1 00:01:03,919 --> 00:01:08,447 [ Gasps, Coughing ] 2 00:01:11,160 --> 00:01:13,355 [ Panting ] 3 00:01:27,209 --> 00:01:30,042 [ Pulls Plug ] 4 00:01:36,919 --> 00:01:38,853 [ Stops ] 5 00:01:39,888 --> 00:01:43,187 [ Scoffs, Sighs ] 6 00:01:46,428 --> 00:01:49,329 - [ Shrieks ] - [ Dryer Restarts ] 7 00:02:16,825 --> 00:02:19,191 Good morning, beauty. 8 00:02:22,164 --> 00:02:25,292 Let's go, or we'll never leave on time. 9 00:02:25,367 --> 00:02:28,302 I'm totally ready. 10 00:02:28,370 --> 00:02:31,362 [ Laughs ] Come on. I'll make you some waffles. 11 00:02:31,440 --> 00:02:33,374 - Mother! - Caitlin. 12 00:02:33,442 --> 00:02:35,376 Blueberries! 13 00:02:37,412 --> 00:02:40,870 Hey, Cooper. You want some breakfast too? 14 00:02:40,949 --> 00:02:43,918 Huh? You want some waffles? Good boy. 15 00:02:48,223 --> 00:02:50,657 [ Door Opens ] 16 00:02:54,062 --> 00:02:57,122 [ Indistinct Arguing ] 17 00:03:06,942 --> 00:03:08,876 Oh. 18 00:03:10,212 --> 00:03:12,544 They're at it again. 19 00:03:12,614 --> 00:03:15,913 [ Man ] Oh, Christ, that's twice in-- When did they move in? 20 00:03:15,984 --> 00:03:18,919 - Three weeks. - Mmm, three weeks, yeah. What's their name? 21 00:03:18,987 --> 00:03:22,548 Feur, I think. Psych department. Figures. They're all nuts. 22 00:03:22,624 --> 00:03:25,889 [ Laughs, Moans ] 23 00:03:28,864 --> 00:03:31,856 [ Laughs, Whispers ] She's awake. 24 00:03:33,502 --> 00:03:36,938 We'll be quiet. Quick and quiet. 25 00:03:37,005 --> 00:03:39,769 I don't wanna be either. 26 00:03:39,841 --> 00:03:43,971 Hmm. When's she out of here? 27 00:03:44,046 --> 00:03:46,276 Norman Spencer. 28 00:03:46,348 --> 00:03:51,217 All right. I can't stand the rejection. I'm going for a run. 29 00:03:51,286 --> 00:03:54,016 - Hey. You okay? - Hmm? 30 00:03:54,089 --> 00:03:56,023 Yeah. 31 00:03:57,659 --> 00:04:00,184 Come on, Pooper, let's go. 32 00:04:00,262 --> 00:04:03,891 We're gonna have to leave by 11:00 if we want to beat the traffic. 33 00:04:03,966 --> 00:04:07,026 Eleven o'clock. 34 00:04:33,195 --> 00:04:37,222 You know, you can call me whenever you want. 35 00:04:37,299 --> 00:04:42,703 Sweetheart, I've known this day was coming for a long time. 36 00:04:42,771 --> 00:04:46,332 I have Norman and the garden and the new house. 37 00:04:46,408 --> 00:04:48,535 You really don't have to worry. 38 00:04:48,610 --> 00:04:51,170 - I'm just saying if you-- - Really. 39 00:04:51,246 --> 00:04:53,180 'Kay. 40 00:04:57,386 --> 00:05:00,412 Mom. Mother. 41 00:05:00,489 --> 00:05:03,014 Mother. 42 00:05:03,091 --> 00:05:05,491 - Come on. - I have to go. 43 00:05:05,560 --> 00:05:08,996 [ Indistinct Rock ] 44 00:05:09,064 --> 00:05:13,000 Come on, let's go home. If I don't get you outta here, they're gonna make you enroll. 45 00:05:13,068 --> 00:05:15,002 - I'll call you. - Okay. 46 00:05:15,070 --> 00:05:16,935 - Bye. - Bye. 47 00:05:17,005 --> 00:05:18,939 - Come home often. - All right. 48 00:05:19,007 --> 00:05:20,941 - Call your mom. - Okay. 49 00:05:21,009 --> 00:05:23,307 - Beatrice, it was nice to meet you. - Bye. 50 00:05:23,378 --> 00:05:26,779 - You guys take good care of each other, okay? - I won't go to a single bar without her. 51 00:05:26,848 --> 00:05:29,316 - I'm just kidding. - Come on. 52 00:05:29,384 --> 00:05:31,318 Bye. 53 00:05:31,386 --> 00:05:34,583 [ Continues ] 54 00:05:34,656 --> 00:05:37,887 [ Sobbing ] 55 00:05:37,959 --> 00:05:41,360 Well, I almost made it. 56 00:06:07,189 --> 00:06:09,680 What you reading? 57 00:06:09,758 --> 00:06:13,250 Genetic Repair Mechanisms in Eukaryotic Organisms. 58 00:06:13,328 --> 00:06:15,455 Eukaryotic. How is it? 59 00:06:15,530 --> 00:06:17,623 Excellent. 60 00:06:17,699 --> 00:06:21,931 Ooh, a couple of Swedish sailor cells... 61 00:06:22,003 --> 00:06:25,598 just gang- divided a virginal cheerleader cell. 62 00:06:29,444 --> 00:06:31,469 Almost there. 63 00:06:33,348 --> 00:06:36,146 [ Moaning ] If you have to work-- 64 00:06:36,218 --> 00:06:39,210 No, no, just let me get this. 65 00:06:41,523 --> 00:06:45,254 Okay, almost-- I'm there. 66 00:06:47,162 --> 00:06:51,428 - How's it going? - Great. I think we cracked it. 67 00:06:51,500 --> 00:06:53,661 The prenatal thing? 68 00:06:53,735 --> 00:06:56,636 Yeah, the targeted repair. 69 00:06:56,705 --> 00:06:59,435 You are so brilliant. 70 00:07:01,042 --> 00:07:05,570 - Yep. - Madame Curie, Jonas Salk, Norman Spencer. 71 00:07:05,647 --> 00:07:08,480 - Yes! - [ Chuckles ] 72 00:07:10,886 --> 00:07:13,582 - How are you? - I'm fine. 73 00:07:13,655 --> 00:07:16,522 - Yeah? - I am, yeah, really. 74 00:07:17,926 --> 00:07:20,326 It's okay if you're not, you know. 75 00:07:20,395 --> 00:07:24,991 To tell you the truth, I'm... excited. 76 00:07:25,066 --> 00:07:27,034 - Really? - Yeah, yeah. 77 00:07:27,102 --> 00:07:30,094 Get my life back. Have some time for myself. 78 00:07:30,172 --> 00:07:32,834 Some time for us. 79 00:07:37,312 --> 00:07:40,804 We did a great job. She's a good kid. 80 00:07:40,882 --> 00:07:42,941 We did. 81 00:07:48,690 --> 00:07:51,625 It's just us now. 82 00:07:51,693 --> 00:07:54,184 [ Sighing ] I know. 83 00:07:56,364 --> 00:07:58,298 Tired? 84 00:07:59,768 --> 00:08:01,702 Nope. 85 00:08:01,770 --> 00:08:04,762 Wanna fool around? 86 00:08:04,840 --> 00:08:06,774 Yep. 87 00:08:15,450 --> 00:08:18,385 [ Moaning ] 88 00:08:22,524 --> 00:08:25,584 [ Loud Moaning, Grunting ] 89 00:08:32,133 --> 00:08:34,192 Jesus. 90 00:08:34,269 --> 00:08:38,262 [ Laughing ] 91 00:08:38,340 --> 00:08:41,138 What is he doing to her? 92 00:08:41,209 --> 00:08:43,336 I guess they're making up. 93 00:08:43,411 --> 00:08:45,538 Wait. Leave it open. 94 00:08:47,849 --> 00:08:50,750 - Think we can take 'em? - It's worth a try. 95 00:08:50,819 --> 00:08:53,754 [ Moaning Continues ] 96 00:09:00,095 --> 00:09:02,859 [ Moaning ] 97 00:09:05,367 --> 00:09:08,336 Do the brilliant Norman stuff some more. 98 00:09:08,403 --> 00:09:10,837 [ Laughing ] 99 00:09:15,644 --> 00:09:17,703 And speak up. 100 00:09:54,049 --> 00:09:56,347 [ Sighs ] 101 00:09:59,688 --> 00:10:02,521 [ Chuckling ] 102 00:10:09,598 --> 00:10:12,123 [ Sniffling ] 103 00:11:09,624 --> 00:11:11,922 [ Sighs ] 104 00:11:17,432 --> 00:11:20,230 Oh. 105 00:11:23,905 --> 00:11:26,965 [ Exhaling ] 106 00:11:40,655 --> 00:11:42,885 [ Sobbing ] 107 00:11:42,957 --> 00:11:45,892 [ Sobbing Continues ] 108 00:11:53,168 --> 00:11:55,602 [ Woman Sobbing ] 109 00:12:04,279 --> 00:12:07,373 [ Sobbing Continues ] 110 00:12:26,968 --> 00:12:29,528 Hello? 111 00:12:32,707 --> 00:12:35,403 Ouch! Ow! 112 00:12:37,445 --> 00:12:39,379 Hello? 113 00:12:44,452 --> 00:12:47,478 Mrs. Feur? 114 00:12:52,460 --> 00:12:56,897 H- Hello? Are you all right? 115 00:13:01,336 --> 00:13:05,864 - [ Gasps ] - He's so-- It's too much. 116 00:13:05,940 --> 00:13:10,240 [ Sobbing ] I c- can't. I can't breathe. 117 00:13:10,311 --> 00:13:12,745 And I'm afraid. 118 00:13:12,814 --> 00:13:15,510 What? What are you afraid of? 119 00:13:15,583 --> 00:13:20,077 That one day I'll just, just disappear. 120 00:13:20,155 --> 00:13:23,750 Is-- Is there something I can do? 121 00:13:23,825 --> 00:13:26,419 Can I-- 122 00:13:26,494 --> 00:13:30,487 - I've never even met you. - I know. I'm- I'm sorry. I've been concerned. 123 00:13:30,565 --> 00:13:35,559 [ Sobbing Continues ] This... fence, it's so-- 124 00:13:37,272 --> 00:13:42,039 I'm sorry. Listen, would you like to come over for a cup of coffee or-- 125 00:13:42,110 --> 00:13:44,635 Oh, God, he's back! I'm sorry. 126 00:13:44,712 --> 00:13:49,240 Please forget what I said. I don't even know what I'm saying. 127 00:14:08,803 --> 00:14:11,670 She sounded terrified. 128 00:14:11,739 --> 00:14:14,071 - Of what? - Of him, I think. 129 00:14:14,142 --> 00:14:16,804 - Did she say that? - Oh, more or less. 130 00:14:16,878 --> 00:14:20,336 I-- I want to go over there. Let's just walk over there. 131 00:14:20,415 --> 00:14:23,612 - Why? - Well, I just-- I just want to see if she's all right. 132 00:14:23,685 --> 00:14:27,416 We're not gonna go marching over to our new neighbours and accuse them of-- 133 00:14:27,488 --> 00:14:30,423 - Honey, that's not what I'm suggesting. - Especially since they're... 134 00:14:30,491 --> 00:14:33,688 probably gonna be keeping us up all night with their sexual Olympics. 135 00:14:33,761 --> 00:14:36,286 Norman, what if something were to happen to her? 136 00:14:36,364 --> 00:14:38,798 - Nothing's gonna happen. - I'd never be able to forgive-- 137 00:14:38,867 --> 00:14:41,802 Honey, people argue. People fight. 138 00:14:41,870 --> 00:14:44,998 It's not our business. 139 00:14:56,050 --> 00:14:58,985 - I've gotta work tonight. - I know. 140 00:14:59,053 --> 00:15:02,784 This conference is the first big preview of my paper, 141 00:15:02,857 --> 00:15:06,122 and I've just gotta stay focused a little while longer. 