1 00:00:31,420 --> 00:00:33,580 2 00:01:04,090 --> 00:01:06,250 3 00:01:50,640 --> 00:01:52,570 4 00:02:12,860 --> 00:02:15,420 5 00:02:53,900 --> 00:02:56,130 6 00:02:57,200 --> 00:03:01,570 Jeg har det skønt. Jeg forstår det. Du bor i en armhule. 7 00:03:01,640 --> 00:03:04,610 Hva er det der er så galt med denne by, hva? 8 00:03:04,680 --> 00:03:07,080 Udover bagvendt mentalitet? 9 00:03:07,150 --> 00:03:09,110 Hey, kom nu, jeg kan lide det her. 10 00:03:09,180 --> 00:03:11,010 - Sean? - Hvad? 11 00:03:11,080 --> 00:03:16,080 Vi er næsten fulde. Kan vi få en smule mere sprut? 12 00:03:17,690 --> 00:03:20,520 - Det er det hele. - Du er den bedste. 13 00:03:21,590 --> 00:03:25,030 Så du vil bare stirre på hende gennem plastic krus hele aftenen? 14 00:03:25,100 --> 00:03:27,460 Hun vil ikke snakke. 15 00:03:27,530 --> 00:03:30,400 - Det kan jeg se på hendes stilling. - Stil.... 16 00:03:34,240 --> 00:03:36,670 Så du det? 17 00:03:45,750 --> 00:03:47,720 Eden. 18 00:03:47,790 --> 00:03:50,520 - Er du OK? - Ja. 19 00:03:50,590 --> 00:03:53,350 Nej, det er begyndt at regne. 20 00:03:53,430 --> 00:03:57,790 - Dig og Eric skal nok finde ud af det. - Nå, ja? Hvordan det? 21 00:03:57,860 --> 00:04:01,730 Hmmm... Jeg har en fornemmelse for den slags ting. 22 00:04:09,540 --> 00:04:11,940 23 00:04:22,220 --> 00:04:24,590 Tag noget. 24 00:04:32,970 --> 00:04:35,960 Hey, Ray. Hvordan har du det i aften? 25 00:04:39,370 --> 00:04:43,540 - Fint, vil jeg mene. - Jeg har din bestilling klar. 26 00:04:52,050 --> 00:04:54,850 Værsgo, Ray. Hav det godt. 27 00:04:57,160 --> 00:05:00,560 - Den mand giver mig gåsehud. - Det er kun et ar, Rachel. 28 00:05:00,630 --> 00:05:04,290 Glem det ar.Det er hans øjne, måden han nedstirre dig. 29 00:05:04,360 --> 00:05:06,190 Klamt. 30 00:05:37,000 --> 00:05:38,930 31 00:06:00,720 --> 00:06:04,160 Nå sig mig, er det syntetisk læder? 32 00:06:04,990 --> 00:06:07,150 Vi fik det ved "Lacey's" i Baton Rouge. 33 00:06:07,230 --> 00:06:12,130 Du fik det ved Lacey's. Jeg var i Barnes og NobIe. Gør ikke mig til en del af forbrydelsen. 34 00:06:12,200 --> 00:06:15,930 - Stjal du den? - Jamen, jeg ville ikke købe den. Den er for grim. 35 00:06:16,000 --> 00:06:18,870 Og jeg havde det dårligt med at tagen en pæn en. Jeg har en samvittighed. 36 00:06:18,940 --> 00:06:22,030 - Du er stadig forbryder. - Yeah, en forbryder med et dejligt liv. 37 00:06:22,110 --> 00:06:24,800 Synes du? 38 00:06:26,080 --> 00:06:29,480 Du ønsker ikke, at tage dem ud for tit. 39 00:06:29,550 --> 00:06:32,020 - Ray! - Hvad laver du? Stop! 40 00:06:32,080 --> 00:06:34,210 - Ray! Hallo, Ray! - Tammy! 41 00:06:34,290 --> 00:06:38,350 - Yeah, kan du lide det? - Tammy! Den bonderøv har ikke ret. 42 00:06:38,420 --> 00:06:41,390 Vi ses, idioter! 43 00:06:56,580 --> 00:07:00,100 - Kom nu. - Du rører ikke mit hår. 44 00:07:00,180 --> 00:07:03,670 Hvad? Du tror ikke på mig? Jeg er fornærmet. 45 00:07:04,750 --> 00:07:08,810 Mitzi sagde, at fik jeg mit bevis, ville hun give en stol, og jeg kunne opbygge min egen kundekreds. 46 00:07:08,890 --> 00:07:11,910 Mitzi kommer til at dø, inden du får en kundekreds. 47 00:07:11,990 --> 00:07:16,050 Hun ruller rundt på en skammel, klipper og farver hår. Det vil ikke vare længe. 48 00:07:16,130 --> 00:07:18,120 Jeg kan ikke vente. 49 00:07:19,030 --> 00:07:22,330 - Det bliver pinligt. - Undervisning, bil-betaling. 50 00:07:22,400 --> 00:07:24,670 Undervisning, bilbetaling. 51 00:07:24,740 --> 00:07:26,930 ''Hvem er fjolset på cyklen?'' 52 00:07:27,010 --> 00:07:29,800 ''Åh, det er Dr. Sinclair. She cIips coupons, too.'' 53 00:07:30,310 --> 00:07:33,400 - God nat, Rachel. - God nat, Eden. 54 00:08:53,330 --> 00:08:56,490 55 00:09:07,410 --> 00:09:09,840 Eden. 56 00:09:09,910 --> 00:09:12,270 Eden, kom nu. 57 00:09:25,090 --> 00:09:27,850 - Hvad sker der? - Du slog op med mig, Eric. 58 00:09:27,930 --> 00:09:30,390 Hva snakker du om? Du slog op med mig. 59 00:09:30,460 --> 00:09:33,120 Jeg sagde vi skulle være seriøse, omkring det at jeg skulle rejse væk. 60 00:09:33,200 --> 00:09:34,720 Ja, til LSU, ikke CoIumbia. 61 00:09:34,800 --> 00:09:37,000 Bevillingerne kom igennem. Hvad skulle jeg have gjort? 62 00:09:37,070 --> 00:09:41,770 Hvad med at fortælle mig, hvorfor du brugte Columbia i første omgang? 63 00:09:41,840 --> 00:09:43,710 Jeg vidste du ville blive vred. 64 00:09:43,780 --> 00:09:47,910 Åh, så du tilkendegav dig en dag, ''åh, forresten, jeg går i skole i New York.'' 65 00:09:47,980 --> 00:09:52,140 Ikke Baton Rouge som planlagt. Vi skulle se hinanden i weekenderne. 66 00:09:52,220 --> 00:09:56,180 Der er intet for mig her. Jeg mener, du har din fars virksomhed. 67 00:09:56,250 --> 00:09:58,550 Vær realistisk. Jeg bliver nødt til at flytte alligevel. 68 00:09:58,620 --> 00:10:00,890 Hør. Kan du ikke være læge her? 69 00:10:00,960 --> 00:10:03,430 Jeg vil ikke være i denne by. 70 00:10:06,470 --> 00:10:08,190 Er du sikker? 71 00:10:10,240 --> 00:10:12,260 Eller er det mig du ikke vil have? 72 00:10:13,270 --> 00:10:15,640 73 00:10:20,080 --> 00:10:22,410 Fedt. 74 00:10:32,020 --> 00:10:33,080 Er alt okay her? 75 00:10:33,160 --> 00:10:38,100 Faktisk Ray, så var vi lige igang med noget, du ved? Privat. 