1 00:03:08,640 --> 00:03:10,600 - Hallo, Maggie. - Hallo, Ryan. 2 00:03:25,600 --> 00:03:27,360 Wat heb je gisteravond gedaan ? 3 00:03:27,440 --> 00:03:28,640 Wat ik altijd doe. 4 00:03:28,720 --> 00:03:31,400 Geshopt met de chauffeur en wat clubs bezocht. 5 00:03:31,480 --> 00:03:35,280 Ik ben geëindigd in een nachtbar waar ik met de Beastie Boys heb gekletst. 6 00:03:35,360 --> 00:03:36,960 En jij ? 7 00:03:37,320 --> 00:03:41,320 Ashley Grant met de Ferrari opgehaald, gegeten in één van m'n restaurants... 8 00:03:41,400 --> 00:03:44,000 en tegen m'n zin naar 'n vip-feest gegaan. 9 00:03:44,680 --> 00:03:46,960 - Je weet wel, het gewone gedoe. - Juist. 10 00:03:49,280 --> 00:03:51,320 Tv gekeken en wat muziek opgenomen. 11 00:03:51,400 --> 00:03:53,200 Op de accordeon gespeeld. 12 00:04:24,040 --> 00:04:25,000 Bedankt, pa. 13 00:04:25,080 --> 00:04:27,160 Ryan, ik zeg je dit alleen omdat we vrienden zijn. 14 00:04:28,200 --> 00:04:30,160 Je moet je over die Ashley Grant heen zetten. 15 00:04:30,240 --> 00:04:30,920 Omdat ? 16 00:04:31,000 --> 00:04:33,920 Je altijd al in haar geïnteresseerd bent en da's niet gezond ! 17 00:04:34,000 --> 00:04:35,600 Je hebt 'n obsessie. 18 00:04:35,720 --> 00:04:36,640 Nou en ? 19 00:04:36,720 --> 00:04:39,160 Iedere jongen op school vindt haar leuk. 20 00:04:39,880 --> 00:04:41,600 Je zou verpletterd worden. 21 00:04:43,640 --> 00:04:45,520 Daar komt de stoomwals. 22 00:05:00,120 --> 00:05:01,560 Hoi, Ashley. 23 00:05:04,640 --> 00:05:06,040 - Hoi ! - Hallo, schat. 24 00:05:10,600 --> 00:05:11,840 Hallo, Ashley. 25 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 Alles goed met je ? 26 00:05:39,680 --> 00:05:42,640 - Hallo, Floyd. - Weet je ? Ik ga dit nog missen. 27 00:05:44,040 --> 00:05:47,480 Ik ga dit nog missen. De wedstrijden, de feesten... 28 00:05:48,200 --> 00:05:51,960 - al die prachtvrouwen die op me vallen. - Om precies te zijn, op één na. 29 00:05:52,080 --> 00:05:53,800 Maggie Carter... 30 00:05:54,000 --> 00:05:57,360 breekt m'n hart. Maar ik heb nog vier weken. 31 00:05:57,600 --> 00:05:59,560 Hoe vaak ga je haar uit vragen ? 32 00:05:59,640 --> 00:06:01,240 En volledig afgewezen worden ? 33 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 Dit keer heb ik een plan. 34 00:06:11,560 --> 00:06:12,960 Sorry... 35 00:06:13,960 --> 00:06:15,880 voor je mond ! 36 00:06:16,840 --> 00:06:19,560 Da's de eerste keer dat erover geklaagd wordt. 37 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 Sorry voor je mond ? 38 00:06:23,280 --> 00:06:25,240 Wat is er in vredesnaam fout aan me ? 39 00:06:25,320 --> 00:06:29,080 Je verpest 't bij vrouwen ! Vooral bij mooie, zoals Ashley Grant. 40 00:06:29,880 --> 00:06:31,480 Succes, kampioen. 41 00:06:31,720 --> 00:06:32,920 Bedankt. 42 00:06:33,920 --> 00:06:35,960 Relax, Ryan, 't had erger kunnen zijn. 43 00:06:36,040 --> 00:06:37,240 Echt ? 44 00:06:37,800 --> 00:06:41,240 Nu je 't zegt, je moeder staat in verpleegsterjurk op 't toneel. 45 00:06:42,520 --> 00:06:43,360 Hallo ! 46 00:06:43,440 --> 00:06:45,080 Hallo, mevrouw Woodman. 47 00:06:47,280 --> 00:06:50,120 Allemaal, opgelet ! Gaan jullie alsjeblieft zitten ? 48 00:06:50,200 --> 00:06:52,440 Iedereen zitten. Snel, alsjeblieft. 49 00:06:53,120 --> 00:06:57,280 Vandaag is er een heel opwindende les die jullie niet zullen willen missen. 50 00:07:02,520 --> 00:07:03,840 Pardon. 51 00:07:04,760 --> 00:07:06,280 Je moet tol betalen. 52 00:07:06,480 --> 00:07:08,520 Wil je dat ik je in je gezicht sla ? 53 00:07:08,600 --> 00:07:11,640 Dat hangt ervan af. Doe je het naakt ? 54 00:07:13,720 --> 00:07:16,640 De school is bijna afgelopen en je weigert me nog steeds. 55 00:07:16,720 --> 00:07:18,320 Zeg dat 't niet zo is ! 56 00:07:19,680 --> 00:07:21,920 De meester is z'n kunst kwijt. 57 00:07:23,720 --> 00:07:27,240 Hallo, allemaal ! Ik ben Katie Woodman, de schoolzuster. 58 00:07:27,600 --> 00:07:32,000 Aangezien de zomer nadert, wilde ik het met jullie over veilige seks hebben. 59 00:07:35,280 --> 00:07:38,240 Zoals jullie weten is onthouding de veiligste manier. 60 00:07:41,120 --> 00:07:45,480 Maar als jullie toch seks hebben, zijn er wat dingen die jullie moeten weten. 61 00:08:00,280 --> 00:08:02,040 Over Woodman gesproken. 62 00:08:03,920 --> 00:08:05,760 Haar laatste aanwinst ? 63 00:08:06,120 --> 00:08:07,280 Hou je mond. 64 00:08:07,360 --> 00:08:10,680 Voor degenen die het niet weten, dit is de penis. 65 00:08:12,280 --> 00:08:15,560 - Het mannelijke seksuele orgaan. - Kom uit school mee naar huis. 66 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 Heb je zin ? 67 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 Er komen wat vrienden. Het gaat leuk worden. 68 00:08:19,200 --> 00:08:22,080 De penis is ook verantwoordelijk voor het urineren. 69 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 Ik kan niet. Ik heb afspraken. 70 00:08:27,560 --> 00:08:31,480 ...dat betekent dat 't samen met een condoom moet gebeuren. 71 00:08:35,360 --> 00:08:39,200 Om effectief te zijn, moet 't helemaal naar beneden gedaan worden. 72 00:08:45,040 --> 00:08:47,280 Wat een nare droom. 73 00:08:47,600 --> 00:08:49,760 Iedereen heeft een droom nodig... 74 00:08:49,920 --> 00:08:52,920 de mijne is om de volgende Virgil Doolittle te worden. 75 00:08:53,840 --> 00:08:57,480 - Weet je waarom hij weggestuurd is ? - Hij heeft Gilmores nek gestolen. 76 00:08:57,560 --> 00:09:01,280 Precies ! Cooper Gilmore heeft geen nek dankzij Virgil Doolittle. 77 00:09:01,760 --> 00:09:04,520 - Hij werd gearresteerd. - Beschuldigd van "baldadigheid". 78 00:09:04,600 --> 00:09:06,040 Baldadigheid ! Da's gaaf ! 79 00:09:06,120 --> 00:09:08,800 - Hij is 'n legende ! - Hij ging naar de gevangenis, Floyd. 80 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Zogenaamd ! Trouwens, wie interesseert dat ? 81 00:09:11,480 --> 00:09:14,680 Eenentwintig jaar geleden en Doolittle leeft voort ! 82 00:09:14,840 --> 00:09:18,480 Recent onderzoek toont aan dat vrouwen gevaarlijke mannen prefereren. 83 00:09:18,560 --> 00:09:20,960 - Hoe gaat ie, Cosmo ? - Alles kits ? 84 00:09:41,920 --> 00:09:42,840 Hoe gaat 't ? 85 00:09:42,920 --> 00:09:45,040 Denk je dat accordeonspelers fans hebben ? 86 00:09:45,120 --> 00:09:46,920 Ik bedoel, echt goede muzikanten ? 87 00:09:47,000 --> 00:09:48,440 Waarom vraag je dat ? 88 00:09:48,520 --> 00:09:50,600 Nou, over drie weken is het bal. 89 00:09:50,760 --> 00:09:51,680 Dat klopt ! 90 00:09:51,760 --> 00:09:54,760 Ik weet 't niet, het is misschien wel leuk om te gaan. 91 00:09:55,280 --> 00:09:58,400 Met wie kan ik beter gaan dan met m'n levenslange buurjongen... 92 00:09:58,480 --> 00:10:00,360 beste vriend en medeplichtige ? 93 00:10:00,760 --> 00:10:01,960 Geen afspraken ? 94 00:10:02,200 --> 00:10:04,720 Heb je me de laatste tijd met iemand gezien ? 95 00:10:07,000 --> 00:10:08,480 Moet ik je erom smeken ? 96 00:10:08,560 --> 00:10:10,080 Misschien een beet je. 97 00:10:10,280 --> 00:10:12,880 Je zult alleen met Floyd en de jongens moeten gaan. 98 00:10:12,960 --> 00:10:15,120 Nee. Je hebt een partner. 99 00:10:15,200 --> 00:10:18,480 - Bedankt, Ryan. - Ik zou jou moeten bedanken. 100 00:10:20,440 --> 00:10:21,800 Welterusten. 101 00:10:27,200 --> 00:10:28,520 Daar gaat ie, opgelet ! Schiet op ! 102 00:10:28,600 --> 00:10:31,280 Men zegt dat je met Maggie naar het bal gaat. 103 00:10:33,600 --> 00:10:34,960 Wie heeft je dat gezegd ? 104 00:10:35,040 --> 00:10:36,600 Sta maar op, Betty Boop ! 105 00:10:36,680 --> 00:10:38,320 De hele school weet 't. 106 00:10:41,200 --> 00:10:43,120 Maggie zei 't me. Ben je opgewonden ? 107 00:10:43,200 --> 00:10:47,000 Woodman, aan me hoela ! Je hebt geen hout. Geen stok ! 108 00:10:47,200 --> 00:10:48,720 Floyd, het is Maggie. 109 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 Maggie is oké. 110 00:10:50,320 --> 00:10:52,200 Houd die positie ! Dichterbij ! 111 00:10:52,520 --> 00:10:54,840 Ik weet alles over haar wat er te weten valt. 112 00:10:54,920 --> 00:10:57,200 - Dichterbij ! - Alsof ik m'n zus zou kussen. 113 00:10:57,280 --> 00:11:00,360 In sommige delen van de wereld is dat acceptabel. 114 00:11:01,280 --> 00:11:02,760 Loop 't er vanaf. 115 00:11:06,640 --> 00:11:08,280 Hoeveel vingers ? 116 00:11:08,640 --> 00:11:10,080 Zevenenelftig ? 117 00:11:10,160 --> 00:11:11,520 't Gaat wel weer. 118 00:11:12,640 --> 00:11:13,920 - Alles goed ? - Ja. 119 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 De trainer raakte je. 120 00:11:17,000 --> 00:11:18,240 Klootzak ! 121 00:11:19,040 --> 00:11:21,360 - Laten we weggaan. - Loop 't er vanaf ! 122 00:11:21,440 --> 00:11:23,160 Ik heb 'n verrassing voor je, maat. 123 00:11:24,200 --> 00:11:27,560 - Waar gaan we in vredesnaam heen ? - Precies op tijd voor 't douchen. 124 00:11:34,400 --> 00:11:35,560 Mogen we erin ? 125 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 Het is $20 ! 126 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Je zei $10 ! 127 00:11:38,400 --> 00:11:40,440 Nog vijf seconden, dan is 't $30. 128 00:11:45,600 --> 00:11:47,880 Kom, we gaan. Voor één ! 129 00:11:48,680 --> 00:11:51,360 Je staat bij me in 't krijt ! Ik wil 'n compleet rapport ! 130 00:11:51,440 --> 00:11:52,760 Huur-een-agent ! 131 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 - Pardon, meneer ! - Kom ! Lopen ! 