1
00:00:51,167 --> 00:00:52,520
Det lever!
2
00:01:10,567 --> 00:01:12,922
Der er han! En gang til!
3
00:01:22,327 --> 00:01:23,396
Suksess!
4
00:01:24,167 --> 00:01:25,919
Å, greve. Er det bare deg
5
00:01:26,407 --> 00:01:29,399
Jeg begynte å tvile, Victor
6
00:01:32,007 --> 00:01:35,283
Det er synd at din triumf ødelegges-
7
00:01:35,367 --> 00:01:37,756
-på grunn av en bagatell som gravrov
8
00:01:37,847 --> 00:01:39,200
Ja
9
00:01:40,127 --> 00:01:42,004
Jeg må flykte herfra!
10
00:01:42,167 --> 00:01:44,681
Hvor skal du flykte, Victor?
11
00:01:46,007 --> 00:01:50,239
Dine uvanlige eksperimenter
har gjort deg uønsket-
12
00:01:50,327 --> 00:01:52,716
-over det meste
av den siviliserte verden
13
00:01:52,847 --> 00:01:56,476
Jeg tar ham med langt bort,
der ingen finner ham
14
00:01:56,567 --> 00:01:58,000
Nei, Victor
15
00:01:58,287 --> 00:02:01,643
Det er på tide
at jeg tar kontroll over ham
16
00:02:02,447 --> 00:02:03,516
Hva er det du sier?
17
00:02:03,607 --> 00:02:06,679
Hvorfor tror du jeg hentet deg hit?
Ga deg borgen?
18
00:02:06,767 --> 00:02:09,327
Utstyrte laboratoriet?
19
00:02:09,807 --> 00:02:13,004
Du sa at du trodde på mitt arbeid.
-Jeg gjør det
20
00:02:13,807 --> 00:02:18,164
Men nå som det er, som du selv sa,-
21
00:02:18,327 --> 00:02:21,444
-en vitenskapens triumf-
22
00:02:22,247 --> 00:02:23,805
-over Gud,-
23
00:02:26,607 --> 00:02:30,043
-må det tjene min hensikt
24
00:02:33,527 --> 00:02:35,040
Hvilken hensikt?
25
00:02:46,927 --> 00:02:48,155
Gode Gud!
26
00:02:49,087 --> 00:02:51,840
Jeg vil heller dø
enn å ta del i slikt
27
00:02:52,567 --> 00:02:55,877
Som du vil,
jeg trenger deg ikke lenger
28
00:02:55,967 --> 00:02:57,559
Jeg trenger bare ham
29
00:02:58,247 --> 00:02:59,839
Han er nøkkelen
30
00:03:00,647 --> 00:03:03,684
Jeg kan ikke la ham
bli brukt til slik ondskap
31
00:03:04,167 --> 00:03:05,395
Det kan jeg
32
00:03:06,207 --> 00:03:09,119
Mine bruder
insisterer faktisk på det
33
00:03:12,447 --> 00:03:14,563
lgor! Hjelp meg!
34
00:03:14,647 --> 00:03:17,559
Du har vært så snill mot meg
35
00:03:18,047 --> 00:03:20,242
Vennlig. Omtenksom
36
00:03:20,447 --> 00:03:22,836
Men han betaler meg
37
00:03:26,647 --> 00:03:27,921
Hold deg unna
38
00:03:28,167 --> 00:03:30,522
Du kan ikke drepe meg, Victor
39
00:03:36,767 --> 00:03:38,359
Jeg er allerede død
40
00:04:31,767 --> 00:04:34,361
Dr. Frankenstein!
41
00:04:37,047 --> 00:04:40,164
Se! Det går mot vindmøllen! Kom!
42
00:05:22,487 --> 00:05:25,160
Brenn den ned!
43
00:05:36,607 --> 00:05:37,881
Bibelen
44
00:06:28,047 --> 00:06:29,275
Vampyrer!
45
00:06:29,367 --> 00:06:31,722
Løp for livet!
46
00:06:52,487 --> 00:06:53,681
Far
47
00:07:30,487 --> 00:07:34,685
Et år senere - Paris
48
00:07:37,527 --> 00:07:39,324
Ettersøkt - Død eller levende
49
00:09:03,967 --> 00:09:05,161
God aften
50
00:09:05,407 --> 00:09:09,286
Du er stor.
Du blir vanskelig å fordøye
51
00:09:10,607 --> 00:09:12,199
Synd å være til bry
52
00:09:20,647 --> 00:09:22,399
Jeg traff deg ikke i London
53
00:09:22,647 --> 00:09:26,401
Jo, så fanden! Du traff godt
54
00:09:26,487 --> 00:09:29,320
Dr. Jekyll, du er ettersøkt
av Den hellige orden...
55
00:09:29,407 --> 00:09:30,635
Nå er jeg Mr. Hyde
56
00:09:30,727 --> 00:09:33,321
...for mord på 1 2 menn,
6 kvinner, 4...
57
00:09:33,407 --> 00:09:38,117
...barn, 3 geiter,
og en stygg fjærkre-massakre!
58
00:09:38,647 --> 00:09:42,083
Så du er den berømte Van Helsing
59
00:09:42,167 --> 00:09:44,158
Og du er en sinnssyk psykopat
60
00:09:49,647 --> 00:09:52,320
Vi har alle våre små problemer
61
00:09:54,647 --> 00:09:57,002
Mine overordnede vil ha deg i live,-
62
00:09:57,087 --> 00:09:59,521
-og hente ut din bedre halvdel
63
00:09:59,607 --> 00:10:01,962
Det tror jeg nok
64
00:10:02,287 --> 00:10:05,085
Jeg vil helst drepe deg,
og få det overstått
65
00:10:05,847 --> 00:10:08,315
Du kan avgjøre
66
00:10:08,487 --> 00:10:09,715
Ja, det kan jeg
67
00:10:30,927 --> 00:10:32,997
Her kommer jeg,-
68
00:10:33,087 --> 00:10:35,317
-klar eller ei!
69
00:10:38,687 --> 00:10:40,678
Klokken!
70
00:11:12,527 --> 00:11:14,518
Det er nok irriterende
71
00:11:25,687 --> 00:11:27,006
Å, Paris!
72
00:11:30,327 --> 00:11:31,601
Kom hit
73
00:11:34,127 --> 00:11:38,917
Jeg tror du vil finne utsikten
her borte temmelig dramatisk
74
00:11:43,047 --> 00:11:46,596
En fornøyelse å ha kjent deg.
Au revoirr
75
00:12:06,207 --> 00:12:07,640
Nei!
76
00:12:15,407 --> 00:12:16,601
Min tur!
77
00:12:40,207 --> 00:12:41,879
Hvil i fred
78
00:12:58,447 --> 00:12:59,846
Van Helsing!
79
00:13:00,567 --> 00:13:03,035
Morder!
80
00:13:11,407 --> 00:13:14,240
Vatikanet, Roma
81
00:13:29,127 --> 00:13:30,480
Velsign meg, for jeg har...
82
00:13:30,567 --> 00:13:33,286
Syndet. Ja. Du er flink til det
83
00:13:34,087 --> 00:13:35,964
Du knuste rosevinduet!
84
00:13:36,047 --> 00:13:38,800
Unnskyld ordkløveriet,
Mr. Hyde knuste det
85
00:13:38,887 --> 00:13:42,402
Fra 13. århundre.
Over 600 år gammelt!
86
00:13:43,607 --> 00:13:46,963
Du fortjener en uke i helvete.
-Fin avveksling
87
00:13:47,047 --> 00:13:50,323
lkke misforstå.
Resultatene er ubestridelige,-
88
00:13:50,487 --> 00:13:53,479
-men metodene
tiltrekker oppmerksomhet
89
00:13:53,767 --> 00:13:56,201
``Ettersøkt``-plakater?
Vi er ikke tilfreds
90
00:13:56,287 --> 00:13:58,881
Tror du jeg ønsker å være
Europas mest ettersøkte?
91
00:13:58,967 --> 00:14:01,435
Dere bør hjelpe meg
92
00:14:01,527 --> 00:14:03,597
Vi eksisterer ikke
93
00:14:03,807 --> 00:14:05,718
Da gjør ikke jeg det heller
94
00:14:09,007 --> 00:14:12,795
Da vi fant deg krypende halvdød
opp kirketrappen,-
95
00:14:12,887 --> 00:14:16,482
-visste vi at du var sendt
for å gjøre Guds verk
96
00:14:16,567 --> 00:14:18,922
Hvorfor gjør han det ikke selv?
-lkke spott Gud!
97
00:14:19,007 --> 00:14:22,477
Du mistet hukommelsen
som straff for din synd
98
00:14:23,247 --> 00:14:24,885
Vil du ha den tilbake,-
99
00:14:24,967 --> 00:14:27,765
-bør du fortsette ditt kall
100
00:14:29,407 --> 00:14:32,160
Uten oss ville verden formørkes
101
00:14:32,247 --> 00:14:35,239
Regjeringer og riker kommer og går
102
00:14:35,327 --> 00:14:39,718
Men vi har trygget menneskeheten
i uminnelige tider
103
00:14:40,087 --> 00:14:42,476
Vi er det siste forsvar
mot en ondskap-
104
00:14:42,647 --> 00:14:45,923
-menneskeheten ikke vet eksisterer
105
00:14:46,007 --> 00:14:50,364
For deg er uhyrene bare
onde skapninger som må overvinnes
106
00:14:52,127 --> 00:14:54,038
Jeg er der når de dør,-
107
00:14:54,127 --> 00:14:55,799
-og blir til mennene de en gang var
108
00:14:55,887 --> 00:14:59,277
For deg er dette en troens prøve
109
00:14:59,727 --> 00:15:03,117
Nå må du reise østover,-
110
00:15:03,727 --> 00:15:06,161
-til Romanias fjerneste utkant
111
00:15:07,007 --> 00:15:08,486
Et forbannet land,-
112
00:15:08,567 --> 00:15:11,400
-terrorisert av uhyrlige skapninger
113
00:15:11,607 --> 00:15:14,679
En viss grev Dracula hersker der
114
00:15:15,287 --> 00:15:17,323
Dracula?
