1 00:04:29,527 --> 00:04:33,566 Jag undrar vad som händer. Där är nyheterna. Det måste vara viktigt. 2 00:04:33,647 --> 00:04:37,117 NYHETER, EVENEMANG RADIO OCH TELEVISION 3 00:04:53,127 --> 00:04:55,118 Enhet 2473 anropar helikoptern. 4 00:04:59,647 --> 00:05:02,036 Misstänkt under bevakning. 5 00:05:23,207 --> 00:05:25,596 VÄGPOLISEN 6 00:07:38,287 --> 00:07:41,120 Helikopter ett anropar 2473. 7 00:07:41,207 --> 00:07:43,801 Misstänkt har stannat. Han kommer inte undan. 8 00:07:44,287 --> 00:07:46,642 Okej, fortsätt bevakningen. 9 00:08:22,447 --> 00:08:24,438 JÄRNVÄGSKORSNING 10 00:08:57,167 --> 00:09:00,125 KALIFORNIEN - SÖNDAG - KL. 10.02 11 00:09:14,047 --> 00:09:16,356 TVÅ DAGAR TIDIGARE 12 00:09:25,447 --> 00:09:29,076 DENVER COLORADO - FREDAG - KL. 23.30 13 00:09:43,847 --> 00:09:47,840 Kowalski och nycklarna till en sabbad helg. 14 00:09:47,927 --> 00:09:49,918 Ja, ni är välkomna. 15 00:09:50,567 --> 00:09:55,163 - Vad har du till San Francisco? - Du åker väl inte tillbaka i kväll? 16 00:09:55,247 --> 00:09:58,284 Det blir din död, fattar du det? 17 00:09:58,367 --> 00:10:00,358 - Fattar du det? - Ja. 18 00:10:02,287 --> 00:10:05,006 Du kan vll stanna tills på måndag? 19 00:10:05,087 --> 00:10:09,717 - Så att du kan åka hem nu? - Javisst. klart. Precis innan midnatt. 20 00:10:13,047 --> 00:10:18,519 Hör på nu. Vet du? När klockan slår tolv, Förvandlas min bil till en pumpa. 21 00:10:18,607 --> 00:10:22,361 - Ja, Sandy. Du är en född skådis. - Ja. Givetvis. 22 00:10:22,447 --> 00:10:26,599 Det säger min fru, när jag berättar att jag har väntat på dig hela natten. 23 00:10:26,687 --> 00:10:30,157 Allvarligt talat, varför stannar du inte? 24 00:10:30,247 --> 00:10:33,159 - Nä. - Lite sömn kan väl inte skada? 25 00:10:33,247 --> 00:10:36,717 Jag måste ge mig av i kväll. Vilken bil? 26 00:11:23,207 --> 00:11:25,198 Hej, K. 27 00:11:26,487 --> 00:11:29,479 Läget? 28 00:11:32,447 --> 00:11:34,483 - Vad behöver du? - Speed. 29 00:11:34,567 --> 00:11:36,319 Håll den. Hur är det? 30 00:11:36,407 --> 00:11:39,001 - Bra. Själv? - Du ser frisk ut. Säg stopp. 31 00:11:39,767 --> 00:11:41,883 Det räcker. 32 00:11:41,967 --> 00:11:45,437 - Ta det lugnt. Jag hämtar lite vatten. - Det är okej. Bry dig inte. 33 00:11:45,527 --> 00:11:47,324 - Är du saker? - Ja, jag ska dra. 34 00:11:47,407 --> 00:11:50,160 - Häng kvar ett tag. - Jag måste sätta fart. 35 00:11:50,247 --> 00:11:53,478 "Måste sätta fart, måste dra." Skitsnack. 36 00:11:53,567 --> 00:11:57,196 Kan brudarna där borta få dig att sakta ner? 37 00:12:01,687 --> 00:12:04,599 - Jo, de är vackra. - Så hoppa ur och anslut dig. 38 00:12:04,687 --> 00:12:07,440 Tyvärr, jag måste vara i Frisco vid tre i morgon. 39 00:12:07,527 --> 00:12:10,121 - Nu skojar du allt. - Jag önskar att du hade rätt. 40 00:12:10,207 --> 00:12:12,767 Du spånar. Det klarar du aldrig. 41 00:12:12,847 --> 00:12:15,315 - Ska vi slå vad? - Är den har saken trimmad? 42 00:12:15,407 --> 00:12:18,240 - Japp, den klarar nu över 260. - Även om... 43 00:12:18,327 --> 00:12:20,761 Jag satsar pillernotan. 44 00:12:20,847 --> 00:12:24,157 Jag kommer att vara i Frisco, jag ringer dig tre i morgon. 45 00:12:24,247 --> 00:12:27,159 Om inte, dubbel insats nästa gång. 46 00:12:27,247 --> 00:12:29,761 - Avtalat? - Avtalat. 47 00:12:42,327 --> 00:12:44,397 Lycka till, polarn. 48 00:13:55,847 --> 00:14:00,762 Detta är förenligt med liknande studier som genomförts på andra platser i landet. 49 00:14:00,847 --> 00:14:04,283 Å andra sidan, andra anlag, som fertilitet, 50 00:14:04,367 --> 00:14:07,245 kalvars överlevnadsantal, tjurars ärftlighet 51 00:14:08,927 --> 00:14:13,284 kan vara viktiga faktorer för heterosis eller hybrid vigor. 52 00:14:13,367 --> 00:14:18,805 Korsning av enhetligt skilda genetiska anlag skapar heterosis med lägre grad av blandras. 53 00:14:18,887 --> 00:14:21,606 Det var några åsikter om 54 00:14:21,687 --> 00:14:26,283 den framtida utvecklingen inom rasblandning, från dagens lantbruksrapport. 55 00:14:29,727 --> 00:14:33,606 Tio sekunder, Super. 56 00:14:43,607 --> 00:14:45,006 Det är du. 57 00:14:46,727 --> 00:14:48,479 God morgon, gott folk. 58 00:14:48,567 --> 00:14:51,684 Detta är er trogna, Super, Super Soul. 59 00:14:51,767 --> 00:14:56,079 I direktsändning utan skyddsnät, morgonpiggt folk. Utan skyddsnät. 60 00:14:56,167 --> 00:15:01,002 Vi sänder från KOW, stavat K-O-W, 61 00:15:01,087 --> 00:15:06,878 den bullrigaste, fräckaste, populäraste radiostationen i Fjärran Västern. 62 00:15:06,967 --> 00:15:12,200 Låt oss nu pigga upp morgonen med lite bang, slam, bom, musik att vakna upp till, 63 00:15:12,287 --> 00:15:14,278 med lite hjälp från min vän. 64 00:15:14,367 --> 00:15:17,404 Släpp loss, amigo. Kom igen. 65 00:15:17,727 --> 00:15:19,922 Okej. 66 00:15:21,887 --> 00:15:24,003 Ta mig hem. 67 00:15:24,087 --> 00:15:26,282 Vi ska långt i dag, baby. 68 00:15:47,087 --> 00:15:49,317 Hej. Kör in till kanten. 69 00:16:09,607 --> 00:16:11,643 Var inte korkad nu. Kör in till kanten. 