1 00:03:48,680 --> 00:03:51,160 Goedemorgen, schoonheid. 2 00:03:55,320 --> 00:03:59,080 We moeten opschieten anders komen we te laat 3 00:03:59,320 --> 00:04:01,840 Ik ben al klaar. 4 00:04:03,080 --> 00:04:05,560 Kom, ik maak wat flensjes voor je 5 00:04:06,920 --> 00:04:08,160 - Mam - Caitlin. 6 00:04:09,400 --> 00:04:10,680 "zwarte bessen" ! 7 00:04:14,360 --> 00:04:18,120 He, Cooper. Heb jij ook honger ? 8 00:04:18,800 --> 00:04:21,320 Hé, wil jij ook flensjes ? Braaf 9 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Oh. 10 00:04:55,360 --> 00:04:57,880 Ze zijn weer bezig 11 00:04:58,400 --> 00:05:02,120 Jezus, dat is de tweede keer in... Wanneer zijn ze hier komen wonen ? 12 00:05:02,640 --> 00:05:05,080 Drie weken. Ja, Drie weken. 13 00:05:06,360 --> 00:05:10,120 Hoe heten ze ? Feur, denk ik. Psych department. Logisch. Ze zijn gestoord 14 00:05:18,680 --> 00:05:21,200 Ze is wakker. 15 00:05:24,480 --> 00:05:28,240 We doen het stil en snel. 16 00:05:28,880 --> 00:05:31,360 Dat wil ik geen van beiden 17 00:05:32,400 --> 00:05:37,440 Wanneer gaat ze weg ? 18 00:05:37,680 --> 00:05:40,480 Norman Spencer. 19 00:05:40,560 --> 00:05:45,520 Ok, De verleiding is te groot. Ik ga maar even lopen 20 00:05:46,720 --> 00:05:49,240 He, is alles goed ? - hé ? 21 00:05:50,240 --> 00:05:51,480 Ja. 22 00:05:54,680 --> 00:05:57,200 Kom, Cooper, we gaan. 23 00:05:57,960 --> 00:06:01,680 We moeten om elf uur weg Willen we de drukte voor zijn. 24 00:06:02,560 --> 00:06:06,320 Elf uur. 25 00:06:39,120 --> 00:06:44,120 Je weet het hé Je kunt me altijd bellen. 26 00:06:44,240 --> 00:06:50,480 Schat, ik wist al heel lang dat deze dag ooit zou komen. 27 00:06:51,080 --> 00:06:54,840 Ik heb Norman en de tuin en een nieuw huis. 28 00:06:55,640 --> 00:06:58,080 Je hoeft je echt niet ongerust te maken. 29 00:06:58,320 --> 00:07:00,840 - Ik zeg alleen. - Echt. 30 00:07:01,640 --> 00:07:02,880 'Ok. 31 00:07:09,360 --> 00:07:13,120 Mam, Mam. 32 00:07:13,240 --> 00:07:15,720 Mam. 33 00:07:16,480 --> 00:07:19,000 - Kom. - We moeten gaan. 34 00:07:23,960 --> 00:07:27,680 Kom, we gaan naar huis. 35 00:07:28,960 --> 00:07:30,200 - Ik bel je nog. - Ok. 36 00:07:31,440 --> 00:07:32,720 - Tot ziens - Doei. 37 00:07:33,840 --> 00:07:35,080 - Tot snel. - Ok. 38 00:07:36,320 --> 00:07:37,600 - Bel je moeder. - Ok. 39 00:07:38,840 --> 00:07:41,320 - Beatrice, het was leuk je ontmoet te hebben. - Doei. 40 00:07:41,800 --> 00:07:45,560 - Meiden Pas goed op elkaar, ok ! - Ik ga echt niet op stap zonder haar. 41 00:07:46,120 --> 00:07:48,640 - Geintje - Kom. 42 00:07:49,360 --> 00:07:50,600 Doei. 43 00:08:00,080 --> 00:08:03,800 Ik hield het bijna droog. 44 00:08:36,600 --> 00:08:39,120 Wat lees je ? 45 00:08:39,800 --> 00:08:43,560 Genetische Mechanisme 46 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 Eukaryotic. En ? 47 00:08:47,040 --> 00:08:49,480 Uitstekend. 48 00:08:49,680 --> 00:08:54,720 Ooh, enkele Zweedse matrozen... 49 00:08:55,080 --> 00:08:58,840 allen volgens de bende van maagdelijke cheerleaders. 50 00:09:04,360 --> 00:09:06,880 Bijna klaar. 51 00:09:09,240 --> 00:09:11,760 Moet dat nu ? 52 00:09:12,880 --> 00:09:15,400 Nee, dit nog even afwerken.. 53 00:09:19,520 --> 00:09:23,280 Ok bijna, klaar 54 00:09:26,520 --> 00:09:31,520 Hoe gaat het - Goed. ik denk dat we hem hebben. 55 00:09:31,960 --> 00:09:34,440 De prenatal order ? 56 00:09:34,760 --> 00:09:37,240 Ja. 57 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Je bent een kei. 58 00:09:43,880 --> 00:09:48,880 - Ja. - Madame Curie, Jonas Salk, Norman Spencer. 59 00:09:49,640 --> 00:09:52,120 - Ja ! 60 00:09:56,240 --> 00:09:58,720 - Alles goed ? ? - Prima. 61 00:09:59,680 --> 00:10:02,160 Echt ? - ja, echt. 62 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 Het geeft niet als het niet zo is hoor. 63 00:10:08,080 --> 00:10:13,080 Eerlijk gezegd, ben ik... opgewekt. 64 00:10:13,920 --> 00:10:15,160 - Echt ? - Ja. 65 00:10:16,440 --> 00:10:18,960 Ik krijg mijn leventje weer terug En weer wat tijd voor mezelf. 66 00:10:20,280 --> 00:10:22,800 En voor ons. 67 00:10:29,200 --> 00:10:32,960 We hebben het goed gedaan. Ze is een leuke meid. 68 00:10:33,680 --> 00:10:36,160 Dat hebben we zeker. 69 00:10:43,440 --> 00:10:45,920 Nu lekker alleen met zijn tweetjes 70 00:10:47,200 --> 00:10:49,680 Ik weet het. 71 00:10:53,040 --> 00:10:54,280 Moe ? 72 00:10:57,280 --> 00:10:58,520 Nee. 73 00:10:59,800 --> 00:11:02,280 Zin om te rollebollen ? 74 00:11:03,640 --> 00:11:04,880 Yep. 75 00:11:37,720 --> 00:11:40,240 Jemig. 76 00:11:45,480 --> 00:11:47,000 Wat doet hij met haar ? 77 00:11:49,080 --> 00:11:51,600 Ze leggen het weer bij. 78 00:11:51,840 --> 00:11:54,280 Wacht Laat maar open. 79 00:11:57,360 --> 00:11:59,840 - Denk je dat we het beter kunnen ? - Het is te proberen. 80 00:12:19,280 --> 00:12:21,800 Vertel me nog eens hoe goed ik ben. 81 00:12:32,080 --> 00:12:34,600 En luid. 82 00:16:31,240 --> 00:16:33,760 Hallo ? 83 00:16:38,400 --> 00:16:40,920 Au ! 84 00:16:44,320 --> 00:16:45,600 Hallo ? 85 00:16:53,080 --> 00:16:56,840 Mevrouw Feur ? 86 00:17:03,120 --> 00:17:08,120 Hallo ? Alles ok. ? 87 00:17:14,200 --> 00:17:19,200 - Hij is zo... Het wordt me te veel. 88 00:17:19,960 --> 00:17:24,960 Ik krijg geen lucht. 89 00:17:25,440 --> 00:17:27,920 Ik ben bang. 90 00:17:28,520 --> 00:17:31,000 Wat ? Waar ben je zo bang voor ? 91 00:17:31,960 --> 00:17:36,960 Dat ik op een dag gewoon verdwijn.. 92 00:17:37,720 --> 00:17:41,480 Kan ik misschien iets voor je doen ? 93 00:17:42,320 --> 00:17:44,800 Kan ik... 94 00:17:45,640 --> 00:17:49,400 Ik ken je niet eens Ik weet het, sorry. Ik ben gewoon bezorgd. 95 00:17:50,720 --> 00:17:55,760 Dit... hek, is zo.... 96 00:17:59,120 --> 00:18:04,120 Het spijt me, Lust je misschien een kop koffie of... 97 00:18:05,120 --> 00:18:07,640 O jee, hij is terug. 98 00:18:08,400 --> 00:18:13,400 Vergeet maar wat ik heb gezegd. Ik weet niet wat ik zeg. 99 00:18:38,520 --> 00:18:41,040 Ze klonk zo bang. 100 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Waarvan ? Van hem denk ik. 101 00:18:45,160 --> 00:18:47,680 Zei ze dat dan ? Ja, min of meer. 102 00:18:48,600 --> 00:18:52,360 Ik wil... Laten we er even naar toe gaan. 103 00:18:53,000 --> 00:18:56,760 Waarom ? Gewoon om te zien of alles in orde is. 104 00:18:57,120 --> 00:19:00,880 We gaan niet naar de nieuwe buren om ze te beschuldigen van.... 105 00:19:01,880 --> 00:19:04,400 Schat, dat bedoel ik niet Ik bedoel alleen... Helemaal al niet, 106 00:19:05,640 --> 00:19:09,400 Als ze ons weer wakker houden met hun sex spelletjes. 107 00:19:09,720 --> 00:19:12,240 Norman, wat als er iets met haar gebeurt ? 108 00:19:13,000 --> 00:19:15,480 Er gebeurt niets. Ik zou het mezelf nooit vergeven... 109 00:19:16,120 --> 00:19:18,600 Schat, mensen vechten. En maken ruzie. 110 00:19:19,840 --> 00:19:23,560 Dat gaat ons niets aan. 111 00:19:37,560 --> 00:19:40,080 Ik moet vanavond werken. Ik weet het. 112 00:19:41,360 --> 00:19:45,120 Deze conferentie is de eerste grootte bijeenkomst van mijn werkstuk. 113 00:19:46,120 --> 00:19:49,840 Ik moet me nog iets langer concentreren. 114 00:19:52,400 --> 00:19:54,920 Hier heb ik hard voor gewerkt. 115 00:19:55,720 --> 00:19:58,200 Had je haar nou maar gehoord.... 116 00:19:58,840 --> 00:20:01,320 Luister, Dit zal ik doen. 117 00:20:01,520 --> 00:20:04,040 Ik bel Harvey Tomes morgen wel, 118 00:20:05,200 --> 00:20:08,960 En kijk wat ik over die kerel te weten kan komen, goed ? 119 00:20:09,800 --> 00:20:13,560 Beloofd ? Ja, beloofd. 120 00:21:24,520 --> 00:21:27,040 He ! Wat moet dat daar ? 121 00:21:28,280 --> 00:21:32,040 Ik zocht jou, en jij ? 122 00:21:35,880 --> 00:21:39,640 Ik wilde iets afgeven bij de nieuwe buren. 123 00:21:40,880 --> 00:21:43,400 Niet thuis ? Denk van niet. 124 00:21:44,080 --> 00:21:46,600 Dat is echt iets voor jou. 125 00:21:46,920 --> 00:21:49,400 Dit had ik al weken eerder moeten doen. 126 00:21:50,000 --> 00:21:53,760 Ik gaf mijn buren wat wijn, die ik nog had liggen. 127 00:21:53,880 --> 00:21:57,640 Blijf je nog even ? Ik wilde alleen zien hoe het met je gaat. 128 00:21:57,840 --> 00:22:00,360 Prima, het gaat prima. 