142 00:15:07,896 --> 00:15:10,490 This is what I've been working for. 143 00:15:10,565 --> 00:15:12,999 I just wish you could've heard her, that's all. 144 00:15:13,067 --> 00:15:15,160 Look, I'll tell you what I'll do. 145 00:15:15,236 --> 00:15:18,103 I'll call Harvey Tomes tomorrow in the psych department, 146 00:15:18,172 --> 00:15:21,767 [ Sighs ] and I'll see what I can find out about the guy, okay? 147 00:15:21,843 --> 00:15:25,108 - Promise? - Yeah, I promise. 148 00:15:28,650 --> 00:15:30,982 [ Knocking ] 149 00:15:35,590 --> 00:15:37,785 [ Knocking ] 150 00:16:21,636 --> 00:16:24,571 Hey, lady! What are you doing? 151 00:16:24,639 --> 00:16:28,405 Looking for you. [ Scoffs ] 152 00:16:28,476 --> 00:16:30,637 What are you doing? 153 00:16:30,712 --> 00:16:34,648 Just trying to drop off this welcome thing for the new neighbours. 154 00:16:34,716 --> 00:16:37,184 - Oh, not home? - Guess not. 155 00:16:37,251 --> 00:16:39,446 You are so good at this. 156 00:16:39,520 --> 00:16:41,954 If I were, I'd have done it weeks ago. 157 00:16:42,023 --> 00:16:45,049 I give my neighbours some wine that somebody left at my house. 158 00:16:45,126 --> 00:16:48,220 - Are you staying? - No, I just stopped by to see how you're holding up. 159 00:16:48,296 --> 00:16:50,560 Um, good. I'm good. 160 00:16:50,631 --> 00:16:52,758 Are you? 161 00:16:52,834 --> 00:16:56,964 [ Chuckles ] Why does everyone find that so surprising? 162 00:16:57,038 --> 00:17:01,805 'Cause your only daughter just went away to college, who you're extremely close with, 163 00:17:01,876 --> 00:17:04,470 and, I don't know, I'd be trippin'. 164 00:17:04,545 --> 00:17:07,480 - Oh, right. - Well, you had a hell of a year too. 165 00:17:07,548 --> 00:17:10,483 The move, the new house, the garden. 166 00:17:10,551 --> 00:17:13,486 - The car. - A minor setback. 167 00:17:13,554 --> 00:17:16,352 - Was that a year ago? - This week. 168 00:17:16,424 --> 00:17:19,882 Hmm, wow, now Caitlin. Big stress stuff. 169 00:17:19,961 --> 00:17:23,124 Okay, I'm a little tender. [ Chuckles ] 170 00:17:23,197 --> 00:17:25,427 Good. You're human. 171 00:17:25,500 --> 00:17:27,934 And so far this week, my big task... 172 00:17:28,002 --> 00:17:30,937 is to take pictures of my roses for the garden club. 173 00:17:31,005 --> 00:17:35,942 Ooh, got here just in time, didn't I? Brought you something. 174 00:17:36,010 --> 00:17:38,945 - Oh, what is that? - It's kambucha mushroom tea. 175 00:17:39,013 --> 00:17:43,211 It soothes heartache and promotes psychic wellness. Floriana suggested I bring it. 176 00:17:43,284 --> 00:17:45,752 Oh, great, so you're discussing me with your psychic now? 177 00:17:45,820 --> 00:17:49,722 No, no, and she's not really a psychic. She's just a very enlightened spirit. 178 00:17:49,791 --> 00:17:52,817 - Like me. - That's worse. You're gossiping about me. 179 00:17:52,894 --> 00:17:55,863 [ Scoffs, Clears Throat ] 180 00:17:55,930 --> 00:17:58,694 Notice anything different? 181 00:17:58,766 --> 00:18:00,757 Oh, my God! You bought it! 182 00:18:00,835 --> 00:18:03,565 - [ Laughs ] Yep. - Nice. 183 00:18:03,638 --> 00:18:06,232 Yes, it's a beautiful thing, alimony. 184 00:18:06,307 --> 00:18:09,174 You lose a husband, get a car. 185 00:18:09,243 --> 00:18:12,076 - Think it'll help me pick up dudes? - Absolutely. 186 00:18:12,146 --> 00:18:15,206 Cool. Well, I have to run. You take care. 187 00:18:15,283 --> 00:18:18,548 - Thanks for the tea. [ Sighs ] - Mm-hmm. 188 00:18:18,619 --> 00:18:23,113 [ Thunder Rumbling ] 189 00:18:43,544 --> 00:18:46,604 [ Thunder Continues ] 190 00:18:54,188 --> 00:18:56,122 Norman. 191 00:18:59,227 --> 00:19:02,458 - Norman. Norman! - [ Gasps ] 192 00:19:02,530 --> 00:19:05,294 - Come here. You have to see this. - Wha-- 193 00:19:09,737 --> 00:19:11,830 - What's the matter? - Look. 194 00:19:15,576 --> 00:19:19,012 - What, Claire? - [ Thunderclap ] 195 00:19:19,080 --> 00:19:22,311 I th-- I thought I saw-- 196 00:19:22,383 --> 00:19:24,613 - I-- - What? 197 00:19:24,685 --> 00:19:28,951 - I thought I saw something. - Oh, Jesus. Great. [ Groaning ] 198 00:19:52,880 --> 00:19:56,077 Ow! [ Sighs ] 199 00:20:04,659 --> 00:20:07,184 [ Turning Doorknob ] 200 00:21:16,464 --> 00:21:18,728 [ Claire ] Hi. Is Caitlin there? 201 00:21:18,799 --> 00:21:21,290 Any idea when she'll be back? 202 00:21:24,772 --> 00:21:29,004 You'll be sure to tell her I called? Thanks, Beatrice. 203 00:21:29,076 --> 00:21:31,010 [ Phone Beeps ] 204 00:21:31,078 --> 00:21:33,478 Well, that's a first. 205 00:21:33,547 --> 00:21:36,482 - [ Growling ] - Cooper, come on. Get your ball! 206 00:21:36,550 --> 00:21:39,212 What's the matter with you? 207 00:21:39,287 --> 00:21:41,755 [ Growling Continues ] 208 00:21:41,822 --> 00:21:45,053 Cooper, it's your favorite ball. [ Scoffs ] 209 00:21:53,100 --> 00:21:55,660 [ Grunts ] 210 00:22:17,792 --> 00:22:20,727 - [ Phone Rings ] - [ Gasps ] 211 00:22:20,795 --> 00:22:23,730 - [ Cooper Growls ] - Hello? 212 00:22:23,798 --> 00:22:27,461 [ Norman On Phone ] Yi. I'm stuck here for another couple of hours. Sorry. 213 00:22:27,535 --> 00:22:30,971 - Oh. - Unless you want me to come home. 214 00:22:31,038 --> 00:22:34,030 No. Uh, no, it's fine. 215 00:22:34,108 --> 00:22:36,042 You sure? 216 00:22:39,547 --> 00:22:41,481 Claire? 217 00:22:41,549 --> 00:22:44,985 Huh? Oh, absolutely. Take your time. 218 00:22:45,052 --> 00:22:48,385 - See you soon. Love you. - Love you. Bye. 219 00:22:48,456 --> 00:22:50,390 [ Phone Beeps ] 220 00:22:56,797 --> 00:22:58,697 Cooper! 221 00:23:02,536 --> 00:23:05,266 Cooper! 222 00:23:10,444 --> 00:23:12,912 Fine. Have it your way. 223 00:23:55,222 --> 00:23:58,623 [ Radio Turns On, Noisy Static ] 224 00:24:03,564 --> 00:24:05,828 [ Turns Off] 225 00:24:07,501 --> 00:24:10,299 [ Man ] We use different kinds, but now we're using halothane. 226 00:24:10,371 --> 00:24:12,999 Halothane? Is that a sedative? 227 00:24:13,073 --> 00:24:17,442 It's a dissociative agent. It paralyzes motor functions, but leaves her conscious. 228 00:24:17,511 --> 00:24:20,742 She can't move, but knows what's going on. 229 00:24:20,815 --> 00:24:22,976 - Yi, Mrs. Spencer. - Yi, Teddy. 230 00:24:23,050 --> 00:24:27,817 - How long does that last? - About five minutes or so. Sometimes three. 231 00:24:27,888 --> 00:24:30,982 - Can it be used on all mammals? - Oh, yeah. 232 00:24:31,058 --> 00:24:33,754 Any kind of procedure where you want to get the patient immobile, pain free. 233 00:24:33,828 --> 00:24:35,762 - Hey. - Yi. 234 00:24:35,830 --> 00:24:38,298 Yi, honey. What's going on? Are you okay? 235 00:24:38,365 --> 00:24:40,833 - I-- I heard noises. - What kind of noises? Where? 236 00:24:40,901 --> 00:24:43,131 - I didn't want to disturb you, but-- - What noises? Where? 237 00:24:43,204 --> 00:24:45,138 At the house. I was scared. 238 00:24:45,206 --> 00:24:47,140 - Did you call the police? - No. 239 00:24:47,208 --> 00:24:50,473 I'm gonna have the police check on the house while I'm gone. 240 00:24:50,544 --> 00:24:55,447 Oh, great. "Could you check in on my wife? She's hearing voices." 241 00:24:55,516 --> 00:24:57,746 Yeah, wait till that gets around. 242 00:24:57,818 --> 00:25:01,515 Honey, I'm gonna be in New Haven for the conference. I want you to feel safe. 243 00:25:01,589 --> 00:25:06,322 I do. I do. I'm-- I'm sure it was just... 244 00:25:06,393 --> 00:25:08,327 nothing. 245 00:25:09,530 --> 00:25:12,124 Did you call about the Feurs? 246 00:25:12,199 --> 00:25:14,724 Oh, yeah. 247 00:25:14,802 --> 00:25:18,499 Harvey says the guy's harmless. Wouldn't hurt a flea. 248 00:25:18,572 --> 00:25:21,097 Warren. Warren Feur. 249 00:25:21,175 --> 00:25:23,234 What about her? 250 00:25:23,310 --> 00:25:26,370 [ Groans, Whispering ] I know he told me. Um-- 251 00:25:26,447 --> 00:25:30,543 Oh, I met Schumway today. 252 00:25:30,618 --> 00:25:34,213 Oh, who wrote that book you love. 253 00:25:34,288 --> 00:25:39,885 We were doing some spiel for the chemistry department, so Bob Shine introduces us. 254 00:25:39,960 --> 00:25:43,225 You're gonna love this. The guy looks right at me... 255 00:25:43,297 --> 00:25:46,596 and congratulates me on Spencer's Theorem. 256 00:25:46,667 --> 00:25:49,033 He didn't know your father was dead? 257 00:25:49,103 --> 00:25:51,571 He knew. 258 00:25:51,639 --> 00:25:53,834 Oh, Norman. [ Laughing ] 259 00:25:53,908 --> 00:25:56,843 - [ Sighs ] - What? 260 00:25:56,911 --> 00:25:59,846 You're so sensitive about that. 261 00:25:59,914 --> 00:26:02,906 - No, I'm not. - No, you are. You always overreact. 262 00:26:05,386 --> 00:26:07,820 Well, I'll have to watch that, won't I? 263 00:26:17,164 --> 00:26:20,531 Was it Mary? Uh, Mrs. Feur. 264 00:26:20,601 --> 00:26:22,694 Warren and Mary? 265 00:26:24,305 --> 00:26:26,967 Yeah, Mary, that's it. 266 00:26:28,676 --> 00:26:30,906 Gotta do some work. 267 00:26:47,595 --> 00:26:50,325 [ Glass Shattering ] 268 00:28:08,409 --> 00:28:13,312 Hello? Mrs. Feur? 269 00:28:19,920 --> 00:28:22,218 [ Car Approaching ] 270 00:29:01,295 --> 00:29:03,786 [ Gasps ] 271 00:29:29,022 --> 00:29:30,956 Can I help you? 272 00:29:31,024 --> 00:29:32,958 Um, um, yes. 273 00:29:33,026 --> 00:29:36,291 I-- Yi. [ Chuckles ] 274 00:29:36,363 --> 00:29:39,423 I'm- I'm Claire Spencer from next door. 275 00:29:39,500 --> 00:29:41,434 Nice to meet you. 276 00:29:41,502 --> 00:29:46,098 I... wanted to stop by and welcome you to the neighbourhood. 