1 00:01:49,919 --> 00:01:54,447 [ Gasps, Coughing ] 2 00:01:57,160 --> 00:01:59,355 [ Panting ] 3 00:02:13,209 --> 00:02:16,042 {y:i}[Pulls Plug] 4 00:02:22,919 --> 00:02:24,853 [ Stops ] 5 00:02:25,888 --> 00:02:29,187 [ Scoffs, Sighs ] 6 00:02:32,428 --> 00:02:35,329 - [ Shrieks ] {y:i}- [Dryer Restarts] 7 00:03:02,825 --> 00:03:05,191 Good morning, beauty. 8 00:03:08,164 --> 00:03:11,292 Let's go, or we'll never leave on time. 9 00:03:11,367 --> 00:03:14,302 I'm totally ready. 10 00:03:14,370 --> 00:03:17,362 [ Laughs ] Come on. I'll make you some waffles. 11 00:03:17,440 --> 00:03:19,374 {y:i}- Mother! - Caitlin. 12 00:03:19,442 --> 00:03:21,376 {y:i}Blueberries! 13 00:03:23,412 --> 00:03:26,870 Hey, Cooper. You want some breakfast too? 14 00:03:26,949 --> 00:03:29,918 Huh? You want some waffles? Good boy. 15 00:03:34,223 --> 00:03:36,657 {y:i}[Door Opens] 16 00:03:40,062 --> 00:03:43,122 {y:i}[Indistinct Arguing] 17 00:03:52,942 --> 00:03:54,876 Oh. 18 00:03:56,212 --> 00:03:58,544 They're at it again. 19 00:03:58,614 --> 00:04:01,913 {y:i}[Man] {y:i}Oh, Christ, that's twice in-- {y:i}When did they move in? 20 00:04:01,984 --> 00:04:04,919 {y:i}- Three weeks. {y:i}- Mmm, three weeks, yeah. {y:i}What's their name? 21 00:04:04,987 --> 00:04:08,548 Feur, I think. Psych department. Figures. They're all nuts. 22 00:04:08,624 --> 00:04:11,889 [ Laughs, Moans ] 23 00:04:14,864 --> 00:04:17,856 [ Laughs, Whispers ] She's awake. 24 00:04:19,502 --> 00:04:22,938 We'll be quiet. Quick and quiet. 25 00:04:23,005 --> 00:04:25,769 I don't wanna be either. 26 00:04:25,841 --> 00:04:29,971 Hmm. When's she out of here? 27 00:04:30,046 --> 00:04:32,276 Norman Spencer. 28 00:04:32,348 --> 00:04:37,217 All right. I can't stand the rejection. I'm going for a run. 29 00:04:37,286 --> 00:04:40,016 - Hey. You okay? - Hmm? 30 00:04:40,089 --> 00:04:42,023 Yeah. 31 00:04:43,659 --> 00:04:46,184 Come on, Pooper, let's go. 32 00:04:46,262 --> 00:04:49,891 We're gonna have to leave by 11:00 if we want to beat the traffic. 33 00:04:49,966 --> 00:04:53,026 Eleven o'clock. 34 00:05:19,195 --> 00:05:23,222 You know, you can call me whenever you want. 35 00:05:23,299 --> 00:05:28,703 Sweetheart, I've known this day was coming for a long time. 36 00:05:28,771 --> 00:05:32,332 I have Norman and the garden and the new house. 37 00:05:32,408 --> 00:05:34,535 You really don't have to worry. 38 00:05:34,610 --> 00:05:37,170 - I'm just saying if you-- - Really. 39 00:05:37,246 --> 00:05:39,180 'Kay. 40 00:05:43,386 --> 00:05:46,412 Mom. Mother. 41 00:05:46,489 --> 00:05:49,014 Mother. 42 00:05:49,091 --> 00:05:51,491 - Come on. - I have to go. 43 00:05:51,560 --> 00:05:54,996 {y:i}* [Indistinct Rock] 44 00:05:55,064 --> 00:05:59,000 Come on, let's go home. If I don't get you outta here, they're gonna make you enroll. 45 00:05:59,068 --> 00:06:01,002 - I'll call you. - Okay. 46 00:06:01,070 --> 00:06:02,935 - Bye. - Bye. 47 00:06:03,005 --> 00:06:04,939 - Come home often. - All right. 48 00:06:05,007 --> 00:06:06,941 - Call your mom. - Okay. 49 00:06:07,009 --> 00:06:09,307 - Beatrice, it was nice to meet you. - Bye. 50 00:06:09,378 --> 00:06:12,779 - You guys take good care of each other, okay? - I won't go to a bar without her. 51 00:06:12,848 --> 00:06:15,316 - I'm just kidding. - Come on. 52 00:06:15,384 --> 00:06:17,318 Bye. 53 00:06:17,386 --> 00:06:20,583 {y:i}* [Continues] 54 00:06:20,656 --> 00:06:23,887 [ Sobbing ] 55 00:06:23,959 --> 00:06:27,360 Well, I almost made it. 56 00:06:53,189 --> 00:06:55,680 What you reading? 57 00:06:55,758 --> 00:06:59,250 {y:i}Genetic Repair Mechanisms {y:i}in Eukaryotic Organisms. 58 00:06:59,328 --> 00:07:01,455 Eukaryotic. How is it? 59 00:07:01,530 --> 00:07:03,623 Excellent. 60 00:07:03,699 --> 00:07:07,931 Ooh, a couple of Swedish sailor cells... 61 00:07:08,003 --> 00:07:11,598 just gang-divided a virginal cheerleader cell. 62 00:07:15,444 --> 00:07:17,469 Almost there. 63 00:07:19,348 --> 00:07:22,146 [ Moaning ] If you have to work-- 64 00:07:22,218 --> 00:07:25,210 No, no, just let me get this. 65 00:07:27,523 --> 00:07:31,254 Okay, almost-- I'm there. 66 00:07:33,162 --> 00:07:37,428 - How's it going? - Great. I think we cracked it. 67 00:07:37,500 --> 00:07:39,661 The prenatal thing? 68 00:07:39,735 --> 00:07:42,636 Yeah, the targeted repair. 69 00:07:42,705 --> 00:07:45,435 You are so brilliant. 70 00:07:47,042 --> 00:07:51,570 - Yep. - Madame Curie, Jonas Salk, Norman Spencer. 71 00:07:51,647 --> 00:07:54,480 - Yes! - [ Chuckles ] 72 00:07:56,886 --> 00:07:59,582 - How are you? - I'm fine. 73 00:07:59,655 --> 00:08:02,522 - Yeah? - I am, yeah, really. 74 00:08:03,926 --> 00:08:06,326 It's okay if you're not, you know. 75 00:08:06,395 --> 00:08:10,991 To tell you the truth, I'm... excited. 76 00:08:11,066 --> 00:08:13,034 - Really? - Yeah, yeah. 77 00:08:13,102 --> 00:08:16,094 Get my life back. Have some time for myself. 78 00:08:16,172 --> 00:08:18,834 Some time for us. 79 00:08:23,312 --> 00:08:26,804 We did a great job. She's a good kid. 80 00:08:26,882 --> 00:08:28,941 We did. 81 00:08:34,690 --> 00:08:37,625 It's just us now. 82 00:08:37,693 --> 00:08:40,184 [ Sighing ] I know. 83 00:08:42,364 --> 00:08:44,298 Tired? 84 00:08:45,768 --> 00:08:47,702 Nope. 85 00:08:47,770 --> 00:08:50,762 Wanna fool around? 86 00:08:50,840 --> 00:08:52,774 Yep. 87 00:09:01,450 --> 00:09:04,385 [ Moaning ] 88 00:09:08,524 --> 00:09:11,584 {y:i}[Loud Moaning, Grunting] 89 00:09:18,133 --> 00:09:20,192 Jesus. 90 00:09:20,269 --> 00:09:24,262 [ Laughing ] 91 00:09:24,340 --> 00:09:27,138 What is he doing to her? 92 00:09:27,209 --> 00:09:29,336 I guess they're making up. 93 00:09:29,411 --> 00:09:31,538 Wait. Leave it open. 94 00:09:33,849 --> 00:09:36,750 - Think we can take 'em? - It's worth a try. 95 00:09:36,819 --> 00:09:39,754 {y:i}[Moaning Continues] 96 00:09:46,095 --> 00:09:48,859 [ Moaning ] 97 00:09:51,367 --> 00:09:54,336 Do the brilliant Norman stuff some more. 98 00:09:54,403 --> 00:09:56,837 [ Laughing ] 99 00:10:01,644 --> 00:10:03,703 And speak up. 100 00:10:40,049 --> 00:10:42,347 [ Sighs ] 101 00:10:45,688 --> 00:10:48,521 [ Chuckling ] 102 00:10:55,598 --> 00:10:58,123 [ Sniffling ] 103 00:11:55,624 --> 00:11:57,922 [ Sighs ] 104 00:12:03,432 --> 00:12:06,230 Oh. 105 00:12:09,905 --> 00:12:12,965 [ Exhaling ] 106 00:12:26,655 --> 00:12:28,885 [ Sobbing ] 107 00:12:28,957 --> 00:12:31,892 [ Sobbing Continues ] 108 00:12:39,168 --> 00:12:41,602 {y:i}[Woman Sobbing] 109 00:12:50,279 --> 00:12:53,373 {y:i}[Sobbing Continues] 110 00:13:12,968 --> 00:13:15,528 Hello? 111 00:13:18,707 --> 00:13:21,403 Ouch! Ow! 112 00:13:23,445 --> 00:13:25,379 Hello? 113 00:13:30,452 --> 00:13:33,478 Mrs. Feur? 114 00:13:38,460 --> 00:13:42,897 H-Hello? Are you all right? 115 00:13:47,336 --> 00:13:51,864 - [ Gasps ] - He's so-- It's too much. 116 00:13:51,940 --> 00:13:56,240 [ Sobbing ] I c-can't. I can't breathe. 117 00:13:56,311 --> 00:13:58,745 {y:i}And I'm afraid. 118 00:13:58,814 --> 00:14:01,510 What? What are you afraid of? 119 00:14:01,583 --> 00:14:06,077 {y:i}That one day {y:i}I'll just, just disappear. 120 00:14:06,155 --> 00:14:09,750 Is-- Is there something I can do? 121 00:14:09,825 --> 00:14:12,419 {y:i}Can I-- 122 00:14:12,494 --> 00:14:16,487 {y:i}- I've never even met you. - I know. I'm-I'm sorry. I've been concerned. 123 00:14:16,565 --> 00:14:21,559 [ Sobbing Continues ] This... fence, it's so-- 124 00:14:23,272 --> 00:14:28,039 I'm sorry. Listen, would you like to come over for a cup of coffee or-- 125 00:14:28,110 --> 00:14:30,635 {y:i}Oh, God, he's back! {y:i}I'm sorry. 126 00:14:30,712 --> 00:14:35,240 {y:i}Please forget what I said. {y:i}I don't even know what I'm saying. 127 00:14:54,803 --> 00:14:57,670 {y:i}She sounded terrified. 128 00:14:57,739 --> 00:15:00,071 - Of what? - Of him, I think. 129 00:15:00,142 --> 00:15:02,804 - Did she say that? - Oh, more or less. 130 00:15:02,878 --> 00:15:06,336 I-- I want to go over there. Let's just walk over there. 131 00:15:06,415 --> 00:15:09,612 - Why? - Well, I just-- I just want to see if she's all right. 132 00:15:09,685 --> 00:15:13,416 We're not gonna go marching over to our new neighbors and accuse them of-- 133 00:15:13,488 --> 00:15:16,423 - Honey, that's not what I'm suggesting. - Especially since they're... 134 00:15:16,491 --> 00:15:19,688 probably gonna be keeping us up all night with their sexual Olympics. 135 00:15:19,761 --> 00:15:22,286 Norman, what if something were to happen to her? 136 00:15:22,364 --> 00:15:24,798 - Nothing's gonna happen. - I'd never be able to forgive-- 137 00:15:24,867 --> 00:15:27,802 Honey, people argue. People fight. 138 00:15:27,870 --> 00:15:30,998 It's not our business. 139 00:15:42,050 --> 00:15:44,985 - I've gotta work tonight. {y:i}- I know. 140 00:15:45,053 --> 00:15:48,784 This conference is the first big preview of my paper, 141 00:15:48,857 --> 00:15:52,122 and I've just gotta stay focused a little while longer. 