76 00:10:38,160 --> 00:10:41,260 - Generer denne fyr dig? - Nej. 77 00:10:41,330 --> 00:10:45,130 Nej, Ray, det er OK. Vi snakker bare. 78 00:10:46,040 --> 00:10:48,840 Man parkerer ikke sin bil på en bro, knægt. 79 00:10:48,910 --> 00:10:52,340 - Brug din fornuft. - Tak, Ray. 80 00:11:17,470 --> 00:11:19,460 - Jesus! - Hvem er det? 81 00:11:19,540 --> 00:11:22,130 - Det er Cece's bedstemor. - Se hvad du har gjort? 82 00:11:22,210 --> 00:11:25,670 - Du var i den forkerte side af vejen. - Se hvor din bil er! 83 00:11:25,740 --> 00:11:30,010 Hold kæft begge to. Hun bevægede sig lige. Emmie, er du OK? 84 00:11:30,080 --> 00:11:32,170 Eric, nej! 85 00:11:32,250 --> 00:11:34,010 Ray! Hjælp os! 86 00:11:34,090 --> 00:11:35,880 Flyt dig. 87 00:11:39,360 --> 00:11:43,230 - Jeg tager fast i hende og trækker hende ud, OK? - OK. 88 00:11:56,610 --> 00:11:58,770 Det er OK. Jeg har dig. 89 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 Kufferten. 90 00:12:00,910 --> 00:12:02,970 91 00:12:04,320 --> 00:12:06,280 Kufferten, tak. 92 00:12:06,350 --> 00:12:09,340 Du skal... åh...please 93 00:12:10,190 --> 00:12:12,350 PIease... du skal... 94 00:12:14,890 --> 00:12:18,120 - Det er OK. Det er OK. - Du skal... 95 00:12:18,200 --> 00:12:20,030 Du skal... 96 00:12:20,730 --> 00:12:22,390 OK. Det er OK. 97 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 98 00:12:31,110 --> 00:12:34,270 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 99 00:12:34,350 --> 00:12:36,310 - Hvad laver du? - Giv mig et øjeblik. 100 00:12:36,380 --> 00:12:38,250 101 00:12:38,320 --> 00:12:41,680 - Kom nu, Ray. Skrub ud af den bil. - Det er okay. 102 00:12:41,750 --> 00:12:44,240 - Vær sød, bare bliv... 103 00:12:50,130 --> 00:12:51,600 104 00:12:53,900 --> 00:12:55,420 Ray! 105 00:12:55,500 --> 00:12:58,230 Ray! Nej! 106 00:13:00,570 --> 00:13:03,060 Ray! Ray! 107 00:13:03,140 --> 00:13:04,700 - Nej! - Eric, nej! 108 00:13:13,650 --> 00:13:15,750 Fuck! 109 00:13:26,160 --> 00:13:28,330 110 00:13:36,610 --> 00:13:38,470 Åh, min gud. 111 00:13:48,290 --> 00:13:50,520 Informerer mig lige. Hvad sker der her? 112 00:13:50,590 --> 00:13:54,050 Junior og manden fik ham ud. 113 00:13:54,130 --> 00:13:58,790 Men de kan ikke gøre meget ved bilen, før tidevandet falder. 114 00:14:02,900 --> 00:14:04,160 Jesus. 115 00:14:04,240 --> 00:14:07,100 Noget fik fat i ham dernede. 116 00:14:07,170 --> 00:14:09,200 Kvæstede ham godt og grundigt. 117 00:14:09,270 --> 00:14:12,000 Forbandede sumpe er fulde af slanger. 118 00:14:12,080 --> 00:14:14,410 Tjek det her ud. 119 00:14:17,980 --> 00:14:20,350 De hentede det fra bilen. 120 00:14:22,690 --> 00:14:24,680 Hva´er det? 121 00:14:27,030 --> 00:14:29,290 En slags undersøgelse. 122 00:14:30,360 --> 00:14:31,850 Oldtids Creole. 123 00:14:31,930 --> 00:14:35,230 Min farfar har historier om den kvinde. 124 00:14:35,300 --> 00:14:37,130 Keep you up nights. 125 00:14:38,440 --> 00:14:41,630 Se her. Jeg vil have broen sikret, og denne vej fri. 126 00:14:41,710 --> 00:14:44,370 Hold fast, nu. Min fridag startede for to timer siden. 127 00:14:44,440 --> 00:14:49,380 - Hvordan skal jeg slæbe en slæbebil? - For fanden, knægt, bare kom i gang. 128 00:14:49,450 --> 00:14:51,240 Lort. 129 00:15:03,660 --> 00:15:06,130 Det var en ulykke, Eric. 130 00:15:07,730 --> 00:15:10,130 De er begge døde. 131 00:15:12,270 --> 00:15:17,040 Jeg skulle have grebet ind. Jeg skulle have forsøgt at redde ham. 132 00:15:17,110 --> 00:15:20,510 Og hvad så? Så du også kunne være druknet? 133 00:15:21,680 --> 00:15:24,240 Jeg skulle have gjort noget. 134 00:16:01,690 --> 00:16:04,180 135 00:16:26,880 --> 00:16:28,850 Sheriff! 136 00:16:29,610 --> 00:16:32,280 - Var der en kuffert? - det er jeg ked af, barn? 137 00:16:32,350 --> 00:16:34,320 Var der en kuffert i bilen? 138 00:16:34,390 --> 00:16:36,750 Ja, der var. Vi trak den ud. Den var tom. 139 00:16:36,820 --> 00:16:38,980 Åh, min gud. Åh, min Gud. 140 00:16:39,060 --> 00:16:40,920 Cece, er du okay? 141 00:16:40,990 --> 00:16:44,090 - Hvad skete der? - Det var en ulykke. 142 00:16:44,160 --> 00:16:46,600 Hvad skete der med Ray? De siger at han var i bilen. 143 00:16:46,660 --> 00:16:49,060 Bilen røg i vandet. 144 00:16:49,130 --> 00:16:50,830 Han druknede. 145 00:16:50,900 --> 00:16:52,630 Er det sandt? 146 00:16:52,700 --> 00:16:57,230 Enten det, ellers tog sump slangerne ham. Vi ved det ikke med sikkerhed. 147 00:16:57,310 --> 00:16:59,040 Åh, min Gud. 148 00:16:59,110 --> 00:17:01,580 Jeg skal op til min bedstemors hus. 149 00:17:01,650 --> 00:17:04,980 - Tag mig op til min bedstemors hus. - Du vil ikke være der alene. 150 00:17:05,050 --> 00:17:09,150 kom nu, kom nu. Min far, han er i Biloxi. Han er der indtil søndag. 151 00:17:09,220 --> 00:17:13,020 Vil du ikke være sød, at bringe mig op til min bedstemors hus? 152 00:17:13,090 --> 00:17:16,320 Okay. Jeg gør det. 153 00:17:27,040 --> 00:17:28,730 Slanger. 