132 00:11:55,640 --> 00:11:58,000 Meneer, ik kweet niet waar we heen gaan. 133 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 't Moet leeg zijn. Je hebt twee minuten. 134 00:12:00,200 --> 00:12:03,880 Ga direct naar de opslagruimte. Als je gepakt wordt, ken je me niet. 135 00:12:08,280 --> 00:12:11,920 Ga nu maar. Je hebt niet de hele dag. Lopen ! 136 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 Ga. 137 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 Vijf minuten ! 138 00:13:44,000 --> 00:13:45,840 Kon je 't goed zien ? 139 00:13:48,200 --> 00:13:49,480 Hé, wacht ! 140 00:13:49,680 --> 00:13:52,320 Kon ik 't maar, vriend, maar je weet hoe 't gaat, hè ? 141 00:13:52,400 --> 00:13:54,040 We kunnen met elkaar optrekken. 142 00:13:54,120 --> 00:13:57,360 'n Lelijke man hoort bij 'n lelijke vrouw, of andersom. 143 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Wat ? 144 00:14:02,320 --> 00:14:06,240 - Wat is er met Maggie Carter ? - Wat is er met dat brutaaltje ? 145 00:14:06,880 --> 00:14:08,400 Waarom vraag je dat ? 146 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 Misschien ben ik geïnteresseerd. 147 00:14:10,560 --> 00:14:14,840 In Maggie Carter ? Geloof me, ik ken haar m'n hele leven al. Ze is je type niet. 148 00:14:15,200 --> 00:14:18,720 Ashley Grant 't jouwe ook niet, maar ik kan 'n afspraak regelen. 149 00:14:18,920 --> 00:14:21,000 Huisstijl heeft de oplossing. 150 00:14:21,320 --> 00:14:23,960 - Wie zegt dat Ashley me interesseert ? - Toe nou. 151 00:14:24,320 --> 00:14:27,760 Ik heb gezien hoe je haar 't hele jaar observeerde. Ik kan je helpen. 152 00:14:27,840 --> 00:14:29,280 Wat is de deal ? 153 00:14:29,360 --> 00:14:31,120 Waarom moet er een deal zijn ? 154 00:14:31,200 --> 00:14:33,520 Vier jaar lang heb je niet met me gesproken... 155 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 en nu wil je me opeens helpen ? 156 00:14:35,680 --> 00:14:38,960 Je hebt gelijk. Ik ken jou niet. Jij kent mij niet. 157 00:14:39,240 --> 00:14:42,880 Het bal nadert. Maggie interesseert mij. Ashley interesseert jou. 158 00:14:43,200 --> 00:14:44,880 Heeft ze me ooit genoemd ? 159 00:14:45,120 --> 00:14:45,920 Nee. 160 00:14:46,080 --> 00:14:47,120 Teef ! 161 00:14:47,200 --> 00:14:49,440 Waarom denk je dat ik een kans maak ? 162 00:14:49,520 --> 00:14:53,200 Dat doe je niet. Maar Ashley is m'n nicht en ik kan je helpen. 163 00:14:53,640 --> 00:14:57,440 - Datzelfde geldt voor mij met Maggie. - Ik weet 't niet. Waarom Maggie ? 164 00:14:57,680 --> 00:15:02,000 - Jij kunt met elk meisje van school uit. - Maar Maggie is speciaal. Dat voel ik. 165 00:15:02,680 --> 00:15:05,320 Wat zeg je ervan ? Jij bent mij... 166 00:15:06,200 --> 00:15:07,400 en ik ben jou. 167 00:15:12,200 --> 00:15:13,640 Ik moet je spreken. 168 00:15:15,240 --> 00:15:16,360 Oké. 169 00:15:18,760 --> 00:15:21,040 Weet je wat dit betekent ? 170 00:15:21,160 --> 00:15:23,600 Je bevestigt hiermee de hele menselijkheid. 171 00:15:23,680 --> 00:15:26,440 Serieus ! Net als Lyle Lovett en Julia Roberts ! 172 00:15:26,800 --> 00:15:29,600 Quasimodo en die Notre Dame-meid ! Tommy Lee en... 173 00:15:29,720 --> 00:15:31,040 - Iedereen. - Ja. 174 00:15:31,120 --> 00:15:33,480 - Hij is wel begenadigd. - Onderzoek toont aan... 175 00:15:33,560 --> 00:15:36,680 dat 84% van de vrouwen de techniek boven de maat prefereert. 176 00:15:36,760 --> 00:15:39,320 Zeg me niet dat je het belang ervan niet begrijpt ! 177 00:15:39,400 --> 00:15:42,720 - Je vergeleek me met 'n gebochelde ! - Vergeleken met Ashley ben je dat. 178 00:15:42,800 --> 00:15:44,640 Ik zou haar rug wel willen bochelen ! 179 00:15:44,920 --> 00:15:46,600 Dit vindt Ashley prachtig. 180 00:15:46,680 --> 00:15:48,520 Nee, dat kan ik niet sturen. 181 00:15:48,800 --> 00:15:50,120 Je hebt 't al gedaan. 182 00:15:50,200 --> 00:15:51,520 Ze zal me haten ! 183 00:15:51,600 --> 00:15:54,040 - Precies ! - Ik heb Maggie poëzie gestuurd van jou. 184 00:15:54,120 --> 00:15:57,680 Elke jongen op school wil Ashley Grant iets aardigs zeggen. 185 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 Simpel ! Je moet jezelf onderscheiden. Anders zijn. 186 00:16:01,560 --> 00:16:03,840 Maar "Je haar ziet er potachtig uit" ? 187 00:16:04,880 --> 00:16:05,840 't Zal werken. 188 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 Ryan, je moeder komt deze kant uit. 189 00:16:09,040 --> 00:16:11,880 Cosmo, haal verdorie je hand van je pik ! 190 00:16:12,520 --> 00:16:14,840 Rustig maar, ik zorg voor... Hallo, meiden ! 191 00:16:14,920 --> 00:16:16,160 Wie zijn je vrienden ? 192 00:16:16,240 --> 00:16:17,400 Jullie kennen Brian. 193 00:16:17,480 --> 00:16:18,760 Ryan. 194 00:16:18,840 --> 00:16:21,080 Ik geloof van wel. Je bent nieuw, hè ? 195 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 Nee. Ik was hier al. 196 00:16:23,040 --> 00:16:25,240 Precies ! Ik heb je al 's gezien. 197 00:16:29,120 --> 00:16:30,440 Waar zat je, C ? 198 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 Bij Brian. 199 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 Ryan. Dat ben ik. 200 00:16:33,200 --> 00:16:34,720 Weet je van het feest ? 201 00:16:34,800 --> 00:16:37,480 Bij Ashley Grant, om 9 uur. Kom ook ! 202 00:16:38,520 --> 00:16:39,800 Dag, Brian. 203 00:16:43,520 --> 00:16:45,000 Hé, neem iemand mee. 204 00:16:45,640 --> 00:16:47,720 Leuk bij jullie te zijn, jongens. 205 00:16:48,000 --> 00:16:48,880 Wacht. 206 00:16:48,960 --> 00:16:50,680 Goed gedaan, Brian ! 207 00:16:50,760 --> 00:16:52,640 Ik moet Maggie vinden ! 208 00:16:52,720 --> 00:16:54,160 Gaaf. We hebben een gelegenheid ! 209 00:16:56,840 --> 00:16:59,240 De dingen die ik niet voor je doe. 210 00:16:59,600 --> 00:17:02,480 Je snapt dat we de grootste idioten zullen zijn hier. 211 00:17:02,560 --> 00:17:05,000 Hier. Bedankt, pa ! 212 00:17:06,240 --> 00:17:07,440 Nee, niet waar. 213 00:17:08,600 --> 00:17:11,560 Sorry voor het tijdstip. Ik moest iemand vermoorden. 214 00:17:12,400 --> 00:17:14,560 Cosmo, wat heb je in vredesnaam aan ? 215 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 Floyd zei netjes aankleden. 216 00:17:21,400 --> 00:17:23,280 - Ik zie er toch goed uit ? - Ja. 217 00:17:42,800 --> 00:17:45,120 Ziet er goed uit. Gaaf ! 218 00:17:50,320 --> 00:17:52,120 Had je het zo in je gedachten ? 219 00:17:52,200 --> 00:17:53,280 Ja. 220 00:17:58,040 --> 00:18:00,960 Verhip ! Dat wilde ik aantrekken. 221 00:18:41,800 --> 00:18:43,440 Zin om te dansen ? 222 00:18:52,080 --> 00:18:53,200 Ga je gang. 223 00:18:54,560 --> 00:18:55,640 Oké. 224 00:18:56,200 --> 00:18:57,440 Waarom niet ? 225 00:18:58,360 --> 00:19:00,280 Hij moet kakken. 226 00:19:02,800 --> 00:19:05,480 Ashley, ik... Ik weet niet wat... 227 00:19:21,160 --> 00:19:23,040 Waarom is hij zo opgedoft ? 228 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 Z'n moeder is overleden. 229 00:19:27,840 --> 00:19:29,120 Eerder vandaag. 230 00:19:32,000 --> 00:19:33,720 Dames. Bereidt u voor ! 231 00:19:46,440 --> 00:19:50,360 Dus zij zegt: "Waar of niet waar ?" Ik zeg: "Hallo ! Nieuwsbericht !" 232 00:19:50,520 --> 00:19:53,760 "Als je 't wilt weten, niet waar !" Ze is zo'n leugenaar. 233 00:19:53,880 --> 00:19:55,120 Zo'n leugenaar. 234 00:19:55,200 --> 00:19:57,960 Toen zei zij: "Ik kan niet geloven dat je zo doet !" 235 00:19:58,040 --> 00:20:01,080 En ik: "Ik kan niet geloven dat je je zo aankleedt !" 236 00:20:01,360 --> 00:20:03,240 - Marnie, is dat mijn jurk ? - Nee. 237 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Ze weet dat je hier bent. Ze wil praten. 't Gaat goed. 238 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Daar zorg ik voor. 239 00:20:08,760 --> 00:20:11,360 Sloane is dronken en heeft die harige innig gekust. 240 00:20:11,440 --> 00:20:12,880 Je liegt ! 241 00:20:13,560 --> 00:20:15,720 Je weet dat je 'm innig gekust hebt. 242 00:20:15,800 --> 00:20:17,440 Wat dan ook, Marnie. 243 00:20:19,920 --> 00:20:21,000 Hoi. 244 00:20:22,800 --> 00:20:24,440 Heb je m'n e-mail ontvangen ? 245 00:20:24,520 --> 00:20:26,240 Jee ! Was jij dat ? 246 00:20:26,400 --> 00:20:27,520 Ja. 247 00:20:33,760 --> 00:20:34,760 Hallo. 248 00:20:35,000 --> 00:20:35,920 Hallo. 249 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Heb je m'n bericht ontvangen ? 250 00:20:38,520 --> 00:20:41,080 Poëzie. Ik wist niet dat je dat in je had. 251 00:20:41,160 --> 00:20:44,520 Verrassinkje. Vond je 't mooi ? Tamelijk ongewoon spul. 252 00:20:45,480 --> 00:20:47,120 Raakte je opgewonden ? 253 00:20:51,400 --> 00:20:53,040 Wat ? 254 00:20:55,760 --> 00:20:56,880 Hé, Chris. 255 00:20:59,120 --> 00:21:00,720 Bedankt voor je hulp. 256 00:21:00,800 --> 00:21:03,840 Alsof Carter je nonsens echt leuk vond. Zie je wat er gebeurde ? 257 00:21:03,920 --> 00:21:05,200 Dat zagen de mensen. 258 00:21:05,280 --> 00:21:07,120 Verdorie, je bent te verwaand ! 259 00:21:07,200 --> 00:21:09,080 - Wat ? - Ik zag je haar betasten. 260 00:21:09,160 --> 00:21:11,680 Wat ik ook schrijf, Maggie geeft niet toe. 261 00:21:11,800 --> 00:21:14,280 Ze werkt als vrijwilliger in een bejaardenhuis ! 262 00:21:14,360 --> 00:21:15,320 Waarom ? 263 00:21:15,520 --> 00:21:17,280 Daar heb ik 't nou over. 264 00:21:17,400 --> 00:21:20,120 Grant is ook niet helemaal enthousiast over jou. 265 00:21:20,360 --> 00:21:23,360 Geweldig. Weet je, het idee was: Ryan imponeert Ashley. 