1 00:00:36,360 --> 00:00:38,749 Extreme close-up! 2 00:00:45,000 --> 00:00:46,752 Goed. Oké. 3 00:00:46,840 --> 00:00:50,435 Oké. Hier zijn we dan in onze nieuwe omgeving, 4 00:00:50,520 --> 00:00:54,354 de verlaten Acme poppenfabriek in het centrum van Aurora, Illinois. 5 00:00:54,440 --> 00:00:58,433 Een officieel stotenhol. - Het wordt een wijvencentrum. 6 00:00:58,520 --> 00:01:01,990 Ik voel mee met jongens die nog steeds bij hun ouders wonen. 7 00:01:02,080 --> 00:01:05,470 Goed. Je hebt waarschijnlijk gemerkt dat we vanavond vroeg zijn. 8 00:01:05,600 --> 00:01:09,718 Normaliter zou je in Aurora om deze tijd naar Plantenwereld kijken. 9 00:01:09,800 --> 00:01:11,756 Ze wilden onze tijd van 22:30 niet. 10 00:01:11,840 --> 00:01:16,072 Maar we konden Plantenwereld overtuigen te ruilen met Kookwereld. 11 00:01:16,160 --> 00:01:18,435 Ook al wilden ze eerst niet ruilen. 12 00:01:18,520 --> 00:01:22,877 Gelukkig werd Blanke Overmachtwereld gestopt en werkten de uitwisselingen. 13 00:01:22,960 --> 00:01:25,030 De reden dat we dus vroeger zijn, 14 00:01:25,120 --> 00:01:28,556 is omdat we vanavond naar een concert in Chicago gaan. 15 00:01:28,640 --> 00:01:30,039 Gaaf. - Ja. 16 00:01:30,120 --> 00:01:35,399 Heb ik al gezegd dat we naar Aerosmith gaan? 17 00:01:37,840 --> 00:01:40,957 Tot volgende week, fijne avond en dol verder. 18 00:01:41,040 --> 00:01:43,270 Dollen, Wayne! - Dollen, Garth. 19 00:01:51,400 --> 00:01:53,516 En we zijn uit de lucht. 20 00:01:53,600 --> 00:01:57,115 Oké! Kom op, mensen! - Oké. Garth! 21 00:01:57,200 --> 00:02:00,158 Op naar de feestmobiel. - De feestmobiel! 22 00:02:08,680 --> 00:02:10,432 Te gek. 23 00:02:20,800 --> 00:02:26,113 Hoi. Ik ben Wayne Campbell. Gaaf. Welkom bij Wayne's World 2. 24 00:02:26,200 --> 00:02:28,634 Ik breng je even op de hoogte. Kom op. 25 00:02:30,400 --> 00:02:34,234 Er is veel te vertellen, dus laten we de mooie route nemen. 26 00:02:37,960 --> 00:02:42,272 We zijn een jaar verder. Ik ben wat ouder en wijzer. 27 00:02:42,360 --> 00:02:45,511 Er begint haar te groeien op hele rare plaatsen. 28 00:02:45,600 --> 00:02:48,114 Het lijkt wel of ik in een yeti verander. 29 00:02:48,200 --> 00:02:50,873 M'n vriendin Cassandra en ik zijn nog bij elkaar. 30 00:02:50,960 --> 00:02:53,349 Ze is op het moment een demo aan het opnemen. 31 00:02:53,440 --> 00:02:57,877 Het gaat erg goed met haar carrière. Je kent Cassandra toch nog wel? 32 00:03:04,520 --> 00:03:08,593 Wat een stoot. Ze geeft een hond nog een stijve. 33 00:03:10,040 --> 00:03:13,237 Maar weet je dat zelfs nu ik op mezelf woon, 34 00:03:13,320 --> 00:03:17,279 iedereen nog steeds vindt dat ik wat met mijn leven moet doen. 35 00:03:17,360 --> 00:03:19,112 Dat ik volwassen moet worden. 36 00:03:19,200 --> 00:03:23,478 Het is net alsof ik in een tienerfilm terechtgekomen ben. 37 00:03:23,560 --> 00:03:26,950 Maar ik wil iets buitengewoons doen. 38 00:03:27,040 --> 00:03:32,478 Lets groots, iets heel groots, gigantisch, reusachtig, massief. 39 00:03:32,560 --> 00:03:36,519 Maar ik zal uiteindelijk wel in een pretpark komen te werken, 40 00:03:36,600 --> 00:03:38,875 kots en spuug opruimen. 41 00:03:49,800 --> 00:03:52,837 Je kent mijn beste vriend Garth Algar toch nog wel? 42 00:03:53,800 --> 00:03:57,554 Lk zou 't bijna vergeten. Garth heeft eindelijk schaamhaar gekregen. 43 00:04:02,720 --> 00:04:05,678 Je hebt ze niet over mijn schaamhaar verteld, hè? 44 00:04:05,760 --> 00:04:08,069 Nee. Natuurlijk niet. 45 00:04:12,840 --> 00:04:15,638 Je luistert naar WPIG, de Pig. 46 00:04:15,720 --> 00:04:21,397 Enkel rock, de hele tijd. - WPIG Aurora. 47 00:04:21,480 --> 00:04:25,837 Hier is Knappe Dan vlak voor negen uur op WPIG, 48 00:04:25,920 --> 00:04:30,277 Amerika's rockautoriteit. Zullen we kijken hoe 't met meneer Giller gaat? 49 00:04:43,920 --> 00:04:47,708 God, Knappe Dan is zo gaaf. Hij zal wel 'n miljoen wijven hebben. 50 00:04:48,000 --> 00:04:50,116 Hij zal wel heel stoer en gespierd zijn. 51 00:04:50,200 --> 00:04:53,033 Met zo'n stem zal hij wel een vrouwenmagneet zijn. 52 00:05:03,880 --> 00:05:06,155 Welkom bij Mikita's. Wat kan ik voor u doen? 53 00:05:06,760 --> 00:05:12,710 Lk wil... oeken... uiker... ontjes en een Mikita... kop. 54 00:05:12,800 --> 00:05:16,110 Als we uw bestelling fout hebben, hoeft u niet te betalen 55 00:05:16,200 --> 00:05:18,111 En ook een grote... met... oom. 56 00:05:19,080 --> 00:05:22,595 En mag ik ook een donut met... am en 57 00:05:22,680 --> 00:05:26,673 ...framboos en een... sap? - Wat? 58 00:05:26,760 --> 00:05:30,878 Het spijt me. En... oter... oken. - Ik herhaal de bestelling even. 59 00:05:30,960 --> 00:05:34,919 Een koek, twee suikerklontjes, een grote koffie met melk, 60 00:05:35,000 --> 00:05:38,913 een donut met frambozenjam, sinas en een 'vijf-gaten-doosje'. 61 00:05:39,000 --> 00:05:42,709 Ja. - Bedankt. Rij maar om. 62 00:05:48,760 --> 00:05:52,036 Ik ben zo opgewonden. Aerosmith wordt fantastisch! 63 00:05:55,960 --> 00:05:59,191 Maar waar ontmoeten we Cassandra? 64 00:06:00,840 --> 00:06:02,592 'Backstage'-pasjes. 65 00:06:15,680 --> 00:06:16,999 Encore! Encore! 66 00:07:20,720 --> 00:07:23,029 Kom op! 67 00:07:26,640 --> 00:07:29,393 Garth! Er kneep iemand in mijn kont! 68 00:07:29,480 --> 00:07:33,792 Oké! - Ik voel me vreemd. 69 00:07:38,680 --> 00:07:41,638 Het lijkt wel alsof duizend vingers willen dat je loslaat. 70 00:07:42,600 --> 00:07:46,673 Ik heb het naar mijn zin. - Gaaf! 71 00:08:03,080 --> 00:08:06,959 Jullie swingen! Jullie zijn te gek! - Lunch! 72 00:08:07,040 --> 00:08:10,157 Die vent lijkt op een vrouw... - Jij ook! 73 00:08:14,760 --> 00:08:16,671 Oké! We komen langs! 74 00:08:16,760 --> 00:08:20,673 Pardon! Hoe komen we backstage? 75 00:08:30,840 --> 00:08:32,796 Pardon. Excuseer me. 76 00:08:39,600 --> 00:08:41,352 Het is goed. 77 00:08:47,240 --> 00:08:51,518 Daar is ze. Cassandra! - Campbell! 78 00:08:56,440 --> 00:08:59,079 Campbell! - Daar is ze. 79 00:08:59,160 --> 00:09:03,312 Sorry dat we niet bij elkaar zaten. - Maakt niet uit. Geweldig concert! 80 00:09:03,400 --> 00:09:07,837 Lk wil je aan iemand voorstellen. Dit is Bobby Cahn van Sharp Records. 81 00:09:07,920 --> 00:09:10,150 Gaaf. - Leuk je te ontmoeten. 82 00:09:10,240 --> 00:09:14,870 Bobby is mijn platenproducer. - We moeten even langs de studio. 83 00:09:14,960 --> 00:09:18,794 Ik hoef je niet te vertellen hoeveel talent Cassandra heeft. 84 00:09:18,880 --> 00:09:20,791 Je hoort 't, ziet 't en weet 't. 85 00:09:20,880 --> 00:09:25,749 Scott. Ik wil je aan iemand voorstellen. Cassandra, dit is Scott. 86 00:09:25,840 --> 00:09:28,638 Hoi. - En Dwayne. 87 00:09:28,720 --> 00:09:30,676 Wayne, eigenlijk. - Juist. 88 00:09:30,760 --> 00:09:34,878 Bobby zegt dat je veel talent hebt. - Dat zei ik ook al. 89 00:09:34,960 --> 00:09:37,474 Ik wil je wat vragen. 90 00:09:40,960 --> 00:09:45,112 Haat je fluisteren ook zo? - Ja, ik heb er een hekel aan. 91 00:09:48,640 --> 00:09:49,959 Achteruit, alsjeblieft! 92 00:09:54,960 --> 00:09:58,191 We zijn 't niet waard! We zijn 't niet waard! 93 00:09:58,280 --> 00:10:02,592 Jullie zijn het waard. Sta op. - Jullie waren gaaf vanavond. 94 00:10:02,680 --> 00:10:06,958 Bedankt. We zien jullie binnen. - Dat is de bedoeling. 95 00:10:10,080 --> 00:10:11,832 Gaaf. 96 00:10:11,920 --> 00:10:14,753 Ik heb je. Te gek. Hou je vast. 97 00:10:15,480 --> 00:10:17,436 Pardon. 98 00:10:22,520 --> 00:10:27,116 Jemig. Wayne, kijk. - Garth, het is Heather Locklear. 99 00:10:28,320 --> 00:10:31,710 En ze seint naar ons! Er is een God. 100 00:10:31,800 --> 00:10:34,633 Heather zij uwe naam. 101 00:10:38,400 --> 00:10:40,470 Bobby! - Heather! 102 00:10:40,560 --> 00:10:44,519 Komen jullie? - Ja, we... 103 00:10:44,600 --> 00:10:46,477 Dit is Cassandra. - Hallo. 104 00:10:46,560 --> 00:10:48,630 We horen daar binnen te zijn. 105 00:10:48,720 --> 00:10:51,757 Nee, hoor. - Mijn vriendin is daar. 106 00:10:51,840 --> 00:10:54,912 Veel vriendinnen zijn daar. 107 00:10:55,000 --> 00:10:57,116 Afgewezen. 108 00:11:16,400 --> 00:11:19,278 Hoi! Waar kom je vandaan? Lk kom uit Wilmette. 109 00:11:19,360 --> 00:11:22,909 Ik kom uit Cicero. Is 't niet gaaf in de stad? 110 00:11:23,000 --> 00:11:25,912 Zijn jullie die jongens met dat tv-programma in Aurora? 111 00:11:26,000 --> 00:11:28,753 Wayne's World? - Wayne's World! 112 00:11:28,840 --> 00:11:32,594 Nee! - Jullie lijken wel erg veel op ze. 113 00:11:32,680 --> 00:11:36,309 Als Wayne zegt van niet, dan is dat ook zo, goed? 114 00:11:36,400 --> 00:11:39,517 Hoe lang is het rijden vanuit Aurora? 115 00:11:39,600 --> 00:11:41,670 Lk doe er 40 minuten over. 116 00:11:41,760 --> 00:11:45,355 Mijn moeder heeft me 'n dollar gegeven en me bij de garage afgezet. 117 00:11:52,120 --> 00:11:54,156 Honden. Honden. 118 00:11:56,040 --> 00:12:00,033 ...en Marilyn. Marilyn. 119 00:12:00,760 --> 00:12:04,719 Ik zag het schepsel. Ik zag het schepsel... 120 00:12:52,760 --> 00:12:55,911 Wie ben je? - Ik ben Jim Morrison. 