskapelig jakter på 650 01:19:36,487 --> 01:19:37,761 Jeg beklager 651 01:19:38,687 --> 01:19:42,157 Måtte andre være like lidenskapelige i sin jakt på deg 652 01:19:47,207 --> 01:19:49,277 Her finner de ham ikke 653 01:19:49,607 --> 01:19:51,245 Dette er sikkert en slags synd 654 01:19:51,327 --> 01:19:53,795 Gud tilgir. Vi må redde Anna 655 01:19:53,887 --> 01:19:55,400 Er hatten over streken? 656 01:19:55,487 --> 01:19:56,966 Carl! Hjelp meg 657 01:19:57,047 --> 01:19:59,481 Hvor mange bud kan vi bryte på én dag? 658 01:19:59,807 --> 01:20:01,684 Så ifølge bøkene- 659 01:20:01,767 --> 01:20:05,157 -blir du ikke til en varulv før din første fullmåne,- 660 01:20:05,247 --> 01:20:06,362 -om to netter 661 01:20:06,447 --> 01:20:09,564 Du kan kjempe mot Draculas makt- 662 01:20:09,647 --> 01:20:11,080 -inntil klokken slår midnatt 663 01:20:11,167 --> 01:20:14,443 lngen bekymringer, da. -Du burde være vettskremt! 664 01:20:14,527 --> 01:20:15,596 Takk. -Unnskyld 665 01:20:15,687 --> 01:20:18,406 Vi har 48 timer på å finne en løsning 666 01:20:18,607 --> 01:20:20,086 Sikkert at han ikke kommer ut? 667 01:20:20,167 --> 01:20:22,522 lkke uten de dødes hjelp 668 01:21:44,287 --> 01:21:47,324 Hvordan føles det å være min marionett? 669 01:21:47,607 --> 01:21:49,962 Jeg lar deg ikke utveksle meg 670 01:21:50,447 --> 01:21:52,802 Jeg akter ikke å utveksle deg 671 01:21:52,927 --> 01:21:55,885 Og kjenner jeg Van Helsing, hvilket jeg gjør,- 672 01:21:55,967 --> 01:21:58,481 -vil han heller ikke gjøre det 673 01:21:59,887 --> 01:22:02,526 Vi har aldri godtatt mindre enn alt 674 01:22:08,767 --> 01:22:10,246 Der er de 675 01:22:10,327 --> 01:22:12,318 Du gir meg gåsehud 676 01:22:13,247 --> 01:22:17,718 Jeg kan gjøre litt av hvert annet med huden din 677 01:22:27,367 --> 01:22:29,642 Du må gjøre noe, Carl 678 01:22:29,727 --> 01:22:31,558 Jeg vil ikke like dette? 679 01:22:35,727 --> 01:22:37,957 Er vi ikke et vakkert par? 680 01:22:38,287 --> 01:22:39,720 Gode Gud 681 01:22:39,807 --> 01:22:41,957 Jeg søker en ny brud, Anna 682 01:22:43,727 --> 01:22:46,082 En som er sterk og vakker 683 01:22:57,247 --> 01:22:59,477 Et kort øyeblikks smerte,- 684 01:23:01,007 --> 01:23:03,043 -så kan vi være sammen for evig 685 01:23:11,007 --> 01:23:12,998 Du har intet hjerteslag 686 01:23:14,847 --> 01:23:17,486 Kanskje det bare trenger- 687 01:23:18,327 --> 01:23:20,045 -å vekkes 688 01:23:45,967 --> 01:23:47,195 Våkn opp! 689 01:23:48,007 --> 01:23:49,235 Gabriel 690 01:24:02,367 --> 01:24:04,676 Gabriel, velkommen til mitt sommerpalass 691 01:24:07,087 --> 01:24:09,760 Se, herre! Se! 692 01:24:11,167 --> 01:24:13,283 Vi har ham, herre! 693 01:24:16,727 --> 01:24:18,957 Forbannede udøde! 