266 00:21:23,440 --> 00:21:25,160 Niet: Ryan deprimeert Ashley. 267 00:21:25,240 --> 00:21:28,920 Ryan stopt z'n pik in Ashley. Niet Ashley heeft de pik op Ryan. 268 00:21:31,920 --> 00:21:34,680 Luister, joh, meiden vallen op klootzakken ! 269 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 Ik bedoel... 270 00:21:36,960 --> 00:21:38,600 kijk naar Stu en Harris. 271 00:21:42,480 --> 00:21:44,560 Vanavond gaan ze alle twee neuken. 272 00:21:46,760 --> 00:21:49,720 Kom, ik zal 't je laten zien. Laten we Ashley zoeken. 273 00:21:53,080 --> 00:21:56,280 Weet je nog op de lagere school ? Je pestte altijd 't leuke meisje. 274 00:21:56,360 --> 00:21:57,840 Zoiets is het. 275 00:21:57,920 --> 00:22:00,200 Ik bedoel, sommige meisjes zijn gewoon onzeker. 276 00:22:00,280 --> 00:22:02,760 Wil je beweren dat Ashley Grant onzeker is ? 277 00:22:03,120 --> 00:22:05,680 Ze is superonzeker. 278 00:22:05,760 --> 00:22:07,880 Wil ze dat ik haar slecht behandel ? 279 00:22:08,160 --> 00:22:09,520 Absoluut ! 280 00:22:10,000 --> 00:22:11,880 Toe nou, dat klopt niet. 281 00:22:12,520 --> 00:22:15,080 Met hoeveel meisjes heb je 'n afspraak gehad ? 282 00:22:16,160 --> 00:22:17,720 Dat dacht ik al. 283 00:22:17,920 --> 00:22:19,800 Let op Grant. 284 00:22:21,080 --> 00:22:22,440 'n Simpele vraag: 285 00:22:23,000 --> 00:22:24,560 Wil je haar of niet ? 286 00:22:24,640 --> 00:22:26,160 - Natuurlijk, ja ! - Oké. 287 00:22:29,040 --> 00:22:31,040 Daar ga je. Nu speel je mee. 288 00:22:33,320 --> 00:22:34,440 Klootzak ! 289 00:22:39,840 --> 00:22:41,760 Ik heb iets voor je ! 290 00:22:49,080 --> 00:22:51,040 Vergeet 't. Ik vertrek. 291 00:22:53,960 --> 00:22:57,640 Hoe kon je zoiets doen ? Dit is kasjmier ! 292 00:22:57,720 --> 00:22:59,120 Waarom deed je dat ? 293 00:22:59,200 --> 00:23:01,000 Omdat ik 'n klootzak ben ? 294 00:23:02,320 --> 00:23:04,560 - Verdwijn, idioot. - Klootzak ! 295 00:23:05,160 --> 00:23:07,880 Wat doe je ? Die meiden vielen op ons ! 296 00:23:12,400 --> 00:23:14,920 Wil je de rest van het huis zien ? 297 00:23:27,040 --> 00:23:28,640 Dit werkt niet. 298 00:23:28,720 --> 00:23:30,080 Nou en of. 299 00:23:30,440 --> 00:23:34,920 Grant heeft wel 20 keer gevraagd of die vent van de e-mail gelijk had over d'r haar. 300 00:23:36,960 --> 00:23:40,480 Zelfs als alles wat jij zegt waar is, wil ik niet gemeen tegen haar zijn. 301 00:23:40,560 --> 00:23:43,400 Precies ! Je zult zien hoe lief ze voor jou is. 302 00:23:44,520 --> 00:23:47,200 Weet je wat Ashley me vanavond zei ? 303 00:23:47,280 --> 00:23:49,520 Ze zoekt iets speciaals. 304 00:23:49,600 --> 00:23:52,480 Ik kan 't regelen. Jij kunt die speciale vent zijn. 305 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 Jij moet me helpen om die vent voor Maggie te zijn. 306 00:24:11,040 --> 00:24:12,880 Ik dacht dat ik gekidnapt werd. 307 00:24:12,960 --> 00:24:14,760 Waarom ging je zo abrupt weg ? 308 00:24:14,840 --> 00:24:18,120 Ik had iets beters te doen, zoals slapen. Probeer 't eens. 309 00:24:19,960 --> 00:24:23,600 - Ik heb Chris Campbell gesproken. - Dat moet educatief geweest zijn. 310 00:24:23,720 --> 00:24:27,760 Dat was 't. Zo erg is ie ook weer niet, als je door zijn gebluf heen prikt. 311 00:24:28,560 --> 00:24:29,880 Hij vroeg naar jou. 312 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 Ik ontving een rare e-mail van hem. 313 00:24:32,680 --> 00:24:34,240 Vond je 'm niet mooi ? 314 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 - Heb je hem terug geschreven ? - Even serieus. 315 00:24:39,200 --> 00:24:42,080 Waarom niet ? Je hebt al zo lang geen afspraak meer ! 316 00:24:42,360 --> 00:24:44,480 Denk je dat ik je graag voor 't bal vraag ? 317 00:24:44,560 --> 00:24:46,800 Elk weekend met jou en de jongens ben ? 318 00:24:46,880 --> 00:24:51,480 - Ik dacht dat je 't leuk vond bij ons. - Sommige weekenden, oké ? Sommige ! 319 00:24:51,800 --> 00:24:56,200 Mail hem. Waarom stuur je hem de beroemde Maggie Carter-hartenquiz niet ? 320 00:24:56,800 --> 00:24:58,560 - Dat zou amusant zijn. - Misschien ! 321 00:24:58,640 --> 00:25:01,040 - Welterusten. - Misschien wint ie de quiz. 322 00:25:01,120 --> 00:25:04,480 Dan zou je niet nog een ellendig weekend met mij moeten doorbrengen. 323 00:25:04,560 --> 00:25:06,200 Je weet wat ik bedoelde. 324 00:25:07,160 --> 00:25:09,360 Ja, dat weet ik. 325 00:25:20,360 --> 00:25:22,280 - Goedemorgen. - Alles kits ? 326 00:25:22,600 --> 00:25:25,440 - Kleed je je in 't donker aan ? - Slechte-combinatiedag. 327 00:25:25,520 --> 00:25:27,440 Ik kan me maar beter verkleden. 328 00:25:27,520 --> 00:25:30,480 Jij en Ashley Grant, da's pas een slechte combinatie. 329 00:25:30,560 --> 00:25:32,760 - Tegengestelden trekken elkaar aan. - Bedankt. 330 00:25:32,840 --> 00:25:34,600 Misschien niet zo tegengesteld. 331 00:25:37,320 --> 00:25:41,320 Brian, Carter stuurde me dit examen, met vragen. 332 00:25:41,400 --> 00:25:44,440 Ja, de hartenquiz. Over films, boeken en muziek. 333 00:25:44,560 --> 00:25:47,160 - Als je die wint, ben je een ander. - Beroemd. 334 00:25:47,240 --> 00:25:51,160 Er is één probleempje. Je weet dat Ashley Grant me haat. 335 00:25:54,560 --> 00:25:56,080 Ga uit het zwembad ! 336 00:25:56,520 --> 00:25:59,120 Ze haat je niet. Ze is verward door jou. 337 00:25:59,320 --> 00:26:01,600 Ze probeert te doen alsof 't haar niet scheelt. 338 00:26:01,680 --> 00:26:04,560 Maar geloof me, Brian, 't scheelt haar meer dan je denkt. 339 00:26:04,640 --> 00:26:07,200 Ze begrijpt je niet. Dat maakt haar gek. 340 00:26:07,360 --> 00:26:10,400 Je bent die nieuwe "Brian" die geen interesse voor haar heeft. 341 00:26:10,480 --> 00:26:11,800 Maar ik ben Brian niet. 342 00:26:11,880 --> 00:26:13,680 - Hé, Brian. - Hoi, Brian. 343 00:26:13,760 --> 00:26:14,760 Hoi. 344 00:26:15,480 --> 00:26:17,200 Daar zijn ze ! 345 00:26:18,240 --> 00:26:19,880 - Donder op. - Wat een debiel. 346 00:26:19,960 --> 00:26:21,280 Jullie zijn sexy. 347 00:26:21,360 --> 00:26:22,480 Alles kits ? 348 00:26:23,280 --> 00:26:24,400 Wie is die hamster ? 349 00:26:24,480 --> 00:26:28,560 Ik ben Floyd. Je weet wel, Ryans vriend. De meiden willen me, dus... 350 00:26:32,200 --> 00:26:34,160 Kom, je moet een hartenquiz doen. 351 00:26:39,800 --> 00:26:43,440 - Wil je zien wat ik schrijf ?. - Nee. Laat me 'n goed figuur slaan. 352 00:26:43,880 --> 00:26:45,240 Niet te verwaand. 353 00:26:50,560 --> 00:26:52,160 Alles in orde ? 354 00:26:52,720 --> 00:26:55,320 Het laatste boek dat hij las was Nine Stories. 355 00:26:55,520 --> 00:26:57,240 Salinger. Wauw. 356 00:26:57,400 --> 00:27:01,720 't Wordt erger. De Beastie Boys, de Eels en de oude Cheap Trick. 357 00:27:02,120 --> 00:27:03,440 Hij is geslaagd ! 358 00:27:05,600 --> 00:27:07,040 Films ? 359 00:27:07,120 --> 00:27:10,000 Stripes, Casablanca en alles van Monty Python. 360 00:27:10,120 --> 00:27:11,920 - Geweldig ! - Nee. 361 00:27:12,280 --> 00:27:14,800 't Is vreselijk. Chris Campbell. 362 00:27:15,000 --> 00:27:18,600 - Maggie, zo erg is het niet. - Niet zo erg ? Hij is superknap. 363 00:27:19,520 --> 00:27:20,840 Wat moet ik doen ? 364 00:27:20,920 --> 00:27:23,680 - Bedoel je na de afspraak vanavond ? - Geen denken aan. 365 00:27:23,760 --> 00:27:24,720 Waarom niet ? 366 00:27:24,800 --> 00:27:28,360 Omdat, voor zover ik 't kan zien, hij niets speciaals heeft. 367 00:27:28,440 --> 00:27:31,120 - Dat zei hij ook over jou. - Niet waar. 368 00:27:31,320 --> 00:27:35,160 Serieus. Dat zei hij. Hij vindt je echt leuk. 369 00:27:36,440 --> 00:27:38,440 Eén afspraak maar. 370 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 Vertrouw me. 371 00:27:40,520 --> 00:27:42,200 Vertrouw me. 372 00:28:02,640 --> 00:28:03,600 Hallo ? 373 00:28:04,200 --> 00:28:06,920 Als een meisje met haar vriend naar een talkshow gaat... 374 00:28:07,000 --> 00:28:10,200 en een groot geheim heeft, is het dan ooit anders dan... 375 00:28:10,280 --> 00:28:12,960 "Ik ben echt een man" ? Ik bedoel, serieus ! 376 00:28:13,280 --> 00:28:17,040 Je vriendin nodigt je uit bij de tv om je te vertellen dat ze 'n travestiet is. 377 00:28:17,280 --> 00:28:21,960 - Kom op, ik moet me klaarmaken. - Daarom bel ik. Pas op vanavond. 378 00:28:22,240 --> 00:28:24,320 Fouilleer haar voor je in de auto stapt. 379 00:28:24,400 --> 00:28:25,680 Om zeker te zijn. 380 00:28:25,760 --> 00:28:28,400 - Blijf hangen, er belt nog iemand. - Nou en ? Laat bellen. 381 00:28:28,640 --> 00:28:30,600 - 't Zou Chris kunnen zijn. - Sul. 382 00:28:31,920 --> 00:28:34,880 Sorry, Ryan, ik kan 't niet. Ik bel Chris. 383 00:28:35,040 --> 00:28:37,400 Wat ? Maggie, je moet. 384 00:28:37,840 --> 00:28:40,600 - 't Voelt gewoon niet goed. - Wat voelt niet goed ? 385 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 - Hij heeft de hartenquiz gehaald. - Ryan. 386 00:28:42,720 --> 00:28:45,920 - Maggie, ik heb je hulp nodig ! - Nee, niet waar. 387 00:28:46,120 --> 00:28:47,720 't Komt allemaal goed. 388 00:28:56,040 --> 00:28:58,400 Welke idioot laat iemand wachten ? 389 00:28:58,480 --> 00:29:00,560 Floyd, ik kan niet. Ik moet gaan. 390 00:29:01,680 --> 00:29:04,160 Cosmo zegt dat je een adamsappel moet zoeken, oké ? 391 00:29:11,840 --> 00:29:13,640 - Hallo, Chris ? - Dat ben ik. 392 00:29:13,760 --> 00:29:15,840 - Hallo, met Maggie. - Hallo, Maggie. 393 00:29:16,680 --> 00:29:18,760 Ik bel je over vanavond. 