121 00:12:56,000 --> 00:13:01,552 Gaaf. Wie is hij? - Een rare, naakte indiaan. 122 00:13:02,080 --> 00:13:03,832 Gaaf. 123 00:13:04,600 --> 00:13:06,352 Waarom heb je me hierheen gebracht? 124 00:13:06,440 --> 00:13:09,796 Om antwoorden te vinden, Wayne. 125 00:13:09,880 --> 00:13:12,713 Antwoorden waarop? - Vraag me wat. 126 00:13:12,800 --> 00:13:17,396 Twee treinen reizen met 100 km/u, één vanuit Chicago, één vanuit LA. 127 00:13:17,480 --> 00:13:19,789 Nee, stel me een vraag over je leven. 128 00:13:20,920 --> 00:13:23,798 Wat moet ik doen met mijn leven? 129 00:13:23,880 --> 00:13:26,917 Je moet een concert organiseren in Aurora, Wayne. 130 00:13:27,000 --> 00:13:32,438 Hoe krijg ik bands zover om te komen? - Als je ze boekt, komen ze. 131 00:13:33,040 --> 00:13:35,554 Maar ik weet niet hoe ik 'n concert moet organiseren. 132 00:13:35,640 --> 00:13:38,950 Je moet naar Engeland gaan en een man zoeken die Del Preston heet. 133 00:13:39,040 --> 00:13:40,917 Hij is de beroemdste 'roadie' aller tijden. 134 00:13:41,000 --> 00:13:43,878 Hij was bij ons in goede en in slechte tijden. 135 00:13:43,960 --> 00:13:46,520 Hij zal je helpen. Nog meer vragen? 136 00:13:46,600 --> 00:13:50,388 Zal Garth zijn Sports Illustrated voetbaltelefoon ontvangen? 137 00:13:50,480 --> 00:13:52,198 Het is naar 't verkeerde huis gestuurd. 138 00:13:52,280 --> 00:13:56,068 Het zal morgen arriveren met de zwempakkenbijlage en de video, 139 00:13:56,160 --> 00:13:58,355 De Stanley Cup - 100 Jaar Glorie. 140 00:14:01,280 --> 00:14:03,032 Hoe kom ik terug? 141 00:14:03,120 --> 00:14:07,875 Volg de rare, naakte indiaan. - Gaaf. 142 00:14:07,960 --> 00:14:10,315 Word wakker, Wayne! 143 00:14:11,400 --> 00:14:17,475 Garth! Lk had net de meest heldere en krachtige droom van mijn leven. 144 00:14:17,560 --> 00:14:20,313 Jim Morrison heeft met me gesproken. 145 00:14:20,400 --> 00:14:24,518 Hij zei dat het doel van mijn leven is om een concert te organiseren. 146 00:14:26,680 --> 00:14:29,911 Raad eens wat er bij de post zat? 147 00:14:30,000 --> 00:14:32,355 Het zal wel naar 't verkeerde huis gestuurd zijn. 148 00:14:32,440 --> 00:14:34,749 M'n Sports Illustrated voetbaltelefoon... 149 00:14:34,840 --> 00:14:37,400 O, mijn God! - Gaaf. 150 00:14:37,480 --> 00:14:41,189 M'n Sports Illustrated zwempakkenbijlage... 151 00:14:41,280 --> 00:14:43,157 O, mijn God. 152 00:14:43,240 --> 00:14:47,233 ...en de Geschiedenis van de Stanley Cup - 100 Jaar Glorie. 153 00:14:47,320 --> 00:14:49,709 Garth, het is een teken! 154 00:14:51,000 --> 00:14:56,916 We organiseren een concert. O, ja. We organiseren een concert. 155 00:15:11,360 --> 00:15:13,191 Dit moet de plek zijn. 156 00:15:13,280 --> 00:15:16,795 Misschien hadden we Cassandra eerst moeten bellen. 157 00:15:16,880 --> 00:15:21,112 Wij zijn 't. Niemand valt ons lastig. Cassandra heeft aanmoediging nodig. 158 00:15:26,600 --> 00:15:30,195 Pardon, wat doen jullie hier op straat? 159 00:15:30,280 --> 00:15:33,238 Lk stop deze kippen in de kratten. 160 00:15:33,320 --> 00:15:35,788 Jim zorgt dat we genoeg watermeloenen hebben. 161 00:15:35,880 --> 00:15:37,836 Jullie verkopen watermeloenen. 162 00:15:37,920 --> 00:15:41,674 Nee, we zorgen ervoor dat er genoeg zijn. Net als de kippen. 163 00:15:41,880 --> 00:15:43,836 Wat doen deze jongens? 164 00:15:43,920 --> 00:15:47,196 Ze lopen heen en weer met dit raam. 165 00:15:47,280 --> 00:15:50,078 Dat is raar. 166 00:15:50,320 --> 00:15:54,233 Je vraagt je af of dit de moeite waard zal zijn. 167 00:16:04,720 --> 00:16:09,475 Gaaf. - Het is goed. 168 00:16:09,560 --> 00:16:12,632 Misschien moeten we een nummer met Bobby doen. Hij swingt. 169 00:16:12,720 --> 00:16:16,235 Geef ze een paar minuten. Ze werken eraan. 170 00:16:16,320 --> 00:16:19,949 De platenmaatschappij gaat ervanuit dat hier drie nummers op staan. 171 00:16:20,040 --> 00:16:22,998 Ze willen dat je naar de kust komt. - Gaaf. 172 00:16:23,080 --> 00:16:26,436 Niet slecht voor een klein meisje uit Hongkong. 173 00:16:31,440 --> 00:16:36,355 Wat brengt je hier, Wayne? - Ik moest Cassandra wat vertellen. 174 00:16:36,440 --> 00:16:38,556 Ja? - Ja. 175 00:16:39,640 --> 00:16:44,395 Ik had vannacht een droom. We gaan een concert organiseren in Aurora. 176 00:16:44,480 --> 00:16:47,995 Dat is een geweldig idee. - Ja. Het is een festival. 177 00:16:48,080 --> 00:16:50,878 Een festival? - Een festival. Je hoort het toch? 178 00:16:50,960 --> 00:16:56,876 Schattig. Hoe heet het? - Hoe heet het? Het heet... 179 00:16:58,480 --> 00:17:00,391 Het heet... 180 00:17:01,600 --> 00:17:04,831 Het heet Waynestock. - Waynestock. 181 00:17:04,920 --> 00:17:06,672 Wie zullen er zijn? 182 00:17:10,360 --> 00:17:14,956 Aerosmith en Pearl Jam. - Wie nog meer? 183 00:17:17,200 --> 00:17:21,478 Lk en Wayne. 184 00:17:21,560 --> 00:17:25,473 En... - En... 185 00:17:26,840 --> 00:17:30,071 Van Halen. - Van Halen. Wie nog meer? 186 00:17:30,160 --> 00:17:31,878 Ja. Wie nog meer? 187 00:17:31,960 --> 00:17:36,670 Een oude man die een kajak uit een blok hout snijdt...? 188 00:17:36,760 --> 00:17:40,275 Wat? - Nee! Rip Taylor! 189 00:17:40,360 --> 00:17:42,237 Rip Taylor komt. 190 00:17:42,320 --> 00:17:46,598 Rip Taylor? Hij is een God in mijn land. Hij wordt overvallen op straat. 191 00:17:46,680 --> 00:17:51,674 Geweldig, want hij komt ook. Ik dacht dat jij misschien ook kon spelen. 192 00:17:51,760 --> 00:17:54,479 Dat zou een eer zijn. - Ik zou me er nog niet aan binden. 193 00:17:54,560 --> 00:17:57,154 Je hebt 'n aantal echte optredens. Echte optredens! 194 00:17:57,240 --> 00:17:59,037 Echte optredens? 195 00:17:59,120 --> 00:18:02,510 Niet zo neerbuigend, Chet. 196 00:18:03,640 --> 00:18:07,189 Bobby, mag ik je wat vragen? - Wat, Garth? 197 00:18:08,360 --> 00:18:11,432 Wat zegt een sluitspier? 198 00:18:13,320 --> 00:18:18,519 Lk zei: "Wat zegt een sluitspier?" 199 00:18:18,600 --> 00:18:23,913 Je wilt dat ik "wat" zeg, alsof ik het niet begrijp. Is dat het? 200 00:18:27,080 --> 00:18:28,832 Is dat het? 201 00:18:28,920 --> 00:18:33,675 Och, hemel. De vorige begreep 't niet. Jij groot. Jij groot. 202 00:18:33,760 --> 00:18:36,638 Wij klein... We moeten gaan. 203 00:18:36,720 --> 00:18:38,756 Waar gaan jullie heen? - Engeland! 204 00:18:40,560 --> 00:18:43,836 Lk kan niet geloven dat Paramount onze tickets naar Engeland betaalt. 205 00:18:43,920 --> 00:18:45,876 Ik dacht dat ze dubbelgangers zouden gebruiken. 206 00:18:45,960 --> 00:18:51,557 We zijn nu bij Piccadilly Circus. - Wat een rotcircus. 207 00:18:51,640 --> 00:18:54,200 Inderdaad. Er zijn geen dieren of clowns. 208 00:18:54,280 --> 00:18:57,955 Wat een afzetterij. Laten we naar Buckingham Palace gaan. 209 00:18:58,040 --> 00:19:02,397 Woont Prinses Di hier nog? Dat is zo'n stoot. 210 00:19:08,680 --> 00:19:12,958 Heeft Jim Morrison het exacte adres van Del Preston gegeven? 211 00:19:13,040 --> 00:19:16,999 Hij zei exact Londen, Engeland. - Goed. 212 00:19:21,880 --> 00:19:24,314 Ik weet het niet, Wayne. 213 00:19:33,560 --> 00:19:37,394 Del? - Hallo? 214 00:19:50,200 --> 00:19:54,910 Ben jij Del Preston? - Misschien. Wie zijn jullie? 215 00:19:55,000 --> 00:19:57,719 Mijn naam is Wayne Campbell. - Ik ben Garth Algar. 216 00:19:57,800 --> 00:20:02,157 Dat is fascinerend, vriend, maar jullie hebben me wakker gemaakt. 217 00:20:02,240 --> 00:20:03,878 Hoe kan je zo slapen? 218 00:20:03,960 --> 00:20:09,239 Luister, Sonny Jim, als je zo slaapt, leef je tien jaar langer. 219 00:20:12,760 --> 00:20:16,719 Ik heb het van Keith Richards geleerd toen ik op tournee was met de Stones. 220 00:20:22,680 --> 00:20:27,390 Daarom kan Keith niet gedood worden met traditionele wapens. 221 00:20:29,520 --> 00:20:31,750 Waarmee kan ik jullie van dienst zijn? 222 00:20:31,840 --> 00:20:36,072 Je zal denken dat ik gek ben, maar ik werd in 'n droom door iemand bezocht 223 00:20:36,160 --> 00:20:38,116 die me zei dat Del Preston 224 00:20:38,200 --> 00:20:41,112 me zou helpen 'n concert te organiseren in Aurora, Illinois. 225 00:20:41,200 --> 00:20:42,633 Een concert? 226 00:20:45,160 --> 00:20:50,154 Lk vrees dat je verkeerde informatie hebt. Dat doe ik niet meer. 227 00:20:53,040 --> 00:20:57,272 Ik ben maar een oude kerel. Wat weet ik van de hedendaagse muziek? 228 00:20:57,360 --> 00:21:00,511 Toen ik nog werkte, waren er groepen als Eric Clapton 229 00:21:00,600 --> 00:21:02,352 en de Rolling Stones. 230 00:21:02,440 --> 00:21:06,194 De Grateful Dead treden niet bepaald meer op, hè? 231 00:21:06,280 --> 00:21:08,840 Eigenlijk... - Garth. 232 00:21:10,520 --> 00:21:13,717 Kijk eens naar dit plakboek. 233 00:21:13,800 --> 00:21:17,713 Dat ben jij met Led Zeppelin. - Ja. 234 00:21:17,800 --> 00:21:20,030 Mijn vrouw heeft dat samengesteld. 235 00:21:20,120 --> 00:21:23,874 We hebben in alle concertzalen en terreinen in Amerika gespeeld, 236 00:21:23,960 --> 00:21:26,076 ik, mijn vrouw en de tour. 237 00:21:26,160 --> 00:21:28,674 Ben jij dat met Bob Dylan? - Ja. 238 00:21:28,760 --> 00:21:31,320 Wie is de oude vrouw? - Dat is mijn vrouw. 239 00:21:32,720 --> 00:21:37,157 Het was leuk, maar die dagen zijn voorgoed voorbij. 240 00:21:37,240 --> 00:21:40,391 Maar we zijn speciaal uit Amerika gekomen om met jou te praten. 241 00:21:40,480 --> 00:21:43,677 Het spijt me. Ik doe geen concerten meer. 242 00:21:43,760 --> 00:21:45,512 Kom op. Laten we gaan. 243 00:21:47,480 --> 00:21:53,715 Ik vind nog steeds dat je een heel gaaf leven had. 244 00:21:54,600 --> 00:21:57,717 Het was leuk je te ontmoeten. - Jim had het zeker verkeerd. 245 00:22:00,280 --> 00:22:02,032 Wacht even. 246 00:22:04,400 --> 00:22:06,789 Was het Jim Morrison? 247 00:22:06,880 --> 00:22:11,032 Ja! - Had hij een naakte indiaan? 248 00:22:11,120 --> 00:22:14,669 Ja! - Ik moet je vragen... 249 00:22:14,760 --> 00:22:17,069 Vond je het niet een beetje onnodig 250 00:22:17,160 --> 00:22:19,799 om de spleet in de kont van de indiaan te zien? 251 00:22:19,880 --> 00:22:23,509 Ja! Absoluut! - Ik had dezelfde droom. 252 00:22:27,160 --> 00:22:32,234 Del, je zal Aurora te gek vinden. - Wie is Aurora, eigenlijk? 253 00:22:32,320 --> 00:22:37,110 Frank, dit is Bobby. Heb je het bandje ontvangen? 254 00:22:37,200 --> 00:22:41,990 Wat vond je ervan? Zeker. Ze klinkt fantastisch. 255 00:22:42,080 --> 00:22:46,153 Ja, de band is vreselijk. Het is een amateurband. 256 00:22:46,240 --> 00:22:48,800 Ze kunnen het niet, ik weet het zeker. 257 00:22:49,440 --> 00:22:53,194 Ik werk met ze. Ik ben nog steeds in de studio in Aurora. 258 00:22:53,280 --> 00:22:55,157 Wat doe je daar in godsnaam? 259 00:22:55,240 --> 00:22:57,515 Ze wil hier blijven. - Waarom? 260 00:22:57,600 --> 00:23:00,990 Zelfde reden als altijd, ze heeft een vriend. 261 00:23:01,080 --> 00:23:04,789 Geen zorgen. Ik raak de vriend en de band wel kwijt. 262 00:23:04,880 --> 00:23:07,235 Ik wil de plaat graag in LA afmaken. 263 00:23:07,320 --> 00:23:10,630 Oké, Bobby. Als we het maar gauw afronden, goed? 264 00:23:14,360 --> 00:23:18,592 En daar ben ik in Sri Lanka, het voormalige Ceylon, om 03:00 uur, 265 00:23:18,680 --> 00:23:22,389 op zoek naar 1000 bruine M&M's om een cognacglas mee te vullen, 266 00:23:22,480 --> 00:23:25,358 anders wilde Ozzy die avond het podium niet op. 267 00:23:25,440 --> 00:23:28,238 Jeff Beck steekt zijn hoofd om de deur 268 00:23:28,320 --> 00:23:32,074 en zegt dat er een kleine snoepwinkel aan de rand van de stad is. 269 00:23:32,160 --> 00:23:34,720 We gaan erheen en het is gesloten. 270 00:23:34,800 --> 00:23:38,156 Dus probeer ik met Keith Moon en David Crosby 271 00:23:38,240 --> 00:23:41,038 in te breken bij die kleine snoepwinkel, ja? 272 00:23:41,120 --> 00:23:47,719 In plaats van een waakhond, hebben ze een grote Bengaalse tijger. 273 00:23:47,800 --> 00:23:52,555 Ik kon de tijger elimineren met een busje traangas, 274 00:23:52,640 --> 00:23:57,191 maar de eigenaar en zijn zoon waren een heel ander verhaal. 275 00:23:57,280 --> 00:24:01,034 Ik moest ze met hun eigen schoenen doodslaan. 276 00:24:03,400 --> 00:24:08,110 Smerige zaak, eigenlijk, maar ik had de M&M's, 277 00:24:08,200 --> 00:24:12,159 en Ozzy ging het podium op en gaf een geweldige show. 278 00:24:12,240 --> 00:24:14,470 Dat was gaaf. 279 00:24:16,320 --> 00:24:19,676 Voor een te gekke rockshow, 280 00:24:19,760 --> 00:24:23,196 zoals Knebworth in Engeland of Woodstock, 281 00:24:23,280 --> 00:24:27,558 is er maar één plaats waar het gedaan kan worden en dat is hier, 282 00:24:27,640 --> 00:24:32,794 in Adlai Stevenson Memorial Park, op de speelvelden. 283 00:24:32,880 --> 00:24:34,791 We kunnen maar beter gaan kijken. 284 00:24:42,120 --> 00:24:45,476 Ik hoor dat jullie een of ander concert organiseren. 285 00:24:45,560 --> 00:24:50,076 Mooi. Mensen moeten bezig gehouden worden, ze hebben afleiding nodig. 286 00:24:50,160 --> 00:24:54,278 Ik wou dat iemand iets kon doen aan de stemmen in mijn hoofd, 287 00:24:54,360 --> 00:24:56,794 de stemmen die steeds maar schreeuwen: 288 00:24:56,880 --> 00:25:01,158 "Waarom komen ze bij mij om te sterven? Waarom komen ze bij mij?" 289 00:25:17,480 --> 00:25:19,198 SPEELVELDEN 290 00:25:19,280 --> 00:25:23,034 Wat doen we nu? - Laat mij even kijken. 291 00:25:25,840 --> 00:25:27,592 Pak de zaklantaarn. 292 00:25:29,800 --> 00:25:35,033 Goed. Daar is de hoofdingang, en hier zijn wij. 293 00:25:35,120 --> 00:25:38,032 Nee, we zijn hier. - Ik dacht het niet. 294 00:25:38,120 --> 00:25:41,430 We zijn bij het hek naar links gegaan, dus zijn we... 295 00:25:41,520 --> 00:25:44,239 Garth! Wacht even. 296 00:25:44,320 --> 00:25:47,596 Ik weet waar we zijn. Ik ben goed met plattegronden. 297 00:25:52,120 --> 00:25:54,839 Luister. - Wat? 298 00:26:00,520 --> 00:26:03,512 Doe uit! - Ik kan hem niet uitdoen! 299 00:26:03,600 --> 00:26:05,477 Lk kan hem niet uitdoen! 300 00:26:09,920 --> 00:26:12,309 De Stad Aurora Afdeling Parken & Recreatie 301 00:26:12,400 --> 00:26:18,999 Waynestock? Je wilt rock-'n'-roll op de gemeenschap loslaten? 302 00:26:19,360 --> 00:26:22,193 Wat is er mis met een feestje? 303 00:26:22,280 --> 00:26:24,589 Een feestje is goed, maar dit... 304 00:26:24,680 --> 00:26:28,434 We krijgen hier veel grote namen. 305 00:26:28,520 --> 00:26:33,230 Ice Capades, Tiny Toons, Kenny G... - Kenny G? 306 00:26:46,560 --> 00:26:50,109 Mogen we niet eens een vergunning aanvragen? 307 00:26:50,200 --> 00:26:54,318 We zouden dolgraag een rockconcert organiseren... maar niet heus! 308 00:26:58,680 --> 00:27:03,390 Betty Jo, mogen we alsjeblieft de vergunningen voor een festival? 309 00:27:03,480 --> 00:27:08,270 Bedankt. Jullie moeten natuurlijk de nodige aanvraagformulieren invullen. 310 00:27:08,360 --> 00:27:12,035 Aanvraagformulieren. 311 00:27:12,120 --> 00:27:15,157 Alsjeblieft. - Bedankt, Betty Jo. 312 00:27:17,560 --> 00:27:22,270 Hé, jij bent die jongen van de Wayne World show. 313 00:27:23,680 --> 00:27:25,398 Betty Jo? - Ja? 314 00:27:25,480 --> 00:27:27,232 Bedankt. 315 00:27:30,720 --> 00:27:36,636 Oké. Jullie hebben natuurlijk de aanvraag voor autorisatie nodig, 316 00:27:36,720 --> 00:27:41,430 toestemming van de vakbonden, jullie hebben ontslagformulieren nodig, 317 00:27:41,520 --> 00:27:47,436 de geluidssterkte... Wat? Is er iets mis? 318 00:27:48,440 --> 00:27:52,353 Wat bedoel je? - Het is mijn oog, hè? 319 00:27:52,440 --> 00:27:55,398 Waarom zouden we naar je oog kijken? 320 00:27:55,480 --> 00:27:58,392 Is er iets mis met dat rare oog? 321 00:27:58,480 --> 00:28:02,519 Er is niks mis met mijn oog. Deze heeft alleen geen pigment. 322 00:28:02,600 --> 00:28:06,070 Ik ben een gedeeltelijke oculaire albino. Ik zit er niet mee. 323 00:28:06,160 --> 00:28:09,197 Ik heb perfect 20-20 zicht met beide ogen. 324 00:28:09,280 --> 00:28:12,317 Jullie willen echt een rockconcert organiseren? 325 00:28:12,400 --> 00:28:15,676 Ben je serieus? Lk zou er mijn rechteroog voor geven. 326 00:28:17,240 --> 00:28:21,552 Jullie weten dat je je aan bepaalde regels moet houden? 327 00:28:21,640 --> 00:28:24,837 Lk wil graag geloven dat ik een oog heb voor details. 328 00:28:27,880 --> 00:28:31,793 Ik ga ervan uit dat jullie de $5,000 hebben voor een huurvergunning, 329 00:28:31,880 --> 00:28:34,678 anders zou je hier niet zijn. 330 00:28:34,760 --> 00:28:39,754 Exsqueeze me? Bakpoeder? Een huurvergunning van $5,000? 331 00:28:39,840 --> 00:28:43,515 Ja, dat hebben we. Geen probleem. 332 00:28:43,600 --> 00:28:47,309 Goed, alle aanvragen moeten in drievoud ingevuld worden 333 00:28:47,400 --> 00:28:52,952 en 10 werkdagen voor 't evenement met 't geld worden geretourneerd. 334 00:28:53,040 --> 00:28:56,589 We pluizen deze heel zorgvuldig uit, 335 00:28:56,680 --> 00:28:58,432 en houden een... 336 00:29:01,600 --> 00:29:04,478 ...ootje in het zeil. 337 00:29:10,880 --> 00:29:15,351 Ik val steeds om. O, nee. Ik val vaak om. 338 00:29:15,440 --> 00:29:18,352 Verdomde hoge hakken. 339 00:29:23,880 --> 00:29:27,998 Waarom ben je bij me? - Ik wil graag bij je zijn. 340 00:29:28,080 --> 00:29:31,197 De meeste mannen zijn klootzakken. Jij bent een goed mens. 341 00:29:33,800 --> 00:29:37,190 Wacht. Ik zal je laten zien wat ik heb gekocht op de vlooienmarkt. 342 00:29:37,280 --> 00:29:40,317 Is het niet geweldig? Ken je het? - Exsqueeze me? 343 00:29:40,400 --> 00:29:45,190 Heb ik dit wel eens eerder gezien? Ledereen heeft Frampton Comes Alive. 344 00:29:45,280 --> 00:29:48,078 Als je in de buitenwijken woonde, kreeg je 'm cadeau. 345 00:29:48,160 --> 00:29:50,310 Het zat bij de post met Dreft-monsters. 346 00:29:50,400 --> 00:29:52,789 Moet je deze oude zien, Gerry and the Pacemakers. 347 00:29:52,880 --> 00:29:57,670 Dat is oud. Die jongens zullen nu wel echt pacemakers hebben. 348 00:29:57,760 --> 00:30:01,514 Ongelooflijk dat ze geen vinyl meer maken? Gek, hè? 349 00:30:01,600 --> 00:30:02,953 Dat is gek. 350 00:30:03,040 --> 00:30:04,951 Bobby zegt dat m'n CD niet op vinyl uitkomt. 351 00:30:05,040 --> 00:30:08,715 Bobby zegt... Hebben jij en Bobby een verhouding? 352 00:30:08,800 --> 00:30:11,314 Nee, natuurlijk niet. Waar heb je dat gehoord? 353 00:30:11,400 --> 00:30:15,598 Je weet hoe die dingen beginnen... De ene jongen vertelt de ander wat, 354 00:30:15,680 --> 00:30:19,719 die vertelt 't aan twee vrienden en zij vertellen 't aan twee vrienden, 355 00:30:19,800 --> 00:30:24,555 en zij vertellen 't aan hun vrienden, enzovoort, enzovoort... 356 00:30:24,640 --> 00:30:29,077 Je weet hoe het gaat. - Ik heb echt geen verhouding. 357 00:30:29,160 --> 00:30:31,674 Ik ben aardig tegen hem omdat hij mijn producer is. 358 00:30:31,760 --> 00:30:36,311 Als dit fout gaat, raak ik m'n visum kwijt en moet ik terug naar Hongkong. 359 00:30:36,400 --> 00:30:39,073 Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 360 00:30:39,160 --> 00:30:42,311 Mijn vader komt op bezoek. Ik wil graag dat je hem ontmoet. 361 00:30:42,400 --> 00:30:45,198 Fijn. Hij zal vast dol op me zijn. 362 00:30:45,280 --> 00:30:48,875 Ja. Als je op mijn vorige vriend lijkt. 363 00:30:51,160 --> 00:30:55,472 Ik lijk helemaal niet op hem. - Dan zijn we de lul. 364 00:30:55,560 --> 00:30:58,393 Ik heb Garth al een tijd niet gezien. Waar is ie mee bezig? 365 00:30:58,480 --> 00:31:00,198 Garth is zijn was aan het doen. 366 00:31:00,280 --> 00:31:03,955 Jammer dat hij geen vriendin heeft om zijn was te doen. 367 00:31:04,040 --> 00:31:06,395 Ja. Bedankt dat je mijn was hebt gedaan. 368 00:31:06,480 --> 00:31:09,597 Hoe krijg je mijn kleren zo wit en fris? 369 00:31:09,680 --> 00:31:12,911 Het is een oude Kantonese methode waar weinig mensen vanaf weten. 370 00:31:14,240 --> 00:31:20,156 Wacht eens even. Calgon? Een oud Chinees geheim? 371 00:31:44,080 --> 00:31:46,799 Hallo. - Hoi. 372 00:31:47,920 --> 00:31:50,229 Volgens mij heb ik je hier nog nooit gezien. 373 00:31:50,320 --> 00:31:53,835 Dat is waarschijnlijk omdat ik hier voor het eerst ben. 374 00:31:53,920 --> 00:31:57,469 Dat klopt. Mijn moeder deed mijn was altijd, maar nu doe ik het. 375 00:31:57,560 --> 00:32:00,393 Ik ben wat je noemt: "Sans parents". 376 00:32:01,720 --> 00:32:04,678 Ik kan zomaar door de week naar de film. 377 00:32:07,160 --> 00:32:09,799 Welkom in onze buurt. 378 00:32:15,960 --> 00:32:18,599 Wil je wat rode drop? 379 00:32:18,680 --> 00:32:20,398 Graag. 380 00:32:31,120 --> 00:32:36,194 Hoe heet je? - Garth Algar. Hoe heet jij? 381 00:32:37,640 --> 00:32:41,235 Lk ben Honey... Horne. - Leuk je te ontmoeten juffrouw Horny. 382 00:32:41,320 --> 00:32:43,436 Het is Hornée. Het is Frans. 383 00:32:43,520 --> 00:32:48,469 Goed, juffrouw Hornée. 384 00:32:48,560 --> 00:32:52,519 Garth, zou je het leuk vinden om een keer wat te gaan eten? 385 00:32:52,600 --> 00:32:54,830 Lk wil elke avond eten. 386 00:32:54,920 --> 00:32:58,959 Nee, ik bedoel wij. Jij en ik. Wil je uit eten gaan? 387 00:33:00,680 --> 00:33:02,477 Een afspraakje? 388 00:33:04,840 --> 00:33:07,991 Eindelijk. Het heeft wel twee uur geduurd. 389 00:33:24,960 --> 00:33:29,078 Ik wil ze klein en warm. Tot kijk. 390 00:33:30,360 --> 00:33:32,874 Dag. - Dag. 391 00:33:33,960 --> 00:33:37,111 Misschien zien we elkaar nog eens. - Ja. Ik zie je wel weer. 392 00:33:40,120 --> 00:33:42,509 Je bent deze vergeten. 393 00:33:53,600 --> 00:33:55,750 Fijne avond, Cassandra. Goed werk. 394 00:33:55,840 --> 00:33:59,037 Bedankt. Tot morgen. - Fijne avond. 395 00:34:00,080 --> 00:34:04,596 Ik moet je naar LA brengen. Je bent hier begraven. 396 00:34:04,680 --> 00:34:07,672 Ik vind het hier leuk. Al mijn vrienden zijn hier. 397 00:34:07,760 --> 00:34:10,558 Hoe laat is het? - 22:35. 398 00:34:10,640 --> 00:34:14,030 Verdomme. Ik heb het begin van Waynes show gemist. 399 00:34:14,120 --> 00:34:18,159 Goed. We zijn in een poppenfabriek, ja? 400 00:34:18,240 --> 00:34:20,595 Het doet me denken aan de film 'The Leprechaun', 401 00:34:20,680 --> 00:34:23,911 met die kleine man die zegt: "Lk ben de dwerg." 402 00:34:24,000 --> 00:34:27,675 Garth, ik ben de dwerg! - Rustig, oké? 403 00:34:27,760 --> 00:34:30,638 Lk ben de dwerg! - Hou op, oké? 404 00:34:30,720 --> 00:34:33,109 Probeer mijn pot goud niet te stelen. 405 00:34:33,200 --> 00:34:36,556 Wat vind je zo leuk aan die jongens? - Ze zijn grappig. 406 00:34:36,640 --> 00:34:39,074 Als ik alleen maar 'n hele ambitieuze man wilde, 407 00:34:39,160 --> 00:34:42,869 had ik in Hongkong kunnen blijven. Daar heb je er elf in een dozijn. 408 00:34:42,960 --> 00:34:46,077 Je bedoelt dertien in 'n dozijn. - Waar jij winkelt misschien. 409 00:34:46,160 --> 00:34:48,833 Volgens mij onderschat je ze. Ze zijn vlijmscherp. 410 00:34:48,920 --> 00:34:51,753 Hou op, dwergman! - Garth, rustig! 411 00:34:51,840 --> 00:34:53,831 Wat hebben die monsters je aangedaan? 412 00:34:53,920 --> 00:34:55,831 Lk ben niet... - Lieverd. Lieverd. 413 00:34:55,920 --> 00:35:01,711 Kom op, lieverd. Kom op. Elfenzand. Elfenzand. 414 00:35:02,240 --> 00:35:04,470 Lieverd, ik ben het... 415 00:35:04,560 --> 00:35:06,516 De dwerg! - Nee! 416 00:35:06,600 --> 00:35:08,477 Lk ben de dwerg. 417 00:35:08,560 --> 00:35:11,028 Ja. Deze jongens zijn vlijmscherp. 418 00:35:11,120 --> 00:35:14,874 Ik ben bang! Wil weg, maar kan niet weg. 419 00:35:14,960 --> 00:35:17,315 Ik wil verhuizen. - Waar wil je naartoe verhuizen? 420 00:35:17,400 --> 00:35:19,231 Verhuis je naar lerland? - Nee! 421 00:35:19,320 --> 00:35:20,275 Want ik ben de dwerg... 422 00:35:22,080 --> 00:35:23,991 Wayne, we zijn er! 423 00:35:26,360 --> 00:35:29,158 Wacht, ik doe het hek open. 424 00:35:29,240 --> 00:35:34,473 Goed. Kom binnen. Gaaf huis, hè? 425 00:35:37,040 --> 00:35:38,996 Cassandra, je ziet er geil uit. 426 00:35:41,040 --> 00:35:42,996 Sorry. 427 00:35:43,080 --> 00:35:46,834 Dit is mijn vader, meneer Wong. 428 00:35:46,920 --> 00:35:49,878 Leuk je te ontmoeten, Wayne Campbell. 429 00:35:50,360 --> 00:35:54,911 Laat me zo vrij zijn uw taal te spreken, meneer Wong. 430 00:35:55,360 --> 00:35:58,670 Je spreekt goed Kantonees, maar noem me alsjeblieft Jeff. 431 00:35:59,000 --> 00:36:02,151 Goed... Jeff. 432 00:36:02,480 --> 00:36:05,438 Wayne, ik zal het maar botweg zeggen. 433 00:36:05,520 --> 00:36:08,273 Ik wil niet dat mijn dochter omgaat 434 00:36:08,360 --> 00:36:12,672 met een man die geen doel heeft in het leven. 435 00:36:13,080 --> 00:36:16,595 Vader, alstublieft. - Stil. Er spreekt een volwassene. 436 00:36:16,840 --> 00:36:18,637 Met alle respect, Jeff... 437 00:36:18,720 --> 00:36:21,632 In onze cultuur mogen vrouwen hun eigen keuzes maken. 438 00:36:21,920 --> 00:36:26,436 Hoe durf je zo schaamteloos tegen me te spreken! 439 00:36:26,520 --> 00:36:30,149 Je laat me geen keus met je te vechten. 440 00:36:30,760 --> 00:36:33,149 Als we gaan vechten, is het beter... 441 00:36:33,240 --> 00:36:35,800 als we nagesynchroniseerd worden in plaats van ondertiteling. 442 00:36:35,880 --> 00:36:40,396 Prima, als dat gebruikelijk is. Bereid je voor om te sterven. 443 00:37:00,640 --> 00:37:03,234 Ik ken alle zeven dierstijlen. 444 00:37:03,320 --> 00:37:07,677 De kraanvogel. Het hert. Het paard. De tijger. 445 00:37:07,760 --> 00:37:10,149 De vleermuis. De rat. De aap. 446 00:37:10,240 --> 00:37:13,710 De kever. Ik grijp je, oude man. 447 00:38:05,320 --> 00:38:07,754 Je tong is snel. Maar je zwaard? 448 00:38:07,840 --> 00:38:10,718 O, nee. - Wayne! 449 00:38:46,360 --> 00:38:49,636 Hallo? Kunnen we straks praten? Het komt nu niet zo goed uit. 450 00:38:49,720 --> 00:38:52,154 Momentje. Ik heb een dubbelgesprek. 451 00:38:52,240 --> 00:38:53,468 Hallo. Ja? 452 00:38:53,560 --> 00:38:56,393 Kan ik je terugbellen? Lk heb iemand aan de andere lijn. 453 00:38:57,640 --> 00:39:01,713 Ja, hij heeft een Sports Illustrated voetbaltelefoon ontvangen. 454 00:39:19,840 --> 00:39:21,592 Wayne, nee! 455 00:39:24,120 --> 00:39:28,079 Je hebt me ge~imponeerd. Je bent mijn dochter waard. 456 00:39:31,520 --> 00:39:32,430 Gaaf! 457 00:39:34,240 --> 00:39:36,595 We hebben morgen een feest in Komrades. 458 00:39:36,680 --> 00:39:39,353 Om geld in te zamelen voor Waynestock. 459 00:39:39,440 --> 00:39:43,558 Goed. Het kost $10 om binnen te komen. Het wordt een groot feest. 460 00:39:43,640 --> 00:39:47,474 Omdat het in Komrades is, noemen we het een Communistische partij. 461 00:39:55,520 --> 00:39:58,990 Ik kan me herinneren dat ik een keer in zo'n tent was. 462 00:39:59,080 --> 00:40:04,200 Sri Lanka. Voormalig Ceylon. Het was ongeveer drie uur 's ochtends. 463 00:40:04,280 --> 00:40:08,512 Ik was op zoek naar 1000 bruine M&M's om een cognacglas mee te vullen, 464 00:40:08,600 --> 00:40:11,353 anders wilde Ozzy die avond het podium niet op. 465 00:40:11,440 --> 00:40:14,796 Jeff Beck steekt zijn hoofd om de deur 466 00:40:14,880 --> 00:40:18,509 en zegt dat er een kleine snoepwinkel is aan de rand van de stad. 467 00:40:18,600 --> 00:40:21,876 Wayne! Garth! - Milton! Hoe gaat het? 468 00:40:21,960 --> 00:40:26,636 Gaaf feest! Goeie muziek, goed bier, goeie vrienden. 