70 00:16:12,567 --> 00:16:14,842 Kör in till kanten, för helvete. 71 00:16:51,887 --> 00:16:54,560 En förare är uppe och går till sin motorcykel. 72 00:16:54,647 --> 00:16:58,560 Gul flagga. I det här loppet behåller förarna sina platser. 73 00:16:58,647 --> 00:17:03,516 Kowalski har kommit upp, går till sin motorcykel, startar och är tillbaka i loppet. 74 00:17:04,647 --> 00:17:07,241 - Är du okej? - Ja. Ta fast honom. 75 00:17:12,887 --> 00:17:18,439 Och störtande in på tio i topp, den första riktiga hiten under 70-talet, 76 00:17:18,527 --> 00:17:24,966 en låt som hoppade 29 platser på en vecka. 77 00:17:25,047 --> 00:17:28,881 Det råder inget tvivel om att, 78 00:17:28,967 --> 00:17:31,925 detta är nästa veckas etta. 79 00:17:32,007 --> 00:17:33,963 Numero uno, baby. 80 00:17:34,047 --> 00:17:39,326 Kanonlåten är "Where Do You Go From Here, Baby?" av Brian Obine. 81 00:17:39,407 --> 00:17:42,399 Ge dem vad de tål, Brian, baby. Kom igen, sätt igång. 82 00:17:46,287 --> 00:17:48,005 Ge järnet. 83 00:17:48,087 --> 00:17:49,805 Låt höra. 84 00:20:05,527 --> 00:20:09,918 - 123, var befinner du dig? - Vi har haft en krock på väg 53. 85 00:20:10,687 --> 00:20:14,123 - Uppfattat. Var är du? - Cirka åtta kilometer från Thompson. 86 00:20:14,207 --> 00:20:17,677 - Kan du beskriva bilen? - 1970-ärs modell vit Challenger. 87 00:20:17,767 --> 00:20:20,884 Colorado-plåt OA-5599. 88 00:20:20,967 --> 00:20:23,435 - Uppfattat. Var någon skadad? - Inga skador. 89 00:20:23,927 --> 00:20:26,361 - Uppfattat. Återvänd till stationen. - Okej. 90 00:20:27,407 --> 00:20:31,241 Vi är på väg, men skicka en bärgningsbil för den andra motorcykeln. 91 00:20:48,447 --> 00:20:50,483 Supe. Hör på det här. 92 00:20:50,567 --> 00:20:52,797 "Lystring vägpolisstationer." 93 00:20:52,887 --> 00:20:56,482 "Misstänkt fordon, vit 1970-års modell Dodge Challenger." 94 00:21:52,887 --> 00:21:55,879 SKILDA KÖRBANOR UPPHÖR 95 00:24:32,407 --> 00:24:35,479 Bil 71 krockade precis med bil 63. 96 00:24:35,927 --> 00:24:39,124 Det är en seriekrock. Åtta bilar... nio bilar. 97 00:24:42,047 --> 00:24:44,561 Åh, herregud, det är nummer tre, Kowalski. 98 00:24:45,247 --> 00:24:48,557 Han far fram med bilen upp och ner. 99 00:25:16,927 --> 00:25:19,487 God dag, sir. Ska vi köra ikapp? 100 00:25:20,887 --> 00:25:22,878 Har du nåt krut i kärran? 101 00:25:55,647 --> 00:25:57,683 Din jävel. 102 00:28:29,807 --> 00:28:32,799 MITTLINJE MÅLAS. HÅLL TILL HÖGER 103 00:28:55,887 --> 00:28:57,878 KÖR OM 104 00:29:33,247 --> 00:29:35,442 VÄLKOMMEN TILL NEVADA 105 00:29:38,487 --> 00:29:42,196 - Bil 24 anropar högkvarteret. - Kom, bil 24. 106 00:29:42,287 --> 00:29:46,405 Han forsvann över gränsen till Nevada. Låt Nevada ta över. Snubben är galen. 107 00:29:46,487 --> 00:29:49,479 Uppfattat. Underrättar Nevadas vägpolis. 108 00:30:20,647 --> 00:30:23,559 NEVADA - LÖRDAG - KL. 11.43 109 00:30:24,767 --> 00:30:26,803 Japp, jag har uppfattat allt. 110 00:30:26,887 --> 00:30:32,325 Nummerplåt OA-5599 Colorado. 111 00:30:33,847 --> 00:30:36,486 Nå, vad har den här fartdåren gjort, grabbar? 112 00:30:38,847 --> 00:30:41,407 Du, Supe. Jag har dem på radion nu. 113 00:30:49,407 --> 00:30:54,401 Ja, en riktig dåre. Men grabbar, vi kan bara anklaga honom för 114 00:30:54,487 --> 00:30:59,083 vårdslös körning och vägran att stanna - små förseelser här. 115 00:31:02,047 --> 00:31:04,242 Ja. 116 00:31:04,327 --> 00:31:06,443 Du har redan befattat det, camarada. 117 00:31:06,527 --> 00:31:09,405 Lämnade typen i Jaguaren in en anmälan? 118 00:31:09,487 --> 00:31:13,321 - Nej, det gjorde han inte. - Där ser du. Det är inte ett brott. 119 00:31:13,407 --> 00:31:16,399 - Vad tänker ni göra? - Han ska inte få störa oss här. 120 00:31:16,487 --> 00:31:19,445 Han är den som får problem nu. 121 00:31:19,527 --> 00:31:22,803 - Lycka till. - Ja. Oroa dig inte. Vi tar honom. 122 00:31:54,767 --> 00:31:56,997 Kan jag stå till tjänst, sir? 123 00:32:00,567 --> 00:32:02,558 Kan jag stå till tjänst? 124 00:32:03,727 --> 00:32:06,480 - Ja. Full tank, tack. - Tack, sir. 125 00:32:28,247 --> 00:32:31,239 Kom igen, nu? Slappna av. Jag tänker inte skada dig. 126 00:32:32,407 --> 00:32:34,398 Kom igen, gullet. 127 00:32:34,887 --> 00:32:38,436 Om du samarbetar släpper jag dig. 128 00:32:42,047 --> 00:32:44,607 Kom igen, berätta nu. Var fick du tag i knarket? 129 00:32:44,687 --> 00:32:47,679 Vilket hus? Kom igen. 130 00:33:02,207 --> 00:33:04,482 Ut härifrån. 131 00:33:06,287 --> 00:33:07,686 Stick. 132 00:33:32,687 --> 00:33:34,678 KALLA 18 133 00:34:06,647 --> 00:34:12,005 Och där kommer vår Challenger, 134 00:34:12,167 --> 00:34:16,206 De onda trafikpolisbilarna jagar vår ensamma förare, 135 00:34:16,287 --> 00:34:20,280 den sista amerikanska hjälten, den elektriska Shinta, 136 00:34:20,367 --> 00:34:24,121 halvguden, superföraren i den Gyllene Vastern. 