694 01:24:19,047 --> 01:24:21,515 Jeg skal ta hevn! 695 01:24:21,807 --> 01:24:25,083 ``Selv om jeg vandrer gjennom dødsskyggens dal,- 696 01:24:25,167 --> 01:24:27,965 ``-frykter jeg intet ondt!`` 697 01:24:28,047 --> 01:24:30,959 Dere er bare forbannede knokler- 698 01:24:31,127 --> 01:24:33,118 -og forbannede sjeler,- 699 01:24:33,207 --> 01:24:37,120 -og skal brenne i helvetes flammer! 700 01:24:42,567 --> 01:24:46,196 Nå som alt er som det bør være,- 701 01:24:47,727 --> 01:24:51,606 -mine damer og herrer: La meg presentere- 702 01:24:53,007 --> 01:24:54,998 -Van Helsing! 703 01:24:59,967 --> 01:25:01,116 Kom 704 01:25:04,167 --> 01:25:06,203 Ja! 705 01:25:11,487 --> 01:25:14,445 Nå vet jeg hva den er til! 706 01:25:15,007 --> 01:25:17,157 Hvor skal vi? -Ut av vinduet! 707 01:25:34,687 --> 01:25:36,564 Carl, du er et geni! 708 01:25:37,127 --> 01:25:39,721 Et geni med adgang til ustabile kjemikalier 709 01:25:50,927 --> 01:25:53,202 Si farvel til dine venner 710 01:26:12,367 --> 01:26:15,200 Jeg skal finne deg! Jeg sverger å slippe deg fri! 711 01:26:15,287 --> 01:26:16,720 Jeg sverger til Gud! 712 01:26:24,287 --> 01:26:26,403 Jeg må redde ham. -Du kan ikke 713 01:26:26,487 --> 01:26:27,476 Hvorfor ikke? 714 01:26:27,567 --> 01:26:30,035 Jeg telegraferte Vatikanet om situasjonen 715 01:26:30,127 --> 01:26:32,641 Selv om du dreper Dracula,- 716 01:26:32,727 --> 01:26:35,446 -må du tilintetgjøre Frankenstein 717 01:26:35,527 --> 01:26:36,596 Han er ikke ond 718 01:26:36,687 --> 01:26:38,245 lkke menneskelig heller 719 01:26:38,327 --> 01:26:41,319 Hvordan tør de dømme ham? 720 01:26:41,407 --> 01:26:44,638 De vil ikke la ham skade menneskeheten 721 01:26:44,727 --> 01:26:46,843 Hva med meg? Sa du hva jeg vil bli til? 722 01:26:46,927 --> 01:26:48,406 Sa de hvordan jeg skal drepes? 723 01:26:48,487 --> 01:26:51,047 Stakens vinkel? 724 01:26:51,127 --> 01:26:53,846 Sølvmengden i hver kule? 725 01:26:54,167 --> 01:26:56,442 Nei, jeg nevnte deg ikke! 726 01:27:14,287 --> 01:27:15,561 Tilgi meg 727 01:27:20,327 --> 01:27:21,726 Det har begynt 728 01:27:35,807 --> 01:27:39,277 Utstyret er fraktet til Draculas skjulested 729 01:27:39,567 --> 01:27:41,205 Hvor det nå kan være 730 01:27:45,887 --> 01:27:47,320 Vi har tid 731 01:27:47,407 --> 01:27:50,319 Dracula kan ikke vekke barna til live før solnedgang 732 01:27:50,407 --> 01:27:51,601 Om 2 timer 733 01:27:51,687 --> 01:27:54,076 Vi har lett etter ham i 400 år! 734 01:27:54,167 --> 01:27:57,876 Men i de 400 årene var jo ikke jeg der 735 01:27:58,287 --> 01:28:00,084 Hva har du oppdaget, Carl? 736 01:28:00,167 --> 01:28:03,204 Grev Dracula var sønn av Valerious den eldre,- 737 01:28:03,287 --> 01:28:04,640 -din stamfar 738 01:28:04,727 --> 01:28:06,604 Alle vet det. Hva annet? 