277 00:29:46,173 --> 00:29:50,974 - I'm-- - Thank you, but this really isn't a good time. 278 00:29:51,044 --> 00:29:54,480 - I'm running late. - Oh. Is your wife home? 279 00:29:56,416 --> 00:29:58,350 No, she isn't. 280 00:29:58,418 --> 00:30:00,477 When, uh-- When will she be back? 281 00:30:00,554 --> 00:30:02,749 I have to go. 282 00:30:02,823 --> 00:30:05,621 Oh, I'm sorry. It was nice to meet you. 283 00:30:15,068 --> 00:30:16,933 [Jody On Phone ] What's he doing? 284 00:30:17,004 --> 00:30:19,666 [ Claire ] Eating dinner, alone. 285 00:30:19,740 --> 00:30:22,368 - TV dinner. - Oh, that's bad. 286 00:30:22,442 --> 00:30:25,377 - [ Doorbell Rings ] - [Jody ] That's my shiatsu guy. 287 00:30:25,445 --> 00:30:29,381 Listen, call me back if he starts in on some serial killer dessert... 288 00:30:29,449 --> 00:30:31,610 like lady fingers. 289 00:30:31,685 --> 00:30:34,176 - You got it. - Bye. 290 00:30:37,057 --> 00:30:39,218 Where'd you go? 291 00:30:52,072 --> 00:30:54,233 [ Scoffs ] 292 00:31:14,628 --> 00:31:16,823 Shit. 293 00:31:53,734 --> 00:31:57,636 [ Dog Barking ] 294 00:31:57,704 --> 00:32:00,002 [ Barking Continues ] 295 00:32:02,042 --> 00:32:03,566 Oh. 296 00:32:27,935 --> 00:32:29,960 - [ Screams ] - Jesus, Claire. 297 00:32:30,037 --> 00:32:32,198 - [ Stammering ] - What the hell are you doing? 298 00:32:32,272 --> 00:32:34,399 - I was looking-- - Spying. 299 00:32:34,474 --> 00:32:36,806 - Spying on Mr. Feur. - How come you're not dressed? 300 00:32:36,877 --> 00:32:39,209 - Dressed? - Dinner with Stan. 301 00:32:39,279 --> 00:32:41,270 - Tonight? - Tonight. 302 00:32:41,348 --> 00:32:44,146 - We're gonna be-- - Fashionably five minutes late. 303 00:32:44,217 --> 00:32:46,742 What are you saying? That he murdered his wife? 304 00:32:46,820 --> 00:32:49,220 Is that so ridiculous? She was terrified. 305 00:32:49,289 --> 00:32:52,452 Now she doesn't answer the door, but her car is sitting in the garage. 306 00:32:52,526 --> 00:32:55,188 Maybe she was out or in bed with the flu. 307 00:32:55,262 --> 00:32:57,423 - Maybe she was abducted by aliens. - [ Phone Touch Tones ] 308 00:32:57,497 --> 00:33:00,557 - Who are you calling? - Restaurant. Let 'em know we're running late. 309 00:33:00,634 --> 00:33:04,263 You can't get service till we're at the center of the bridge. 310 00:33:04,338 --> 00:33:06,966 I know we're not at the center of the bridge. 311 00:33:07,040 --> 00:33:10,407 - [ Phone Dialing ] - There. See? 312 00:33:10,477 --> 00:33:13,446 Well, that's a relief. 313 00:33:13,513 --> 00:33:16,607 - Hi, Stan. - Hey, Claire. 314 00:33:16,683 --> 00:33:18,810 - Norman. - Hey, Stan. Sorry we're late. 315 00:33:18,885 --> 00:33:21,285 - It's my fault. - No, we just got here. 316 00:33:21,355 --> 00:33:23,789 - Where's the new squeeze? - Here I am. 317 00:33:23,857 --> 00:33:25,848 - This is-- - Elena? 318 00:33:25,926 --> 00:33:28,417 Oh, my God, Claire! I don't believe it! 319 00:33:28,495 --> 00:33:31,658 - [ Laughs ] - Oh, this is-- 320 00:33:31,732 --> 00:33:33,962 - We know each other. - I mean, can you belie-- 321 00:33:34,034 --> 00:33:36,332 - Norman. - Hello, Norman. How do you do? 322 00:33:36,403 --> 00:33:39,201 - Oh! - Claire, look at you. You look beautiful! 323 00:33:39,272 --> 00:33:42,366 There was this brilliant conductor... 324 00:33:42,442 --> 00:33:46,003 in purple bikini briefs, with no bangs. 325 00:33:46,079 --> 00:33:48,309 Shhh. That's-- 326 00:33:48,382 --> 00:33:51,180 Cursing his ass off in Finnish. 327 00:33:51,251 --> 00:33:53,981 Oh, Claire. 328 00:33:54,054 --> 00:33:56,648 - Oh, God. - I made an honest woman out of her. 329 00:33:56,723 --> 00:33:59,658 - So how long have you been up here in Vermont? - Somebody had to do it. 330 00:33:59,726 --> 00:34:02,320 - Ah, what a job. - Oh, well, Norman grew up here-- 331 00:34:02,396 --> 00:34:04,990 - Do you remember Beau Flynn, the head of cardio? - His father worked here. 332 00:34:05,065 --> 00:34:07,329 - How's Caitlin? - They just sacked him. 333 00:34:07,401 --> 00:34:09,995 - I just dropped her off at college. - For what? 334 00:34:10,070 --> 00:34:13,039 - Some stalking incident with an intern, some girl. - Oh, God, Claire. 335 00:34:13,106 --> 00:34:15,165 - Oh, we're getting so old. - My God. 336 00:34:15,242 --> 00:34:17,938 - They don't screw around with that shit anymore. - Sure don't. 337 00:34:18,011 --> 00:34:21,242 - When was the last time that we got together? - It was New York. 338 00:34:21,314 --> 00:34:24,442 - Oh, of course, 'cause it was right after-- - Right after Michael died. 339 00:34:24,518 --> 00:34:26,452 - Yeah. - Michael who? 340 00:34:26,520 --> 00:34:28,613 - Marlov. - Claire's first husband. 341 00:34:28,688 --> 00:34:30,815 - Oh, the musician. - Yeah, mm-hmm. 342 00:34:30,891 --> 00:34:33,519 You know, we all toured together, and-- 343 00:34:33,593 --> 00:34:35,720 Have you heard her play? 344 00:34:35,796 --> 00:34:37,730 - No. - Ah! 345 00:34:37,798 --> 00:34:41,791 [ Chuckles ] No, I, I would sit onstage... 346 00:34:41,868 --> 00:34:44,996 - [ Exhales ] - during Claire's solo, 347 00:34:45,072 --> 00:34:50,305 and, truly, I had tears streaming down my face. 348 00:34:50,377 --> 00:34:52,777 I mean, she's fabulous. 349 00:34:52,846 --> 00:34:55,076 So, why'd you stop? 350 00:34:55,148 --> 00:34:57,480 Oh... [ Chuckles ] 351 00:34:57,551 --> 00:35:00,645 well, one night, um, after a concert, 352 00:35:00,720 --> 00:35:06,158 I met a dashing, handsome, genius scientist, 353 00:35:06,226 --> 00:35:10,822 and three months later I was married. 354 00:35:10,897 --> 00:35:13,730 Ohh. Now, is that-- 355 00:35:13,800 --> 00:35:16,462 is that when you guys moved up to Vermont? 356 00:35:16,536 --> 00:35:19,130 - No, we were living in Boston... - No, we were in Boston. 357 00:35:19,206 --> 00:35:21,800 when Norman was, um, offered a position. 358 00:35:21,875 --> 00:35:23,900 - A position? - Uh- huh. 359 00:35:23,977 --> 00:35:26,138 DuPont Chair in genetics. 360 00:35:26,213 --> 00:35:31,048 Oh, I see, of course. So now you're teaching at your father's school. 361 00:35:31,118 --> 00:35:34,212 Uh, well, I actually don't do much teaching anymore. 362 00:35:34,287 --> 00:35:37,154 I run a research project. 363 00:35:37,224 --> 00:35:40,091 Oh. 364 00:35:41,561 --> 00:35:45,224 Um, Norman's father had this old stuff-- 365 00:35:45,298 --> 00:35:48,790 uh, stately place on a lake. 366 00:35:48,869 --> 00:35:51,895 - Which we're renovating. - Practically gutted. 367 00:35:51,972 --> 00:35:54,839 - No, we didn't. [ Laughing ] - Yes, we did. 368 00:35:54,908 --> 00:35:57,138 [ Stan ] Wait till you see this place. It's beautiful. 369 00:35:57,210 --> 00:35:59,974 - It is beautiful. You'll see it. - Oh, I bet. 370 00:36:00,046 --> 00:36:02,071 It's haunted. 371 00:36:02,149 --> 00:36:04,617 [ Elena ] No? Is it really? 372 00:36:04,684 --> 00:36:06,652 Claire's hearing things. 373 00:36:06,720 --> 00:36:09,280 - What? What are you hearing? - What? 374 00:36:12,025 --> 00:36:14,186 [ Laughs ] 375 00:36:14,261 --> 00:36:16,752 I, um-- I don't know. 376 00:36:16,830 --> 00:36:20,493 I heard, uh, voices, whispering. 377 00:36:20,567 --> 00:36:23,195 A picture fell. 378 00:36:23,270 --> 00:36:26,706 You know, I completely believe in all that. 379 00:36:26,773 --> 00:36:29,765 - You do? - I do. 380 00:36:29,843 --> 00:36:32,277 Wait a minute. Who do you think it is? 381 00:36:33,914 --> 00:36:36,712 I know exactly who it is. 382 00:36:36,783 --> 00:36:39,479 It's my old man. 383 00:36:39,553 --> 00:36:42,386 He’s pissed about us dicking around with the house. 384 00:36:42,455 --> 00:36:45,015 [ Laughing ] 385 00:36:48,094 --> 00:36:50,028 [ Chuckles ] 386 00:37:12,018 --> 00:37:14,612 Ow! Tsk. 387 00:37:28,635 --> 00:37:30,569 Hmm. 388 00:39:51,411 --> 00:39:54,380 [ Screaming ] 389 00:39:55,815 --> 00:39:59,512 What is it? Jesus. 390 00:39:59,586 --> 00:40:02,316 - What's the matter? - [ Panting ] 391 00:40:02,389 --> 00:40:04,721 Calm down, Claire. It's okay. 392 00:40:04,791 --> 00:40:07,726 [ Claire Continues Panting ] 393 00:40:16,035 --> 00:40:17,935 Whose idea was it? 394 00:40:18,004 --> 00:40:19,938 Mine. His. 395 00:40:20,006 --> 00:40:22,270 We both thought-- 396 00:40:22,342 --> 00:40:24,674 I didn't want to come here. 397 00:40:24,744 --> 00:40:27,577 - Then why did you? - Because he was worried about me. 398 00:40:27,647 --> 00:40:30,582 - Your husband? - Yes. I'm sure he's hoping... 399 00:40:30,650 --> 00:40:33,676 you'll pack me full of Prozac or lithium or something... 400 00:40:33,753 --> 00:40:36,085 - [ Laughing ] - so he can live out his life in peace. 401 00:40:36,156 --> 00:40:38,420 - Do you really think so? - No. 402 00:40:38,491 --> 00:40:42,018 - And are you on medication? - No. Well, Valium. 403 00:40:42,095 --> 00:40:45,531 - For sleeping. - Having trouble sleeping? 404 00:40:45,598 --> 00:40:49,034 Sometimes, um, when I get anxious. 