154 00:17:28,810 --> 00:17:30,670 Jeg siger dig. 155 00:17:31,740 --> 00:17:36,370 Jeg ved ikke, nogle skide sump slanger bed hans røv i stykker. 156 00:17:36,450 --> 00:17:39,350 Jeg sværger. Det er noget rod. 157 00:17:39,420 --> 00:17:45,910 Jeg har aldrig set noget ligende siden gamle Hardy døde i den mølle brand. 158 00:17:45,990 --> 00:17:48,150 159 00:17:49,790 --> 00:17:52,060 Lige et øjeblik. 160 00:18:28,970 --> 00:18:31,130 161 00:18:38,680 --> 00:18:42,540 Undskyld det... Han havde en dødsrallen. 162 00:18:44,050 --> 00:18:47,980 Tja, Hank kommer ikke før i morgenformiddag. 163 00:18:51,020 --> 00:18:53,860 Det er jeg ked af, "honningkage". 164 00:18:53,930 --> 00:18:56,190 Ja, også mig. 165 00:18:58,660 --> 00:19:00,690 Farvel. 166 00:19:00,770 --> 00:19:02,600 Farvel. 167 00:19:10,940 --> 00:19:13,270 Jesus Kristus. 168 00:20:50,340 --> 00:20:54,940 Fire år på acedemiet, og så giver han mig sådan noget lort. 169 00:20:56,510 --> 00:20:58,610 Jesus! 170 00:20:59,120 --> 00:21:00,610 Lort! 171 00:21:01,320 --> 00:21:04,120 Sherifen får min røv... 172 00:21:04,190 --> 00:21:07,650 Er du færdig med den slæbebil? Sheriffen spørger efter dig. 173 00:21:07,730 --> 00:21:09,920 Ikke nu, kælling. 174 00:21:09,990 --> 00:21:11,690 Møg irriterende. 175 00:21:11,760 --> 00:21:14,100 176 00:21:35,020 --> 00:21:36,850 Hey! 177 00:21:38,090 --> 00:21:40,560 Okay, nu. 178 00:21:40,630 --> 00:21:43,290 Hvem er her? 179 00:21:43,360 --> 00:21:45,520 180 00:22:06,580 --> 00:22:09,850 - Lort. 181 00:22:11,990 --> 00:22:14,080 182 00:22:15,060 --> 00:22:17,320 Okay, nu. 183 00:22:19,430 --> 00:22:22,400 Dette er Darrell Turner. 184 00:22:27,040 --> 00:22:30,060 Jeg vil have, hvem det nu ellers er... 185 00:22:31,210 --> 00:22:33,770 til at komme frem. 186 00:22:35,050 --> 00:22:38,020 187 00:22:50,500 --> 00:22:52,360 Åh, shit! 188 00:22:56,030 --> 00:22:59,260 - Giv mig sheriffen - Turner. Hvor er du. knægt? 189 00:22:59,340 --> 00:23:02,140 Betty, bare gør hvad jeg siger. 190 00:23:02,210 --> 00:23:04,670 Giv mig sheriffen med det samme. 191 00:23:29,930 --> 00:23:32,100 192 00:23:46,920 --> 00:23:48,820 - Skat, hvordan har du det? - Jeg har det fint. 193 00:23:48,890 --> 00:23:52,820 Hvordan har du sovet? Åh, gudskelov er du ok. 194 00:23:52,890 --> 00:23:55,920 - Noget jeg kan gøre for dig? Er du sulten? - Nej. Jeg er OK, tak. 195 00:23:55,990 --> 00:23:58,930 - Kaffe? - Sikker. 196 00:24:13,340 --> 00:24:15,140 - New York? - Ja. 197 00:24:15,210 --> 00:24:19,770 Det sutter røv. Har du nogensinde været der? Det sted stinker. 198 00:24:19,850 --> 00:24:23,120 Jeg ved ikke hva´ der sker med hende. Hun er forandret. 199 00:24:23,190 --> 00:24:27,280 - Det startede da hendes fra blev syg. - Jamen, hun bliver nødt til at komme over det. 200 00:24:27,360 --> 00:24:29,420 201 00:24:40,610 --> 00:24:44,170 - Angående i nat... - Ja, hvad? 202 00:24:45,710 --> 00:24:49,150 - Jeg er ked af det, du ved. - Vil du ikke godt holde op? 203 00:24:49,210 --> 00:24:52,270 Se dig omkring. Verden er et bedre sted uden ham. 204 00:24:52,350 --> 00:24:54,050 KOm nu, Det må da gøre dig vred. 205 00:24:54,120 --> 00:24:57,090 Nej. Han betød ikke noget for mig, okay? 206 00:24:57,150 --> 00:25:01,150 Jeg mener, Jeg mener, jeg har ikke sagt to ord, til den fyr i hele mit liv. 207 00:25:01,230 --> 00:25:05,460 Han er en bonderøv, fuld af lort, han drak min mor fuld, og efterlod hende gravid. 208 00:25:05,530 --> 00:25:07,960 Det gør ham ikke til min far. 209 00:25:08,030 --> 00:25:09,930 Jesus. 210 00:25:10,000 --> 00:25:12,370 Du ved, den fyr er død. 211 00:25:12,440 --> 00:25:14,930 Hvornår vil denne by, bare holde kæft med det? 212 00:26:37,790 --> 00:26:39,950 213 00:26:46,000 --> 00:26:48,560 214 00:27:01,510 --> 00:27:03,140 215 00:27:17,930 --> 00:27:19,950 216 00:27:47,120 --> 00:27:49,520 217 00:28:14,190 --> 00:28:18,780 Jeg mener, er du sikker på det var Ray's slæbebil? ikke en pickup, en SUV, en "Miata"? 218 00:28:18,860 --> 00:28:20,880 Jeg tager ikke fejl af den bil. 219 00:28:20,960 --> 00:28:26,060 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. Jeg mener, det er umuligt, Eden. 220 00:28:27,730 --> 00:28:31,390 Ray Sawyer var en pik. jeg er ked af det. Jeg ved at han er død. 221 00:28:31,470 --> 00:28:33,830 - Og hva så. Han er en død pik. - Du er slem. 222 00:28:33,900 --> 00:28:35,700 Dett var aret der fik ham til at se ond ud. 223 00:28:35,770 --> 00:28:38,870 Nej. Han havde det ar, lige siden han var dreng, fra en slåskamp. 224 00:28:38,940 --> 00:28:41,470 - Nogle folk er bare født rådne. - Eller bøsse. 225 00:28:41,550 --> 00:28:43,380 - Eller kællinger. - Eller kællinger. 226 00:28:44,780 --> 00:28:48,680 Kom nu, luder. Vi har et storcenter vi skal vælte rundt. Ricky, kommer du eller hvad? 227 00:28:48,750 --> 00:28:50,810 Nej, Jeg har nået mit i dag. 228 00:28:50,890 --> 00:28:54,690 Kom nu. Jeg sætter dig af ved Abercrombie. 229 00:28:54,760 --> 00:28:57,690 Lad os have noget sjov. 230 00:28:57,760 --> 00:28:59,490 Kender du noget til Cece's bedstemor? 231 00:28:59,560 --> 00:29:05,160 Jeg har hørt de samme historier som dig. Hun var en stor mambo-præst eller noget. 