739 01:28:06,687 --> 01:28:10,043 lfølge dette trykket,- 740 01:28:10,127 --> 01:28:11,958 -startet det da Dracula ble myrdet 741 01:28:12,047 --> 01:28:13,605 Av hvem? 742 01:28:13,687 --> 01:28:16,326 Det er uvisst. Bare en vag henvisning til Guds venstre hånd 743 01:28:16,407 --> 01:28:20,082 l 1 462, da Dracula døde,- 744 01:28:20,167 --> 01:28:23,045 -inngikk han en pakt med djevelen. -Og ble gitt nytt liv 745 01:28:23,127 --> 01:28:26,199 Opprettholdt ved at han drakk andres blod 746 01:28:26,287 --> 01:28:28,482 Lar dere meg fortelle historien? 747 01:28:28,567 --> 01:28:29,556 Unnskyld 748 01:28:29,647 --> 01:28:32,241 Din stamfar, som ga den onde skapningen liv,- 749 01:28:32,327 --> 01:28:36,639 -søkte tilgivelse i Roma, og det ble inngått en avtale 750 01:28:36,727 --> 01:28:37,876 Drepte han Dracula,- 751 01:28:37,967 --> 01:28:41,437 -ville han oppnå evig frelse for hele familien,- 752 01:28:41,527 --> 01:28:43,643 -helt fram til deg 753 01:28:43,727 --> 01:28:45,365 Men han klarte det ikke 754 01:28:45,447 --> 01:28:48,405 Men min stamfar kunne ikke drepe sin egen sønn, tross ondskapen 755 01:28:48,487 --> 01:28:51,320 Han forviste ham til en iskald borg 756 01:28:51,407 --> 01:28:54,046 Gjennom en dør som ikke tillot noen tilbakekomst 757 01:28:54,127 --> 01:28:55,958 Så ga djevelen ham vinger 758 01:28:56,047 --> 01:28:59,119 Hvor er døren? -Jeg vet ikke 759 01:29:00,007 --> 01:29:03,158 Din stamfar kunne ikke drepe ham, men han la igjen spor 760 01:29:05,127 --> 01:29:07,595 Slik at kommende generasjoner kunne gjøre det 761 01:29:07,687 --> 01:29:09,996 Det var det far lette etter 762 01:29:10,087 --> 01:29:12,043 Spor som viste hvor døren var 763 01:29:12,207 --> 01:29:13,481 Døren 764 01:29:15,927 --> 01:29:17,246 Selvsagt! 765 01:29:17,887 --> 01:29:19,400 Du sa at din far- 766 01:29:19,487 --> 01:29:21,682 -stirret på bildet i timevis 767 01:29:21,767 --> 01:29:23,405 Jeg tror dette er døren 768 01:29:23,487 --> 01:29:26,479 Han klarte bare ikke å åpne den 769 01:29:26,567 --> 01:29:28,285 Se, latin 770 01:29:28,367 --> 01:29:30,403 Kanskje det fungerer som bildet i tårnet 771 01:29:30,487 --> 01:29:33,718 Var det en dør, ville far ha åpnet den 772 01:29:34,647 --> 01:29:38,037 Jeg finner ikke inskripsjonen. Det mangler en bit 773 01:29:43,647 --> 01:29:46,207 Han hadde ikke dette. -Hvor kom det fra? 774 01:29:46,287 --> 01:29:47,845 Carl, fullfør det 775 01:29:54,927 --> 01:29:57,600 ``l Guds navn, lukk denne døren opp`` 776 01:30:09,327 --> 01:30:10,555 Et speil 777 01:30:10,927 --> 01:30:13,395 Dracula har ikke noe speilbilde 778 01:30:13,567 --> 01:30:14,761 Men hvorfor? 