469 00:40:26,720 --> 00:40:29,871 Ik voel me goed, man. Ik voel me geweldig! 470 00:40:29,960 --> 00:40:33,794 Lk weet 't niet, man. Ik haat mijn vader. Ik haat mijn leven. 471 00:40:33,880 --> 00:40:36,633 Ik voel me geweldig. Jullie zijn te gek. 472 00:40:38,440 --> 00:40:40,192 Ik ga ruzie zoeken. 473 00:40:42,080 --> 00:40:44,674 Hij is veel beter nu, vind je ook niet? 474 00:40:44,760 --> 00:40:47,399 Veel beter. - Ja. 475 00:40:47,480 --> 00:40:51,598 Bedankt. - We zijn zo weer terug. 476 00:40:56,680 --> 00:41:00,275 Hoe gaat het? - Hoi. 477 00:41:00,360 --> 00:41:02,430 Het ziet er goed uit, Campbell. 478 00:41:02,520 --> 00:41:04,875 Ik ben bij de bar. - Goed. 479 00:41:04,960 --> 00:41:07,349 Ik ben blij dat je kon komen. Je ziet er fantastisch uit! 480 00:41:07,800 --> 00:41:11,270 Lk snap het. Wacht. Ik heb goed nieuws. 481 00:41:11,360 --> 00:41:14,352 Bobby neemt me mee naar LA om de laatste hand aan m'n CD te leggen. 482 00:41:14,440 --> 00:41:19,878 Is dat niet fantastisch? - Dat is geweldig. Ik ben dolblij. 483 00:41:20,080 --> 00:41:23,993 Ik ben vreselijk gelukkig. Hoera voor Hollywood. 484 00:41:24,080 --> 00:41:26,514 Op jezelf wonen, heeft zijn voordelen. 485 00:41:26,600 --> 00:41:29,672 Je moeder kan je niet zeggen dat de muziek zachter moet. 486 00:41:29,760 --> 00:41:31,876 Dat is zo irritant. 487 00:41:31,960 --> 00:41:36,158 Omdat moeders het altijd haten als muziek op de juiste sterkte staat. 488 00:41:36,240 --> 00:41:38,800 En mijn vader, vergeet het maar. 489 00:41:38,880 --> 00:41:42,509 Hij zou een reünieconcert van Led Zeppelin nog verpesten. 490 00:41:42,600 --> 00:41:45,717 Hij haat muziek op de juiste sterkte. 491 00:41:45,800 --> 00:41:50,476 Maar de eigenaar en zijn zoon was een compleet ander verhaal. 492 00:41:51,600 --> 00:41:55,673 Ik moest ze met hun eigen schoenen doodslaan. 493 00:41:57,920 --> 00:42:00,832 Hoe zit het met Bobby? - Wayne? 494 00:42:00,920 --> 00:42:05,277 Het loopt een beetje uit de hand. Je kan maar beter wat zeggen. 495 00:42:05,360 --> 00:42:08,955 Goed. Ik wil graag wat zeggen! 496 00:42:09,040 --> 00:42:12,350 Pardon. Mag ik jullie aandacht even? 497 00:42:12,440 --> 00:42:14,954 Lk wil graag wat zeggen. Stilte. 498 00:42:15,040 --> 00:42:18,430 We zijn erg blij dat jullie er allemaal zijn. 499 00:42:18,520 --> 00:42:23,878 We wisten niet dat we zoveel vrienden hadden die in dit idee geloofden. 500 00:42:23,960 --> 00:42:27,509 Toen we met het idee kwamen voor dit feestje, 501 00:42:27,600 --> 00:42:29,955 wisten we niet of er iemand zou komen. 502 00:42:30,040 --> 00:42:34,591 Maar kijk... Jullie zijn er allemaal om ons te helpen. 503 00:42:34,680 --> 00:42:37,240 Ik heb mezelf beloofd om niet te huilen. 504 00:42:42,080 --> 00:42:43,832 Dollen! 505 00:43:30,200 --> 00:43:34,352 Garth, ik begin een slecht voorgevoel te krijgen, man. 506 00:43:34,440 --> 00:43:36,192 Volgens mij is er iets aan de hand. 507 00:43:48,280 --> 00:43:52,831 Hallo. Ja? Is dit Aerosmiths tourmanager? 508 00:43:52,920 --> 00:43:56,469 Ja? Hallo. Mijn naam is Wayne Campbell. 509 00:43:56,560 --> 00:43:59,358 Je kent me niet. Ik ben niet gestoord ofzo, 510 00:43:59,440 --> 00:44:03,956 ik organiseer een concert in Aurora, Illinois. Ja, ik wacht wel even. 511 00:44:04,040 --> 00:44:08,272 Del, kijk. Ik heb jarenlang gedacht dat dit een Mercedes-logo was. 512 00:44:08,360 --> 00:44:11,318 Woodstock? Dat was een geweldige show, man. 513 00:44:11,400 --> 00:44:14,995 Was je bij Woodstock? - Gaaf. Hoe was het? 514 00:44:15,080 --> 00:44:21,076 Het regende de hele ochtend en toen klaarde het in de middag op. 515 00:44:21,160 --> 00:44:25,119 Dat is 't. Ik bedacht me bijna wat anders, maar ik ben het weer kwijt. 516 00:44:25,200 --> 00:44:28,192 Je weet niet meer wat het was? Lk wacht nog steeds. Ik wil... 517 00:44:29,760 --> 00:44:34,072 Wayne, kijk eens wat ik heb gemaakt. - Goed werk, vriend. 518 00:44:37,160 --> 00:44:39,355 Hebben jullie de aanvraagformulieren? 519 00:44:41,320 --> 00:44:43,072 Hebben jullie het geld? 520 00:44:44,240 --> 00:44:49,075 Goed zo. De meeste mensen nemen ze mee en komen nooit meer terug. 521 00:45:09,880 --> 00:45:12,474 Positie 1 aan Positie 2. Hoor je me? 522 00:45:12,560 --> 00:45:16,792 Dit is Positie 2 in positie. Positie 3, wat is je positie? 523 00:45:16,880 --> 00:45:19,314 Positie 3. Ik hoor je. 524 00:45:19,400 --> 00:45:24,110 Positie 4, hoor je me? Over. - 4 kopieën. Terug naar Positie 1. 525 00:45:24,200 --> 00:45:27,476 Ik moet voor een paar dagen naar LA. 526 00:45:27,560 --> 00:45:32,315 Als je iets nodig hebt... Je kan me hier bereiken. 527 00:45:39,640 --> 00:45:43,474 Positie 1 aan Positie 2. Zag je dat? 528 00:45:43,560 --> 00:45:48,395 Dit is Positie 2 in positie! Sorry, man. Ik heb niks gezien. 529 00:45:50,800 --> 00:45:52,552 Wat is het? 530 00:45:56,080 --> 00:45:59,038 Weg! We zijn ge~identificeerd! 531 00:46:02,880 --> 00:46:05,633 Verlaat posities! 532 00:46:09,440 --> 00:46:12,079 Wayne, laten we wegrennen! 533 00:46:34,520 --> 00:46:38,433 Garth, het zit op slot! Hier! 534 00:47:02,120 --> 00:47:04,156 De Gereedschapskist 535 00:47:18,600 --> 00:47:20,033 Kom op! Wegwezen! 536 00:47:42,840 --> 00:47:45,400 Doe het, mevrouwtje! Doe het! Doe het! 537 00:48:14,080 --> 00:48:16,036 Pak het, meid! Pak het, meid! 538 00:49:14,840 --> 00:49:18,799 Wat is er? Je ziet eruit alsof je wat tegen me wil zeggen. 539 00:49:19,480 --> 00:49:23,075 Ik denk dat we uit elkaar moeten. - Wat? Waarom? 540 00:49:23,160 --> 00:49:28,712 Omdat er een tijd komt waarop mensen hun eigen weg kiezen. 541 00:49:28,800 --> 00:49:35,148 Ik bedoel, ik heb Waynestock, jij hebt je carrière en je producer, 542 00:49:35,240 --> 00:49:39,711 en ik denk gewoon dat het tijd wordt dat we andere mensen gaan zien. 543 00:49:41,960 --> 00:49:43,871 Ik wil geen andere mensen zien. 544 00:49:43,960 --> 00:49:46,758 En Bobby dan? - Wat is er met hem? 545 00:49:46,840 --> 00:49:51,595 Kom op! Denk je dat ik dom ben of stom zelfs? 546 00:49:51,680 --> 00:49:53,910 Lk heb geen idee waar je het over hebt. 547 00:49:54,000 --> 00:49:57,709 Tuurlijk! Kom op zeg! En die dan? 548 00:50:03,640 --> 00:50:07,110 Waar komen die vandaan? - Ik heb wat speurwerk gedaan. 549 00:50:07,200 --> 00:50:10,954 Je hebt me bespioneerd. - Ja, inderdaad. 550 00:50:14,400 --> 00:50:15,799 Voorzichtig. 551 00:50:17,080 --> 00:50:19,833 Dat heeft ze volgens mij goed opgenomen. 552 00:50:21,400 --> 00:50:23,197 We gaan. 553 00:50:26,160 --> 00:50:28,833 Dames en heren! 554 00:50:30,280 --> 00:50:36,276 Jullie roadie-opleiding begint vandaag. Het zal niet makkelijk zijn. 555 00:50:36,360 --> 00:50:40,478 Jullie zullen moe worden. Jullie zullen blaren krijgen. 556 00:50:40,560 --> 00:50:45,998 Jullie zullen overal pijn krijgen. Maar jullie zullen ook goed worden. 557 00:50:48,400 --> 00:50:51,039 Zijn jullie er klaar voor? - Ja, meneer! 558 00:50:51,120 --> 00:50:54,476 Alle roadies zijn aanwezig en geteld, meneer! 559 00:50:54,560 --> 00:50:56,312 Laten we beginnen. 560 00:51:03,360 --> 00:51:05,828 Hou het doel voor ogen! Kom op. We gaan! 561 00:51:10,640 --> 00:51:12,915 Jezus! Hij is gestoord! 562 00:51:14,760 --> 00:51:17,672 Ze worden beter, Del. Kijk. 563 00:51:25,560 --> 00:51:27,949 Pak die microfoon! 564 00:51:33,840 --> 00:51:37,594 Je bent waardeloos! Je bent minder dan niks! 565 00:51:37,680 --> 00:51:40,797 Waarom ben je hier nog? Je hoort hier niet thuis! 566 00:51:40,880 --> 00:51:46,512 Waarom stop je er niet gewoon mee? - Omdat ik nergens anders heen kan! 567 00:52:04,840 --> 00:52:09,311 Bedankt dat je mee bent gekomen. Ik vind het eng om alleen te komen. 568 00:52:16,200 --> 00:52:19,749 Kom. Kom op. 569 00:52:26,080 --> 00:52:28,310 Kom op. Ga zitten. 570 00:52:31,200 --> 00:52:33,509 Ik schenk een drankje voor ons in, goed? 571 00:53:00,880 --> 00:53:04,031 Alsjeblieft. Een cocktail. 572 00:53:08,320 --> 00:53:10,993 Deze cola is niet goed meer. 573 00:53:11,080 --> 00:53:15,676 Ik ben dol op mannen met een gevoel voor humor. 574 00:53:15,760 --> 00:53:17,716 Weet je wat ik zou willen? - Wat? 575 00:53:17,800 --> 00:53:22,191 Lk wou dat ik in die grote hersenpan van je kon kruipen en rondlopen. 576 00:53:22,280 --> 00:53:24,589 Echt waar? 577 00:53:24,680 --> 00:53:26,557 Weet je waar ik van hou? - Wat? 578 00:53:26,640 --> 00:53:30,474 Lk hou ervan hoe die grote, dikke brillenglazen je pupillen vergroten. 579 00:53:30,560 --> 00:53:32,676 Kijk naar me. 580 00:53:34,160 --> 00:53:37,709 Je houdt er vast van om de leiding te hebben. Zeg het me. 581 00:53:37,800 --> 00:53:43,238 Toen ik 17 was, probeerde mijn zusje mijn Def Leppard plaat te lenen. 582 00:53:43,320 --> 00:53:47,836 Ik zei: "Echt niet." - Dat is precies wat ik bedoel. 583 00:53:49,840 --> 00:53:54,630 O, mijn God. Je bent zo lenig. - Ben je ook niet dol op muziek? 