115
00:15:17,687 --> 00:15:20,281
En slik fiende har du aldri møtt
116
00:15:21,207 --> 00:15:24,438
For 450 år siden-
117
00:15:24,527 --> 00:15:27,963
-sverget en transylvansk ridder,
Valerious den eldre,-
118
00:15:28,207 --> 00:15:31,563
-at hans familie ikke ville hvile
eller tre inn i himmelen-
119
00:15:31,647 --> 00:15:34,559
-før de hadde overvunnet Dracula
120
00:15:35,087 --> 00:15:36,964
De har ikke lykkes,-
121
00:15:37,567 --> 00:15:40,001
-og familien er snart utdødd
122
00:15:40,887 --> 00:15:45,085
Hans etterkommer, Boris Valerious,
sigøynernes konge
123
00:15:45,167 --> 00:15:47,601
Han forsvant for nesten et år siden
124
00:15:49,087 --> 00:15:53,763
Hans eneste sønn, prins Velkan,
og hans datter, prinsesse Anna
125
00:15:53,967 --> 00:15:57,198
Hvis de to blir drept
før Dracula er overvunnet,-
126
00:15:57,287 --> 00:15:59,357
-vil ni generasjoner av familien-
127
00:15:59,447 --> 00:16:02,166
-aldri tre inn i himmelen
128
00:16:02,567 --> 00:16:04,364
l over 4 århundrer-
129
00:16:04,447 --> 00:16:07,007
-har familien forsvart vår østflanke
130
00:16:07,087 --> 00:16:08,884
De har gitt sine liv
131
00:16:09,607 --> 00:16:12,167
Vi kan ikke la dem ende
i skjærsilden
132
00:16:12,247 --> 00:16:14,442
Så dere sender meg til helvete
133
00:16:16,607 --> 00:16:17,960
På et vis
134
00:16:20,887 --> 00:16:24,402
Valerious den eldre
etterlot seg dette for 400 år siden
135
00:16:24,967 --> 00:16:26,685
Vi vet ikke dets hensikt,-
136
00:16:26,767 --> 00:16:29,281
-men han etterlot det ikke tilfeldig
137
00:16:29,367 --> 00:16:31,881
Den latinske inskripsjonen sier:
138
00:16:32,487 --> 00:16:35,081
``l Guds navn, lukk denne døren opp``
139
00:16:36,207 --> 00:16:37,925
Det er et emblem der
140
00:16:41,887 --> 00:16:44,526
Ja, det samme som på ringen din
141
00:16:45,167 --> 00:16:49,285
l Transylvania tror jeg
du kan finne svaret du søker
142
00:16:56,167 --> 00:16:58,317
Raskere, er du snill! Raskere!
143
00:17:02,687 --> 00:17:03,722
Det kommer seg
144
00:17:03,807 --> 00:17:05,684
Der er du
145
00:17:05,767 --> 00:17:08,520
Hentet du Hyde, eller drepte du ham?
146
00:17:08,607 --> 00:17:11,360
Du drepte ham. Det irriterer dem
147
00:17:11,447 --> 00:17:14,723
De skal ikke hentes som lik
148
00:17:14,807 --> 00:17:16,445
Du er gretten. Kom
149
00:17:16,527 --> 00:17:19,166
Jeg har noe som får skikk på deg
150
00:17:19,247 --> 00:17:21,283
Enhver idiot kan lage sverd
151
00:17:21,767 --> 00:17:23,086
Beklager, pater
152
00:17:23,167 --> 00:17:25,761
Kom, Carl.
-Ta dette
153
00:17:26,327 --> 00:17:29,876
Hvitløk. Vievann
154
00:17:31,927 --> 00:17:34,839
Sølvstake. Krusifiks
155
00:17:37,687 --> 00:17:39,757
Hvorfor får jeg ikke en slik?
156
00:17:39,847 --> 00:17:42,315
Du har aldri prøvd deg på en vampyr?
157
00:17:42,407 --> 00:17:44,762
Vampyrer, gargoyler, hekser...
de er like
158
00:17:44,847 --> 00:17:47,281
Best døde
159
00:17:47,367 --> 00:17:50,564
Vampyrer og hekser er helt ulike.
Bestemor kunne drepe en heks
160
00:17:50,647 --> 00:17:52,638
Du forlater aldri abbediet
161
00:17:52,727 --> 00:17:55,366
Hvordan vet du om vampyrer?
-Jeg leser
162
00:17:56,487 --> 00:17:58,239
Her er noe nytt
163
00:17:58,687 --> 00:18:00,643
Glyserin 48
164
00:18:05,247 --> 00:18:07,556
Unnskyld!
165
00:18:08,087 --> 00:18:09,998
Hva feiler det deg?
166
00:18:10,087 --> 00:18:12,362
Misunnelsen ligger tett her
167
00:18:12,967 --> 00:18:16,277
Min siste oppfinnelse. Gassdrevet
168
00:18:16,367 --> 00:18:18,722
Den kan sende ut piler
i rask rekkefølge,-
169
00:18:18,807 --> 00:18:22,277
-med stor fart.
Trekk av, og hold godt fast
170
00:18:22,927 --> 00:18:24,997
Jeg hører historier fra Transylvania
171
00:18:25,087 --> 00:18:27,999
Du trenger denne. Den er genial
172
00:18:28,087 --> 00:18:30,965
Om du tør si det selv.
-Jeg sa det jo
173
00:18:31,047 --> 00:18:32,719
Jeg er et oppkomme av talent
174
00:18:32,807 --> 00:18:34,320
Oppfant du denne?
175
00:18:34,407 --> 00:18:36,204
Jeg har arbeidet med den i 1 2 år
176
00:18:36,287 --> 00:18:38,084
Magma fra Vesuvius,-
177
00:18:38,167 --> 00:18:40,203
-alkalisk jord fra Gobi-ørkenen
178
00:18:40,287 --> 00:18:42,596
Unik.
-Hva er den til?
179
00:18:42,687 --> 00:18:44,882
Jeg vet ikke,
men den blir nok nyttig
180
00:18:44,967 --> 00:18:47,037
Vet du ikke hva den gjør?
181
00:18:47,127 --> 00:18:49,641
Jeg vet ikke hva den er til
182
00:18:49,727 --> 00:18:51,957
Den skaper lys,-
183
00:18:52,047 --> 00:18:53,560
-like sterkt som solens
184
00:18:53,647 --> 00:18:55,046
Hvordan blir den nyttig?
185
00:18:55,127 --> 00:18:57,482
Jeg vet ikke. Til å blinde fienden
186
00:18:57,567 --> 00:18:59,637
Grille galopperende antiloper
187
00:18:59,727 --> 00:19:01,240
Bruk fantasien din
188
00:19:01,327 --> 00:19:04,000
Nei, jeg bruker din. Du blir med
189
00:19:04,087 --> 00:19:06,362
lkke pokker i helvete!
-Du sverget
190
00:19:06,447 --> 00:19:08,039
lkke saftig, men du er munk
191
00:19:08,127 --> 00:19:09,401
Du skal ikke sverge
192
00:19:09,487 --> 00:19:12,877
Bare aspirant,
jeg sverger så mye jeg vil
193
00:19:12,967 --> 00:19:14,195
For fanden!
194
00:19:14,287 --> 00:19:17,165
Kardinalen beordrer deg
til å holde meg i live-
195
00:19:17,327 --> 00:19:20,797
-så lenge som mulig.
-Men jeg er ikke feltarbeider!
196
00:19:22,807 --> 00:19:24,923
Van Helsing!
Jeg vil ikke til Transylvania!
197
00:20:04,247 --> 00:20:05,396
Kom an
198
00:20:05,687 --> 00:20:08,759
Det var en grunn til
at Dracula slapp deg løs
199
00:20:31,287 --> 00:20:32,800
Få meg opp!
200
00:20:32,887 --> 00:20:34,206
Den sitter fast!
201
00:20:42,047 --> 00:20:45,198
Nei, Anna! Den dreper deg!
-Det er broren min!
202
00:20:47,687 --> 00:20:49,803
Kutt tauet!
203
00:21:03,127 --> 00:21:04,276
Velkan!
204
00:21:14,727 --> 00:21:16,558
Finn revolveren min!
205
00:21:16,647 --> 00:21:19,400
Den må skytes med sølvkuler!
206
00:21:22,487 --> 00:21:25,001
Skynd deg, Anna!
207
00:21:27,767 --> 00:21:28,836
Flytt dere!
208
00:21:30,607 --> 00:21:32,165
Se opp!
209
00:21:34,247 --> 00:21:35,396
Løp!
210
00:22:04,407 --> 00:22:05,760
Velkan
211
00:22:10,647 --> 00:22:11,841
Gud,-
212
00:22:13,847 --> 00:22:15,041
-hjelp oss
213
00:23:23,967 --> 00:23:26,720
Hva kan du huske?
-lkke nå, Carl
214
00:23:27,007 --> 00:23:28,884
Noe må det da være
215
00:23:29,367 --> 00:23:32,006
Jeg husker kamp mot romerne i Masada
216
00:23:32,407 --> 00:23:34,875
Det var i 73 e. Kr.
-Du spurte jo
217
00:23:37,647 --> 00:23:39,046
Hva gjør vi her?
218
00:23:39,127 --> 00:23:41,482
Hvorfor er det så viktig
å drepe denne Dracula?
219
00:23:41,567 --> 00:23:44,445
Han er djevelens sønn.
-Bortsett fra det
220
00:23:44,527 --> 00:23:47,599
Dør han, dør alt han har skapt
221
00:23:47,687 --> 00:23:48,756
Bortsett fra det
222
00:23:48,847 --> 00:23:51,520
Velkommen til Transylvania
223
00:24:02,727 --> 00:24:05,241
Er det alltid slik?
-For det meste
224
00:24:06,807 --> 00:24:08,320
Snu dere!
225
00:24:12,047 --> 00:24:14,117
La meg se ansiktene deres.
-Hvorfor?