779 01:30:17,367 --> 01:30:20,120 Kanskje det ikke er et speil for Dracula 780 01:30:39,967 --> 01:30:43,562 Det er kaldt. Og det snør 781 01:30:48,487 --> 01:30:50,443 Vi ses på den andre siden 782 01:30:53,407 --> 01:30:54,726 Vær forsiktig 783 01:31:35,167 --> 01:31:36,680 Draculas borg 784 01:32:25,567 --> 01:32:26,761 Har vi en plan? 785 01:32:26,847 --> 01:32:28,997 Den trenger ikke å være så god som Wellingtons,- 786 01:32:29,087 --> 01:32:30,600 -men noe... 787 01:32:30,687 --> 01:32:31,915 Vi går inn og stanser Dracula 788 01:32:32,007 --> 01:32:33,645 Og dreper alt vi ser 789 01:32:33,727 --> 01:32:36,161 Fortell hvordan det går 790 01:32:46,327 --> 01:32:48,522 Godt å være inne i varmen,- 791 01:32:48,607 --> 01:32:50,802 -men det virker ikke helt lurt 792 01:32:55,807 --> 01:32:57,798 Vi setter i gang 793 01:33:09,847 --> 01:33:11,724 Er alt det...? -Ja 794 01:33:11,807 --> 01:33:13,763 Og inne i dem...? -Ja 795 01:33:13,847 --> 01:33:16,520 ``lgor, gjør ditt. lgor, gjør datt`` 796 01:33:18,727 --> 01:33:21,287 Hvordan fant dere oss? Det er umulig! 797 01:33:26,127 --> 01:33:28,436 lkke drep meg! -Hvorfor ikke? 798 01:33:29,567 --> 01:33:31,125 Vel... 799 01:33:41,367 --> 01:33:43,483 Min herre har våknet 800 01:34:03,687 --> 01:34:05,837 Det finnes helbredelse 801 01:34:06,287 --> 01:34:10,246 Dracula har en helbredelse mot varulvens forbannelse 802 01:34:11,367 --> 01:34:15,565 Finn helbredelsen! Frels deg selv! 803 01:34:26,447 --> 01:34:28,165 Kom, la oss finne den 804 01:34:28,247 --> 01:34:29,999 Hvorfor har Dracula det? 805 01:34:30,087 --> 01:34:32,396 Glem det! -Nei 806 01:34:32,807 --> 01:34:35,321 Hvorfor trenger han en motgift? 807 01:34:35,887 --> 01:34:39,641 Fordi det eneste som kan drepe ham, er en varulv! 808 01:34:39,927 --> 01:34:41,406 Det var bildets mening 809 01:34:41,487 --> 01:34:44,638 Dracula har brukt varulver i århundrer 810 01:34:44,727 --> 01:34:47,958 Men skulle en av dem prøve å bite ham,- 811 01:34:48,047 --> 01:34:50,959 -må forbannelsen fjernes raskt 812 01:34:51,647 --> 01:34:53,046 Ta disse to med- 813 01:34:53,127 --> 01:34:55,561 -til motgiften. -Nei 814 01:34:56,847 --> 01:34:58,166 Jo 815 01:34:58,807 --> 01:35:01,401 Når klokken begynner å slå midnatt,- 816 01:35:01,487 --> 01:35:02,761 -kan du drepe Dracula 817 01:35:02,847 --> 01:35:04,166 Vi gir deg motgift- 818 01:35:04,247 --> 01:35:06,124 -før siste slag 819 01:35:06,207 --> 01:35:07,959 Er du sinnssvak? 820 01:35:08,047 --> 01:35:10,515 Er det noen mistanke om bedrageri,- 821 01:35:10,607 --> 01:35:11,881 -så klipp av en finger 822 01:35:11,967 --> 01:35:14,162 Jeg klipper av noe. -Den er i det tårnet 823 01:35:14,247 --> 01:35:16,602 Og det andre tårnet? 