129 00:22:00,760 --> 00:22:03,280 Echt ? 130 00:22:03,520 --> 00:22:08,520 Waarom vindt iedereen dat zo vreemd ? 131 00:22:08,800 --> 00:22:13,800 Omdat je enige dochter waar je zo close mee bent, is gaan studeren, 132 00:22:14,840 --> 00:22:17,320 Ik weet niet, Ik zou flippen. 133 00:22:18,160 --> 00:22:20,680 - Oh, echt. - Nou, je hebt een rotjaar achter de rug. 134 00:22:21,920 --> 00:22:24,440 De verhuizing, het huis, de tuin. 135 00:22:25,680 --> 00:22:28,200 - De auto. - Eén kleine tegenslag. 136 00:22:29,440 --> 00:22:31,920 - Was dat een jaar geleden ? - Ja deze week. 137 00:22:33,000 --> 00:22:36,760 En nu Caitlin weer. Wat een stress. 138 00:22:37,440 --> 00:22:41,200 Ok, Ik ben een beetje gevoelig. 139 00:22:41,480 --> 00:22:44,000 Dat is menselijk. 140 00:22:44,360 --> 00:22:46,880 En deze week is mijn grootste uitdaging... 141 00:22:47,480 --> 00:22:50,000 Is foto's maken van mij rozen voor de tuinclub. 142 00:22:51,240 --> 00:22:56,240 O, Dan ben ik net op tijd, of niet ? Ik heb iets voor je mee gebracht. 143 00:22:57,520 --> 00:23:00,000 - Oh, wat is het ? - Het is kambucha paddenstoelen thee. 144 00:23:01,240 --> 00:23:06,280 Het voorkomt hart problemen en zorgt voor je geestelijk welzijn. Floriana zei dat ik het je moest brengen. 145 00:23:06,600 --> 00:23:09,080 Oh, leuk, dus je bespreekt mijn problemen met jou psychiater ? 146 00:23:09,760 --> 00:23:13,520 Nee, en ze is niet echt een psych, ze is gewoon een verlichtende geest. 147 00:23:14,720 --> 00:23:18,480 Net als ik, dat is nog erger. Je roddelt over mij. 148 00:23:22,400 --> 00:23:24,920 Valt je niets op ? 149 00:23:25,960 --> 00:23:27,200 Oh, jee ! Je hebt hem gekocht ! 150 00:23:28,520 --> 00:23:31,040 Yep. Mooi. 151 00:23:32,040 --> 00:23:34,520 Ja hé, het is een mooi ding.. 152 00:23:35,360 --> 00:23:37,880 Je verliest een echtgenoot, en krijgt een auto. 153 00:23:39,040 --> 00:23:41,560 Denk je dat ik zo wat mannen kan versieren ? - Zeker weten. 154 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Gaaf, nou ik moet haasten. Pas goed op jezelf. 155 00:23:46,560 --> 00:23:50,320 Nog bedankt voor de thee. 156 00:24:35,240 --> 00:24:37,640 Norman. 157 00:24:41,520 --> 00:24:45,280 - Norman. Norman ! 158 00:24:45,640 --> 00:24:48,160 - Kom eens kijken, dit moet je zien. - Wat... 159 00:24:54,600 --> 00:24:57,120 Wat is er aan de hand ? - Kijk. 160 00:25:01,920 --> 00:25:05,680 - Wat dan Claire ? 161 00:25:06,280 --> 00:25:10,040 Ik de... ik denk ik zie een... 162 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 Ik... - Wat ? 163 00:25:13,360 --> 00:25:18,360 Ik dacht iets te zien. - Oh, Jee, fijn hoor. 164 00:25:48,560 --> 00:25:52,320 AU ! 165 00:27:33,040 --> 00:27:35,520 Hoi, is Caitlin hier ? 166 00:27:35,960 --> 00:27:38,440 Weet je wanneer ze terug komt ? 167 00:27:43,400 --> 00:27:48,400 Vergeet niet te zeggen dat ik heb gebeld Bedankt, Beatrice. 168 00:27:51,280 --> 00:27:53,800 Nou, dat is voor het eerst. 169 00:27:54,400 --> 00:27:56,880 - Cooper, pak de bal ! 170 00:27:58,120 --> 00:28:00,640 Wat is er met jouw aan de hand ? 171 00:28:04,720 --> 00:28:08,480 Cooper, het is je favoriete bal 172 00:28:53,440 --> 00:28:55,960 - Hallo ? 173 00:28:57,200 --> 00:29:00,960 Hoi, ik ziet hier nog wel een paar uur. Sorry. 174 00:29:01,880 --> 00:29:05,640 - Oh. - Of wil je dat ik naar huis kom. 175 00:29:06,240 --> 00:29:08,760 Nee. Uh, het is wel goed. 176 00:29:10,080 --> 00:29:11,320 Weet je het zeker ? 177 00:29:16,840 --> 00:29:19,240 Claire ? 178 00:29:19,360 --> 00:29:23,080 He ? Oh, ja natuurlijk. Neem je tijd. 179 00:29:23,760 --> 00:29:27,520 Tot straks. Ik hou van je. - Ik ook van jou. Dag. 180 00:29:38,440 --> 00:29:40,840 Cooper ! 181 00:29:45,600 --> 00:29:48,120 Cooper ! 182 00:29:55,480 --> 00:29:57,960 Ook goed, dan niet. 183 00:31:06,800 --> 00:31:09,280 We gebruiken verschillende soorten, Maar nu gebruiken we halothane. 184 00:31:10,360 --> 00:31:12,880 Halothane ? Is dat pijnstillend ? 185 00:31:13,760 --> 00:31:18,760 Het lijkt erop. het verlamt de motorische funkties, maar laat haar wel bij bewustzijn. 186 00:31:19,280 --> 00:31:23,040 Ze kan zich niet bewegen, maar weet wel wat er gebeurt. 187 00:31:23,440 --> 00:31:25,920 - Hoi, Mevrouw. Spencer. - Hoi, Teddy. 188 00:31:26,240 --> 00:31:31,240 Hoe lang duurt dat ? - Ongeveer vijf minuten. Soms drie. 189 00:31:32,320 --> 00:31:36,080 - kun je dat op alle zoogdieren toepassen ? - Oh, ja hoor. 190 00:31:36,280 --> 00:31:38,760 Op ieder moment als je de patiënt immobiel wilt hebben, pijnloos 191 00:31:39,720 --> 00:31:41,000 - Hoi. - Hoi. 192 00:31:42,240 --> 00:31:44,720 Hoi, schat. Wat is er aan de hand ? Alles in orde ? 193 00:31:45,360 --> 00:31:47,880 - Ik hoorde geluiden. - Wat voor geluiden ? Waar ? 194 00:31:48,520 --> 00:31:51,040 - Ik wilde je niet storen, maar... - Wat voor geluiden ? Waar ? 195 00:31:51,400 --> 00:31:52,680 Thuis, ik was bang. 196 00:31:53,920 --> 00:31:55,160 - Heb je de politie gebeld ? - Nee. 197 00:31:56,400 --> 00:32:00,160 Ik laat de politie het huis in de gaten houden als ik er niet ben. 198 00:32:00,600 --> 00:32:05,600 Heel fijn. "Kunnen jullie even gaan kijken ? bij mijn vrouw ? Ze hoort stemmen. " 199 00:32:06,800 --> 00:32:09,320 Ja leuk als dit verhaal de ronde gaat doen. 200 00:32:09,720 --> 00:32:13,480 Schat, Ik moet naar New Haven voor de conferentie. Ik wil dat je je veilig voelt. 201 00:32:14,440 --> 00:32:19,440 Dat doe ik ook, dat doe ik, ik... ach het zal wel niets zijn. 202 00:32:20,400 --> 00:32:21,640 geweest. 203 00:32:24,320 --> 00:32:26,840 Bel je voor de Feurs ? 204 00:32:27,640 --> 00:32:30,160 oh ja 205 00:32:30,920 --> 00:32:34,680 Harvey zegt dat deze kerel nog geen vlieg kwaad doet. 206 00:32:35,640 --> 00:32:38,120 Warren. Warren Feur. 207 00:32:38,880 --> 00:32:41,360 Wat is er met haar ? 208 00:32:41,560 --> 00:32:45,280 Ik weet het, dat heeft hij me verteld. Euh... 209 00:32:45,480 --> 00:32:50,480 Oh, ik heb Schumway vandaag ontmoet. 210 00:32:50,720 --> 00:32:54,480 Die schreef dat boek wat je zo mooi vond 211 00:32:55,320 --> 00:33:01,560 We hebben iets gedaan voor de scheikunde afdeling, en Bob Shine heeft ons voorgesteld. 212 00:33:02,360 --> 00:33:06,120 Hier zul je van smullen. Die kerel kijkt me recht aan... 213 00:33:06,520 --> 00:33:10,280 en feliciteert me met Spencers theorie. 214 00:33:10,760 --> 00:33:13,240 Wist hij niet dat je vader dood was ? 215 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 O jawel dat wist hij. 216 00:33:16,960 --> 00:33:19,440 Och, Norman. 217 00:33:19,800 --> 00:33:22,280 - Wat ? 218 00:33:23,560 --> 00:33:26,040 Je bent zo gevoelig met dat soort zaken. 219 00:33:27,280 --> 00:33:29,800 - Niet waar. - Wel waar, je reageert altijd heel heftig. 220 00:33:34,200 --> 00:33:36,680 Nou, ik moet ze toch in de gaten houden, of niet 221 00:33:48,880 --> 00:33:52,600 Was het Mary ? Uh, Mevrouw Feur. 222 00:33:53,160 --> 00:33:55,680 Warren en Mary ? 223 00:33:57,800 --> 00:34:00,280 Ja, Mary, dat is het. 224 00:34:03,240 --> 00:34:05,760 Ik ga aan het werk. 225 00:36:07,880 --> 00:36:12,880 Hallo ? Mevrouw Feur ? 226 00:37:48,680 --> 00:37:49,920 Kan ik u helpen ? 227 00:37:51,200 --> 00:37:52,440 Euh, euh, ja. 228 00:37:53,680 --> 00:37:57,440 Ik... Hoi. 229 00:37:57,800 --> 00:38:01,560 Ik, ik ben Claire Spencer van hiernaast. 230 00:38:01,720 --> 00:38:03,000 Leuk je te ontmoeten. 231 00:38:04,240 --> 00:38:09,240 Ik... wilde je even welkom heten in de buurt. 232 00:38:10,080 --> 00:38:15,080 - Ik... - Bedankt, maar het komt nu niet zo goed uit. 233 00:38:16,160 --> 00:38:19,920 - Ik ben al laat. - Ooh. Is je vrouw thuis ? 234 00:38:22,880 --> 00:38:24,120 Nee, ze is er niet. 235 00:38:25,440 --> 00:38:27,920 als, euh... Wanneer is ze weer terug ? 236 00:38:28,080 --> 00:38:30,600 Ik moet gaan. 237 00:38:30,920 --> 00:38:33,440 Ooh, het spijt me. Nogmaals, leuk je ontmoet te hebben. 238 00:38:46,200 --> 00:38:47,440 Wat is hij aan het doen ? 239 00:38:48,600 --> 00:38:51,120 Alleen aan het dineren. 240 00:38:52,040 --> 00:38:54,560 - TV dinner. - Ooh, dat is minder. 