394 00:29:21,760 --> 00:29:24,280 - Wacht je heel even ? - Ja. 395 00:29:27,040 --> 00:29:30,040 - Maggie zal je bellen. Neem niet op. - Heb ik al gedaan. 396 00:29:30,120 --> 00:29:33,680 - Ze wil de afspraak afzeggen. - Ja, de hartenquiz ? 397 00:29:34,280 --> 00:29:36,800 De uitslag was goed. Ik weet niet wat er gebeurd is. 398 00:29:36,880 --> 00:29:39,160 - Misschien is ze nerveus. - 'n Nerveuze maag ? 399 00:29:39,240 --> 00:29:40,560 Ja. 400 00:29:41,320 --> 00:29:43,040 Waarschijnlijk de pil. 401 00:29:43,880 --> 00:29:46,760 Oké, zet me op de tweede lijn en ik praat je er door. 402 00:29:46,840 --> 00:29:49,600 Maar blijf met mij op de tweede lijn praten, oké ? 403 00:29:50,880 --> 00:29:54,720 Laten we beginnen met: "Ik zou je vanavond heel graag zien." 404 00:29:54,800 --> 00:29:57,840 "Het lijkt alsof we veel gemeen hebben." Blabla. 405 00:29:58,120 --> 00:30:00,760 Nee, "Teef, we hadden 'n afspraak" werkt vast niet. 406 00:30:00,880 --> 00:30:02,120 Blijf hangen. 407 00:30:07,280 --> 00:30:08,760 Sorry voor het wachten. 408 00:30:08,840 --> 00:30:10,400 Geen probleem. 409 00:30:11,640 --> 00:30:15,040 Gaaf. Da's de tweede lijn. Kun je even wachten ? 410 00:30:15,480 --> 00:30:16,840 Wat is er gebeurd ? 411 00:30:16,920 --> 00:30:19,280 - Jee, je moeder viel van de trap ! - Wat ? 412 00:30:19,360 --> 00:30:21,760 Mevrouw Carter, alles in orde ? 413 00:30:22,120 --> 00:30:24,000 Chris, kan ik je terug bellen ? 414 00:30:30,560 --> 00:30:34,040 - Ik heb ons wat tijd bezorgd. - Vriend, zie er vanaf. Ze gaat niet. 415 00:30:34,120 --> 00:30:36,720 Ze gaat ! Zeg haar dat je 'n vriend moet spreken. 416 00:30:36,800 --> 00:30:38,280 - Waarom ? - Je bent depressief. 417 00:30:38,360 --> 00:30:42,040 - Je cijfers 'n ramp. Je vader neemt crack ! - Mijn vader speelde profvoetbal. 418 00:30:42,480 --> 00:30:43,640 Perfect ! 419 00:30:43,720 --> 00:30:47,720 - Daar pak ik je voor. - Ik begrijp je probleem niet, Ryan. 420 00:30:48,600 --> 00:30:50,240 Ze is terug. 421 00:30:51,440 --> 00:30:53,840 Verpest dit nou niet. 422 00:30:54,600 --> 00:30:55,800 Blijf hangen. 423 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 Hallo ? 424 00:31:00,880 --> 00:31:03,040 Chris, ben jij dat ? 425 00:31:05,200 --> 00:31:07,480 Ja. Ik ben 't... 426 00:31:09,080 --> 00:31:10,080 schat. 427 00:31:10,800 --> 00:31:13,000 Alles oké ? Je klinkt wat anders. 428 00:31:13,280 --> 00:31:14,280 Ja, nou... 429 00:31:19,520 --> 00:31:23,000 De batterij van de handtelefoon is bijna op. Ik moet je overschakelen. 430 00:31:23,080 --> 00:31:24,640 Blijf je even hangen ? 431 00:31:30,800 --> 00:31:32,520 Wacht even. 432 00:31:37,760 --> 00:31:38,960 Sorry. 433 00:31:39,440 --> 00:31:41,720 - Hoor je me nu ? - Ja, zo'n beet je. 434 00:31:42,440 --> 00:31:44,080 Hopelijk ben je niet ziek. 435 00:31:44,160 --> 00:31:46,240 Nou, weet je... 436 00:31:46,760 --> 00:31:49,080 ik word ziek als dit niet doorgaat. 437 00:31:50,280 --> 00:31:52,160 Ik weet dat ik 'n macho ben. 438 00:31:52,680 --> 00:31:53,920 Hersenloos. 439 00:31:54,520 --> 00:31:57,040 Verwaanden verliefd op mezelf. 440 00:31:57,800 --> 00:31:59,680 Zo zie jij me waarschijnlijk. 441 00:32:00,920 --> 00:32:03,680 Maar laat je zeggen hoe ik je zie. 442 00:32:06,080 --> 00:32:09,400 De jij die ik zie heeft een groot hart. 443 00:32:11,480 --> 00:32:14,000 Ze is knap en leuk om mee om te gaan. 444 00:32:14,440 --> 00:32:16,280 Tolereert mijn nonsens niet. 445 00:32:17,840 --> 00:32:19,960 Daar hou ik van. 446 00:32:21,360 --> 00:32:24,800 Ik hou ervan dat je soms zonder reden nerveus bent. 447 00:32:25,080 --> 00:32:27,360 Als je dat bent, bijt je op je lip. 448 00:32:28,320 --> 00:32:31,680 Ik hou ervan dat je waarschijnlijk door je kast bent gegaan... 449 00:32:32,600 --> 00:32:35,360 en hebt aangetrokken waar je mee begonnen was. 450 00:32:37,440 --> 00:32:39,080 Ik hou van je glimlach. 451 00:32:40,280 --> 00:32:43,000 Gewoonlijk praat ik niet zo, maar... 452 00:32:44,280 --> 00:32:47,200 ik denk dat bij jou zijn... 453 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 niet onbelangrijk is. 454 00:32:50,360 --> 00:32:51,800 Begrijp je wat ik zeg ? 455 00:32:51,880 --> 00:32:54,240 Misschien moet ik stoppen met dit geklets. 456 00:32:54,320 --> 00:32:56,240 Nee, het is leuk. 457 00:32:57,280 --> 00:32:58,520 Oké. 458 00:33:01,160 --> 00:33:04,000 Laten we dit doen. Geen verwachtingen. 459 00:33:04,360 --> 00:33:06,800 We trekken met elkaar op, wij vieren... 460 00:33:06,960 --> 00:33:09,640 leren elkaar beter kennen, praten, misschien... 461 00:33:09,720 --> 00:33:11,200 Wat tuf uitwisselen. 462 00:33:13,640 --> 00:33:14,720 Oké. 463 00:33:15,000 --> 00:33:16,640 - Gaaf ! - Wat ! 464 00:33:16,840 --> 00:33:18,920 Ik zei, bedankt. 465 00:34:27,360 --> 00:34:29,560 - Heb je dorst ? - Ja, natuurlijk. 466 00:34:30,160 --> 00:34:33,320 Geweldig. Waarom koopje er ook niet een voor mij ? 467 00:34:34,320 --> 00:34:37,880 Grapje ! Da's leuk. We gaan het halen. Ashley ? 468 00:34:39,320 --> 00:34:40,560 Laten we gaan. 469 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 Jee, ik sterf hier nog. 470 00:34:46,600 --> 00:34:50,440 Afwijzing, joh. Je moet haar kwaad maken. Zeggen dat haar adem stinkt. 471 00:34:50,520 --> 00:34:52,280 Nee, dat zeg ik niet. 472 00:34:52,360 --> 00:34:55,560 Wat dan ook. Ik zeg Carter dat haar borsten groter moeten. 473 00:34:56,120 --> 00:34:58,760 Ik pest je maar. Wat wil je dat ik zeg ? 474 00:34:59,000 --> 00:35:01,240 Waarom speel je 't sterke, stille type niet ? 475 00:35:01,320 --> 00:35:03,760 Mocht je met haar praten, wees dan aardig. 476 00:35:03,840 --> 00:35:07,280 Zeg dat ze er leuk uitziet. Dat ze leuke kleren heeft. 477 00:35:07,360 --> 00:35:10,160 Zeg Grant dat haar kont groot lijkt in deze broek. 478 00:35:13,840 --> 00:35:16,880 Je ziet er leuk uit. Ik vind je kleren leuk. 479 00:35:17,320 --> 00:35:18,600 Bedankt. 480 00:35:18,960 --> 00:35:20,240 Wil je wat ? 481 00:35:20,520 --> 00:35:23,520 Daar is dat Octopus-ding. Kom, Marge, er is geen rij. 482 00:35:29,920 --> 00:35:32,760 - Sorry, schat je. Geen drankjes. - Wat ? 483 00:35:33,120 --> 00:35:35,600 Oké. Ik wacht wel en houd 't vast. 484 00:35:41,480 --> 00:35:42,920 Laten we gaan ! 485 00:35:43,640 --> 00:35:45,080 Kaartjes ? 486 00:35:46,240 --> 00:35:47,680 Goeie rit. 487 00:35:51,800 --> 00:35:55,480 Hé ! Dwerg. Lilliputter, zorg dat 't hard gaat. 488 00:36:18,600 --> 00:36:20,000 Vermaak je je ? 489 00:36:26,480 --> 00:36:27,880 Dit is leuk. 490 00:36:43,280 --> 00:36:44,440 Sorry. 491 00:36:49,120 --> 00:36:50,600 - Hoi. - Hallo. 492 00:36:52,160 --> 00:36:53,520 Heb je overgegeven ? 493 00:36:53,600 --> 00:36:55,200 Nee, niet echt. 494 00:36:55,640 --> 00:36:57,480 Sorry, Brian. Laten we gaan ! 495 00:36:58,720 --> 00:37:00,520 Kan ik je hemd lenen ? 496 00:37:01,080 --> 00:37:04,520 Geen sprake van. Ik zal 't koud krijgen. Hé, meiden, wacht. 497 00:37:10,760 --> 00:37:14,080 - Hoe kan ik 'n T-shirt winnen ? - Gooi de flessen aan stukken. 498 00:37:14,200 --> 00:37:17,800 Kun je me helpen, maat ? Ik heb braaksel over m'n hele shirt. 499 00:37:18,240 --> 00:37:19,240 Nou en ? 500 00:37:45,400 --> 00:37:48,720 - Gaf hij je zijn hemd ? - Het reuzenrad ! Laten we gaan ! 501 00:37:50,720 --> 00:37:52,400 Wat, joh ? Ze had het koud. 502 00:37:53,640 --> 00:37:55,160 Hé, wacht, meiden ! 503 00:37:57,560 --> 00:37:59,920 - Ik vind je shirt leuk. - Bedankt. 504 00:38:00,640 --> 00:38:02,760 Madge, met wie trekje op Gilmore op ? 505 00:38:02,840 --> 00:38:05,040 Weet je, ik zie je nooit. 506 00:38:05,120 --> 00:38:07,080 - Meestal met Ryan. - Ryan. 507 00:38:07,600 --> 00:38:11,280 - Ja, Ryan. - Dat ben ik. Ryan is m'n achternaam. 508 00:38:11,680 --> 00:38:15,920 - Wacht. Je heet Brian Ryan ? - Wrede ouders. 509 00:38:24,200 --> 00:38:28,120 Ik heb je al 'n miljoen keer gezegd dat je 'n snellere modem nodig hebt. 510 00:38:29,520 --> 00:38:32,400 Nou, je had gelijk. Die e-mail die je gestuurd hebt. 511 00:38:32,480 --> 00:38:34,040 M'n haar is vreselijk. 512 00:38:34,120 --> 00:38:38,080 Nee, je haar is niet vreselijk. Maar het verbergt je ogen. 513 00:38:39,240 --> 00:38:42,840 Je hebt echt verbazingwekkende ogen, echt mooi... 514 00:38:43,120 --> 00:38:44,600 dwalende... 515 00:38:46,120 --> 00:38:49,000 Bovendien, vergeleken met je jeans is je haar een kunstwerk. 516 00:38:49,080 --> 00:38:51,520 Echt geweldig dat je de Eels leuk vindt. 517 00:38:51,720 --> 00:38:54,800 Behalve Ryan ken ik eigenlijk niemand die ze leuk vindt. 518 00:38:57,840 --> 00:38:59,920 - De Eels ? - Ja. 519 00:39:03,920 --> 00:39:05,520 Ze zijn elektrisch ! 520 00:39:07,120 --> 00:39:10,720 Ik snap niet dat je deze broek niet leuk vindt. Hij was echt duur ! 521 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 - Da's nog erger. - Hou je mond. 522 00:39:14,800 --> 00:39:17,440 - De nepdiamanten, hè ? - Om mee te beginnen. 523 00:39:17,520 --> 00:39:20,200 - Wie vind je nog meer leuk ? - Jou. 524 00:39:25,040 --> 00:39:26,760 Mam, mag ik wat... 525 00:39:29,560 --> 00:39:32,960 - Nog iets aan me wat je niet bevalt ? - Misschien die schoenen. 526 00:39:33,080 --> 00:39:36,000 - Wat is er mis met m'n schoenen ? - Monsterachtig, Grootvoet ! 527 00:39:36,080 --> 00:39:37,320 Hou je mond ! 528 00:39:38,760 --> 00:39:40,560 Dat shirt vind ik leuk. 529 00:39:55,360 --> 00:39:57,360 - Tot ziens, Chris. - Tot ziens, Brian. 