824 01:35:16,687 --> 01:35:17,961 Gi meg den 825 01:35:18,047 --> 01:35:21,357 Laboratoriet ble gjenoppbygd der! Ville jeg lyve for deg? 826 01:35:22,247 --> 01:35:23,839 lkke om du vil leve 827 01:35:24,847 --> 01:35:28,556 Er jeg ikke kurert ved 1 2. slag... 828 01:35:31,767 --> 01:35:33,917 Jeg kan ikke. -Du må 829 01:35:40,047 --> 01:35:41,275 Kom 830 01:35:43,407 --> 01:35:44,635 Jeg liker ikke planen 831 01:35:44,727 --> 01:35:47,241 Vi har intet valg. lkke bli drept 832 01:35:47,487 --> 01:35:48,886 Du forstår ikke 833 01:35:48,967 --> 01:35:50,958 Jeg blåser i hva som skjer meg,- 834 01:35:51,247 --> 01:35:53,078 -men familien min må frelses 835 01:35:53,567 --> 01:35:56,604 Hvis du kommer for sent... løp for livet 836 01:36:00,287 --> 01:36:01,766 lkke kom for sent 837 01:36:14,807 --> 01:36:17,196 Gå! 838 01:36:41,927 --> 01:36:44,521 Kom dere unna meg, utøy fra helvete! 839 01:36:48,127 --> 01:36:51,483 Hvorfor klager du? Det er dette du ble skapt til! 840 01:36:51,567 --> 01:36:55,526 Til å vise at Gud ikke er den eneste som kan gi liv! 841 01:36:55,927 --> 01:37:00,239 Og nå må du gi liv til barna mine 842 01:37:00,887 --> 01:37:01,922 Opp! 843 01:38:12,967 --> 01:38:14,525 Der er den 844 01:38:19,687 --> 01:38:21,245 Jeg går først 845 01:38:46,567 --> 01:38:48,637 Bli så lenge dere vil! 846 01:38:48,727 --> 01:38:51,446 Dere lurer ikke lgor. lgor lurer dere! 847 01:39:32,527 --> 01:39:36,600 Ta den. -Ta den selv 848 01:39:37,047 --> 01:39:38,560 Jeg har lært- 849 01:39:38,647 --> 01:39:41,878 -ikke å være den første som stikker hånden i seig væske 850 01:39:48,247 --> 01:39:51,205 Skremte jeg dere? -Nei 851 01:39:52,287 --> 01:39:55,643 Kanskje jeg må prøve litt hardere 852 01:40:02,727 --> 01:40:04,877 Seig væske! Hva sa jeg? 853 01:40:05,527 --> 01:40:07,119 Ta den! 854 01:40:15,767 --> 01:40:17,678 Varmt! 855 01:40:17,767 --> 01:40:18,882 Kom! 856 01:40:18,967 --> 01:40:22,164 Vi må gi Van Helsing motgiften! Skynd deg! 857 01:40:25,127 --> 01:40:26,924 Du går ikke før jeg sier det! 858 01:40:27,007 --> 01:40:28,725 Løp, Carl! 859 01:40:29,647 --> 01:40:32,445 Og jeg sier ikke at du kan gå før du er død! 860 01:41:14,207 --> 01:41:15,640 Herregud 861 01:41:44,487 --> 01:41:47,877 Hva er det du gjør? Finn motgiften! 862 01:41:47,967 --> 01:41:50,606 Vennene mine gjør det. -Venner... 863 01:41:50,687 --> 01:41:52,359 Ja. Vil du ha en? 864 01:41:52,447 --> 01:41:54,961 Jeg får dem ikke opp. Dette blir vondt 865 01:41:55,047 --> 01:41:56,799 Jeg er vant til smerte 866 01:41:56,887 --> 01:41:58,605 Da vet man at man lever 867 01:42:15,767 --> 01:42:17,837 Gi meg liv! 868 01:42:32,487 --> 01:42:36,036 Ett lyn til, så får mine barn liv! 869 01:42:49,287 --> 01:42:51,403 Du er nesten fri, min venn 870 01:45:03,327 --> 01:45:05,158 Hjelp meg! 871 01:45:05,407 --> 01:45:07,477 Men du skal dø! 872 01:45:07,807 --> 01:45:09,957 Jeg vil leve 873 01:45:13,327 --> 01:45:14,646 Ja vel 874 01:45:19,647 --> 01:45:21,603 Gled deg over å vite- 875 01:45:21,687 --> 01:45:25,316 -at jeg vil gråte over ditt lik 876 01:45:29,727 --> 01:45:31,604 Hold ut! 877 01:45:32,527 --> 01:45:34,722 Jeg svinger deg fri! 878 01:46:07,367 --> 01:46:09,403 For sent, min venn 879 01:46:10,687 --> 01:46:12,439 Mine barn lever! 