405 00:40:49,102 --> 00:40:52,970 Do you get anxious only at night? 406 00:40:53,039 --> 00:40:55,473 No, I only take Valium at night. 407 00:40:55,542 --> 00:40:58,443 For sleeping? 408 00:40:58,511 --> 00:41:01,071 Why do you get anxious? 409 00:41:01,147 --> 00:41:03,081 I don't know. 410 00:41:03,149 --> 00:41:05,743 Why do you think your husband is worried about you? 411 00:41:05,819 --> 00:41:09,414 Because-- I don't know. 412 00:41:11,324 --> 00:41:14,782 Because ever since Caitlin left-- 413 00:41:14,861 --> 00:41:18,092 Well, ever since my daughter left for school, 414 00:41:18,164 --> 00:41:20,564 There have been-- 415 00:41:23,002 --> 00:41:26,460 I- I've been-- Oh, why is it so hard? 416 00:41:28,174 --> 00:41:30,404 Here, have a fireball. 417 00:41:30,477 --> 00:41:33,446 [ Chuckles ] 418 00:41:33,513 --> 00:41:35,777 Thank you. 419 00:41:35,849 --> 00:41:39,410 It's hard... because I'm a complete stranger, 420 00:41:39,486 --> 00:41:42,319 and we're talking about things that are incredibly personal. 421 00:41:42,388 --> 00:41:45,323 Besides, most people when they come here for the first time, 422 00:41:45,391 --> 00:41:49,054 part of them is wondering if I think they're crazy. 423 00:41:49,128 --> 00:41:51,187 - [ Sighs ] - Don't worry. 424 00:41:51,264 --> 00:41:56,201 I am required to have at least three sessions before I can commit. 425 00:41:56,269 --> 00:42:00,103 - That was a joke. - [ Chuckles ] 426 00:42:07,347 --> 00:42:10,111 These are good. They're hot. 427 00:42:11,618 --> 00:42:13,609 There's a ghost in my house. 428 00:42:17,991 --> 00:42:21,358 I saw her in the water, beside me, in the bathtub. 429 00:42:21,427 --> 00:42:25,420 What does she look like? 430 00:42:25,498 --> 00:42:28,763 She looked like... me. 431 00:42:30,537 --> 00:42:33,597 Oh, only she had green eyes. 432 00:42:35,375 --> 00:42:37,605 Any idea who she is? 433 00:42:37,677 --> 00:42:41,807 Maybe, but I'd rather not say just yet. 434 00:42:41,881 --> 00:42:43,849 Fine. 435 00:42:50,356 --> 00:42:52,483 So what do you think I should do? 436 00:42:52,559 --> 00:42:55,926 Try to contact her, communicate with her somehow. 437 00:42:55,995 --> 00:42:58,190 Find out what she wants. 438 00:43:00,099 --> 00:43:04,661 [ Chuckles ] What do you want me to do, go buy a Ouija board? 439 00:43:06,272 --> 00:43:08,240 Ahhh. 440 00:43:09,709 --> 00:43:12,803 Are we hoping the ghost is gonna have to use the potty? 441 00:43:12,879 --> 00:43:16,747 This where she was. This is where I saw her. 442 00:43:16,816 --> 00:43:20,081 Oh, that makes sense. Where'd you finally find one? 443 00:43:20,153 --> 00:43:22,087 K-Mart. 444 00:43:22,155 --> 00:43:26,922 You know, I think we're supposed to sit in a protective circle or something, aren't we? 445 00:43:26,993 --> 00:43:30,224 - What's that for? Where'd you get it? - Never mind. 446 00:43:30,296 --> 00:43:32,389 You stole the dead woman's shoe. 447 00:43:32,465 --> 00:43:36,094 You have to have something of the dead woman's. 448 00:43:36,169 --> 00:43:39,605 Says who? Is that blood on it? 449 00:43:39,672 --> 00:43:43,870 I don't know. Just place your fingers on the message indicator. 450 00:43:43,943 --> 00:43:45,877 Okay. 451 00:43:49,816 --> 00:43:52,683 [ Exhales, Shudders ] 452 00:43:56,789 --> 00:44:00,418 We wish to commune with the spirit-- 453 00:44:00,493 --> 00:44:02,620 [ Laughing ] 454 00:44:02,695 --> 00:44:05,664 - What? - "I wish to commune." 455 00:44:05,732 --> 00:44:07,723 - Oh, forget it. - What? 456 00:44:07,800 --> 00:44:11,566 - No, this whole thing is insane. - I'm sorry. 457 00:44:11,638 --> 00:44:14,072 What- What's her first name? 458 00:44:16,643 --> 00:44:20,511 Mary... Feur. 459 00:44:22,215 --> 00:44:24,911 Mary Feur. Mary Feur. 460 00:44:24,984 --> 00:44:28,886 Mary Feur- r- r- r- r. 461 00:44:28,955 --> 00:44:31,480 [ Sighs ] We wish to communicate... 462 00:44:31,557 --> 00:44:35,084 with the spirit of Mary Feur. 463 00:44:42,201 --> 00:44:44,431 - Not much happening. - Shhh. 464 00:44:45,538 --> 00:44:48,837 [ Stifled Laughing ] 465 00:45:15,601 --> 00:45:17,796 What was that? 466 00:45:19,772 --> 00:45:21,330 It was flickering. 467 00:45:22,775 --> 00:45:24,538 Yeah. 468 00:45:32,418 --> 00:45:34,613 [ Sighs ] 469 00:45:43,496 --> 00:45:45,555 Wha-- Did you see that? 470 00:45:45,631 --> 00:45:48,031 Yeah. 471 00:45:56,476 --> 00:45:58,444 [ Creaking ] 472 00:46:16,262 --> 00:46:18,958 [ Both Screaming ] 473 00:46:20,700 --> 00:46:23,464 Cooper! 474 00:46:23,536 --> 00:46:27,472 Listen, about our little seance-- 475 00:46:27,540 --> 00:46:30,134 Norman doesn't need to know. 476 00:46:30,209 --> 00:46:32,336 I won't tell if you won't tell. 477 00:46:32,411 --> 00:46:35,209 It's- It's just that ever since the accident, 478 00:46:35,281 --> 00:46:40,548 he, he treats me like I'm this fragile, loopy-- 479 00:46:40,620 --> 00:46:45,250 Well, I am seeing ghosts in the bathtub, aren't I? 480 00:46:45,324 --> 00:46:48,851 You did wrap your car around a tree, doing, like, 80. 481 00:46:48,928 --> 00:46:52,329 He was pretty shaken up. We all were. 482 00:46:52,398 --> 00:46:57,802 It was an accident. A year ago. I'm fine. 483 00:46:57,870 --> 00:47:00,430 Right? [ Chuckles ] 484 00:47:00,506 --> 00:47:03,907 [ Sighs ] Of course you are. 485 00:47:05,945 --> 00:47:09,403 You're just not much of a medium, however. 486 00:47:09,482 --> 00:47:12,974 I'll call you tomorrow. Get some rest. 487 00:47:13,052 --> 00:47:14,986 Did you pick up any dudes yet? 488 00:47:15,054 --> 00:47:17,113 I have one in the trunk. 489 00:47:17,190 --> 00:47:21,422 [ Laughs ] Bye. 490 00:47:21,494 --> 00:47:24,429 [ Car Drives Off ] 491 00:49:19,779 --> 00:49:23,078 - [ Indistinct Voice ] - [ Gasps ] 492 00:49:48,741 --> 00:49:52,370 Wha-- What do you want? 493 00:49:52,445 --> 00:49:54,879 [ Panting ] 494 00:50:28,881 --> 00:50:31,281 - She's dead. - Who's dead? 495 00:50:31,350 --> 00:50:34,615 - You know damn well who's dead. - This is this Feur thing. 496 00:50:34,687 --> 00:50:37,884 Listen to me. He killed her, and I'm not crazy! 497 00:50:37,957 --> 00:50:40,551 - Jody and I had a seance in the bathroom-- - Who did? 498 00:50:40,626 --> 00:50:45,529 Jody and I! Nothing happened. But when I went back there, she was there. She was. 499 00:50:45,598 --> 00:50:48,567 - [ Sobbing ] - Wait a minute. Wait a minute. 500 00:50:48,634 --> 00:50:50,864 You- You had a seance? 501 00:50:53,205 --> 00:50:55,298 Are you angry with me? 502 00:50:55,374 --> 00:50:57,365 What? 503 00:50:57,443 --> 00:51:00,674 - Maybe you resent how busy I've been. - No. 504 00:51:00,746 --> 00:51:03,715 You know what I've got at stake with this paper. 505 00:51:03,783 --> 00:51:06,308 - You know how important this is to me. - Yeah. 506 00:51:06,385 --> 00:51:09,445 I can't help but feel that somehow you're trying to sabotage me. 507 00:51:09,522 --> 00:51:12,491 - You're trying to hurt me somehow. - Norman, this isn't about you. 508 00:51:12,558 --> 00:51:16,085 Something is happening to me, and it's not to get even or-- 509 00:51:16,162 --> 00:51:19,131 and it's not some warped bid for attention. 510 00:51:19,198 --> 00:51:23,692 Something is happening in our house, whether you like it or not! 511 00:51:23,769 --> 00:51:25,862 [ Sniffling ] 512 00:51:25,938 --> 00:51:28,406 Claire. 513 00:51:28,474 --> 00:51:31,443 Claire, stop. You're overreacting. 514 00:51:31,510 --> 00:51:33,637 Don't tell me how to react. 515 00:51:33,712 --> 00:51:36,545 - Will you keep your voice down? - I will not! 516 00:51:36,615 --> 00:51:39,914 Maybe you're right. Maybe I am losing my mind. 517 00:51:39,985 --> 00:51:43,386 But what if I'm not? What if she died some-- 518 00:51:43,456 --> 00:51:45,583 - Can we-- - some horrible death? 519 00:51:45,658 --> 00:51:47,956 Can we please not do this here? 520 00:51:48,027 --> 00:51:50,928 - Oh, wow. - [ Indistinct Chattering ] 521 00:51:54,133 --> 00:51:59,571 You. You think you're smart, don't you? You think you got away with it. 522 00:51:59,638 --> 00:52:03,335 Well, I know you killed her, you murdering son of a bitch! 523 00:52:03,409 --> 00:52:08,210 - Who? - Don't give me that shit. Your wife! 524 00:52:08,280 --> 00:52:11,408 - [ Panting ] - I'm sorry. She's very upset. 525 00:52:11,484 --> 00:52:14,419 - Forgive us, please. - Honey. 526 00:52:14,487 --> 00:52:19,356 I didn't kill my wife. Are you all right? 527 00:52:21,961 --> 00:52:25,124 [ Whispering ] Come on, honey. Okay? 528 00:52:25,197 --> 00:52:29,930 - [ Pants ] - Come on, baby. Let's go. I'm sorry. 529 00:52:38,644 --> 00:52:40,635 - Hmm? - Are you all right? 530 00:52:40,713 --> 00:52:43,944 Oh, yeah. I'm- I'm fine. 531 00:52:44,016 --> 00:52:46,382 What happened, just now? 532 00:52:46,452 --> 00:52:49,319 Oh, I- I just saw Norman's face. 533 00:52:51,056 --> 00:52:54,321 Oh, he was so frightened for me. 534 00:52:54,393 --> 00:52:56,918 How's your marriage? 535 00:52:56,996 --> 00:52:59,294 Good. Really good. 536 00:52:59,365 --> 00:53:02,357 We've had our moments, I guess, 537 00:53:02,434 --> 00:53:06,495 but he's a wonderful husband and father. 