226
00:24:14,207 --> 00:24:16,402
Vi stoler ikke på fremmede
227
00:24:16,487 --> 00:24:18,682
Fremmede varer ikke lenge her
228
00:24:19,047 --> 00:24:21,322
1 70 x 70
229
00:24:23,087 --> 00:24:25,476
Nå skal dere avvæpnes
230
00:24:26,487 --> 00:24:27,840
Prøv
231
00:24:31,567 --> 00:24:33,637
Vil du ikke adlyde loven?
232
00:24:33,847 --> 00:24:36,884
Menneskers lov betyr lite.
-Ja vel
233
00:24:37,487 --> 00:24:38,556
Drep dem
234
00:24:38,647 --> 00:24:41,366
Jeg vil hjelpe.
-Trenger ikke hjelp
235
00:24:41,487 --> 00:24:42,636
lkke det?
236
00:24:57,887 --> 00:25:00,685
lnn, alle sammen!
237
00:25:01,047 --> 00:25:02,765
Gjem barna!
238
00:25:29,167 --> 00:25:30,486
Bli her
239
00:25:30,927 --> 00:25:33,157
Bli her selv!
Det er meg de vil drepe!
240
00:25:38,767 --> 00:25:42,555
Marishka, drep den fremmede.
-Gjerne
241
00:25:47,567 --> 00:25:49,000
Løp!
242
00:25:58,767 --> 00:26:00,758
Carl! Den virker ikke!
243
00:26:01,367 --> 00:26:03,403
Prøv å sikte på hjertene!
244
00:26:42,967 --> 00:26:44,366
Det er solen
245
00:27:49,927 --> 00:27:52,600
Liker du å fly?
246
00:28:46,047 --> 00:28:47,560
Hallo, Anna
247
00:28:52,407 --> 00:28:54,557
Godt å se deg også, Aleera
248
00:29:37,327 --> 00:29:39,522
Har jeg gjort deg noe
i et annet liv?
249
00:29:39,607 --> 00:29:41,757
lkke kokettér, prinsesse
250
00:29:45,047 --> 00:29:48,403
Jeg vet hva
ditt lystne hjerte skjuler
251
00:29:48,807 --> 00:29:51,082
Jeg håper du har et hjerte,-
252
00:29:51,167 --> 00:29:54,045
-for én dag
driver jeg en stake gjennom det
253
00:30:04,527 --> 00:30:06,438
Dette bør hjelpe
254
00:30:07,567 --> 00:30:09,125
Vievann!
255
00:30:14,927 --> 00:30:18,283
Slutt å erte, Marishka.
Gjør slutt på ham!
256
00:30:21,767 --> 00:30:24,327
Synd og skam
257
00:30:25,047 --> 00:30:26,321
Kirken!
258
00:30:37,647 --> 00:30:39,399
30 år gammel
259
00:30:39,967 --> 00:30:41,605
Perfekt modnet
260
00:30:42,287 --> 00:30:44,278
Hallo, kjære Anna
261
00:30:55,047 --> 00:30:57,686
Den siste av Valerious-klanen
262
00:31:30,567 --> 00:31:34,401
Jeg føler friskt blod
pulsere i årene hennes
263
00:31:36,007 --> 00:31:37,440
Hun kommer!
264
00:31:42,487 --> 00:31:44,159
Jeg vil ha første bit
265
00:33:00,967 --> 00:33:03,481
Han drepte en brud!
266
00:33:08,007 --> 00:33:09,998
Du drepte Marishka!
267
00:33:10,487 --> 00:33:13,320
Du drepte en vampyr!
-Er ikke det bra?
268
00:33:13,407 --> 00:33:16,205
Vampyrer dreper bare
det de trenger for å overleve
269
00:33:16,287 --> 00:33:18,243
En eller to i måneden
270
00:33:18,847 --> 00:33:21,725
Nå vil de drepe for å ta hevn
271
00:33:25,447 --> 00:33:28,007
Er du alltid så populær?
-For det meste
272
00:33:28,407 --> 00:33:32,639
Hvilket navn skal jeg sette
på graven din, min herre?
273
00:33:32,727 --> 00:33:34,718
Hans navn er Van Helsing
274
00:33:41,247 --> 00:33:43,442
Ditt rykte er kjent
275
00:33:48,447 --> 00:33:51,484
Hold deg nær. Død er du verdiløs
276
00:33:52,087 --> 00:33:55,045
Jeg må innrømme at du har mot
277
00:33:55,487 --> 00:33:58,797
Han er den første som har drept
en vampyr på 100 år
278
00:33:59,487 --> 00:34:01,398
Han fortjener et glass for det
279
00:34:17,447 --> 00:34:19,756
Hvorfor kan de ikke
la oss være i fred?
280
00:34:19,847 --> 00:34:23,999
Vi dreper aldri mer enn vi trenger.
Mindre enn vi fortjener
281
00:34:24,087 --> 00:34:25,918
Kan de si det samme?
282
00:34:26,687 --> 00:34:29,201
Sa jeg ikke hvor viktig det er-
283
00:34:29,287 --> 00:34:31,755
-å bli kvitt Anna Valerious-
284
00:34:32,047 --> 00:34:35,403
-før hun tilintetgjør
det vi forsøker å skape?
285
00:34:35,487 --> 00:34:38,445
Vi har mistet Marishka!
-Herre
286
00:34:38,807 --> 00:34:42,243
Så, så, mine kjæreste.
lkke vær bekymret
287
00:34:42,327 --> 00:34:44,841
Jeg skal finne en ny brud
288
00:34:45,927 --> 00:34:50,079
Betyr vi så lite for deg?
-Har du intet hjerte?
289
00:34:50,487 --> 00:34:54,366
Nei! Jeg har intet hjerte!
Jeg føler ingen kjærlighet!
290
00:34:55,007 --> 00:34:56,440
Eller frykt!
291
00:34:57,567 --> 00:34:59,000
Eller glede!
292
00:35:00,327 --> 00:35:01,726
Eller sorg!
293
00:35:03,607 --> 00:35:06,041
Jeg er tom
294
00:35:09,487 --> 00:35:12,843
Og jeg skal leve evig
295
00:35:13,247 --> 00:35:16,444
Å, herre.
-Det er ikke så ille
296
00:35:19,487 --> 00:35:21,637
Jeg er i krig med verden,-
297
00:35:21,967 --> 00:35:24,720
-og med enhver levende sjel!
298
00:35:25,167 --> 00:35:28,398
Men snart starter den siste kamp
299
00:35:28,687 --> 00:35:31,360
Jeg må vite hvem den besøkende er
300
00:35:34,967 --> 00:35:39,040
Vi må lage en liten aperitif av ham
301
00:35:39,727 --> 00:35:42,525
Vi er for nær ved å lykkes
til å bli avbrutt
302
00:35:42,607 --> 00:35:46,122
Nei!
-Forrige eksperiment mislyktes!
303
00:35:46,207 --> 00:35:50,120
Vær så snill!
Si at du ikke vil prøve igjen
304
00:35:50,327 --> 00:35:54,639
Hjertet mitt tåler ikke sorgen
hvis vi mislykkes igjen
305
00:36:04,247 --> 00:36:05,441
Kom
306
00:36:06,167 --> 00:36:09,159
lkke frykt meg
307
00:36:09,287 --> 00:36:11,562
Alle andre frykter meg
308
00:36:12,927 --> 00:36:14,326
lkke mine bruder
309
00:36:18,287 --> 00:36:19,322
lgor!
310
00:36:20,447 --> 00:36:22,278
Ja, herre
311
00:36:23,167 --> 00:36:24,839
Hvorfor plager du vesenet?
312
00:36:26,207 --> 00:36:27,640
Det er det jeg gjør
313
00:36:27,887 --> 00:36:30,355
Husk, lgor: Gjør mot andre...
314
00:36:30,487 --> 00:36:34,605
Før de gjør det mot meg, herre
315
00:36:34,967 --> 00:36:37,561
Gå! Alle sammen!
316
00:36:38,207 --> 00:36:40,357
Til Frankensteins borg!
317
00:36:41,887 --> 00:36:45,197
Ja. Vi prøver igjen
318
00:36:48,927 --> 00:36:51,566
Hvordan kom dere hit?
-Sjøveien
319
00:36:51,647 --> 00:36:53,524
Jaså?
320
00:36:53,607 --> 00:36:56,201
Over Adriaterhavet?
-Hvor finner jeg Dracula?
321
00:36:56,687 --> 00:36:59,565
Han levde her for 4 århundrer siden
322
00:36:59,647 --> 00:37:01,478
lngen vet hvor han er nå
323
00:37:01,567 --> 00:37:03,717
l timevis stirret far på bildet,-
324
00:37:03,807 --> 00:37:05,286
-søkte Draculas tilholdssted
325
00:37:05,367 --> 00:37:08,165
Er det derfor du er her?
-Jeg kan hjelpe deg
326
00:37:08,967 --> 00:37:11,117
lngen kan det.
-Jeg kan prøve
327
00:37:11,207 --> 00:37:14,085
Og dø.
Det har hele min familie gjort
328
00:37:14,407 --> 00:37:16,796
Jeg takler dette selv.
-Jeg så det
329
00:37:16,967 --> 00:37:19,481
Jeg var uforberedt
på angrep i dagslys
330
00:37:19,567 --> 00:37:21,603
Det skjer ikke igjen
331
00:37:21,687 --> 00:37:23,564
Hvorfor angripe i dagslys?
332
00:37:23,647 --> 00:37:25,842
For å overraske meg
333
00:37:25,927 --> 00:37:28,236
De virker desperate
etter å utslette familien
334
00:37:28,327 --> 00:37:31,603
Hvorfor? Hvorfor nå?
-Mange spørsmål
335
00:37:31,687 --> 00:37:33,006
Vanligvis to:
336
00:37:33,087 --> 00:37:34,918
Hva er fienden,
hvordan dreper vi den?
337
00:37:35,007 --> 00:37:38,443
Far lette etter svar
det meste av sitt liv
338
00:37:38,527 --> 00:37:41,439
Gjennomsøkte familiearkivene
i tårnet
339
00:37:41,527 --> 00:37:43,643
Carl! Start i tårnet
340
00:37:43,727 --> 00:37:47,163
Du må leve til Dracula er drept
341
00:37:47,247 --> 00:37:50,762
Hvem dreper ham, om ikke jeg?
Hvem ville ha mot?