880 01:46:13,087 --> 01:46:15,965 Eneste utvei for å drepe dem, er å drepe deg 881 01:46:16,527 --> 01:46:17,562 Korrekt 882 01:46:20,367 --> 01:46:21,595 La det skje 883 01:46:25,847 --> 01:46:26,882 Ett 884 01:46:32,447 --> 01:46:35,120 Nei! Det er ikke mulig! 885 01:46:48,727 --> 01:46:51,958 Vi er begge med i det store spillet, Gabriel 886 01:46:52,327 --> 01:46:56,036 Men vi trenger ikke å være motstandere 887 01:47:41,247 --> 01:47:45,081 Gå og hjelp Van Helsing! 888 01:47:49,007 --> 01:47:50,520 Nå! 889 01:47:51,527 --> 01:47:52,801 Takk 890 01:48:18,727 --> 01:48:23,278 Gud! Anna, jeg trenger litt hjelp! 891 01:48:26,647 --> 01:48:27,762 Skynd deg! 892 01:48:38,287 --> 01:48:40,357 Kast den til meg! 893 01:49:08,087 --> 01:49:11,363 Du blir misbrukt, Gabriel. Det samme ble jeg 894 01:49:11,887 --> 01:49:14,447 Men jeg flyktet. Og det kan du også 895 01:49:55,407 --> 01:49:56,999 Anna, min kjæreste... 896 01:49:57,247 --> 01:50:00,683 Det er ditt blod som skal holde meg vakker 897 01:50:01,207 --> 01:50:03,118 Hva sier du til det? 898 01:50:07,527 --> 01:50:09,916 Skal du drepe, så gjør det 899 01:50:10,007 --> 01:50:12,077 lkke bare snakk om det! 900 01:50:35,527 --> 01:50:37,040 Forstår du ikke? 901 01:50:37,207 --> 01:50:40,882 Vi kunne være venner! Partnere! 902 01:50:42,247 --> 01:50:43,839 Våpenbrødre! 903 01:51:13,247 --> 01:51:17,365 Har jeg nevnt at det var du som myrdet meg? 904 01:51:17,887 --> 01:51:21,800 Det må være en stor byrde, en forbannelse,- 905 01:51:22,527 --> 01:51:24,916 -å være Guds venstre hånd 906 01:51:27,567 --> 01:51:30,320 Jeg ønsker meg bare livet, Gabriel 907 01:51:30,887 --> 01:51:32,957 At min slekt videreføres 908 01:51:33,487 --> 01:51:37,116 Og kanskje at jeg får ringen min tilbake 909 01:51:41,167 --> 01:51:43,965 lkke vær redd, Gabriel 910 01:51:45,407 --> 01:51:50,117 Jeg skal gi deg livet tilbake, og hukommelsen 911 01:51:51,167 --> 01:51:53,237 Enkelte ting er det best å glemme 912 01:52:25,567 --> 01:52:26,761 For Gud! 913 01:52:35,607 --> 01:52:37,120 Gud, tilgi meg 914 01:53:10,407 --> 01:53:11,760 Hun er død 915 01:54:06,647 --> 01:54:09,764 ``Gi henne evig hvile. Å Herre, la det evige lys- 916 01:54:09,847 --> 01:54:12,236 ``-skinne på henne. På hennes sjel og alles sjeler... 917 01:54:19,767 --> 01:54:21,359 ``På hennes sjel og alles sjeler- 918 01:54:21,447 --> 01:54:24,325 ``-nåde være med de døde troende...`` 919 01:57:06,287 --> 01:57:08,755 Til minne om min far 920 02:06:00,607 --> 02:06:03,642 Norsk tekst av Herder.