232 00:29:05,840 --> 00:29:08,900 Hvad lavede du på kirkegården? 233 00:29:08,970 --> 00:29:10,840 Jeg kiggede til min far. 234 00:29:12,380 --> 00:29:16,140 Hør nu, sidste nat var hård. Det har været et hårdt år. 235 00:29:16,210 --> 00:29:18,110 Giv dig selv en pause. 236 00:29:18,180 --> 00:29:21,740 - Jeg er skør, hva? - Nej. Jeg er den skøre. 237 00:29:22,820 --> 00:29:25,690 Jeg har snart fri. Du kommer til at være sammen med mig i dag. 238 00:29:25,760 --> 00:29:31,750 Vi går ned til søen, og du glemmer alt om den sidste nat. OK? 239 00:29:37,170 --> 00:29:39,660 240 00:29:48,810 --> 00:29:52,510 - Du trænger ikke til luft. - Det tager to sekunder. 241 00:29:53,580 --> 00:29:55,710 Se? Den er lav. 242 00:29:55,790 --> 00:29:59,550 - Tager du en død mands luft. - Luft er gratis. 243 00:29:59,620 --> 00:30:03,680 - ja. Jeg skal tisse. - Du bruger en død mands toilet. 244 00:30:03,760 --> 00:30:07,030 Åh, jeg lover at rykke ud, og være høflig. 245 00:30:20,840 --> 00:30:25,540 Hej, Tammy. Hvis du ville bryde ind nogen steder, har du chancen nu. 246 00:30:25,620 --> 00:30:29,920 - Gider du skynde dig? Vi skal afsted. - Hold kæft. 247 00:30:55,280 --> 00:30:57,110 Åh. 248 00:30:58,920 --> 00:31:00,680 - Ugh! 249 00:31:06,360 --> 00:31:08,150 Patty. 250 00:31:09,860 --> 00:31:13,090 Patty, Kom nu. Storcenteret lukker klokken otte. 251 00:31:37,290 --> 00:31:39,280 252 00:31:40,090 --> 00:31:43,820 Patty. kom nu, makker. 253 00:31:49,700 --> 00:31:51,730 Hey-hey! 254 00:31:59,710 --> 00:32:02,110 Patty! 255 00:32:04,480 --> 00:32:06,210 Patty? 256 00:32:22,730 --> 00:32:24,560 Patty! 257 00:32:37,980 --> 00:32:40,010 For helvede. Fuck! 258 00:32:40,080 --> 00:32:41,380 Patty! 259 00:32:41,450 --> 00:32:43,980 Hva´ fanden...? 260 00:33:02,410 --> 00:33:04,100 Patty? 261 00:33:17,990 --> 00:33:19,980 262 00:33:23,190 --> 00:33:25,790 Arghhh! 263 00:33:25,860 --> 00:33:27,690 264 00:33:36,970 --> 00:33:39,670 265 00:33:39,740 --> 00:33:41,640 266 00:33:45,680 --> 00:33:47,510 267 00:33:57,330 --> 00:33:59,190 Nej! Nej! 268 00:33:59,260 --> 00:34:01,060 Nej! 269 00:34:15,850 --> 00:34:18,250 Vær sød at lade mig være. 270 00:34:25,990 --> 00:34:27,720 Vær sød. 271 00:34:31,960 --> 00:34:33,790 Vær sød! 272 00:34:34,160 --> 00:34:36,290 Nej! Nej! 273 00:34:36,370 --> 00:34:39,390 274 00:34:39,470 --> 00:34:41,600 Åh, vær nu sød! 275 00:34:50,480 --> 00:34:52,070 Nej! Nej, nej! 276 00:34:52,150 --> 00:34:55,180 Nej, nej, nej, nej! 277 00:34:55,250 --> 00:34:58,020 PIease, nej! PIease! 278 00:34:59,090 --> 00:35:01,020 279 00:35:05,360 --> 00:35:09,770 - Mere øl! - Du skal arbejde for det. 280 00:35:20,280 --> 00:35:23,740 - Du er fuld. - Du er fuld? Du har ikke fået noget. 281 00:35:23,810 --> 00:35:26,040 Nej, du er fuld. 282 00:35:27,450 --> 00:35:29,820 Det ved jeg ikke, Eden. 283 00:35:29,890 --> 00:35:33,820 Jeg ved det ikke giver nogen mening, men der er sker virkelig noget mærkeligt. 284 00:35:33,890 --> 00:35:38,690 Du så det selv. Da Cece fandt ud af at Ray var dræbt af slanger, flippede hun ud. 285 00:35:38,760 --> 00:35:41,060 Hendes bedstemor er lige død, Eden. 286 00:35:41,130 --> 00:35:44,430 Hun var vred. Vi er alle vrede. 287 00:35:44,500 --> 00:35:46,700 Jeg tror jeg live vil se til hende. 288 00:35:46,770 --> 00:35:49,900 Min mor sagde at Emmie boede for enden af Fuller Road, 289 00:35:49,970 --> 00:35:51,670 og hun er der helt alene. 290 00:35:51,740 --> 00:35:56,870 Hey, du ved, jeg vil ikke have at du går for meget op omkring det her voodoo lort. 291 00:35:56,950 --> 00:36:00,880 Det er ikke rigtigt. Det er bare Louisiana sagn. 292 00:36:00,950 --> 00:36:02,540 Ja, det ved jeg. 293 00:36:02,620 --> 00:36:04,450 Hey. 294 00:36:04,520 --> 00:36:07,620 Slåser du stadig? 295 00:36:08,230 --> 00:36:14,460 - Tager du pis på mig? - Jeg sværger ved gud, det ikke er noget jeg finder på. 296 00:36:15,070 --> 00:36:18,230 - I der, hvad sker der? - Denne by er vend på hovedet. 297 00:36:18,300 --> 00:36:21,670 Turner og Terry Parker, som arbejder i lighuset er forsvundet. 298 00:36:21,740 --> 00:36:26,330 Og her er den virkelige fucked-up del. Det samme er Ray Sawyer. 299 00:36:26,410 --> 00:36:30,510 - Ray er død, Ricky. - Ja. Det er det der er den fucked-up del. 300 00:36:30,580 --> 00:36:32,610 Hans lig er væk. 301 00:36:35,990 --> 00:36:39,150 Hvorfor fanden kigger i allesammen på mig? 302 00:36:40,220 --> 00:36:43,850 - Fuck det her. - Sean, hvor går du hen? Sean! Sean! 303 00:36:45,000 --> 00:36:49,020 - Jeg tjekker til Cece. - Eric, stop ham. Han er fuld. 304 00:36:53,100 --> 00:36:55,200 305 00:36:55,270 --> 00:36:57,140 Sean! 306 00:36:57,210 --> 00:37:00,470 Hvad laver du mand? Du kan ikke køre i din tilstand. 307 00:37:00,540 --> 00:37:03,270 He's not gonna go away. He'II never fucking go away. 308 00:37:03,350 --> 00:37:05,440 Stig af motorcyklen, så snakker vi om det. 309 00:37:05,520 --> 00:37:08,010 Åh, fuck det. 310 00:37:09,090 --> 00:37:10,210 Fulde idiot. 