538 00:53:06,572 --> 00:53:10,702 I mean, sure, he can be obsessed with his work, 539 00:53:10,776 --> 00:53:13,142 and sometimes it's like, 540 00:53:13,212 --> 00:53:17,512 um, that he doesn't see me. 541 00:53:17,583 --> 00:53:21,815 Or, you know, like I'm-- 542 00:53:23,622 --> 00:53:28,616 that there's something wrong... with me. 543 00:53:30,362 --> 00:53:32,353 That can't feel good. 544 00:53:32,431 --> 00:53:35,696 [ Chuckles ] No. 545 00:53:42,074 --> 00:53:45,601 Okay, okay, I- I- I see where you're going with this. 546 00:53:45,678 --> 00:53:48,772 But my marriage is fine. 547 00:53:48,847 --> 00:53:54,376 Now, I have had some kind of empty nest episode... 548 00:53:54,453 --> 00:53:57,513 where I- I saw... 549 00:53:57,590 --> 00:54:00,525 some things that weren't there. 550 00:54:01,961 --> 00:54:05,089 Let's deal with that. I'm- I'm willing to deal with that. 551 00:54:05,164 --> 00:54:07,098 [ Sniffs ] 552 00:54:33,859 --> 00:54:36,657 "Thought you might need this. Love, Jody." 553 00:54:36,729 --> 00:54:40,529 [ Chuckles ] Uh- oh. 554 00:54:57,216 --> 00:54:59,810 Mrs. Spencer-- 555 00:54:59,885 --> 00:55:02,911 [ Sighs ] I wanted to apologize... 556 00:55:02,988 --> 00:55:05,183 for scaring you like I did. 557 00:55:05,257 --> 00:55:07,225 When I thought about what that must have seemed like-- 558 00:55:07,293 --> 00:55:12,162 Please, let- let's just-- 559 00:55:12,231 --> 00:55:13,061 [ Sighs ] 560 00:55:13,132 --> 00:55:17,899 - Claire Spencer. - Mary Feur. 561 00:55:17,970 --> 00:55:19,597 Would you like a cup of coffee? 562 00:55:19,672 --> 00:55:22,300 Very much. 563 00:55:22,374 --> 00:55:26,174 That day at the fence, you seemed terrified. 564 00:55:26,245 --> 00:55:29,146 I- I don't think I imagined that. 565 00:55:29,214 --> 00:55:31,182 No. 566 00:55:31,250 --> 00:55:33,616 What were you so afraid of? 567 00:55:35,688 --> 00:55:40,352 Have you ever felt so completely consumed by a feeling for someone, 568 00:55:40,426 --> 00:55:43,691 that you couldn't breathe? 569 00:55:43,762 --> 00:55:48,028 Thought that your time together was so passionate and consuming... 570 00:55:48,100 --> 00:55:51,297 that you felt physical pain when they would leave? 571 00:55:52,705 --> 00:55:54,969 Um, sure. 572 00:55:55,040 --> 00:55:58,476 I couldn't catch my breath, and I panicked. 573 00:55:58,544 --> 00:56:01,479 I never dreamed anyone would hear me. 574 00:56:03,315 --> 00:56:05,806 I tried to leave him. 575 00:56:05,884 --> 00:56:09,183 I went to my mother's in Providence. 576 00:56:09,254 --> 00:56:14,521 But he brought my things up in the middle of the night during a rainstorm... 577 00:56:14,593 --> 00:56:17,323 and pleaded with me to come home. 578 00:56:17,396 --> 00:56:20,297 - [ Sighs ] - You must think that I'm pathetic. 579 00:56:20,366 --> 00:56:24,063 No. No. I, I don't. 580 00:56:24,136 --> 00:56:27,071 I'll make this quick. I've just gotta talk to Sidon, 581 00:56:27,139 --> 00:56:30,233 get him to okay my budget before he goes to Europe. 582 00:56:30,309 --> 00:56:32,937 What is Templeton's wife's name again? 583 00:56:33,011 --> 00:56:35,809 - Lois, honey. Phil and Lois Templeton. - Lois, that's right. 584 00:56:35,881 --> 00:56:38,816 Don't let her corner you. She'll chew your ear off. 585 00:56:38,884 --> 00:56:41,216 - Evening, Phil. - There they are. 586 00:56:41,286 --> 00:56:43,220 - How do you do? - Yi. 587 00:56:43,288 --> 00:56:45,415 - How nice to see you again, Lois. - Yi. 588 00:56:45,491 --> 00:56:49,427 - [ Classical ] - [ Chattering ] 589 00:57:05,711 --> 00:57:07,679 - Oh, hi. - Yi. 590 00:57:07,746 --> 00:57:09,771 - Oh, stop it. - [ Laughs ] 591 00:57:09,848 --> 00:57:12,373 Yi, Claire. 592 00:57:21,427 --> 00:57:24,123 [ Chattering Continues ] 593 00:57:36,508 --> 00:57:38,999 White wine, please. 594 00:57:42,915 --> 00:57:45,440 - Thank you. - How are you holding up? 595 00:57:45,517 --> 00:57:48,714 - Just fine. It's a lovely party. - Oh. 596 00:57:48,787 --> 00:57:51,915 Norman was telling me the house is finally finished. 597 00:57:51,990 --> 00:57:54,254 - Almost. - Wonderful. 598 00:57:54,326 --> 00:57:56,954 It's good to see you doing so well. 599 00:57:57,029 --> 00:58:00,328 - Thank you. - Well, I was worried. 600 00:58:00,399 --> 00:58:04,893 I don't think I've seen you since Norman's reception here last year. 601 00:58:04,970 --> 00:58:07,200 You were worried? 602 00:58:07,272 --> 00:58:09,968 I swear, I've become... 603 00:58:10,042 --> 00:58:12,977 that nosey old lady I used to run away from at Amherst. 604 00:58:13,045 --> 00:58:16,014 No, no, I'm just not sure what you mean. 605 00:58:16,081 --> 00:58:18,641 You, you got so upset. 606 00:58:20,052 --> 00:58:22,020 Oh, at the party. 607 00:58:22,087 --> 00:58:25,386 For the DuPont Chair. You remember? 608 00:58:25,457 --> 00:58:28,358 Yeah, I remember the party, but I-- 609 00:58:30,762 --> 00:58:32,730 Oh, God. 610 00:58:34,166 --> 00:58:38,865 I had completely forgotten. I, I broke your crystal. 611 00:58:38,937 --> 00:58:43,169 Oh, my dear. Cheap wine glass from the caterers. 612 00:58:43,242 --> 00:58:45,733 But you went completely pale. 613 00:58:45,811 --> 00:58:47,836 You couldn't get your breath. 614 00:58:47,913 --> 00:58:50,279 It was as if you had seen a ghost. 615 00:59:05,931 --> 00:59:08,593 - [ Glass Shatters ] - [ Gasps ] 616 00:59:22,814 --> 00:59:25,009 [ Gasps, Sighs ] 617 00:59:35,794 --> 00:59:38,194 "Missing girl." 618 00:59:40,666 --> 00:59:43,658 "Madison Elizabeth." 619 00:59:45,704 --> 00:59:47,638 M.E. 620 01:00:00,686 --> 01:00:03,177 "Frank." 621 01:00:03,255 --> 01:00:07,555 "Madison Elizabeth Frank." 622 01:00:09,494 --> 01:00:13,225 M.E.F. 623 01:00:49,534 --> 01:00:51,968 Claire? 624 01:00:53,171 --> 01:00:55,901 Hey, good morning. 625 01:00:59,411 --> 01:01:01,675 - You been up all night? - Mm-hmm. 626 01:01:01,747 --> 01:01:03,806 You okay? 627 01:01:10,022 --> 01:01:12,616 Do you remember this? 628 01:01:16,194 --> 01:01:21,131 Uh, uh- huh. This is the girl that disappeared last year. 629 01:01:23,669 --> 01:01:26,638 - Did you know her? - No. 630 01:01:34,379 --> 01:01:36,870 Claire, I'm afraid to ask. 631 01:01:36,948 --> 01:01:39,974 [ Sighs ] Where's all this going? 632 01:01:40,052 --> 01:01:42,282 It's her. 633 01:01:44,189 --> 01:01:47,317 - The woman I saw in the bathtub. - The ghost. 634 01:01:47,392 --> 01:01:51,328 Yes, the ghost. I thought it was Mrs. Feur, but it's not. 635 01:01:51,396 --> 01:01:54,263 - Stop it, Claire. Claire, stop it! - I'm positive this time. 636 01:01:54,332 --> 01:01:56,459 Stop it! 637 01:01:59,237 --> 01:02:02,434 Look, I know you're going through something that I don't understand. 638 01:02:04,543 --> 01:02:08,274 And I have tried to be here for you, but this is enough, Claire. 639 01:02:08,346 --> 01:02:10,314 Enough! 640 01:02:10,382 --> 01:02:13,215 Do you want to go see somebody together? 641 01:02:13,285 --> 01:02:16,254 I'll call Dr. Drayton. 642 01:02:17,889 --> 01:02:20,380 Then what, Claire? What? 643 01:02:20,459 --> 01:02:22,586 Tell me what to do. 644 01:02:22,661 --> 01:02:24,754 It's her. 645 01:02:27,065 --> 01:02:29,966 So let me ask you this, Mr. McCain or-- 646 01:02:30,035 --> 01:02:32,367 - McCann. - McCann. 647 01:02:32,437 --> 01:02:37,374 - Uh, s-- nothing was ever found, no car-- - No, nothing. 648 01:02:37,442 --> 01:02:41,310 Listen, uh, this girl's a real live wire. 649 01:02:41,379 --> 01:02:45,372 She drives around in a souped-up Mustang convertible. 650 01:02:45,450 --> 01:02:50,387 Most people around here think she's off tooling around Mexico somewhere with her friends. 651 01:02:51,857 --> 01:02:55,190 Police downgraded it to a runaway. 652 01:02:55,260 --> 01:02:59,788 Um, her mother lives out here in Addison County. 653 01:03:01,366 --> 01:03:04,563 - Mrs. Frank? - Yeah. 654 01:03:04,636 --> 01:03:07,969 I'm Claire. Um-- 655 01:03:08,039 --> 01:03:11,873 I wanted to talk to you about Madison. 656 01:03:11,943 --> 01:03:16,846 Just plain coffee. None of that mocha nonsense. 657 01:03:16,915 --> 01:03:19,281 [ Claire ] Fine. 658 01:03:19,351 --> 01:03:22,752 You look a little old for a student. 659 01:03:22,821 --> 01:03:26,154 Oh, I'm not a student. Uh, we met at a party. 660 01:03:26,224 --> 01:03:29,819 [ Chuckles ] Oh, well, that sounds about right. 661 01:03:29,895 --> 01:03:34,298 I never understood how a girl that wild got all A's. 662 01:03:34,366 --> 01:03:36,561 She liked to read a lot, though. 663 01:03:36,635 --> 01:03:41,572 Sometimes she'd lock herself up in her room for days, just reading. 664 01:03:41,640 --> 01:03:46,373 They wanted to put her in a special school for the gifted when she was young. 665 01:03:46,444 --> 01:03:50,005 [ Chuckles ] Maddie wouldn't hear about it. 666 01:03:50,081 --> 01:03:53,778 I don't know where she got it. She didn't get it from me. 667 01:03:55,220 --> 01:03:58,587 She probably got it from her father's side of the family. 668 01:04:00,725 --> 01:04:03,091 She never really mentioned her father. 