137 00:34:24,207 --> 00:34:28,041 Två otäcka nazistbilar följer tätt den vackra ensamma föraren, 138 00:34:28,127 --> 00:34:34,123 polisövermakten kommer allt närmare vår hjälte i hans soulmobil. 139 00:34:34,207 --> 00:34:37,961 Ja, baby. De kommer att slå till. De kommer att ta honom, krossa honom, 140 00:34:38,047 --> 00:34:45,078 våldta den sista vackra fria själen på denna planet. 141 00:34:46,887 --> 00:34:49,685 Men, det är skrivet: 142 00:34:50,847 --> 00:34:55,557 "Om den onda anden förser tigern med klor, 143 00:34:56,927 --> 00:35:00,556 ger Brahman vingar åt duvan." 144 00:35:00,647 --> 00:35:04,356 Sålunda talade Supergurun. 145 00:35:04,447 --> 00:35:06,438 - Hörde du det? - Japp. 146 00:35:08,487 --> 00:35:11,365 Var i helvete får han all information från? 147 00:35:11,447 --> 00:35:13,438 Samma källa som du, Charlie. 148 00:35:14,967 --> 00:35:18,004 - Du menar från var egen radiofrekvens? - Det stämmer. 149 00:35:20,847 --> 00:35:22,838 Hur länge har han lyssnat? 150 00:35:22,927 --> 00:35:24,963 Ett och ett halvt år, kanske två. 151 00:35:25,527 --> 00:35:27,995 Fan, det är olagligt. 152 00:35:29,007 --> 00:35:32,761 - Det är det att lyssna på radio i tjänst också. - Lägg av, det är en annan sak. 153 00:35:33,087 --> 00:35:36,716 Han säger aldrig något som han kan bli anklagad för. 154 00:35:36,807 --> 00:35:38,843 Hjärna och advokater, Charlie. 155 00:35:38,927 --> 00:35:42,203 Vad det gäller lagen är han oskyldig som ett lamm. 156 00:35:45,927 --> 00:35:51,047 Det är sant, mina vänner. 157 00:35:51,767 --> 00:35:56,079 Den senaste informationen om vår Challenger är 158 00:35:56,167 --> 00:35:59,045 att han har brutit igenom de onda spärrarna 159 00:35:59,127 --> 00:36:04,440 som de mörkblå elakingarna så rättfärdigt byggde upp. 160 00:36:04,527 --> 00:36:07,564 Ta dig förbi dem, baby. 161 00:36:09,287 --> 00:36:11,482 Bögjävel. 162 00:36:45,767 --> 00:36:47,962 Lystring. Anropar bil 44. 163 00:36:48,047 --> 00:36:50,117 Lystring, bil 44, hör ni mig? 164 00:36:52,327 --> 00:36:54,557 Ge hit den. 165 00:36:56,687 --> 00:36:59,599 Vi hör dig klart och tydligt, kom. 166 00:36:59,687 --> 00:37:01,803 Var befinner ni er, bil 44? 167 00:37:01,887 --> 00:37:04,879 Vi är på väg 80, cirka 15 kilometer från Argenta, kom. 168 00:37:05,287 --> 00:37:13,479 Bra. Håll er kvar. Häll utkik efter en vit Challanger, nummerplåt OA-5599. 169 00:37:13,567 --> 00:37:19,005 Coloradoskyltad. Senast sedd körande i marschfart mot Dunphy på väg US 40. 170 00:37:19,087 --> 00:37:24,161 Vi misstanker att den är laddad, sa håll dubbel beredskap tills ni ser den. 171 00:37:24,247 --> 00:37:27,523 Ring in för instruktioner. Klart slut. 172 00:37:27,887 --> 00:37:29,923 Vi kör. 173 00:37:33,767 --> 00:37:35,758 Kom igen, vi kör. 174 00:38:01,967 --> 00:38:04,561 - Vad tror du han har gjort? - Jag vet inte. 175 00:38:06,247 --> 00:38:08,238 Ja, vad tror du? 176 00:38:09,007 --> 00:38:11,999 Jag tror att han har kapat bilen till Kuba. 177 00:38:12,087 --> 00:38:16,080 - Var inte löjlig. - Fan, Charlie, jag vet inte. 178 00:38:16,167 --> 00:38:18,397 Kanske dödat någon. 179 00:38:18,487 --> 00:38:20,478 Han kanske har stulit kärran. 180 00:38:20,567 --> 00:38:22,558 Kanske båda delarna. 181 00:39:00,407 --> 00:39:02,921 Vad sysslar han med? 182 00:39:03,007 --> 00:39:05,805 Herregud. Se upp. 183 00:39:14,007 --> 00:39:16,396 Flytta dig. Jag kör. 184 00:39:16,487 --> 00:39:18,796 då kör vi. 185 00:39:18,887 --> 00:39:23,278 Jag ska ta den jäveln. Gud hjälpe mig, jag ska ta den jäveln. 186 00:39:30,927 --> 00:39:33,919 Hallå, Nevada? 187 00:39:36,007 --> 00:39:38,760 Nevada, detta är Colorados vägpolis. 188 00:39:38,847 --> 00:39:42,806 Det gäller en förfrågan från Utah vägpolis. 189 00:39:43,687 --> 00:39:45,837 Det stämmer. Men senare bad de att 190 00:39:45,927 --> 00:39:49,840 informationen skulle vidarebefordras, så gör er klara för information. 191 00:39:49,927 --> 00:39:53,124 Sätt på bandspelare och sånt. 192 00:39:53,207 --> 00:39:56,199 Fartdåren som ni har jagat över ert distrikt 193 00:39:56,287 --> 00:39:59,757 är en före detta professionell rallyförare vid namnet Kowalski. 194 00:39:59,927 --> 00:40:03,556 K-O-W-A-L-S-K-I. 195 00:40:03,647 --> 00:40:08,198 Upprepar, Kowalski. Förnamnet okänt, även andra uppgifter är okända. 196 00:40:09,247 --> 00:40:14,924 Vi vet bara att han är anställd att leverera bilar av en agentur i Denver. 197 00:40:15,007 --> 00:40:22,641 Han kör nu en Dodge Challenger, Coloradoskyltad OA-5599. 198 00:40:22,727 --> 00:40:27,676 Det är inte en stulen bil. Han kör den till San Francisco för leverans på måndag. 199 00:40:27,767 --> 00:40:30,327 Det är bara lördag. Varför har han så brått? 200 00:40:30,407 --> 00:40:35,561 Det ville vi också veta, men vi vet inte mer än ni. Klart slut. 201 00:42:17,367 --> 00:42:19,358 - Är du okej? - Ja. 202 00:42:23,407 --> 00:42:26,319 44 anropar högkvarteret. 203 00:42:26,407 --> 00:42:29,240 - Han är... vi blev av med honom. - Vad? 204 00:42:29,327 --> 00:42:32,319 - Vi kör mot Tonopah. - Vad händer, Collins? 