342
00:37:50,847 --> 00:37:53,156
Alene er du undertallig, utmanøvrert
343
00:37:53,247 --> 00:37:55,044
Og du kan ikke se i mørket
344
00:37:55,127 --> 00:37:57,516
l morgen jakter vi på ham,-
345
00:37:58,247 --> 00:38:00,238
-sammen
346
00:38:06,007 --> 00:38:08,805
Enkelte sier at du er en morder
347
00:38:09,327 --> 00:38:12,842
Andre sier at du er Guds mann.
Hva er sannheten?
348
00:38:16,247 --> 00:38:18,317
Litt av begge deler, tror jeg
349
00:38:21,567 --> 00:38:24,559
Jeg lovte deg et glass.
-Ja, det gjorde du
350
00:38:25,367 --> 00:38:27,801
Baren er der. Forsyn deg selv
351
00:38:27,967 --> 00:38:31,198
Jeg skal få slutt på dette,
én gang for alle
352
00:38:31,567 --> 00:38:33,603
Jeg beklager din ensomme byrde
353
00:38:33,687 --> 00:38:35,917
Jeg vil det
354
00:38:36,007 --> 00:38:37,679
Og din families død
355
00:38:37,767 --> 00:38:39,120
Jeg ser dem igjen
356
00:38:39,207 --> 00:38:42,005
Transylvanere ser dødens lysere side
357
00:38:42,087 --> 00:38:46,205
Har døden en lysere side?
-Ja. Den er bare vanskeligere å se
358
00:38:52,767 --> 00:38:54,678
Jeg beklager det også
359
00:39:07,487 --> 00:39:08,920
Van Helsing!
360
00:39:19,407 --> 00:39:20,806
Van Helsing?
361
00:41:40,607 --> 00:41:42,438
Velkan?
362
00:41:43,327 --> 00:41:45,283
Du lever!
363
00:41:47,327 --> 00:41:48,965
Jeg har bare et øyeblikk
364
00:41:49,047 --> 00:41:51,356
Det er en varulv...
-Glem det!
365
00:41:51,447 --> 00:41:53,802
Jeg vet Draculas hemmelighet
366
00:41:59,087 --> 00:42:00,884
Vær så snill
367
00:42:29,807 --> 00:42:31,365
Løp, Anna
368
00:42:49,287 --> 00:42:50,356
Anna!
369
00:42:56,127 --> 00:42:57,879
Er alt bra?
370
00:43:12,807 --> 00:43:15,116
Hvorfor lukter det våt hund?
371
00:43:15,207 --> 00:43:16,276
Varulv!
372
00:43:16,367 --> 00:43:18,403
Du trenger sølvkuler
373
00:43:18,487 --> 00:43:19,761
Godt gjort!
374
00:44:06,527 --> 00:44:08,245
Hvem jakter på hvem?
375
00:44:16,647 --> 00:44:20,162
Fin natt. Denne er for trang til meg
376
00:44:20,447 --> 00:44:24,201
Men til deg passer den perfekt
377
00:44:25,567 --> 00:44:27,285
For et sammentreff
378
00:44:28,007 --> 00:44:30,362
Ulvemannen har ikke drept deg ennå?
379
00:44:30,447 --> 00:44:32,199
Han arbeider med det
380
00:44:32,287 --> 00:44:35,199
Du er ikke skremt?
-Jeg er ingen trussel
381
00:44:35,287 --> 00:44:38,120
Det er jeg som rydder opp etter ham
382
00:44:38,407 --> 00:44:40,045
Du forstår?
383
00:44:40,127 --> 00:44:42,118
Det er litt sent å grave graver nå
384
00:44:42,207 --> 00:44:44,323
Det er aldri for sent
385
00:44:45,927 --> 00:44:49,203
Man vet aldri når man trenger en ny
386
00:44:51,567 --> 00:44:55,685
Beklager. Det er bare slik jeg er
387
00:45:12,527 --> 00:45:13,880
Gå vekk!
-Nei!
388
00:45:18,087 --> 00:45:20,885
Hvorfor?
-Du kveler meg!
389
00:45:21,047 --> 00:45:25,677
Gi meg en grunn til å la være.
-Jeg kan ikke. Hvis folk visste det...
390
00:45:28,767 --> 00:45:31,201
Han er ikke din bror lenger!
391
00:45:32,567 --> 00:45:35,081
Visste du det?
-Ja
392
00:45:36,607 --> 00:45:39,599
Før eller etter
at jeg hindret deg i å skyte?
393
00:45:39,687 --> 00:45:40,722
Før
394
00:45:40,807 --> 00:45:42,160
Du ville drepe ham!
395
00:45:42,247 --> 00:45:43,919
Han vil drepe!
396
00:45:44,007 --> 00:45:45,565
Det er ikke hans feil!
397
00:45:45,647 --> 00:45:46,921
Men han gjør det!
398
00:45:47,007 --> 00:45:49,157
Forstår du tilgivelse?
399
00:45:49,327 --> 00:45:51,636
Ja. Jeg tilbyr ofte muligheten
400
00:45:54,007 --> 00:45:55,759
Dracula har en helbredelse
401
00:45:55,847 --> 00:45:57,724
Kan Velkan reddes,-
402
00:45:57,807 --> 00:45:58,922
-skal jeg finne den
403
00:45:59,007 --> 00:46:01,760
Jeg må finne Dracula.
-Og jeg Velkan!
404
00:46:02,007 --> 00:46:05,477
Han ga sitt liv for meg.
Han er min eneste slektning
405
00:46:06,487 --> 00:46:09,559
Jeg forakter Dracula
sterkere enn du kan forstå
406
00:46:10,047 --> 00:46:13,881
Han har tatt fra meg alt,
og latt meg bli alene her
407
00:46:28,047 --> 00:46:31,005
Å ha minner om sine tapte kjære-
408
00:46:31,927 --> 00:46:35,044
-kan være verre enn ikke å huske noe
409
00:46:37,007 --> 00:46:38,326
Ja vel
410
00:46:40,527 --> 00:46:42,245
Vi leter etter din bror
411
00:47:10,047 --> 00:47:12,607
lgor!
-Ja, herre?
412
00:47:12,767 --> 00:47:15,725
Når er vi klare?
-Snart, herre
413
00:47:17,687 --> 00:47:19,962
Det er vanskelig uten doktoren,-
414
00:47:20,047 --> 00:47:22,959
-men dwergiene er flinke
415
00:47:25,687 --> 00:47:26,756
Godt
416
00:47:29,447 --> 00:47:32,996
For meg er dette personlig.
Det gjelder familie og ære
417
00:47:33,767 --> 00:47:37,316
Hvorfor gjør du dette?
Hva oppnår du?
418
00:47:37,527 --> 00:47:40,246
Jeg vet ikke. Selvinnsikt, kanskje
419
00:47:40,927 --> 00:47:43,316
Hva har du oppnådd så langt?
420
00:47:44,207 --> 00:47:45,686
Mareritt
421
00:47:47,887 --> 00:47:50,481
Varulver røyter bare
før sin første fullmåne,-
422
00:47:50,567 --> 00:47:52,637
-før forbannelsen overtar helt
423
00:48:03,647 --> 00:48:06,400
Hva er dette?
-Frankensteins borg
424
00:48:06,647 --> 00:48:08,444
Den burde være forlatt
425
00:48:09,727 --> 00:48:12,116
Mannen som levde her,
ble drept for et år siden
426
00:48:12,207 --> 00:48:14,562
Han var blant annet gravrøver
427
00:48:14,647 --> 00:48:17,036
Det var like før din far forsvant
428
00:48:17,127 --> 00:48:20,802
Under leting etter Dracula.
Han var på vei til havet
429
00:48:22,287 --> 00:48:24,039
Jeg har aldri sett havet
430
00:48:29,207 --> 00:48:31,118
Det er sikkert vakkert
431
00:48:48,407 --> 00:48:52,002
Varulver er så irriterende
under sin første fullmåne
432
00:48:53,167 --> 00:48:54,725
Så ukontrollerbare
433
00:49:17,807 --> 00:49:19,798
Jeg sendte deg på et enkelt oppdrag:
434
00:49:19,887 --> 00:49:22,242
Å finne ut hvem vår nye besøkende er
435
00:49:22,687 --> 00:49:26,043
Men du stanset for å ta
en liten prat med din søster
436
00:49:26,127 --> 00:49:29,802
Hold henne utenfor.
Hun vet ikke din hemmelighet,-
437
00:49:30,047 --> 00:49:32,356
-og jeg går snart i graven med den
438
00:49:33,367 --> 00:49:36,996
lkke ønsk deg døden så raskt,
du skal bli nyttig for meg
439
00:49:37,087 --> 00:49:38,645
Jeg vil heller dø
440
00:49:38,727 --> 00:49:41,685
lkke vær kjedelig.
Alle som sier det, dør
441
00:49:41,767 --> 00:49:43,325
l natt,-
442
00:49:43,407 --> 00:49:45,238
-etter at klokken slår tolv,-
443
00:49:45,327 --> 00:49:47,887
-har du ikke annet valg enn å adlyde
444
00:49:50,247 --> 00:49:51,680
Virker det kjent?
445
00:49:56,127 --> 00:49:57,321
Far?
446
00:49:59,847 --> 00:50:00,996
Han var ubrukelig
447
00:50:01,087 --> 00:50:04,238
Jeg håper du,
med varulvgift i årene,-
448
00:50:04,327 --> 00:50:06,204
-blir til større nytte!
449
00:50:10,287 --> 00:50:13,916
Jeg mislyktes i å drepe deg,
men det gjør ikke min søster!
450
00:50:19,247 --> 00:50:22,364
Aldri!
451
00:50:39,287 --> 00:50:41,084
Dwergier
452
00:50:41,167 --> 00:50:44,443
Draculas tjenere. Flittige, men onde
453
00:50:44,527 --> 00:50:46,404
Får du anledning til å drepe en,
så gjør det
454
00:50:46,487 --> 00:50:49,240
De ville gjøre verre ting
455
00:50:54,287 --> 00:50:57,165
De eksperimenterer med Velkan
456
00:50:57,247 --> 00:50:59,602
Han kjemper mot sykdommen
457
00:50:59,687 --> 00:51:01,678
Det er håp.