142 00:15:53,896 --> 00:15:56,490 This is what I've been working for. 143 00:15:56,565 --> 00:15:58,999 I just wish you could've heard her, that's all. 144 00:15:59,067 --> 00:16:01,160 Look, I'll tell you what I'll do. 145 00:16:01,236 --> 00:16:04,103 I'll call Harvey Tomes tomorrow in the psych department, 146 00:16:04,172 --> 00:16:07,767 [ Sighs ] and I'll see what I can find out about the guy, okay? 147 00:16:07,843 --> 00:16:11,108 - Promise? - Yeah, I promise. 148 00:16:14,650 --> 00:16:16,982 [ Knocking ] 149 00:16:21,590 --> 00:16:23,785 [ Knocking ] 150 00:17:07,636 --> 00:17:10,571 Hey, lady! What are you doing? 151 00:17:10,639 --> 00:17:14,405 Looking for you. [ Scoffs ] 152 00:17:14,476 --> 00:17:16,637 {y:i}What are you doing? 153 00:17:16,712 --> 00:17:20,648 Just trying to drop off this welcome thing for the new neighbors. 154 00:17:20,716 --> 00:17:23,184 {y:i}- Oh, not home? - Guess not. 155 00:17:23,251 --> 00:17:25,446 You are so good at this. 156 00:17:25,520 --> 00:17:27,954 If I were, I'd have done it weeks ago. 157 00:17:28,023 --> 00:17:31,049 I give my neighbors some wine that somebody left at my house. 158 00:17:31,126 --> 00:17:34,220 - Are you staying? - No, I just stopped by to see how you're holding up. 159 00:17:34,296 --> 00:17:36,560 Um, good. I'm good. 160 00:17:36,631 --> 00:17:38,758 Are you? 161 00:17:38,834 --> 00:17:42,964 [ Chuckles ] Why does everyone find that so surprising? 162 00:17:43,038 --> 00:17:47,805 'Cause your only daughter just went away to college, who you're extremely close with, 163 00:17:47,876 --> 00:17:50,470 and, I don't know, I'd be trippin'. 164 00:17:50,545 --> 00:17:53,480 - Oh, right. - Well, you had a hell of a year too. 165 00:17:53,548 --> 00:17:56,483 The move, the new house, the garden. 166 00:17:56,551 --> 00:17:59,486 - The car. - A minor setback. 167 00:17:59,554 --> 00:18:02,352 - Was that a year ago? - This week. 168 00:18:02,424 --> 00:18:05,882 Hmm, wow, now Caitlin. Big stress stuff. 169 00:18:05,961 --> 00:18:09,124 Okay, I'm a little tender. [ Chuckles ] 170 00:18:09,197 --> 00:18:11,427 Good. You're human. 171 00:18:11,500 --> 00:18:13,934 And so far this week, my big task... 172 00:18:14,002 --> 00:18:16,937 is to take pictures of my roses for the garden club. 173 00:18:17,005 --> 00:18:21,942 Ooh, got here just in time, didn't I? Brought you something. 174 00:18:22,010 --> 00:18:24,945 - Oh, what is that? - It's kambucha mushroom tea. 175 00:18:25,013 --> 00:18:29,211 It soothes heartache and promotes psychic wellness. Floriana suggested I bring it. 176 00:18:29,284 --> 00:18:31,752 Oh, great, so you're discussing me with your psychic now? 177 00:18:31,820 --> 00:18:35,722 No, no, and she's not really a psychic. She's just a very enlightened spirit. 178 00:18:35,791 --> 00:18:38,817 - Like me. - That's worse. You're gossiping about me. 179 00:18:38,894 --> 00:18:41,863 [ Scoffs, Clears Throat ] 180 00:18:41,930 --> 00:18:44,694 Notice anything different? 181 00:18:44,766 --> 00:18:46,757 Oh, my God! You bought it! 182 00:18:46,835 --> 00:18:49,565 - [ Laughs ] Yep. - Nice. 183 00:18:49,638 --> 00:18:52,232 Yes, it's a beautiful thing, a limony. 184 00:18:52,307 --> 00:18:55,174 You lose a husband, get a car. 185 00:18:55,243 --> 00:18:58,076 - Think it'll help me pick up dudes? - Absolutely. 186 00:18:58,146 --> 00:19:01,206 Cool. Well, I have to run. You take care. 187 00:19:01,283 --> 00:19:04,548 - Thanks for the tea. [ Sighs ] - Mm-hmm. 188 00:19:04,619 --> 00:19:09,113 {y:i}[Thunder Rumbling] 189 00:19:29,544 --> 00:19:32,604 {y:i}[Thunder Continues] 190 00:19:40,188 --> 00:19:42,122 Norman. 191 00:19:45,227 --> 00:19:48,458 - Norman. Norman! - [ Gasps ] 192 00:19:48,530 --> 00:19:51,294 - Come here. You have to see this. - Wha-- 193 00:19:55,737 --> 00:19:57,830 - What's the matter? - Look. 194 00:20:01,576 --> 00:20:05,012 - What, Claire? {y:i}- [Thunderclap] 195 00:20:05,080 --> 00:20:08,311 I th-- I thought I saw-- 196 00:20:08,383 --> 00:20:10,613 - I-- - What? 197 00:20:10,685 --> 00:20:14,951 - I thought I saw something. - Oh, Jesus. Great. [ Groaning ] 198 00:20:38,880 --> 00:20:42,077 Ow! [ Sighs ] 199 00:20:50,659 --> 00:20:53,184 {y:i}[Turning Doorknob] 200 00:22:02,464 --> 00:22:04,728 {y:i}[Claire] {y:i}Hi. Is Caitlin there? 201 00:22:04,799 --> 00:22:07,290 {y:i}Any idea when she'll be back? 202 00:22:10,772 --> 00:22:15,004 You'll be sure to tell her I called? Thanks, Beatrice. 203 00:22:15,076 --> 00:22:17,010 [ Phone Beeps ] 204 00:22:17,078 --> 00:22:19,478 Well, that's a first. 205 00:22:19,547 --> 00:22:22,482 - [ Growling ] - Cooper, come on. Get your ball! 206 00:22:22,550 --> 00:22:25,212 What's the matter with you? 207 00:22:25,287 --> 00:22:27,755 [ Growling Continues ] 208 00:22:27,822 --> 00:22:31,053 Cooper, it's your favorite ball. [ Scoffs ] 209 00:22:39,100 --> 00:22:41,660 [ Grunts ] 210 00:23:03,792 --> 00:23:06,727 {y:i}- [Phone Rings] - [ Gasps ] 211 00:23:06,795 --> 00:23:09,730 - [ Cooper Growls ] - Hello? 212 00:23:09,798 --> 00:23:13,461 [ Norman On Phone ] Hi. I'm stuck here for another couple of hours. Sorry. 213 00:23:13,535 --> 00:23:16,971 - Oh. - Unless you want me to come home. 214 00:23:17,038 --> 00:23:20,030 No. Uh, no, it's fine. 215 00:23:20,108 --> 00:23:22,042 You sure? 216 00:23:25,547 --> 00:23:27,481 Claire? 217 00:23:27,549 --> 00:23:30,985 Huh? Oh, absolutely. Take your time. 218 00:23:31,052 --> 00:23:34,385 - See you soon. Love you. - Love you. Bye. 219 00:23:34,456 --> 00:23:36,390 [ Phone Beeps ] 220 00:23:42,797 --> 00:23:44,697 Cooper! 221 00:23:48,536 --> 00:23:51,266 {y:i}Cooper! 222 00:23:56,444 --> 00:23:58,912 Fine. Have it your way. 223 00:24:41,222 --> 00:24:44,623 {y:i}[Radio Turns On, Noisy Static] 224 00:24:49,564 --> 00:24:51,828 [ Turns Off] 225 00:24:53,501 --> 00:24:56,299 {y:i}[Man] {y:i}We use different kinds, {y:i}but now we're using halothane. 226 00:24:56,371 --> 00:24:58,999 Halothane? Is that a sedative? 227 00:24:59,073 --> 00:25:03,442 It's a dissociative agent. It paralyzes motor functions, but leaves her conscious. 228 00:25:03,511 --> 00:25:06,742 She can't move, but knows what's going on. 229 00:25:06,815 --> 00:25:08,976 - Hi, Mrs. Spencer. - Hi, Teddy. 230 00:25:09,050 --> 00:25:13,817 - How long does that last? - About five minutes or so. Sometimes three. 231 00:25:13,888 --> 00:25:16,982 - Can it be used on all mammals? - Oh, yeah. 232 00:25:17,058 --> 00:25:19,754 Any kind of procedure where you want to get the patient immobile, pain free. 233 00:25:19,828 --> 00:25:21,762 - Hey. - Hi. 234 00:25:21,830 --> 00:25:24,298 Hi, honey. What's going on? Are you okay? 235 00:25:24,365 --> 00:25:26,833 - I-- I heard noises. - What kind of noises? Where? 236 00:25:26,901 --> 00:25:29,131 - I didn't want to disturb you, but-- - What noises? Where? 237 00:25:29,204 --> 00:25:31,138 At the house. I was scared. 238 00:25:31,206 --> 00:25:33,140 - Did you call the police? - No. 239 00:25:33,208 --> 00:25:36,473 I'm gonna have the police check on the house while I'm gone. 240 00:25:36,544 --> 00:25:41,447 {y:i}Oh, great. "Could you check in {y:i}on my wife? She's hearing voices. " 241 00:25:41,516 --> 00:25:43,746 Yeah, wait till that gets around. 242 00:25:43,818 --> 00:25:47,515 Honey, I'm gonna be in New Haven for the conference. I want you to feel safe. 243 00:25:47,589 --> 00:25:52,322 I do. I do. I'm-- I'm sure it was just... 244 00:25:52,393 --> 00:25:54,327 nothing. 245 00:25:55,530 --> 00:25:58,124 {y:i}Did you call about the Feurs? 246 00:25:58,199 --> 00:26:00,724 Oh, yeah. 247 00:26:00,802 --> 00:26:04,499 Harvey says the guy's harmless. Wouldn't hurt a flea. 248 00:26:04,572 --> 00:26:07,097 Warren. Warren Feur. 249 00:26:07,175 --> 00:26:09,234 {y:i}What abou ther? 250 00:26:09,310 --> 00:26:12,370 [ Groans, Whispering ] I know he told me. Um-- 251 00:26:12,447 --> 00:26:16,543 Oh, I met Schumway today. 252 00:26:16,618 --> 00:26:20,213 Oh, who wrote that book you love. 253 00:26:20,288 --> 00:26:25,885 We were doing some spiel for the chemistry department, so Bob Shine introduces us. 254 00:26:25,960 --> 00:26:29,225 You're gonna love this. The guy looks right at me... 255 00:26:29,297 --> 00:26:32,596 and congratulates me on Spencer's Theorem. 256 00:26:32,667 --> 00:26:35,033 He didn't know your father was dead? 257 00:26:35,103 --> 00:26:37,571 He knew. 258 00:26:37,639 --> 00:26:39,834 Oh, Norman. [ Laughing ] 259 00:26:39,908 --> 00:26:42,843 - [ Sighs ] - What? 260 00:26:42,911 --> 00:26:45,846 You're so sensitive about that. 261 00:26:45,914 --> 00:26:48,906 - No, I'm not. - No, you are. You always overreact. 262 00:26:51,386 --> 00:26:53,820 Well, I'll have to watch that, won't I ? 263 00:27:03,164 --> 00:27:06,531 Was it Mary? Uh, Mrs. Feur. 264 00:27:06,601 --> 00:27:08,694 Warren and Mary? 265 00:27:10,305 --> 00:27:12,967 Yeah, Mary, that's it. 266 00:27:14,676 --> 00:27:16,906 Gotta do some work. 267 00:27:33,595 --> 00:27:36,325 {y:i}[Glass Shattering] 268 00:28:54,409 --> 00:28:59,312 Hello? Mrs. Feur? 269 00:29:05,920 --> 00:29:08,218 {y:i}[Car Approaching] 270 00:29:47,295 --> 00:29:49,786 [ Gasps ] 271 00:30:15,022 --> 00:30:16,956 Can I help you? 272 00:30:17,024 --> 00:30:18,958 Um, um, yes. 273 00:30:19,026 --> 00:30:22,291 I-- Hi. [ Chuckles ] 274 00:30:22,363 --> 00:30:25,423 I'm-I'm Claire Spencer from next door. 275 00:30:25,500 --> 00:30:27,434 Nice to meet you. 276 00:30:27,502 --> 00:30:32,098 I... wanted to stop by and welcome you to the neighborhood. 