205 00:42:32,407 --> 00:42:34,602 - Var fan är ni nu? - Är du galen? 206 00:42:34,687 --> 00:42:38,566 Rättelse. Vi följer honom fortfarande, vi är efter honom. Kom igen nu. 207 00:42:38,647 --> 00:42:42,083 Stanna där ni är. Vi kommer genast. 208 00:42:47,527 --> 00:42:49,597 Sätt fart. 209 00:42:49,687 --> 00:42:51,678 Då kör vi. 210 00:44:26,247 --> 00:44:28,238 Ge mig den. 211 00:44:28,887 --> 00:44:31,640 - Bil 44 anropar högkvarteret. - Kom, 44. 212 00:44:31,727 --> 00:44:34,958 Han har lämnat huvudvägen och kört ut i öknen. 213 00:44:35,047 --> 00:44:38,926 Låt honom svettas där ett tag. Han kommer ingenstans. 214 00:44:44,247 --> 00:44:46,238 Vad försöker han bevisa? 215 00:44:49,167 --> 00:44:52,284 - Närsomhelst nu, Super. - Ja. Kör ett band. 216 00:44:52,647 --> 00:44:55,559 - Jag har redan kört två band. - Är du blind eller nåt? 217 00:44:55,647 --> 00:44:57,638 Ser du inte att jag tänker? 218 00:45:00,847 --> 00:45:01,757 Galen. 219 00:45:06,807 --> 00:45:10,561 NEVADA - LÖRDAG - KL. 13.36 220 00:46:42,927 --> 00:46:44,758 Kowalski. 221 00:46:44,847 --> 00:46:46,838 Kowalski, hör du mig? 222 00:46:48,167 --> 00:46:50,635 Hör du mig, Kowalski? 223 00:46:51,367 --> 00:46:54,962 Jag vet att du hör mig, Kowalski. Jag är saker på att du hör mig. 224 00:46:55,047 --> 00:46:57,481 Just nu. 225 00:46:57,567 --> 00:47:00,161 Lyssna mycket noga. 226 00:47:00,247 --> 00:47:05,275 Hela den rörliga styrkan från Nevadas vägpolis är efter dig. 227 00:47:05,367 --> 00:47:07,756 De väntar på att du ska komma upp för luft. 228 00:47:08,647 --> 00:47:13,402 Ja. En del tror att du ska försöka att ta dig till Kalifornien genom Dödsdalen. 229 00:47:13,487 --> 00:47:16,684 Andra tror att du kommer att dö ute i öknen. 230 00:47:16,767 --> 00:47:20,442 De skulle vara glada över att se dig forsvinna där ute för gott. 231 00:47:20,767 --> 00:47:24,043 Men min bandspelare är lika fylld med telegram 232 00:47:24,127 --> 00:47:27,164 som mitt huvud är med telefonsamtal 233 00:47:27,247 --> 00:47:30,956 från människor som önskar dig lycka till i din flykt, 234 00:47:31,047 --> 00:47:33,322 oavsett vart den leder dig. 235 00:47:33,887 --> 00:47:37,516 Jag önskar att jag kunde hjälpa dig, men jag kan inte. 236 00:47:37,607 --> 00:47:42,158 Jag tror ingen kan, förutom din galna tur. 237 00:47:43,207 --> 00:47:46,404 Och nu behöver du mer tur. 238 00:47:46,487 --> 00:47:49,081 All du kan få. 239 00:47:50,087 --> 00:47:54,797 Du kan besegra polisen, vägen, till och med tiden. 240 00:47:54,887 --> 00:47:57,401 Men du kan inte besegra öknen. 241 00:47:57,487 --> 00:47:59,842 Ingen kan. Du klarar det inte. 242 00:48:01,527 --> 00:48:02,846 Dra åt helvete. 243 00:48:03,207 --> 00:48:04,845 Vänta. 244 00:49:21,407 --> 00:49:22,806 Jag älskar dig. 245 00:50:01,127 --> 00:50:05,439 Skulle det inte vara lustigt om du blev tvungen att anhålla mig? 246 00:50:05,527 --> 00:50:09,520 Jag menar, jag försöker sätta på dig och du försöker sätta dit mig. 247 00:50:24,207 --> 00:50:26,198 Jag älskar det här. 248 00:50:28,087 --> 00:50:30,078 Jag älskar ditt ärr. 249 00:50:32,887 --> 00:50:34,878 Du hatar det, men jag älskar det. 250 00:50:35,847 --> 00:50:38,884 Nej, jag hatar det inte. Jag hatar vad det står för. 251 00:50:41,047 --> 00:50:43,038 Vad står det för? 252 00:50:47,647 --> 00:50:50,559 Bara om man för krig mot krig kan man besegra det. 253 00:50:58,807 --> 00:51:00,843 Jag älskar dig. 254 00:51:01,767 --> 00:51:05,680 - Du är galen som surfar mitt i vintern. - Jag ska simma ut igen. 255 00:51:05,767 --> 00:51:07,917 Jag kanske får en tvåmetersvåg. 256 00:51:09,567 --> 00:51:11,797 Jag rider den till din ära. 257 00:51:11,887 --> 00:51:14,117 Sayonara. Kom ihåg mig. 258 00:52:47,247 --> 00:52:50,239 Vi befinner oss där Kowalskis historia började. 259 00:52:50,327 --> 00:52:54,639 Nyheterna på KLZ TV har träffat ägaren till agenturen Mr Holly Makas, 260 00:52:54,727 --> 00:52:56,763 och en serviceman, Sandy McKees. 261 00:52:56,847 --> 00:53:00,203 Du är den som känner honom bäst. Vad tycker du om Kowalski? 262 00:53:00,287 --> 00:53:02,642 - Han är en fantastisk förare. - En vad? 263 00:53:03,127 --> 00:53:05,357 - Vad sa du? - Han är en fantastisk förare. 264 00:53:05,447 --> 00:53:08,405 - Det vet vi alla. - Du hittar inte en likvärdig förare... 265 00:53:08,487 --> 00:53:11,126 Men som proffs nådde han aldrig toppen. 266 00:53:11,207 --> 00:53:13,801 Ja, vet du varför? Han ville aldrig riktigt. 267 00:53:13,887 --> 00:53:17,721 Han var nummer ett då, och han är nummer ett nu. 268 00:53:19,047 --> 00:53:23,006 Det finns inga andra förare med hans kapacitet. De borde lämna honom ifred. 269 00:53:23,087 --> 00:53:25,760 Lämna grabben ifred. Han har aldrig gjort något ont. 270 00:53:25,847 --> 00:53:28,441 Det här är Bob Palmer, KLZ-nyheterna i Denver. 271 00:53:28,527 --> 00:53:31,758 Super Soul är vår ledande diskjockey, 272 00:53:31,847 --> 00:53:35,283 och han är på väg att bli rikskandis som 273 00:53:35,367 --> 00:53:38,996 kowaskis osynliga vägledare. - En blind leder en blind. 