-Anna!
458
00:51:02,287 --> 00:51:04,482
Det er intet håp for din bror
459
00:51:04,567 --> 00:51:07,843
Men vi kan beskytte andre,
ved å drepe Dracula
460
00:51:14,807 --> 00:51:16,365
La oss begynne!
461
00:51:25,087 --> 00:51:28,045
Oppr
462
00:51:42,207 --> 00:51:44,277
Har du sett slike før?
-Nei
463
00:51:44,487 --> 00:51:46,876
Hva er det?
-Avkom
464
00:51:48,047 --> 00:51:50,277
En mann, tre vakre kvinner,
i 400 år?
465
00:51:50,367 --> 00:51:52,927
Vampyrer er levende døde
466
00:51:53,007 --> 00:51:55,202
Deres barn er selvsagt dødfødte
467
00:51:55,287 --> 00:51:58,120
Han vil gi dem liv
468
00:52:02,767 --> 00:52:04,200
Damene først
469
00:52:28,207 --> 00:52:31,517
Dracula og brudene dreper
1 eller 2 i måneden
470
00:52:32,167 --> 00:52:34,158
Om han gir disse skapningene liv...
471
00:52:50,527 --> 00:52:53,280
Skru på bryterne.
-Ja, herre
472
00:53:28,127 --> 00:53:29,116
Hva gjør du?
473
00:53:29,207 --> 00:53:31,004
Ser hva vi kjemper mot
474
00:54:00,567 --> 00:54:03,320
Dette er resultatet
av vampyrers paring
475
00:54:24,687 --> 00:54:25,836
Kom!
476
00:54:56,167 --> 00:55:00,638
De må ha føde. Lær dem det!
477
00:55:08,727 --> 00:55:10,445
Og be til djevelen-
478
00:55:11,767 --> 00:55:14,156
-om at de får leve denne gangen!
479
00:55:23,527 --> 00:55:25,961
Nå er det min tur.
-Vent!
480
00:55:36,047 --> 00:55:38,117
Nå har jeg din oppmerksomhet
481
00:56:01,367 --> 00:56:03,517
lnteressant
482
00:56:11,727 --> 00:56:14,799
Det er ikke bra. Jeg må advare noen
483
00:56:28,047 --> 00:56:31,960
Jeg kjenner en manns karakter
på lyden av hans hjerteslag
484
00:56:32,887 --> 00:56:35,845
Når jeg nærmer meg,-
485
00:56:36,967 --> 00:56:40,846
-kan jeg vanligvis
nesten danse til takten
486
00:56:42,767 --> 00:56:46,362
Merkelig at din rytme er så stø
487
00:56:54,807 --> 00:56:56,399
Skynd degr
488
00:56:58,007 --> 00:57:01,158
Atmosfæren må holdes elektrisk!
489
00:57:03,167 --> 00:57:05,237
Akselerer generatorene!
490
00:57:06,047 --> 00:57:07,799
Kraft til dynamoene!
491
00:57:09,087 --> 00:57:10,805
Vi mister kraft
492
00:57:11,647 --> 00:57:13,797
Mennesket er utilstrekkelig
493
00:57:19,007 --> 00:57:20,122
Velkan?
494
00:57:32,847 --> 00:57:34,326
Gud!
495
00:58:03,527 --> 00:58:07,805
Spis, elsklingene mine! Spis!
496
00:58:29,327 --> 00:58:30,965
Hvil i fred
497
00:58:33,927 --> 00:58:35,406
Hallo, Gabriel
498
00:59:31,167 --> 00:59:34,876
Vi må ikke miste herrens avkom!
499
00:59:37,807 --> 00:59:40,002
Er dette din sølvstake?
500
00:59:43,447 --> 00:59:47,235
Hvor lenge er det siden sist?
3-400 år?
501
00:59:52,327 --> 00:59:54,283
Du husker ikke, gjør du vel?
502
00:59:59,487 --> 01:00:00,636
Hva er det jeg burde huske?
503
01:00:00,767 --> 01:00:02,485
Du er den store Van Helsing!
504
01:00:02,607 --> 01:00:05,485
Opplært av munker og mullaer
fra Tibet til lstanbul
505
01:00:06,487 --> 01:00:08,796
Beskyttet av selve Vatikanet!
506
01:00:09,487 --> 01:00:12,797
Men i likhet med meg,
jaktet på av alle andre
507
01:00:12,887 --> 01:00:15,082
Den hellige ordens riddere
vet om deg
508
01:00:15,167 --> 01:00:16,919
Selvsagt vet du om meg
509
01:00:17,007 --> 01:00:19,077
Det er mer enn det
510
01:00:23,487 --> 01:00:28,038
Vi har en lang felles historie,
du og jeg
511
01:00:31,407 --> 01:00:36,401
Har du undret på hvorfor du har
så skrekkelige mareritt?
512
01:00:37,327 --> 01:00:40,603
Grusomme scener fra fordums slag
513
01:00:44,967 --> 01:00:46,605
Hvordan kjenner du meg?
514
01:00:54,007 --> 01:00:56,885
Velkan!
515
01:00:56,967 --> 01:00:58,878
Nei, ikke slipp meg fri!
516
01:00:59,927 --> 01:01:02,600
Stans!
517
01:01:02,687 --> 01:01:04,279
Jeg skal få deg ut
518
01:01:04,367 --> 01:01:06,437
Jeg tar deg med hjem
519
01:01:12,807 --> 01:01:17,039
Skal jeg oppfriske hukommelsen din?
520
01:01:18,167 --> 01:01:20,965
Noen detaljer fra din ufine fortid?
521
01:01:30,647 --> 01:01:33,719
Kanskje vi bør ta den samtalen
en annen gang
522
01:01:35,527 --> 01:01:39,520
Tillat meg å presentere meg på ny
523
01:01:39,807 --> 01:01:44,517
Jeg er grev Vladislaus Draguilia
524
01:01:46,567 --> 01:01:49,081
Født i 1 422
525
01:01:50,007 --> 01:01:53,397
Myrdet i 1 462
526
01:02:06,367 --> 01:02:08,323
Hjelp meg!
527
01:02:54,287 --> 01:02:56,357
Vi er visst ikke ønsket her lenger
528
01:03:47,127 --> 01:03:50,517
Hva hendte?
-De døde bare
529
01:03:55,127 --> 01:03:57,083
Hvordan kan jeg takke deg?
530
01:04:04,367 --> 01:04:06,801
Du kan ikke det. Du er munk!
531
01:04:06,887 --> 01:04:08,923
Jeg er faktisk bare aspirant
532
01:04:11,967 --> 01:04:15,243
Jeg beklager, herre.
Vi prøver og prøver,-
533
01:04:15,327 --> 01:04:19,684
-men jeg er redd vi ikke er
like flinke som Dr. Frankenstein
534
01:04:20,447 --> 01:04:21,596
Så sant
535
01:04:22,767 --> 01:04:26,237
Doktoren har visst tatt nøkkelen
til livet med seg i graven
536
01:04:31,407 --> 01:04:32,920
Finn dem
537
01:04:35,407 --> 01:04:36,920
Drep dem begge
538
01:04:39,767 --> 01:04:42,327
Sølvstake? Krusifiks?
539
01:04:42,687 --> 01:04:45,201
Tror du vi ikke har prøvd det før?
540
01:04:45,287 --> 01:04:47,562
Vi har skutt ham, stukket ham,-
541
01:04:47,647 --> 01:04:50,445
-dusjet ham med vievann,
staket ham i hjertet
542
01:04:50,527 --> 01:04:52,245
Men han lever!
543
01:04:52,327 --> 01:04:53,999
lngen vet hvordan Dracula drepes
544
01:04:54,087 --> 01:04:57,762
Det skulle jeg gjerne visst
litt tidligere
545
01:04:57,967 --> 01:04:59,878
lkke se slik på meg
546
01:05:04,087 --> 01:05:06,840
Du hadde rett. Jeg er lei for det
547
01:05:07,567 --> 01:05:09,637
Han er ikke min bror lenger
548
01:05:23,887 --> 01:05:26,447
Har du familie?
549
01:05:28,167 --> 01:05:30,635
Jeg håper å finne ut av det
550
01:05:30,727 --> 01:05:32,763
Tanken holder meg gående
551
01:05:34,087 --> 01:05:37,523
Skål for det som holder deg gående.
-Absint. Sterke saker
552
01:05:41,647 --> 01:05:44,878
lkke la det komme nær tungen
553
01:06:04,287 --> 01:06:05,481
Vampyr
554
01:06:08,727 --> 01:06:09,796
Vampyrer!
555
01:06:16,647 --> 01:06:18,285
Nå husker jeg
556
01:06:29,367 --> 01:06:33,838
``Selv en mann som er ren av hjertet
og ber sine bønner hver kveld,-``
557
01:06:34,647 --> 01:06:38,640
``-kan bli til ulv
når gullhjelm blomstrer-``
558
01:06:39,607 --> 01:06:41,802
``-og månen skinner som sølv``
559
01:06:42,247 --> 01:06:45,205
``Eller tørste etter blod
når solen går ned-``
560
01:06:45,447 --> 01:06:47,597
``-og hans kropp får vinger, og flyr``
561
01:07:25,967 --> 01:07:28,037
Det er noe her
562
01:07:30,287 --> 01:07:32,084
Og det er kjøttetende
563
01:07:35,047 --> 01:07:38,119
Hva det enn er,
later det til å være menneskelig
564
01:07:42,247 --> 01:07:46,763
Størrelse 80, anslår jeg
Omtrent 160 kg
565
01:07:47,567 --> 01:07:49,637
250-270 cm høy
566
01:07:50,207 --> 01:07:54,405
Han halter på høyre ben,
og har 3 kobbertenner
567
01:07:55,007 --> 01:07:56,520
Hvordan vet du det?
568
01:07:56,607 --> 01:07:58,962
Han er bak deg. Unna!
569
01:08:04,247 --> 01:08:07,239
Herregud! Frankenstein-uhyret!
570
01:08:07,327 --> 01:08:10,558
Uhyre? Hvem er et uhyre her?