669 01:04:04,563 --> 01:04:07,088 Yeah, well, she wouldn't. 670 01:04:07,165 --> 01:04:11,693 She was 1 2 when he left. Never spoke about him after that. 671 01:04:11,770 --> 01:04:15,706 [ Sighs ] You don't even need the sound. 672 01:04:17,776 --> 01:04:21,473 You can pretty much tell what's happening by the faces. 673 01:04:22,981 --> 01:04:28,248 I turn it up sometimes, though. Feels like there's someone here. 674 01:04:31,623 --> 01:04:33,682 Why are you here? 675 01:04:39,831 --> 01:04:42,129 I don't know. 676 01:04:42,200 --> 01:04:44,634 Do you want to see her room? 677 01:04:47,005 --> 01:04:49,565 [ Door Opens ] 678 01:04:55,647 --> 01:04:59,048 Full scholarship. Princeton too. 679 01:05:00,685 --> 01:05:04,018 She wanted to stay on the east coast. 680 01:05:04,089 --> 01:05:07,650 You must be so proud. [ Chuckles ] 681 01:05:10,829 --> 01:05:13,855 These are the last pictures taken of her. 682 01:05:13,932 --> 01:05:16,628 The police used this one. 683 01:05:16,701 --> 01:05:20,193 - [ Phone Ringing ] - Let me get that. Excuse me. 684 01:05:26,645 --> 01:05:29,239 - [ Mrs. Frank ] - Hello? 685 01:05:29,314 --> 01:05:32,010 [ Continues, Indistinct ] 686 01:06:37,682 --> 01:06:40,150 [ Door Opens ] 687 01:06:40,218 --> 01:06:42,550 [ Norman ] Claire? 688 01:06:42,620 --> 01:06:44,918 [ Door Closes ] 689 01:07:04,442 --> 01:07:06,376 Claire? 690 01:07:11,383 --> 01:07:15,217 [ Smacks Lips, Sighs ] 691 01:07:21,960 --> 01:07:24,224 Hello, Dr. Spencer. 692 01:07:24,295 --> 01:07:28,288 Mrs. Spencer. [ Chuckles ] 693 01:07:28,366 --> 01:07:30,300 Forbidden fruit. 694 01:07:33,371 --> 01:07:35,805 You got a problem with that? 695 01:08:28,893 --> 01:08:31,828 I guess this means you're not mad at me anymore, huh? 696 01:08:31,896 --> 01:08:33,989 I wouldn't go that far. 697 01:08:37,068 --> 01:08:39,468 Oh. 698 01:08:41,106 --> 01:08:44,803 [ Laughing ] 699 01:08:47,412 --> 01:08:49,846 [ Sighs ] 700 01:09:18,443 --> 01:09:21,571 [ Grunts ] Hey. 701 01:09:21,646 --> 01:09:24,274 Take it easy, huh? 702 01:09:30,188 --> 01:09:32,122 What's got into you? 703 01:09:35,226 --> 01:09:37,786 Mmm. Ow! 704 01:09:37,862 --> 01:09:40,797 - What's the matter? - It's too rough. 705 01:09:40,865 --> 01:09:43,356 Since when? 706 01:09:43,434 --> 01:09:46,198 [ Grunts ] You-- 707 01:09:47,505 --> 01:09:51,703 - Jesus Christ, it's a brand- new shirt. - Shhh. 708 01:10:03,488 --> 01:10:07,254 - Claire, listen to me. - Why don't you shut up, Professor? 709 01:10:08,860 --> 01:10:11,693 Why don't you just... 710 01:10:11,763 --> 01:10:15,790 shut up... and... 711 01:10:15,867 --> 01:10:19,325 [ Indistinct Whispering ] 712 01:11:31,209 --> 01:11:34,576 I think she's starting to suspect something. 713 01:11:34,646 --> 01:11:36,580 Who? 714 01:11:38,883 --> 01:11:41,010 - Your wife. - [ Gasps ] 715 01:11:41,085 --> 01:11:43,679 Stop it! 716 01:11:43,755 --> 01:11:48,089 [ Gasps, Groaning ] 717 01:11:55,900 --> 01:11:59,097 - You know. - What the hell are you doing? 718 01:11:59,170 --> 01:12:03,038 I know. [ Exhales ] 719 01:12:05,276 --> 01:12:07,210 I was there. 720 01:12:09,347 --> 01:12:14,546 Just before the accident. Oh, I remember now. 721 01:12:14,619 --> 01:12:16,712 What? 722 01:12:16,788 --> 01:12:18,915 I came to the door. 723 01:12:18,990 --> 01:12:22,050 There was whispering. 724 01:12:22,126 --> 01:12:25,323 I saw you in the mirror... 725 01:12:27,865 --> 01:12:32,097 lying there... with her... in our house. 726 01:12:32,170 --> 01:12:34,434 - Claire, listen to me. - Oh, oh. 727 01:12:34,505 --> 01:12:37,531 She was at the DuPont party, staring at me. 728 01:12:37,608 --> 01:12:39,542 - It was her. - Honey. 729 01:12:39,610 --> 01:12:42,170 That's why I couldn't breathe. That's why I-- 730 01:12:42,246 --> 01:12:45,875 - That's why I dropped the glass. - Honey, that was last year. 731 01:12:45,950 --> 01:12:48,976 - We were having troubles. - So you slept with a fucking student? 732 01:12:49,053 --> 01:12:51,283 - That's not what I'm saying. - Don't touch me. 733 01:12:51,356 --> 01:12:53,824 Get away from me. 734 01:12:53,891 --> 01:12:57,292 [ Sobbing ] Get out! 735 01:12:57,362 --> 01:13:00,263 I said get out! 736 01:13:01,833 --> 01:13:03,767 Fine. 737 01:13:03,835 --> 01:13:06,497 Claire, please, please-- 738 01:13:06,571 --> 01:13:08,835 I gave up everything. 739 01:13:08,906 --> 01:13:10,999 Claire, please don't-- 740 01:13:11,075 --> 01:13:14,670 - [ Sobbing] My life, my music! - I never asked you to quit. 741 01:13:14,746 --> 01:13:17,112 Oh, there was never any other choice! 742 01:13:17,181 --> 01:13:21,914 You had to-- to be perfect daddy. That meant perfect wife, perfect family! 743 01:13:21,986 --> 01:13:25,149 That's not fair. You were a single mother touring with a baby. 744 01:13:25,223 --> 01:13:29,922 You were happy to give it up. And when you did, you hated me so you gave it all to her! 745 01:13:29,994 --> 01:13:31,928 - Who? - Caitlin! 746 01:13:31,996 --> 01:13:35,124 - You leave her out of this. - And then, out of nowhere, 747 01:13:35,199 --> 01:13:37,827 - some bright young woman finds me attractive-- - Stop it! 748 01:13:37,902 --> 01:13:41,633 - And I slipped. God help me, I slipped. - I'm not gonna listen. 749 01:13:41,706 --> 01:13:46,006 - Claire, I tried to break it off. - You should've tried harder. 750 01:13:54,051 --> 01:13:56,144 I was in Adamant. 751 01:13:56,220 --> 01:13:58,484 In Adamant? 752 01:13:58,556 --> 01:14:03,323 That artsy little hippie village a couple hours away down on 7. 753 01:14:03,394 --> 01:14:07,626 I stopped at this little cafe, and I see Norman sitting in the back, 754 01:14:07,698 --> 01:14:10,098 but he wasn't alone. 755 01:14:10,168 --> 01:14:14,867 It was a young blonde woman. I didn't see her face. 756 01:14:14,939 --> 01:14:17,669 And I didn't think anything of it at first. 757 01:14:17,742 --> 01:14:20,609 I was walking over to say hello. 758 01:14:22,847 --> 01:14:26,613 And they started arguing in such a way... 759 01:14:26,684 --> 01:14:29,448 that it stopped me. 760 01:14:30,888 --> 01:14:34,346 And then a few days later, you were in the accident, 761 01:14:34,425 --> 01:14:38,122 and I get a bizarre call from Stan working at the hospital, 762 01:14:38,196 --> 01:14:42,656 asking me was I with you that day, if you were upset. 763 01:14:42,733 --> 01:14:47,534 He made it sound like you had deliberately driven your car into a tree, 764 01:14:47,605 --> 01:14:53,100 and I thought, "Oh, my God, Claire's found out." 765 01:14:53,177 --> 01:14:55,975 And when I went to the hospital, 766 01:14:56,047 --> 01:14:58,845 I see Norman... 767 01:15:00,985 --> 01:15:04,182 and he was so desperate at the thought... 768 01:15:07,191 --> 01:15:09,159 of losing you. 769 01:15:10,661 --> 01:15:13,186 I couldn't say anything. 770 01:15:15,900 --> 01:15:17,834 Please... 771 01:15:19,637 --> 01:15:22,231 don't hate me, Claire. 772 01:15:22,306 --> 01:15:24,866 I don't hate you. 773 01:15:26,878 --> 01:15:29,813 [ Phone Ringing ] 774 01:15:29,881 --> 01:15:32,816 [ Answering Machine ] Hello, this is Miss Jody. Can't get to the phone. 775 01:15:32,884 --> 01:15:36,115 Leave your name and number, and maybe I'll call you back. [ Machine Beeps ] 776 01:15:36,187 --> 01:15:39,782 Jody, it's Norman. I'm looking for Claire. 777 01:15:39,857 --> 01:15:44,260 Will you please-- Ask her to call home, please. 778 01:15:46,497 --> 01:15:48,863 [ Machine Beeps ] 779 01:15:48,933 --> 01:15:51,595 I can't talk to him. 780 01:15:53,571 --> 01:15:57,234 Will you call him and tell him I'll be home in the morning? 781 01:15:59,210 --> 01:16:01,576 I have to ask him something. 782 01:16:01,646 --> 01:16:03,347 [ Thunder Rumbling ] 783 01:16:03,347 --> 01:16:04,974 [ Thunder Rumbling ] 784 01:16:24,335 --> 01:16:26,326 Norman? 785 01:16:40,551 --> 01:16:44,078 [ Water Running ] 786 01:16:56,601 --> 01:16:58,535 Norman? 787 01:17:01,572 --> 01:17:04,132 Norman! 788 01:17:04,208 --> 01:17:07,200 No-- Oh, God. 789 01:17:07,278 --> 01:17:09,337 Norman! 790 01:17:09,413 --> 01:17:12,348 - [ Stan ] How's his blood pressure? - [ Woman ] 1 40 over 80. 791 01:17:12,416 --> 01:17:15,874 - And how about his rhythm? - Rhythm is normal. Normal sinus. 792 01:17:15,953 --> 01:17:18,217 - No sign of arrhythmia. - Good. 793 01:17:18,289 --> 01:17:21,224 Pulse ox is normal. His pupils are equal and reactive. 794 01:17:21,292 --> 01:17:24,227 - I'd still like to take you down, sir. - I'm fine, really. 795 01:17:24,295 --> 01:17:27,787 - Dr. Powell, I'd recommend a cardiac workup. - Oh, please. 796 01:17:27,865 --> 01:17:31,961 - I'll take care of that. - Okay, he just needs to sign the release form, then. 797 01:17:32,036 --> 01:17:34,561 - Okay, thanks, guys. - Sure. 798 01:17:34,639 --> 01:17:38,575 Norman, they can take you for a CAT scan tomorrow if you start feeling dizzy. 799 01:17:38,643 --> 01:17:43,239 I'm not going to the hospital... unless they have a miracle drug for clumsiness. 800 01:17:43,314 --> 01:17:47,478 Honey, I'm so sorry. I'm glad you came home. 801 01:17:47,551 --> 01:17:49,644 - Thank you. - Oh, you're welcome. 