277 00:30:32,173 --> 00:30:36,974 - I'm-- - Thank you, but this really isn't a good time. 278 00:30:37,044 --> 00:30:40,480 - I'm running late. - Oh. Is your wife home? 279 00:30:42,416 --> 00:30:44,350 No, she isn't. 280 00:30:44,418 --> 00:30:46,477 When, uh-- When will she be back? 281 00:30:46,554 --> 00:30:48,749 I have to go. 282 00:30:48,823 --> 00:30:51,621 Oh, I'm sorry. It was nice to meet you. 283 00:31:01,068 --> 00:31:02,933 {y:i}[Jody On Phone] {y:i}What's he doing? 284 00:31:03,004 --> 00:31:05,666 {y:i}[Claire] {y:i}Eating dinner, alone. 285 00:31:05,740 --> 00:31:08,368 - TV dinner. - Oh, that's bad. 286 00:31:08,442 --> 00:31:11,377 {y:i}- [Doorbell Rings] {y:i}- [Jody] That's my shiatsu guy. 287 00:31:11,445 --> 00:31:15,381 Listen, call me back if he starts in on some serial killer dessert... 288 00:31:15,449 --> 00:31:17,610 {y:i}like lady fingers. 289 00:31:17,685 --> 00:31:20,176 {y:i}- You got it. {y:i}- Bye. 290 00:31:23,057 --> 00:31:25,218 {y:i}Where'd you go? 291 00:31:38,072 --> 00:31:40,233 [ Scoffs ] 292 00:32:00,628 --> 00:32:02,823 Shit. 293 00:32:39,734 --> 00:32:43,636 {y:i}[Dog Barking] 294 00:32:43,704 --> 00:32:46,002 {y:i}[Barking Continues] 295 00:32:48,042 --> 00:32:49,566 Oh. 296 00:33:13,935 --> 00:33:15,960 - [ Screams ] - Jesus, Claire. 297 00:33:16,037 --> 00:33:18,198 - [ Stammering ] - What the hell are you doing? 298 00:33:18,272 --> 00:33:20,399 - I was looking-- - Spying. 299 00:33:20,474 --> 00:33:22,806 - Spying on Mr. Feur. - How come you're not dressed? 300 00:33:22,877 --> 00:33:25,209 - Dressed? - Dinner with Stan. 301 00:33:25,279 --> 00:33:27,270 - Tonight? - Tonight. 302 00:33:27,348 --> 00:33:30,146 - We're gonna be-- - Fashionably five minutes late. 303 00:33:30,217 --> 00:33:32,742 What are you saying? That he murdered his wife? 304 00:33:32,820 --> 00:33:35,220 {y:i}Is that so ridiculous? {y:i}She was terrified. 305 00:33:35,289 --> 00:33:38,452 Now she doesn't answer the door, but her car is sitting in the garage. 306 00:33:38,526 --> 00:33:41,188 Maybe she was out or in bed with the flu. 307 00:33:41,262 --> 00:33:43,423 - Maybe she was abducted by aliens. {y:i}- [Phone Touch Tones] 308 00:33:43,497 --> 00:33:46,557 {y:i}- Who are you calling? - Restaurant. Let 'em know we're running late. 309 00:33:46,634 --> 00:33:50,263 {y:i}You can't get service till {y:i}we're at the center of the bridge. 310 00:33:50,338 --> 00:33:52,966 I know we're not at the center of the bridge. 311 00:33:53,040 --> 00:33:56,407 - [ Phone Dialing ] - There. See? 312 00:33:56,477 --> 00:33:59,446 Well, that's a relief. 313 00:33:59,513 --> 00:34:02,607 {y:i}- Hi, Stan. - Hey, Claire. 314 00:34:02,683 --> 00:34:04,810 - Norman. - Hey, Stan. Sorry we're late. 315 00:34:04,885 --> 00:34:07,285 - It's my fault. - No, we just got here. 316 00:34:07,355 --> 00:34:09,789 - Where's the new squeeze? - Here I am. 317 00:34:09,857 --> 00:34:11,848 {y:i}- This is-- - Elena? 318 00:34:11,926 --> 00:34:14,417 Oh, my God, Claire! I don't believe it! 319 00:34:14,495 --> 00:34:17,658 - [ Laughs ] - Oh, this is-- 320 00:34:17,732 --> 00:34:19,962 - We know each other. - I mean, can you belie-- 321 00:34:20,034 --> 00:34:22,332 - Norman. - Hello, Norman. How do you do? 322 00:34:22,403 --> 00:34:25,201 - Oh! - Claire, look at you. You look beautiful! 323 00:34:25,272 --> 00:34:28,366 There was this brilliant conductor... 324 00:34:28,442 --> 00:34:32,003 in purple bikini briefs, with no bangs. 325 00:34:32,079 --> 00:34:34,309 Shhh. That's-- 326 00:34:34,382 --> 00:34:37,180 Cursing his ass off in Finnish. 327 00:34:37,251 --> 00:34:39,981 Oh, Claire. 328 00:34:40,054 --> 00:34:42,648 - Oh, God. - I made an honest woman out of her. 329 00:34:42,723 --> 00:34:45,658 - So how long have you been up here in Vermont? - Somebody had to do it. 330 00:34:45,726 --> 00:34:48,320 - Ah, what a job. - Oh, well, Norman grew up here-- 331 00:34:48,396 --> 00:34:50,990 - Do you remember Beau Flynn, the head of cardio? - His father worked here. 332 00:34:51,065 --> 00:34:53,329 - How's Caitlin? - They just sacked him. 333 00:34:53,401 --> 00:34:55,995 - I just dropped her off at college. - For what? 334 00:34:56,070 --> 00:34:59,039 - Some stalking incident with an intern, some girl. - Oh, God, Claire. 335 00:34:59,106 --> 00:35:01,165 - Oh, we're getting so old. - My God. 336 00:35:01,242 --> 00:35:03,938 - They don't screw around with that shit anymore. - Sure don't. 337 00:35:04,011 --> 00:35:07,242 - When was the last time that we got together? - It was New York. 338 00:35:07,314 --> 00:35:10,442 - Oh, of course, 'cause it was right after-- - Right after Michael died. 339 00:35:10,518 --> 00:35:12,452 - Yeah. - Michael who? 340 00:35:12,520 --> 00:35:14,613 - Marlov. - Claire's first husband. 341 00:35:14,688 --> 00:35:16,815 - Oh, the musician. - Yeah, mm-hmm. 342 00:35:16,891 --> 00:35:19,519 You know, we all toured together, and-- 343 00:35:19,593 --> 00:35:21,720 Have you heard her play? 344 00:35:21,796 --> 00:35:23,730 - No. - Ah! 345 00:35:23,798 --> 00:35:27,791 [ Chuckles ] No, I, I would sit on stage... 346 00:35:27,868 --> 00:35:30,996 - [ Exhales ] - during Claire's solo, 347 00:35:31,072 --> 00:35:36,305 and, truly, I had tears streaming down my face. 348 00:35:36,377 --> 00:35:38,777 I mean, she's fabulous. 349 00:35:38,846 --> 00:35:41,076 So, why'd you stop? 350 00:35:41,148 --> 00:35:43,480 Oh... [ Chuckles ] 351 00:35:43,551 --> 00:35:46,645 well, one night, um, after a concert, 352 00:35:46,720 --> 00:35:52,158 I met a dashing, handsome, genius scientist, 353 00:35:52,226 --> 00:35:56,822 and three months later I was married. 354 00:35:56,897 --> 00:35:59,730 Ohh. Now, is that-- 355 00:35:59,800 --> 00:36:02,462 is that when you guys moved up to Vermont? 356 00:36:02,536 --> 00:36:05,130 - No, we were living in Boston... - No, we were in Boston. 357 00:36:05,206 --> 00:36:07,800 when Norman was, um, offered a position. 358 00:36:07,875 --> 00:36:09,900 - A position? - Uh-huh. 359 00:36:09,977 --> 00:36:12,138 DuPont Chair in genetics. 360 00:36:12,213 --> 00:36:17,048 Oh, I see, of course. So now you're teaching at your father's school. 361 00:36:17,118 --> 00:36:20,212 Uh, well, I actually don't do much teaching anymore. 362 00:36:20,287 --> 00:36:23,154 I run a research project. 363 00:36:23,224 --> 00:36:26,091 Oh. 364 00:36:27,561 --> 00:36:31,224 Um, Norman's father had this old stuff-- 365 00:36:31,298 --> 00:36:34,790 uh, stately place on a lake. 366 00:36:34,869 --> 00:36:37,895 - Which we're renovating. - Practically gutted. 367 00:36:37,972 --> 00:36:40,839 - No, we didn't. [ Laughing ] - Yes, we did. 368 00:36:40,908 --> 00:36:43,138 {y:i}[Stan] {y:i}Wait till you see this {y:i}place. It's beautiful. 369 00:36:43,210 --> 00:36:45,974 - It is beautiful. You'll see it. - Oh, I bet. 370 00:36:46,046 --> 00:36:48,071 It's haunted. 371 00:36:48,149 --> 00:36:50,617 {y:i}[Elena] {y:i}No? Is it really? 372 00:36:50,684 --> 00:36:52,652 Claire's hearing things. 373 00:36:52,720 --> 00:36:55,280 - What? What are you hearing? - What? 374 00:36:58,025 --> 00:37:00,186 [ Laughs ] 375 00:37:00,261 --> 00:37:02,752 I, um-- I don't know. 376 00:37:02,830 --> 00:37:06,493 I heard, uh, voices, whispering. 377 00:37:06,567 --> 00:37:09,195 A picture fell. 378 00:37:09,270 --> 00:37:12,706 You know, I completely believe in all that. 379 00:37:12,773 --> 00:37:15,765 - You do? - I do. 380 00:37:15,843 --> 00:37:18,277 Wait a minute. Who do you think it is? 381 00:37:19,914 --> 00:37:22,712 I know exactly who it is. 382 00:37:22,783 --> 00:37:25,479 It's my old man. 383 00:37:25,553 --> 00:37:28,386 He's pissed about us dicking around with the house. 384 00:37:28,455 --> 00:37:31,015 [ Laughing ] 385 00:37:34,094 --> 00:37:36,028 [ Chuckles ] 386 00:37:58,018 --> 00:38:00,612 Ow! Tsk. 387 00:38:14,635 --> 00:38:16,569 Hmm. 388 00:40:37,411 --> 00:40:40,380 [ Screaming ] 389 00:40:41,815 --> 00:40:45,512 What is it? Jesus. 390 00:40:45,586 --> 00:40:48,316 - What's the matter? - [ Panting ] 391 00:40:48,389 --> 00:40:50,721 Calm down, Claire. It's okay. 392 00:40:50,791 --> 00:40:53,726 {y:i}[Claire Continues Panting] 393 00:41:02,035 --> 00:41:03,935 Whose idea was it? 394 00:41:04,004 --> 00:41:05,938 Mine. His. 395 00:41:06,006 --> 00:41:08,270 We both thought-- 396 00:41:08,342 --> 00:41:10,674 I didn't want to come here. 397 00:41:10,744 --> 00:41:13,577 - Then why did you? - Because he was worried about me. 398 00:41:13,647 --> 00:41:16,582 - Your husband? - Yes. I'm sure he's hoping... 399 00:41:16,650 --> 00:41:19,676 you'll pack me full of Prozac or lithium or something... 400 00:41:19,753 --> 00:41:22,085 - [ Laughing ] - so he can live out his life in peace. 401 00:41:22,156 --> 00:41:24,420 - Do you really think so? - No. 402 00:41:24,491 --> 00:41:28,018 - And are you on medication? - No. Well, Valium. 403 00:41:28,095 --> 00:41:31,531 - For sleeping. - Having trouble sleeping? 404 00:41:31,598 --> 00:41:35,034 Sometimes, um, when I get anxious. 405 00:41:35,102 --> 00:41:38,970 Do you get anxious only at night? 