311 00:37:48,430 --> 00:37:50,360 Er det her Cece bor? 312 00:37:50,430 --> 00:37:55,130 Nej, hendes bedstemor gør. Kom nu, jeg mener det er denne vej. 313 00:38:01,670 --> 00:38:03,660 314 00:38:10,710 --> 00:38:12,880 Lækkert hus. 315 00:38:20,560 --> 00:38:22,960 316 00:38:26,630 --> 00:38:28,790 Mambo damen kender til forretning, hva'? 317 00:38:28,870 --> 00:38:31,860 Alt det her voodoo lort går mig på. 318 00:38:48,990 --> 00:38:50,980 Cece? 319 00:38:52,060 --> 00:38:54,350 Bare gå ind. 320 00:38:56,530 --> 00:38:58,360 - Hvad? - Hvad er det? 321 00:38:58,430 --> 00:39:02,420 - Det ved jeg ikke. - Jeg kan ikke lide det. 322 00:39:11,210 --> 00:39:13,570 Cece? 323 00:39:21,280 --> 00:39:23,180 Jeg tror ikke hun er her. 324 00:39:23,250 --> 00:39:25,520 Tjek det her. 325 00:39:29,930 --> 00:39:34,590 - Hvad skal det forestille at være? - Det ved jeg ikke. 326 00:39:34,660 --> 00:39:37,360 Det er en drænings ceremoni. 327 00:39:38,170 --> 00:39:41,070 Det er et gammelt Haitian ritual. 328 00:39:41,140 --> 00:39:45,570 Mambo´en redder mandens sjæl, og renser ham for ondskab. 329 00:39:46,410 --> 00:39:48,040 Det er hans sidste ceremoni. 330 00:39:48,110 --> 00:39:51,570 Slangerne er forbandet af mamboen. 331 00:39:51,650 --> 00:39:54,050 De suger det onde ud af manden... 332 00:39:55,120 --> 00:39:57,590 Så hans sjæl kan komme videre. 333 00:40:03,230 --> 00:40:05,750 Hva laver i her? 334 00:40:05,830 --> 00:40:08,160 Vi skal snakke. 335 00:40:30,150 --> 00:40:31,850 336 00:40:35,890 --> 00:40:39,420 Gætter på det hele er mit nu? 337 00:40:39,500 --> 00:40:41,050 Ved du hvad jeg vil gøre? 338 00:40:41,130 --> 00:40:44,900 Jeg har tænkt på det. Jeg tror jeg maler det hele om. 339 00:40:44,970 --> 00:40:46,730 Ja, pep det en smule op. 340 00:40:46,800 --> 00:40:50,260 Før forretningen tilbage til Happy Time benzintanken. 341 00:40:50,340 --> 00:40:54,500 Hva mener du, en lyse blå, måske? en lys gul, måske? 342 00:40:54,580 --> 00:40:57,210 Noget rigtigt glad, ikke? 343 00:40:57,280 --> 00:40:59,840 Kom nu, Sean. Jeg tager dig hjem. 344 00:40:59,920 --> 00:41:01,580 Hvordan ser jeg ud? 345 00:41:01,650 --> 00:41:04,710 Ligner jeg en der er god til at passe en benzin tank, hva? 346 00:41:05,390 --> 00:41:09,260 'Ja da, Jeg skal have mig en stor tatovering, ikke? Og et stort ar. 347 00:41:09,330 --> 00:41:13,160 'For hvis jeg skal være den nye by-tosse, så skal jeg gå hele vejen, korrekt? 348 00:41:13,230 --> 00:41:15,390 349 00:41:16,630 --> 00:41:19,330 - Hørte i det? 350 00:41:21,640 --> 00:41:23,330 Hva tror du? 351 00:41:23,410 --> 00:41:27,310 Tror du jeg har det der skal til? Hva? Har jeg hvad der skal til? 352 00:41:27,380 --> 00:41:30,140 Kommer folk forbi her, og ringer på min klokke? 353 00:41:30,210 --> 00:41:33,710 Hva? Ringer de på min klokke? Tror du de kommer forbi? 354 00:41:33,780 --> 00:41:36,780 - Lad være med det mand. - Med hvad? 355 00:41:36,850 --> 00:41:40,980 Ja, bare rolig, far. Jeg vil gøre dig virkelig stolt. 356 00:41:42,290 --> 00:41:45,690 Sean! Sean, kom nu mand! 357 00:41:46,960 --> 00:41:49,800 Sean, stop det! 358 00:41:52,540 --> 00:41:55,700 - Fjern dig for helvede! - Kom nu. 359 00:42:14,890 --> 00:42:17,050 Åh, shit! 360 00:42:19,300 --> 00:42:21,890 361 00:42:48,590 --> 00:42:51,560 Det er er virkelig mærkeligt. 362 00:42:51,630 --> 00:42:53,890 Jeg kan ikke lide det. 363 00:43:03,870 --> 00:43:06,970 Hvornår blev Ray lig væk? 364 00:43:07,040 --> 00:43:12,710 Det ved jeg ikke, men jeg mener at jeg så hans bil her til morgen ved kirkegården. 365 00:43:20,090 --> 00:43:23,120 Hvem mangler ellers? 366 00:43:23,190 --> 00:43:25,490 Terry som arbejder ved lighuset... 367 00:43:25,560 --> 00:43:28,550 Og Turner. 368 00:43:28,630 --> 00:43:31,030 Hvad sker der, Cece? 369 00:43:43,310 --> 00:43:45,870 Det er et voodoo tempel. 370 00:43:45,950 --> 00:43:50,390 Bedstemor var en "mambo", som hendes mor også var det. 371 00:43:52,860 --> 00:43:55,260 Det er i vores blod, Eden. 372 00:43:59,160 --> 00:44:04,360 I generationer, folk ville komme her for at tilbede. 373 00:44:04,430 --> 00:44:08,030 Det er en religion, som alle andre. 374 00:44:08,100 --> 00:44:11,600 Det er fuld af ånder - både gode og onde. 375 00:44:14,840 --> 00:44:17,040 De bliver kaldt "loas". 376 00:44:18,720 --> 00:44:21,510 Bedstemor hjalp mange folk her. 377 00:44:21,580 --> 00:44:23,640 Hun var en god kvinde. 378 00:44:25,020 --> 00:44:27,960 Din bedstemor havde dette på. 379 00:44:30,790 --> 00:44:33,320 Det er en "baka". 380 00:44:33,800 --> 00:44:36,460 Det er en charme der beskytter mod det onde. 381 00:44:38,700 --> 00:44:41,970 Hvad lavede hun ude, så sent i går nat? 382 00:44:43,510 --> 00:44:48,240 Du ved ovre ved Cypress, hvor de er ved at bygge den nye mølle? 383 00:44:48,310 --> 00:44:51,510 Der er en gammel Creole burial grund der. 384 00:44:51,580 --> 00:44:54,950 Hun var bange for at nogen fandt det, når de først var begyndt at grave. 385 00:44:55,020 --> 00:44:57,250 Den kuffert? 386 00:44:59,760 --> 00:45:02,120 Bedstemor reddede sjæle. 387 00:45:04,190 --> 00:45:06,750 Mordere, 388 00:45:06,830 --> 00:45:09,390 sadister, 389 00:45:09,470 --> 00:45:11,800 De mest onde personer. 