802 01:17:49,720 --> 01:17:52,416 You know, if that breaker hadn't popped, he-- 803 01:17:52,490 --> 01:17:54,549 - I know. - Yeah. 804 01:17:54,625 --> 01:17:58,561 Don't worry, Claire. You just keep him quiet tonight, okay? 805 01:17:58,629 --> 01:18:01,063 - Okay. - Oh, in the future, 806 01:18:01,132 --> 01:18:05,000 you might want to think twice about keeping anything electrical next to the tub. 807 01:18:05,069 --> 01:18:07,401 - Oh, thank you. [ Laughing ] - Thank you. 808 01:18:07,471 --> 01:18:09,962 - Bye- bye. Call me, okay? - Bye. Okay. 809 01:18:10,041 --> 01:18:12,407 - Oh. - Bye- bye. 810 01:18:41,172 --> 01:18:45,973 I called you last night. I left a message on Jody's machine. 811 01:18:47,678 --> 01:18:50,169 I want you to answer one question. 812 01:18:52,750 --> 01:18:57,016 Did you have anything to do with her disappearance? 813 01:18:58,756 --> 01:19:00,690 Yes. 814 01:19:04,228 --> 01:19:07,129 I had an affair with her. 815 01:19:08,566 --> 01:19:11,729 And when I tried to break it off, 816 01:19:11,802 --> 01:19:14,293 she became unstable. 817 01:19:16,574 --> 01:19:19,304 She came out here to the house. 818 01:19:20,678 --> 01:19:23,943 She threatened to kill herself... 819 01:19:25,649 --> 01:19:27,583 or you. 820 01:19:29,453 --> 01:19:33,549 I didn't think she'd go through with any of it. 821 01:19:33,624 --> 01:19:37,253 But then she-- 822 01:19:37,328 --> 01:19:39,626 she disappeared. 823 01:19:43,067 --> 01:19:46,298 It was her, Norman. She tried to kill you. 824 01:19:46,370 --> 01:19:50,534 - Claire. - You said it yourself. She wanted you dead. 825 01:19:50,608 --> 01:19:54,100 Are you saying I was attacked by a ghost? 826 01:19:54,178 --> 01:19:58,842 You had an affair with a girl who threatened to kill herself, 827 01:19:58,916 --> 01:20:02,079 and now there's a presence in our house: 828 01:20:02,153 --> 01:20:05,782 a young, blonde girl. 829 01:20:05,856 --> 01:20:10,225 Don't you get it? She did it, Norman. 830 01:20:10,294 --> 01:20:14,355 She's dead, and now she's trying to hurt you... or both of us. 831 01:20:14,431 --> 01:20:17,594 - We don't know that she's dead. - Of course we do! 832 01:20:17,668 --> 01:20:21,104 It's the only thing that makes sen-- 833 01:20:22,907 --> 01:20:25,341 Oh, God. 834 01:20:25,409 --> 01:20:29,903 Oh, it's my-- it's my fault. I-- I opened the door. 835 01:20:29,980 --> 01:20:32,107 - What are you talking about? - Madison. I- I- I-- 836 01:20:32,183 --> 01:20:34,743 - I stole a braid of her hair, and-- - From where? 837 01:20:34,819 --> 01:20:38,516 - And it gave her power. - Claire, nothing attacked me. 838 01:20:38,589 --> 01:20:40,989 There are no ghosts. 839 01:20:41,058 --> 01:20:44,152 It was an accident. I'm fine. 840 01:20:44,228 --> 01:20:47,959 It's not your fault. Are you listening to me? 841 01:20:48,032 --> 01:20:52,025 - Yes. - Claire, say it. Say it. 842 01:20:52,102 --> 01:20:55,833 "It was an accident. It's not my fault." 843 01:20:57,374 --> 01:20:59,604 Say it, Claire. 844 01:20:59,677 --> 01:21:02,441 I need to go lie down. 845 01:21:02,513 --> 01:21:06,244 I didn't sleep last night, and I need to lie down. 846 01:21:08,552 --> 01:21:11,487 I want to be alone for a while. 847 01:21:31,475 --> 01:21:34,273 [ Norman ] Hey, Teddy, it's me. Right, yeah. 848 01:21:34,345 --> 01:21:37,473 What's the name of that friend of yours at Duke, 849 01:21:37,548 --> 01:21:41,541 the "who you gonna call" guy, the guy that does the, the paranormal psych stuff? 850 01:21:41,619 --> 01:21:44,019 - Holodnik. - Holodnik, yeah. 851 01:21:44,088 --> 01:21:49,025 Um, could you contact him and ask him to give me a call here? 852 01:21:49,093 --> 01:21:52,460 - I'd really, uh, like to talk to him today. - Sure, no problem. 853 01:23:00,097 --> 01:23:03,032 [ Phone Ringing ] 854 01:23:03,100 --> 01:23:05,193 Hello? 855 01:23:05,269 --> 01:23:07,328 Yes, this is he. 856 01:23:07,404 --> 01:23:09,998 Thanks for calling back. 857 01:23:10,074 --> 01:23:14,773 Uh, no, sir. That, that was my father. 858 01:23:17,548 --> 01:23:20,847 Yeah, he passed away a couple of years ago. 859 01:23:20,918 --> 01:23:23,546 Yes, he was. Thank you. 860 01:23:23,620 --> 01:23:26,748 Look, the reason I'm calling is I-- 861 01:23:26,824 --> 01:23:30,055 I'm a little out of my depth here, but, uh... 862 01:23:30,127 --> 01:23:34,393 someone who's very close to me, um, uh, believes herself to be, 863 01:23:34,465 --> 01:23:38,993 or seems to be in, uh, contact with some kind of... 864 01:23:39,069 --> 01:23:42,038 entity or spirit, and-- 865 01:23:44,975 --> 01:23:49,674 No. No, there's no, um, history of delusional behavior. 866 01:23:52,816 --> 01:23:55,182 But, well, I guess what I'm asking is... 867 01:23:55,252 --> 01:23:57,948 is it possible that she could be... 868 01:23:58,022 --> 01:24:01,981 causing these manifestations through some, 869 01:24:02,059 --> 01:24:05,790 some kind of unconscious or telekinetic-- 870 01:24:08,699 --> 01:24:11,634 Uh- huh. 871 01:24:11,702 --> 01:24:14,796 Well, is there anything else that it could be? 872 01:24:18,909 --> 01:24:22,811 Uh- huh. And this has been documented? 873 01:24:24,681 --> 01:24:27,275 Oh. Really? 874 01:24:29,586 --> 01:24:32,612 Um, listen, I'm sorry, but could I ask you to-- 875 01:24:32,689 --> 01:24:35,522 Can I call you back or have you call me back? 876 01:24:35,592 --> 01:24:39,585 Please. Yes, that'd be great. Thank you, sir. 877 01:24:42,766 --> 01:24:44,927 Claire! 878 01:24:52,843 --> 01:24:54,777 Claire! 879 01:25:20,070 --> 01:25:22,004 Claire! 880 01:25:40,991 --> 01:25:43,926 [ Gasps ] God. 881 01:25:45,963 --> 01:25:48,796 - [ Coughing ] - You all right, Claire? 882 01:25:48,866 --> 01:25:51,426 - The braid. - What? 883 01:25:51,502 --> 01:25:53,902 The br-- Wh- Where's the braid? 884 01:25:53,971 --> 01:25:57,134 - What braid? What are you talking about? - [ Stammering, Coughing ] 885 01:25:57,207 --> 01:25:59,835 - Honey, what are you talking about? This? - [ Gasping ] 886 01:25:59,910 --> 01:26:02,401 - Is that what you're talking about? - Yes. 887 01:26:02,479 --> 01:26:06,108 - What is this? Where'd you get this? - I took it from Madison's house. 888 01:26:06,183 --> 01:26:09,675 [ Gasps, Coughs ] This is hers? 889 01:26:09,753 --> 01:26:12,517 - This is Madison Frank's hair? - Yes. 890 01:26:33,410 --> 01:26:35,878 What do you think? 891 01:26:35,946 --> 01:26:38,710 I really don't know. 892 01:26:42,553 --> 01:26:44,521 Norman. 893 01:26:49,326 --> 01:26:53,490 Yes... I believe you. 894 01:27:14,518 --> 01:27:16,645 Hey, Coop. 895 01:27:18,822 --> 01:27:21,518 [ Cello ] 896 01:27:43,880 --> 01:27:45,939 You're playing. 897 01:27:48,051 --> 01:27:49,985 She's gone. 898 01:27:51,622 --> 01:27:56,286 - How do you know? - I can feel it. 899 01:28:04,534 --> 01:28:07,867 I picked up the book you ordered at the bookstore. 900 01:28:16,480 --> 01:28:20,143 Claire, I don't know how to apologize to you for what I've done. 901 01:28:26,990 --> 01:28:31,427 But if you give me another chance... 902 01:28:31,495 --> 01:28:35,761 I promise you I'll spend the rest of my life making you glad that you did. 903 01:28:49,346 --> 01:28:51,541 Please. 904 01:29:09,299 --> 01:29:12,132 Last sail of the year. Beautiful, isn't it? 905 01:29:12,202 --> 01:29:16,366 - Mm-hmm. - We oughta take a drive before the leaves all disappear. 906 01:29:16,440 --> 01:29:20,672 - Stay at some little bed and breakfast. - Look for antiques. 907 01:29:20,744 --> 01:29:24,145 Yeah, we haven't done that for a while. 908 01:29:24,214 --> 01:29:26,239 Adamant. 909 01:29:26,316 --> 01:29:28,284 Adamant? 910 01:29:28,352 --> 01:29:31,480 Yeah, an artsy little village down 7. 911 01:29:31,555 --> 01:29:35,184 It's supposed to be charming. Do you know it? 912 01:29:35,258 --> 01:29:37,249 No. 913 01:29:37,327 --> 01:29:40,490 Maybe we'll stop there for lunch. 914 01:30:00,417 --> 01:30:03,011 What's that for? 915 01:30:03,086 --> 01:30:05,020 Nothing. 916 01:30:16,533 --> 01:30:18,967 [ Moaning ] 917 01:30:26,143 --> 01:30:28,077 Hmm. 918 01:32:39,309 --> 01:32:42,005 [ Panting ] 919 01:32:47,751 --> 01:32:50,777 [ Gasps, Panting ] 920 01:32:53,523 --> 01:32:55,684 Oh, God. Oh, God. 921 01:33:32,128 --> 01:33:36,155 You don't understand what that is. 922 01:33:36,232 --> 01:33:41,169 Don't I, Norman? It's Madison's... necklace. 923 01:33:43,673 --> 01:33:46,301 You killed her, didn't you? 924 01:33:46,376 --> 01:33:49,277 I did not. 925 01:33:49,346 --> 01:33:52,144 I didn't kill anyone. 926 01:33:54,150 --> 01:33:57,586 Jesus, Claire, listen to me. 927 01:33:59,155 --> 01:34:02,249 When I got here, she was already dead. 928 01:34:02,325 --> 01:34:05,158 She killed herself here in our house to destroy me. 929 01:34:05,228 --> 01:34:07,594 Do you think that I'm stupid? 930 01:34:07,664 --> 01:34:10,963 She left that for you in the garden with a letter. 931 01:34:11,034 --> 01:34:14,094 I burned the letter, and I threw the box in the lake. 932 01:34:14,170 --> 01:34:16,638 A week before... 933 01:34:16,706 --> 01:34:20,403 sh- she showed up at the DuPont party. 934 01:34:23,513 --> 01:34:25,947 I was terrified. 