406 00:41:39,039 --> 00:41:41,473 No, I only take Valium at night. 407 00:41:41,542 --> 00:41:44,443 For sleeping? 408 00:41:44,511 --> 00:41:47,071 Why do you get anxious? 409 00:41:47,147 --> 00:41:49,081 I don't know. 410 00:41:49,149 --> 00:41:51,743 Why do you think your husband is worried about you? 411 00:41:51,819 --> 00:41:55,414 Because-- I don't know. 412 00:41:57,324 --> 00:42:00,782 Because ever since Caitlin left-- 413 00:42:00,861 --> 00:42:04,092 Well, ever since my daughter left for school, 414 00:42:04,164 --> 00:42:06,564 There have been-- 415 00:42:09,002 --> 00:42:12,460 I-I've been-- Oh, why is it so hard? 416 00:42:14,174 --> 00:42:16,404 Here, have a fireball. 417 00:42:16,477 --> 00:42:19,446 [ Chuckles ] 418 00:42:19,513 --> 00:42:21,777 Thank you. 419 00:42:21,849 --> 00:42:25,410 It's hard... because I'm a complete stranger, 420 00:42:25,486 --> 00:42:28,319 and we're talking about things that are incredibly personal. 421 00:42:28,388 --> 00:42:31,323 Besides, most people when they come here for the first time, 422 00:42:31,391 --> 00:42:35,054 {y:i}part of them is wondering {y:i}if I think they're crazy. 423 00:42:35,128 --> 00:42:37,187 - [ Sighs ] {y:i}- Don't worry. 424 00:42:37,264 --> 00:42:42,201 {y:i}I am required to have at least {y:i}three sessions before I can commit. 425 00:42:42,269 --> 00:42:46,103 {y:i}- That was a joke. - [ Chuckles ] 426 00:42:53,347 --> 00:42:56,111 These are good. They're hot. 427 00:42:57,618 --> 00:42:59,609 There's a ghost in my house. 428 00:43:03,991 --> 00:43:07,358 I saw her in the water, beside me, in the bathtub. 429 00:43:07,427 --> 00:43:11,420 What does she look like? 430 00:43:11,498 --> 00:43:14,763 She looked like... me. 431 00:43:16,537 --> 00:43:19,597 Oh, only she had green eyes. 432 00:43:21,375 --> 00:43:23,605 {y:i}Any idea who she is? 433 00:43:23,677 --> 00:43:27,807 Maybe, but I'd rather not say just yet. 434 00:43:27,881 --> 00:43:29,849 Fine. 435 00:43:36,356 --> 00:43:38,483 So what do you think I should do? 436 00:43:38,559 --> 00:43:41,926 Try to contact her, communicate with her somehow. 437 00:43:41,995 --> 00:43:44,190 {y:i}Find out what she wants. 438 00:43:46,099 --> 00:43:50,661 [ Chuckles ] What do you want me to do, go buy a Ouija board? 439 00:43:52,272 --> 00:43:54,240 Ahhh. 440 00:43:55,709 --> 00:43:58,803 Are we hoping the ghost is gonna have to use the potty? 441 00:43:58,879 --> 00:44:02,747 This where she was. This is where I saw her. 442 00:44:02,816 --> 00:44:06,081 Oh, that makes sense. Where'd you finally find one? 443 00:44:06,153 --> 00:44:08,087 Kmart. 444 00:44:08,155 --> 00:44:12,922 You know, I think we're supposed to sit in a protective circle or something, aren't we? 445 00:44:12,993 --> 00:44:16,224 {y:i}- What's that for? {y:i}Where'd you get it? - Never mind. 446 00:44:16,296 --> 00:44:18,389 You stole the dead woman's shoe. 447 00:44:18,465 --> 00:44:22,094 You have to have something of the dead woman's. 448 00:44:22,169 --> 00:44:25,605 Says who? Is that blood on it? 449 00:44:25,672 --> 00:44:29,870 I don't know. Just place your fingers on the message indicator. 450 00:44:29,943 --> 00:44:31,877 Okay. 451 00:44:35,816 --> 00:44:38,683 [ Exhales, Shudders ] 452 00:44:42,789 --> 00:44:46,418 We wish to commune with the spirit-- 453 00:44:46,493 --> 00:44:48,620 [ Laughing ] 454 00:44:48,695 --> 00:44:51,664 {y:i}- What? - "I wish to commune." 455 00:44:51,732 --> 00:44:53,723 - Oh, forget it. {y:i}- What? 456 00:44:53,800 --> 00:44:57,566 - No, this whole thing is insane. {y:i}- I'm sorry. 457 00:44:57,638 --> 00:45:00,072 What-What's her first name? 458 00:45:02,643 --> 00:45:06,511 Mary... Feur. 459 00:45:08,215 --> 00:45:10,911 Mary Feur. Mary Feur. 460 00:45:10,984 --> 00:45:14,886 {y:i}Mary Feur. 461 00:45:14,955 --> 00:45:17,480 [ Sighs ] We wish to communicate... 462 00:45:17,557 --> 00:45:21,084 {y:i}with the spirit of Mary Feur. 463 00:45:28,201 --> 00:45:30,431 - Not much happening. - Shhh. 464 00:45:31,538 --> 00:45:34,837 [ Stifled Laughing ] 465 00:46:01,601 --> 00:46:03,796 What was that? 466 00:46:05,772 --> 00:46:07,330 It was flickering. 467 00:46:08,775 --> 00:46:10,538 {y:i}Yeah. 468 00:46:18,418 --> 00:46:20,613 [ Sighs ] 469 00:46:29,496 --> 00:46:31,555 {y:i}Wha-- Did you see that? 470 00:46:31,631 --> 00:46:34,031 Yeah. 471 00:46:42,476 --> 00:46:44,444 {y:i}[Creaking] 472 00:47:02,262 --> 00:47:04,958 [ Both Screaming ] 473 00:47:06,700 --> 00:47:09,464 Cooper! 474 00:47:09,536 --> 00:47:13,472 {y:i}Listen, {y:i}about our little seance-- 475 00:47:13,540 --> 00:47:16,134 Norman doesn't need to know. 476 00:47:16,209 --> 00:47:18,336 I won't tell if you won't tell. 477 00:47:18,411 --> 00:47:21,209 It's-It's just that ever since the accident, 478 00:47:21,281 --> 00:47:26,548 he, he treats me like I'm this fragile, loopy-- 479 00:47:26,620 --> 00:47:31,250 Well, I am seeing ghosts in the bathtub, aren't I? 480 00:47:31,324 --> 00:47:34,851 You did wrap your car around a tree, doing, like, 80. 481 00:47:34,928 --> 00:47:38,329 He was pretty shaken up. We all were. 482 00:47:38,398 --> 00:47:43,802 It was an accident. A year ago. I'm fine. 483 00:47:43,870 --> 00:47:46,430 Right? [ Chuckles ] 484 00:47:46,506 --> 00:47:49,907 [ Sighs ] Of course you are. 485 00:47:51,945 --> 00:47:55,403 You're just not much of a medium, however. 486 00:47:55,482 --> 00:47:58,974 I'll call you tomorrow. Get some rest. 487 00:47:59,052 --> 00:48:00,986 Did you pick up any dudes yet? 488 00:48:01,054 --> 00:48:03,113 I have one in the trunk. 489 00:48:03,190 --> 00:48:07,422 [ Laughs ] Bye. 490 00:48:07,494 --> 00:48:10,429 {y:i}[Car Drives Off] 491 00:50:05,779 --> 00:50:09,078 {y:i}- [Indistinct Voice] - [ Gasps ] 492 00:50:34,741 --> 00:50:38,370 Wha-- What do you want? 493 00:50:38,445 --> 00:50:40,879 [ Panting ] 494 00:51:14,881 --> 00:51:17,281 - She's dead. - Who's dead? 495 00:51:17,350 --> 00:51:20,615 - You know damn well who's dead. - This is this Feur thing. 496 00:51:20,687 --> 00:51:23,884 Listen to me. He killed her, and I'm not crazy! 497 00:51:23,957 --> 00:51:26,551 - Jody and I had a seance in the bathroom-- {y:i}- Who did? 498 00:51:26,626 --> 00:51:31,529 Jody and I! Nothing happened. But when I went back there, she was there. She was. 499 00:51:31,598 --> 00:51:34,567 - [ Sobbing ] {y:i}- Wait a minute. Wait a minute. 500 00:51:34,634 --> 00:51:36,864 {y:i}You-You had a seance? 501 00:51:39,205 --> 00:51:41,298 Are you angry with me? 502 00:51:41,374 --> 00:51:43,365 What? 503 00:51:43,443 --> 00:51:46,674 - Maybe you resent how busy I've been. - No. 504 00:51:46,746 --> 00:51:49,715 You know what I've got at stake with this paper. 505 00:51:49,783 --> 00:51:52,308 - You know how important this is to me. - Yeah. 506 00:51:52,385 --> 00:51:55,445 I can't help but feel that somehow you're trying to sabotage me. 507 00:51:55,522 --> 00:51:58,491 - You're trying to hurt me somehow. - Norman, this isn't about you. 508 00:51:58,558 --> 00:52:02,085 Something is happening to me, and it's not to get even or-- 509 00:52:02,162 --> 00:52:05,131 and it's not some warped bid for attention. 510 00:52:05,198 --> 00:52:09,692 Something is happening in our house, whether you like it or not! 511 00:52:09,769 --> 00:52:11,862 [ Sniffling ] 512 00:52:11,938 --> 00:52:14,406 Claire. 513 00:52:14,474 --> 00:52:17,443 Claire, stop. You're overreacting. 514 00:52:17,510 --> 00:52:19,637 Don't tell me how to react. 515 00:52:19,712 --> 00:52:22,545 - Will you keep your voice down? - I will not! 516 00:52:22,615 --> 00:52:25,914 Maybe you're right. Maybe I am losing my mind. 517 00:52:25,985 --> 00:52:29,386 But what if I'm not? What if she died some-- 518 00:52:29,456 --> 00:52:31,583 - Can we-- - some horrible death? 519 00:52:31,658 --> 00:52:33,956 Can we please not do this here? 520 00:52:34,027 --> 00:52:36,928 - Oh, wow. - [ Indistinct Chattering ] 521 00:52:40,133 --> 00:52:45,571 You. You think you're smart, don't you? You think you got away with it. 522 00:52:45,638 --> 00:52:49,335 Well, I know you killed her, you murdering son of a bitch! 523 00:52:49,409 --> 00:52:54,210 {y:i}- Who? - Don't give me that shit. Your wife! 524 00:52:54,280 --> 00:52:57,408 - [ Panting ] - I'm sorry. She's very upset. 525 00:52:57,484 --> 00:53:00,419 - Forgive us, please. - Honey. 526 00:53:00,487 --> 00:53:05,356 I didn't kill my wife. Are you all right? 527 00:53:07,961 --> 00:53:11,124 [ Whispering ] Come on, honey. Okay? 528 00:53:11,197 --> 00:53:15,930 - [ Pants ] - Come on, baby. Let's go. I'm sorry. 529 00:53:24,644 --> 00:53:26,635 - Hmm? - Are you all right? 530 00:53:26,713 --> 00:53:29,944 Oh, yeah. I'm-I'm fine. 531 00:53:30,016 --> 00:53:32,382 What happened, just now? 532 00:53:32,452 --> 00:53:35,319 Oh, I-I just saw Norman's face. 533 00:53:37,056 --> 00:53:40,321 {y:i}Oh, he was {y:i}so frightened for me. 534 00:53:40,393 --> 00:53:42,918 How's your marriage? 535 00:53:42,996 --> 00:53:45,294 Good. Really good. 536 00:53:45,365 --> 00:53:48,357 We've had our moments, I guess, 537 00:53:48,434 --> 00:53:52,495 but he's a wonderful husband and father. 