274 00:53:39,087 --> 00:53:43,046 Kowalski var inblandad i en landsomfattande biljakt som startade i Denver. 275 00:54:08,247 --> 00:54:10,238 Stanna där du är, grabben. 276 00:54:12,887 --> 00:54:15,037 Rör dig inte, främling. 277 00:54:16,407 --> 00:54:20,798 Jag tar honom åt dig. Jag tar honom. 278 00:54:22,007 --> 00:54:25,920 Stick igenom ditt söta lilla huvud, gullet. 279 00:54:26,007 --> 00:54:28,805 Såja. Nu har vi honom. 280 00:54:29,687 --> 00:54:32,247 Nu tar vi korgen där borta. 281 00:54:32,607 --> 00:54:36,236 Titta på den. Sprallig och pigg. Vilken skönhet? 282 00:54:40,207 --> 00:54:42,198 Fast en riktig tjockis? 283 00:54:43,767 --> 00:54:45,837 Nu stoppar vi ner honom där. 284 00:54:45,927 --> 00:54:48,202 Tack, grabben. Där fick vi honom. 285 00:54:48,287 --> 00:54:52,326 Tack själv. Vad har du där inne? 286 00:54:52,407 --> 00:54:58,596 Sex skallerormar, två hornskallerormar och nu en värdefull diamantskallerorm. 287 00:54:59,287 --> 00:55:01,676 - Vad gör du med dem? - Byter dem. 288 00:55:01,767 --> 00:55:06,477 Byter dem mot kaffe, socker, tuggtobak, salt, mjöl och bönor. 289 00:55:06,567 --> 00:55:09,320 Massor av bönor, grabben. 290 00:55:12,527 --> 00:55:14,518 Du bor här ute? 291 00:55:16,127 --> 00:55:18,197 Jag är vilse och behöver din hjälp. 292 00:55:18,287 --> 00:55:21,996 Lystring Kowalski. Jag har ett viktigt meddelande till dig. 293 00:55:23,007 --> 00:55:26,238 Kowalski, lyssnar du? Hör på här. 294 00:55:26,327 --> 00:55:31,082 Snutar från vägpolisen finkammar öknen i jakt på dig. 295 00:55:32,047 --> 00:55:36,245 Lyssna noga. Tro det eller ej, men de försöker att hjälpa dig. 296 00:55:36,327 --> 00:55:38,283 Det är sant. Fattar du? 297 00:55:41,487 --> 00:55:45,719 - Det beror på, grabben. - Vad? 298 00:55:45,807 --> 00:55:49,561 Du sa att du behövde min hjälp, så det beror på om du hjälper mig först. 299 00:55:49,647 --> 00:55:52,115 Om du hjälper mig komma dit där... 300 00:55:52,207 --> 00:55:54,801 Komma dit jag var på väg. 301 00:55:56,967 --> 00:56:00,243 En av dem kommer hit nu. 302 00:56:09,007 --> 00:56:11,202 Jag ser inte ett skit där ute. 303 00:56:11,287 --> 00:56:15,997 Du ser väl inte ens min pickup, som står där. 304 00:56:17,207 --> 00:56:21,439 - Nu sticker vi härifrån. - Nej, så gör man inte. Så... 305 00:56:21,527 --> 00:56:24,087 Så kommer vi aldrig härifrån. 306 00:56:24,967 --> 00:56:30,246 Nej, det bästa sättet att komma undan är att stanna där man är. 307 00:56:30,327 --> 00:56:32,966 Stanna där man är. 308 00:57:36,087 --> 00:57:39,363 De flög rakt över. Men stanna kvar. 309 00:57:42,927 --> 00:57:45,441 Spår. Vi går ner och ser efter. 310 00:57:58,967 --> 00:58:02,039 De har hittat min gamla pickup. Han cirkulerar över den. 311 00:58:02,927 --> 00:58:04,918 Det är en pickup. 312 00:58:07,407 --> 00:58:11,764 Den är övergiven. Den har nog stått där sedan 30-talet. 313 00:58:38,207 --> 00:58:40,277 Han flyger norrut. Okej. 314 00:58:51,007 --> 00:58:52,645 - Vart ska vi nu? - Rakt fram. 315 00:59:19,287 --> 00:59:21,278 Namn, Kowalski. 316 00:59:22,207 --> 00:59:25,677 K-O-W-A-L-S-K-I. 317 00:59:25,767 --> 00:59:27,758 Förnamn... 318 00:59:28,487 --> 00:59:30,398 Förnamn, jösses. Hur säger man det? 319 01:00:27,967 --> 01:00:29,958 ÄLSKA JESUS 320 01:00:43,927 --> 01:00:47,237 - Vad är det? - Kvacksalvare. Gå inte närmare. 321 01:00:47,327 --> 01:00:50,399 - Du väntar här i bilen, förstår du? - Okej, partner. 322 01:00:50,487 --> 01:00:54,685 Kvacksalvarna gillar inte främlingar, speciellt inte diakonen, Jessie Hovah. 323 01:00:54,767 --> 01:00:56,803 Han är en elaking. 324 01:00:56,887 --> 01:01:00,846 - Glöm inte bensinen. - Jag glömmer inte bensinen. 325 01:01:27,087 --> 01:01:29,999 - Du är sen. - Mr Hovah, min pickup pajade. 326 01:01:32,447 --> 01:01:36,235 - Vem är mannen där borta? - Jag skulle precis berätta, min pickup... 327 01:01:36,327 --> 01:01:39,080 Hon blir inte yngre, och... 328 01:01:39,887 --> 01:01:42,560 - Vem är han? - Han är en vän. 329 01:01:43,327 --> 01:01:46,080 En vän? Hur vet du det? 330 01:01:48,207 --> 01:01:51,517 Det är väl en riktig skönhet? är det inte en skönhet? 331 01:01:57,007 --> 01:01:59,396 Jo. 332 01:01:59,487 --> 01:02:01,478 Fast vi behöver dem inte längre. 333 01:02:03,167 --> 01:02:06,716 Jag har sagt att våra bönemöten är privata. 334 01:02:06,807 --> 01:02:10,482 - Varför tog du hit en främling? - Mr Hovah, jag tog inte hit honom. 335 01:02:10,567 --> 01:02:12,558 Han tog hit mig. 336 01:02:12,647 --> 01:02:16,276 - Varför? - Tja, han behöver bensin. 337 01:02:16,647 --> 01:02:18,638 Bensin. 338 01:02:24,967 --> 01:02:27,879 Ta bensinen och ta honom härifrån. 339 01:02:29,047 --> 01:02:33,120 Mr Hovah, ska du inte ge mig kaffe, socker och allt... 340 01:02:33,207 --> 01:02:35,198 Jo, du ska få det. 341 01:02:35,287 --> 01:02:38,245 - ..allt annat du lovade mig? - Du ska få det. 342 01:02:38,327 --> 01:02:41,797 Vi behöver inte ormarna längre. Vi har musiken. 