935 01:34:26,016 --> 01:34:29,042 She insisted, so I agreed to meet her here. 936 01:34:29,119 --> 01:34:32,987 When I got here, she'd taken pills. 937 01:34:33,056 --> 01:34:38,585 I, I tried to revive her, but... she was gone. 938 01:34:38,662 --> 01:34:41,961 There was nothing I could do. 939 01:34:42,032 --> 01:34:46,799 So-- So I put her in her car, and I-- 940 01:34:46,870 --> 01:34:49,862 I drove to the boat ramp... 941 01:34:49,939 --> 01:34:52,806 and I rolled it out into the lake. 942 01:34:52,876 --> 01:34:56,403 I made a terrible mistake. I know that. 943 01:34:56,479 --> 01:34:59,915 But tell me, Claire, tell me, what should I have done? 944 01:34:59,983 --> 01:35:04,113 Should I sacrifice everything? Our marriage? 945 01:35:04,187 --> 01:35:08,385 My work, which I've spent my whole life on? 946 01:35:10,226 --> 01:35:13,821 Tell me, Claire. Tell me, please. 947 01:35:13,897 --> 01:35:16,832 'Cause we can put this behind us. 948 01:35:16,900 --> 01:35:20,427 Our life can go on. It's not too late. 949 01:35:23,840 --> 01:35:26,206 What are you asking me to do? 950 01:35:28,344 --> 01:35:31,040 I'm asking you to forgive me. 951 01:35:44,994 --> 01:35:47,428 That girl must be brought up. 952 01:36:11,588 --> 01:36:13,920 [ Phone Beeps, Dial Tone ] 953 01:36:13,990 --> 01:36:17,790 [ Touch Tones ] 954 01:36:17,861 --> 01:36:21,092 Hello. This is Dr. Norman Spencer. 955 01:36:21,164 --> 01:36:25,362 I have some information about a missing person. 956 01:36:25,435 --> 01:36:28,302 Madison Frank, yes. 957 01:36:29,839 --> 01:36:32,467 Would you send an officer out to the house, please? 958 01:36:32,542 --> 01:36:37,138 It's, um, 1 5 Willoughby Lane. 959 01:36:37,213 --> 01:36:39,943 It's about a mile from the bridge. 960 01:36:41,217 --> 01:36:44,243 Okay. Thank you. 961 01:36:46,790 --> 01:36:48,724 [ Phone Beeps ] 962 01:36:59,035 --> 01:37:01,230 I'm gonna go get dressed. 963 01:37:36,673 --> 01:37:40,973 [ Water Running ] 964 01:39:05,495 --> 01:39:07,429 [ Phone Beeps, Dials ] 965 01:39:07,497 --> 01:39:09,795 [ Man On Phone ] Information. What city? 966 01:39:11,935 --> 01:39:15,530 [ Screaming ] 967 01:39:15,605 --> 01:39:16,629 [ Claire Grunting ] 968 01:39:16,706 --> 01:39:18,799 Don't. 969 01:39:18,875 --> 01:39:20,968 [ Muffled Screaming ] 970 01:39:21,044 --> 01:39:24,275 Stop it! 971 01:39:24,347 --> 01:39:26,941 [ Grunts, Gasping ] 972 01:39:27,016 --> 01:39:29,644 - Ow! - [ Panting ] 973 01:39:29,719 --> 01:39:32,051 [ Phone Beeping ] 974 01:39:32,121 --> 01:39:34,954 [ Groaning ] 975 01:39:37,560 --> 01:39:40,688 [ Screams, Groaning ] 976 01:39:53,309 --> 01:39:56,107 [ Sobbing ] 977 01:40:01,351 --> 01:40:04,218 [ Grunting, Panting ] 978 01:40:14,197 --> 01:40:16,961 [ Sighs, Pants ] 979 01:40:24,440 --> 01:40:27,500 I begged you, Claire. 980 01:40:27,577 --> 01:40:30,978 I pleaded with you. 981 01:40:35,218 --> 01:40:37,277 But you wouldn't let it go. 982 01:40:40,757 --> 01:40:43,783 [ Sighing ] Oh, Claire... 983 01:40:45,461 --> 01:40:47,895 I never wanted any of this to happen. 984 01:40:50,099 --> 01:40:54,559 All I ever wanted was for you to love me, 985 01:40:56,539 --> 01:40:58,473 be proud of me, 986 01:40:58,541 --> 01:41:00,634 to be happy. 987 01:41:03,646 --> 01:41:06,410 [ Sighs ] She was going to go to the dean. 988 01:41:06,482 --> 01:41:08,814 She would have ruined us. 989 01:41:10,353 --> 01:41:14,983 Did she think I was just gonna sit there and watch it happen? 990 01:41:20,129 --> 01:41:22,597 You have no idea what it was like... 991 01:41:22,665 --> 01:41:24,860 to hold her underwater... 992 01:41:27,703 --> 01:41:30,433 watch her life slip away. 993 01:41:37,346 --> 01:41:39,746 But she gave me no choice. 994 01:41:50,026 --> 01:41:51,994 And neither have you. 995 01:41:57,900 --> 01:42:01,336 I can't figure out how you put it all together. 996 01:42:01,404 --> 01:42:03,998 At first, I thought you knew, 997 01:42:04,073 --> 01:42:08,976 that you created the whole ghost thing as some kind of elaborate trap. 998 01:42:09,045 --> 01:42:11,707 Then I realized you believed it. 999 01:42:11,781 --> 01:42:15,308 It's a passive- aggressive masterpiece. 1000 01:42:19,755 --> 01:42:21,746 First time I met you... 1001 01:42:21,824 --> 01:42:26,124 all I ever wanted was to spend the rest of my life with you. 1002 01:42:28,631 --> 01:42:30,599 Not gonna happen now. 1003 01:43:03,166 --> 01:43:06,499 Ooh, too cold, huh? 1004 01:43:08,671 --> 01:43:11,435 I almost froze to death laying here... 1005 01:43:11,507 --> 01:43:15,102 wet, naked, pretending to be electrocuted. 1006 01:43:15,178 --> 01:43:17,476 - Hey, Coop. - [ Whimpering ] 1007 01:43:17,547 --> 01:43:20,345 How ya doin'? How ya doin', boy? 1008 01:43:20,416 --> 01:43:23,977 Let's go get your ball. Come on. Come on! 1009 01:43:24,053 --> 01:43:26,283 [ Cooper Whimpering ] 1010 01:43:40,136 --> 01:43:42,070 [ Door Opens ] 1011 01:43:42,138 --> 01:43:46,040 Jody, it's Norman. If you're there, pick up, please. 1012 01:43:46,108 --> 01:43:48,668 It's Norman. Uh, uh, uh-- 1013 01:43:48,744 --> 01:43:52,680 [ Sighs ] Listen, Claire and I had a-- 1014 01:43:52,748 --> 01:43:54,909 a terrible brawl. 1015 01:43:54,984 --> 01:43:58,044 Could you do me a favour? I'm gonna go sleep at the lab. 1016 01:43:58,120 --> 01:44:00,680 Could you check on her in the morning? 1017 01:44:00,756 --> 01:44:03,088 I'm terribly worried about her. 1018 01:44:03,159 --> 01:44:05,286 Okay, thanks. 1019 01:44:05,361 --> 01:44:07,454 [ Phone Beeps ] 1020 01:44:28,651 --> 01:44:31,586 [ Sighs ] Halothane’s starting to wear off. 1021 01:44:37,426 --> 01:44:40,862 I'm sure, in some tragic way, 1022 01:44:40,930 --> 01:44:46,459 your suicide is gonna help bring Caitlin and I closer together. 1023 01:44:50,039 --> 01:44:54,908 And every time I look at her, I'll see you. 1024 01:45:01,517 --> 01:45:05,419 - Oh, God. - [ Sighs ] 1025 01:45:27,710 --> 01:45:29,644 What's this? 1026 01:45:43,392 --> 01:45:45,485 - [ Groans ] - [ Screams ] 1027 01:45:47,663 --> 01:45:51,190 [ Grunts, Groans ] 1028 01:46:59,502 --> 01:47:02,369 [ Whimpering ] 1029 01:47:14,917 --> 01:47:17,852 [ Grunting ] 1030 01:47:22,792 --> 01:47:24,919 [ Grunts ] 1031 01:47:25,961 --> 01:47:29,294 [ Grunting Continues ] 1032 01:47:37,473 --> 01:47:40,806 [ Gasping ] 1033 01:47:47,483 --> 01:47:50,418 [ Whimpering ] 1034 01:48:56,552 --> 01:48:59,544 [ Water Draining ] 1035 01:49:14,670 --> 01:49:18,470 [ Gasping ] 1036 01:49:18,541 --> 01:49:21,533 [ Panting ] 1037 01:49:21,610 --> 01:49:24,170 [ Coughing ] 1038 01:49:24,246 --> 01:49:27,215 [ Panting Continues ] 1039 01:49:47,903 --> 01:49:50,531 [ Grunting ] 1040 01:50:07,356 --> 01:50:09,881 [ Claire Panting ] 1041 01:50:54,269 --> 01:50:56,533 [ Grunts ] 1042 01:51:01,677 --> 01:51:04,168 [ Busy Signal ] 1043 01:51:06,915 --> 01:51:10,282 [ Groans ] 1044 01:51:19,895 --> 01:51:22,363 [ Hangs Up Phone ] 1045 01:52:32,000 --> 01:52:34,025 [ Door Creaking ] 1046 01:52:56,024 --> 01:52:58,686 [ Creaking Continues ] 1047 01:53:27,456 --> 01:53:30,118 [ Screaming ] 1048 01:53:33,562 --> 01:53:35,860 [ Whimpering ] 1049 01:53:43,605 --> 01:53:46,631 [ Shuddering ] 1050 01:54:27,416 --> 01:54:30,249 [ Phone: Busy Signal ] 1051 01:54:37,726 --> 01:54:40,490 [ Busy Signal Continues ] 1052 01:54:51,240 --> 01:54:54,698 [ Whimpering Continues ] 1053 01:55:05,888 --> 01:55:07,913 [ Screams ] 1054 01:55:07,990 --> 01:55:10,982 [ Panting ] 1055 01:55:13,562 --> 01:55:16,429 [ Panting Continues ] 1056 01:55:48,463 --> 01:55:50,954 [ Engine Starts ] 1057 01:56:42,117 --> 01:56:45,484 [ Cell Phone Beeps ] 1058 01:56:58,367 --> 01:57:00,699 [ Phone Beeps ] 1059 01:57:00,769 --> 01:57:03,294 Oh, sh-- shit. 1060 01:57:03,372 --> 01:57:05,897 [ Panting ] 1061 01:57:07,743 --> 01:57:10,268 [ Screaming ] 1062 01:57:10,345 --> 01:57:12,813 [ Tires Screeching ] 1063 01:57:12,881 --> 01:57:16,874 [ Screaming ] 1064 01:57:16,952 --> 01:57:19,477 - I'm on the bridge! - [ Norman Grunting ] Claire. 1065 01:57:19,554 --> 01:57:22,148 - Stop! - Somebody help me! 1066 01:57:22,224 --> 01:57:25,022 I'm on the bridge! 1067 01:57:36,104 --> 01:57:38,629 [ Grunts ] 1068 01:57:41,643 --> 01:57:44,544 [ Gasps, Screams ] 1069 01:57:54,122 --> 01:57:56,818 [ Engine Sputters, Stalls ] 1070 01:57:56,958 --> 01:57:58,858 No. 1071 01:57:58,927 --> 01:58:01,691 [ Shrieks ] No! 1072 01:58:01,763 --> 01:58:05,426 No! No! [ Gasping ] 1073 01:58:05,500 --> 01:58:09,231 [ Gasping, Screaming ] 1074 01:58:09,304 --> 01:58:11,169 No! 1075 01:58:15,143 --> 01:58:17,873 [ Screaming Continues ] 1076 01:58:22,918 --> 01:58:25,546 [ Grunts, Screams ] 1077 01:58:25,620 --> 01:58:29,522 [ Whimpering ] 1078 01:58:29,591 --> 01:58:32,788 [ Screams ] 1079 01:58:42,270 --> 01:58:45,205 [ Gasps, Panting ] 1080 01:58:52,114 --> 01:58:55,743 Norman... I beg you. 1081 01:58:55,817 --> 01:58:58,684 Think of Caitlin. 1082 01:58:58,753 --> 01:59:03,053 Please don't, please. 1083 01:59:03,125 --> 01:59:05,059 Shhh. 1084 01:59:14,302 --> 01:59:16,998 [ Whimpers ] 1085 01:59:58,380 --> 02:00:02,248 [ Gasping ] 1086 02:00:02,317 --> 02:00:05,252 [ Coughing ]