538 00:53:52,572 --> 00:53:56,702 I mean, sure, he can be obsessed with his work, 539 00:53:56,776 --> 00:53:59,142 and sometimes it's like, 540 00:53:59,212 --> 00:54:03,512 um, that he doesn't see me. 541 00:54:03,583 --> 00:54:07,815 Or, you know, like I'm-- 542 00:54:09,622 --> 00:54:14,616 that there's something wrong... with me. 543 00:54:16,362 --> 00:54:18,353 That can't feel good. 544 00:54:18,431 --> 00:54:21,696 [ Chuckles ] No. 545 00:54:28,074 --> 00:54:31,601 Okay, okay, I-I-I see where you're going with this. 546 00:54:31,678 --> 00:54:34,772 But my marriage is fine. 547 00:54:34,847 --> 00:54:40,376 Now, I have had some kind of empty nest episode... 548 00:54:40,453 --> 00:54:43,513 where I-I saw... 549 00:54:43,590 --> 00:54:46,525 some things that weren't there. 550 00:54:47,961 --> 00:54:51,089 Let's deal with that. I'm-I'm willing to deal with that. 551 00:54:51,164 --> 00:54:53,098 [ Sniffs ] 552 00:55:19,859 --> 00:55:22,657 "Thought you might need this. Love, Jody." 553 00:55:22,729 --> 00:55:26,529 [ Chuckles ] Uh-oh. 554 00:55:43,216 --> 00:55:45,810 Mrs. Spencer-- 555 00:55:45,885 --> 00:55:48,911 [ Sighs ] I wanted to apologize... 556 00:55:48,988 --> 00:55:51,183 for scaring you like I did. 557 00:55:51,257 --> 00:55:53,225 When I thought about what that must have seemed like-- 558 00:55:53,293 --> 00:55:58,162 Please, let-let's just-- 559 00:55:58,231 --> 00:55:59,061 [ Sighs ] 560 00:55:59,132 --> 00:56:03,899 - Claire Spencer. - Mary Feur. 561 00:56:03,970 --> 00:56:05,597 Would you like a cup of coffee? 562 00:56:05,672 --> 00:56:08,300 Very much. 563 00:56:08,374 --> 00:56:12,174 {y:i}That day at the fence, {y:i}you seemed terrified. 564 00:56:12,245 --> 00:56:15,146 I-I don't think I imagined that. 565 00:56:15,214 --> 00:56:17,182 No. 566 00:56:17,250 --> 00:56:19,616 What were you so afraid of? 567 00:56:21,688 --> 00:56:26,352 Have you ever felt so completely consumed by a feeling for someone, 568 00:56:26,426 --> 00:56:29,691 that you couldn't breathe? 569 00:56:29,762 --> 00:56:34,028 Thought that your time together was so passionate and consuming... 570 00:56:34,100 --> 00:56:37,297 that you felt physical pain when they would leave? 571 00:56:38,705 --> 00:56:40,969 Um, sure. 572 00:56:41,040 --> 00:56:44,476 I couldn't catch my breath, and I panicked. 573 00:56:44,544 --> 00:56:47,479 I never dreamed anyone would hear me. 574 00:56:49,315 --> 00:56:51,806 I tried to leave him. 575 00:56:51,884 --> 00:56:55,183 I went to my mother's in Providence. 576 00:56:55,254 --> 00:57:00,521 But he brought my things up in the middle of the night during a rainstorm... 577 00:57:00,593 --> 00:57:03,323 and pleaded with me to come home. 578 00:57:03,396 --> 00:57:06,297 - [ Sighs ] - You must think that I'm pathetic. 579 00:57:06,366 --> 00:57:10,063 No. No. I, I don't. 580 00:57:10,136 --> 00:57:13,071 {y:i}I'll make this quick. {y:i}I've just gotta talk to Sidon, 581 00:57:13,139 --> 00:57:16,233 get him to okay my budget before he goes to Europe. 582 00:57:16,309 --> 00:57:18,937 What is Templeton's wife's name again? 583 00:57:19,011 --> 00:57:21,809 - Lois, honey. Phil and Lois Templeton. - Lois, that's right. 584 00:57:21,881 --> 00:57:24,816 Don't let her corner you. She'll chew your ear off. 585 00:57:24,884 --> 00:57:27,216 - Evening, Phil. - There they are. 586 00:57:27,286 --> 00:57:29,220 - How do you do? - Hi. 587 00:57:29,288 --> 00:57:31,415 - How nice to see you again, Lois. - Hi. 588 00:57:31,491 --> 00:57:35,427 {y:i}- * [Classical] - [ Chattering ] 589 00:57:51,711 --> 00:57:53,679 - Oh, hi. - Hi. 590 00:57:53,746 --> 00:57:55,771 - Oh, stop it. - [ Laughs ] 591 00:57:55,848 --> 00:57:58,373 Hi, Claire. 592 00:58:07,427 --> 00:58:10,123 [ Chattering Continues ] 593 00:58:22,508 --> 00:58:24,999 White wine, please. 594 00:58:28,915 --> 00:58:31,440 - Thank you. - How are you holding up? 595 00:58:31,517 --> 00:58:34,714 - Just fine. It's a lovely party. - Oh. 596 00:58:34,787 --> 00:58:37,915 Norman was telling me the house is finally finished. 597 00:58:37,990 --> 00:58:40,254 - Almost. - Wonderful. 598 00:58:40,326 --> 00:58:42,954 It's good to see you doing so well. 599 00:58:43,029 --> 00:58:46,328 - Thank you. - Well, I was worried. 600 00:58:46,399 --> 00:58:50,893 I don't think I've seen you since Norman's reception here last year. 601 00:58:50,970 --> 00:58:53,200 You were worried? 602 00:58:53,272 --> 00:58:55,968 I swear, I've become... 603 00:58:56,042 --> 00:58:58,977 that nosey old lady I used to run away from at Amherst. 604 00:58:59,045 --> 00:59:02,014 No, no, I'm just not sure what you mean. 605 00:59:02,081 --> 00:59:04,641 You, you got so upset. 606 00:59:06,052 --> 00:59:08,020 Oh, at the party. 607 00:59:08,087 --> 00:59:11,386 For the DuPont Chair. You remember? 608 00:59:11,457 --> 00:59:14,358 Yeah, I remember the party, but I-- 609 00:59:16,762 --> 00:59:18,730 Oh, God. 610 00:59:20,166 --> 00:59:24,865 I had completely forgotten. I, I broke your crystal. 611 00:59:24,937 --> 00:59:29,169 Oh, my dear. Cheap wine glass from the caterers. 612 00:59:29,242 --> 00:59:31,733 But you went completely pale. 613 00:59:31,811 --> 00:59:33,836 You couldn't get your breath. 614 00:59:33,913 --> 00:59:36,279 It was as if you had seen a ghost. 615 00:59:51,931 --> 00:59:54,593 {y:i}- [Glass Shatters] - [ Gasps ] 616 01:00:08,814 --> 01:00:11,009 [ Gasps, Sighs ] 617 01:00:21,794 --> 01:00:24,194 "Missing girl." 618 01:00:26,666 --> 01:00:29,658 {y:i}"Madison Elizabeth." 619 01:00:31,704 --> 01:00:33,638 M.E. 620 01:00:46,686 --> 01:00:49,177 "Fank." 621 01:00:49,255 --> 01:00:53,555 {y:i}"Madison Elizabeth Fank." 622 01:00:55,494 --> 01:00:59,225 M.E.F. 623 01:01:35,534 --> 01:01:37,968 Claire? 624 01:01:39,171 --> 01:01:41,901 Hey, good morning. 625 01:01:45,411 --> 01:01:47,675 - You been up all night? - Mm-hmm. 626 01:01:47,747 --> 01:01:49,806 You okay? 627 01:01:56,022 --> 01:01:58,616 Do you remember this? 628 01:02:02,194 --> 01:02:07,131 Uh, uh-huh. This is the girl that disappeared last year. 629 01:02:09,669 --> 01:02:12,638 - Did you know her? - No. 630 01:02:20,379 --> 01:02:22,870 Claire, I'm afraid to ask. 631 01:02:22,948 --> 01:02:25,974 [ Sighs ] Where's all this going? 632 01:02:26,052 --> 01:02:28,282 It's her. 633 01:02:30,189 --> 01:02:33,317 {y:i}- The woman I saw in the bathtub. - The ghost. 634 01:02:33,392 --> 01:02:37,328 {y:i}Yes, the ghost. I thought {y:i}it was Mrs. Feur, but it's not. 635 01:02:37,396 --> 01:02:40,263 - Stop it, Claire. Claire, stop it! {y:i}- I'm positive this time. 636 01:02:40,332 --> 01:02:42,459 {y:i}Stop it! 637 01:02:45,237 --> 01:02:48,434 Look, I know you're going through something that I don't understand. 638 01:02:50,543 --> 01:02:54,274 And I have tried to be here for you, but this is enough, Claire. 639 01:02:54,346 --> 01:02:56,314 Enough! 640 01:02:56,382 --> 01:02:59,215 Do you want to go see somebody together? 641 01:02:59,285 --> 01:03:02,254 I'll call Dr. Drayton. 642 01:03:03,889 --> 01:03:06,380 Then what, Claire? What? 643 01:03:06,459 --> 01:03:08,586 Tell me what to do. 644 01:03:08,661 --> 01:03:10,754 It's her. 645 01:03:13,065 --> 01:03:15,966 So let me ask you this, Mr. McCain or-- 646 01:03:16,035 --> 01:03:18,367 - McCann. - McCann. 647 01:03:18,437 --> 01:03:23,374 - Uh, s-- nothing was ever found, no car-- - No, nothing. 648 01:03:23,442 --> 01:03:27,310 Listen, uh, this girl's a real live wire. 649 01:03:27,379 --> 01:03:31,372 She drives around in a souped-up Mustang convertible. 650 01:03:31,450 --> 01:03:36,387 Most people around here think she's off tooling around Mexico somewhere with her fiends. 651 01:03:37,857 --> 01:03:41,190 Police downgraded it to a runaway. 652 01:03:41,260 --> 01:03:45,788 Um, her mother lives out here in Addison County. 653 01:03:47,366 --> 01:03:50,563 - Mrs. Fank? - Yeah. 654 01:03:50,636 --> 01:03:53,969 I'm Claire. Um-- 655 01:03:54,039 --> 01:03:57,873 I wanted to talk to you about Madison. 656 01:03:57,943 --> 01:04:02,846 {y:i}Just plain coffee. {y:i}None of that mocha nonsense. 657 01:04:02,915 --> 01:04:05,281 {y:i}[Claire] {y:i}Fine. 658 01:04:05,351 --> 01:04:08,752 You look a little old for a student. 659 01:04:08,821 --> 01:04:12,154 Oh, I'm not a student. Uh, we met at a party. 660 01:04:12,224 --> 01:04:15,819 [ Chuckles ] Oh, well, that sounds about right. 661 01:04:15,895 --> 01:04:20,298 I never understood how a girl that wild got all A's. 662 01:04:20,366 --> 01:04:22,561 She liked to read a lot, though. 663 01:04:22,635 --> 01:04:27,572 Sometimes she'd lock herself up in her room for days, just reading. 664 01:04:27,640 --> 01:04:32,373 They wanted to put her in a special school for the gifted when she was young. 665 01:04:32,444 --> 01:04:36,005 [ Chuckles ] Maddie wouldn't hear about it. 666 01:04:36,081 --> 01:04:39,778 I don't know where she got it. She didn't get it from me. 667 01:04:41,220 --> 01:04:44,587 {y:i}She probably got it from {y:i}her father's side of the family. 668 01:04:46,725 --> 01:04:49,091 She never really mentioned her father. 669 01:04:50,563 --> 01:04:53,088 Yeah, well, she wouldn't. 670 01:04:53,165 --> 01:04:57,693 {y:i}She was 12 when he left. {y:i}Never spoke about him after that. 671 01:04:57,770 --> 01:05:01,706 [ Sighs ] You don't even need the sound. 672 01:05:03,776 --> 01:05:07,473 You can pretty much tell what's happening by the faces. 673 01:05:08,981 --> 01:05:14,248 I turn it up sometimes, though. Feels like there's someone here. 674 01:05:17,623 --> 01:05:19,682 Why are you here? 675 01:05:25,831 --> 01:05:28,129 I don't know. 676 01:05:28,200 --> 01:05:30,634 Do you want to see her room? 677 01:05:33,005 --> 01:05:35,565 {y:i}[Door Opens] 678 01:05:41,647 --> 01:05:45,048 Full scholarship. Princeton too. 679 01:05:46,685 --> 01:05:50,018 She wanted to stay on the east coast. 680 01:05:50,089 --> 01:05:53,650 You must be so proud. [ Chuckles ] 681 01:05:56,829 --> 01:05:59,855 These are the last pictures taken of her. 682 01:05:59,932 --> 01:06:02,628 The police used this one. 683 01:06:02,701 --> 01:06:06,193 {y:i}- [Phone Ringing] - Let me get that. Excuse me. 684 01:06:12,645 --> 01:06:15,239 {y:i}- [Mrs. Fank] {y:i}- Hello? 685 01:06:15,314 --> 01:06:18,010 {y:i}[Continues, Indistinct] 686 01:07:23,682 --> 01:07:26,150 {y:i}[Door Opens] 687 01:07:26,218 --> 01:07:28,550 {y:i}[Norman] {y:i}Claire? 688 01:07:28,620 --> 01:07:30,918 {y:i}[Door Closes] 689 01:07:50,442 --> 01:07:52,376 Claire? 690 01:07:57,383 --> 01:08:01,217 [ Smacks Lips, Sighs ] 691 01:08:07,960 --> 01:08:10,224 Hello, Dr. Spencer. 692 01:08:10,295 --> 01:08:14,288 Mrs. Spencer. [ Chuckles ] 693 01:08:14,366 --> 01:08:16,300 Forbidden fruit. 694 01:08:19,371 --> 01:08:21,805 You got a problem with that? 695 01:09:14,893 --> 01:09:17,828 I guess this means you're not mad at me anymore, huh? 696 01:09:17,896 --> 01:09:19,989 I wouldn't go that far. 697 01:09:23,068 --> 01:09:25,468 Oh. 698 01:09:27,106 --> 01:09:30,803 [ Laughing ] 699 01:09:33,412 --> 01:09:35,846 [ Sighs ] 700 01:10:04,443 --> 01:10:07,571 [ Grunts ] Hey. 701 01:10:07,646 --> 01:10:10,274 Take it easy, huh? 702 01:10:16,188 --> 01:10:18,122 What's got into you? 703 01:10:21,226 --> 01:10:23,786 Mmm. Ow! 704 01:10:23,862 --> 01:10:26,797 - What's the matter? - It's too rough. 705 01:10:26,865 --> 01:10:29,356 Since when? 706 01:10:29,434 --> 01:10:32,198 [ Grunts ] You-- 707 01:10:33,505 --> 01:10:37,703 - Jesus Christ, it's a brand-new shirt. - Shhh. 708 01:10:49,488 --> 01:10:53,254 - Claire, listen to me. - Why don't you shut up, Professor? 709 01:10:54,860 --> 01:10:57,693 Why don't you just... 710 01:10:57,763 --> 01:11:01,790 shut up... and... 711 01:11:01,867 --> 01:11:05,325 [ Indistinct Whispering ] 712 01:12:17,209 --> 01:12:20,576 I think she's starting to suspect something. 713 01:12:20,646 --> 01:12:22,580 {y:i}Who? 714 01:12:24,883 --> 01:12:27,010 - Your wife. - [ Gasps ] 715 01:12:27,085 --> 01:12:29,679 Stop it! 716 01:12:29,755 --> 01:12:34,089 {y:i}[Gasps, Groaning] 717 01:12:41,900 --> 01:12:45,097 - You know. - What the hell are you doing? 718 01:12:45,170 --> 01:12:49,038 I know. [ Exhales ] 719 01:12:51,276 --> 01:12:53,210 I was there. 720 01:12:55,347 --> 01:13:00,546 Just before the accident. Oh, I remember now. 721 01:13:00,619 --> 01:13:02,712 What? 722 01:13:02,788 --> 01:13:04,915 I came to the door. 723 01:13:04,990 --> 01:13:08,050 There was whispering. 724 01:13:08,126 --> 01:13:11,323 I saw you in the mirror... 725 01:13:13,865 --> 01:13:18,097 lying there... with her... in our house. 726 01:13:18,170 --> 01:13:20,434 - Claire, listen to me. - Oh, oh. 727 01:13:20,505 --> 01:13:23,531 She was at the DuPont party, staring at me. 728 01:13:23,608 --> 01:13:25,542 - It was her. - Honey. 729 01:13:25,610 --> 01:13:28,170 That's why I couldn't breathe. That's why l-- 730 01:13:28,246 --> 01:13:31,875 - That's why I dropped the glass. - Honey, that was last year. 731 01:13:31,950 --> 01:13:34,976 - We were having troubles. - So you slept with a fucking student? 732 01:13:35,053 --> 01:13:37,283 - That's not what I'm saying. - Don't touch me. 733 01:13:37,356 --> 01:13:39,824 Get away from me. 734 01:13:39,891 --> 01:13:43,292 [ Sobbing ] Get out! 735 01:13:43,362 --> 01:13:46,263 I said get out! 736 01:13:47,833 --> 01:13:49,767 Fine. 737 01:13:49,835 --> 01:13:52,497 Claire, please, please-- 738 01:13:52,571 --> 01:13:54,835 I gave up everything. 739 01:13:54,906 --> 01:13:56,999 Claire, please don't-- 740 01:13:57,075 --> 01:14:00,670 - [ Sobbing] My life, my music! - I never asked you to quit. 741 01:14:00,746 --> 01:14:03,112 Oh, there was never any other choice! 742 01:14:03,181 --> 01:14:07,914 You had to-- to be perfect daddy. That meant perfect wife, perfect family! 743 01:14:07,986 --> 01:14:11,149 That's not fair. You were a single mother touring with a baby. 744 01:14:11,223 --> 01:14:15,922 You were happy to give it up. And when you did, you hated me so you gave it all to her! 745 01:14:15,994 --> 01:14:17,928 - Who? - Caitlin! 746 01:14:17,996 --> 01:14:21,124 - You leave her out of this. - And then, out of nowhere, 747 01:14:21,199 --> 01:14:23,827 - some bright young woman finds me attractive-- - Stop it! 748 01:14:23,902 --> 01:14:27,633 - And I slipped. God help me, I slipped. - I'm not gonna listen. 749 01:14:27,706 --> 01:14:32,006 - Claire, I tried to break it off. - You should've tried harder. 750 01:14:40,051 --> 01:14:42,144 I was in Adamant. 751 01:14:42,220 --> 01:14:44,484 In Adamant? 752 01:14:44,556 --> 01:14:49,323 {y:i}That artsy little hippie village {y:i}a couple hours away down on 7. 753 01:14:49,394 --> 01:14:53,626 I stopped at this little cafe, and I see Norman sitting in the back, 754 01:14:53,698 --> 01:14:56,098 but he wasn't alone. 755 01:14:56,168 --> 01:15:00,867 {y:i}It was a young blonde woman. {y:i}I didn't see her face. 756 01:15:00,939 --> 01:15:03,669 And I didn't think anything of it at first. 757 01:15:03,742 --> 01:15:06,609 I was walking over to say hello. 758 01:15:08,847 --> 01:15:12,613 And they started arguing in such a way... 759 01:15:12,684 --> 01:15:15,448 that it stopped me. 760 01:15:16,888 --> 01:15:20,346 {y:i}And then a few days later, {y:i}you were in the accident, 761 01:15:20,425 --> 01:15:24,122 {y:i}and I get a bizarre call from {y:i}Stan working at the hospital, 762 01:15:24,196 --> 01:15:28,656 {y:i}asking me was I with you {y:i}that day, if you were upset. 763 01:15:28,733 --> 01:15:33,534 {y:i}He made it sound like {y:i}you had deliberately {y:i}driven your car into a tree, 764 01:15:33,605 --> 01:15:39,100 {y:i}and I thought, "Oh, my God, {y:i}Claire's found out. " 765 01:15:39,177 --> 01:15:41,975 {y:i}And when I went to the hospital, 766 01:15:42,047 --> 01:15:44,845 {y:i}I see Norman... 767 01:15:46,985 --> 01:15:50,182 and he was so desperate at the thought... 768 01:15:53,191 --> 01:15:55,159 of losing you. 769 01:15:56,661 --> 01:15:59,186 {y:i}I couldn't say anything. 770 01:16:01,900 --> 01:16:03,834 {y:i}Please... 771 01:16:05,637 --> 01:16:08,231 don't hate me, Claire. 772 01:16:08,306 --> 01:16:10,866 I don't hate you. 773 01:16:12,878 --> 01:16:15,813 {y:i}[Phone Ringing] 774 01:16:15,881 --> 01:16:18,816 [ Answering Machine ] Hello, this is Miss Jody. Can't get to the phone. 775 01:16:18,884 --> 01:16:22,115 Leave your name and number, and maybe I'll call you back. [ Machine Beeps ] 776 01:16:22,187 --> 01:16:25,782 Jody, it's Norman. I'm looking for Claire. 777 01:16:25,857 --> 01:16:30,260 Will you please-- Ask her to call home, please. 778 01:16:32,497 --> 01:16:34,863 {y:i}[Machine Beeps] 779 01:16:34,933 --> 01:16:37,595 I can't talk to him. 780 01:16:39,571 --> 01:16:43,234 Will you call him and tell him I'll be home in the morning? 781 01:16:45,210 --> 01:16:47,576 I have to ask him something. 782 01:16:47,646 --> 01:16:49,347 {y:i}[Thunder Rumbling] 783 01:16:49,347 --> 01:16:50,974 {y:i}[Thunder Rumbling] 784 01:17:10,335 --> 01:17:12,326 Norman? 785 01:17:26,551 --> 01:17:30,078 {y:i}[Water Running] 786 01:17:42,601 --> 01:17:44,535 Norman? 787 01:17:47,572 --> 01:17:50,132 {y:i}Norman! 788 01:17:50,208 --> 01:17:53,200 No-- Oh, God. 789 01:17:53,278 --> 01:17:55,337 Norman! 790 01:17:55,413 --> 01:17:58,348 {y:i}- [Stan] How's his blood pressure? {y:i}- [Woman] 140 over80. 791 01:17:58,416 --> 01:18:01,874 {y:i}- And how about his rhythm? {y:i}- Rhythm is normal. Normal sinus. 792 01:18:01,953 --> 01:18:04,217 - No sign of arrhythmia. {y:i}- Good. 793 01:18:04,289 --> 01:18:07,224 Pulse ox is normal. His pupils are equal and reactive. 794 01:18:07,292 --> 01:18:10,227 - I'd still like to take you down, sir. - I'm fine, really. 795 01:18:10,295 --> 01:18:13,787 - Dr. Powell, I'd recommend a cardiac workup. - Oh, please. 796 01:18:13,865 --> 01:18:17,961 - I'll take care of that. - Okay, he just needs to sign the release form, then. 797 01:18:18,036 --> 01:18:20,561 - Okay, thanks, guys. {y:i}- Sure. 798 01:18:20,639 --> 01:18:24,575 Norman, they can take you for a CAT scan tomorrow if you start feeling dizzy. 799 01:18:24,643 --> 01:18:29,239 I'm not going to the hospital... unless they have a miracle drug for clumsiness. 800 01:18:29,314 --> 01:18:33,478 Honey, I'm so sorry. I'm glad you came home. 801 01:18:33,551 --> 01:18:35,644 - Thank you. - Oh, you're welcome. 802 01:18:35,720 --> 01:18:38,416 You know, if that breaker hadn't popped, he-- 803 01:18:38,490 --> 01:18:40,549 - I know. - Yeah. 804 01:18:40,625 --> 01:18:44,561 Don't worry, Claire. You just keep him quiet tonight, okay? 805 01:18:44,629 --> 01:18:47,063 - Okay. - Oh, in the future, 806 01:18:47,132 --> 01:18:51,000 you might want to think twice about keeping anything electrical next to the tub. 807 01:18:51,069 --> 01:18:53,401 - Oh, thank you. [ Laughing ] - Thank you. 808 01:18:53,471 --> 01:18:55,962 - Bye-bye. Call me, okay? - Bye. Okay. 809 01:18:56,041 --> 01:18:58,407 - Oh. - Bye-bye. 810 01:19:27,172 --> 01:19:31,973 I called you last night. I left a message on Jody's machine. 811 01:19:33,678 --> 01:19:36,169 I want you to answer one question. 812 01:19:38,750 --> 01:19:43,016 Did you have anything to do with her disappearance? 813 01:19:44,756 --> 01:19:46,690 Yes. 814 01:19:50,228 --> 01:19:53,129 I had an affair with her. 815 01:19:54,566 --> 01:19:57,729 And when I tried to break it off, 816 01:19:57,802 --> 01:20:00,293 she became unstable. 817 01:20:02,574 --> 01:20:05,304 She came out here to the house. 818 01:20:06,678 --> 01:20:09,943 She threatened to kill herself... 819 01:20:11,649 --> 01:20:13,583 or you. 820 01:20:15,453 --> 01:20:19,549 I didn't think she'd go through with any of it. 821 01:20:19,624 --> 01:20:23,253 But then she-- 822 01:20:23,328 --> 01:20:25,626 she disappeared. 823 01:20:29,067 --> 01:20:32,298 It was her, Norman. She tried to kill you. 824 01:20:32,370 --> 01:20:36,534 - Claire. {y:i}- You said it yourself. {y:i}She wanted you dead. 825 01:20:36,608 --> 01:20:40,100 Are you saying I was attacked by a ghost? 826 01:20:40,178 --> 01:20:44,842 You had an affair with a girl who threatened to kill herself, 827 01:20:44,916 --> 01:20:48,079 and now there's a presence in our house 828 01:20:48,153 --> 01:20:51,782 a young, blonde girl. 829 01:20:51,856 --> 01:20:56,225 Don't you get it? She did it, Norman. 830 01:20:56,294 --> 01:21:00,355 She's dead, and now she's trying to hurt you... or both of us. 831 01:21:00,431 --> 01:21:03,594 - We don't know that she's dead. - Of course we do! 832 01:21:03,668 --> 01:21:07,104 It's the only thing that makes sen-- 833 01:21:08,907 --> 01:21:11,341 Oh, God. 834 01:21:11,409 --> 01:21:15,903 Oh, it's my-- it's my fault. I-- I opened the door. 835 01:21:15,980 --> 01:21:18,107 - What are you talking about? - Madison. I-I-I-- 836 01:21:18,183 --> 01:21:20,743 - I stole a braid of her hair, and-- - from where? 837 01:21:20,819 --> 01:21:24,516 - And it gave her power. - Claire, nothing attacked me. 838 01:21:24,589 --> 01:21:26,989 There are no ghosts. 839 01:21:27,058 --> 01:21:30,152 It was an accident. I'm fine. 840 01:21:30,228 --> 01:21:33,959 It's not your fault. Are you listening to me? 841 01:21:34,032 --> 01:21:38,025 - Yes. - Claire, say it. Say it. 842 01:21:38,102 --> 01:21:41,833 "It was an accident. It's not my fault." 843 01:21:43,374 --> 01:21:45,604 Say it, Claire. 844 01:21:45,677 --> 01:21:48,441 I need to go lie down. 845 01:21:48,513 --> 01:21:52,244 I didn't sleep last night, and I need to lie down. 846 01:21:54,552 --> 01:21:57,487 I want to be alone for a while. 847 01:22:17,475 --> 01:22:20,273 {y:i}[Norman] {y:i}Hey, Teddy, it's me. Right, yeah. 848 01:22:20,345 --> 01:22:23,473 What's the name of that friend of yours at Duke, 849 01:22:23,548 --> 01:22:27,541 the "who you gonna call" guy, the guy that does the, the paranormal psych stuff? 850 01:22:27,619 --> 01:22:30,019 - Holodnik. - Holodnik, yeah. 851 01:22:30,088 --> 01:22:35,025 Um, could you contact him and ask him to give me a call here? 852 01:22:35,093 --> 01:22:38,460 - I'd really, uh, like to talk to him today. - Sure, no problem. 853 01:23:46,097 --> 01:23:49,032 {y:i}[Phone Ringing] 854 01:23:49,100 --> 01:23:51,193 Hello? 855 01:23:51,269 --> 01:23:53,328 Yes, this is he. 856 01:23:53,404 --> 01:23:55,998 Thanks for calling back. 857 01:23:56,074 --> 01:24:00,773 Uh, no, sir. That, that was my father. 858 01:24:03,548 --> 01:24:06,847 Yeah, he passed away a couple of years ago. 859 01:24:06,918 --> 01:24:09,546 Yes, he was. Thank you. 860 01:24:09,620 --> 01:24:12,748 Look, the reason I'm calling is I-- 861 01:24:12,824 --> 01:24:16,055 I'm a little out of my depth here, but, uh... 862 01:24:16,127 --> 01:24:20,393 someone who's very close to me, um, uh, believes herself to be, 863 01:24:20,465 --> 01:24:24,993 or seems to be in, uh, contact with some kind of... 864 01:24:25,069 --> 01:24:28,038 entity or spirit, and-- 865 01:24:30,975 --> 01:24:35,674 No. No, there's no, um, history of delusional behavior. 866 01:24:38,816 --> 01:24:41,182 But, well, I guess what I'm asking is... 867 01:24:41,252 --> 01:24:43,948 is it possible that she could be... 868 01:24:44,022 --> 01:24:47,981 causing these manifestations through some, 869 01:24:48,059 --> 01:24:51,790 some kind of unconscious or telekinetic-- 870 01:24:54,699 --> 01:24:57,634 Uh-huh. 871 01:24:57,702 --> 01:25:00,796 Well, is there anything else that it could be? 872 01:25:04,909 --> 01:25:08,811 Uh-huh. And this has been documented? 873 01:25:10,681 --> 01:25:13,275 Oh. Really? 874 01:25:15,586 --> 01:25:18,612 Um, listen, I'm sorry, but could I ask you to-- 875 01:25:18,689 --> 01:25:21,522 Can I call you back or have you call me back? 876 01:25:21,592 --> 01:25:25,585 Please. Yes, that'd be great. Thank you, sir. 877 01:25:28,766 --> 01:25:30,927 Claire! 878 01:25:38,843 --> 01:25:40,777 Claire! 879 01:26:06,070 --> 01:26:08,004 Claire! 880 01:26:26,991 --> 01:26:29,926 [ Gasps ] God. 881 01:26:31,963 --> 01:26:34,796 - [ Coughing ] - You all right, Claire? 882 01:26:34,866 --> 01:26:37,426 - The braid. - What? 883 01:26:37,502 --> 01:26:39,902 The br-- Wh-Where's the braid? 884 01:26:39,971 --> 01:26:43,134 - What braid? What are you talking about? - [ Stammering, Coughing ] 885 01:26:43,207 --> 01:26:45,835 - Honey, what are you talking about? This? - [ Gasping ] 886 01:26:45,910 --> 01:26:48,401 - Is that what you're talking about? - Yes. 887 01:26:48,479 --> 01:26:52,108 - What is this? Where'd you get this? - I took it from Madison's house. 888 01:26:52,183 --> 01:26:55,675 [ Gasps, Coughs ] This is hers? 889 01:26:55,753 --> 01:26:58,517 - This is Madison Fank's hair? - Yes. 890 01:27:19,410 --> 01:27:21,878 What do you think? 891 01:27:21,946 --> 01:27:24,710 I really don't know. 892 01:27:28,553 --> 01:27:30,521 Norman. 893 01:27:35,326 --> 01:27:39,490 Yes... I believe you. 894 01:28:00,518 --> 01:28:02,645 Hey, Coop. 895 01:28:04,822 --> 01:28:07,518 {y:i}* [Cello] 896 01:28:22,640 --> 01:28:29,808 {y:i}* 897 01:28:29,880 --> 01:28:31,939 You're playing. 898 01:28:34,051 --> 01:28:35,985 She's gone. 899 01:28:37,622 --> 01:28:42,286 - How do you know? - I can feel it. 900 01:28:50,534 --> 01:28:53,867 I picked up the book you ordered at the bookstore. 901 01:29:02,480 --> 01:29:06,143 Claire, I don't know how to apologize to you for what I've done. 902 01:29:12,990 --> 01:29:17,427 But if you give me another chance... 903 01:29:17,495 --> 01:29:21,761 I promise you I'll spend the rest of my life making you glad that you did. 904 01:29:35,346 --> 01:29:37,541 Please. 905 01:29:55,299 --> 01:29:58,132 Last sail of the year. Beautiful, isn't it? 906 01:29:58,202 --> 01:30:02,366 - Mm-hmm. - We oughta take a drive before the leaves all disappear. 907 01:30:02,440 --> 01:30:06,672 - Stay at some little bed and breakfast. - Look for antiques. 908 01:30:06,744 --> 01:30:10,145 Yeah, we haven't done that for a while. 909 01:30:10,214 --> 01:30:12,239 Adamant. 910 01:30:12,316 --> 01:30:14,284 Adamant? 911 01:30:14,352 --> 01:30:17,480 Yeah, an artsy little village down 7. 912 01:30:17,555 --> 01:30:21,184 It's supposed to be charming. Do you know it? 913 01:30:21,258 --> 01:30:23,249 No. 914 01:30:23,327 --> 01:30:26,490 Maybe we'll stop there for lunch. 915 01:30:46,417 --> 01:30:49,011 What's that for? 916 01:30:49,086 --> 01:30:51,020 Nothing. 917 01:31:02,533 --> 01:31:04,967 [ Moaning ] 918 01:31:12,143 --> 01:31:14,077 Hmm. 919 01:33:25,309 --> 01:33:28,005 [ Panting ] 920 01:33:33,751 --> 01:33:36,777 [ Gasps, Panting ] 921 01:33:39,523 --> 01:33:41,684 Oh, God. Oh, God. 922 01:34:18,128 --> 01:34:22,155 You don't understand what that is. 923 01:34:22,232 --> 01:34:27,169 Don't I, Norman? It's Madison's... necklace. 924 01:34:29,673 --> 01:34:32,301 You killed her, didn't you? 925 01:34:32,376 --> 01:34:35,277 I did not. 926 01:34:35,346 --> 01:34:38,144 I didn't kill anyone. 927 01:34:40,150 --> 01:34:43,586 Jesus, Claire, listen to me. 928 01:34:45,155 --> 01:34:48,249 When I got here, she was already dead. 929 01:34:48,325 --> 01:34:51,158 She killed herself here in our house to destroy me. 930 01:34:51,228 --> 01:34:53,594 Do you think that I'm stupid? 931 01:34:53,664 --> 01:34:56,963 She left that for you in the garden with a letter. 932 01:34:57,034 --> 01:35:00,094 I burned the letter, and I threw the box in the lake. 933 01:35:00,170 --> 01:35:02,638 A week before... 934 01:35:02,706 --> 01:35:06,403 sh-she showed up at the DuPont party. 935 01:35:09,513 --> 01:35:11,947 I was terrified. 936 01:35:12,016 --> 01:35:15,042 She insisted, so I agreed to meet her here. 937 01:35:15,119 --> 01:35:18,987 When I got here, she'd taken pills. 938 01:35:19,056 --> 01:35:24,585 I, I tried to revive her, but... she was gone. 939 01:35:24,662 --> 01:35:27,961 There was nothing I could do. 940 01:35:28,032 --> 01:35:32,799 So-- So I put her in her car, and l-- 941 01:35:32,870 --> 01:35:35,862 I drove to the boat ramp... 942 01:35:35,939 --> 01:35:38,806 and I rolled it out into the lake. 943 01:35:38,876 --> 01:35:42,403 {y:i}I made a terrible mistake. {y:i}I know that. 944 01:35:42,479 --> 01:35:45,915 But tell me, Claire, tell me, what should I have done? 945 01:35:45,983 --> 01:35:50,113 Should I sacrifice everything? Our marriage? 946 01:35:50,187 --> 01:35:54,385 My work, which I've spent my whole life on? 947 01:35:56,226 --> 01:35:59,821 Tell me, Claire. Tell me, please. 948 01:35:59,897 --> 01:36:02,832 'Cause we can put this behind us. 949 01:36:02,900 --> 01:36:06,427 Our life can go on. It's not too late. 950 01:36:09,840 --> 01:36:12,206 What are you asking me to do? 951 01:36:14,344 --> 01:36:17,040 I'm asking you to forgive me. 952 01:36:30,994 --> 01:36:33,428 That girl must be brought up. 953 01:36:57,588 --> 01:36:59,920 [ Phone Beeps, Dial Tone ] 954 01:36:59,990 --> 01:37:03,790 [ Touch Tones ] 955 01:37:03,861 --> 01:37:07,092 Hello. This is Dr. Norman Spencer. 956 01:37:07,164 --> 01:37:11,362 I have some information about a missing person. 957 01:37:11,435 --> 01:37:14,302 Madison Fank, yes. 958 01:37:15,839 --> 01:37:18,467 Would you send an officer out to the house, please? 959 01:37:18,542 --> 01:37:23,138 It's, um, 15 Willoughby Lane. 960 01:37:23,213 --> 01:37:25,943 It's about a mile from the bridge. 961 01:37:27,217 --> 01:37:30,243 Okay. Thank you. 962 01:37:32,790 --> 01:37:34,724 {y:i}[Phone Beeps] 963 01:37:45,035 --> 01:37:47,230 I'm gonna go get dressed. 964 01:38:22,673 --> 01:38:26,973 {y:i}[Water Running] 965 01:39:51,495 --> 01:39:53,429 [ Phone Beeps, Dials ] 966 01:39:53,497 --> 01:39:55,795 [ Man On Phone ] Information. What city? 967 01:39:57,935 --> 01:40:01,530 [ Screaming ] 968 01:40:01,605 --> 01:40:02,629 [ Claire Grunting ] 969 01:40:02,706 --> 01:40:04,799 Don't. 970 01:40:04,875 --> 01:40:06,968 [ Muffled Screaming ] 971 01:40:07,044 --> 01:40:10,275 Stop it! 972 01:40:10,347 --> 01:40:12,941 [ Grunts, Gasping ] 973 01:40:13,016 --> 01:40:15,644 - Ow! - [ Panting ] 974 01:40:15,719 --> 01:40:18,051 [ Phone Beeping ] 975 01:40:18,121 --> 01:40:20,954 [ Groaning ] 976 01:40:23,560 --> 01:40:26,688 [ Screams, Groaning ] 977 01:40:39,309 --> 01:40:42,107 [ Sobbing ] 978 01:40:47,351 --> 01:40:50,218 [ Grunting, Panting ] 979 01:41:00,197 --> 01:41:02,961 [ Sighs, Pants ] 980 01:41:10,440 --> 01:41:13,500 I begged you, Claire. 981 01:41:13,577 --> 01:41:16,978 I pleaded with you. 982 01:41:21,218 --> 01:41:23,277 But you wouldn't let it go. 983 01:41:26,757 --> 01:41:29,783 [ Sighing ] Oh, Claire... 984 01:41:31,461 --> 01:41:33,895 I never wanted any of this to happen. 985 01:41:36,099 --> 01:41:40,559 {y:i}All I ever wanted {y:i}was for you to love me, 986 01:41:42,539 --> 01:41:44,473 be proud of me, 987 01:41:44,541 --> 01:41:46,634 to be happy. 988 01:41:49,646 --> 01:41:52,410 [ Sighs ] She was going to go to the dean. 989 01:41:52,482 --> 01:41:54,814 She would have ruined us. 990 01:41:56,353 --> 01:42:00,983 Did she think I was just gonna sit there and watch it happen? 991 01:42:06,129 --> 01:42:08,597 {y:i}You have no idea {y:i}what it was like... 992 01:42:08,665 --> 01:42:10,860 to hold her underwater... 993 01:42:13,703 --> 01:42:16,433 watch her life slip away. 994 01:42:23,346 --> 01:42:25,746 But she gave me no choice. 995 01:42:36,026 --> 01:42:37,994 And neither have you. 996 01:42:43,900 --> 01:42:47,336 I can't figure out how you put it all together. 997 01:42:47,404 --> 01:42:49,998 At first, I thought you knew, 998 01:42:50,073 --> 01:42:54,976 that you created the whole ghost thing as some kind of elaborate trap. 999 01:42:55,045 --> 01:42:57,707 Then I realized you believed it. 1000 01:42:57,781 --> 01:43:01,308 It's a passive-aggressive masterpiece. 1001 01:43:05,755 --> 01:43:07,746 First time I met you... 1002 01:43:07,824 --> 01:43:12,124 all I ever wanted was to spend the rest of my life with you. 1003 01:43:14,631 --> 01:43:16,599 Not gonna happen now. 1004 01:43:49,166 --> 01:43:52,499 Ooh, too cold, huh? 1005 01:43:54,671 --> 01:43:57,435 {y:i}I almost froze to death {y:i}laying here... 1006 01:43:57,507 --> 01:44:01,102 wet, naked, pretending to be electrocuted. 1007 01:44:01,178 --> 01:44:03,476 - Hey, Coop. - [ Whimpering ] 1008 01:44:03,547 --> 01:44:06,345 {y:i}Howya doin'? {y:i}Howya doin', boy? 1009 01:44:06,416 --> 01:44:09,977 Let's go get your ball. Come on. Come on! 1010 01:44:10,053 --> 01:44:12,283 [ Cooper Whimpering ] 1011 01:44:26,136 --> 01:44:28,070 {y:i}[Door Opens] 1012 01:44:28,138 --> 01:44:32,040 {y:i}Jody, it's Norman. {y:i}If you're there, pick up, please. 1013 01:44:32,108 --> 01:44:34,668 It's Norman. Uh, uh, uh-- 1014 01:44:34,744 --> 01:44:38,680 {y:i}[Sighs] {y:i}Listen, Claire and I had a-- 1015 01:44:38,748 --> 01:44:40,909 a terrible brawl. 1016 01:44:40,984 --> 01:44:44,044 Could you do me a favor? I'm gonna go sleep at the lab. 1017 01:44:44,120 --> 01:44:46,680 {y:i}Could you check on her {y:i}in the morning? 1018 01:44:46,756 --> 01:44:49,088 {y:i}I'm terribly worried about her. 1019 01:44:49,159 --> 01:44:51,286 Okay, thanks. 1020 01:44:51,361 --> 01:44:53,454 [ Phone Beeps ] 1021 01:45:14,651 --> 01:45:17,586 [ Sighs ] Halothane's starting to wear off. 1022 01:45:23,426 --> 01:45:26,862 I'm sure, in some tragic way, 1023 01:45:26,930 --> 01:45:32,459 your suicide is gonna help bring Caitlin and I closer together. 1024 01:45:36,039 --> 01:45:40,908 And every time I look at her, I'll see you. 1025 01:45:47,517 --> 01:45:51,419 - Oh, God. - [ Sighs ] 1026 01:46:13,710 --> 01:46:15,644 What's this? 1027 01:46:29,392 --> 01:46:31,485 - [ Groans ] - [ Screams ] 1028 01:46:33,663 --> 01:46:37,190 [ Grunts, Groans ] 1029 01:47:45,502 --> 01:47:48,369 [ Whimpering ] 1030 01:48:00,917 --> 01:48:03,852 [ Grunting ] 1031 01:48:08,792 --> 01:48:10,919 [ Grunts ] 1032 01:48:11,961 --> 01:48:15,294 [ Grunting Continues ] 1033 01:48:23,473 --> 01:48:26,806 [ Gasping ] 1034 01:48:33,483 --> 01:48:36,418 [ Whimpering ] 1035 01:49:42,552 --> 01:49:45,544 {y:i}[Water Draining] 1036 01:50:00,670 --> 01:50:04,470 [ Gasping ] 1037 01:50:04,541 --> 01:50:07,533 {y:i}[Panting] 1038 01:50:07,610 --> 01:50:10,170 [ Coughing ] 1039 01:50:10,246 --> 01:50:13,215 [ Panting Continues ] 1040 01:50:33,903 --> 01:50:36,531 [ Grunting ] 1041 01:50:53,356 --> 01:50:55,881 {y:i}[Claire Panting] 1042 01:51:40,269 --> 01:51:42,533 [ Grunts ] 1043 01:51:47,677 --> 01:51:50,168 [ Busy Signal ] 1044 01:51:52,915 --> 01:51:56,282 [ Groans ] 1045 01:52:05,895 --> 01:52:08,363 {y:i}[Hangs Up Phone] 1046 01:53:18,000 --> 01:53:20,025 {y:i}[Door Creaking] 1047 01:53:42,024 --> 01:53:44,686 {y:i}[Creaking Continues] 1048 01:54:13,456 --> 01:54:16,118 [ Screaming ] 1049 01:54:19,562 --> 01:54:21,860 [ Whimpering ] 1050 01:54:29,605 --> 01:54:32,631 {y:i}[Shuddering] 1051 01:55:13,416 --> 01:55:16,249 {y:i}[Phone: Busy Signal] 1052 01:55:23,726 --> 01:55:26,490 [ Busy Signal Continues ] 1053 01:55:37,240 --> 01:55:40,698 [ Whimpering Continues ] 1054 01:55:51,888 --> 01:55:53,913 [ Screams ] 1055 01:55:53,990 --> 01:55:56,982 [ Panting ] 1056 01:55:59,562 --> 01:56:02,429 [ Panting Continues ] 1057 01:56:34,463 --> 01:56:36,954 [ Engine Starts ] 1058 01:57:28,117 --> 01:57:31,484 [ Cell Phone Beeps ] 1059 01:57:44,367 --> 01:57:46,699 {y:i}[Phone Beeps] 1060 01:57:46,769 --> 01:57:49,294 Oh, sh-- shit. 1061 01:57:49,372 --> 01:57:51,897 [ Panting ] 1062 01:57:53,743 --> 01:57:56,268 [ Screaming ] 1063 01:57:56,345 --> 01:57:58,813 [ Tires Screeching ] 1064 01:57:58,881 --> 01:58:02,874 [ Screaming ] 1065 01:58:02,952 --> 01:58:05,477 - I'm on the bridge! {y:i}- [Norman Grunting] Claire. 1066 01:58:05,554 --> 01:58:08,148 - Stop! - Somebody help me! 1067 01:58:08,224 --> 01:58:11,022 I'm on the bridge! 1068 01:58:22,104 --> 01:58:24,629 [ Grunts ] 1069 01:58:27,643 --> 01:58:30,544 [ Gasps, Screams ] 1070 01:58:40,122 --> 01:58:42,818 [ Engine Sputters, Stalls ] 1071 01:58:42,958 --> 01:58:44,858 No. 1072 01:58:44,927 --> 01:58:47,691 [ Shrieks ] No! 1073 01:58:47,763 --> 01:58:51,426 No! No! [ Gasping ] 1074 01:58:51,500 --> 01:58:55,231 [ Gasping, Screaming ] 1075 01:58:55,304 --> 01:58:57,169 {y:i}No! 1076 01:59:01,143 --> 01:59:03,873 {y:i}[Screaming Continues] 1077 01:59:08,918 --> 01:59:11,546 [ Grunts, Screams ] 1078 01:59:11,620 --> 01:59:15,522 {y:i}[Whimpering] 1079 01:59:15,591 --> 01:59:18,788 [ Screams ] 1080 01:59:28,270 --> 01:59:31,205 [ Gasps, Panting ] 1081 01:59:38,114 --> 01:59:41,743 {y:i}Norman... I beg you. 1082 01:59:41,817 --> 01:59:44,684 Think of Caitlin. 1083 01:59:44,753 --> 01:59:49,053 Please don't, please. 1084 01:59:49,125 --> 01:59:51,059 Shhh. 1085 02:00:00,302 --> 02:00:02,998 [ Whimpers ] 1086 02:00:44,380 --> 02:00:48,248 [ Gasping ] 1087 02:00:48,317 --> 02:00:51,252 [ Coughing ]