343 01:02:42,647 --> 01:02:45,081 Så, vi ska 344 01:02:46,087 --> 01:02:48,282 befria ormarna. 345 01:03:54,647 --> 01:03:57,445 Jag tror den är fulltankad. 346 01:04:01,327 --> 01:04:05,240 - Ja, du kan ge dig av, grabben. - Hur? 347 01:04:05,327 --> 01:04:07,477 Tja, följ bara Larreabältet. 348 01:04:11,007 --> 01:04:13,123 - Vilket bälte? - Larreabältet. 349 01:04:13,767 --> 01:04:18,602 Jag menar följ solens gång och håll koll på din skugga. 350 01:04:19,447 --> 01:04:22,120 Ja, sen nar du ser de höga saguarokaktusarna, 351 01:04:22,207 --> 01:04:25,244 följ dem, för det är Larreabältet. 352 01:04:25,327 --> 01:04:30,242 Saguaron och ett kreosotträd leder dig tillbaka till världens led. 353 01:04:31,207 --> 01:04:33,038 är det vägen? 354 01:04:33,287 --> 01:04:35,881 Det är vägen. 355 01:04:35,967 --> 01:04:39,164 Du börjar fatta grundprinciperna, grabben. 356 01:04:39,647 --> 01:04:41,638 Kanske. Tack, farsan. 357 01:04:44,567 --> 01:04:46,797 Tack för all hjälp. 358 01:04:46,887 --> 01:04:48,878 Ingen orsak. 359 01:04:49,927 --> 01:04:51,918 Jag hoppas att jag träffar dig igen. 360 01:05:13,207 --> 01:05:16,677 Värvad till amerikanska arme´n 1960. 361 01:05:16,767 --> 01:05:18,758 Tjänstgjorde i Vietnamkriget. 362 01:05:19,927 --> 01:05:22,441 Sårad i Mekong. 363 01:05:22,527 --> 01:05:25,997 Avsked från armen med goda vitsord, 1964. 364 01:05:27,047 --> 01:05:29,356 Hedersmedalj för mod i strid. 365 01:05:30,447 --> 01:05:34,360 Anställd vid San Diego poliskår, 1964. 366 01:05:35,207 --> 01:05:38,882 Befordrad två gånger, första rangens kriminalassistent 1966. 367 01:05:39,847 --> 01:05:41,838 Avsked efter tjänstefel. 368 01:05:42,687 --> 01:05:46,726 Hemligstämplade akter tillgängliga för auktoriserad personal. 369 01:05:47,607 --> 01:05:52,283 Körde folkrace och stunt 1967-68. 370 01:05:53,287 --> 01:05:56,597 Körkortet indraget 1968. 371 01:05:57,727 --> 01:06:01,163 Vägran att göra alkoholtest. 372 01:06:02,127 --> 01:06:06,518 Tillfälliga jobb, andra förarjobb från 1970 till idag. 373 01:06:07,607 --> 01:06:10,201 Ingen övrig information. 374 01:06:20,847 --> 01:06:23,042 - är du redo? - Inte än. 375 01:06:23,687 --> 01:06:27,521 - Tala bara om när du är redo. - Jag är redo, men inte han. 376 01:06:28,007 --> 01:06:31,124 - Va? - Glöm det. Jag talar om när jag är redo. 377 01:06:37,007 --> 01:06:38,998 För guds skull. 378 01:06:39,087 --> 01:06:41,078 Åh, kom igen. 379 01:06:44,407 --> 01:06:47,205 - Putta. - Jag puttar. 380 01:06:56,687 --> 01:06:58,325 Det kommer en bil. 381 01:07:23,607 --> 01:07:25,598 Tillbaka om en sekund. 382 01:07:39,047 --> 01:07:41,242 NYGIFTA 383 01:07:59,847 --> 01:08:00,962 Vilken lättnad. 384 01:08:01,047 --> 01:08:03,515 Tack. Det är mycket vänligt. 385 01:08:03,607 --> 01:08:05,598 Ingen orsak. 386 01:08:06,207 --> 01:08:09,802 Ursäkta. Kan du tala om vart du är på väg? 387 01:08:09,887 --> 01:08:13,402 - Jag ska till San Francisco. - Ah, det är utmärkt. Tack. 388 01:08:18,887 --> 01:08:21,606 Är något på tok? 389 01:08:21,687 --> 01:08:26,477 - Nej, varför? Borde det vara det? - Tja, du är så tyst och trumpen. 390 01:08:28,207 --> 01:08:30,516 Det kanske bara är min natur. 391 01:08:32,807 --> 01:08:35,685 Varför skrattar du? 392 01:08:35,767 --> 01:08:38,156 - Jag skrattar inte. - Jo, det gör du. 393 01:08:39,127 --> 01:08:41,118 Djupt inom dig själv. 394 01:08:41,967 --> 01:08:45,403 Det är för att du tror vi är fikusar, eller hur? 395 01:08:49,887 --> 01:08:52,003 Detta är ett väpnat rån. 396 01:08:52,087 --> 01:08:54,078 Rån? 397 01:08:57,087 --> 01:08:59,601 Varför skrattar du, Mary? 398 01:08:59,687 --> 01:09:02,121 Berätta. 399 01:09:10,047 --> 01:09:12,038 Nej, snälla. Det gör ont. 400 01:09:12,127 --> 01:09:13,401 Mitt hår. 401 01:09:24,327 --> 01:09:25,601 Din subba. 402 01:09:55,527 --> 01:09:57,961 - Hej, broder K. - Hej. 403 01:09:58,047 --> 01:10:02,484 - Välkommen tillbaka. Hur känner du dig? - Trott. 404 01:10:02,807 --> 01:10:04,877 Jag gissar att du är trött. 405 01:10:04,967 --> 01:10:08,755 - Tja, vill du veta vad som är på gång? - Ja. Vad är på gång? 406 01:10:08,847 --> 01:10:11,520 Storebror både håller utkik och lyssnar, 407 01:10:11,607 --> 01:10:13,723 vilket du säkert redan har fattat. 408 01:10:13,807 --> 01:10:17,083 Men du vet nog inte att de har hittat de två, 409 01:10:17,167 --> 01:10:20,000 låt oss saga, "herrarna", på vägen. 410 01:10:22,247 --> 01:10:25,398 Ja, de måste ha råkat ut för en olycka. 411 01:10:25,607 --> 01:10:31,000 Nån viktigpetter försökte få dem att anklaga dig för ett fult, otäckt brott. 412 01:10:31,087 --> 01:10:33,442 Lat oss säga övervåld och misshandel. 413 01:10:33,727 --> 01:10:36,719 Men de båda herrarna ifråga vägrade att samarbeta. 414 01:10:36,967 --> 01:10:40,960 Eller, som mitt alter ego skulle säga, de höll på sig. 415 01:10:41,367 --> 01:10:44,996 Nu, hör på det här. En grupp eller grupper 416 01:10:45,087 --> 01:10:49,922 håller på att förbereda en välkomstfest i solskensstaten. 