571
01:08:12,487 --> 01:08:14,205
Jeg har ikke gjort noe galt,-
572
01:08:14,287 --> 01:08:17,484
-men du og dine ønsker meg død!
573
01:08:38,087 --> 01:08:39,725
Hva vil du?
574
01:08:41,327 --> 01:08:42,885
Eksistere
575
01:08:55,087 --> 01:08:56,202
Nei!
576
01:08:56,527 --> 01:08:57,721
Det må dø.
-Vent
577
01:08:57,807 --> 01:09:01,083
Vil dere at menneskeheten
skal leve,-
578
01:09:01,727 --> 01:09:04,116
-så drep meg!
579
01:09:04,967 --> 01:09:06,844
Hvis Dracula finner meg...
580
01:09:08,927 --> 01:09:12,237
Jeg er nøkkelen til min fars maskin
581
01:09:13,447 --> 01:09:14,960
Nøkkelen til livet
582
01:09:15,647 --> 01:09:18,400
Livet... for Draculas barn!
583
01:09:18,487 --> 01:09:20,125
Han vekket dem i går kveld
584
01:09:21,607 --> 01:09:24,644
De var fra bare én brud,-
585
01:09:26,127 --> 01:09:28,641
-fra én enkelt fødsel
586
01:09:29,207 --> 01:09:32,279
Og de døde,
akkurat som sist han forsøkte
587
01:09:35,247 --> 01:09:39,877
Bare ved å bruke meg
kan han gi dem varig liv
588
01:09:40,327 --> 01:09:42,761
Er det flere?
589
01:09:43,647 --> 01:09:44,921
Tusener
590
01:09:46,407 --> 01:09:47,886
Mange tusener
591
01:10:01,167 --> 01:10:02,919
Du hørte hva han sa!
592
01:10:03,007 --> 01:10:05,999
Mitt kall er å overvinne ondskap
593
01:10:06,087 --> 01:10:07,600
Jeg kan føle ondskap
594
01:10:07,687 --> 01:10:10,042
Denne tingen, dette mennesket,-
595
01:10:10,127 --> 01:10:12,641
-ble skapt av ondskap
596
01:10:12,727 --> 01:10:15,639
Men ondskapen styrer det ikke.
Jeg kan ikke drepe det
597
01:10:15,847 --> 01:10:17,997
Det kan jeg.
-lkke med meg til stede!
598
01:10:23,367 --> 01:10:25,881
l 400 år har dere forsøkt
å drepe Dracula
599
01:10:25,967 --> 01:10:28,925
Kanskje stakkaren kan hjelpe
600
01:10:37,687 --> 01:10:40,201
Herregud, han har sett oss
601
01:10:40,927 --> 01:10:42,201
Nå kommer de etter ham
602
01:10:42,287 --> 01:10:44,164
Vi kan ikke stanse dem
603
01:10:44,247 --> 01:10:47,364
Får vi ham til Roma,
kan vi beskytte ham
604
01:10:47,447 --> 01:10:49,005
Maleriet ble levende
605
01:10:49,087 --> 01:10:50,884
De angrep hverandre
606
01:10:50,967 --> 01:10:52,605
Hva betyr det?
-Jeg vet ikke
607
01:10:52,687 --> 01:10:55,326
Hva du enn gjør: lkke stirr
608
01:10:57,127 --> 01:10:59,118
Jeg stirrer
609
01:10:59,247 --> 01:11:00,521
Er det et menneske?
610
01:11:00,607 --> 01:11:02,723
7 mennesker. Deler av dem
611
01:11:02,807 --> 01:11:05,367
Ved å avsløre meg,
har du forbannet meg-
612
01:11:05,487 --> 01:11:07,205
-og menneskeheten!
613
01:11:07,287 --> 01:11:09,642
Transylvanske hester er raskere-
614
01:11:09,727 --> 01:11:11,445
-enn en varulv
615
01:11:11,647 --> 01:11:13,956
Andre ting må du overvinne selv
616
01:11:27,567 --> 01:11:30,127
La meg gå fri.
-Hvor?
617
01:11:30,207 --> 01:11:32,163
Vet ikke om du har sett i speilet,-
618
01:11:32,247 --> 01:11:33,839
-men du stikker deg litt ut
619
01:11:41,407 --> 01:11:44,922
Karpatene
620
01:13:47,007 --> 01:13:49,999
Vi må ikke la skapningen
bli tilintetgjort!
621
01:13:56,727 --> 01:13:59,161
Redd ham! Redd uhyret!
622
01:14:19,047 --> 01:14:20,162
Staker!
623
01:14:30,207 --> 01:14:31,845
Carl!
624
01:14:51,727 --> 01:14:53,046
Herregud!
625
01:15:00,527 --> 01:15:02,165
Hva gjør du her?
626
01:15:03,927 --> 01:15:05,485
lkke slipp taket!
627
01:15:17,927 --> 01:15:19,326
Jeg kan hjelpe!
628
01:15:19,407 --> 01:15:20,635
Du dreper meg ikke?
629
01:15:20,727 --> 01:15:22,638
Bare hvis du ikke skynder deg!
630
01:16:51,047 --> 01:16:52,241
Anna
631
01:16:59,447 --> 01:17:00,800
Tilgi meg
632
01:17:08,967 --> 01:17:10,685
Vi skal møtes igjen
633
01:17:21,527 --> 01:17:22,880
Du har drept ham!
634
01:17:24,927 --> 01:17:27,043
Nå vet du hvorfor jeg kalles morder
635
01:17:35,327 --> 01:17:36,601
Gode Gud
636
01:17:38,287 --> 01:17:39,959
Du ble bitt
637
01:18:31,487 --> 01:18:35,844
Du har gitt min herre
store problemer
638
01:18:36,207 --> 01:18:37,401
Hva vil du?
639
01:18:37,487 --> 01:18:39,762
Herren krever utveksling
640
01:18:41,367 --> 01:18:45,326
Uhyret mot prinsessen
641
01:18:45,887 --> 01:18:48,003
Et offentlig sted. Mange folk
642
01:18:50,647 --> 01:18:52,842
Et sted hvor din herre ikke viser-
643
01:18:52,927 --> 01:18:54,997
-den andre siden av seg selv
644
01:18:57,447 --> 01:19:00,120
l morgen er Allehelgensaften
645
01:19:00,567 --> 01:19:05,243
Det er et strålende maskeball
her i Budapest
646
01:19:15,847 --> 01:19:17,565
Er alt bra?
647
01:19:20,727 --> 01:19:22,285
Han er blitt bitt
648
01:19:22,367 --> 01:19:24,085
Bitt av en varulv!
649
01:19:25,367 --> 01:19:29,326
Nå vil du bli til det
du så lidenskapelig jakter på
650
01:19:36,487 --> 01:19:37,761
Jeg beklager
651
01:19:38,687 --> 01:19:42,157
Måtte andre være like lidenskapelige
i sin jakt på deg
652
01:19:47,207 --> 01:19:49,277
Her finner de ham ikke
653
01:19:49,607 --> 01:19:51,245
Dette er sikkert en slags synd
654
01:19:51,327 --> 01:19:53,795
Gud tilgir. Vi må redde Anna
655
01:19:53,887 --> 01:19:55,400
Er hatten over streken?
656
01:19:55,487 --> 01:19:56,966
Carl! Hjelp meg
657
01:19:57,047 --> 01:19:59,481
Hvor mange bud kan vi bryte
på én dag?
658
01:19:59,807 --> 01:20:01,684
Så ifølge bøkene-
659
01:20:01,767 --> 01:20:05,157
-blir du ikke til en varulv
før din første fullmåne,-
660
01:20:05,247 --> 01:20:06,362
-om to netter
661
01:20:06,447 --> 01:20:09,564
Du kan kjempe mot Draculas makt-
662
01:20:09,647 --> 01:20:11,080
-inntil klokken slår midnatt
663
01:20:11,167 --> 01:20:14,443
lngen bekymringer, da.
-Du burde være vettskremt!
664
01:20:14,527 --> 01:20:15,596
Takk.
-Unnskyld
665
01:20:15,687 --> 01:20:18,406
Vi har 48 timer
på å finne en løsning
666
01:20:18,607 --> 01:20:20,086
Sikkert at han ikke kommer ut?
667
01:20:20,167 --> 01:20:22,522
lkke uten de dødes hjelp
668
01:21:44,287 --> 01:21:47,324
Hvordan føles det
å være min marionett?
669
01:21:47,607 --> 01:21:49,962
Jeg lar deg ikke utveksle meg
670
01:21:50,447 --> 01:21:52,802
Jeg akter ikke å utveksle deg
671
01:21:52,927 --> 01:21:55,885
Og kjenner jeg Van Helsing,
hvilket jeg gjør,-
672
01:21:55,967 --> 01:21:58,481
-vil han heller ikke gjøre det
673
01:21:59,887 --> 01:22:02,526
Vi har aldri godtatt mindre enn alt
674
01:22:08,767 --> 01:22:10,246
Der er de
675
01:22:10,327 --> 01:22:12,318
Du gir meg gåsehud
676
01:22:13,247 --> 01:22:17,718
Jeg kan gjøre litt av hvert annet
med huden din
677
01:22:27,367 --> 01:22:29,642
Du må gjøre noe, Carl
678
01:22:29,727 --> 01:22:31,558
Jeg vil ikke like dette?
679
01:22:35,727 --> 01:22:37,957
Er vi ikke et vakkert par?
680
01:22:38,287 --> 01:22:39,720
Gode Gud
681
01:22:39,807 --> 01:22:41,957
Jeg søker en ny brud, Anna
682
01:22:43,727 --> 01:22:46,082
En som er sterk og vakker
683
01:22:57,247 --> 01:22:59,477
Et kort øyeblikks smerte,-
684
01:23:01,007 --> 01:23:03,043
-så kan vi være sammen for evig
685
01:23:11,007 --> 01:23:12,998
Du har intet hjerteslag
686
01:23:14,847 --> 01:23:17,486
Kanskje det bare trenger-
687
01:23:18,327 --> 01:23:20,045
-å vekkes
688
01:23:45,967 --> 01:23:47,195
Våkn opp!
689
01:23:48,007 --> 01:23:49,235
Gabriel
690
01:24:02,367 --> 01:24:04,676
Gabriel,
velkommen til mitt sommerpalass
691
01:24:07,087 --> 01:24:09,760
Se, herre! Se!
692
01:24:11,167 --> 01:24:13,283
Vi har ham, herre!
693
01:24:16,727 --> 01:24:18,957
Forbannede udøde!
694
01:24:19,047 --> 01:24:21,515
Jeg skal ta hevn!
695
01:24:21,807 --> 01:24:25,083
``Selv om jeg vandrer
gjennom dødsskyggens dal,-
696
01:24:25,167 --> 01:24:27,965
``-frykter jeg intet ondt!``
697
01:24:28,047 --> 01:24:30,959
Dere er bare forbannede knokler-
698
01:24:31,127 --> 01:24:33,118
-og forbannede sjeler,-
699
01:24:33,207 --> 01:24:37,120
-og skal brenne i helvetes flammer!
700
01:24:42,567 --> 01:24:46,196
Nå som alt er som det bør være,-
701
01:24:47,727 --> 01:24:51,606
-mine damer og herrer:
La meg presentere-
702
01:24:53,007 --> 01:24:54,998
-Van Helsing!
703
01:24:59,967 --> 01:25:01,116
Kom
704
01:25:04,167 --> 01:25:06,203
Ja!
705
01:25:11,487 --> 01:25:14,445
Nå vet jeg hva den er til!
706
01:25:15,007 --> 01:25:17,157
Hvor skal vi?
-Ut av vinduet!
707
01:25:34,687 --> 01:25:36,564
Carl, du er et geni!
708
01:25:37,127 --> 01:25:39,721
Et geni med adgang til
ustabile kjemikalier
709
01:25:50,927 --> 01:25:53,202
Si farvel til dine venner
710
01:26:12,367 --> 01:26:15,200
Jeg skal finne deg!
Jeg sverger å slippe deg fri!
711
01:26:15,287 --> 01:26:16,720
Jeg sverger til Gud!
712
01:26:24,287 --> 01:26:26,403
Jeg må redde ham.
-Du kan ikke
713
01:26:26,487 --> 01:26:27,476
Hvorfor ikke?
714
01:26:27,567 --> 01:26:30,035
Jeg telegraferte Vatikanet
om situasjonen
715
01:26:30,127 --> 01:26:32,641
Selv om du dreper Dracula,-
716
01:26:32,727 --> 01:26:35,446
-må du tilintetgjøre Frankenstein
717
01:26:35,527 --> 01:26:36,596
Han er ikke ond
718
01:26:36,687 --> 01:26:38,245
lkke menneskelig heller
719
01:26:38,327 --> 01:26:41,319
Hvordan tør de dømme ham?
720
01:26:41,407 --> 01:26:44,638
De vil ikke
la ham skade menneskeheten
721
01:26:44,727 --> 01:26:46,843
Hva med meg?
Sa du hva jeg vil bli til?
722
01:26:46,927 --> 01:26:48,406
Sa de hvordan jeg skal drepes?
723
01:26:48,487 --> 01:26:51,047
Stakens vinkel?
724
01:26:51,127 --> 01:26:53,846
Sølvmengden i hver kule?
725
01:26:54,167 --> 01:26:56,442
Nei, jeg nevnte deg ikke!
726
01:27:14,287 --> 01:27:15,561
Tilgi meg
727
01:27:20,327 --> 01:27:21,726
Det har begynt
728
01:27:35,807 --> 01:27:39,277
Utstyret er fraktet
til Draculas skjulested
729
01:27:39,567 --> 01:27:41,205
Hvor det nå kan være
730
01:27:45,887 --> 01:27:47,320
Vi har tid
731
01:27:47,407 --> 01:27:50,319
Dracula kan ikke vekke barna
til live før solnedgang
732
01:27:50,407 --> 01:27:51,601
Om 2 timer
733
01:27:51,687 --> 01:27:54,076
Vi har lett etter ham i 400 år!
734
01:27:54,167 --> 01:27:57,876
Men i de 400 årene
var jo ikke jeg der
735
01:27:58,287 --> 01:28:00,084
Hva har du oppdaget, Carl?
736
01:28:00,167 --> 01:28:03,204
Grev Dracula var sønn
av Valerious den eldre,-
737
01:28:03,287 --> 01:28:04,640
-din stamfar
738
01:28:04,727 --> 01:28:06,604
Alle vet det. Hva annet?
739
01:28:06,687 --> 01:28:10,043
lfølge dette trykket,-
740
01:28:10,127 --> 01:28:11,958
-startet det da Dracula ble myrdet
741
01:28:12,047 --> 01:28:13,605
Av hvem?
742
01:28:13,687 --> 01:28:16,326
Det er uvisst. Bare en vag
henvisning til Guds venstre hånd
743
01:28:16,407 --> 01:28:20,082
l 1 462, da Dracula døde,-
744
01:28:20,167 --> 01:28:23,045
-inngikk han en pakt med djevelen.
-Og ble gitt nytt liv
745
01:28:23,127 --> 01:28:26,199
Opprettholdt ved
at han drakk andres blod
746
01:28:26,287 --> 01:28:28,482
Lar dere meg fortelle historien?
747
01:28:28,567 --> 01:28:29,556
Unnskyld
748
01:28:29,647 --> 01:28:32,241
Din stamfar,
som ga den onde skapningen liv,-
749
01:28:32,327 --> 01:28:36,639
-søkte tilgivelse i Roma,
og det ble inngått en avtale
750
01:28:36,727 --> 01:28:37,876
Drepte han Dracula,-
751
01:28:37,967 --> 01:28:41,437
-ville han oppnå evig frelse
for hele familien,-
752
01:28:41,527 --> 01:28:43,643
-helt fram til deg
753
01:28:43,727 --> 01:28:45,365
Men han klarte det ikke
754
01:28:45,447 --> 01:28:48,405
Men min stamfar kunne ikke drepe
sin egen sønn, tross ondskapen
755
01:28:48,487 --> 01:28:51,320
Han forviste ham til en iskald borg
756
01:28:51,407 --> 01:28:54,046
Gjennom en dør som ikke tillot
noen tilbakekomst
757
01:28:54,127 --> 01:28:55,958
Så ga djevelen ham vinger
758
01:28:56,047 --> 01:28:59,119
Hvor er døren?
-Jeg vet ikke
759
01:29:00,007 --> 01:29:03,158
Din stamfar kunne ikke drepe ham,
men han la igjen spor
760
01:29:05,127 --> 01:29:07,595
Slik at kommende generasjoner
kunne gjøre det
761
01:29:07,687 --> 01:29:09,996
Det var det far lette etter
762
01:29:10,087 --> 01:29:12,043
Spor som viste hvor døren var
763
01:29:12,207 --> 01:29:13,481
Døren
764
01:29:15,927 --> 01:29:17,246
Selvsagt!
765
01:29:17,887 --> 01:29:19,400
Du sa at din far-
766
01:29:19,487 --> 01:29:21,682
-stirret på bildet i timevis
767
01:29:21,767 --> 01:29:23,405
Jeg tror dette er døren
768
01:29:23,487 --> 01:29:26,479
Han klarte bare ikke å åpne den
769
01:29:26,567 --> 01:29:28,285
Se, latin
770
01:29:28,367 --> 01:29:30,403
Kanskje det fungerer
som bildet i tårnet
771
01:29:30,487 --> 01:29:33,718
Var det en dør,
ville far ha åpnet den
772
01:29:34,647 --> 01:29:38,037
Jeg finner ikke inskripsjonen.
Det mangler en bit
773
01:29:43,647 --> 01:29:46,207
Han hadde ikke dette.
-Hvor kom det fra?
774
01:29:46,287 --> 01:29:47,845
Carl, fullfør det
775
01:29:54,927 --> 01:29:57,600
``l Guds navn, lukk denne døren opp``
776
01:30:09,327 --> 01:30:10,555
Et speil
777
01:30:10,927 --> 01:30:13,395
Dracula har ikke noe speilbilde
778
01:30:13,567 --> 01:30:14,761
Men hvorfor?
779
01:30:17,367 --> 01:30:20,120
Kanskje det ikke er
et speil for Dracula
780
01:30:39,967 --> 01:30:43,562
Det er kaldt. Og det snør
781
01:30:48,487 --> 01:30:50,443
Vi ses på den andre siden
782
01:30:53,407 --> 01:30:54,726
Vær forsiktig
783
01:31:35,167 --> 01:31:36,680
Draculas borg
784
01:32:25,567 --> 01:32:26,761
Har vi en plan?
785
01:32:26,847 --> 01:32:28,997
Den trenger ikke å være så god
som Wellingtons,-
786
01:32:29,087 --> 01:32:30,600
-men noe...
787
01:32:30,687 --> 01:32:31,915
Vi går inn og stanser Dracula
788
01:32:32,007 --> 01:32:33,645
Og dreper alt vi ser
789
01:32:33,727 --> 01:32:36,161
Fortell hvordan det går
790
01:32:46,327 --> 01:32:48,522
Godt å være inne i varmen,-
791
01:32:48,607 --> 01:32:50,802
-men det virker ikke helt lurt
792
01:32:55,807 --> 01:32:57,798
Vi setter i gang
793
01:33:09,847 --> 01:33:11,724
Er alt det...?
-Ja
794
01:33:11,807 --> 01:33:13,763
Og inne i dem...?
-Ja
795
01:33:13,847 --> 01:33:16,520
``lgor, gjør ditt. lgor, gjør datt``
796
01:33:18,727 --> 01:33:21,287
Hvordan fant dere oss?
Det er umulig!
797
01:33:26,127 --> 01:33:28,436
lkke drep meg!
-Hvorfor ikke?
798
01:33:29,567 --> 01:33:31,125
Vel...
799
01:33:41,367 --> 01:33:43,483
Min herre har våknet
800
01:34:03,687 --> 01:34:05,837
Det finnes helbredelse
801
01:34:06,287 --> 01:34:10,246
Dracula har en helbredelse
mot varulvens forbannelse
802
01:34:11,367 --> 01:34:15,565
Finn helbredelsen! Frels deg selv!