530 00:40:04,600 --> 00:40:06,440 Nou, bedankt. 531 00:40:19,360 --> 00:40:20,400 Dag. 532 00:40:30,480 --> 00:40:33,400 Welterusten. 533 00:40:42,080 --> 00:40:43,640 De dingen die ik voor je doe. 534 00:40:43,720 --> 00:40:46,160 - Wat, vond je hem niet leuk ? - Ik weet 't niet. 535 00:40:46,240 --> 00:40:49,440 - Wat is 't probleem ? - Ik weet niet of hij een hart heeft. 536 00:40:54,680 --> 00:40:58,760 Het is 'n schitterende lentedag. Het merendeel zal z'n diploma halen... 537 00:40:58,840 --> 00:41:01,080 jullie hebben jullie hele leven voor jullie. 538 00:41:01,160 --> 00:41:03,480 Laten we 't daarom over de dood hebben. 539 00:41:03,720 --> 00:41:06,560 Iedereen weet dat longkanker in dit land 'n killer is. 540 00:41:06,640 --> 00:41:08,360 Net als aids, leukemie en diabetes. 541 00:41:08,440 --> 00:41:10,080 Hoe ging ik gisteravond ? 542 00:41:10,280 --> 00:41:13,000 Goed, denk ik. Ze zegt dat je niet voldoende hart hebt. 543 00:41:13,080 --> 00:41:14,080 Hart ? 544 00:41:14,160 --> 00:41:17,080 Dank u, meneer Campbell. 545 00:41:17,400 --> 00:41:19,800 Hartziekte is het juiste antwoord. 546 00:41:20,920 --> 00:41:22,080 Leuk. 547 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Alleen al vorig jaar, in vijf... 548 00:41:26,560 --> 00:41:30,720 - Maken jullie hoofdstuk veertien af. - 't Had erger gekund. 549 00:41:31,000 --> 00:41:34,760 - Grant gelooft niet dat je kloten hebt. - Wat ? Zei ze dat ? 550 00:41:35,080 --> 00:41:37,880 Vandaag speel je met mij en de jongens voetbal. 551 00:41:37,960 --> 00:41:40,560 - Zal ze er zijn ? - Ja. Ze is er dol op. 552 00:41:41,120 --> 00:41:43,080 Ik zorg dat je er goed uitziet. 553 00:41:43,880 --> 00:41:45,600 Hé, alles goed met Ashley ? 554 00:41:46,040 --> 00:41:47,880 Ze is anders dan ik dacht. 555 00:41:48,000 --> 00:41:50,760 Je gaat met je droommeisje uit en vindt haar niet leuk ? 556 00:41:50,840 --> 00:41:52,360 Nee, dat is het niet. 557 00:41:52,520 --> 00:41:55,080 Vingerzuigen, goed. 'n Kotsdouche, niet goed. 558 00:41:55,520 --> 00:41:59,800 Ze is nerveus. Dat wordt ze als ze iemand echt leuk vindt. 559 00:42:02,200 --> 00:42:03,920 Speel je vandaag met ons ? 560 00:42:04,000 --> 00:42:06,080 - Handrugby, oké ? - Natuurlijk. 561 00:42:12,560 --> 00:42:14,640 Sta op, joh, ze kijkt. 562 00:42:14,720 --> 00:42:17,600 Time out ! Ik dacht dat je zei dat 't handrugby was ? 563 00:42:20,800 --> 00:42:22,520 Deze lui hebben harde handen. 564 00:42:22,600 --> 00:42:24,360 Dit doe ik niet ! 565 00:42:24,600 --> 00:42:27,680 Deze lui zijn 'n soort reusachtig experiment dat mislukt is ! 566 00:42:27,760 --> 00:42:29,840 Toe nou, Grant vindt 't prachtig. 567 00:42:56,080 --> 00:42:57,560 Sta op, joh. 568 00:42:58,200 --> 00:43:00,480 Vroeger voetbalde ik wat. 569 00:43:01,680 --> 00:43:03,200 Wanneer vroeger ? 570 00:43:05,800 --> 00:43:08,440 - Klaar om dit te stoppen, Brian ? - Wie is die Brian ? 571 00:43:08,520 --> 00:43:09,760 Leuk. 572 00:43:10,760 --> 00:43:13,440 Gooi maar naar Brian. Begrijp je me ? 573 00:43:13,560 --> 00:43:15,240 - Klaar ? - Verspreiden ! 574 00:43:43,800 --> 00:43:45,240 Dat is vals spelen ! 575 00:43:47,320 --> 00:43:49,080 We zijn er voor je, maatje ! 576 00:43:51,440 --> 00:43:54,640 Leuke partij. Kom me morgen om 7 uur ophalen. 577 00:43:55,600 --> 00:43:56,640 Oké. 578 00:43:58,000 --> 00:44:00,120 Nou, ik heb mijn deel gedaan. 579 00:44:01,880 --> 00:44:03,960 Laten we nu mijn hart gaan halen. 580 00:44:07,840 --> 00:44:09,200 Wat doen we hier ? 581 00:44:09,360 --> 00:44:13,200 Luister, ze wil hart, we geven 't haar. We willen toch dat ze voor je valt ? 582 00:44:13,280 --> 00:44:15,680 Niet zo. Ik bedoel, deze mensen stinken. 583 00:44:17,240 --> 00:44:19,960 - Als dit maar werkt. - Vertrouw me. Dit werkt. 584 00:44:25,200 --> 00:44:26,600 Wat doe je ? 585 00:44:26,760 --> 00:44:30,280 - Ze eet 't niet. - Maggie kan hier elk moment zijn. 586 00:44:33,120 --> 00:44:36,920 Als ik m'n verhaal doe en zij merkt 't, wat dan ? 587 00:44:37,040 --> 00:44:39,760 Dan weet ik 't niet. Probeer met haar te praten. 588 00:44:40,080 --> 00:44:43,280 - Zeg haar hoe je je voelt. - Vraag of ze een lift wil. 589 00:44:43,400 --> 00:44:45,520 Oké, ik bedenk wel wat. 590 00:44:49,520 --> 00:44:52,120 Ze komt ! Zet die gelatine neer ! 591 00:44:54,680 --> 00:44:56,720 Hé, zou jij misschien... 592 00:44:56,800 --> 00:44:57,920 Jee ! Nee ! 593 00:45:03,760 --> 00:45:05,920 Hé ! Werk jij hier ook ? 594 00:45:06,240 --> 00:45:09,080 Ja. Wat doe jij hier ? 595 00:45:11,000 --> 00:45:13,480 Ik hou ervan hier zo nu en dan te komen... 596 00:45:13,960 --> 00:45:16,480 om de zieken en bejaarden te bezoeken. 597 00:45:17,400 --> 00:45:19,040 Is dat te meisjesachtig ? 598 00:45:19,120 --> 00:45:21,240 Nee, ik vind 't aardig. 599 00:45:22,600 --> 00:45:23,680 Ja ? 600 00:45:24,920 --> 00:45:27,240 Nou, dat doe ik. 601 00:45:28,160 --> 00:45:31,120 - Wie heeft m'n gelatine gegeten ? - Rustig, oude taart. 602 00:45:31,280 --> 00:45:33,240 - Ik wil m'n gelatine. - Goed ! 603 00:45:34,520 --> 00:45:36,360 Brian, geef me die gelatine. 604 00:45:38,960 --> 00:45:41,280 Hé ! Da's mijn gelatine ! 605 00:45:41,360 --> 00:45:42,840 Alstublieft. 606 00:45:44,400 --> 00:45:47,360 Ik vind het heel lief dat je hier komt, Chris. 607 00:45:47,640 --> 00:45:49,600 Vindt u ook niet, juffrouw Simms ? 608 00:45:49,680 --> 00:45:51,160 Gewoon hemels. 609 00:45:51,920 --> 00:45:54,600 Ik moet naar het toilet. 'n Hoopje doen. 610 00:45:54,880 --> 00:45:57,640 Wilt u dat ik naar het toilet breng ? 611 00:45:58,760 --> 00:46:01,040 Wilt u dat Chris u naar het toilet brengt ? 612 00:46:01,120 --> 00:46:03,400 - Dat zou aardig zijn. - Vind je het erg ? 613 00:46:03,600 --> 00:46:06,720 Ik hoopte dat ze 't zou vragen. 614 00:46:09,640 --> 00:46:11,360 Laat me nou niet vallen. 615 00:46:28,520 --> 00:46:31,000 Ik geloof dat deze kamer in goede handen is. 616 00:46:31,720 --> 00:46:33,560 Ik moet gaan. 617 00:46:35,520 --> 00:46:37,400 Dit is een heel leuk pakje. 618 00:46:37,760 --> 00:46:38,920 Lift... 619 00:46:40,320 --> 00:46:41,760 Wil je een lift ? 620 00:46:41,960 --> 00:46:44,240 Nee, ik moet nog wat doen bij 't schooltheater. 621 00:46:44,320 --> 00:46:46,840 Is er een schooltheater ? Sinds wanneer ? 622 00:46:47,440 --> 00:46:49,920 Ik bedoel, da's gaaf. Ik vind 't niet erg. 623 00:46:53,000 --> 00:46:56,640 - Ik zie je beneden over 'n kwartier. - 'n Kwartier. 624 00:46:59,600 --> 00:47:01,760 Het theater. Da's perfect ! 625 00:47:01,840 --> 00:47:04,160 Luister, 't is beter dat niemand me hier ziet. 626 00:47:15,480 --> 00:47:18,200 Doe je mee aan 'n toneelstuk, of zo ? 627 00:47:18,720 --> 00:47:22,320 Ik ? Nee. Ik ben een gesloten pot. 628 00:47:23,040 --> 00:47:24,800 Nou, hopelijk, ik bedoel... 629 00:47:24,920 --> 00:47:28,520 ik zou m'n tijd verdoen als je je alleen interesseert voor meiden. 630 00:47:29,320 --> 00:47:31,080 Hou je van spelen ? 631 00:47:31,440 --> 00:47:33,240 Ja. 632 00:47:33,480 --> 00:47:36,640 Er is iets dat Power 41-kwart back volgen heet. 633 00:47:37,080 --> 00:47:40,840 Ik doe alsof ik 'm naar de halfspeler gooi. Dan tackle ik de anderen. 634 00:47:40,920 --> 00:47:42,680 Ik bedoelde toneelstukken. 635 00:47:42,920 --> 00:47:44,120 Ja. 636 00:47:44,680 --> 00:47:46,360 Ik maakte maar 'n grapje. 637 00:47:53,320 --> 00:47:56,800 Waar zat je ? Ik sterf hier. Help je me hieruit ? 638 00:47:56,880 --> 00:47:58,040 Hé, Chris. 639 00:47:58,120 --> 00:47:59,240 Ja ? 640 00:47:59,320 --> 00:48:03,560 Ik wil je wat vragen. Waarom ben je zo in mij geïnteresseerd ? 641 00:48:05,320 --> 00:48:08,240 Wij als stel hebben weinig zin, vind je niet ? 642 00:48:09,880 --> 00:48:11,240 Nou, eh... 643 00:48:11,320 --> 00:48:14,280 Soms hebben de beste dingen in het leven geen zin. 644 00:48:14,600 --> 00:48:17,400 Soms hebben de beste dingen in het leven geen zin. 645 00:48:18,600 --> 00:48:21,720 Zoals regenbogen. 646 00:48:22,200 --> 00:48:24,360 En bloemen die in de winter bloeien. 647 00:48:25,160 --> 00:48:27,360 Bloemen die in de winter bloeien. 648 00:48:29,080 --> 00:48:32,640 Bovendien denk ik dat je me kunt helpen een beter iemand te worden. 649 00:48:32,720 --> 00:48:34,480 Bovendien... 650 00:48:38,560 --> 00:48:42,720 ik bedoel, ik denk dat je me zou kunnen helpen een beter iemand te worden. 651 00:48:43,760 --> 00:48:45,520 Hoe bedoel je ? 652 00:48:45,640 --> 00:48:47,200 Nou... 653 00:48:48,960 --> 00:48:53,200 Door dankbaar te zijn voor wat ik heb. 654 00:48:53,440 --> 00:48:56,160 - Wat dankbaarheid tonen. - Wat weerbaarheid tonen. 655 00:48:56,240 --> 00:48:58,960 - Dankbaarheid ! - Dankbaarheid ! 656 00:49:09,440 --> 00:49:11,440 Wauw, ze is echt mooi. 657 00:49:11,800 --> 00:49:13,880 Je bent echt mooi. 658 00:49:16,120 --> 00:49:17,760 Wat zei je ? 659 00:49:19,840 --> 00:49:22,440 Zei je dat ik mooi ben ? 660 00:49:23,480 --> 00:49:25,000 Ja. 661 00:49:26,160 --> 00:49:28,200 Als een klein bloempje. 662 00:49:30,840 --> 00:49:34,040 Heeft niemand je ooit gezegd dat je mooi bent ? 663 00:49:34,480 --> 00:49:37,120 Heeft niemand je ooit gezegd dat je mooi bent ? 664 00:49:38,080 --> 00:49:40,480 Op een heel andere manier dan anderen. 665 00:49:40,840 --> 00:49:43,600 Op een heel andere manier dan anderen. 666 00:50:13,040 --> 00:50:15,240 Weet je, ik zou boos op je moeten zijn. 667 00:50:15,320 --> 00:50:19,600 - Je zou boos op me moeten zijn ? - Door verliefd te worden op Chris. 