584 00:54:01,040 --> 00:54:02,996 Heb je iets van Megadeth? 585 00:54:15,000 --> 00:54:20,120 Kom met me mee. - Ik ben blind. 586 00:54:31,680 --> 00:54:33,750 Ik dans. 587 00:54:36,840 --> 00:54:39,115 Je bent heel beweeglijk. 588 00:54:44,160 --> 00:54:46,833 Heb je jezelf pijn gedaan? - Ja. 589 00:54:46,920 --> 00:54:50,356 Laat me eens zien. O. Daar. - Dat is 't. Ja. 590 00:54:51,720 --> 00:54:55,793 Voel me stout. Voel me stout. Ik dacht dat ik een poesje zag. 591 00:54:56,520 --> 00:54:58,909 Wees brutaal en ga naar waar geen man voor jou is geweest. 592 00:54:59,000 --> 00:55:02,709 Er moet een manier zijn om... - Neem me, Garth. 593 00:55:02,800 --> 00:55:05,633 Waarheen? De benzine is bijna op en je hebt een jas nodig. 594 00:55:05,720 --> 00:55:09,679 Ik zal eerlijk zijn. - Goed. Mag ik gewoon Garth zijn? 595 00:55:09,760 --> 00:55:11,910 Hou je mond en zoen me. 596 00:55:41,640 --> 00:55:44,757 Mag ik straks wat chocomel? 597 00:55:52,480 --> 00:55:57,031 Goedemorgen, schat. Ik ga er vanuit dat je lekker geslapen hebt. 598 00:55:57,120 --> 00:55:59,429 Ik hoop dat ik niet te wild was. 599 00:56:01,520 --> 00:56:05,991 Kom hier. Hou me vast. - Je weet het. 600 00:56:09,680 --> 00:56:10,715 Dollen. 601 00:56:12,520 --> 00:56:15,751 Hij buigt. Hij weeft. Hij houdt op! 602 00:56:15,840 --> 00:56:18,434 Mis! 603 00:56:23,080 --> 00:56:26,197 Gaat het? - Vrouwen. 604 00:56:26,280 --> 00:56:30,239 Ik voel me of ik in de prullenbak van 't leven zit, naast Mahogany Rush. 605 00:56:31,480 --> 00:56:36,349 Het spijt me. Relaties zijn niet voor bange mensen. 606 00:56:37,960 --> 00:56:40,155 En ik kan het weten. 607 00:56:41,560 --> 00:56:45,473 Want ik ben niet langer een vreemde wat betreft de manieren van vrouwen. 608 00:56:45,560 --> 00:56:49,348 Te gek, man, te gek. Goed werk, vriend. 609 00:56:49,440 --> 00:56:53,479 Goed dan, spelen. - Spelen! 610 00:56:54,920 --> 00:56:56,319 Gaaf! 611 00:56:56,400 --> 00:57:01,872 Hij dribbelt. Hij schiet! Hij scoort! 612 00:57:01,960 --> 00:57:07,273 Dames en heren, er zijn twee mensen nodig om een concert te organiseren. 613 00:57:08,000 --> 00:57:13,393 Eén achter het podium en één ervoor. Twee. 614 00:57:14,240 --> 00:57:17,596 Alleen kan men het niet doen. 615 00:57:18,640 --> 00:57:21,757 Wayne, jij leidt het team achter het podium. 616 00:57:21,840 --> 00:57:27,153 Milton, jij bent de verbinding tussen Waynes team achter het podium 617 00:57:27,240 --> 00:57:32,314 en Garths team voor het podium, waar ik in de box zit. 618 00:57:32,400 --> 00:57:36,837 Links en rechts van het podium zijn machinegeweerhollen, 619 00:57:36,920 --> 00:57:38,672 M-60 Brownings met kogelriemen. 620 00:57:38,760 --> 00:57:42,799 Deze schatjes worden erg warm, dus schiet elke drie seconden. 621 00:57:42,880 --> 00:57:45,394 Mochten we gevangen genomen worden, 622 00:57:45,480 --> 00:57:48,392 zal ik persoonlijk cyanidecapsules uitdelen, 623 00:57:48,480 --> 00:57:53,235 die je op deze manier onder de tong moet leggen. Vragen? 624 00:57:53,440 --> 00:57:57,433 Ja, ik heb een vraag. Wanneer ben je gestoord geworden? 625 00:58:02,720 --> 00:58:04,995 Bedankt, meneer Giller. 626 00:58:05,080 --> 00:58:08,072 Over een paar minuten zullen Wayne en Garth komen, 627 00:58:08,160 --> 00:58:11,516 om ons alles te vertellen over het Waynestockconcert. 628 00:58:11,600 --> 00:58:15,388 Hoi. We zijn hier om Knappe Dan te zien. Ik ben Wayne Campbell. 629 00:58:15,480 --> 00:58:20,190 Dat weet ik. We verwachtten je al. Ik ben Bjergen Kjergen. 630 00:58:20,280 --> 00:58:22,475 Wat een gaaf accent. Waar kom je vandaan? 631 00:58:22,560 --> 00:58:26,155 Lk kom uit Zweden. - Echt? Waar in Zweden? 632 00:58:26,240 --> 00:58:28,310 Knuergen, bij de Bjoergen Fjorden. 633 00:58:28,400 --> 00:58:30,709 Leuk je te ontmoeten, Bjergen Kjergen 634 00:58:30,800 --> 00:58:33,109 uit Knuergen bij de Bjoergen Fjorden. 635 00:58:33,200 --> 00:58:34,315 Knuergen. 636 00:58:34,400 --> 00:58:37,312 Dat is de provincie van Kluergen, bij de Bibeurgen Rivier. 637 00:58:37,400 --> 00:58:39,914 Ja. - Zeg het me als ik het verkeerd heb. 638 00:58:40,000 --> 00:58:45,438 Jullie regenval varieert van 1 meter in de winter tot 5 meter in de zomer. 639 00:58:45,520 --> 00:58:48,193 Jullie grootste exportproducten zijn modulaire meubels. 640 00:58:48,280 --> 00:58:50,999 Ik heb een project over Zweden gedaan in groep acht. 641 00:58:51,080 --> 00:58:54,231 Ik ben onder de indruk van je zoektocht naar kennis. 642 00:58:54,320 --> 00:58:58,757 Geschoolde mannen zijn zeldzaam. - Ik heb er de hele nacht aan gewerkt. 643 00:58:58,840 --> 00:59:01,035 En de volgende dag tijdens gym, 644 00:59:01,120 --> 00:59:03,839 kreeg ik diarree toen ik op de minitrampoline stond. 645 00:59:06,000 --> 00:59:08,070 Ik wou dat ik je dat niet had verteld. 646 00:59:08,160 --> 00:59:12,438 Het spijt me van je ziekte, maar aangezien je je gezondheid 647 00:59:12,520 --> 00:59:17,116 opgaf voor kennis van mijn land, vind ik je heel aantrekkelijk. 648 00:59:17,200 --> 00:59:20,510 Ik hoop dat ik in de zeer nabije toekomst met je mag vrijen. 649 00:59:22,920 --> 00:59:27,198 Oké. Goed. Oké. Goed. 650 00:59:27,280 --> 00:59:29,840 Dick Van Dyke Show. 651 00:59:32,880 --> 00:59:35,394 Goed werk, vriend. - Ja. 652 00:59:38,320 --> 00:59:42,757 Heb je Brut op? - Ja. 653 00:59:43,120 --> 00:59:46,157 Mijn vrouw vindt het lekker. 654 00:59:46,280 --> 00:59:49,989 Wayne, Garth, laat me mijn hoofdset even af doen. Ik kom eraan. 655 00:59:56,400 --> 00:59:58,914 Hoi, Knappe Dan. Het is geweldig om je te ontmoeten. 656 00:59:59,800 --> 01:00:01,756 Ik ben Knappe Dan niet. 657 01:00:07,520 --> 01:00:10,990 Hoi... - Knappe Dan. 658 01:00:15,760 --> 01:00:19,150 We zijn terug op WPIG, maximaal gegrom. 659 01:00:20,840 --> 01:00:23,832 Onze speciale gasten, Wayne Campbell, Garth Algar. 660 01:00:23,920 --> 01:00:25,512 Wayne's World, goed. 661 01:00:25,600 --> 01:00:29,070 Waynestock. Groot evenement. Ledereen verheugt zich erop. 662 01:00:29,160 --> 01:00:32,391 Het wordt een groot concert in Adlai Stevenson Park. 663 01:00:32,480 --> 01:00:35,040 Het wordt een groot feest. 664 01:00:35,120 --> 01:00:37,839 Er komen een aantal geweldige bands. - Zoals Aerosmith. 665 01:00:39,800 --> 01:00:44,794 Er zijn nog kaartjes te koop. - Wacht niet tot het laatste moment. 666 01:00:44,880 --> 01:00:47,519 Want het is een kans voor de stad Aurora... 667 01:00:48,760 --> 01:00:51,718 Om iets te doen... 668 01:00:51,800 --> 01:00:53,711 Dat leuk is. 669 01:00:53,800 --> 01:00:58,476 En de stad bekendheid te geven. - Het is veel werk. 670 01:00:58,560 --> 01:01:03,839 Werk is zwaar. - Je luistert niet, hè? 671 01:01:03,920 --> 01:01:06,673 Lk zou alles kunnen zeggen, zoals: "Je bent 'n eikel". 672 01:01:07,800 --> 01:01:12,715 Dat zou je niet horen, want je bent een idioot met een microfoon. 673 01:01:12,800 --> 01:01:17,237 Het is geen uitdaging meer. Net als een vis in een ton schieten. 674 01:01:17,320 --> 01:01:19,595 Waar of niet, sluitspierjongen? - Wat? O. 675 01:01:19,680 --> 01:01:22,114 Ze komen steeds dichterbij. 676 01:01:22,200 --> 01:01:26,034 Goede informatie over Waynestock. We komen terug na PIG sport. 677 01:01:26,120 --> 01:01:29,396 Het is 16 minuten na de grote wijzer. Toch, meneer Giller? 678 01:01:34,760 --> 01:01:38,036 Te gek. Geweldig. Volgens mij vinden de mensen dit te gek. 679 01:01:45,560 --> 01:01:51,032 Hoi. Bobby, met Wayne Campbell. - Hoe ben je aan dit nummer gekomen? 680 01:01:51,120 --> 01:01:54,396 Het stond achter op een kaartje. 681 01:01:54,480 --> 01:01:59,270 Ik zoek Cassandra. Ik moet haar spreken. Het is heel belangrijk. 682 01:01:59,360 --> 01:02:00,873 Ik heb haar niet gezien. 683 01:02:00,960 --> 01:02:04,316 Ze zei dat ze misschien naar LA zou komen. Ze wist 't nog niet zeker. 684 01:02:05,920 --> 01:02:08,115 Als ik iets hoor, laat ik het je weten. 685 01:02:08,200 --> 01:02:11,988 Ik moet gaan. Ik ben niet alleen. Het spijt me dat ik niet kon helpen. 686 01:02:12,080 --> 01:02:15,038 Oké. Bedankt. Dag. 687 01:02:18,040 --> 01:02:21,919 Belangrijk telefoontje? - Een miserabele promotor. 688 01:02:29,360 --> 01:02:31,476 Laten we gaan lunchen. 689 01:03:02,600 --> 01:03:05,910 Je zegt dus dat Peter Lawford, Kennedy waarschuwde 690 01:03:06,000 --> 01:03:08,878 niet te knoeien met het militair-industriële complex. 691 01:03:08,960 --> 01:03:14,080 Ja. Luister, man... J Edgar Hoover was een zware kater. 692 01:03:14,160 --> 01:03:17,516 Ik bedoel, hij was heel anders dan Jack. 693 01:03:17,600 --> 01:03:22,071 Hij kon niet swingen. Als twee katten niet samen kunnen swingen, 694 01:03:22,160 --> 01:03:25,277 moet één van hen naar de man boven. 695 01:03:25,360 --> 01:03:28,113 Dat is ongelooflijk, man. Excuseer me. 696 01:03:28,200 --> 01:03:32,352 Wayne, ik wil je aan een vriend van me voorstellen, Sammy Davis Jr. 697 01:03:32,440 --> 01:03:36,513 Leuk u te ontmoeten, meneer Jr. - Jou ook, man. 698 01:03:36,600 --> 01:03:39,398 Ik moet gaan. Ik moet wat katten een bezoekje brengen. 