241 00:38:55,400 --> 00:38:57,920 Dat is mijn shiatsu knul 242 00:38:59,160 --> 00:39:02,920 Luister, bel me als hij begint aan een moord dessert... 243 00:39:04,160 --> 00:39:06,680 zoals lady fingers. 244 00:39:07,000 --> 00:39:09,520 Dat doe ik. Doei ! 245 00:39:13,680 --> 00:39:16,200 Waar ben je nu gebleven ? 246 00:40:00,640 --> 00:40:03,400 Shit. 247 00:40:59,920 --> 00:41:01,800 Oh. 248 00:41:32,280 --> 00:41:34,800 - Jezus Claire. 249 00:41:34,920 --> 00:41:37,400 - Wat ben je in godsnaam aan het doen ? 250 00:41:37,720 --> 00:41:40,200 - Ik was aan het kijken... - Spioneren. 251 00:41:40,400 --> 00:41:42,920 - Spioneren op meneer Feur. - Hoe komt het dat je niet bent aangekleed ? 252 00:41:43,440 --> 00:41:45,920 - Aangekleed ? - Ja dineren met Stan. 253 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 - Vanavond ? - Vanavond. 254 00:41:49,000 --> 00:41:51,520 - we komen... - sjiek, 5 minuten te laat. 255 00:41:52,640 --> 00:41:55,120 Wat bedoel je ? Dat hij zijn vrouw heeft vermoord ? 256 00:41:55,880 --> 00:41:58,400 Is dat zo vreemd dan ? Ze was doodsbang. 257 00:41:58,960 --> 00:42:02,720 Ze doet de deur niet open, maar haar auto staat in de garage. 258 00:42:03,040 --> 00:42:05,520 Misschien ligt ze in bed met de griep. 259 00:42:06,440 --> 00:42:08,960 - Misschien is ze ontvoerd door ruimte monsters. 260 00:42:09,240 --> 00:42:13,000 Wie bel je ? ? Het restaurant, even laten weten dat we wat later zijn. 261 00:42:13,160 --> 00:42:16,920 Die werkt niet voordat we op het midden van de brug zijn. 262 00:42:17,760 --> 00:42:20,240 Ik weet dat we niet op het midden van de brug zijn. 263 00:42:21,120 --> 00:42:24,880 - zo, zie. 264 00:42:25,440 --> 00:42:27,920 Nou, dat is een opluchting. 265 00:42:29,200 --> 00:42:32,960 Hoi, Stan. - Hoi, Claire. 266 00:42:33,160 --> 00:42:35,680 - Norman. - Hoi, Stan. Sorry dat we te laat zijn. 267 00:42:35,960 --> 00:42:38,480 - het is mijn schuld. - Nee, we zijn net hier. 268 00:42:39,040 --> 00:42:41,560 - Waar is de nieuwe vriendin ? - Hier ben ik. 269 00:42:42,200 --> 00:42:43,440 - Dit is... - Elena ? 270 00:42:44,760 --> 00:42:47,280 Oh, mijn God, Claire ! Ik kan het niet geloven ! 271 00:42:48,000 --> 00:42:51,720 Ooh, dit is...- 272 00:42:52,040 --> 00:42:54,520 - We kennen elkaar al, wie had dat gedacht... 273 00:42:54,880 --> 00:42:57,360 - Norman. - Hallo, Norman. aangenaam ? 274 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - Oh ! - Claire, kijk eens. Wat ben je mooi ! 275 00:43:01,400 --> 00:43:05,160 Daar was deze briljant orkestleider... 276 00:43:05,360 --> 00:43:09,120 met een purper rood bikini slipje, het zag er niet uit. 277 00:43:09,920 --> 00:43:12,440 Shhh. dat is toch... 278 00:43:12,800 --> 00:43:15,320 Alles verdommen in het Fins ? 279 00:43:16,440 --> 00:43:19,800 Oh, Claire. 280 00:43:19,920 --> 00:43:22,440 - Oh, God. - Ik dacht dat ik een nette vrouw had. 281 00:43:23,280 --> 00:43:25,760 - Hoe lang zit je al in Vermont ? - Iemand moest het doen. 282 00:43:27,040 --> 00:43:29,520 - Ah, wat een baan. - Norman is hier opgegroeid... 283 00:43:30,320 --> 00:43:32,840 - Herinner je je Beau Flynn nog, het hoofd van de Cardio ? - Zijn vader werkte hier. 284 00:43:33,640 --> 00:43:36,160 - Hoe is het met Caitlin ? - Ze hebben hem net de zak gegeven. 285 00:43:36,560 --> 00:43:39,080 - Ik heb haar net naar de universiteit gebracht. - Waarvoor ? 286 00:43:39,920 --> 00:43:42,400 - Een incident met een student, een meisje. - Oh, God, Claire. 287 00:43:43,720 --> 00:43:46,200 - we worden oud. - Jemig. 288 00:43:46,360 --> 00:43:48,880 - Ze doen ook maar tegenwoordig. Zeker. 289 00:43:49,840 --> 00:43:53,600 - Wanneer hebben we elkaar voor het laatst gezien ? - Dat was in New York. 290 00:43:53,960 --> 00:43:57,720 - Oh ja, natuurlijk, het was direct na....... - Net nadat Michael gestorven was.. 291 00:43:58,000 --> 00:43:59,280 - Ja. - Michael wie ? 292 00:44:00,520 --> 00:44:03,000 - Marlov. - Claire's eerste man. 293 00:44:03,240 --> 00:44:05,720 - Oh, de muzikant - ja, mm-hmm. 294 00:44:05,960 --> 00:44:08,480 Je weet wel we waren allemaal samen op tournee... 295 00:44:09,320 --> 00:44:11,800 Heb je haar horen spelen ? 296 00:44:12,080 --> 00:44:13,320 - Nee. - Ah ! 297 00:44:14,560 --> 00:44:18,320 Nee, Ik, Ik zat op de tribune... 298 00:44:19,640 --> 00:44:23,400 - tijdens Claire's solo, 299 00:44:23,680 --> 00:44:29,920 en echt waar, de tranen stroomden over mijn wangen. 300 00:44:30,280 --> 00:44:32,800 Ik bedoel, ze is echt te fantastisch. 301 00:44:33,400 --> 00:44:35,880 en waarom ben je dan gestopt ? 302 00:44:36,280 --> 00:44:38,760 Oh... 303 00:44:39,320 --> 00:44:43,040 Nou op een nacht, na een optreden, 304 00:44:43,240 --> 00:44:49,480 Ontmoette ik een knappe, slimme, wetenschapper. 305 00:44:50,120 --> 00:44:55,120 en drie maanden later was ik getrouwd. 306 00:44:55,960 --> 00:44:58,440 Ohh. nou dat is... 307 00:44:59,560 --> 00:45:02,080 ben je toen naar Vermont verhuist ? 308 00:45:03,000 --> 00:45:05,480 - Nee, we woonden in Boston... - Nee, we waren in Boston. 309 00:45:06,320 --> 00:45:08,840 toen Norman een baan, werd aangeboden. 310 00:45:09,680 --> 00:45:12,160 - Een baan ? - Uh-huh. 311 00:45:12,280 --> 00:45:14,800 Depot een vacature in genetica. 312 00:45:15,080 --> 00:45:20,080 Oh, natuurlijk, ik begrijp het. Dus nu geef je les op je vaders school. 313 00:45:21,240 --> 00:45:24,960 Nou, eigenlijk geef ik nog maar heel weinig les. 314 00:45:25,200 --> 00:45:27,680 Ik leid een onderzoeking project. 315 00:45:28,840 --> 00:45:32,440 Oh. 316 00:45:34,280 --> 00:45:38,040 Um, Norman's vader had dit oude optrekje... 317 00:45:38,960 --> 00:45:42,720 uh, huis, bij een meer. 318 00:45:43,400 --> 00:45:47,160 - We hebben het gerenoveerd. - Vrijwel herbouwd. 319 00:45:47,280 --> 00:45:49,800 - Niet waar. - Wel waar. 320 00:45:50,960 --> 00:45:53,480 Wacht maar tot je het ziet, het is schitterend. 321 00:45:53,840 --> 00:45:56,360 Het is echt mooi. Je zult het wel zien. - Weet ik zeker. 322 00:45:57,400 --> 00:45:59,880 Het spookt er. 323 00:45:59,960 --> 00:46:02,480 Nee ? echt waar ? 324 00:46:03,160 --> 00:46:04,440 Claire's hoort van alles. 325 00:46:05,720 --> 00:46:08,240 - Wat ? Wat hoor je dan ? - Wat ? 326 00:46:15,160 --> 00:46:17,640 Ik euh, ik weet het niet. 327 00:46:18,360 --> 00:46:22,120 Ik hoor stemmen, fluisteren. 328 00:46:23,040 --> 00:46:25,520 Een foto viel. 329 00:46:26,400 --> 00:46:30,160 Weet je ik geloof daar heilig in. 330 00:46:30,800 --> 00:46:33,280 - Ja ? - Ja. 331 00:46:34,640 --> 00:46:37,120 Wacht even. Wat denk je dat het is ? 332 00:46:39,680 --> 00:46:42,160 Ik weet precies wie het is. 333 00:46:43,280 --> 00:46:46,640 Het is mijn ouwe 334 00:46:46,760 --> 00:46:50,320 Hij is kwaad op ons met wat we uitgestoken hebben. 335 00:47:27,360 --> 00:47:29,840 Ow ! Tsk. 336 00:47:48,120 --> 00:47:50,480 Hmm. 337 00:50:52,040 --> 00:50:55,800 Wat is dat ? Jemig. 338 00:50:56,760 --> 00:50:59,280 - Wat is er aan de hand ? 339 00:51:00,280 --> 00:51:02,760 Rustig, Claire. het is in orde 340 00:51:17,320 --> 00:51:18,560 Wie zijn idee was dit ? 341 00:51:19,800 --> 00:51:21,040 Het mijne. Zijn. 342 00:51:22,280 --> 00:51:24,800 We dachten allebei... 343 00:51:25,200 --> 00:51:27,720 Ik wilde hier eigenlijk niet naar toe. 344 00:51:28,200 --> 00:51:30,720 - Waarom ben je dan gekomen ? - Omdat hij zich zorgen om me maakte. 345 00:51:31,840 --> 00:51:34,360 - Je man ? - Ja. Ik weet zeker dat hij hoopt.... 346 00:51:35,600 --> 00:51:38,080 dat je me vol stopt met Prozac of lithium... 347 00:51:39,480 --> 00:51:41,960 - Zo dat hij rustig verder kan met zijn leven 348 00:51:42,480 --> 00:51:45,000 - Denk je dat echt ? - Nee. 349 00:51:45,400 --> 00:51:49,160 - Slik je nu medicijnen ? - Nee. of ja, Valium. 350 00:51:49,920 --> 00:51:53,640 - om te kunnen slapen. - Kun je moeilijk slapen ? 351 00:51:54,280 --> 00:51:58,040 Soms, euh, als ik angstig ben. 352 00:51:58,640 --> 00:52:02,400 Ben je alleen maar bang s'nachts ? 353 00:52:03,600 --> 00:52:06,080 Nee, Ik neem alleen Valium s'nachts. 354 00:52:06,720 --> 00:52:09,200 Om te slapen ? 355 00:52:10,400 --> 00:52:12,880 Waarom wordt je dan bang ? 356 00:52:13,680 --> 00:52:14,920 Ik weet het niet. 357 00:52:16,160 --> 00:52:18,680 Waarom denk je dat je man zich ongerust maakt over je. ? 358 00:52:19,560 --> 00:52:23,320 Omdat... Ik weet het niet. 359 00:52:26,440 --> 00:52:30,200 Omdat steeds sinds Caitlin weg is... 360 00:52:30,840 --> 00:52:34,600 Sinds mijn dochter op de universiteit zit, 361 00:52:35,000 --> 00:52:37,480 zijn er... 362 00:52:41,040 --> 00:52:44,800 Ik -Ik ben... Jee waarom is het zo moeilijk ? 363 00:52:47,440 --> 00:52:49,960 Hier neem een heet snoepje. 364 00:52:54,120 --> 00:52:56,640 Dank je. 365 00:52:57,040 --> 00:53:00,800 Het is moeilijk... omdat Ik een vreemde ben, 366 00:53:01,640 --> 00:53:04,160 en we over dingen praten die behoorlijk persoonlijk zijn.. 367 00:53:05,280 --> 00:53:07,760 Trouwens de meeste mensen, die hier voor de eerste keer komen, 368 00:53:09,040 --> 00:53:12,760 vagen zich af of ze gek zijn. 369 00:53:13,680 --> 00:53:16,200 Maak je niet druk. 370 00:53:16,360 --> 00:53:21,360 Ik ben bevoegd om op zijn minst 3 sessies te geven voor je annuleert. 371 00:53:22,600 --> 00:53:26,360 Ik maak maar een geintje. 372 00:53:36,440 --> 00:53:38,920 Deze zijn lekker. Heet. 373 00:53:41,800 --> 00:53:43,040 Er zit een geest in mijn huis. 374 00:53:49,760 --> 00:53:53,520 Ik zag haar in het water, langs me, in bad. 375 00:53:54,080 --> 00:53:57,840 Hoe ziet ze eruit ? 376 00:53:59,160 --> 00:54:02,920 Ze lijkt op....mij. 377 00:54:05,400 --> 00:54:09,160 Oh, ze had alleen groene ogen. 378 00:54:11,480 --> 00:54:13,960 Enig idee wie ze is ? 379 00:54:14,320 --> 00:54:19,360 Misschien, maar daar wil ik nu nog niets over zeggen. 380 00:54:19,600 --> 00:54:20,840 Prima. 381 00:54:30,240 --> 00:54:32,720 Zo, wat denk je dat ik moet doen ? 382 00:54:33,000 --> 00:54:36,720 Probeer om contact te leggen, te communiceren met haar. 383 00:54:37,280 --> 00:54:39,800 Probeer uit te zoeken wat ze wil. 384 00:54:42,360 --> 00:54:47,360 Wat wil je dat ik doe Een ouija bord kopen ? 385 00:54:50,080 --> 00:54:51,320 Ahhh. 386 00:54:54,360 --> 00:54:58,120 Gaan we nu hopen dat de geest naar de wc moet ? 387 00:54:58,360 --> 00:55:02,080 Dit is waar ze was. Dit is waar ik haar zag. 388 00:55:03,280 --> 00:55:07,000 Oh, dat is zinnig. Waar heb je er eindelijk eentje gevonden ? 389 00:55:07,480 --> 00:55:09,880 Kmart. 390 00:55:09,960 --> 00:55:15,000 Weet je, Ik denk dat we verwacht worden om in een beschermde cirkel te zitten of zoiets, niet ? 391 00:55:16,040 --> 00:55:19,760 Waar is dat voor ? Hoe kom je eraan ? - Laat maar. 392 00:55:20,120 --> 00:55:22,600 Je hebt de dode vrouw haar schoen gestolen. 393 00:55:22,840 --> 00:55:26,560 je moest iets hebben van die dode vrouw. 394 00:55:27,440 --> 00:55:31,200 Wie zegt dat ? Is dat bloed ? 395 00:55:31,840 --> 00:55:36,840 Ik weet het niet. Leg je vingers op de antwoorden indicator. 396 00:55:37,160 --> 00:55:38,440 Ok. 397 00:55:53,240 --> 00:55:57,000 We willen communiceren met de geest... 398 00:56:00,600 --> 00:56:03,120 Wat ? - "Ik wil praten." 399 00:56:04,400 --> 00:56:05,640 - Och, vergeet het. Wat ? 400 00:56:07,000 --> 00:56:10,760 - Nee, dit hele gedoe is belachelijk. Het spijt me. 401 00:56:11,800 --> 00:56:14,280 Wat is haar voornaam ? 402 00:56:18,040 --> 00:56:22,880 Mary... Feur. 403 00:56:25,000 --> 00:56:28,400 Mary Feur. Mary Feur. 404 00:56:28,520 --> 00:56:32,280 Mary Feur. 405 00:56:33,440 --> 00:56:35,920 We willen communiceren met... 406 00:56:36,680 --> 00:56:40,440 met de geest van Mary Feur. 407 00:56:50,000 --> 00:56:52,480 - Er gebeurt niet veel. - Ssstt. 408 00:57:31,760 --> 00:57:34,240 Wat was dat ? 409 00:57:36,960 --> 00:57:38,200 Het flikkerde. 410 00:57:40,720 --> 00:57:41,960 Ja. 411 00:58:06,600 --> 00:58:09,120 Wat... Zag je dat ? 412 00:58:09,280 --> 00:58:11,800 Ja. 413 00:58:53,120 --> 00:58:56,560 Cooper ! 414 00:58:56,680 --> 00:59:00,400 Luister, over onze kleine seance... 415 00:59:01,640 --> 00:59:04,120 Norman hoeft dat niet te weten. 416 00:59:04,960 --> 00:59:07,480 Ik zeg niets als jij ook niets zegt. 417 00:59:07,720 --> 00:59:10,200 Het, het is gewoon, steeds sinds dat ongeluk, 418 00:59:11,320 --> 00:59:17,560 hij, hij behandeld me als of ik een teer poppetje ben,... 419 00:59:18,000 --> 00:59:23,040 Nou ja, ik zie geesten in bad, toch ? 420 00:59:23,880 --> 00:59:27,640 Je hebt je auto om een boom gevouwen, wat reed je zo'n, 130. 421 00:59:28,400 --> 00:59:32,160 Hij zat behoorlijk in elkaar. Wij allemaal trouwens. 422 00:59:32,720 --> 00:59:39,000 Het was een ongeluk. Een jaar geleden, ik ben ok. 423 00:59:39,520 --> 00:59:42,040 Ok. 424 00:59:42,840 --> 00:59:46,600 Natuurlijk ben je ok. 425 00:59:49,640 --> 00:59:53,400 Je bent gewoon geen goed medium, maakt niet uit. 426 00:59:54,040 --> 00:59:57,800 Ik bel je morgen. Rust maar uit. 427 00:59:58,560 --> 00:59:59,800 Heb je al een knappe man opgepikt ? 428 01:00:01,040 --> 01:00:03,560 Ik heb er eentje in de achterbak. 429 01:00:03,720 --> 01:00:08,720 Doei. 430 01:03:13,120 --> 01:03:16,880 Wat... Wat wil je ? 431 01:04:03,280 --> 01:04:05,760 - Ze is dood. - Wie is dood ? 432 01:04:06,360 --> 01:04:10,080 - Je weet donders goed wie dood is. - Dit is dit Feur ding. 433 01:04:10,560 --> 01:04:14,320 Luister naar me. Hij heeft haar vermoord, en ik ben niet gek ! 434 01:04:14,640 --> 01:04:17,160 - Jody en ik hebben een seance gehouden in de badkamer... Wie ? 435 01:04:18,000 --> 01:04:23,000 Jody en ik ! Niets gebeurde er. Maar toen ik terug ging, was ze er. Echt ze was er. 436 01:04:24,200 --> 01:04:26,680 Wacht even, wacht even 437 01:04:28,000 --> 01:04:30,480 Je hield een seance ? 438 01:04:33,680 --> 01:04:36,160 Ben je nu boos op me ? 439 01:04:36,360 --> 01:04:37,640 Wat ? 440 01:04:38,960 --> 01:04:42,720 - Je hebt niet in de gaten hoe druk ik het heb. - Nee. 441 01:04:43,080 --> 01:04:45,600 Je weet wat voor werk ik hiermee heb ? 442 01:04:46,880 --> 01:04:49,400 - Je weet hoe belangrijk dit is voor mij. - Ja. 443 01:04:50,200 --> 01:04:53,920 Sorry maar ik heb het idee dat je me op de een of andere manier probeert te saboteren. 444 01:04:54,120 --> 01:04:56,600 - Je probeert me op de een of andere manier pijn te doen. - Norman, dit gaat niet over jou. 445 01:04:57,880 --> 01:05:01,640 Er gebeurt iets met me, ik wil je niets doen, 446 01:05:02,400 --> 01:05:04,920 ik vraag ook niet om aandacht. 447 01:05:06,200 --> 01:05:11,200 Er gebeurt hier iets in huis of je het, nu leuk vindt of niet ! 448 01:05:14,600 --> 01:05:17,680 Claire. 449 01:05:17,760 --> 01:05:20,240 Claire, stop. Je reageert veel te fel. 450 01:05:21,560 --> 01:05:24,040 Vertel me niet hoe ik moet reageren. 451 01:05:24,280 --> 01:05:26,800 - Praat je dan wat zachter ? - Nee dat doe ik niet ! 452 01:05:27,920 --> 01:05:31,680 Misschien heb je wel gelijk. Misschien wordt ik wel gek. 453 01:05:32,200 --> 01:05:35,920 Maar wat als ik niet gek ben ? Misschien stierf ze wel een afschuwelijke... 454 01:05:36,520 --> 01:05:39,040 - Kunnen we... - een afschuwelijke dood ? 455 01:05:39,280 --> 01:05:41,760 Zullen we dit alsjeblieft niet hier bespreken ? 456 01:05:42,240 --> 01:05:44,720 - Oh, wow. 457 01:05:49,840 --> 01:05:56,080 JIJ. Jij denkt dat je slim bent hé, of niet ? Je dacht ermee weg te komen. 458 01:05:56,720 --> 01:06:00,480 Noul, ik weet dat je haar hebt vermoord, jij vuile moordernaar ! 459 01:06:01,440 --> 01:06:06,440 Wie ? - Och schei toch uit. Je vrouw ! 460 01:06:07,520 --> 01:06:11,280 Het spijt me, ze is nogal overstuur. 461 01:06:11,560 --> 01:06:14,040 - Vergeef ons alsjeblieft. - Schat. 462 01:06:15,320 --> 01:06:20,320 Ik heb mijn vrouw niet vermoord. Ben je in orde ? 463 01:06:24,640 --> 01:06:28,400 Kom op schat, Ok ? 464 01:06:28,640 --> 01:06:33,640 Kom nou, schat. Laten we gaan. het spijt me. 465 01:06:45,480 --> 01:06:46,720 - Hmm ? - Alles goed ? 466 01:06:48,040 --> 01:06:51,800 Oh, ja, ik voel me prima. 467 01:06:52,160 --> 01:06:54,680 Wat gebeurde er zojuist ? 468 01:06:55,280 --> 01:06:57,760 Oh, Ik zag Norman's gezicht. 469 01:07:01,040 --> 01:07:04,760 En hij was zo bang voor me. 470 01:07:05,160 --> 01:07:07,640 Hoe is je huwelijk ? 471 01:07:08,400 --> 01:07:10,920 Goed. Echt goed. 472 01:07:11,360 --> 01:07:13,880 We hebben onze momenten, denk ik, 473 01:07:15,200 --> 01:07:20,200 maar hij is een schat van een echtgenoot en vader. 474 01:07:20,360 --> 01:07:25,360 Ik bedoel, hij is wel iets bezeten van zijn werk, 475 01:07:25,640 --> 01:07:28,120 en soms is het net of, 476 01:07:28,680 --> 01:07:33,680 euh, hij me niet ziet. 477 01:07:34,120 --> 01:07:39,160 Of, je weet wel dat ik niet..- 478 01:07:41,680 --> 01:07:46,680 dat er iets met me aan de....hand is. 479 01:07:50,120 --> 01:07:51,360 Dat lijkt me niet prettig. 480 01:07:52,680 --> 01:07:56,440 Nee. 481 01:08:04,760 --> 01:08:08,520 Ok, ok, Ik zie wat je bedoeling hiervan is. 482 01:08:09,240 --> 01:08:13,000 Maar mijn huwelijk is prima. 483 01:08:13,200 --> 01:08:19,480 Ik heb inderdaad een periode gehad dat ik het allemaal wazig zag... 484 01:08:20,240 --> 01:08:23,960 Ik, ik zag... 485 01:08:24,160 --> 01:08:26,640 sommige dingen die er eigenlijk niet waren. 486 01:08:29,600 --> 01:08:33,360 Laten we dit oplossen. Ik, ik wil dit echt oplossen. 487 01:09:09,480 --> 01:09:12,000 "Dacht dat je dit wel kon gebruiken. Liefs, Jody." 488 01:09:13,080 --> 01:09:16,840 Uh-oh. 489 01:09:38,640 --> 01:09:41,120 Mevrouw Spencer... 490 01:09:42,000 --> 01:09:44,520 Ik wilde u mijn excuses aanbieden.... 491 01:09:45,880 --> 01:09:48,400 omdat ik u zo heb laten schrikken 492 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 Toen ik dacht hoe dat er wel niet uit heeft gezien... 493 01:09:51,280 --> 01:09:56,280 Alsjeblieft, laat maar... 494 01:09:58,560 --> 01:10:03,560 - Claire Spencer. - Mary Feur. 495 01:10:04,640 --> 01:10:05,880 Lust je een kop koffie ? 496 01:10:06,760 --> 01:10:09,240 Heel graag. 497 01:10:10,080 --> 01:10:13,840 Die dag bij dat hek, leek je echt heel bang. 498 01:10:14,920 --> 01:10:17,440 Ik geloof niet dat ik me dat maar heb verbeeld. 499 01:10:18,640 --> 01:10:19,880 Nee. 500 01:10:21,240 --> 01:10:23,720 Waar was je zo bang voor ? 501 01:10:26,760 --> 01:10:31,760 Ben je ooit zo compleet verteerd door een gevoel voor iemand, 502 01:10:32,680 --> 01:10:36,440 dat je gewoon geen lucht kreeg ? 503 01:10:36,880 --> 01:10:41,880 Dat je tijd samen zo passievol en waardevol... 504 01:10:42,280 --> 01:10:46,040 zou zijn en je zelf psychische pijn voelde, als hij wegging ? 505 01:10:48,000 --> 01:10:50,520 Euh, zeker. 506 01:10:50,920 --> 01:10:54,680 Ik kreeg gewoon geen lucht, en raakte in paniek. 507 01:10:55,280 --> 01:10:57,800 Ik had nooit verwacht dat iemand me zou horen. 508 01:11:01,280 --> 01:11:03,760 Ik heb geprobeerd om hem te verlaten 509 01:11:04,520 --> 01:11:08,280 Ik ben naar mij moeder gegaan in Providence. 510 01:11:08,720 --> 01:11:15,000 Maar hij bracht mijn spullen in het midden van de nacht in een fikse strom... 511 01:11:15,400 --> 01:11:17,920 en smeekte me om naar huis te komen.. 512 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 Je zult me wel gek vinden. 513 01:11:22,600 --> 01:11:26,360 Nee, Nee. tuurlijk niet. 514 01:11:27,280 --> 01:11:29,800 Heel vlug. Ik moet met Sidon praten, 515 01:11:31,040 --> 01:11:34,800 om hem een akkoord te laten geven op mijn budget, voor dat hij naar Europa vertrekt. 516 01:11:35,000 --> 01:11:37,520 Wat is de naam van Templeton's vrouw ook alweer ? 517 01:11:38,400 --> 01:11:40,880 - Lois, schat. Phil en Lois Templeton. - Lois, o ja. 518 01:11:41,960 --> 01:11:44,480 Laat haar niet te dicht in de buurt komen. ze bijt je oor eraf. 519 01:11:45,760 --> 01:11:48,280 - Goedeavond, Phil. - Daar zijn ze. 520 01:11:48,760 --> 01:11:50,000 - Hoe gaat het ? - Hoi. 521 01:11:51,280 --> 01:11:53,760 - Leuk om je weer eens te zien, Lois. - Hoi. 522 01:12:19,240 --> 01:12:20,520 - Oh, hoi. - Hoi. 523 01:12:21,800 --> 01:12:24,320 - Ooh, schei uit 524 01:12:24,440 --> 01:12:26,920 Hoi, Claire. 525 01:12:57,760 --> 01:13:00,240 Witte wijn, alsjeblieft. 526 01:13:05,760 --> 01:13:08,280 - Dank je. - Hoe gaat het met je ? 527 01:13:09,040 --> 01:13:12,800 - Prima hoor, leuke party. - Ooh. 528 01:13:13,160 --> 01:13:16,880 Norman vertelde me dat het huis eindelijk klaar is. 529 01:13:17,120 --> 01:13:19,600 - Bijna. - Mooi. 530 01:13:20,040 --> 01:13:22,520 Fijn om te zien dat het beter met je gaat. 531 01:13:23,400 --> 01:13:27,160 - Dank je wel. - Nou, ik maakte me zorgen. 532 01:13:27,600 --> 01:13:32,640 Ik heb je niet meer gezien sinds Norman's receptie afgelopen jaar. 533 01:13:33,320 --> 01:13:35,840 Je maakte je zorgen ? 534 01:13:36,200 --> 01:13:38,720 Ik zweer het, ik ben... 535 01:13:39,680 --> 01:13:42,160 dat vreselijke nieuwsgierige mens dat weg rende van Amherst. 536 01:13:43,440 --> 01:13:45,920 Nee nee, Ik weet niet precies wat je bedoelt. 537 01:13:47,200 --> 01:13:49,720 Jij, je bent zo van slag. 538 01:13:52,200 --> 01:13:54,640 Oh, op het feest. 539 01:13:54,720 --> 01:13:58,840 Voor de Depot zetel. Weet je nog ? 540 01:13:58,920 --> 01:14:02,560 Ja, dat weet ik nog het feest, maar ik... 541 01:14:05,560 --> 01:14:08,040 Oh, God. 542 01:14:09,840 --> 01:14:15,720 Ik had het compleet vergeten. Ik, brak je kristal. 543 01:14:15,800 --> 01:14:21,080 Och, liefje. Goedkoop wijnglas van de cateraar. 544 01:14:21,160 --> 01:14:24,280 Maar je zag zo bleek. 545 01:14:24,400 --> 01:14:26,920 Je kreeg zelfs geen lucht. 546 01:14:27,000 --> 01:14:29,920 Het leek wel alsof je een geest had gezien. 547 01:15:26,840 --> 01:15:29,880 "Vermist meisje." 548 01:15:32,960 --> 01:15:36,720 "Madison Elizabeth." 549 01:15:39,240 --> 01:15:41,680 M.E. 550 01:15:57,960 --> 01:16:01,080 "Fank." 551 01:16:01,200 --> 01:16:06,560 "Madison Elizabeth Fank." 552 01:16:09,000 --> 01:16:13,640 M.E.F. 553 01:16:59,000 --> 01:17:02,040 Claire ? 554 01:17:03,520 --> 01:17:06,960 Heej, goede morgen. 555 01:17:11,360 --> 01:17:14,160 - ben je de hele nacht op geweest ? - Mm-hmm. 556 01:17:14,240 --> 01:17:16,840 Alles goed ? 557 01:17:24,640 --> 01:17:27,840 Herinner je je dit nog ? 558 01:17:32,360 --> 01:17:38,480 Uh, uh-huh. Dit is dat meisje dat verdween vorig jaar. 559 01:17:41,680 --> 01:17:45,360 - ken je haar ? - Nee. 560 01:17:55,040 --> 01:17:58,160 Claire, ik durf het eigenlijk niet te vragen. 561 01:17:58,280 --> 01:18:02,040 Wat is hier de bedoeling van ? 562 01:18:02,200 --> 01:18:04,920 Zij is het. 563 01:18:07,360 --> 01:18:11,240 - De vrouw die ik in bad zag. - De geest. 564 01:18:11,320 --> 01:18:16,240 Ja, de geest. Ik dacht het is mevrouw Feur, maar dat was niet zo. 565 01:18:16,320 --> 01:18:19,920 - Hou op, Claire. Claire, hou op ! - Ik weet het zeker deze keer. 566 01:18:20,000 --> 01:18:22,680 Hou op ! 567 01:18:26,120 --> 01:18:30,120 Kijk, Ik snap dat je ergens mee bezig bent dat ik niet begrijp. 568 01:18:32,760 --> 01:18:37,440 En ik heb geprobeerd om er voor je te zijn voor jou, maar nu is het genoeg, Claire. 569 01:18:37,520 --> 01:18:39,960 Genoeg ! 570 01:18:40,040 --> 01:18:43,600 Zullen we naar iemand toegaan samen ? 571 01:18:43,720 --> 01:18:47,440 Ik bel dokter Drayton. 572 01:18:49,440 --> 01:18:52,520 En dan, Claire ? Wat ? 573 01:18:52,640 --> 01:18:55,320 Vertel me wat ik moet doen. 574 01:18:55,400 --> 01:18:58,040 Zij is het. 575 01:19:00,920 --> 01:19:04,520 Ok, laat me je dan dit vragen, Meneer. McCain of... 576 01:19:04,600 --> 01:19:07,520 - McCann. - McCann. 577 01:19:07,640 --> 01:19:13,800 - Uh, niets is er ooit gevonden, geen auto... - Nee, niets. 578 01:19:13,880 --> 01:19:18,720 Luister, uh, dit meisje is iets aparts. 579 01:19:18,800 --> 01:19:23,800 Ze rijdt rond in een opgepoetste Mustang convertible. 580 01:19:23,880 --> 01:19:30,080 De meeste mensen hier denken dat ze aan het toeren is in Mexico met vrienden. 581 01:19:31,880 --> 01:19:36,080 De politie ziet haar als een wegloper. 582 01:19:36,160 --> 01:19:41,840 Um, haar moeder woont hier ergens in Addison County. 583 01:19:43,800 --> 01:19:47,800 - Mevrouw. Fank ? - Ja. 584 01:19:47,880 --> 01:19:52,040 Ik ben Claire. Euh... 585 01:19:52,120 --> 01:19:56,920 Ik wilde u graag even spreken over Madison. 586 01:19:57,000 --> 01:20:03,080 Alleen koffie. verder niets. 587 01:20:03,160 --> 01:20:06,120 Prima. 588 01:20:06,280 --> 01:20:10,520 Je lijkt me wat oud voor een studente. 589 01:20:10,600 --> 01:20:14,760 Oh, Ik ben geen studente hoor. Uh, we hebben elkaar ontmoet op een feestje. 590 01:20:14,840 --> 01:20:19,360 Oh, dat zou beter kunnen. 591 01:20:19,440 --> 01:20:24,960 Ik heb nooit gesnapt dat een wilde meid allemaal tienen haalde. 592 01:20:25,040 --> 01:20:27,800 Maar ze las heel graag. 593 01:20:27,880 --> 01:20:34,040 Soms sloot ze zich op in haar kamer voor dagen, alleen om te lezen. 594 01:20:34,120 --> 01:20:40,000 Ze wilde haar naar een speciale school sturen voor getalenteerde kinderen. 595 01:20:40,080 --> 01:20:44,560 Maddie wilde er niets weten. 596 01:20:44,640 --> 01:20:49,280 Ik weet niet van wie ze het heeft. in ieder geval niet van mij. 597 01:20:51,120 --> 01:20:55,320 Ze zal het wel van haar vaders kant van de familie hebben. 598 01:20:58,000 --> 01:21:00,960 Ze heeft het eigenlijk nooit over haar vader gehad. 599 01:21:02,760 --> 01:21:05,960 Ja, klopt, dat wilde ze niet. 600 01:21:06,040 --> 01:21:11,720 Ze was twaalf jaar toen hij ging Ze sprak daarna nooit meer over hem. 601 01:21:11,800 --> 01:21:16,720 Je hebt niet eens het geluid nodig. 602 01:21:19,240 --> 01:21:23,880 Je kunt zo ongeveer wel vertellen wat er gebeurt, als je de gezichten ziet. 603 01:21:25,760 --> 01:21:32,360 Soms zet ik het aan, net of er dan iemand hier is. 604 01:21:36,600 --> 01:21:39,160 Waarom ben je hier ? 605 01:21:46,880 --> 01:21:49,760 Ik weet het eigenlijk niet. 606 01:21:49,840 --> 01:21:52,880 Wil je haar kamer zien ? 607 01:22:06,600 --> 01:22:10,840 Volledige beurs. Ook voor Princeton. 608 01:22:12,920 --> 01:22:17,120 Ze wilde blijven aan de oostkust. 609 01:22:17,200 --> 01:22:21,640 U zult wel trots zijn 610 01:22:25,600 --> 01:22:29,400 Dit zijn de laatste foto's van haar. 611 01:22:29,480 --> 01:22:32,840 De politie heeft deze gebruikt. 612 01:22:32,920 --> 01:22:37,280 - Even opnemen. Excuseer me. 613 01:22:45,360 --> 01:22:48,600 Hallo ? 614 01:24:17,360 --> 01:24:20,280 Claire ? 615 01:24:47,600 --> 01:24:50,000 Claire ? 616 01:25:09,480 --> 01:25:12,320 Hallo, Dokter Spencer. 617 01:25:12,400 --> 01:25:17,400 Mevrouw Spencer. 618 01:25:17,480 --> 01:25:19,920 Verboden vruchten. 619 01:25:23,760 --> 01:25:26,800 Heb je daar een probleem mee ? 620 01:26:33,160 --> 01:26:36,840 Ik denk dat dat betekend dat je niet boos meer op me bent ? 621 01:26:36,920 --> 01:26:39,520 Nou dat wil ik niet zeggen. 622 01:26:43,360 --> 01:26:46,360 Oh. 623 01:27:35,040 --> 01:27:38,960 Heej 624 01:27:39,040 --> 01:27:42,360 Rustig aan hé ? 625 01:27:49,760 --> 01:27:52,200 Wat is er met jou ? 626 01:27:56,080 --> 01:27:59,280 Mmm. 627 01:27:59,360 --> 01:28:03,040 - Wat is er aan de hand ? - Het is te ruw. 628 01:28:03,120 --> 01:28:06,200 Sinds wanneer ? 629 01:28:06,280 --> 01:28:09,760 Jij... 630 01:28:11,360 --> 01:28:16,640 - Jezus Christus, Het is een splinternieuw shirt. - Shhh. 631 01:28:31,400 --> 01:28:36,120 - Claire, luister naar mee. - Waarom hou je je mond niet, Professor ? 632 01:28:38,120 --> 01:28:41,640 Waarom doe je dat niet... 633 01:28:41,720 --> 01:28:46,760 mond dicht... en... 634 01:30:21,000 --> 01:30:25,200 Ik denk dat ze iets vermoed. 635 01:30:25,320 --> 01:30:27,720 Wie ? 636 01:30:30,600 --> 01:30:33,280 - Je vrouw. 637 01:30:33,400 --> 01:30:36,560 hou op ! 638 01:30:51,880 --> 01:30:55,880 - Weet je dat. - Wat ben je verdomme aan het doen ? 639 01:30:55,960 --> 01:31:00,800 Ik weet het 640 01:31:03,600 --> 01:31:06,000 Ik was daar 641 01:31:08,680 --> 01:31:15,160 net voor het ongeluk. Oh, ik herinner het me nu 642 01:31:17,840 --> 00:00:00,000 {131337}Wat ? 643 01:31:17,960 --> 01:31:20,600 Ik kwam door de deur 644 01:31:20,720 --> 01:31:24,560 Er was gefluister. 645 01:31:24,640 --> 01:31:28,640 Ik zag jou in de spiegel. 646 01:31:31,840 --> 01:31:37,120 je lag daar.. met haar... in ons huis. 647 01:31:37,200 --> 01:31:40,040 - Claire, luister naar me Oh, oh. 648 01:31:40,120 --> 01:31:43,920 Ze was op het Depot feestje, ze keek me aan. 649 01:31:44,000 --> 01:31:46,440 - Zij was het. - Schat. 650 01:31:46,520 --> 01:31:49,680 Daarom kreeg ik geen lucht. Daarom liet ik... 651 01:31:49,760 --> 01:31:54,320 - Daarom liet ik het dat glas vallen. - Schat, dat was vorig jaar. 652 01:31:54,400 --> 01:31:58,200 - We hadden wat problemen. - En daarom sliep je maar met zo'n klote studente ? 653 01:31:58,320 --> 01:32:01,080 - dat is niet wat ik zeg. - Raak me niet aan. 654 01:32:01,200 --> 01:32:04,280 Maak dat je weg komt. 655 01:32:04,360 --> 01:32:08,600 Hoepel op ! 656 01:32:08,680 --> 01:32:12,320 Ik zei hoepel op ! 657 01:32:14,280 --> 01:32:16,720 Prima. 658 01:32:16,800 --> 01:32:20,120 Claire, alsjeblieft, alsjeblieft... 659 01:32:20,200 --> 01:32:23,040 Ik heb alles opgegeven. 660 01:32:23,120 --> 01:32:25,760 Claire, alsjeblieft doe dit... 661 01:32:25,840 --> 01:32:30,320 - Mijn leven, mijn muziek ! - Ik heb je nooit gevraagd om te stoppen. 662 01:32:30,400 --> 01:32:33,360 Oh, maar er was helemaal geen enkele keus ! 663 01:32:33,440 --> 01:32:39,360 Jij moest de perfecte papa zijn. de perfecte echtgenote, perfecte familie ! 664 01:32:39,480 --> 01:32:43,400 dat is niet eerlijk. Je was een alleenstaande moeder met een baby. 665 01:32:43,520 --> 01:32:49,400 Je was blij dat je het op kon geven. En toen je dat deed, haatte je me dus gaf je het allemaal aan haar ! 666 01:32:49,480 --> 01:32:51,920 - Wie ? - Caitlin ! 667 01:32:52,000 --> 01:32:55,920 - Laat haar er buiten. - En dan uit het niets, 668 01:32:56,000 --> 01:32:59,280 - een knappe jonge vrouw vindt mij aantrekkelijk... - Hou op ! 669 01:32:59,360 --> 01:33:04,000 - En ik ging in de fout. God help me, Ik ging in de fout. - Ik luister niet. 670 01:33:04,080 --> 01:33:09,480 - Claire, Ik heb geprobeerd om het uit te maken. - Je had beter je best moeten doen. 671 01:33:19,560 --> 01:33:22,160 Ik was in Adamant. 672 01:33:22,280 --> 01:33:25,120 In Adamant ? 673 01:33:25,200 --> 01:33:31,160 Dat leuke artistiek, hippe dorp }een paar uur over de brug. 674 01:33:31,240 --> 01:33:36,520 Ik stopte bij een klein café, en Ik zag Norman achterin zitten, 675 01:33:36,600 --> 01:33:39,600 maar hij was niet alleen. 676 01:33:39,720 --> 01:33:45,560 Hij was met een jonge blonde vrouw. Ik kon haar gezicht niet zien. 677 01:33:45,640 --> 01:33:49,040 En in het begin dacht ik nog nergens aan. 678 01:33:49,120 --> 01:33:52,720 Ik wilde net jullie komen begroeten. 679 01:33:55,520 --> 01:34:00,240 Maar ze begonnen te ruziën op een manier... 680 01:34:00,360 --> 01:34:03,760 dat ik stopte. 681 01:34:05,600 --> 01:34:09,880 En een paar dagen later, had je dat ongeluk, 682 01:34:10,040 --> 01:34:14,640 en kreeg ik een bizar telefoontje van Stan terwijl hij aan het werk was in het ziekenhuis, 683 01:34:14,720 --> 01:34:20,280 om te vragen of ik bij jou was die dag , en of je boos was. 684 01:34:20,360 --> 01:34:26,360 hij deed het voorkomen alsof je opzettelijk je auto om die boom had gevouwen 685 01:34:26,440 --> 01:34:33,360 En ik dacht, "Oh, mijn God, Claire weet het. " 686 01:34:33,440 --> 01:34:36,920 En ging toen naar het ziekenhuis, 687 01:34:37,000 --> 01:34:40,520 Ik zag Norman... 688 01:34:43,240 --> 01:34:47,200 en hij was helemaal, overstuur omdat hij bang was... 689 01:34:51,000 --> 01:34:53,440 je te verliezen. 690 01:34:55,280 --> 01:34:58,440 Ik kon niets zeggen. 691 01:35:01,840 --> 01:35:04,240 Alsjeblieft... 692 01:35:06,480 --> 01:35:09,760 haat me niet, Claire. 693 01:35:09,840 --> 01:35:13,040 Ik haat je niet. 694 01:35:19,320 --> 01:35:22,960 Hallo, dit is Jody. Ik ben er nu niet. 695 01:35:23,080 --> 01:35:27,120 Laat je naam en nummer achter, en misschien bel ik je wel terug. 696 01:35:27,240 --> 01:35:31,680 Jody, het is Norman. Is Claire daar ? 697 01:35:31,800 --> 01:35:37,280 Wil je alsjeblieft... Vraag of ze me belt thuis, alsjeblieft. 698 01:35:43,120 --> 01:35:46,440 Ik kan nu niet met hem praten. 699 01:35:48,920 --> 01:35:53,520 Wil jij hem bellen en zeggen dat ik hem morgenochtend bel ? 700 01:35:55,960 --> 01:35:58,920 Ik wil hem iets vragen. 701 01:36:27,360 --> 01:36:29,880 Norman ? 702 01:37:07,720 --> 01:37:10,120 Norman ? 703 01:37:13,920 --> 01:37:17,120 Norman ! 704 01:37:17,200 --> 01:37:20,960 No... Oh, God. 705 01:37:21,040 --> 01:37:23,600 Norman ! 706 01:37:23,680 --> 01:37:27,360 Hoe is de bloeddruk - 140 over80. 707 01:37:27,440 --> 01:37:31,760 - En zijn hartritme ? - Ritme is normaal. sinusritme is normaal. 708 01:37:31,880 --> 01:37:34,720 - Geen teken van stoornissen. - Goed. 709 01:37:34,800 --> 01:37:38,480 Pulse is normaal. Zijn pupillen zijn gelijk en reageren. 710 01:37:38,560 --> 01:37:42,240 - Ik wil je toch opnemen meneer. - Ik voel me prima, echt waar. 711 01:37:42,320 --> 01:37:46,680 - Dokter Powell, denk ik aan hart herwaardering - Oh, alsjeblieft. 712 01:37:46,800 --> 01:37:51,920 - Ik maak het in orde. - Ok, hij hoeft alleen maar het ontslagformulier te tekenen. 713 01:37:52,000 --> 01:37:55,160 - Ok, bedankt jongen. - Prima. 714 01:37:55,240 --> 01:38:00,160 Norman, ze kunnen je morgen altijd ertussen zetten voor een CAT scan als je je duizelig mocht gaan voelen. 715 01:38:00,240 --> 01:38:05,960 Ik ga niet meer naar het ziekenhuis.. of ze moeten en medicijn vinden voor stompzinnigheids. 716 01:38:06,040 --> 01:38:11,280 Schatje, het spijt me zo. Ik ben blij dat je bent gekomen. 717 01:38:11,400 --> 01:38:13,960 - dank je. - Ooh, graag gedaan. 718 01:38:14,120 --> 01:38:17,440 Weet je, als dat ding niet had geklapt, ... 719 01:38:17,560 --> 01:38:20,120 - Ik weet het. - Ja. 720 01:38:20,240 --> 01:38:25,160 Maak je niet druk Claire. Hou hem rustig vanavond, ok ? 721 01:38:25,240 --> 01:38:28,280 - Ok. - Ooh, en in het vervolg, 722 01:38:28,360 --> 01:38:33,200 zul je wel twee keer nadenken voordat je je met iets elektrisch aan de gang gaat vlak bij een bad. 723 01:38:33,280 --> 01:38:36,200 - Ooh, bedankt. - Bedankt. 724 01:38:36,280 --> 01:38:39,360 - Doei. Bel me, ok ? - Doei,. Ok. 725 01:38:39,480 --> 01:38:42,440 - Ooh. - Daaaaaaag. 726 01:39:18,360 --> 01:39:24,400 Ik heb je gisterenavond gebeld. Ik heb een boodschap achtergelaten op jody's antwoordapparaat 727 01:39:26,520 --> 01:39:29,640 Ik wil dat je één vraag beantwoord. 728 01:39:32,840 --> 01:39:38,200 Heb je iets te maken met haar verdwijning ? 729 01:39:40,400 --> 01:39:42,800 Ja. 730 01:39:47,240 --> 01:39:50,880 Ik had een verhouding met haar. 731 01:39:52,600 --> 01:39:56,560 En toen ik het probeerde uit te maken, 732 01:39:56,680 --> 01:39:59,800 werd ze labiel. 733 01:40:02,640 --> 01:40:06,040 Ze kwam hier naar toe. 734 01:40:07,760 --> 01:40:11,840 Ze dreigde met zelfmoord... 735 01:40:13,960 --> 01:40:16,400 of ze wilde jou vermoorden. 736 01:40:18,760 --> 01:40:23,840 Ik had niet gedacht dat ze het door zou zetten. 737 01:40:24,000 --> 01:40:28,520 maar toen... 738 01:40:28,600 --> 01:40:31,440 was ze ineens verdwenen. 739 01:40:35,760 --> 01:40:39,800 Zij was het, Norman. Ze probeerde je te vermoorden. 740 01:40:39,880 --> 01:40:45,080 - Claire. - Je zet het zelf. Ze wilde je doos. 741 01:40:45,160 --> 01:40:49,560 Bedoel je dat ik ben aangevallen door een geest ? 742 01:40:49,640 --> 01:40:55,480 je had een verhouding, met een meisje dat dreigde om zelfmoord te plegen, 743 01:40:55,560 --> 01:40:59,520 en nu is daar in ons huis 744 01:40:59,640 --> 01:41:04,160 een jong, blond meisje. 745 01:41:04,280 --> 01:41:09,680 Snap je hey dan niet ? Zij heeft het gedaan, Norman. 746 01:41:09,760 --> 01:41:14,880 Ze is dood, en nu wil ze jou pijn doen... of ons. 747 01:41:14,960 --> 01:41:18,920 - We weten niet of ze dood is. - Natuurlijk wel ! 748 01:41:19,000 --> 01:41:23,280 het is het enige wat wel waar moet...- 749 01:41:25,560 --> 01:41:28,600 Ooh, God. 750 01:41:28,680 --> 01:41:34,320 Ooh, het is mijn... het is mijn schuld Ik... Ik heb de deur geopend. 751 01:41:34,400 --> 01:41:37,040 - Waar heb je het over ? - Madison. Ik... 752 01:41:37,120 --> 01:41:40,360 - Ik een lok van haar haar gestolen, en... - waarvan ? 753 01:41:40,480 --> 01:41:45,040 - En dat heeft haar kracht gegeven. - Claire, niets heeft me aangevallen. 754 01:41:45,160 --> 01:41:48,160 Er zijn geen geesten. 755 01:41:48,240 --> 01:41:52,120 Het was een ongeluk. Ik ben in orde. 756 01:41:52,200 --> 01:41:56,880 Het is niet onze schuld. Hoor je me ? 757 01:41:56,960 --> 01:42:01,960 - Ja. - Claire, zeg het. Zeg het. 758 01:42:02,040 --> 01:42:06,720 "Het was een ongeluk. Het is niet mijn schuld." 759 01:42:08,640 --> 01:42:11,440 Zeg het, Claire. 760 01:42:11,520 --> 01:42:14,960 Ik moet even gaan liggen. 761 01:42:15,040 --> 01:42:19,720 Ik heb vannacht niet geslapen, ik moet even rusten. 762 01:42:22,600 --> 01:42:26,280 Ik wil even alleen zijn nu. 763 01:42:51,240 --> 01:42:54,760 Hoi, Teddy, met mij. Klopt, ja. 764 01:42:54,840 --> 01:42:58,720 Wat is de naam van die vriend van ons bij Duke, 765 01:42:58,800 --> 01:43:03,800 Die "who you gonna call" kerel, die kerel die dat, paranormale, psychische gedoe kent ? 766 01:43:03,920 --> 01:43:06,920 - Holodnik. - Holodnik, ja. 767 01:43:07,040 --> 01:43:13,200 Euh, kun je hem bereiken en vragen of hij me wil bellen ? 768 01:43:13,280 --> 01:43:17,480 - Ik zou hem, euh, heel graag willen spreken vandaag - Natuurlijk, geen probleem. 769 01:44:45,800 --> 01:44:48,400 Hallo ? 770 01:44:48,480 --> 01:44:51,040 Ja, dit is hem. 771 01:44:51,120 --> 01:44:54,360 Bedankt voor het terug bellen. 772 01:44:54,480 --> 01:45:00,360 Euh nee, meneer. Dat, was mij vader. 773 01:45:03,800 --> 01:45:07,920 Ja, hij is gestorven een paar jaar geleden. 774 01:45:08,040 --> 01:45:11,320 Ja dat was hij. Dank u. 775 01:45:11,440 --> 01:45:15,320 Waarom ik u bel Dat is omdat ik... 776 01:45:15,440 --> 01:45:19,480 Het gaat iets boven mij pet hier maar euh... 777 01:45:19,560 --> 01:45:24,920 iemand die me heel dierbaar is, denk dat ze, 778 01:45:25,000 --> 01:45:30,640 in contact kan komen met euh een of andere... 779 01:45:30,720 --> 01:45:34,400 entiteit of geest, en... 780 01:45:38,080 --> 01:45:43,960 Nee. Nee, daar is geen, euh, geschiedenis van gestoord gedrag. 781 01:45:47,880 --> 01:45:50,840 Maar, nu ja, wat ik probeer te vragen is... 782 01:45:50,960 --> 01:45:54,320 is het mogelijk dat ze zoiets... 783 01:45:54,440 --> 01:45:59,360 door het een of andere, 784 01:45:59,480 --> 01:46:04,120 onderbewustzijn of telekinetische - - 785 01:46:07,760 --> 01:46:11,400 Uh-huh. 786 01:46:11,480 --> 01:46:15,360 Ooh, is er niets anders wat het kan zijn ? 787 01:46:20,520 --> 01:46:25,400 Uh-huh. en dit staat op papier ? 788 01:46:27,720 --> 01:46:30,960 Ooh. Echt ? 789 01:46:33,880 --> 01:46:37,640 Euh, luister, Het spijt me, maar mag ik u vragen... 790 01:46:37,760 --> 01:46:41,280 Kan Ik u terugbellen Of kunt u mij terugbellen ? 791 01:46:41,360 --> 01:46:46,360 Alsjeblieft. Ja, heel erg fijn. Dank je wel meneer. 792 01:46:50,320 --> 01:46:53,040 Claire ! 793 01:47:02,920 --> 01:47:05,360 Claire ! 794 01:47:36,960 --> 01:47:39,360 Claire ! 795 01:48:03,120 --> 01:48:06,760 God. 796 01:48:09,320 --> 01:48:12,880 - Is alles ok, Claire ? 797 01:48:12,960 --> 01:48:16,160 - The braid. - What ? 798 01:48:16,240 --> 01:48:19,240 The br... Waar is de braid ? 799 01:48:19,320 --> 01:48:23,280 - What braid ? Waar heb je het over ? 800 01:48:23,360 --> 01:48:26,680 - Schat waar heb je het over Dit ? 801 01:48:26,760 --> 01:48:29,880 - Is dit waar je het over hebt ? - Ja. 802 01:48:29,960 --> 01:48:34,480 - Wat is dit ? Hoe kom je hier aan - Ik heb het meegenomen uit Madison's huis. 803 01:48:34,560 --> 01:48:38,920 Is dit van haar ? 804 01:48:39,080 --> 01:48:42,520 - Dit is Madison Fank's haar ? - Ja. 805 01:49:08,640 --> 01:49:11,680 Wat denk je ervan ? 806 01:49:11,760 --> 01:49:15,240 Ik weet het echt niet. 807 01:49:20,080 --> 01:49:22,520 Norman. 808 01:49:28,520 --> 01:49:33,720 Ja... Ik geloof je 809 00:40:29,160 --> 01:50:02,640 Heej Coop. 810 01:50:36,680 --> 01:50:39,280 je speelt. 811 01:50:41,920 --> 01:50:44,360 Ze is weg 812 01:50:46,400 --> 01:50:52,240 - Hoe weet je dat - ik voel het. 813 01:51:02,480 --> 01:51:06,680 Ik heb het boek opgehaald dat je had besteld. 814 01:51:17,440 --> 01:51:22,000 Claire, Ik weet niet hoe ik me moet verontschuldigen aan je voor wat ik je heb aangedaan. 815 01:51:30,600 --> 01:51:36,160 Maar als je me nog een kans geeft... 816 01:51:36,240 --> 01:51:41,520 Ik beloof je de rest van mijn leven, maak ik je gelukkig omdat je dit hebt gedaan. 817 01:51:58,520 --> 01:52:01,280 Alsjeblieft. 818 01:52:23,440 --> 01:52:27,000 Laatste zeiltocht van het jaar. Mooi, vind je niet ? 819 01:52:27,080 --> 01:52:32,280 - Mm-hmm. - We moeten ook een trip maken voor dat de bladeren allemaal weg zijn. 820 01:52:32,360 --> 01:52:37,680 - Ergens in een leuk motelletje bed en breakfast. - shoppen voor wat antiek. 821 01:52:37,760 --> 01:52:42,000 ja, dat is al een tijdje geleden. 822 01:52:42,080 --> 01:52:44,640 Adamant. 823 01:52:44,720 --> 01:52:47,240 Adamant ? 824 01:52:47,320 --> 01:52:51,200 Ja, een artistiek klein dorp. 825 01:52:51,320 --> 01:52:55,800 Het moet er heel mooi zijn. Ken je het ? 826 01:52:55,920 --> 01:52:58,360 Nee. 827 01:52:58,480 --> 01:53:02,440 Misschien stoppen we er eens om te gaan lunchen. 828 01:53:27,400 --> 01:53:30,560 Waar is dat voor ? 829 01:53:30,680 --> 01:53:33,120 Nergens voor. 830 01:53:59,520 --> 01:54:01,920 Hmm. 831 01:57:03,720 --> 01:57:06,440 Ooh, God. Ooh, God. 832 01:57:51,960 --> 01:57:57,000 Je begrijpt het niet wat dat is. 833 01:57:57,080 --> 01:58:03,240 O nee, Norman ? het is Madisons's... ketting. 834 01:58:06,360 --> 01:58:09,680 Jij hebt haar vermoord hé, nietwaar ? 835 01:58:09,760 --> 01:58:13,400 Nee, dat heb ik niet gedaan. 836 01:58:13,480 --> 01:58:16,960 Ik heb niemand vermoord. 837 01:58:19,480 --> 01:58:23,800 Jezus, Claire, luister naar me. 838 01:58:25,760 --> 01:58:29,560 Toen ik daar aan kwam, was ze al dood. 839 01:58:29,680 --> 01:58:33,240 Ze heeft hier zelfmoord gepleegd in ons huis hier om mij te vernietigen. 840 01:58:33,320 --> 01:58:36,280 Den je dat ik gek ben ? 841 01:58:36,360 --> 01:58:40,480 Ze heeft dat voor je achtergelaten in de tuin met een brief. 842 01:58:40,560 --> 01:58:44,400 Ik heb de brief verbrand, en de doos in het meer gegooid. 843 01:58:44,480 --> 01:58:47,600 een week ervoor... 844 01:58:47,680 --> 01:58:52,280 Zag ik haar op het feestje van Depot. 845 01:58:56,160 --> 01:58:59,240 Ik was doodsbang. 846 01:58:59,320 --> 01:59:03,120 Ze stond erop, Dus ik ging akkoord met een ontmoeting. 847 01:59:03,240 --> 01:59:08,040 Toen ik daar kwam, had ze pillen ingenomen. 848 01:59:08,120 --> 01:59:15,040 Ik, Ik probeerde nog om haar te helpen, maar het was al te laat. 849 01:59:15,120 --> 01:59:19,240 Ik kon helemaal niets meer doen. 850 01:59:19,320 --> 01:59:25,280 Dus, dus ik heb haar in de auto gelegd haar auto, en ik... 851 01:59:25,360 --> 01:59:29,120 en ik ben naar de boot gegaan... 852 01:59:29,200 --> 01:59:32,800 en heb haar in het water laten zakken. 853 01:59:32,880 --> 01:59:37,320 Ik heb een vreselijke fout gemaakte. Dat weet ik. 854 01:59:37,400 --> 01:59:41,680 Maar zeg me, Claire, zeg me, wat ik had moeten doen ? 855 01:59:41,760 --> 01:59:46,880 Moest ik alles opgeven ? Ons huwelijk ? 856 01:59:47,040 --> 01:59:52,280 Mijn Baan, waar ik zo'n beetje mijn hele leven voor heb gewerkt ? 857 01:59:54,560 --> 01:59:59,080 Zeg het me, Claire. Zeg het me, alsjeblieft. 858 01:59:59,160 --> 02:00:02,840 We kunnen dit achter ons laten. 859 02:00:02,920 --> 02:00:07,320 Ons leven kan doorgaan. het is nog niet te laat. 860 02:00:11,600 --> 02:00:14,560 Wat wil je van me ? 861 02:00:17,200 --> 02:00:20,560 Ik vraag of je me wilt vergeven. 862 02:00:38,040 --> 02:00:41,080 dat meisje moet opgevist worden. 863 02:01:19,120 --> 02:01:23,160 Hallo. Dit is Dokter Norman Spencer. 864 02:01:23,240 --> 02:01:28,480 Ik heb wat informatie over een vermist persoon. 865 02:01:28,560 --> 02:01:32,160 Madison Fank, ja. 866 02:01:34,040 --> 02:01:37,320 Wil je een agent sturen naar het huis alsjeblieft ? 867 02:01:37,440 --> 02:01:43,160 Het is euh, Willoughby straat 15. 868 02:01:43,280 --> 02:01:46,680 Ongeveer 2 kilometer na de brug. 869 02:01:48,320 --> 02:01:52,080 Ok. Bedankt. 870 02:02:10,520 --> 02:02:13,280 Ik ga me aankleden. 871 02:04:51,120 --> 02:04:54,000 Inlichtingen. Welke stad ? 872 02:05:02,640 --> 02:05:05,240 Niet doen. 873 02:05:08,040 --> 02:05:12,080 Hou op ! 874 02:05:15,520 --> 02:05:18,760 - AU ! 875 02:06:27,280 --> 02:06:31,080 Ik heb je gesmeekt, Claire. 876 02:06:31,160 --> 02:06:35,440 Ik heb alles geprobeerd. 877 02:06:40,760 --> 02:06:43,320 Maar je liet het niet los. 878 02:06:47,680 --> 02:06:51,440 Oh, Claire... 879 02:06:53,560 --> 02:06:56,600 Ik heb nooit gewild dat dit zou gebeuren. 880 02:06:59,360 --> 02:07:04,960 Het enige wat ik ooit wilde was dat jij van me zou houden, 881 02:07:07,400 --> 02:07:09,800 en trots op me zou zijn, 882 02:07:09,880 --> 02:07:12,520 en gelukkig. 883 02:07:16,280 --> 02:07:19,720 Ze wilde naar Dean gaan. 884 02:07:19,800 --> 02:07:22,720 Ze zou ons geruïneerd hebben. 885 02:07:24,680 --> 02:07:30,440 Dacht ze nou echt dat ik hier braaf bleef zitten, en het liet gebeuren ? 886 02:07:36,920 --> 02:07:40,000 Je hebt geen idee hoe het voelt... 887 02:07:40,080 --> 02:07:42,840 om haar onder water te houden... 888 02:07:46,320 --> 02:07:49,760 en haar leven voorbij te zien glippen. 889 02:07:58,400 --> 02:08:01,400 maar ze liet me geen keus. 890 02:08:14,280 --> 02:08:16,720 En jij ook niet. 891 02:08:24,080 --> 02:08:28,360 IK weet niet hoe je erachter bent gekomen. 892 02:08:28,440 --> 02:08:31,720 eerst dacht ik, je weet het, 893 02:08:31,800 --> 02:08:37,920 omdat je over die geest begon dacht ik dat je me er in wilde tuinen. 894 02:08:38,000 --> 02:08:41,360 Toen realiseerde ik me dat je het ook echt geloofde. 895 02:08:41,440 --> 02:08:45,840 Het is een passief, agressief meesterwerk. 896 02:08:51,440 --> 02:08:53,920 De eerste keer dat ik je ontmoete... 897 02:08:54,040 --> 02:08:59,400 wilde ik mijn hele leven met je delen. 898 02:09:02,480 --> 02:09:04,960 Dat zal nu niet gebeuren helaas. 899 02:09:45,680 --> 02:09:49,840 Ooh, te koud, hé ? 900 02:09:52,560 --> 02:09:56,000 Ik ben al bijna doodgevroren toen ik hier lag... 901 02:09:56,080 --> 02:10:00,600 nat, naakt, net doen of ik geëlektrocuteerd ben. 902 02:10:00,680 --> 02:10:03,560 - Heej, Coop. 903 02:10:03,640 --> 02:10:07,160 Hoe gaat het ? Hoe gaat het vriend' ? 904 02:10:07,240 --> 02:10:11,680 Kom we gaan je bal halen. Kom maar. Kom maar ! 905 02:10:34,360 --> 02:10:39,240 Jody, het is Norman. Als je er bent, pak dan op, alsjeblieft. 906 02:10:39,320 --> 02:10:42,560 Het is Norman... 907 02:10:42,640 --> 02:10:47,560 Luister Claire en ik hadden een... 908 02:10:47,640 --> 02:10:50,360 vreselijk ruzie. 909 02:10:50,480 --> 02:10:54,240 Wil je iets voor me doen ? Ik slaap op het lab. 910 02:10:54,360 --> 02:10:57,520 Wil je even bij haar kijken morgenvroeg ? 911 02:10:57,640 --> 02:11:00,560 Ik maak me heel veel zorgen om haar. 912 02:11:00,640 --> 02:11:03,320 Ok, bedankt. 913 02:11:32,520 --> 02:11:36,200 Halothane's is afgedragen. 914 02:11:43,480 --> 02:11:47,800 daar ben ik al zeker van. 915 02:11:47,880 --> 02:11:54,800 Jouw zelfmoord helpt om Caitlin en mij bij elkaar te brengen. 916 02:11:59,240 --> 02:12:05,320 En iedere keer als ik haar zie, zie ik jou. 917 02:12:13,600 --> 02:12:18,480 - Oh, God. 918 02:12:46,320 --> 02:12:48,720 Wat is dit ? 919 02:26:49,280 --> 02:26:53,480 . 920 02:27:12,560 --> 02:27:15,720 Oh, sh... shit. 921 02:27:32,800 --> 02:27:35,880 - Ik ben op de brug- Claire. 922 02:27:36,040 --> 02:27:39,240 - Stop ! - help me ! 923 02:27:39,360 --> 02:27:42,880 Ik ben op de brug ! 924 02:28:22,760 --> 02:28:25,160 Nee. 925 02:28:25,240 --> 02:28:28,720 Nee ! 926 02:28:28,800 --> 02:28:33,360 Nee ! Nee ! 927 02:28:38,200 --> 02:28:40,560 Nee ! 928 02:29:31,680 --> 02:29:36,240 Norman... Ik smeek je. 929 02:29:36,360 --> 02:29:39,920 Denk aan Caitlin. 930 02:29:40,040 --> 02:29:45,400 Doe het niet. 931 02:29:50,040 --> 02:30:00,400 http://www.stapplein.nl/subs