803
01:34:26,447 --> 01:34:28,165
Kom, la oss finne den
804
01:34:28,247 --> 01:34:29,999
Hvorfor har Dracula det?
805
01:34:30,087 --> 01:34:32,396
Glem det!
-Nei
806
01:34:32,807 --> 01:34:35,321
Hvorfor trenger han en motgift?
807
01:34:35,887 --> 01:34:39,641
Fordi det eneste
som kan drepe ham, er en varulv!
808
01:34:39,927 --> 01:34:41,406
Det var bildets mening
809
01:34:41,487 --> 01:34:44,638
Dracula har brukt varulver
i århundrer
810
01:34:44,727 --> 01:34:47,958
Men skulle en av dem
prøve å bite ham,-
811
01:34:48,047 --> 01:34:50,959
-må forbannelsen fjernes raskt
812
01:34:51,647 --> 01:34:53,046
Ta disse to med-
813
01:34:53,127 --> 01:34:55,561
-til motgiften.
-Nei
814
01:34:56,847 --> 01:34:58,166
Jo
815
01:34:58,807 --> 01:35:01,401
Når klokken begynner å slå midnatt,-
816
01:35:01,487 --> 01:35:02,761
-kan du drepe Dracula
817
01:35:02,847 --> 01:35:04,166
Vi gir deg motgift-
818
01:35:04,247 --> 01:35:06,124
-før siste slag
819
01:35:06,207 --> 01:35:07,959
Er du sinnssvak?
820
01:35:08,047 --> 01:35:10,515
Er det noen mistanke om bedrageri,-
821
01:35:10,607 --> 01:35:11,881
-så klipp av en finger
822
01:35:11,967 --> 01:35:14,162
Jeg klipper av noe.
-Den er i det tårnet
823
01:35:14,247 --> 01:35:16,602
Og det andre tårnet?
824
01:35:16,687 --> 01:35:17,961
Gi meg den
825
01:35:18,047 --> 01:35:21,357
Laboratoriet ble gjenoppbygd der!
Ville jeg lyve for deg?
826
01:35:22,247 --> 01:35:23,839
lkke om du vil leve
827
01:35:24,847 --> 01:35:28,556
Er jeg ikke kurert ved 1 2. slag...
828
01:35:31,767 --> 01:35:33,917
Jeg kan ikke.
-Du må
829
01:35:40,047 --> 01:35:41,275
Kom
830
01:35:43,407 --> 01:35:44,635
Jeg liker ikke planen
831
01:35:44,727 --> 01:35:47,241
Vi har intet valg. lkke bli drept
832
01:35:47,487 --> 01:35:48,886
Du forstår ikke
833
01:35:48,967 --> 01:35:50,958
Jeg blåser i hva som skjer meg,-
834
01:35:51,247 --> 01:35:53,078
-men familien min må frelses
835
01:35:53,567 --> 01:35:56,604
Hvis du kommer for sent...
løp for livet
836
01:36:00,287 --> 01:36:01,766
lkke kom for sent
837
01:36:14,807 --> 01:36:17,196
Gå!
838
01:36:41,927 --> 01:36:44,521
Kom dere unna meg, utøy fra helvete!
839
01:36:48,127 --> 01:36:51,483
Hvorfor klager du?
Det er dette du ble skapt til!
840
01:36:51,567 --> 01:36:55,526
Til å vise at Gud ikke er
den eneste som kan gi liv!
841
01:36:55,927 --> 01:37:00,239
Og nå må du gi liv til barna mine
842
01:37:00,887 --> 01:37:01,922
Opp!
843
01:38:12,967 --> 01:38:14,525
Der er den
844
01:38:19,687 --> 01:38:21,245
Jeg går først
845
01:38:46,567 --> 01:38:48,637
Bli så lenge dere vil!
846
01:38:48,727 --> 01:38:51,446
Dere lurer ikke lgor.
lgor lurer dere!
847
01:39:32,527 --> 01:39:36,600
Ta den.
-Ta den selv
848
01:39:37,047 --> 01:39:38,560
Jeg har lært-
849
01:39:38,647 --> 01:39:41,878
-ikke å være den første
som stikker hånden i seig væske
850
01:39:48,247 --> 01:39:51,205
Skremte jeg dere?
-Nei
851
01:39:52,287 --> 01:39:55,643
Kanskje jeg må prøve litt hardere
852
01:40:02,727 --> 01:40:04,877
Seig væske! Hva sa jeg?
853
01:40:05,527 --> 01:40:07,119
Ta den!
854
01:40:15,767 --> 01:40:17,678
Varmt!
855
01:40:17,767 --> 01:40:18,882
Kom!
856
01:40:18,967 --> 01:40:22,164
Vi må gi Van Helsing motgiften!
Skynd deg!
857
01:40:25,127 --> 01:40:26,924
Du går ikke før jeg sier det!
858
01:40:27,007 --> 01:40:28,725
Løp, Carl!
859
01:40:29,647 --> 01:40:32,445
Og jeg sier ikke at du kan gå
før du er død!
860
01:41:14,207 --> 01:41:15,640
Herregud
861
01:41:44,487 --> 01:41:47,877
Hva er det du gjør? Finn motgiften!
862
01:41:47,967 --> 01:41:50,606
Vennene mine gjør det.
-Venner...
863
01:41:50,687 --> 01:41:52,359
Ja. Vil du ha en?
864
01:41:52,447 --> 01:41:54,961
Jeg får dem ikke opp.
Dette blir vondt
865
01:41:55,047 --> 01:41:56,799
Jeg er vant til smerte
866
01:41:56,887 --> 01:41:58,605
Da vet man at man lever
867
01:42:15,767 --> 01:42:17,837
Gi meg liv!
868
01:42:32,487 --> 01:42:36,036
Ett lyn til, så får mine barn liv!
869
01:42:49,287 --> 01:42:51,403
Du er nesten fri, min venn
870
01:45:03,327 --> 01:45:05,158
Hjelp meg!
871
01:45:05,407 --> 01:45:07,477
Men du skal dø!
872
01:45:07,807 --> 01:45:09,957
Jeg vil leve
873
01:45:13,327 --> 01:45:14,646
Ja vel
874
01:45:19,647 --> 01:45:21,603
Gled deg over å vite-
875
01:45:21,687 --> 01:45:25,316
-at jeg vil gråte over ditt lik
876
01:45:29,727 --> 01:45:31,604
Hold ut!
877
01:45:32,527 --> 01:45:34,722
Jeg svinger deg fri!
878
01:46:07,367 --> 01:46:09,403
For sent, min venn
879
01:46:10,687 --> 01:46:12,439
Mine barn lever!
880
01:46:13,087 --> 01:46:15,965
Eneste utvei for å drepe dem,
er å drepe deg
881
01:46:16,527 --> 01:46:17,562
Korrekt
882
01:46:20,367 --> 01:46:21,595
La det skje
883
01:46:25,847 --> 01:46:26,882
Ett
884
01:46:32,447 --> 01:46:35,120
Nei! Det er ikke mulig!
885
01:46:48,727 --> 01:46:51,958
Vi er begge med
i det store spillet, Gabriel
886
01:46:52,327 --> 01:46:56,036
Men vi trenger ikke
å være motstandere
887
01:47:41,247 --> 01:47:45,081
Gå og hjelp Van Helsing!
888
01:47:49,007 --> 01:47:50,520
Nå!
889
01:47:51,527 --> 01:47:52,801
Takk
890
01:48:18,727 --> 01:48:23,278
Gud! Anna, jeg trenger litt hjelp!
891
01:48:26,647 --> 01:48:27,762
Skynd deg!
892
01:48:38,287 --> 01:48:40,357
Kast den til meg!
893
01:49:08,087 --> 01:49:11,363
Du blir misbrukt, Gabriel.
Det samme ble jeg
894
01:49:11,887 --> 01:49:14,447
Men jeg flyktet. Og det kan du også
895
01:49:55,407 --> 01:49:56,999
Anna, min kjæreste...
896
01:49:57,247 --> 01:50:00,683
Det er ditt blod
som skal holde meg vakker
897
01:50:01,207 --> 01:50:03,118
Hva sier du til det?
898
01:50:07,527 --> 01:50:09,916
Skal du drepe, så gjør det
899
01:50:10,007 --> 01:50:12,077
lkke bare snakk om det!
900
01:50:35,527 --> 01:50:37,040
Forstår du ikke?
901
01:50:37,207 --> 01:50:40,882
Vi kunne være venner! Partnere!
902
01:50:42,247 --> 01:50:43,839
Våpenbrødre!
903
01:51:13,247 --> 01:51:17,365
Har jeg nevnt at det var du
som myrdet meg?
904
01:51:17,887 --> 01:51:21,800
Det må være en stor byrde,
en forbannelse,-
905
01:51:22,527 --> 01:51:24,916
-å være Guds venstre hånd
906
01:51:27,567 --> 01:51:30,320
Jeg ønsker meg bare livet, Gabriel
907
01:51:30,887 --> 01:51:32,957
At min slekt videreføres
908
01:51:33,487 --> 01:51:37,116
Og kanskje at jeg
får ringen min tilbake
909
01:51:41,167 --> 01:51:43,965
lkke vær redd, Gabriel
910
01:51:45,407 --> 01:51:50,117
Jeg skal gi deg livet tilbake,
og hukommelsen
911
01:51:51,167 --> 01:51:53,237
Enkelte ting er det best å glemme
912
01:52:25,567 --> 01:52:26,761
For Gud!
913
01:52:35,607 --> 01:52:37,120
Gud, tilgi meg
914
01:53:10,407 --> 01:53:11,760
Hun er død
915
01:54:06,647 --> 01:54:09,764
``Gi henne evig hvile.
Å Herre, la det evige lys-
916
01:54:09,847 --> 01:54:12,236
``-skinne på henne.
På hennes sjel og alles sjeler...
917
01:54:19,767 --> 01:54:21,359
``På hennes sjel og alles sjeler-
918
01:54:21,447 --> 01:54:24,325
``-nåde være med de døde troende...``
919
01:57:06,287 --> 01:57:08,755
Til minne om min far
920
02:06:00,607 --> 02:06:03,642
Norsk tekst av Herder.