668 00:50:20,080 --> 00:50:21,280 Hij is geweldig. 669 00:50:21,360 --> 00:50:23,960 Hij probeert de idioot uit te hangen. 670 00:50:24,960 --> 00:50:27,320 Soms heeft hij verbazingwekkende momenten. 671 00:50:27,400 --> 00:50:30,440 - Dus hij is oké ? - Ja, hij is oké. 672 00:50:33,240 --> 00:50:36,280 Ik herinner me de zomernachten toen ik jonger was. 673 00:50:36,800 --> 00:50:39,280 Ik lag in bed... 674 00:50:39,560 --> 00:50:42,760 te luisteren naar je pa die voor je mam accordeon speelde. 675 00:50:45,320 --> 00:50:48,320 "Melt With You." Haar favoriete liedje. 676 00:50:50,960 --> 00:50:54,640 Ik herinner me dat ik me bij dat liedje zo veilig en blij voelde. 677 00:50:56,280 --> 00:50:59,800 Ik vraag me af of iemand ooit zo goed voor mij zal zijn. 678 00:51:00,760 --> 00:51:03,560 Hij zei dat ie elke noot alleen voor haar speelde. 679 00:51:04,480 --> 00:51:05,880 Dit voelt zo raar. 680 00:51:07,160 --> 00:51:08,960 Je weet wel, Chris en ik. 681 00:51:10,120 --> 00:51:11,760 Jij en Ashley. 682 00:51:12,720 --> 00:51:15,560 Alsof iemand het lot veranderd heeft. 683 00:51:18,880 --> 00:51:21,320 Ik ga maar eens naar bed. 684 00:51:26,920 --> 00:51:28,520 Hé, Ryan. 685 00:51:29,120 --> 00:51:33,000 Hij zou trots op je zijn, je vader. 686 00:51:34,400 --> 00:51:35,400 Ja. 687 00:51:41,840 --> 00:51:44,760 Willen jullie mijn balfinalisten lijst zien ? 688 00:51:44,840 --> 00:51:46,720 Taylor en Cinnamon. 689 00:51:47,320 --> 00:51:48,480 Prostituees ? 690 00:51:48,600 --> 00:51:52,760 - Escorte ! Ze zeiden dat er interesse was. - Heb je met hun pooier gesproken ? 691 00:51:52,840 --> 00:51:56,920 - Wij prefereren "agent". - Je kunt geen prostituees meenemen ! 692 00:51:57,240 --> 00:51:59,760 - Geen sprake van, maat. - Ik denk het niet. 693 00:52:00,440 --> 00:52:04,280 - Ik denk dat Virgil Doolittle alleen ging. - Dat weet ik zeker. 694 00:52:08,200 --> 00:52:10,200 Ik heb net m'n benen laten ontharen. 695 00:52:10,280 --> 00:52:11,640 En kijk. 696 00:52:12,080 --> 00:52:13,280 Hij is nieuw. 697 00:52:13,920 --> 00:52:16,560 Vind je 'm leuk ? Weet je, ik kan 'm eruit halen. 698 00:52:16,640 --> 00:52:18,160 Het werkt. 699 00:52:27,200 --> 00:52:29,560 Kijk die engerds ! Ze staren me aan. 700 00:52:29,680 --> 00:52:31,040 - Wat ? - Gas ! 701 00:52:32,080 --> 00:52:34,120 - Rij alsjeblieft, Brian. - Goed. 702 00:52:36,160 --> 00:52:38,720 - Wat is dat nou ? - Misschien zag hij ons niet. 703 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 Ik ben erg opgewonden over vanavond. 704 00:52:56,320 --> 00:52:59,640 Nog drie en je loopt vandaag. Zoals ik vanmorgen. 705 00:52:59,920 --> 00:53:01,920 Bang voor de bal ? Juffrouw ? 706 00:53:02,240 --> 00:53:04,840 - Sorry, maar je weet hoe dat gaat. - Ik denk 't. 707 00:53:05,440 --> 00:53:07,640 Terug in de box, meisje ! 708 00:53:07,800 --> 00:53:10,760 Als je grootsheid zoekt, vallen er gewonden. 709 00:53:12,760 --> 00:53:14,280 Sta op, slapjanus ! 710 00:53:22,240 --> 00:53:25,080 - Wat doen we vanavond ? - Laten we gaan bowlen, maat. 711 00:53:26,680 --> 00:53:29,200 - Hé, jongens. - Wat is dit, 'n nieuwe school ? 712 00:53:30,000 --> 00:53:32,280 - Hoe gaat 't, dames ? - Hallo, allemaal. 713 00:53:32,440 --> 00:53:34,600 Brian, ga je met deze sukkels om ? 714 00:53:34,960 --> 00:53:37,040 Waarom moet je ze sukkels noemen ? 715 00:53:37,120 --> 00:53:39,800 Doet vanavond iemand wat ? Ik ben namelijk vrij. 716 00:53:41,400 --> 00:53:42,800 Toe, Ashley. 717 00:53:42,880 --> 00:53:45,600 Ik zag ze vanmorgen naar je zwaaien. Alsjeblieft. 718 00:53:45,680 --> 00:53:47,200 - Deze lui ? - Deze lui. 719 00:53:47,280 --> 00:53:50,680 - Onmogelijk ! - Je bent nu bij ze, jongen. 720 00:53:51,000 --> 00:53:54,880 "Bij." We zijn bij iedereen. Oké ? 721 00:53:56,200 --> 00:53:58,080 Dus, in ieder geval... 722 00:53:58,400 --> 00:54:02,160 Stu, zoals ik zei, de partij deze week, hij lijkt niet zo zwaar... 723 00:54:02,360 --> 00:54:05,320 Ik dacht dat we gingen shoppen. Ik zoek een korte... 724 00:54:06,360 --> 00:54:09,000 Oké, luister... zeggen jullie 't maar. 725 00:54:09,280 --> 00:54:10,920 't Zijn sukkels. 726 00:54:11,520 --> 00:54:14,400 Eigenlijk is sukkel het juiste woord niet. 727 00:54:15,440 --> 00:54:18,160 - Geef me een letter van 't alfabet, Chris. - "l." 728 00:54:18,960 --> 00:54:20,920 Idioten, imbecielen. 729 00:54:21,320 --> 00:54:23,320 - Probeer de "P". - Punks, pissebedden ! 730 00:54:23,400 --> 00:54:24,480 Pikkoppen. 731 00:54:24,680 --> 00:54:26,560 - "G." - Nee, dit is niet... 732 00:54:26,720 --> 00:54:28,040 - Griezels. - Gekken ! 733 00:54:28,120 --> 00:54:29,200 Gribus. 734 00:54:33,120 --> 00:54:35,920 - "D." - Douchemutsen ! 735 00:54:36,200 --> 00:54:38,560 - Dikhuiden ! - Domkoppen ! 736 00:54:45,280 --> 00:54:47,320 Zie ik je vanavond ? 737 00:54:51,200 --> 00:54:53,680 Floyd, wacht ! 't Spijt me, oké ? 738 00:54:54,360 --> 00:54:57,320 - Maar ik ben nu zo dicht in de buurt. - Da's geweldig. 739 00:54:57,520 --> 00:55:01,040 Nee, dit keer ben je te ver gegaan. Maar ik snap het. 740 00:55:04,600 --> 00:55:07,800 Ryan, ik weet dat je echt geïnteresseerd bent in Ashley... 741 00:55:08,160 --> 00:55:10,760 maar op 'n bepaald moment is ze 't niet waard. 742 00:55:40,520 --> 00:55:42,240 Klaar ? 743 00:55:42,920 --> 00:55:46,640 - Ja. Stinkt zeebaars ? - 't Is vis. 744 00:55:48,520 --> 00:55:51,680 Nee. Weet u wat ik neem ? Ik neem een salade met dressing... 745 00:55:51,760 --> 00:55:55,200 en een fles water, maar alleen in een mooie blauwe fles. 746 00:55:55,280 --> 00:55:58,560 Zo niet, een Pellegrino, maar niet in een fles. 747 00:56:00,840 --> 00:56:03,000 - En u, meneer ? - Wat ijs. 748 00:56:03,400 --> 00:56:05,680 - Vergruizend ijs ? - Zeker weten. 749 00:56:09,840 --> 00:56:13,160 - Oké. - Laat mama 'm maar wrijven. 750 00:56:16,400 --> 00:56:18,280 Leuk feest je, Maggie ? 751 00:56:19,800 --> 00:56:20,960 Komt dat zien ! 752 00:56:30,400 --> 00:56:32,080 Wen er aan, meid. 753 00:56:33,520 --> 00:56:36,080 Sloane, je kleren zijn geweldig. 754 00:56:37,120 --> 00:56:38,600 Ik vind ze ook leuk. 755 00:56:42,480 --> 00:56:44,320 Is er iemand anders in huis ? 756 00:56:44,720 --> 00:56:46,320 Nee. Alleen wij. 757 00:57:09,320 --> 00:57:11,480 Enig idee wat we zouden kunnen doen ? 758 00:57:22,000 --> 00:57:24,240 Ik heb vandaag nieuw ondergoed gekocht. 759 00:57:24,320 --> 00:57:27,200 Misschien zou ik het voor je kunnen showen. 760 00:57:27,880 --> 00:57:29,720 Vooral strings. 761 00:57:30,480 --> 00:57:31,600 Oké. 762 00:57:33,720 --> 00:57:35,720 Ik neem even snel een douche, oké ? 763 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Ja, tuurlijk. Ik wacht wel. 764 00:57:48,120 --> 00:57:50,200 Misschien zou je ook kunnen komen. 765 00:58:15,960 --> 00:58:19,440 - Wegwezen ! Wat zag je ? - Niets ? Je zei dat ik kon komen. 766 00:58:19,520 --> 00:58:22,040 - Ik bedoelde 't niet serieus ! Weg ! - Oké ! 767 00:58:29,080 --> 00:58:31,240 Waar waren we gebleven ? 768 00:58:41,560 --> 00:58:44,040 Verdorie ! Wat is er met je voeten gebeurd ? 769 00:58:44,480 --> 00:58:46,120 Da's gewoon uitslag. 770 00:58:48,520 --> 00:58:51,040 't is een rare wereld. Alles kan gebeuren. 771 00:58:52,080 --> 00:58:53,960 Als je niet weg zou kunnen... 772 00:58:54,280 --> 00:58:57,680 ik bedoel, als iets ons gescheiden zou houden... 773 00:58:59,040 --> 00:59:03,160 waar je ook terecht komt en waar ik zal zijn, ik wil dat je weet. 774 00:59:09,360 --> 00:59:13,240 Kus me. Kus me alsof het de laatste keer was. 775 00:59:22,160 --> 00:59:25,160 Ik vraag me af of Maggie en Chris 't al gedaan hebben. 776 00:59:25,360 --> 00:59:27,480 Kunnen we nalaten over haar te praten ? 777 00:59:27,560 --> 00:59:30,000 Is 't nog niet gebeurd, dan gebeurt 't. 778 00:59:30,600 --> 00:59:33,480 Daarna laat Chris haar stikken, als alle anderen. 779 00:59:36,200 --> 00:59:38,240 We zouden dit vaker kunnen doen. 780 00:59:38,320 --> 00:59:40,560 Misschien, als je er klaar voor bent. 781 00:59:50,360 --> 00:59:52,200 Casablanca. Het werkt. 782 00:59:54,440 --> 00:59:57,440 Wat is er aan de hand ? Hé, Chris, heb je even ? 783 00:59:58,440 --> 01:00:01,760 Nee, ik heb met Carter afgesproken voor 'n kwaliteitsuurtje. 784 01:00:02,480 --> 01:00:05,440 - Hoe gaat het met haar ? - Nou, ze komt er langzaam. 785 01:00:06,640 --> 01:00:08,800 Wat heeft dat te betekenen ? 786 01:00:08,880 --> 01:00:12,040 Je deed goed werk, Brian. Ik heb je hulp niet meer nodig. 787 01:00:13,960 --> 01:00:16,800 Geen zorgen, Brian. Hij behandelt haar goed. 788 01:00:39,480 --> 01:00:42,680 Nou, wat denk je ? Voor de lagere school. 789 01:00:44,840 --> 01:00:46,960 - Kan ik helpen ? - Nee. 790 01:00:47,240 --> 01:00:50,840 Waar is Maggie ? Ik dacht dat je alles van haar wist. 791 01:00:50,920 --> 01:00:52,200 Dat was ook zo. 792 01:00:53,640 --> 01:00:55,600 Wil je met de poppen spelen ? 793 01:00:56,040 --> 01:00:57,560 Geen denken aan. 794 01:00:59,560 --> 01:01:02,240 - Je kunt van gedachten veranderen. - Da's goed. 795 01:01:09,040 --> 01:01:12,520 Ash, kunnen we even praten ? Ik moet... Bedankt. 796 01:01:14,360 --> 01:01:15,680 Sorry. 797 01:01:16,800 --> 01:01:19,200 Deze cake is vreselijk ! 798 01:01:20,760 --> 01:01:22,440 Vond je 'm niet lekker ? 799 01:01:22,520 --> 01:01:25,760 - Hij was vreselijk. - Sorry, Ashley. 