390 00:45:13,870 --> 00:45:16,130 Hun tømte dem for ondskab. 391 00:45:17,040 --> 00:45:18,970 Hvad var der i kufferten, Cece? 392 00:45:19,040 --> 00:45:23,340 Alle de sjæle hun havde tømt... 393 00:45:23,410 --> 00:45:25,310 var inde i den kuffert. 394 00:45:26,150 --> 00:45:29,780 Så hvis de slanger blev sat fri, og hvis de dræbte Ray, 395 00:45:29,850 --> 00:45:34,790 Vil ondskab fra utalige sjæle være indeni Ray lige nu... 396 00:45:35,860 --> 00:45:39,060 Opløser han krop. 397 00:45:39,130 --> 00:45:42,290 Du begynder virkelig at skræmme mig, Cece. 398 00:45:43,170 --> 00:45:47,230 Du sagde det selv. Du så hans bil undefor kirkegården. 399 00:45:47,300 --> 00:45:52,330 Nu er hans eneste instinkt at dræbe, og ofre til de mørke "loas". 400 00:45:52,410 --> 00:45:55,470 Ingen er sikre, Eden. 401 00:45:55,550 --> 00:45:57,410 Ingen er sikre. 402 00:46:00,950 --> 00:46:03,420 Skal vi gå nu? 403 00:46:03,490 --> 00:46:07,860 Hun er virkelig uden af den. Jeg mener, hun siger nogle mærkelige ting. Jeg tror hun trænger til hjælp. 404 00:46:07,920 --> 00:46:11,450 - Hvad er der galt? - Det ved jeg ikke, men der er ingen telefon her. 405 00:46:11,530 --> 00:46:15,690 - Har du din mobil? - Som om din bedstemor havde en reception her? 406 00:46:15,770 --> 00:46:19,260 Hør her. I bliver nødt til at gå til mit hus, og bringe min mor herhen. 407 00:46:19,340 --> 00:46:21,670 Ring til sheriffen. Sørg for at han også kommer herhen. 408 00:46:21,740 --> 00:46:24,140 Hvad sker der, Eden? 409 00:46:24,210 --> 00:46:26,570 Det ved jeg ikke, OK? Bare skynd dig. 410 00:46:26,640 --> 00:46:28,910 Jeg bliver ved Cece. 411 00:46:28,980 --> 00:46:30,740 KOm så. 412 00:46:30,980 --> 00:46:32,810 KOm så. 413 00:46:43,290 --> 00:46:47,350 - Jeg sendte Rachel og Ricky efter hjælp. - Vi skulle også være gået. 414 00:46:47,430 --> 00:46:49,760 Bedstemor er død. 415 00:46:49,830 --> 00:46:54,270 Jeg er den sidste efterkommer. Ray Sawyer vil komme hertil. 416 00:46:54,340 --> 00:46:58,800 Han ønsker mig død, og han vil dræbe enhver der kommer i vejen. 417 00:46:58,880 --> 00:47:02,170 - Du trænger til hjælp, Cece. - Der er ingen hjælp. 418 00:47:03,780 --> 00:47:08,480 Du så Ray på kirkegården, fordi han skal bruge et helligt sted at tilbede. 419 00:47:08,550 --> 00:47:14,620 At høste alle sjælene af dem han dræber, er det eneste han gør. 420 00:47:15,160 --> 00:47:17,180 Og han stopper ikke. 421 00:47:21,760 --> 00:47:23,700 422 00:47:24,770 --> 00:47:27,700 - Hørte du det? - Hvilket? 423 00:47:31,670 --> 00:47:34,070 424 00:47:34,140 --> 00:47:35,940 Det er ingenting. 425 00:47:36,010 --> 00:47:38,410 Kom nu, Kom nu. 426 00:47:43,250 --> 00:47:45,650 Hva´ fanden...? 427 00:47:48,160 --> 00:47:51,560 Min fucking bil! Jeg kan ikke tro det. 428 00:47:56,000 --> 00:48:01,200 - Det er sådan bunden på en bil ser ud. - Jeg synes ikke det er sjovt. 429 00:48:06,810 --> 00:48:09,740 Er det Ray's bil? 430 00:48:15,350 --> 00:48:16,880 431 00:48:16,950 --> 00:48:20,010 Hvad var det? 432 00:48:21,160 --> 00:48:23,560 - Det ved jeg ikke. 433 00:48:26,860 --> 00:48:28,850 434 00:48:40,780 --> 00:48:42,610 435 00:48:45,650 --> 00:48:48,210 Rachel. 436 00:48:51,920 --> 00:48:53,180 Rachel, løb! Løb! 437 00:48:53,260 --> 00:48:55,420 438 00:48:55,490 --> 00:48:58,460 Lad være med at gå derud. Gå ikke derud! 439 00:48:59,230 --> 00:49:01,390 Eden! 440 00:49:03,330 --> 00:49:07,700 - Hvad sker der? - Det er Ray! Det er Ray Sawyer! 441 00:49:07,770 --> 00:49:08,860 Åh, min gud. 442 00:49:08,940 --> 00:49:11,870 Løb! Løb! Hurtigt! 443 00:49:11,940 --> 00:49:14,380 Løb! 444 00:49:16,310 --> 00:49:18,180 - Rachel! - Kom nu! 445 00:49:18,250 --> 00:49:20,610 - Hurtigt! 446 00:49:21,120 --> 00:49:22,710 Åh, min gud! 447 00:49:24,650 --> 00:49:26,780 Han kommer! Han kommer! 448 00:49:28,090 --> 00:49:30,420 Arghhh! Arghhh! 449 00:49:30,490 --> 00:49:32,480 Luk døren! 450 00:49:39,170 --> 00:49:42,000 - Men vi bliver nødt til at hjælpe ham. - Nej! Nej! Gå ikke derud. 451 00:49:43,110 --> 00:49:46,340 Arghhh! Arghhh! 452 00:49:51,650 --> 00:49:53,770 Aaarghhh! 453 00:49:55,280 --> 00:49:58,150 Aaaargh! Aaaargh! 454 00:50:04,830 --> 00:50:09,160 - Vi bliver nødt til at gå derud. - Nej. Vi bliver her. Her er vi i sikkerhed. 455 00:50:09,230 --> 00:50:11,290 - Nej, det er ikke sikkert her! - Jo, det er! 456 00:50:11,370 --> 00:50:13,490 Huset er forbandet. Han kan ikke komme ind. 457 00:50:13,570 --> 00:50:17,840 - Åh, Gud! Ricky. - Rachel, det skal nok gå. 458 00:50:26,020 --> 00:50:27,280 Hvad fanden laver han? 459 00:50:48,540 --> 00:50:51,510 Hvordan... hvordan kan han være i live? 460 00:50:51,570 --> 00:50:55,140 vi skal bruge et våben. Havde din bedstemor et våben? 461 00:50:55,210 --> 00:50:57,740 - Det hjælper ikke. - Hvor er det skide våben? 462 00:50:57,810 --> 00:51:00,840 Det ved jeg ikke. Soveværelset. 463 00:51:04,050 --> 00:51:06,390 Rachel. 464 00:51:06,890 --> 00:51:08,120 Vi er i sikkerhed her. 465 00:51:08,190 --> 00:51:11,020 Du laver pis, ikke? Så du den fucking ting? 466 00:51:11,090 --> 00:51:13,490 Dette hus er velsignet. 