417 01:10:50,007 --> 01:10:53,204 Huvudentréerna och vissa bakdörrar, 418 01:10:53,287 --> 01:10:57,075 är kraftigt utsmyckade med elaka troll och blåfärgat prål. 419 01:10:57,167 --> 01:11:00,204 - Du fattar vad jag menar? - Ja, jag vet vad du menar. 420 01:11:09,567 --> 01:11:11,558 Härda ut, broder. 421 01:11:41,487 --> 01:11:45,162 Okej, allihopa, forsvinn härifrån så kommer ingen till skada. 422 01:11:45,247 --> 01:11:47,681 Hej, nigger. 423 01:11:50,247 --> 01:11:52,886 Hej, din gapiga nigger. 424 01:11:53,807 --> 01:11:57,766 Jag ska få tyst på din stora svarta mun. Vi tar honom. 425 01:13:16,647 --> 01:13:18,922 Kowalski. Hej. 426 01:13:20,287 --> 01:13:22,278 Hej. 427 01:13:23,527 --> 01:13:25,597 - Behöver du hjälp? - Nej, tack. 428 01:13:25,687 --> 01:13:27,678 - Säker? - Ja, jag är säker. 429 01:13:27,767 --> 01:13:30,964 - Häftigt. - Du. Vänta lite. 430 01:13:31,047 --> 01:13:34,483 - Vad? - Har du nåt uppåttjack? 431 01:13:34,767 --> 01:13:36,758 - Du menar speed? - Ja. 432 01:13:39,527 --> 01:13:41,722 Ja, jag har lite hemma. 433 01:13:41,807 --> 01:13:44,002 - Hur långt är det? - Ett par kilometer. 434 01:13:45,247 --> 01:13:48,603 Okej. Hänger du med tillbaka? Häftigt. 435 01:15:19,967 --> 01:15:21,958 Tack. 436 01:15:30,087 --> 01:15:32,396 - Lite mer vatten? - Nej, det räcker. 437 01:15:35,287 --> 01:15:39,917 - Behåll dem. Jag har massor. - Nej, jag behöver inte allt. 438 01:15:40,527 --> 01:15:42,518 Ta vad du behöver. 439 01:15:50,007 --> 01:15:51,838 - Tack. - Okej. 440 01:15:53,927 --> 01:15:58,762 Personligt anrop till Kowalski. 441 01:15:59,767 --> 01:16:01,962 Hor du mig, Kowalski? 442 01:16:02,047 --> 01:16:04,925 Detta är information om den senaste utvecklingen. 443 01:16:05,007 --> 01:16:07,282 En rättelse av min senaste sändning. 444 01:16:07,367 --> 01:16:12,839 Alla huvudentréer är stängda med ett undantag. Den öppnar vägen till Sonora. 445 01:16:12,927 --> 01:16:16,636 Häftigt. Det är bara några minuter härifrån. 446 01:16:17,967 --> 01:16:19,958 Du kommer att klara det, Kowalski. 447 01:16:21,287 --> 01:16:24,165 Ja, den sista chansen. 448 01:16:24,767 --> 01:16:28,396 Känner du igen diskjockeyns röst? 449 01:16:28,887 --> 01:16:30,923 Super Soul? Javisst. Hur så? 450 01:16:31,007 --> 01:16:33,999 ..landsvägar, bivägar och motorvägar. Jag sa motorvägar... 451 01:16:34,087 --> 01:16:36,203 - Jag vet inte. - Det är Super Soul. 452 01:16:36,287 --> 01:16:38,323 ..håll utkik efter vår hjälte på... 453 01:16:38,407 --> 01:16:41,479 - Han kanske är förkyld, men det är hans röst. - Hjälp honom. 454 01:16:41,567 --> 01:16:44,877 - Tror du verkligen det? - Ring in och berätta var han är... 455 01:16:44,967 --> 01:16:48,243 - Vänta lite. - ..så jag kan framföra ditt meddelande... 456 01:16:48,327 --> 01:16:51,683 - Hej. Kom hit. - ..av sympati till vår soul-hjälte. 457 01:16:52,887 --> 01:16:54,957 - Lyssnar du? - Kom igen. 458 01:16:55,047 --> 01:16:57,925 Vi ska hjälpa dig. Hajar du? Allihopa. 459 01:17:06,487 --> 01:17:09,604 - Lyssna på det här. - Ja, sa vänner, ring mig. 460 01:17:10,007 --> 01:17:12,396 - Ja? - Er trogna, Super Soul... 461 01:17:12,487 --> 01:17:15,285 - Vems röst är det? - Super Soul. Vem annars? 462 01:17:15,367 --> 01:17:17,437 - Är du saker? - Klart jag är. 463 01:17:17,527 --> 01:17:20,883 - Är du helt säker? - Nja... 464 01:17:21,327 --> 01:17:23,397 Vänta lite. 465 01:17:23,487 --> 01:17:26,957 Broder K, lita på oss, baby, 466 01:17:28,287 --> 01:17:31,597 och vi leder dig till äran. 467 01:17:32,607 --> 01:17:37,283 Ja, han låter lite annorlunda. Lite stel eller torr. 468 01:17:39,167 --> 01:17:41,556 Han låter lite mekanisk. 469 01:17:41,647 --> 01:17:45,196 - är det en fälla? - Ja. Kanske. 470 01:17:45,287 --> 01:17:48,279 - Vänta har tills jag kommer tillbaka. - Vart ska du? 471 01:17:49,527 --> 01:17:51,518 Bara vänta här. 472 01:18:10,767 --> 01:18:12,837 Ska du stanna hos oss? 473 01:18:12,927 --> 01:18:15,566 Nej, det tror jag inte. 474 01:18:17,887 --> 01:18:20,037 Kan jag göra något för dig? 475 01:18:21,087 --> 01:18:24,238 - Tja, som vad då? - Vad du vill. 476 01:18:24,887 --> 01:18:27,481 Nej, jag kan inte komma på något. 477 01:18:29,727 --> 01:18:33,561 - Gillar du mig inte? - Ah, jodå. Verkligen. 478 01:18:34,247 --> 01:18:38,160 - då kan vi väl ha lite kul? - Tack, men nej. 479 01:18:41,807 --> 01:18:43,798 Det är okej. 480 01:18:51,087 --> 01:18:53,760 - Finns det inget du vill ha? - Jo. 481 01:18:54,767 --> 01:18:56,041 Vad sägs om lite röka? 482 01:18:56,327 --> 01:18:59,524 - Okej, jag rullar en. - Nej. 483 01:18:59,607 --> 01:19:01,723 Nej, en vanlig. 484 01:19:02,687 --> 01:19:04,917 Ja. 485 01:19:09,527 --> 01:19:11,518 Okej. 486 01:19:33,447 --> 01:19:36,405 Här. Behåll paketet. 487 01:19:36,487 --> 01:19:38,478 Tack. 488 01:19:41,967 --> 01:19:44,606 Vet du, du har inte förändrats mycket. 489 01:19:45,807 --> 01:19:48,765 - Du har inte förändrats mycket. - Har jag inte? 490 01:19:51,487 --> 01:19:53,478 Här. 491 01:19:56,207 --> 01:19:58,641 HJÄLTESNUTEN 492 01:19:58,727 --> 01:20:01,446 HAFFAD PA DOMSTOLSTRAPPA 493 01:20:03,447 --> 01:20:06,280 Det var länge sen. 494 01:20:06,367 --> 01:20:09,723 Jag vet. Jag klistrade upp det när det blev känt. 495 01:20:11,847 --> 01:20:14,122 Nar jag klippte ut det, så... 496 01:21:07,887 --> 01:21:10,355 Det här är som att jaga harar, eller hur? 497 01:21:10,447 --> 01:21:12,597 Jävlar, det är varmt, jag vet det. 498 01:21:28,567 --> 01:21:30,558 VÄLKOMMEN TILL KALIFORNIEN 499 01:21:44,967 --> 01:21:47,356 Du hade rätt. Han försökte blåsa dig. 500 01:21:49,607 --> 01:21:53,361 Jag har aldrig sett så många snutar. Det var en fälla. 501 01:21:53,607 --> 01:21:56,644 - Vad fan är den till? - Det är ditt frikort. 502 01:22:45,207 --> 01:22:47,880 Det är polisen. Öppna vägen. 503 01:22:47,967 --> 01:22:50,879 Flytta bilarna. Flytta bort bilarna. 504 01:22:53,847 --> 01:22:56,566 Det är han. Iväg med bilarna. 505 01:22:56,647 --> 01:22:59,798 Kör iväg bilarna härifrån. Efter honom. 506 01:22:59,887 --> 01:23:03,880 Iväg med bilarna. Sätt fart. 507 01:23:13,207 --> 01:23:16,483 - Jävlar. - Det är min bil. 508 01:23:17,327 --> 01:23:21,400 Detta är Kalifornien. Här kallar vi dem inte jävlar eller speedfreak. 509 01:23:21,487 --> 01:23:26,117 Men vi tänker göra det ni inte klarar av. Vi tänker stoppa honom. 510 01:23:26,207 --> 01:23:29,722 Ja, vi har fått information om det. 511 01:23:29,807 --> 01:23:31,798 Tack, Nevada. 512 01:24:14,007 --> 01:24:16,396 Du har inte mer nytta av mig. 513 01:24:16,487 --> 01:24:19,047 Du är i Kalifornien. 514 01:24:19,127 --> 01:24:21,118 Du är nästan hemma. 515 01:24:30,407 --> 01:24:32,557 Klarar du dig hem på den? 516 01:24:32,647 --> 01:24:35,400 Det kan du ge dig fan på, baby. 517 01:24:35,487 --> 01:24:37,239 Var försiktig, Kowalski. 518 01:24:46,647 --> 01:24:49,639 KALIFORNIEN - LÖRDAG - KL. 19.12 519 01:24:51,247 --> 01:24:55,035 Hej, K. Jag visste att du inte skulle klara det. Vad är på gång? 520 01:24:55,127 --> 01:24:57,846 Du är på gång. Du pryder hela första sidan. 521 01:24:57,927 --> 01:25:03,126 Har är rubriken. "Före detta rallyförare inblandad i omfattande polisjakt." 522 01:25:03,207 --> 01:25:06,404 Ja, de tryckte till och med stackars Veras berättelse. 523 01:25:07,807 --> 01:25:10,560 Polarn, varför kör du runt som en galning? 524 01:25:10,647 --> 01:25:12,922 Du vet att du kommer att förlora. 525 01:25:13,007 --> 01:25:18,081 Det är ändå inte din bil. Vad försöker du bevisa? är du påtänd, eller? 526 01:25:19,767 --> 01:25:21,758 Hej, K. är du kvar? 527 01:25:23,967 --> 01:25:26,083 Tala bara om för Sandy att inte oroa sig. 528 01:25:26,167 --> 01:25:31,446 Jag är okej, och bilen kommer att levereras i tid på måndag. 529 01:25:31,767 --> 01:25:34,440 - Du är packad, polarn. - Nej, hör på, det... 530 01:25:35,647 --> 01:25:38,719 Dubbel insats nästa gång, va? 531 01:25:38,807 --> 01:25:41,879 Ja, polarn. Gör nu inga dumheter där ute, okej? 532 01:25:41,967 --> 01:25:45,004 - Var försiktig. - Okej, vi ses, amigo. 533 01:27:13,887 --> 01:27:14,956 Tio sekunder, Super. 534 01:27:27,207 --> 01:27:32,201 Okej. God morgon, gott folk. 535 01:27:32,287 --> 01:27:34,755 Söndag morgon hos alla män med välvilja, 536 01:27:34,847 --> 01:27:38,123 och några med illvilja, för fullständighetens skull. 537 01:27:38,207 --> 01:27:42,564 Alla fredsälskande kristna är på väg till kyrkan denna morgon. 538 01:27:42,647 --> 01:27:48,961 Och här är jag, er trogna Super Soul, som skämtar med det undermedvetna 539 01:27:49,047 --> 01:27:52,119 och langar plattor för den bra musikens skull 540 01:27:52,207 --> 01:27:54,926 till alla lyssnare där ute. 541 01:27:55,407 --> 01:27:59,320 Men jag är här på en söndag för första gången i mitt liv, 542 01:27:59,407 --> 01:28:03,036 och för allra första gången börjar KOW radiostation med, 543 01:28:03,127 --> 01:28:08,520 att inte bara spela musik och köra min grej, utan för att berätta en historia. 544 01:28:08,807 --> 01:28:11,640 då börjar vi från början. Men först 545 01:28:11,727 --> 01:28:15,356 lite musik att vakna till denna söndagsmorgon. 546 01:29:15,087 --> 01:29:19,205 Och idag, i en vacker gest visad av vackra människor, 547 01:29:19,287 --> 01:29:21,801 i den vackra staden Goldfield, 548 01:29:22,127 --> 01:29:28,600 har denna radiostation döpts till KOWalski, för att hedra den sista amerikanska hjälten, 549 01:29:28,687 --> 01:29:32,202 som i speed finner själens frihet. 550 01:29:33,047 --> 01:29:37,723 Frågan är inte när han ska stanna, utan vem som ska stoppa honom. 551 01:30:17,247 --> 01:30:21,798 Hallå, Kowalski. 552 01:30:29,967 --> 01:30:31,798 Snälla lyssna, Kowalski. 553 01:30:34,527 --> 01:30:36,757 Det tjänar inget till. 554 01:30:37,607 --> 01:30:39,598 Bryt. 555 01:31:09,687 --> 01:31:11,245 Stanna. 556 01:32:21,567 --> 01:32:26,436 KALIFORNIEN - SÖNDAG - KL. 10.04