800 01:01:26,120 --> 01:01:27,200 Ken ik je ? 801 01:01:27,440 --> 01:01:29,600 We zitten op dezelfde school. Ik ben Miranda. 802 01:01:29,680 --> 01:01:32,800 Fijn. Haal je de manager even ? Bedankt. 803 01:01:33,960 --> 01:01:35,920 Ik betaal 'm zelf wel. 804 01:01:37,720 --> 01:01:39,480 Loser ! 805 01:01:39,640 --> 01:01:42,800 - Wat maakt haar een loser ? - Niets. Ze is gewoon een loser. 806 01:01:42,880 --> 01:01:45,960 - Wat maakt dat ze succes heeft ? - Hallo. Niets. 807 01:01:46,120 --> 01:01:48,640 Een tijger kan z'n vlekken niet veranderen. 808 01:01:48,960 --> 01:01:52,440 Wees blij dat je succes hebt, net als ik. 809 01:01:58,000 --> 01:02:01,920 Wat ? Ze is een dikke, ronde en kleine serveerster. 810 01:02:02,360 --> 01:02:04,640 Kun jij me zeggen hoe ze succes kan hebben ? 811 01:02:04,720 --> 01:02:06,720 - Oké, ik zeg 't je. - Zeg 't me. 812 01:02:06,840 --> 01:02:08,160 - Dat doe ik. - Zeg 't me. 813 01:02:08,240 --> 01:02:12,320 Dat doe ik, als je ophoudt met je onbelangrijke, egocentrische gezanik ! 814 01:02:13,080 --> 01:02:15,640 Weet je ? Ik kap ermee. 815 01:02:15,920 --> 01:02:18,920 Komt 't door de cake ? Is 't omdat ik 'm niet lekker vond ? 816 01:02:19,000 --> 01:02:21,680 Oké, weet je wat ? Sorry. Ik vond de cake heerlijk. 817 01:02:21,760 --> 01:02:24,560 Iedereen ! Ik vond de cake heerlijk ! 818 01:02:24,720 --> 01:02:26,440 Probeert u de cake, want... 819 01:02:26,520 --> 01:02:27,880 't Gaat niet om de cake ! 820 01:02:27,960 --> 01:02:30,040 Ik snap niet waarom je van streek bent. 821 01:02:30,120 --> 01:02:33,720 Ik weet dat je 't niet snapt, dat is het nou ! Je snapt 't echt niet. 822 01:02:33,800 --> 01:02:35,320 Dat zei je zelf. 823 01:02:35,560 --> 01:02:38,080 Een tijger kan z'n vlekken niet veranderen ! 824 01:02:42,920 --> 01:02:44,280 Ik ben bang. 825 01:02:45,600 --> 01:02:49,160 Hier is $5 voor de cake. $5 voor een aanwijzing. Dit is afgelopen. 826 01:02:51,840 --> 01:02:54,160 Ik hou van je, Brian Ryan. 827 01:02:58,840 --> 01:03:00,640 Nou, maat, wanneer is de bruiloft ? 828 01:03:00,720 --> 01:03:03,160 Ja, heb je al een pak uitgezocht ? 829 01:03:03,400 --> 01:03:05,600 Hopelijk zijn jullie klaar voor 't bal... 830 01:03:05,680 --> 01:03:08,280 voor de Chris Campbell naai- en zwaaiavond. 831 01:03:08,560 --> 01:03:11,000 Leuk rijmpje. Helemaal zelfbedacht ? 832 01:03:12,360 --> 01:03:14,680 Ik zie jullie later wel, goed ? 833 01:03:16,960 --> 01:03:20,160 - Dus... - Dus, hoe werkt dit nou eigenlijk ? 834 01:03:20,440 --> 01:03:22,280 Het oude "Naaien en Zwaaien" ? 835 01:03:22,480 --> 01:03:26,360 Alsof je 't niet weet. Ik zag Grant vanmorgen als een walvis janken. 836 01:03:26,480 --> 01:03:28,680 - Nou ? - Wilde je niet met haar naar bed ? 837 01:03:28,760 --> 01:03:31,120 - Zo was het niet. - Zie je, zo is het. 838 01:03:31,440 --> 01:03:34,440 Nee, niet waar. Je hebt nooit om Maggie gegeven. 839 01:03:34,600 --> 01:03:36,000 Jij ook niet. 840 01:03:36,120 --> 01:03:37,560 Ik gaf om haar. 841 01:03:38,080 --> 01:03:40,000 Kijk niet zo verrast, maat. 842 01:03:40,080 --> 01:03:42,560 Het naaien en zwaaien trof betere meiden dan haar. 843 01:03:42,640 --> 01:03:45,320 Zet 't uit je hoofd dat Maggie met jou naar bed gaat ! 844 01:03:45,400 --> 01:03:47,880 - Daar is ze te goed voor. - Misschien was ze dat... 845 01:03:47,960 --> 01:03:50,040 maar jij kwam er tussen en veranderde dat. 846 01:03:50,120 --> 01:03:52,760 - Nietwaar, Brian ? - "Ryan", niet "Brian" ! 847 01:03:53,000 --> 01:03:55,440 't Maakt niet veel uit, wel ? 848 01:04:01,280 --> 01:04:03,120 Ga in die box staan, Sue-Ann ! 849 01:04:03,200 --> 01:04:06,800 - Floyd, heb jij Maggie gezien ? - Met jou praat ik niet, dombo ! 850 01:04:08,280 --> 01:04:10,360 Wat hebben we hier ? 851 01:04:10,440 --> 01:04:12,160 Probeert iemand 'n broek ? 852 01:04:12,520 --> 01:04:15,480 Je kunt boos op me zijn, als je wilt. Da's goed. 853 01:04:15,800 --> 01:04:17,640 Ik verdien 't. 854 01:04:19,200 --> 01:04:21,080 Zeg gewoon of je haar gezien hebt. 855 01:04:21,160 --> 01:04:23,800 Niet sinds je haar afschrikte, zoekend naar luchtjes. 856 01:04:23,880 --> 01:04:26,640 Is dat een dameskransje ? 857 01:04:33,760 --> 01:04:35,120 Loop 't ervan af ! 858 01:04:41,200 --> 01:04:44,440 - Wat doen jullie bij mij ? - Wat is er tussen jou en Ashley gebeurd ? 859 01:04:44,520 --> 01:04:46,280 Is er iemand anders ? 860 01:04:46,360 --> 01:04:49,440 Was het dat haar op haar rug ? Dat laat ze weghalen ! 861 01:04:50,120 --> 01:04:54,040 - Dat haar. - Kan ze iets doen ? 862 01:04:55,840 --> 01:04:59,440 Behalve voor mijn huis kamperen en me hevig smeken, nee ! 863 01:05:41,640 --> 01:05:45,120 Ik heb gespijbeld en heb dit voor het bal gekocht. 864 01:05:46,160 --> 01:05:47,600 Wat vind je ervan ? 865 01:05:47,840 --> 01:05:49,160 Geweldig. 866 01:05:49,880 --> 01:05:51,200 Ik bedoel... 867 01:05:51,840 --> 01:05:53,440 perfect. 868 01:05:53,720 --> 01:05:55,960 Denk je dat Chris 'm mooi zal vinden ? 869 01:06:00,040 --> 01:06:03,880 Ben je zeker over hem ? Ik bedoel, echt zeker ? 870 01:06:04,840 --> 01:06:06,280 Waar heb je 't over ? 871 01:06:09,760 --> 01:06:11,480 Ik wilde Ashley Grant. 872 01:06:12,080 --> 01:06:13,240 Nou en ? 873 01:06:13,480 --> 01:06:15,600 Ik vertelde wat ie je moest zeggen. 874 01:06:17,640 --> 01:06:19,760 De e-mails, het bejaardenhuis. 875 01:06:21,720 --> 01:06:23,760 Hij hielp me met Ashley. 876 01:06:27,400 --> 01:06:29,280 Sorry, Maggie. 877 01:06:31,920 --> 01:06:33,720 Ik geloof je niet. 878 01:06:33,920 --> 01:06:36,760 Als je met hem alleen bent... 879 01:06:37,360 --> 01:06:40,720 zegt hij dan ooit iets slims, grappigs of eerlijks ? 880 01:06:41,000 --> 01:06:43,360 - Hij is verlegen. - Nee. Hij is niet verlegen ! 881 01:06:43,440 --> 01:06:45,040 Hij is volslagen gek. 882 01:06:45,760 --> 01:06:48,640 In het theater zei ik dat je mooi was. 883 01:06:48,840 --> 01:06:51,440 Ik. Ik meende het. 884 01:06:52,440 --> 01:06:53,560 Omdat... 885 01:06:54,680 --> 01:06:56,600 ik gevoelens voor je koester. 886 01:06:58,840 --> 01:07:01,400 Je bent echt pathetisch. Weet je dat ? 887 01:07:01,600 --> 01:07:03,040 - Maggie, ik... - Nee ! 888 01:07:03,160 --> 01:07:06,600 Sorry dat het voor jou niet werkte, maar denk je... 889 01:07:06,720 --> 01:07:09,800 Chris en mij te scheiden omdat Ashley 't uitgemaakt heeft ? 890 01:07:09,880 --> 01:07:12,800 - Maggie, luister. - Nee, eerlijk gezegd... 891 01:07:13,080 --> 01:07:16,320 zie ik de jongen die je was niet meer, Ryan. 892 01:07:18,160 --> 01:07:19,680 Ik zie een leugenaar. 893 01:07:40,040 --> 01:07:43,360 Als je mascara door loopt, zal 't er vies uitzien. 894 01:07:50,600 --> 01:07:53,760 Kan één van jullie hoeren me een tissue geven ? 895 01:07:58,760 --> 01:08:01,280 - Ja, je kunt haar kont zien. - Een duo. 896 01:08:01,360 --> 01:08:03,880 - Ze gaan ervoor. - Een trio. 897 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 Hé, hebben jullie het thema van het bal gehoord ? 898 01:08:09,440 --> 01:08:11,880 - "Titanic-dromen." - Wat ? 899 01:08:12,600 --> 01:08:14,320 Die mensen stierven. 900 01:08:15,000 --> 01:08:17,880 Klopt. Maar ze zijn legendarisch geworden. 901 01:08:18,720 --> 01:08:20,880 Zoals je idool, Virgil Doolittle. 902 01:08:28,200 --> 01:08:30,200 HOEPEL OP ! 903 01:08:31,480 --> 01:08:33,680 Neem me mee naar het bal ! 904 01:08:45,640 --> 01:08:48,920 Neem me alsjeblieft mee naar het bal ! 905 01:08:49,120 --> 01:08:51,240 Goed. Ga maar naar huis ! 906 01:08:53,280 --> 01:08:54,840 Bedankt ! 907 01:08:56,560 --> 01:08:59,560 Ik wil dat alles vanavond zo mooi is als jij bent. 908 01:09:00,200 --> 01:09:03,560 't Eten, het bal, het hotel... 909 01:09:06,960 --> 01:09:09,560 Wat zijn puppy's toch schattig. 910 01:09:10,920 --> 01:09:12,440 Hou toch op. 911 01:09:13,600 --> 01:09:15,520 Ik vraag me afwaar Ash heenging. 912 01:09:15,600 --> 01:09:18,600 - Gaat ze niet naar het bal ? - Ze gaat met Brian. 913 01:09:19,240 --> 01:09:21,360 Ze heeft 'm op haar knieën gesmeekt. 914 01:09:21,600 --> 01:09:24,240 Kun je 't haar kwalijk nemen ? Brian is geweldig. 915 01:09:24,320 --> 01:09:25,600 Doe niet zo belachelijk. 916 01:09:25,680 --> 01:09:28,520 Hij is een sukkel. Zeg 't ze, Maggie. 917 01:09:35,440 --> 01:09:37,720 Ik hoorde dat hij accordeon speelt. 918 01:09:41,480 --> 01:09:42,720 Op het bal ! 919 01:10:02,560 --> 01:10:04,560 Hé, pas op de kleren. 920 01:10:07,280 --> 01:10:10,160 - Ongelooflijk dat we geen partners hebben ! - Ik wel ! 921 01:10:10,920 --> 01:10:12,360 Heb je een partner ? 922 01:10:12,440 --> 01:10:15,800 Je kent haar niet. Ze is pas gescheiden. 923 01:10:17,000 --> 01:10:18,720 Oké. 924 01:10:19,560 --> 01:10:20,560 Wat ? 925 01:10:21,280 --> 01:10:22,600 Tuurlijk, Cosmo. 926 01:10:24,440 --> 01:10:25,560 Hallo ? 927 01:10:26,480 --> 01:10:28,080 Waar ben je ? 928 01:10:31,280 --> 01:10:33,760 Oudere jaarsbal 2000 - TlTANlC-DROMEN 929 01:11:00,920 --> 01:11:03,120 - Zou je m'n jaar boek willen tekenen ? - $20. 930 01:11:03,200 --> 01:11:05,520 - Ik pak m'n portemonnee. - Ze zijn zo simpel. 931 01:11:05,600 --> 01:11:08,360 Laten we onze foto laten maken voor ze terug komt. 932 01:11:08,440 --> 01:11:11,280 Wat gaat er om, lekker spul ? Lekkere kont, ja. 933 01:11:11,560 --> 01:11:14,880 Hé, dames, hoe gaat... ? Hé, schat je, hoe gaat ie ? 