699 01:03:39,480 --> 01:03:42,836 Dag, Sammy. Hij is een goede man. 700 01:03:42,920 --> 01:03:45,912 En, Wayne, wat kan ik voor je doen? 701 01:03:46,000 --> 01:03:48,355 Luister, Jim, ik ben erg in de war, oké? 702 01:03:48,440 --> 01:03:51,273 We hebben geen kaartjes verkocht, we hebben geen groepen, 703 01:03:51,360 --> 01:03:55,035 Garth is afgeleid door vrouwen, ik heb het uitgemaakt met mijn vriendin, 704 01:03:55,120 --> 01:03:58,317 en daarbij is Del volledig doorgedraaid. 705 01:03:58,400 --> 01:04:02,313 Om je reis af te maken, moet je een aantal mensen op je weg helpen. 706 01:04:02,400 --> 01:04:05,631 Dit volgende stukje moet je alleen doen. 707 01:04:05,720 --> 01:04:07,392 Blijf erin geloven, mijn vriend. 708 01:04:07,480 --> 01:04:12,600 Als je ze boekt, komen ze. Hé, Sammy, wacht even. 709 01:04:14,280 --> 01:04:17,272 Jim, wat als niemand op komt dagen? 710 01:04:30,840 --> 01:04:34,435 Zand. Gaaf. 711 01:04:37,320 --> 01:04:41,393 Juist, juist, Moe. Ik begrijp het. 712 01:04:41,480 --> 01:04:44,631 Nerveus? - Een beetje. 713 01:04:44,720 --> 01:04:47,234 Ik ben nog nooit in de Tonight Show geweest. 714 01:04:47,320 --> 01:04:49,675 Geen zorgen. Na de show... 715 01:04:49,760 --> 01:04:52,513 vlieg ik naar Aurora. Ik speel op Waynestock. 716 01:04:52,600 --> 01:04:55,637 Waynestock? Wat is dit Waynestock-gedoe? 717 01:04:55,720 --> 01:04:59,315 Niets. Lets dat ze moet doen. - Wacht even, Moe. 718 01:04:59,400 --> 01:05:03,359 Luister, Bobby heeft een aantal geweldige muzikanten samengebracht. 719 01:05:03,440 --> 01:05:07,752 Je bent 'n geweldige CD aan 't maken. Samen kan het niet mis zijn. 720 01:05:07,840 --> 01:05:10,115 Je bent in goede handen. Hij is de beste. 721 01:05:10,200 --> 01:05:13,556 Als je naar Bobby luistert, word je een grote ster. 722 01:05:13,640 --> 01:05:17,155 Een grote ster. Moe? Ja. 723 01:05:19,160 --> 01:05:23,233 We hebben bijna geen tijd meer, maar ik wil er graag op wijzen 724 01:05:23,320 --> 01:05:27,950 dat er nog genoeg gave kaartjes voor Waynestock te verkrijgen zijn. 725 01:05:28,040 --> 01:05:30,315 Er zijn eigenlijk nog ongeveer 10.000 726 01:05:30,400 --> 01:05:33,392 gave kaartjes voor Waynestock te verkrijgen. 727 01:05:33,480 --> 01:05:35,675 En ik wil 't ook even over 'n gerucht hebben. 728 01:05:35,760 --> 01:05:39,150 Er gaat een gerucht rond dat geen van de bands getekend hebben 729 01:05:39,240 --> 01:05:41,310 en niemand op zal komen dagen. 730 01:05:41,400 --> 01:05:44,915 Het klopt dat geen van de bands hebben getekend. 731 01:05:45,000 --> 01:05:47,753 Jim Morrison en zijn rare, naakte indiaanse vriend 732 01:05:47,840 --> 01:05:51,992 bezochten me vannacht en zei dat alle bands zullen komen. 733 01:05:52,080 --> 01:05:55,072 De tijd is om voor deze week, dus tot die tijd... 734 01:05:55,160 --> 01:05:57,913 Dollen, Garth. - Dollen, Wayne. 735 01:06:05,680 --> 01:06:08,353 En we zijn uit de lucht. - Te gek! 736 01:06:11,840 --> 01:06:16,197 Lk weet niet of je nog over dat gedoe met Jim Morrison moet praten. 737 01:06:16,280 --> 01:06:19,875 Ja. Maar mensen zijn over dingen gaan praten. 738 01:06:19,960 --> 01:06:21,439 Ze zeggen dingen als: 739 01:06:21,520 --> 01:06:24,478 "Hé, daar heb je Garth en zijn vriend Wayne... 740 01:06:24,560 --> 01:06:27,074 "...de psychopaat." 741 01:06:27,160 --> 01:06:30,232 Het is gênant. Dat is niet lullig bedoeld, hoor. 742 01:06:30,320 --> 01:06:32,072 Nee, hoor. 743 01:06:34,560 --> 01:06:36,437 Dit mes is van jou als ik me niet vergis. 744 01:06:39,240 --> 01:06:42,994 Alles ziet er een beetje somber uit. 745 01:06:43,080 --> 01:06:45,753 Somber? Wat? Hé, geen onzin, Chet. 746 01:06:45,840 --> 01:06:49,435 Dat was voor je dat zei nog niet in me op gekomen. 747 01:06:49,520 --> 01:06:51,351 Waar ga je heen? - Mikita's. 748 01:06:51,440 --> 01:06:55,877 Het gebruikelijke, ga je mee? - Nee. Ga maar, veel plezier. 749 01:06:55,960 --> 01:06:58,793 Anders schamen jullie je toch voor me. 750 01:06:58,880 --> 01:07:03,078 Nee, nee. Ik blijf gewoon hier en lik de kat z'n kont. 751 01:07:06,360 --> 01:07:11,434 15-20 minuten, drie keer per week kan een groot verschil betekenen... 752 01:07:11,520 --> 01:07:16,230 En alle andere producten? - Joe, je weet de prijs. 29.95. 753 01:07:18,520 --> 01:07:21,592 En dat lied staat op je CD. 754 01:07:21,680 --> 01:07:24,752 Ze ziet er fantastisch uit, man. 755 01:07:24,840 --> 01:07:29,072 Het komt volgende maand uit, dat hopen we tenminste. 756 01:07:29,160 --> 01:07:32,277 Wie zijn we? Naar wie kijk je? Lk wil die vent zien. 757 01:07:32,360 --> 01:07:36,717 Dat is Bobby Cahn, mijn producer. - Die knappe man? 758 01:07:36,800 --> 01:07:40,395 Lk zit in het verkeerde vak. Ik zou een platenproducer moeten zijn. 759 01:07:40,480 --> 01:07:43,438 Dan zouden er ook mooie vrouwen naar mij lachen. 760 01:07:45,240 --> 01:07:50,394 Ze zal de mijne weer zijn. O, ja. Ze zal de mijne weer zijn. 761 01:07:52,680 --> 01:07:55,592 Je was geweldig. Ze vonden je te gek. - Denk je? 762 01:07:55,680 --> 01:07:57,989 Moet je horen. Ze vonden je te gek. Ik ook. 763 01:07:58,080 --> 01:08:00,878 Ik dacht niet dat ik het zonder mijn band zou kunnen. 764 01:08:00,960 --> 01:08:03,554 Je jongens waren super. Verdomme, wat was dat leuk. 765 01:08:03,640 --> 01:08:06,029 Goed. Laten we het vieren. - Oké. 766 01:08:06,120 --> 01:08:11,717 Heb je nagedacht over wat ik zei? - Ja. Ik denk er nog over na. 767 01:08:11,960 --> 01:08:15,919 Kun je me een week de tijd geven? - Oké. 768 01:08:18,240 --> 01:08:20,629 Wat is er? Is er iets mis? 769 01:08:24,680 --> 01:08:26,557 Garth, ik ben zo bang. 770 01:08:26,640 --> 01:08:29,552 Wat? Heeft iemand je pijn gedaan? Lk regel het wel. 771 01:08:29,640 --> 01:08:31,551 Ik ben nu volwassen, hoor. 772 01:08:31,640 --> 01:08:37,192 Het is... het is mijn man. - Je wat? 773 01:08:37,280 --> 01:08:41,273 Lieverd. Ik wou het je vertellen, maar ik ben nog niet gescheiden, 774 01:08:41,360 --> 01:08:45,478 en hij was hier gisteren en ging door het lint, als een beest. 775 01:08:45,560 --> 01:08:50,509 Ik wou dat iemand hem vermoordde. - Je bedoelt, je man vermoorden? 776 01:08:50,600 --> 01:08:54,309 Nee! Zeg het niet. Denk er zelfs niet aan. 777 01:08:54,400 --> 01:08:58,234 Ik weet dat je van me houdt, maar je mag mijn man niet vermoorden. 778 01:08:58,320 --> 01:09:01,790 Ook al weet ik dat je dat wilt. We weten allebei dat je dat wilt. 779 01:09:01,880 --> 01:09:06,795 Dan kan je me nemen wanneer je wilt. Ik bedoel echt, wanneer je maar wilt. 780 01:09:06,880 --> 01:09:11,237 Wil je mijn sigaretten pakken, minnaar? Ze zitten in mijn tas. 781 01:09:14,120 --> 01:09:15,872 Ik ben zo... 782 01:09:21,280 --> 01:09:23,430 Dat is een vrij groot pistool. 783 01:09:24,800 --> 01:09:28,679 Liefste, al dat gepraat over doden 784 01:09:28,760 --> 01:09:32,594 en.45 magnums met de knop naar beneden en de veiligheidspin eraf. 785 01:09:32,680 --> 01:09:35,148 Het is allemaal zo verwarrend... 786 01:09:35,440 --> 01:09:38,796 Ik laat 't niet. Ik laat 't niet... 787 01:09:41,160 --> 01:09:44,277 Ik laat het je niet doen. - Hij is ten dode opgeschreven. 788 01:09:52,800 --> 01:09:54,756 Echt niet. 789 01:09:57,560 --> 01:10:01,109 Weet je wat? Dit is mijn eigen schuld dus moet ik het ook zelf oplossen. 790 01:10:01,200 --> 01:10:05,432 Ik zal moedig zijn en me als een man gedragen. 791 01:10:05,520 --> 01:10:09,718 Hou de moed erin. Als je ze boekt, komen ze. 792 01:10:11,120 --> 01:10:16,433 Oké, goed, man. Je moet daarmee ophouden, goed? O, man. 793 01:10:16,520 --> 01:10:21,878 Hallo, is daar iemand? Hallo. - O, mijn God! Rip Taylor! 794 01:10:22,920 --> 01:10:26,037 Jij bent zeker Wayne Campbell. Hoe gaat het? 795 01:10:26,120 --> 01:10:28,998 Heel goed. - Dit is dus Waynestock. 796 01:10:29,080 --> 01:10:30,559 Ja, inderdaad. 797 01:10:30,640 --> 01:10:34,394 Simpel en bucolisch, maar schattig. - Bedankt. 798 01:10:34,480 --> 01:10:37,995 Hoe gaat 't, maatje? Je kan je beter klaarmaken voor de show. Kleed je om. 799 01:10:38,080 --> 01:10:41,152 Kun je hem zien? - Natuurlijk. 800 01:10:41,240 --> 01:10:44,312 Hoe kun je een halfnaakte indiaan mislopen? 801 01:10:44,400 --> 01:10:48,678 Rip Taylor, Garth Algar. - Je bent er. Gaaf. 802 01:10:48,760 --> 01:10:51,832 Mijn mensen werden door je gebeld. Bedankt. 803 01:10:51,920 --> 01:10:54,957 Voordat ik nee kon zeggen, kwam er 'n vent tot me in 'n droom. 804 01:10:55,040 --> 01:10:59,750 Ik zei: "Wie ben je?" Hij zei: "Jim Morrison. Ik ben een dode rock-ster." 805 01:10:59,840 --> 01:11:03,594 Lk zei: "lk ken je werk niet." Toen speelde hij wat van de Doors. 806 01:11:03,680 --> 01:11:07,832 Ik zei: "Je bent net een crooner in het rockmilieu, waar ik van hou." 807 01:11:07,920 --> 01:11:12,630 Waarom duurt onze bestelling zo lang? - Hij zei: "Je moet naar Waynestock." 808 01:11:12,720 --> 01:11:14,915 Lk dacht, wat kan mij het schelen? 809 01:11:16,000 --> 01:11:18,468 Hé, wat gebeurt er? - Weet je het niet? 810 01:11:18,560 --> 01:11:20,471 Nee. - We zijn hier voor Waynestock. 811 01:11:20,560 --> 01:11:23,028 Wij ook, gozer. We verheugen ons er erg op. 812 01:11:25,000 --> 01:11:26,558 Waar komen deze mensen vandaan? 813 01:11:26,640 --> 01:11:29,313 We moeten terug naar de speelvelden. 814 01:11:39,760 --> 01:11:43,469 Heb je Cassandra gezien? Lk weet het. Het is raar. 815 01:11:43,560 --> 01:11:45,994 Ik weet ook niet waar ze is. 816 01:11:46,080 --> 01:11:50,198 Ja, ik bedoel, ze zei dat ze zou spelen en ze mist nooit een optreden. 817 01:11:50,280 --> 01:11:53,078 Als je haar ziet, stuur haar dan naar Waynestock. 818 01:11:53,160 --> 01:11:55,469 Bedankt, Chief. Goed, dag. 819 01:11:55,560 --> 01:12:01,157 Wayne! Wayne! Dit is wat er tot nu toe gaande is. 820 01:12:01,240 --> 01:12:04,676 Er beginnen veel mensen te komen, maar de bands zijn er niet. 821 01:12:04,760 --> 01:12:09,276 Als je me even excuseert, ga ik kotsen. 822 01:12:09,360 --> 01:12:14,195 Garth, wacht even met kotsen. Denk na. Waar kan Cassandra zijn? 823 01:12:18,320 --> 01:12:20,390 Lk heb, denk ik, teveel cola gedronken. 824 01:12:26,000 --> 01:12:26,955 Jeff, Wayne. 825 01:12:27,040 --> 01:12:29,349 Ik kan uw dochter niet vinden en ik maak me zorgen. 826 01:12:29,440 --> 01:12:32,989 Mijn vriend. Ik heb iemand anders gekozen voor mijn dochter. 827 01:12:33,080 --> 01:12:36,834 Je bent een prima krijger, maar ik verlang meer van een schoonzoon. 828 01:12:36,920 --> 01:12:38,558 Hij heeft geld. 829 01:12:38,640 --> 01:12:41,359 Zeg me wie je hebt gekozen! Hij zal sterven. 830 01:12:41,440 --> 01:12:43,317 Zijn naam is Bobby. 831 01:12:43,400 --> 01:12:46,392 Hij biedt geborgenheid, 'n carrière en 'n groene kaart. 832 01:12:46,480 --> 01:12:48,357 Ik heb ze zelf bij elkaar gebracht. 833 01:12:48,440 --> 01:12:51,989 Ook al denk ik dat dit nutteloos is voor je zover in de film, 834 01:12:52,080 --> 01:12:55,595 ze gaan trouwen in de Eerste Presbyteriaanse Kerk. 835 01:12:55,680 --> 01:12:58,319 Het spijt me dat ik je niet voor de bruiloft kon uitnodigen. 836 01:13:00,440 --> 01:13:03,000 Het is goed. Ze trouwt met Bobby. 837 01:13:06,520 --> 01:13:07,873 Wat doe je? 838 01:13:07,960 --> 01:13:11,953 Lk ga weg! Lk moet Cassandra zoeken en haar vertellen wat ik voel. 839 01:13:12,040 --> 01:13:15,237 Maar ik kan het concert niet alleen doen. Er zijn twee mensen nodig. 840 01:13:15,320 --> 01:13:19,393 Je hebt gelijk. Ik blijf. Maar ik hou van haar! Lk word gek! 841 01:13:19,480 --> 01:13:21,311 Wat moet ik doen? 842 01:13:21,400 --> 01:13:24,790 Ga Cassandra halen. Del en ik regelen het concert. 843 01:13:26,880 --> 01:13:31,192 Ga Cassandra halen en zorg dat je terug bent voor we beginnen. Ga, nu! 844 01:13:40,560 --> 01:13:43,870 Snel, mensen! Ga! Ga! Ga! 845 01:13:44,960 --> 01:13:48,475 Hoi! - Ik heb het nu druk. 846 01:13:49,200 --> 01:13:54,320 Ik vroeg me af of je wat nodig hebt van het kantoor. 847 01:13:58,400 --> 01:14:01,437 Dat is een Unix-boek. 848 01:14:01,520 --> 01:14:04,557 Ja. - Gaaf. 849 01:14:23,240 --> 01:14:26,118 Oké, mannen. Ons werk hier is gedaan. 850 01:14:28,840 --> 01:14:30,831 Gaaf. 851 01:15:15,760 --> 01:15:19,639 Waar is de Eerste Presbyteriaanse Kerk in de Gordonstraat? 852 01:15:20,480 --> 01:15:23,040 De Gordonstraat! - O, ja. 853 01:15:23,160 --> 01:15:27,312 Ik kende eens een meisje dat in de Gordonstraat woonde... 854 01:15:27,400 --> 01:15:31,473 maar dat was lang geleden, toen ik nog jong was. 855 01:15:31,560 --> 01:15:36,031 Moeten we dit accepteren? Lk bedoel, kunnen we geen betere acteur krijgen? 856 01:15:36,120 --> 01:15:39,669 Lk weet dat het een kleine rol is, maar dit kan beter. 857 01:15:44,880 --> 01:15:49,431 De Gordonstraat? O, ja, de Gordonstraat. 858 01:15:49,520 --> 01:15:52,592 Ik kende eens een meisje dat in de Gordonstraat woonde. 859 01:15:52,680 --> 01:15:56,275 Lang geleden, toen ik een jongeman was. 860 01:15:56,360 --> 01:15:59,238 Er gaat geen dag voorbij dat ik niet aan haar denk, 861 01:15:59,320 --> 01:16:05,077 en de belofte die ik heb gedaan en waar ik me altijd aan zal houden, 862 01:16:05,160 --> 01:16:09,153 op die ene perfecte dag in de Gordonstraat. 863 01:16:09,240 --> 01:16:12,277 Vijf straten rechtdoor en dan twee naar rechts. 864 01:16:14,400 --> 01:16:16,356 Bedankt. 865 01:16:42,400 --> 01:16:46,951 Welkom in Aurora! - Lik m'n reet! 866 01:16:49,040 --> 01:16:52,715 Niet alleen een plaats, maar een gemoedstoestand. 867 01:17:38,680 --> 01:17:41,399 O, Jezus. God, nee. 868 01:17:49,360 --> 01:17:52,158 Hoi. Sorry! 869 01:17:52,240 --> 01:17:55,277 Sorry, allemaal! Verkeerde bruiloft! 870 01:17:55,360 --> 01:17:56,998 Wie is dat? 871 01:18:01,520 --> 01:18:03,158 Tweede Presbyteriaanse Kerk 872 01:18:05,280 --> 01:18:06,952 Eerste Presbyteriaanse Kerk 873 01:18:20,440 --> 01:18:23,193 O, Jezus. God, nee. 874 01:18:28,320 --> 01:18:31,596 Wat een lul! 875 01:18:47,640 --> 01:18:49,392 Klootzak! 876 01:18:50,840 --> 01:18:54,549 Klootzak! - Klootzak! 877 01:19:09,200 --> 01:19:11,668 Eikel. Geschifte eikel. 878 01:19:48,400 --> 01:19:49,549 Stevenson Park! Snel! 879 01:19:51,400 --> 01:19:58,158 Een, een, twee, twee, twee. - Test twee! Test twee! 880 01:19:58,240 --> 01:20:04,110 Oké. We hebben vernomen dat er slechte rode drop 881 01:20:04,200 --> 01:20:06,760 in het publiek rondgaat. 882 01:20:06,840 --> 01:20:11,118 Herhaal - blijf bij de rode drop vandaan. 883 01:20:11,200 --> 01:20:17,514 Eet de drop niet. Het kan een ramp worden voor de tanden. 884 01:20:24,880 --> 01:20:26,757 Excuseer me. 885 01:20:35,760 --> 01:20:39,389 Jongens? - Wayne, Cassandra, jullie zijn er! 886 01:20:41,200 --> 01:20:42,838 Dit is fantastisch! 887 01:20:46,240 --> 01:20:48,470 Wat gaan we doen? De bands zijn er niet. 888 01:20:48,560 --> 01:20:52,269 Jim Morrison zei: "Als je ze boekt, komen ze." 889 01:20:52,360 --> 01:20:54,351 Het ziet er niet zo goed uit. 890 01:20:57,120 --> 01:21:02,069 Jim? Jim! 891 01:21:06,520 --> 01:21:11,071 We zijn echt in de woestijn. - Ja, je meent 't. 892 01:21:13,680 --> 01:21:17,958 Jim Morrison. - Ik zei het je toch, man. 893 01:21:18,040 --> 01:21:22,113 Wat kan ik voor jullie doen? - De bands zijn niet op komen dagen. 894 01:21:22,200 --> 01:21:24,316 Dat weet ik en ze komen ook niet. 895 01:21:24,400 --> 01:21:27,312 Waarom moesten we dan een concert organiseren? 896 01:21:27,400 --> 01:21:30,676 Omdat je moest proberen iets van je leven te maken. 897 01:21:30,760 --> 01:21:32,557 Maar het is mislukt. 898 01:21:32,640 --> 01:21:34,358 Of je nou hebt gewonnen of verloren, 899 01:21:34,440 --> 01:21:37,796 het belangrijkste is dat je je best hebt gedaan. 900 01:21:37,880 --> 01:21:39,199 Sorry, man. 901 01:21:39,280 --> 01:21:41,316 Oké. - Goed. 902 01:21:41,400 --> 01:21:45,188 Je bedenkt wel wat. Het is jouw film. 903 01:21:45,280 --> 01:21:47,669 En bedankt, Chet. 904 01:21:49,520 --> 01:21:54,594 Waar zijn we, Wayne? Hoe komen we terug? 905 01:22:14,200 --> 01:22:17,192 We willen niet dat de film zo eindigt, toch? 906 01:22:17,280 --> 01:22:22,752 Inderdaad. Als we ten onder gaan, doen we dat glorieus. 907 01:22:22,840 --> 01:22:25,638 Laten we het einde van 'Thelma and Louise' doen. Ja! 908 01:22:38,440 --> 01:22:43,878 Laten we gewoon doorgaan, Wayne. - Oké, Garth. 909 01:22:59,680 --> 01:23:02,592 We willen niet dat de film zo eindigt. 910 01:23:02,680 --> 01:23:05,399 Ja, laten we de goede afloop doen. 911 01:23:11,960 --> 01:23:14,155 De bands zijn er niet. Wat doen we? 912 01:23:14,240 --> 01:23:16,549 Wat gaan we doen, jongens? 913 01:23:34,640 --> 01:23:37,791 Je hebt het gered. Gaaf! - Welkom bij Waynestock. 914 01:23:40,720 --> 01:23:42,278 Te gek. 915 01:24:19,920 --> 01:24:23,913 Jim, waarom moest ik dit concert organiseren? 916 01:24:24,000 --> 01:24:28,278 Omdat je moest leren dat het niet uitmaakt wat je doet, 917 01:24:28,360 --> 01:24:30,510 Cassandra houdt van je zoals je bent. 918 01:24:30,600 --> 01:24:36,072 En dat volwassen zijn inhoudt dat je verantwoordelijkheden hebt, 919 01:24:36,160 --> 01:24:38,958 maar toch de tijd kan nemen om leuke dingen te doen. 920 01:24:39,040 --> 01:24:42,510 Juist. Het is net zoiets als op vrijdagavond thuiskomen 921 01:24:42,600 --> 01:24:44,750 en meteen je huiswerk doen, 922 01:24:44,840 --> 01:24:48,037 zodat je zaterdagavond vrij bent om te feesten. 923 01:24:48,120 --> 01:24:50,634 Nee, ik vond mijn zegswijze beter. 924 01:25:03,080 --> 01:25:05,116 Excuseer me. 925 01:25:05,200 --> 01:25:08,431 Wilt u 't hek opendoen, alstublieft? Lk moet erin. 926 01:25:08,520 --> 01:25:11,512 Je mag er niet in. - Mijn vriendin is daar. 927 01:25:11,600 --> 01:25:13,909 Veel vriendinnen zijn daar. 928 01:27:58,040 --> 01:28:02,750 Niet huilen. - Ja, we ruimen het op. Oké? 929 01:28:16,400 --> 01:28:20,154 Zie je? - Zie je? 930 01:30:36,080 --> 01:30:39,038 Ondertitles voor: Sabrina