467 00:51:13,560 --> 00:51:17,330 - Det er beskyttet mod ondskab. - Fucking fedt. 468 00:51:17,400 --> 00:51:21,340 Jeg er glad for at din bedstemor fortryllede huset, hvorimod hun nok skulle have installeret en telefon. 469 00:51:36,490 --> 00:51:38,280 Jesus. 470 00:51:39,590 --> 00:51:44,580 - Hvad fanden sker der? - Det ved jeg ikke. Kom nu, kom nu. 471 00:51:54,500 --> 00:51:56,470 Åh...lort. 472 00:51:57,510 --> 00:52:00,070 Åh. Eden! 473 00:52:08,180 --> 00:52:09,880 Eric, gå ind! 474 00:52:09,950 --> 00:52:11,940 Sean! Løb! 475 00:52:12,020 --> 00:52:13,890 Gå ind, Eric! 476 00:52:13,960 --> 00:52:16,950 Sean, kom nu! Kom nu! 477 00:52:19,930 --> 00:52:22,690 - Fortæl mig, det ikke var Ray Sawyer. - Han dræbte Ricky. 478 00:52:22,770 --> 00:52:26,170 Det er OK. Vi er i sikkerhed her. Vi er i sikkerhed, ikke? 479 00:52:26,240 --> 00:52:28,800 Alter-rummet vil være det sikkerste. 480 00:52:29,340 --> 00:52:31,740 - Den ting kan ikke være Ray. - Det er Ray, Sean. 481 00:52:31,810 --> 00:52:34,240 Ja, men Ray er død. 482 00:52:34,310 --> 00:52:36,070 Sean! 483 00:52:36,310 --> 00:52:37,940 Sean! 484 00:52:38,680 --> 00:52:41,340 Sean, nej! 485 00:52:44,150 --> 00:52:47,150 Nej! Han lokker dig. Lad være med at gå derud. Gå ikke! 486 00:52:56,400 --> 00:52:59,840 Sean! Nej! Sean! 487 00:53:01,740 --> 00:53:05,000 Rejs dig! Kom nu! Kom nu! 488 00:53:05,070 --> 00:53:07,570 Kom nu! 489 00:53:10,150 --> 00:53:12,480 490 00:53:16,790 --> 00:53:18,340 Eden, Det er okay. 491 00:53:20,060 --> 00:53:22,080 Det er okay. Eden. 492 00:53:22,160 --> 00:53:24,850 Du fik ham. 493 00:53:24,930 --> 00:53:27,160 Du fik ham fandeme. 494 00:53:28,730 --> 00:53:30,860 Nej! 495 00:53:35,540 --> 00:53:37,400 Sean! Nej! 496 00:53:39,010 --> 00:53:42,170 - Nej! - Sean! 497 00:53:45,920 --> 00:53:47,820 Åh, min Gud! 498 00:53:50,020 --> 00:53:52,890 - Sean! Sean! - Sean! Sean! 499 00:53:52,960 --> 00:53:55,390 Kom nu, kom nu. 500 00:54:02,300 --> 00:54:05,760 Åh, min Gud! Vi skal stoppe den blødning! Hent noget! 501 00:54:05,840 --> 00:54:07,770 Skynd dig! 502 00:54:08,300 --> 00:54:10,700 Hurtigt! 503 00:54:10,770 --> 00:54:13,260 Hurtigt! 504 00:54:13,340 --> 00:54:16,000 Det stopper ikke! 505 00:54:16,610 --> 00:54:18,380 Sean! Sean! Sean! 506 00:54:18,450 --> 00:54:21,750 Hjælp ham, pIease! 507 00:54:21,820 --> 00:54:25,120 PIease! PIease! 508 00:54:25,920 --> 00:54:27,860 Fuck! 509 00:55:00,520 --> 00:55:02,750 Han står der bare. 510 00:55:22,880 --> 00:55:25,610 Hvordan stopper vi ham, Cece? 511 00:55:27,880 --> 00:55:30,410 Med en "baka". 512 00:55:33,660 --> 00:55:38,890 Bedstemor sagde at det var stærkere end ondskab, men uden hende, ved jeg det ikke. 513 00:55:38,960 --> 00:55:41,330 - Det er umuligt. - Nej. 514 00:55:41,400 --> 00:55:43,230 Der må være en anden måde. 515 00:55:43,300 --> 00:55:47,900 Du ved de hervoodoo ting. Kan du ikke, bare, give ham en en mod-besværgelse? 516 00:55:47,970 --> 00:55:49,870 Det er ægte "mambo" arbejde. 517 00:55:49,940 --> 00:55:53,880 Jeg kender kun lidt til det, som voodoo dukker og formler og... 518 00:55:54,980 --> 00:55:58,040 Jeg kan ikke. 519 00:56:01,350 --> 00:56:03,220 Han er smuttet igen. 520 00:56:04,550 --> 00:56:06,890 Han er ikke langt væk. 521 00:56:07,990 --> 00:56:11,820 - JEg kan lave en dukke. - En dukke? Hva´ skulle det hjælpe? 522 00:56:11,890 --> 00:56:15,460 Ondskaben er inde i Ray's krop. DEt kan jeg ikke stoppe. 523 00:56:15,530 --> 00:56:19,520 Men måske kan jeg stoppe hans krop, længe nok til at vi kan komme væk. 524 00:56:19,600 --> 00:56:23,040 - Det er et forsøg værd. - Mener du en voodoo dukke? 525 00:56:23,110 --> 00:56:27,200 Hvis jeg havde noget fra Ray, som noget hår, eller tøj, 526 00:56:27,280 --> 00:56:30,270 Eller et stykke af ham, så kunne jeg lave en dukke... 527 00:56:30,350 --> 00:56:34,340 Så hvem går udenfor og hiver en tot hår af ham? 528 00:56:38,650 --> 00:56:41,620 - Virker blod? - Hvad snakker du om? 529 00:56:41,690 --> 00:56:44,820 Sean, hans søn. Ray's blod løber i hans årer. 530 00:56:44,890 --> 00:56:47,390 Det kunne virke, ikke? 531 00:56:48,460 --> 00:56:49,520 Blod virker bedst. 532 00:56:49,600 --> 00:56:53,830 Eden, hvad fanden snakker du om? Du kan ikke mene det seriøst. 533 00:56:57,310 --> 00:56:59,870 Hvad skal vi gøre? 534 00:57:00,940 --> 00:57:03,470 Hjælp mig med at bære hans lig, ind i alter-rummet. 535 00:57:03,550 --> 00:57:06,310 - Hvad laver du?! - Jeg forsøger at få os væk herfra. 536 00:57:06,380 --> 00:57:09,510 Ved at gøre det?! Lave en voodoo dukke? 537 00:57:09,590 --> 00:57:13,110 - Eden, vi kan ikke gøre det. - Han er død, OK? 538 00:57:13,190 --> 00:57:15,990 - Det er vi også, hvis vi ikke gør noget. - Det er forkert. 539 00:57:16,060 --> 00:57:19,650 Hvilken del af den ting, så I ikke herude? 540 00:57:19,730 --> 00:57:22,160 Jeg vil ikke lade dig gøre det. 541 00:57:22,230 --> 00:57:24,960 Hvis der er enchance for at det virker... 542 00:57:26,040 --> 00:57:28,200 den mindste chance... 543 00:57:34,180 --> 00:57:36,340 544 00:57:39,650 --> 00:57:42,280 Rachel. 545 00:57:42,350 --> 00:57:45,080 Hjælp mig med at gøre ham mere bekvem. 546 00:57:57,670 --> 00:58:02,300 Tag dette olie, gunb det på hans pande og tinding. 547 00:58:02,370 --> 00:58:04,860 Strint det her på hans hænder og fødder. 548 00:58:04,940 --> 00:58:08,930 - Hva´ er det? - "Kempelan". Det er velsignelses pulver. 549 00:58:12,720 --> 00:58:18,980 Gå op til alteret, og tænd alle de grønne stearinlys, og tre af de røde. 550 00:58:27,360 --> 00:58:29,830 Hjælp os gud, hvad laver vi? 551 00:58:31,730 --> 00:58:34,290 Jeg ved det ikke engang længere. 552 00:59:08,270 --> 00:59:11,570 Du vil ikke til at stikke pinde i ham, vil du? 553 00:59:17,950 --> 00:59:19,910 Åh. 554 00:59:21,950 --> 00:59:24,650 Jeg vil ikke være med til det. 555 00:59:24,720 --> 00:59:27,310 Lad... lad os gå ind i det andet rum. 556 00:59:42,970 --> 00:59:45,130 Er du okay? 557 00:59:52,980 --> 00:59:55,750 Følg mig, og gør det samme som mig. 558 01:00:05,530 --> 01:00:08,050 559 01:00:35,360 --> 01:00:36,480 560 01:00:36,560 --> 01:00:38,720 Hvad er det? 561 01:00:49,510 --> 01:00:50,970 Lort. 562 01:00:56,310 --> 01:00:57,640 Pas på! 563 01:01:18,230 --> 01:01:19,330 Kom nu! 564 01:01:21,840 --> 01:01:23,600 Kom nu! KOm nu! 565 01:01:28,680 --> 01:01:31,170 Cece, er du OK? 566 01:01:31,250 --> 01:01:33,110 Av. 567 01:01:35,580 --> 01:01:37,810 Kom nu, Cece! 568 01:01:37,890 --> 01:01:40,880 Giv mig kniven! Giv mig kniven! Hurtigt! Skynd dig! 569 01:01:43,590 --> 01:01:46,690 - Det virker! - Gør det igen! Gør det igen! 570 01:01:50,170 --> 01:01:52,160 Cece! 571 01:01:54,100 --> 01:01:56,870 Åh Gud. 572 01:02:01,910 --> 01:02:03,280 Fuck! 573 01:02:03,350 --> 01:02:04,740 Eden! 574 01:02:05,410 --> 01:02:07,280 Cece! 575 01:02:07,350 --> 01:02:08,680 Nej! 576 01:02:14,260 --> 01:02:15,550 Eden! 577 01:02:15,790 --> 01:02:17,490 Eden! 578 01:02:17,630 --> 01:02:19,790 Eden! 579 01:02:19,860 --> 01:02:22,830 - Kom nu. KOm nu. - Kør, kør, kør, kør, kør! 580 01:02:29,440 --> 01:02:31,170 Kommer han? 581 01:02:33,710 --> 01:02:36,270 Det ved jeg ikke. 582 01:02:39,210 --> 01:02:41,080 Gud. 583 01:02:45,920 --> 01:02:47,910 Han stopper bare ikke! 584 01:02:49,390 --> 01:02:51,690 - Kør hurtigere! - Skynd dig! 585 01:02:57,800 --> 01:02:59,060 586 01:03:02,400 --> 01:03:04,400 Hurtigere, Eric! 587 01:03:07,780 --> 01:03:09,870 Hurtigere! Kør hurtigere! 588 01:03:10,750 --> 01:03:13,080 Kom nu, kør hurtigere! 589 01:03:13,480 --> 01:03:15,310 - Lort! - Rachel! 590 01:03:21,260 --> 01:03:22,920 Rachel! 591 01:03:25,160 --> 01:03:27,090 Gør noget! 592 01:03:28,260 --> 01:03:30,530 Få mig ned! 593 01:03:30,600 --> 01:03:31,900 Lort! 594 01:03:37,410 --> 01:03:39,270 Hold den fast! 595 01:03:41,540 --> 01:03:42,980 Rachel! 596 01:03:45,980 --> 01:03:47,740 Nej! Nej! Nej! 597 01:03:47,820 --> 01:03:49,480 Rachel! 598 01:03:59,630 --> 01:04:02,150 Åh gud. 599 01:04:14,880 --> 01:04:17,640 Vi skal afsted. Kør! 600 01:04:30,860 --> 01:04:32,990 Åh, lort! 601 01:04:33,460 --> 01:04:36,230 Hun er død. De er alle døde. Jeg kan ikke... 602 01:04:36,300 --> 01:04:40,790 Nej, nej, nej, nej! Eden, hør på mig. Hør, vi bliver nødt til at fortsætte. Okay? 603 01:04:40,870 --> 01:04:45,000 Vi skal nok komme igennem det. Dig og mig sammen. Jeg tager med dig til New York. 604 01:04:45,070 --> 01:04:47,410 - Fuck den her by. 605 01:04:49,180 --> 01:04:51,240 Lort. Kom nu! Kør, kør! 606 01:04:51,310 --> 01:04:53,300 Kom nu! 607 01:04:54,220 --> 01:04:55,840 KOm nu! 608 01:05:10,200 --> 01:05:12,220 Eden. 609 01:05:15,570 --> 01:05:17,370 Kom nu. 610 01:05:17,440 --> 01:05:19,430 Kom nu. Kom nu. 611 01:05:45,400 --> 01:05:47,870 Hvor er han? 612 01:05:47,940 --> 01:05:50,630 Hvor blev han af? 613 01:05:50,710 --> 01:05:53,070 OK. Kom nu. 614 01:06:03,150 --> 01:06:04,620 Eric! 615 01:06:06,560 --> 01:06:08,580 Jeg er okay. 616 01:06:19,170 --> 01:06:21,330 Løb! Løb! 617 01:06:31,310 --> 01:06:32,800 Eric? 618 01:06:40,260 --> 01:06:42,090 Eric? 619 01:06:46,630 --> 01:06:48,430 Eric? 620 01:06:49,730 --> 01:06:51,560 Eric? 621 01:06:54,940 --> 01:06:56,960 Lort. 622 01:07:13,190 --> 01:07:15,280 623 01:07:33,110 --> 01:07:34,200 624 01:08:08,240 --> 01:08:10,730 625 01:08:26,360 --> 01:08:29,230 Åh, nej. 626 01:08:31,970 --> 01:08:34,060 627 01:08:35,570 --> 01:08:37,130 628 01:08:41,240 --> 01:08:42,800 629 01:09:14,210 --> 01:09:15,230 630 01:09:47,080 --> 01:09:48,980 631 01:10:40,460 --> 01:10:42,450 632 01:12:14,960 --> 01:12:16,980 Fuck dig! 633 01:15:47,470 --> 01:15:49,460 634 01:16:38,720 --> 01:16:39,740 635 01:16:45,990 --> 01:16:47,980 636 01:16:52,770 --> 01:16:54,790 Nøgler. Nøgler. Fuck. 637 01:16:56,940 --> 01:16:58,200 Start. 638 01:16:58,270 --> 01:17:00,330 - Start.Okay. 639 01:17:00,410 --> 01:17:01,600 Ja. 640 01:17:04,210 --> 01:17:06,080 Kom nu. Kom nu! 641 01:17:26,970 --> 01:17:28,230 642 01:17:32,470 --> 01:17:34,100 Kom nu! 643 01:17:35,040 --> 01:17:36,440 Kom nu! 644 01:18:16,650 --> 01:18:18,640 645 01:18:48,680 --> 01:18:50,670 646 01:20:18,940 --> 01:20:20,930 By Sacred "Aldoman"