934 01:11:15,160 --> 01:11:16,200 Leuk. 935 01:11:16,960 --> 01:11:18,920 En bedankt. 936 01:11:19,920 --> 01:11:21,800 Volgend stel, alsjeblieft. 937 01:11:22,160 --> 01:11:24,400 - Onze beurt. - Jullie hierna ? 938 01:11:27,040 --> 01:11:28,760 Oké. 939 01:11:30,000 --> 01:11:31,840 - Alles kits, Cosmo ? - Hé, Floyd. 940 01:11:31,920 --> 01:11:33,080 Pappie ! 941 01:11:33,800 --> 01:11:36,960 Nee. Da's pappie niet. Weet je nog, we hebben 't erover gehad. 942 01:11:37,040 --> 01:11:39,560 Da's de man van mamma's afspraak. Oké. Goed. 943 01:11:40,160 --> 01:11:44,000 - Floyd, dit is mijn partner. - Ik ben Floyd. Je hebt een aardige boezem. 944 01:11:44,240 --> 01:11:45,880 Bedankt. 945 01:11:51,040 --> 01:11:53,280 - Pijn gedaan ? - Nee. Sorry. 946 01:11:53,400 --> 01:11:56,160 Een stalen kont, partner. 947 01:11:58,040 --> 01:11:59,480 't Ziet er goed uit ! 948 01:12:13,840 --> 01:12:15,520 Mensen, luister ! 949 01:12:16,480 --> 01:12:20,240 Over een paar minuten kondigen we de balkoning en -koningin aan. 950 01:12:24,600 --> 01:12:28,320 Ik denk dat we dit jaar geen koning en koningin van 't bal hebben ! 951 01:12:36,240 --> 01:12:39,640 Ik ga m'n make-up controleren. 'k Ben zo terug. 952 01:12:39,960 --> 01:12:43,160 Geweldig. Kijk of je je gezicht vindt, oké ? 953 01:12:43,480 --> 01:12:45,920 Behandel je partner niet als vuil, Ryan. 954 01:12:51,200 --> 01:12:53,360 - Kom, laten we dansen. - Toe, mam ! 955 01:12:53,440 --> 01:12:55,960 Mond dicht en dans met je moeder. 956 01:12:57,760 --> 01:12:59,400 Weet je, het wordt laat. 957 01:12:59,760 --> 01:13:03,280 - Je wordt oud. Het is nog vroeg. - Echt ? 958 01:13:04,800 --> 01:13:08,760 Wat vaderlijk advies, zoontje. Het is later dan je denkt. 959 01:13:36,360 --> 01:13:39,000 Heren, het uur nadert. 960 01:13:39,880 --> 01:13:43,320 - Wat betekent "nadert" ? - Geen idee. Ik moet m'n partner vinden. 961 01:13:50,960 --> 01:13:53,920 - Nee. Daarheen. - Ik dacht dat we gingen dansen. 962 01:13:54,000 --> 01:13:57,200 Dat doen we ook. Nee, we gaan zeker dansen. 963 01:14:42,760 --> 01:14:45,520 - Wat heb je ? - Dit is vreselijk ! 964 01:14:46,160 --> 01:14:47,520 Dit is gruwelijk ! 965 01:14:49,480 --> 01:14:51,560 Alle noten zijn voor jou, Maggie. 966 01:14:55,800 --> 01:14:57,480 't Interesseert ons niet ! 967 01:15:40,360 --> 01:15:42,960 Wat verdorie... ? Woodman ! 968 01:15:45,200 --> 01:15:46,120 Ik doop u... 969 01:15:46,200 --> 01:15:48,120 de S.S. Titanic ! 970 01:15:56,680 --> 01:15:59,480 Woodman ! Ga met je kont van dat toneel af. 971 01:15:59,560 --> 01:16:00,840 Kom van dat... 972 01:16:05,160 --> 01:16:06,640 Baldadigheid. 973 01:16:10,960 --> 01:16:12,240 Aan de kant ! 974 01:16:30,200 --> 01:16:34,040 Ga naar de limousine. Vrouwen en kinderen eerst. Toe ! Ik zie je daar. 975 01:16:38,320 --> 01:16:40,520 Jee, is dit schitterend. 976 01:16:43,320 --> 01:16:45,320 Dit is het allermooiste bal, pa. 977 01:16:46,920 --> 01:16:49,320 Jee, m'n jurk ! 978 01:17:04,680 --> 01:17:06,120 Brian, help me ! 979 01:17:26,680 --> 01:17:28,600 Wat was dat in vredesnaam ? 980 01:17:49,760 --> 01:17:51,280 Ik heb 't koud, Rose. 981 01:17:51,720 --> 01:17:52,720 Zo koud. 982 01:17:53,800 --> 01:17:55,480 Ik zink, Rose. 983 01:18:13,400 --> 01:18:14,880 Het is baldadigheid ! 984 01:18:15,040 --> 01:18:16,760 Het is chaos ! Niemand zag iets ! 985 01:18:16,840 --> 01:18:18,760 - Iets gezien, Matthews ? - Nee, meneer. 986 01:18:18,840 --> 01:18:19,880 Ik wel ! 987 01:18:21,320 --> 01:18:23,280 Hij is de klootzak. 988 01:18:25,400 --> 01:18:27,360 Hij heeft dit in z'n eentje gepland. 989 01:18:27,440 --> 01:18:30,000 Verklikker ! Ze krijgen me nooit levend. 990 01:18:31,400 --> 01:18:33,240 - Laten we 'm grijpen ! - Nooit ! 991 01:18:34,160 --> 01:18:37,320 - Handen op je rug. - 'n Klassieke arrestatie, hè, mannen ? 992 01:18:37,400 --> 01:18:40,800 Zorg ervoor dat ik voor 't oog van de meisjes mishandeld word. 993 01:18:41,560 --> 01:18:42,880 Wacht, jongens. 994 01:18:43,400 --> 01:18:44,800 Hier zorg ik voor. 995 01:18:46,760 --> 01:18:48,040 Bedankt, joh. 996 01:18:50,080 --> 01:18:53,560 - Ik hoorde dat z'n vader zit. - Ik dat ie de schoolzuster naaide. 997 01:18:53,840 --> 01:18:55,720 - Hij is geweldig ! - Hij is sexy. 998 01:19:07,280 --> 01:19:09,160 Naar het hotel, chauffeur. 999 01:19:09,960 --> 01:19:12,240 Iemand heeft haast om in bed te raken ! 1000 01:19:24,240 --> 01:19:25,240 Chris... 1001 01:19:25,800 --> 01:19:28,160 vannacht is heel belangrijk voor me, oké ? 1002 01:19:28,240 --> 01:19:29,840 Voor mij ook. 1003 01:19:31,200 --> 01:19:34,600 Waarom ga je niet op bed liggen en doe je je kleren uit ? 1004 01:19:34,760 --> 01:19:36,400 Goed idee. 1005 01:19:56,080 --> 01:19:57,360 Dit is 't dan ! 1006 01:20:00,400 --> 01:20:02,240 Op je rug, hengst ! 1007 01:20:04,440 --> 01:20:06,720 Luister. We hebben de hele nacht, oké ? 1008 01:20:07,200 --> 01:20:08,560 Ja, dat klopt. 1009 01:20:13,240 --> 01:20:16,240 Waarom wacht je hier niet en ga ik wat champagne halen ? 1010 01:20:16,320 --> 01:20:17,440 - Oké. - Goed. 1011 01:20:18,040 --> 01:20:19,560 'k Ben iets vergeten. 1012 01:20:21,000 --> 01:20:22,240 Kom snel terug. 1013 01:20:44,280 --> 01:20:46,960 Hé, is er een gevangenis in de bossen ? 1014 01:20:50,400 --> 01:20:54,000 - Verdorie, die knopen zitten goed strak. - Zomerkamp. 1015 01:20:58,680 --> 01:21:00,880 Brave meisjes worden ondeugend. 1016 01:21:11,000 --> 01:21:15,160 Dit is toch niet 't spelletje dat ik dertig seconden voorsprong krijg... 1017 01:21:15,320 --> 01:21:17,240 en jullie dan op me jagen, hè ? 1018 01:21:17,560 --> 01:21:18,800 Beweeg je niet. 1019 01:21:24,520 --> 01:21:27,200 Ik ben erg langzaam en niet bijzonder slim. 1020 01:21:27,520 --> 01:21:30,760 Ik weet zeker dat jullie me in maximaal 45 seconden hebben. 1021 01:21:38,000 --> 01:21:39,840 Heb je Maggie Carter gezien ? 1022 01:21:41,200 --> 01:21:43,160 Wie wist dat je zo'n maniak was ? 1023 01:21:43,760 --> 01:21:45,640 't Verwondert me dat je 't niet wist. 1024 01:21:45,720 --> 01:21:48,160 Je wist zo veel andere dingen over me... 1025 01:21:48,520 --> 01:21:50,480 zoals m'n favoriete film. 1026 01:21:52,760 --> 01:21:54,720 En m'n favoriete boek. 1027 01:21:55,440 --> 01:21:57,360 Nine Stories. 1028 01:21:59,480 --> 01:22:01,400 Trouwens... 1029 01:22:01,600 --> 01:22:03,160 welk is jouw favoriet ? 1030 01:22:04,200 --> 01:22:05,760 Van de negen verhalen ? 1031 01:22:06,520 --> 01:22:07,960 Het lange. 1032 01:22:08,160 --> 01:22:10,960 Sorry, Chris. Fout antwoord. 1033 01:22:15,440 --> 01:22:18,400 Carter, je begint me de stuipen op 't lijf te jagen. 1034 01:22:19,360 --> 01:22:21,960 - Nog één vraag. - Oké. 1035 01:22:22,640 --> 01:22:24,760 Hoe voelt 't om gebruikt te worden ? 1036 01:22:24,840 --> 01:22:26,040 Wat ? 1037 01:22:32,360 --> 01:22:34,600 Smile, balpartner. 1038 01:22:37,000 --> 01:22:39,800 Weet je, Chris ? In één ding heb je gelijk. 1039 01:22:39,920 --> 01:22:43,720 Wat we vanavond doen is waarschijnlijk hoe we herinnerd zullen worden. 1040 01:22:49,360 --> 01:22:51,280 - Hé, Maggie. - Hé, jongens. 1041 01:22:53,000 --> 01:22:56,520 - Is dat ? - Chris ? Ja. 1042 01:22:56,800 --> 01:22:58,520 Zeg 't jullie vriendinnen. 1043 01:23:19,840 --> 01:23:22,720 Zeg niets. Neem me gewoon. 1044 01:23:28,400 --> 01:23:31,760 Je weet dat mensen me zullen zoeken en... 1045 01:23:40,040 --> 01:23:42,280 Dit is echt allemaal de schuld van Doolittle. 1046 01:23:42,360 --> 01:23:45,360 Toegegeven, ik wilde een legende en zo worden, maar... 1047 01:23:46,440 --> 01:23:49,320 Ik maakte maar 'n grapje. Deed een stunt. Oké ? 1048 01:23:54,560 --> 01:23:56,400 Je moet er echt over denken. 1049 01:23:56,840 --> 01:23:58,320 Je toekomst ! 1050 01:24:00,840 --> 01:24:03,200 Ja ! Oké, ik doe 't ! 1051 01:24:04,040 --> 01:24:05,240 Bedankt. 1052 01:24:09,360 --> 01:24:11,280 V. DOOLlTTLE - DlSTRlCTSHERlFF 1053 01:24:40,600 --> 01:24:42,720 Maggie, ik moet je spreken. 1054 01:24:56,440 --> 01:24:59,920 Was liegen en bedriegen niet genoeg ? Je breekt in en steelt nu ook ? 1055 01:25:01,880 --> 01:25:03,840 De prins klimt op mijn balkon... 1056 01:25:04,120 --> 01:25:07,520 kijkt diep in mijn ogen en zegt: "Au." 1057 01:25:08,560 --> 01:25:09,800 Wat romantisch. 1058 01:25:10,000 --> 01:25:11,800 Je liet me niet uitpraten. 1059 01:25:14,480 --> 01:25:16,640 Het doet echt verschrikkelijk zeer. 1060 01:25:18,800 --> 01:25:21,200 Maar niet half zo zeer als je verliezen. 1061 01:25:24,280 --> 01:25:26,600 Of weten dat ik 't niet goed kan maken. 1062 01:25:30,960 --> 01:25:32,880 Kon ik 't maar, Maggie. 1063 01:25:33,840 --> 01:25:35,480 Je loog tegen me, Ryan. 1064 01:25:36,080 --> 01:25:38,360 Je hebt me er recht op afgestuurd. 1065 01:25:39,080 --> 01:25:41,240 Me laten voelen alsof ik er bij hoorde. 1066 01:25:41,320 --> 01:25:42,800 Je hoort erbij. 1067 01:25:45,400 --> 01:25:47,320 Je hoort bij mij. 1068 01:25:49,400 --> 01:25:51,520 Woorden hebben weinig waarde, Ryan. 1069 01:25:52,240 --> 01:25:55,920 Als ik hier iets van geleerd heb, is het dit. 1070 01:25:58,880 --> 01:26:02,560 Als ik je vergeef, weet je dan wat je me verschuldigd bent ? 1071 01:26:03,920 --> 01:26:05,520 Ja. 1072 01:26:08,560 --> 01:26:11,280 De dingen die ik voor je doe. 1073 01:26:37,440 --> 01:26:39,960 Ik heb je nek terug, Gilmore. 1074 01:27:26,200 --> 01:27:28,200 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom