1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:33,992 --> 00:00:41,708 تمت الترجمة في معامل كاسترو عيسى 3 00:00:44,211 --> 00:01:08,819 :تنفيذ كاســـــــــترو عيســـــــــــى 4 00:01:23,917 --> 00:01:25,419 أين (ماني)؟ 5 00:01:25,669 --> 00:01:28,797 أخبره أن بائع الأيس كريم قد وصل 6 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 توقف ..إنه وقت المطرقة 7 00:01:52,237 --> 00:01:54,364 هل نرجع الى العمل ؟ 8 00:01:55,908 --> 00:01:57,326 هل النقود معك ؟ 9 00:02:12,049 --> 00:02:13,050 . أخبره 10 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 قال بأنه لن يعطيك فلسا احمرا واحدا 11 00:02:15,636 --> 00:02:18,096 حتى تخبره ما هي نكهة الايس كريم 12 00:02:18,180 --> 00:02:20,557 فانيلا . هذا ما طلبته انت 13 00:02:24,394 --> 00:02:26,021 أره حسنا_ 14 00:02:31,902 --> 00:02:34,363 هذا كل ما لدى بنجامين ,عزيزي 15 00:02:35,531 --> 00:02:37,032 اجلب البضاعة 16 00:02:39,493 --> 00:02:43,038 ارنولد شوارتزنجر ,رجل مرح -انه جدا مرح - 17 00:02:43,747 --> 00:02:45,707 ها هو الايس كريم 18 00:02:49,503 --> 00:02:53,090 قل له .اني رأيته قادما . يقول 19 00:02:57,261 --> 00:02:59,888 أنا اخبرته قائلا , يا مسيح 20 00:03:09,481 --> 00:03:11,358 و بعدها توجه لي قائلا 21 00:03:17,197 --> 00:03:18,949 .قل له -....إنه يقول 22 00:03:19,783 --> 00:03:21,702 المباحث الفدرالية .. انتم رهن اللإعتقال 23 00:03:21,785 --> 00:03:23,579 .سوف يهرب .كلا , لن يهرب 24 00:03:23,620 --> 00:03:25,122 أنت مدين لي بدولار 25 00:03:27,040 --> 00:03:28,959 الى اين انت ذاهب , صديق 26 00:03:40,804 --> 00:03:44,349 اللعنة . سأقوم بركل مؤخرتك الآن 27 00:03:48,854 --> 00:03:50,772 هل هذا كل ما تقدر عليه مؤخرتك؟ 28 00:03:56,486 --> 00:03:58,947 -.يكفي - (كيفن)_ 29 00:04:02,284 --> 00:04:04,661 .حسنا , انتما الاثنان الى هنا. في الحال 30 00:04:04,745 --> 00:04:06,830 .اقسم باني سأطلق النار عليكما 31 00:04:18,425 --> 00:04:21,970 اللعنة, ماركوس, لماذا دائما تختار الرجل الاضخم؟ 32 00:04:22,137 --> 00:04:24,681 .لا ادري... احب التحدي 33 00:04:25,974 --> 00:04:28,352 ارأيت, ماذا قلت لك ؟ 34 00:04:28,685 --> 00:04:31,313 لقد فعلناها ... ألم أقل لك؟ 35 00:04:31,939 --> 00:04:34,191 بدون مساعدة .. و بدون دعم أنت الرجل_ 36 00:04:34,274 --> 00:04:37,402 سنحصل على كل الثقة الأشهر في مجال عملنا_ 37 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 ...لدينا 400 مفتاح من خالص 38 00:04:41,532 --> 00:04:46,537 ايس كريم الفانيلا؟ ماذا؟_ 39 00:04:46,662 --> 00:04:49,665 يا رجل.. أين المخدرات؟ 40 00:04:49,873 --> 00:04:52,251 لا اعرف شيئا عن المخدرات 41 00:04:52,334 --> 00:04:56,463 انا ابيع الايس كريم .. فاراولة ...فانيلا 42 00:04:56,713 --> 00:04:59,132 النابولية .. مثلا 43 00:05:02,886 --> 00:05:06,056 هيه ..أخبر ماني أن طلبية الايس كريم خاصته قد وصلت 44 00:05:10,936 --> 00:05:12,688 لا تهتم .. أخطأت في البقالة 45 00:05:13,146 --> 00:05:14,815 المباحث الفدرالية ... توقف 46 00:05:24,575 --> 00:05:26,785 ماركوس؟ .أنا بخير_ 47 00:05:32,457 --> 00:05:34,376 انهم يرحلون هيا بنا_ 48 00:05:43,468 --> 00:05:45,470 أي واحدة؟ .لا أعرف_ 49 00:05:47,806 --> 00:05:50,267 يا إلهي . اللعنة_ 50 00:05:51,977 --> 00:05:54,479 .قلت لك يتوجب علينا طلب الدعم 51 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 انت تعرف الرئيس .. سوف يقتلنا ... صح؟ 52 00:05:56,732 --> 00:05:57,649 53 00:05:58,525 --> 00:06:01,862 دعوني أعطيكم معلومة صغيرة يا شباب 54 00:06:02,070 --> 00:06:05,490 إذا أردتم العمل خارج قنوات التنسيق 55 00:06:05,574 --> 00:06:08,452 كما تعلمون ...عمل أمور المباحث دون علم المباحث 56 00:06:08,869 --> 00:06:13,040 يجب عليكم أن تكونو متأكدين جيدا انكم تلقون القبض على المشتبه الصحيح 57 00:06:15,334 --> 00:06:17,878 أيها الرئيس.. لقد امسكناه تقريبا 58 00:06:18,128 --> 00:06:20,214 ذكائنا كان نوعا ما يخوننا 59 00:06:20,297 --> 00:06:22,424 لحظة ...ذكاء؟ 60 00:06:22,799 --> 00:06:26,261 انظرو حولكم ... يا كوبلاند لا يوجد هنا ما يوحي بالذكاء 61 00:06:26,303 --> 00:06:28,722 الآن قد سئمت من أعمالكم الطائشة أريدها أن تتوقف 62 00:06:28,805 --> 00:06:31,725 آخر شيء اريده هو أن أكون محل سخرية لدائرة المباحث 63 00:06:31,808 --> 00:06:33,393 ...و علاوة على ذلك .. ال 64 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 لحظة .من؟ عزيزتي , لا استطيع التكلم الآن 65 00:06:36,813 --> 00:06:40,108 الرئيسي يلقني درسا الآن سأتصل بك لاحقا .. باي 66 00:06:40,192 --> 00:06:43,278 آسف .. رئيس ...كما كنت أقول_ 67 00:06:49,493 --> 00:06:50,869 جاردون يتحدث 68 00:06:52,496 --> 00:06:53,830 نعم .. إنه هنا 69 00:06:58,168 --> 00:06:59,962 ...إنه لك شكرا_ 70 00:07:00,504 --> 00:07:03,006 عزيزتي مازلت مع الرئيس الاحترام منعدم_ 71 00:07:03,090 --> 00:07:05,133 لا..صدقا لا يبدو سعيدا الآن 72 00:07:05,175 --> 00:07:09,012 حسنا,يجب أن أنهي الآن,باي شكرا.. رئيس 73 00:07:11,849 --> 00:07:15,602 أنتم...نظفوا هذا المكان جيدا 74 00:07:15,978 --> 00:07:19,064 أتوقع الحصول على تقرير مفصل على مكتبي صباحا 75 00:07:19,189 --> 00:07:21,108 حاضر ,سيدي_ و في غضون ذلك_ 76 00:07:21,191 --> 00:07:24,319 سأفحص في الدائرة فيما إذا كان هناك أي فرص ملائمة لكم 77 00:07:24,403 --> 00:07:26,405 !... في العراق 78 00:07:30,701 --> 00:07:34,496 الثنائي الفعال يعيق التقدم مجددا أين اتجاه الذهاب , باسكن و روبن 79 00:07:37,207 --> 00:07:40,335 أو..هاغ و داز 80 00:07:41,461 --> 00:07:44,798 هاغ و داز , هل كتبت هذا؟ 81 00:07:44,882 --> 00:07:46,800 هذا جيد , لقد احببته 82 00:07:46,884 --> 00:07:49,720 لاحقا , هاغ_ لاحقا , داز_ 83 00:07:51,638 --> 00:07:54,391 كم اكرهما , يا رجل يا الهي_ 84 00:07:54,850 --> 00:07:58,103 .حسنا هيا بنا ننظف المكان 85 00:07:58,395 --> 00:08:00,898 .حسنا حسنا , نظف الأرضية 86 00:08:01,064 --> 00:08:05,903 نظف الايس كريم عنها.. و سأضع على كاهلي إحماء محرك السيارة 87 00:08:14,578 --> 00:08:17,164 .حسنا كثير جدا على البريد الساخن 88 00:08:22,461 --> 00:08:24,338 مرحبا, عزيزتي لا ترحب بي مطلقا 89 00:08:24,421 --> 00:08:27,841 لا أصدق انك جعلتني جالسة هنا طوال الليل قلقة عليك 90 00:08:27,925 --> 00:08:29,551 طوال الليل؟ ...عزيزتي 91 00:08:30,844 --> 00:08:32,554 إنها فقط الثامنة مساء 92 00:08:32,804 --> 00:08:36,600 انظري, بعد العمل ذهبنا للحانة أنا و كيفن واحتسينا المشروب 93 00:08:36,683 --> 00:08:40,395 أعرف , اتصلت بالحانة قالو انك غادرت على 7:45 94 00:08:40,437 --> 00:08:43,899 لقد فحصت خارطة السائحين الطريق من هنا إلى الحانة تأخذ 6 دقائق 95 00:08:43,941 --> 00:08:46,610 فاذا صادفت احدا ما خلال ذلك انت بحاجة ان توضح لي 96 00:08:46,693 --> 00:08:49,112 ...عزيزتي اسمعي ما قلتيه للتو 97 00:08:49,154 --> 00:08:53,408 الخارطة تقول: 6دقائق للوصول هنا فقد أخذت معي الطريق لهنا 8 دقائق 98 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 مما يعني , ان هنالك دقيقتين غير محسوبتين 99 00:08:55,786 --> 00:08:59,748 فإذا كنت أخونك , ألا تعتقدين أني سأحتاج أكثر من دقيقتين؟ 100 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 أتعرفين؟ لم أعد استطيع التعامل مع الأمر 101 00:09:03,627 --> 00:09:07,130 انا تعبت , حسنا؟ كان يومي طويل في العمل و اطلق علي النار 102 00:09:07,214 --> 00:09:10,050 أرأيت, هذا بالضبط ما أعنيه 103 00:09:10,133 --> 00:09:11,760 نحن لسنا على تواصل 104 00:09:11,844 --> 00:09:15,639 حسنا, أخيرا أتريدين ان تتواصلي معي؟ نعم_ 105 00:09:16,640 --> 00:09:19,601 هيا بنا , لنتواصل , حسنا؟ 106 00:09:20,143 --> 00:09:22,688 حسنا , لنبدأ بالاسبوع الماضي 107 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 الاسبوع الماضي 108 00:09:23,897 --> 00:09:27,401 أنا و أنت كان من المفترض أن نذهب للتسوق, وصلنا لمركز التسوق 109 00:09:27,484 --> 00:09:30,529 اشتريت ذلك الثوب الجميل و غيرت تصفيفة شعري 110 00:09:31,488 --> 00:09:35,284 لم تقل لي شيئا حينها , لا أعرف ...ربما لم تكن تريد أن 111 00:09:36,618 --> 00:09:40,581 _ماركوس_ هل سمعت ما قلته الآن؟ 112 00:09:41,206 --> 00:09:42,457 كرر لي ما قلته للتو 113 00:09:42,499 --> 00:09:44,334 لقد سمعت كل شيء. لقد كنت تتواصلي 114 00:09:44,418 --> 00:09:47,296 لا تعبث معي الآن لست بمزاج جيد 115 00:09:47,337 --> 00:09:50,090 لا أصدق انك جئت متأخرا للبيت ... و بعد هذا تبدا 116 00:09:50,174 --> 00:09:54,469 ماركوس_ أنت تغفو مجددا_ أنا اتحدث اليك 117 00:09:54,553 --> 00:09:57,639 لم أكن نائما , انما مغلق عيوني و أتمعن في كلماتك. 118 00:09:57,723 --> 00:09:59,641 اوه, حقا ؟ تتمعن؟ 119 00:09:59,725 --> 00:10:02,811 لم لا تعطني صورة ما تحدثت به للتو ؟ 120 00:10:02,895 --> 00:10:05,022 _انتظري لحظة_ أتعرف لماذا؟ 121 00:10:05,606 --> 00:10:08,525 لانك غارق في النوم مجددا !ماركوس 122 00:10:12,196 --> 00:10:17,117 لقد تلقينا هذا من السيد. اندريه ويلسون مدير و مالك شركة خطوط ويلسون كروز 123 00:10:17,659 --> 00:10:22,080 لقد وزعت لبيته البنات التي في الصورة هم بناته 124 00:10:22,372 --> 00:10:25,209 و الوريثات الوحيدات لثروة ويلسون 125 00:10:25,792 --> 00:10:28,921 أنا متيقن انهن الضحية القادمة للخاطفين 126 00:10:29,880 --> 00:10:33,300 السيد . ويلسون اعطانا تصريح لملازمة بناته 127 00:10:33,383 --> 00:10:35,594 سوف نؤمن المراقبة اللازمة 128 00:10:35,677 --> 00:10:37,221 ... و إذا هاجم الخاطفون 129 00:10:37,304 --> 00:10:40,557 هذه المرة سوف نكون جاهزين 130 00:10:41,683 --> 00:10:45,479 الآن,الأختين ويلسون سوف يطيران الى مطار جون كندي هذا الصباح 131 00:10:46,230 --> 00:10:48,524 اذا , من الذي سيحضرهن؟ 132 00:10:50,984 --> 00:10:54,571 بوضوح, الكل قد قرأ الملف الشخصي للفتيات 133 00:10:55,239 --> 00:10:57,741 لا يزال , على احدكم القيام بذلك 134 00:10:58,033 --> 00:10:59,743 لا أعتقد انها فكرة جيدة 135 00:10:59,826 --> 00:11:03,830 لا أهتم ,نحن نستحق العمل على هذه القضية شأننا شأن غوماز و هاربر 136 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 أعرف , ولكن لا نريد ان نعارض الرئيس في تكليف 137 00:11:06,792 --> 00:11:09,086 حسنا , على شخص ما الوقوف في وجهه 138 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 رئيس ماذا؟_ 139 00:11:12,297 --> 00:11:15,092 ماركوس لديه ما يقوله لك_ ماذا؟_ 140 00:11:15,717 --> 00:11:18,303 ايها الرئيس, نحن فقط نريد أن نعرف إذا كان بالامكان العمل على القضية 141 00:11:18,387 --> 00:11:19,471 أنتما مكلفان بها 142 00:11:21,223 --> 00:11:24,601 الشباب توصلوا الى شيء يرون أن الخاطف رجل 143 00:11:24,685 --> 00:11:25,936 يدعى تيد بورتون 144 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 تقول التحريات أن تيد كان شريك لويلسون 145 00:11:28,188 --> 00:11:31,233 في بعض المضاربات المالية الخاسرة 146 00:11:31,275 --> 00:11:34,903 و أنه قضى بعض الوقت في السجون الفدرالية اضافة انه خسر جميع ثروته 147 00:11:34,945 --> 00:11:38,991 و كان مراقبا منذ اطلاق صراحه المتزامن مع الاختطاف الأول 148 00:11:39,074 --> 00:11:42,077 ماذا تعتقد؟ اعتقد انها مجالسة اطفال غريبة و مقرفة 149 00:11:42,119 --> 00:11:43,453 يا رجل , اهدأ 150 00:11:43,537 --> 00:11:46,039 انظر , يا رجل كل ما علينا فعله هو احضار المدللات 151 00:11:46,123 --> 00:11:49,710 و ايصالهن الى فنذق هامبتون و سنعود اهلا لثقة الرئيس 152 00:11:49,793 --> 00:11:51,753 لم ألتحق بالمباحث الفدرالية لأصبح جليس أطفال 153 00:11:51,795 --> 00:11:53,922 أريد أن أعمل في الشوارع أينما وجدت الحركة 154 00:11:54,006 --> 00:11:57,759 حسنا ,أبو سمرة تشان .و ستصبح هناك هل بإمكاننا انهاء هذه المهمة اولا من فضلك؟ 155 00:11:57,843 --> 00:12:01,096 حسنا_ لم تضع لبن في كوبي,صحيح؟ 156 00:12:01,471 --> 00:12:04,016 لا _ لانه كما تعلم انا اتحسـس من السكر اللبني 157 00:12:04,099 --> 00:12:06,059 المرة الأخيرة , بصعوبة وصلت إلى الحمام 158 00:12:06,143 --> 00:12:08,604 لماذا اريد ان اعكر صفو معدتك؟ 159 00:12:10,856 --> 00:12:12,733 وصلن بناتك 160 00:12:13,233 --> 00:12:15,068 هيا بنا , يا رجل , لننهي هذا العمل 161 00:12:21,992 --> 00:12:27,831 ...مرحبا , أنا كيفن كوبلاند , و هذا هو لقد تبرعنا سابقا لصندوق الزنوج المتحدين 162 00:12:28,248 --> 00:12:30,292 انتظري , لحظة اعذرينا_ 163 00:12:30,751 --> 00:12:33,879 في الواقع نحن هنا يا آنسات لمرافقتكم الى فندق هامبتون 164 00:12:34,505 --> 00:12:37,424 باقي الأمتعة في الطائرة خذ (بيبي) , و نظف حمالته. 165 00:12:37,508 --> 00:12:40,636 ليس لديه قولون و يحب عملها في أي مكان 166 00:12:49,728 --> 00:12:52,814 ما هذا؟ بيبي) سيجلس على مقعد في السيارة) 167 00:12:53,524 --> 00:12:55,275 و أين بحق الجحيم من المفروض أن اجلس 168 00:12:55,359 --> 00:12:56,693 هذا غير معقول 169 00:13:09,122 --> 00:13:12,918 عجبا , احضرتن كل هذه الأمتعة من أجل عطلة اسبوعية 170 00:13:13,752 --> 00:13:17,506 هذه ليست عطلة اسبوعية_ انها العطلة الاسبوعية_ 171 00:13:17,631 --> 00:13:21,218 يوم المهمة في الفندق هذه آخر عطلة اسبوعية في موسم الطبقات العليا 172 00:13:21,343 --> 00:13:23,345 فقط الناس المهمين سيكونون هناك 173 00:13:23,428 --> 00:13:27,391 و فقط الاهم بين المهمين سيفعلها ليكون على غلاف 174 00:13:27,432 --> 00:13:30,394 مجلة هامبتون ,و هذه السنة لنا 175 00:13:32,104 --> 00:13:35,065 افتح الشباك بيبي بحاجة الى بعض النسيم المنعش 176 00:13:35,107 --> 00:13:38,610 أنا فقط اتمنى للأختين فانديرغيلد أن يتحطمن شخصيا في تللك المنافسة 177 00:13:38,694 --> 00:13:41,613 اوه , يا الهي بريتاني هل تفكرين في هذا 178 00:13:41,697 --> 00:13:43,991 اعرف ,ولكن انت قلتيها اعرف 179 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 (أتعرفين , كم تكرهك (هائر لانك نمت مع صديقها 180 00:13:47,578 --> 00:13:51,665 يا الهي, و ان يكن ؟ انا انام مع اصدقاء الكل 181 00:14:30,120 --> 00:14:31,747 هل الجميع بخير؟ 182 00:14:32,414 --> 00:14:34,416 يا الهي ! شفاهك 183 00:14:34,499 --> 00:14:36,335 يا الهي ! انفك 184 00:14:39,630 --> 00:14:42,007 ماركوس , هل انت بخير ؟ 185 00:14:42,466 --> 00:14:44,676 انا بخير بنات في الحطام_ 186 00:14:46,845 --> 00:14:48,430 ...لا استطيع ان اصدق 187 00:14:48,472 --> 00:14:53,185 هل تعتقد أننا ذاهبات الى هامبتون بوجوه تبدو هكذا 188 00:14:53,602 --> 00:14:56,813 في الواقع, انتن لستن بهذا السوء مع بعض المستحضرات و سيغطى الامر 189 00:14:56,897 --> 00:14:59,149 اضع مستحضرات على هذا ؟ 190 00:15:00,484 --> 00:15:03,028 انا مجرد ثوب بالي 191 00:15:03,237 --> 00:15:06,031 يا الهي ,هذا اسوأ يوم في حياتي 192 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 كنت ذاهبة لتعديل حواف حواجبي 193 00:15:08,116 --> 00:15:10,244 (و اقول لها ان تجعلني ابدو كـ (جي لو 194 00:15:10,327 --> 00:15:12,955 والآن هذا الوجه الروسي التافه جعلني ابدو 195 00:15:12,996 --> 00:15:15,249 كـ ليزا مانيلي أو شيء من هذا القبيل 196 00:15:15,499 --> 00:15:19,002 (يا الهي , سيحصل لي ( ن . ك 197 00:15:19,378 --> 00:15:20,838 انتظري , ما هو ال (ن , ك)؟ 198 00:15:20,879 --> 00:15:22,923 سوف تصاب بنوبة الكلبة 199 00:15:23,006 --> 00:15:25,676 من الافضل أن تخرج من هنا سوف اتصل برئيسك 200 00:15:25,759 --> 00:15:29,012 لست مضطرة لفعل هذا لا , سوف اتصل بمالك الشركة 201 00:15:29,096 --> 00:15:32,140 بربك , هوني عليك انظري , يمكننا العمل على اصلاح الموقف 202 00:15:32,891 --> 00:15:35,143 سأقوم بكتابة رسالة له لا _ 203 00:15:35,185 --> 00:15:37,813 ارجوكي لا تكتبي رسالة فقط اهدأي 204 00:15:37,855 --> 00:15:40,399 فقط ابقين هنا ابقين هنا طيلة نهاية الاسبوع 205 00:15:40,482 --> 00:15:43,610 افعلن ما تشئن ولكن مهما فعلتن لا تغادرن الغرفة 206 00:15:43,694 --> 00:15:47,698 لا تغادرن الغرفة , لانه اذا فعلتن الكل سيرى أثر الندب البشعة 207 00:15:47,781 --> 00:15:49,199 أثر الندب ؟ 208 00:15:49,241 --> 00:15:53,871 يا الهي , ضرر دائم حياتي انتهت 209 00:15:54,246 --> 00:15:59,084 اذا خسرت العمل لهذه الاسباب فإن ( جينا ) ستقتلني 210 00:16:01,295 --> 00:16:03,463 حسنا ؟ لا تريدان الذهاب_ 211 00:16:04,047 --> 00:16:06,925 ماذا تعني انهن لن يذهبن لا تريدان الذهاب_ 212 00:16:07,009 --> 00:16:10,304 ماركوس , عطلة الاسبوع في هامبتون تعني الكثير لهذه الفتيات 213 00:16:10,387 --> 00:16:14,766 لن يرين ندب الانف و الشفاه الملكومة لاي احد 214 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 هذا رائع 215 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 ماذا تفعل ؟ 216 00:16:24,359 --> 00:16:26,778 انا فقط اريد ان اقتل نفسي قبل ان يفعلها الرئيس 217 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 باي . باي كيفن بربك 218 00:16:28,488 --> 00:16:30,157 لا تفعل هذا .لا تكون سخيفا 219 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 انا لست سخيفا لقد سبق و سمعت الرجل 220 00:16:32,409 --> 00:16:34,119 "اي اخفاق اخر و انا و انت منتهيين" 221 00:16:34,203 --> 00:16:37,206 اعرف يا رجل ارأيت , من الحتمل ان يكون هو 222 00:16:38,415 --> 00:16:40,000 هيه كيف حالك , رئيس 223 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 هنالك شيء نريد ان نخبرك به انا و كيفن 224 00:16:42,419 --> 00:16:44,630 نعم رئيس؟ مرحبا 225 00:16:44,755 --> 00:16:48,175 انا و ماركوس اردنا ان نشكرك على هذه الفرصة . يا رجل 226 00:16:48,258 --> 00:16:49,718 لا , نحن لا 227 00:16:49,760 --> 00:16:51,595 نعم , حقا نحن نقدر هذا 228 00:16:51,678 --> 00:16:53,972 لقد اردن التوقف قليلا للحصول على اي شيء يؤكل 229 00:16:54,056 --> 00:16:55,307 انه يكذب 230 00:16:58,018 --> 00:17:00,312 ساعتين أو ثلاثة كحد اقصى 231 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 ثق بي 232 00:17:02,356 --> 00:17:06,693 أذا لم اوصلهما اليك خلال ثلاث ساعات سأقطعن و ارسلهن لك بالبريد بنفسي 233 00:17:06,777 --> 00:17:09,655 حسنا . خذ حذرك , باي إنه يكذب ,رئيس_ 234 00:17:10,739 --> 00:17:14,785 لماذا فعلت هذا؟ أنت تعرف انهن لن يكونان هناك 235 00:17:14,910 --> 00:17:16,537 !! سوف يكونان 236 00:17:17,788 --> 00:17:19,248 مرحبا ,جوش 237 00:17:20,666 --> 00:17:22,960 ما رأيك في أن تكون جزء من الفريق 238 00:17:23,460 --> 00:17:24,962 أين الحسناوات البيض؟ 239 00:17:25,045 --> 00:17:26,296 هيا بنا نفعلها 240 00:18:13,552 --> 00:18:15,470 إنه محق , اجعلهما اكبر قليلا 241 00:18:49,755 --> 00:18:49,880 242 00:18:49,880 --> 00:18:52,090 رئيس , انهما هنا 243 00:18:52,174 --> 00:18:55,677 حسنا , البنات لكما الآن التصقا بهما , و لا تكشفان غطائكما 244 00:18:55,761 --> 00:18:56,762 حاضر , سيدي 245 00:18:57,054 --> 00:19:00,766 هل متأكد من نجاح الخطة؟ ثق بي , واتبع ارشاداتي 246 00:19:20,577 --> 00:19:23,956 ماذا لديكم ايها الأثرياء ؟ هل من مشاكل ؟ لم تنظر الى مؤخرتي؟ 247 00:19:24,039 --> 00:19:25,874 لا . أنت , احمل الكلب؟. احمل الكلب ؟ 248 00:19:26,583 --> 00:19:28,836 ماذا لديكم ؟ هل لديكم مشاكل ؟ هل تريدان المشاكل ؟ 249 00:19:28,919 --> 00:19:31,713 هل تبحثان هن المشاكل , يا غلام؟ ماذا , يا فتى؟ , ماذا ؟ 250 00:19:31,755 --> 00:19:34,091 سأقضي عليكما معا انهي الموضوع_ 251 00:19:34,258 --> 00:19:37,135 إنه ينظر الى مؤخرتي و كأنني فتاة , يا رجل أنت بالفعل فتاة_ 252 00:19:37,219 --> 00:19:41,056 و من الافضل ان تتصرف كفتاة أو تصبح فتاة خارج الخدمة 253 00:19:41,098 --> 00:19:44,101 , اللعنة متأكد من رغبتي قطع تلك الكعكة 254 00:19:44,268 --> 00:19:45,894 خذ , انت , احمل هذا ؟ 255 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 هيه , هل تحاول النظر الى تضاريسي 256 00:19:47,938 --> 00:19:50,065 سأبدأ باللعب على أوتاري أنا 257 00:19:50,107 --> 00:19:52,234 و على طريقتي (كيفن , انه (غوماز 258 00:19:53,527 --> 00:19:55,779 أهلا و سهلا بكم في فندق هامبتون الملوكي 259 00:19:55,863 --> 00:19:58,782 (باقي الأمتعة في السيارة , يا (خوسيه (عفوا الاسم هو (غوماز_ 260 00:19:58,824 --> 00:20:01,493 أيا كان لا يهم_ (صحيح , هاك , خذ (بيبي 261 00:20:01,618 --> 00:20:04,204 نظف حمالته جيدا لقد بدأ يصب قذارته في كل مكان 262 00:20:04,288 --> 00:20:06,456 علمه كيف يقول بالاسبانية ''Quiero Taco Bell.'' 263 00:20:06,540 --> 00:20:09,293 شكرا جزيلا , (ريكو سافي) _شكرا (شكرا ... (جوليو 264 00:20:09,376 --> 00:20:11,044 عفوا سيدتي 265 00:20:20,095 --> 00:20:23,557 حلوتي , عليكي توخي الحذر لقد افسدتي الترتيب في المكان 266 00:20:25,642 --> 00:20:28,437 بريتاني و تيفاني ويلسون حاضرات 267 00:20:28,937 --> 00:20:31,023 اسف , انهما جديدين 268 00:20:31,356 --> 00:20:35,152 الدكتور دورفمان انجز عمل مذهل ملمسهما طبيعي للغاية 269 00:20:36,653 --> 00:20:40,699 اهلا . انا ... فقط اريد بطاقة اعتماد من فضلكما 270 00:20:40,782 --> 00:20:42,075 و أوراق التعريف الشخصي 271 00:20:44,870 --> 00:20:47,789 بطاقة اعتماد ؟ اوراق تعريف ؟ 272 00:20:49,041 --> 00:20:51,960 أنا مجرد ثوب بالي 273 00:20:52,503 --> 00:20:54,421 ...سيدتي .... انا ....اول شيء 274 00:20:54,505 --> 00:20:57,674 أذهب للدكتور دورفمان و قد عبث تماما في تجميل أنفي 275 00:20:57,758 --> 00:21:00,802 طلبت منه أن يجعلني ابدو (كـ(كوينث بالترو 276 00:21:01,136 --> 00:21:05,224 فأنهض عن سرير الجراحة أبدو كوحش مروع 277 00:21:06,308 --> 00:21:09,937 ...و بعدها آتي هنا.. و السيد هاربر 278 00:21:10,020 --> 00:21:14,024 يجعلني اشعر و كأنني شقراء غبية بأثداء مزيفة 279 00:21:14,274 --> 00:21:16,235 ذاهبة لحفل اضخم فتاة 280 00:21:16,318 --> 00:21:18,237 لا .. لم اقصد ان اضايقك 281 00:21:18,320 --> 00:21:20,572 ...انه فقط النظام هنا (سأصاب بــ ..(ن,ك 282 00:21:20,656 --> 00:21:22,950 يا الهي...ستصاب بنوبة الكلبة 283 00:21:23,033 --> 00:21:26,828 لا .. لا تفعليها لا تصابي بــ (ن . ك) الان 284 00:21:26,912 --> 00:21:30,624 اريد التحدث الى المشرف العام هنا و الافضل , سأكتب له رسالة 285 00:21:30,707 --> 00:21:33,460 ...آنستي , ليس هنالك من سبب لــ انت في ورطة كبيرة_ 286 00:21:33,544 --> 00:21:36,421 "...عزيزي , السيد" 287 00:21:36,880 --> 00:21:39,007 "...هامبتون الملوكي" 288 00:21:39,842 --> 00:21:44,221 "...أنا امرأة بيضاء" 289 00:21:44,304 --> 00:21:47,850 "...في امريكا" آنساتي , هل من مشاكل هنا؟ 290 00:21:47,933 --> 00:21:49,560 نعم_ لا ... سيدي .. لا_ 291 00:21:49,601 --> 00:21:51,937 لا يوجد مشاكل_ 292 00:21:52,020 --> 00:21:54,565 هؤلاء اثنتان من أهم ضيوفنا 293 00:21:54,898 --> 00:21:57,985 إعطيهما المفاتيح ... حالا حاضر .. سيدي_ 294 00:21:59,069 --> 00:22:01,280 مهمين .. تعلم الفاظك الاولى معنا 295 00:22:01,697 --> 00:22:05,325 يا له من شخص لطيف_ تفضلا , استمتعا بنزولكم عندنا 296 00:22:05,409 --> 00:22:09,538 هل سبق لاحد و اخبرك بأنك (تشبه (دنزل واشنطن 297 00:22:10,914 --> 00:22:15,419 نعم , في الواقع سبق و ان سمعتها مرة أو مرتين 298 00:22:18,422 --> 00:22:20,716 يا لك من رجل حلو كالشوكولاته 299 00:22:22,509 --> 00:22:24,303 جميل , يا الهي 300 00:22:26,972 --> 00:22:28,557 كان ذالك قريبا نعم_ 301 00:22:30,601 --> 00:22:32,519 هل يلوحن لنا ؟ لا أعرف _ 302 00:22:32,603 --> 00:22:35,522 ماذا سنفعل ؟ تصرف بشكل ودّي_ 303 00:22:38,066 --> 00:22:39,860 يا الهي_ 304 00:22:43,780 --> 00:22:46,617 حسنا , لا تتظاهران و كانكما لا تعرفانا 305 00:22:49,953 --> 00:22:52,414 كارين , ليسا , توري 306 00:22:53,123 --> 00:22:54,708 أوه , يا الهي_ 307 00:22:55,667 --> 00:22:58,629 لم اراكم منذ الابد 308 00:22:59,046 --> 00:23:00,214 إنها فقط سنة_ 309 00:23:00,297 --> 00:23:03,175 هل فعلت شيئا مختلف لشعرك؟ 310 00:23:03,300 --> 00:23:05,093 لا_ هل ازداد وزنك مجددا ؟_ 311 00:23:06,303 --> 00:23:09,890 لا_ اعرف , كان لديك يوم مولد 312 00:23:11,183 --> 00:23:15,312 صح_ اجمالا, علامة انفعال كاملة , لقد عرفتها 313 00:23:15,395 --> 00:23:17,314 اجمالا , عرفتها لحظة_ 314 00:23:17,356 --> 00:23:19,900 بلا شك ... هنالك 315 00:23:20,234 --> 00:23:22,694 شيئا مختلفا فيكما الاثنتين 316 00:23:28,242 --> 00:23:29,493 كولاجين 317 00:23:31,828 --> 00:23:34,706 ايتها العرافة الصغيرة .. كيف عرفتي ؟ 318 00:23:34,790 --> 00:23:39,670 إنه واضح تماما شفاهكما ممتدات على طول ساحل الكاميرون 319 00:23:43,674 --> 00:23:45,467 لقد ازدتما طولا أيضا 320 00:23:47,761 --> 00:23:49,638 لقد انجزنا عملية الركبة_ 321 00:23:51,014 --> 00:23:52,850 بالفعل استطعتم عمل ذلك ؟_ 322 00:23:52,933 --> 00:23:54,434 يجب عليك انت ايضا عملها؟ نعم_ 323 00:23:54,518 --> 00:23:56,979 حسنا , انه حقا من الجيد رؤيتكم مجددا يا بنات , باي 324 00:23:57,020 --> 00:23:59,523 اعذراني_ إلى اين ذاهبتان ؟ 325 00:24:00,148 --> 00:24:01,567 للانتعاش قليلا 326 00:24:01,650 --> 00:24:05,362 تسجيل القبول لمجلة هامبتون قد بدأ للتو , لذلك هيا بنا 327 00:24:09,700 --> 00:24:11,410 هيه , انظر من هناك 328 00:24:12,494 --> 00:24:14,288 هل هؤلاء الاختين ويلسون ؟ 329 00:24:14,371 --> 00:24:18,792 و المزيد , انظر من في ذيلهما .. الاخوات شمبرليان لم الحظ ابدا كم هما ضخمتان 330 00:24:19,877 --> 00:24:21,628 لكن ما زلت قاسي كالعظم 331 00:24:23,046 --> 00:24:25,340 (يا الهي .. ها هو (هيث 332 00:24:28,719 --> 00:24:32,264 يا رجل , هل تواعد كارين غوغلستين وارثة اموال ابيها , أيضا ؟ 333 00:24:32,347 --> 00:24:34,141 كيف تحافظ على مثل هذه الفوضى في العلاقات ؟ 334 00:24:34,224 --> 00:24:36,768 ما زلت اقول لها اني سأنفصل عن فتاتي 335 00:24:36,852 --> 00:24:38,729 أتمنى أن لا تكتشف (هاثر) الموضوع برمته 336 00:24:38,812 --> 00:24:40,147 لا لن تكتشف 337 00:24:40,397 --> 00:24:43,233 على الأقل حتى اعقد الصفقة مع ابيها 338 00:24:43,317 --> 00:24:44,693 هيه , سيد فانديرغيلد 339 00:24:49,072 --> 00:24:52,117 انظروا , ها هما التوأم المرح 340 00:24:52,868 --> 00:24:54,244 انهما مثيرات 341 00:24:54,745 --> 00:24:56,371 ماذا؟ , هل انت عمياء 342 00:24:56,413 --> 00:24:58,498 انهما هاثر و ماجن فينديرغيلد 343 00:24:58,582 --> 00:25:01,627 عدواتكما اللدودتين منذ ان كنتما لا أعرف . في الثامنة؟ 344 00:25:01,710 --> 00:25:04,630 هل قلت مثيرات ؟ لقد عنيت غبيات 345 00:25:05,005 --> 00:25:07,674 .أنا اكرهما تماما هل سمعتن يا بنات عن (ماجن) ؟ 346 00:25:07,758 --> 00:25:11,887 لقد ضبطت في مكتب الامن وهي تحاول ممارسة الجنس 347 00:25:17,267 --> 00:25:20,354 يا الهي . هيا بنا 348 00:25:26,401 --> 00:25:28,862 سنتسلى قليلا ابتعدي 349 00:25:29,404 --> 00:25:33,617 انظروا من قدم الى هنا من احياء بيفيرلي هلز الفقيرة 350 00:25:33,951 --> 00:25:36,161 انها احياء بيفيرلي عديمة الامل 351 00:25:38,789 --> 00:25:42,251 اعذروني ؟ اوه لا , انت لم تقولي هذا ؟ 352 00:25:42,793 --> 00:25:45,629 اعذريني, لقد شاهدنا آخر شريط فيديو لك 353 00:25:45,712 --> 00:25:48,382 لقد عرضوه سينمائيا على طول الشارع الخامس في احيائنا الفقيرة 354 00:25:48,465 --> 00:25:50,342 في مكتب الامن 355 00:25:51,635 --> 00:25:53,554 المولوعة 356 00:25:56,473 --> 00:25:58,892 امكما عبارة عن مؤسسة للجنس 357 00:25:59,810 --> 00:26:00,894 ماذا ؟ 358 00:26:03,564 --> 00:26:07,526 يا الهي ,انتما تحبذان الكلام عن الامهات ؟ 359 00:26:08,652 --> 00:26:12,072 تريدان التحدث عن الامهات 360 00:26:12,155 --> 00:26:14,950 انه وقت الأم , حسنا 361 00:26:15,033 --> 00:26:18,620 امك غبية جدا لدرجة انها ذهبت للدكتور لاغلاق ثقب ثديها 362 00:26:18,662 --> 00:26:22,374 "هنالك شي غريب يا دكتور" "الحليب ينهمر مني باستمرار" 363 00:26:22,457 --> 00:26:24,668 حسنا , امكما بشدة الغباء لدرجة انها 364 00:26:24,751 --> 00:26:27,129 تحتاج للتمرين اذا ارادت لعق شفاهها 365 00:26:27,212 --> 00:26:29,214 ...... أو شيء كهذا 366 00:26:29,339 --> 00:26:36,013 امكما مسنة جدا لدرجة ان حليب صدرها ...قد جف و اصبح مسحوق لترضعكم هكذا 367 00:26:36,471 --> 00:26:38,473 ...امكما ...انها....تشبه 368 00:26:39,266 --> 00:26:40,642 .....إنها 369 00:26:42,102 --> 00:26:43,604 ماجن , انت ابدأي 370 00:26:44,563 --> 00:26:46,064 ..امكم غبية جدا لدرجة انها 371 00:26:46,148 --> 00:26:49,026 تذهب الى مطعم على ظهر مركب و تطلب للعشاء 372 00:26:49,109 --> 00:26:53,155 سلطة نيقوسية تسميها عند اذن سلطة ني_قوس 373 00:26:53,197 --> 00:26:54,990 سلطة "ني_قوس" ,صح ؟ 374 00:26:55,115 --> 00:26:57,159 ...إن مؤخرة أمكما مليئة بالشعر 375 00:26:57,242 --> 00:27:01,496 لدرجة انها تشبه لحية مللك اسباني "على وشك اظهار وجهه ليقول "فقط في امريكا 376 00:27:01,997 --> 00:27:03,707 ....امكما غبية جدا لدرجة انها 377 00:27:03,790 --> 00:27:07,544 ...عندما تتهور تحاول التسوق بتبذير و إهمال 378 00:27:07,628 --> 00:27:11,715 ماجن , هاثر اهدأن الآن يا بنات هل هذه طريقة للتحدث بها مع ضيوف حفلتكم ؟ 379 00:27:12,716 --> 00:27:14,843 بريتاني , و تيفاني ويلسون 380 00:27:14,885 --> 00:27:18,514 لم أراكما منذ أن كنتما ....أصغر 381 00:27:18,931 --> 00:27:21,975 نعم .. حسنا , كلنا ناضجات الآن 382 00:27:22,059 --> 00:27:23,727 نعم ,إني أرى ذلك 383 00:27:23,810 --> 00:27:27,022 يا آنسات , أنا متوقع تماما رؤيتكم في حفلة البياض 384 00:27:27,064 --> 00:27:30,692 أعتقد أنها ستكون الأفضل على الأطلاق سنكون هناك_ 385 00:27:31,318 --> 00:27:34,613 اعتني بنفسك , باي ,باي سيد فانديرغيلد سعيدين برؤيتك مجددا 386 00:27:36,406 --> 00:27:38,158 هذا لم ينتهي بعد 387 00:27:39,243 --> 00:27:42,538 انها اجازة طويلة من الأفضل أن تكونا حذرتين 388 00:27:43,997 --> 00:27:47,209 يا بنات _ أيا كان , لا يهم_ 389 00:27:48,418 --> 00:27:52,047 لا أكاد اصدق انكما فعلتما هذا لتلك الفتيات 390 00:27:52,089 --> 00:27:55,717 تعرفان , انهما بإمكانهما شطبكما ...عن المشهد , هكذا 391 00:27:55,801 --> 00:27:59,888 نعم , ولكن كان هذا رائعا جدا منكما يا بنات رائع جدا_ 392 00:28:02,099 --> 00:28:05,727 اليست هذه (دينيز . بورتر) من قناة نيويورك نيوز) ؟) 393 00:28:05,811 --> 00:28:09,189 نعم , أنا اعمل على عقد مقابلة لكي معها 394 00:28:09,273 --> 00:28:10,691 لتضخيم صورتك 395 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 اعتقد ,ان اذهب لعندها لتقديم نفسي لها 396 00:28:14,111 --> 00:28:17,281 هل تعتقدين انه وقت مناسب الآن ؟_ في الواقع , انه الوقت المثالي_ 397 00:28:17,364 --> 00:28:20,576 لن ارغب في تضييع المشهد إلا هذا_ 398 00:28:20,659 --> 00:28:21,910 أراك لاحقا استمتعي بوقتك_ 399 00:28:21,994 --> 00:28:24,413 ماذا حدث ؟ هل اصبت بتشنج ؟ نعم _ 400 00:28:24,454 --> 00:28:27,624 هل تحتاجين للتدليك ؟ تدفئة العضلة ؟ 401 00:28:27,791 --> 00:28:31,086 فطائر ؟ (شكرا لك , (ولفغانغ باكو_ 402 00:28:32,254 --> 00:28:34,798 هل تعطي هذه لـ (بيبي)؟ , شكرا لك 403 00:28:35,215 --> 00:28:37,926 باي , شيكو ,_وداعا وداعا_ 404 00:28:38,552 --> 00:28:40,053 .سأخذ واحدة 405 00:28:41,138 --> 00:28:44,808 ...مرحبا , اسمي هو (بالطبع (بريتاني ويلسون_ 406 00:28:45,392 --> 00:28:48,270 نعم , كيف عرفتي ؟ بريتاني ويلسون 407 00:28:48,562 --> 00:28:50,189 حسنا , انه عملي أن اعرف ... كما أن 408 00:28:50,272 --> 00:28:55,068 مندوبتك (توري) كانت تتصلت بي بإستمرار لعقد مقابلة لي معك 409 00:28:55,152 --> 00:28:59,990 لو كنت اعلم أنك فائقة الجمال هكذا لاتصلت بك بنفسي 410 00:29:01,116 --> 00:29:05,787 حسنا . اذ لم اكن مخطئة , أعتقد انك تغازليني , آنسة ويلسون 411 00:29:07,372 --> 00:29:11,585 أنا ؟ اغازلك ؟ أغازل بنت ؟ مستحيل 412 00:29:13,170 --> 00:29:15,130 اسف , عزيزتي , فقط لحم بقر 413 00:29:16,548 --> 00:29:20,719 يا الهي , انت فعلا قوية , اليس كذلك بسبب تناول البروتين 414 00:29:22,554 --> 00:29:25,974 يا الهي , هذا لذيذ جدا 415 00:29:27,100 --> 00:29:29,895 هل بإمكانك التخفيف من اكل الجبن 416 00:29:31,396 --> 00:29:35,192 تعنين , ان في هذه الفطائر جبن كالجبنة المصنوعة من اللبن ؟ 417 00:29:35,526 --> 00:29:38,654 نعم , إلا اذا كان هنالك طريقة أخرى لصناعة فطيرة الجبنة 418 00:29:44,076 --> 00:29:47,496 بنات . اعتقد أني سأذهب للحمام جيد , سنذهب معك 419 00:29:47,538 --> 00:29:50,415 لا , استطيع التصرف لوحدي مع ذلك , شكرا لكم 420 00:29:50,499 --> 00:29:53,085 و كأننا سنتركك تذهبين لوحدك 421 00:29:54,044 --> 00:29:56,004 وقت تعديل الماكياج على أي حال 422 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 ابتعدي . يا عاهرة 423 00:30:16,275 --> 00:30:18,652 ...يا الهي , يا بنات هيث) هنا ماذا علي أن أفعل ؟) 424 00:30:18,735 --> 00:30:20,696 لا أفهم ماذا تحبين فيه 425 00:30:20,779 --> 00:30:23,532 إنه ممثل عاطل عن العمل يسكن في بيت مشترك 426 00:30:23,574 --> 00:30:25,659 و يقود 3 سيارات بي أم متسلسلة 427 00:30:28,996 --> 00:30:32,249 توري) اعتقد أن , هذا ما تريدينه) جرح (هيث) لانه مهمل قليلا 428 00:30:32,332 --> 00:30:35,377 لان عمته توفيت قبل ثلاث سنوات و ما ينقصه هو طلقة اخرى في رأسه 429 00:30:35,460 --> 00:30:38,755 انه يمر فعلا بأوقات عصيبة هذه الأيام , حسن ؟ 430 00:30:46,263 --> 00:30:47,556 هل أنت بخير ؟ 431 00:30:50,058 --> 00:30:52,269 هل كل شيء بخير عندك ؟ 432 00:30:53,061 --> 00:30:55,397 لا بأس , اللعنة 433 00:30:55,647 --> 00:30:58,817 تيفاني , نحن سنلاقيكي في الخارج حسنا ؟ 434 00:31:04,448 --> 00:31:05,741 احبكم 435 00:31:08,076 --> 00:31:11,288 يا رجل . ربما الجواء هي الصيف في المنتجع 436 00:31:11,872 --> 00:31:14,875 و لكن ما أراه أنها تثلج هنا 437 00:31:16,668 --> 00:31:19,713 توني , احمل أمتعتي لاني على وشك التزلج 438 00:31:20,797 --> 00:31:24,384 لعبة عظيمة كانت بالأمس , لاتريل هذا هو عملي , عزيزي 439 00:31:31,892 --> 00:31:34,019 هذا ما اتحدث عنه 440 00:31:35,771 --> 00:31:39,066 فتاة بيضاء بمؤخرة فتاة زنجية 441 00:31:40,108 --> 00:31:41,944 سآخذها لأمي 442 00:31:44,321 --> 00:31:45,614 استميحك عذرا 443 00:31:46,156 --> 00:31:48,617 على بابا نويل ان يأتي باكرا هذه السنة 444 00:31:48,909 --> 00:31:51,828 لانك الأولى على قائمة العيد خاصتي 445 00:31:52,079 --> 00:31:53,872 ها هي هنا 446 00:31:53,956 --> 00:31:58,126 أريد أن اعرف , هل انت بذيئة أم لطيفة ؟ 447 00:31:59,837 --> 00:32:01,839 اسفة , لست مهتمة 448 00:32:03,465 --> 00:32:07,386 سأعتبر الاجابة , بذيئة بذيئة_ 449 00:32:07,719 --> 00:32:09,471 هل تعرفين ما يقولون 450 00:32:09,513 --> 00:32:12,975 اذا صاحبتي اسودا" "سوف تحتاجين الى كرسي مدولب 451 00:32:17,187 --> 00:32:19,690 حسنا , اتصل بي لاحقا كما كنت أقول_ 452 00:32:19,857 --> 00:32:23,735 انظر . ايها الملك كونغ , لماذا لا تذهب انت و كلام الثمانينات المعسول 453 00:32:23,819 --> 00:32:27,573 و تتسلق مبنى , الامباير ستيت و تطرقع على صدرك كالقرد القديم 454 00:32:27,656 --> 00:32:29,992 و من ثم تقفز عن المبنى , اعذرني ؟ 455 00:32:30,450 --> 00:32:32,452 ...لحظة , توقفي , انــ 456 00:32:32,536 --> 00:32:35,414 هذه ليست مزحة , يا رجل ابعد يديك عني , يا رجل_ 457 00:32:37,499 --> 00:32:41,837 لم تفهمها بعد و لكنها ستكون الزوجة 458 00:32:42,212 --> 00:32:44,673 مرحبا , ايها الحضور , لحظة من فضلكم 459 00:32:44,715 --> 00:32:47,843 انا ورن فانديرغيلد انا واثق بأن الجميع هنا يعرفني 460 00:32:47,926 --> 00:32:50,637 و انا فقط اريد ان اذكركم ان الليلة هي الليلة المنشودة 461 00:32:50,721 --> 00:32:54,391 المزاد الخيري السنوي لمؤسسات فانديرغيلد 462 00:32:57,561 --> 00:32:59,313 لذا , اجلبو دفاتر شكاتكم 463 00:32:59,396 --> 00:33:02,691 تأنق للتتألق عندها سنراكم , استمتعوا بأوقاتكم 464 00:33:04,151 --> 00:33:08,155 اذا , ماذا ستلبسون ؟ هذا_ 465 00:33:12,659 --> 00:33:14,244 انتما مضحكتان 466 00:33:16,246 --> 00:33:18,165 يا آنسات , انتم تعلمون ماذا يعني هذا ؟ 467 00:33:18,248 --> 00:33:19,708 !!تســـــــــوق 468 00:33:24,796 --> 00:33:28,717 و الآن الرقم الصعب من بين الأغاني المطلوبة في اذاعتنا 469 00:33:31,428 --> 00:33:34,640 اغنيتنا المفضلة اغنيتنا المفضلة , يا بنات .هيا بنا 470 00:33:35,015 --> 00:33:38,227 ...جاهزات ؟ خمسة ... ستة ...سبعة....ثمانية 471 00:33:38,435 --> 00:33:41,396 ....جعل طريقي للبلد ...أمشي بسرعة 472 00:33:41,438 --> 00:33:44,066 ...وجوه تمر ...اواجه البيت 473 00:33:48,570 --> 00:33:51,532 ...بصراحة متألقة و للامام ... جعل طريقي للبلد 474 00:33:51,615 --> 00:33:55,494 ...جعل طريقي للبلد ...من خلال الحشد 475 00:33:55,911 --> 00:33:58,288 هيا , تيفاني و بريتاني , ها هو مقطعكن. 476 00:33:58,372 --> 00:34:00,874 ... في السماء 477 00:34:00,999 --> 00:34:05,879 ....هل للوقت ...أن يجنبني 478 00:34:05,963 --> 00:34:10,259 ....لانه تعرف اني امشي ...ألف ميل 479 00:34:10,300 --> 00:34:13,846 ...ان امكن ...فقط لأراك 480 00:34:13,929 --> 00:34:17,558 .الليلة 481 00:34:18,642 --> 00:34:19,893 أقل بدرجة 482 00:34:22,938 --> 00:34:25,107 الاغنية مثيرة تماما 483 00:34:25,190 --> 00:34:26,525 ....المس زنجية 484 00:34:26,608 --> 00:34:30,445 يا بنات , لا اصدق انكما قد قلتن هذا 485 00:34:30,863 --> 00:34:32,197 قلنا ماذا ؟ 486 00:34:32,948 --> 00:34:34,408 ...الكلمة التي تبدأ بـ ...ز 487 00:34:37,870 --> 00:34:42,165 و إذا ؟ لا أحد بالجوار نعم_ 488 00:34:47,504 --> 00:34:49,631 50سنت و المس... زنجية 489 00:34:49,715 --> 00:34:52,009 لا تحاول ...التصرف و كانك ...لا تشعر... بالزنجية 490 00:34:52,092 --> 00:34:55,888 ضخمة انت ...زنجية...بـ 50انت...زنجية اعذر.. الزنجية.. و اتركها تكمل العرض 491 00:34:55,971 --> 00:34:57,723 ياآنسات , هل اساعدكم ؟ 492 00:34:57,806 --> 00:35:00,434 نعم , حقيقة أريد شيئا لصديقاتي 493 00:35:00,517 --> 00:35:04,313 :شيئا يصرخ قائلا "أنا لست عاهرة.. ولكن لست عذراء ايضا" 494 00:35:04,396 --> 00:35:06,648 انا لدي الطلب , هيا معي 495 00:35:08,358 --> 00:35:11,278 ماذا عنك يا , بريتاني ؟ لا , شكرا , حلوتي , انا مرتاحة 496 00:35:11,361 --> 00:35:13,113 جيد , ستساعديني اذن, هيا بنا 497 00:35:13,197 --> 00:35:15,991 أنا ؟ نعم , إننا بنات , هذا ما نفعله 498 00:35:16,617 --> 00:35:17,659 يا الهي 499 00:35:28,670 --> 00:35:29,880 هيا 500 00:35:35,219 --> 00:35:37,513 ألو ؟ مرحبا عزيزتي 501 00:35:37,721 --> 00:35:39,139 هيه , عزيزتي , هل من شيء 502 00:35:39,223 --> 00:35:43,143 أنا اصفف شعري , وكنت افكر فيما لو نذهب سويا للسينما 503 00:35:43,227 --> 00:35:44,853 كيف يبدو لك هذا الرأي ؟ 504 00:35:44,978 --> 00:35:47,356 لقد عدت من هذه ؟_ 505 00:35:47,606 --> 00:35:51,443 لن تقدري على وضع هذا الرأس القديم في هذا الثقب الضيق لوحدك 506 00:35:51,902 --> 00:35:53,987 هيا , دعيني اساعدك انتظري لحظة 507 00:35:54,071 --> 00:35:57,032 سأبقيه مفتوحا , بينما تضع أنت الرأس فيه حسنا 508 00:35:57,658 --> 00:36:00,285 ما الذي ستبقيه ؟ ادفعيه 509 00:36:00,369 --> 00:36:03,247 كاد يدخل ما الذي كاد يدخل ؟ ماركوس 510 00:36:06,166 --> 00:36:09,920 ماركوس انتوني كوبلاند الثاني من الافضل لك أن ترد علي الآن 511 00:36:11,088 --> 00:36:13,090 إنه ضيق جدا ضيق ؟_ 512 00:36:14,258 --> 00:36:17,511 الشيء الوحيد الذي سيكون ضيق هو قدمي في حلقك 513 00:36:17,594 --> 00:36:18,595 من الافضل لك أن ترد علي؟ 514 00:36:18,679 --> 00:36:20,389 ملائمة مثالية 515 00:36:24,434 --> 00:36:27,145 لا استطيع أن اصدق ما قد سمعته للتو لقد سبق و قلت لك 516 00:36:28,146 --> 00:36:29,648 أنا منهك 517 00:36:30,315 --> 00:36:33,902 جينا , اللعنة ,الو ؟ عزيزتي 518 00:36:49,293 --> 00:36:50,627 ما رأيك ؟ 519 00:36:50,711 --> 00:36:55,299 هذا... يبدو ...جدا... مثير 520 00:36:58,552 --> 00:37:00,137 هل تمزحين ؟ 521 00:37:00,804 --> 00:37:05,142 انا عبارة عن انفجار ماكر انظري إلى ترهلاتي الضخمة 522 00:37:05,225 --> 00:37:07,769 و لا تنسيني لقد عدت , بليغة السمنة 523 00:37:07,853 --> 00:37:09,313 الآن , من يستطيع قول هذا ؟ 524 00:37:09,396 --> 00:37:12,858 نعم إنها عضلات المعدة المترهلة 525 00:37:13,483 --> 00:37:15,903 لا استطيع حتى لبس تنورة قصيرة 526 00:37:15,986 --> 00:37:19,406 أو لباسا طويل دون ان ابدو كخنزيرة بدينة 527 00:37:19,781 --> 00:37:24,203 اهدأي, سأذهب و ارى إذا كان هنالك شيئا آخر يناسبك , حسنا 528 00:37:28,248 --> 00:37:31,710 هل تعتقدين أن (هيث) سيحب.... ؟ هل تحتاجين لمساعدة ؟ 529 00:37:33,337 --> 00:37:35,339 أعتقد اني بحاجة لحجم أكبر 530 00:37:35,380 --> 00:37:38,550 عزيزتي , لن تحتاجي أبدا لحجم أكبر تعالي هنا 531 00:37:38,634 --> 00:37:41,929 دعيني اريكي خدعة صغيرة دعمي نفسك؟ 532 00:37:42,763 --> 00:37:45,599 اشفطي الترهلات , قلصي عضلاتك , يا اختاه 533 00:37:46,600 --> 00:37:49,228 قلصيها , هيا , ساعديني على ذلك 534 00:37:50,062 --> 00:37:53,690 لا تستسلمي لما اعمله انا فقط يمكنك عمل ذلك هيا , احشري نفسك 535 00:37:55,275 --> 00:37:57,778 هذا يبدو ظريفا تماما 536 00:37:57,861 --> 00:37:59,738 يا الهي ! هل تمزحين ؟ 537 00:37:59,821 --> 00:38:04,201 مرحبا , انا كارني ويلسون قبل عملية تقليص المعدة 538 00:38:04,326 --> 00:38:07,204 حسنا , ماذا عن هذا الثوب؟ أنه متناغم مع درجات لون بشرتك 539 00:38:07,287 --> 00:38:10,415 ....على احدهم رمي المرساه في المحيط 540 00:38:11,416 --> 00:38:14,002 حسنا , دعيني احضر لكي شيئا آخر , حسنا ؟ 541 00:38:15,462 --> 00:38:16,839 كيف هذا ؟ 542 00:38:17,214 --> 00:38:19,716 لا استطيع التنفس 543 00:38:21,093 --> 00:38:23,679 عزيزتي , هذا لن يجدي نفعا أنا آسفة 544 00:38:23,762 --> 00:38:26,890 حسنا , بالطبع لا لانك تلبسين الملابس الداخلية الخاطئة 545 00:38:29,184 --> 00:38:30,686 هل هذا أفضل ؟ 546 00:38:31,979 --> 00:38:33,939 استطيع الشعور بالفرق 547 00:38:34,231 --> 00:38:38,193 حسنا , تحتاجين الآن الى زوج حذاء مثير ما الحجم الذي تلبسيه مجددا ؟ 548 00:38:39,236 --> 00:38:40,821 اربعةعشر ماذا ؟ 549 00:38:47,828 --> 00:38:50,122 هل بإمكانك احضار المقاس 10 ؟ 550 00:38:50,205 --> 00:38:51,748 ماذا ؟ مقاس 10_ 551 00:38:51,832 --> 00:38:52,833 انه من النوع المكشوف المنزلق 552 00:38:52,916 --> 00:38:55,544 انه يتيح الفرصة لمقاسان في المقدمة و اثنان في الخلف 553 00:38:55,627 --> 00:38:59,339 ما رأيك بهذا ؟ و هذا ؟ ايتها العاهرة , ان هذا مريع جدا_ 554 00:38:59,423 --> 00:39:01,675 دعيني اذهب لارى اذا كان هنالك مساعدة 555 00:39:01,758 --> 00:39:04,553 بعض المتخصصين في المساعدة انت بحاجة لمساعدة متخصصة , انتظري 556 00:39:04,636 --> 00:39:07,556 حسنا. دكتور . فيل ؟ 557 00:39:07,931 --> 00:39:10,058 اوبرا , احد ما , النجدة 558 00:39:12,102 --> 00:39:14,438 اخرجي عزيزتي , دعينا نرى 559 00:39:16,940 --> 00:39:21,361 أنه بالتأكيد مدهش إذا لم تشتريه , اشتريه أنا لنفسي 560 00:39:23,113 --> 00:39:25,866 لا اعرف , قفي معتدلة 561 00:39:33,373 --> 00:39:34,750 التفي قليلا 562 00:39:39,379 --> 00:39:41,465 عزيزتي , فقط استرخي , تنفسي 563 00:39:53,936 --> 00:39:55,979 اتعرفين , ربما لباسا مفرطا فيه 564 00:39:57,731 --> 00:39:59,775 حسنا , من ستختار ؟ 565 00:40:00,275 --> 00:40:03,111 جانيت رينو) أو (روزي أودانيل) ؟) 566 00:40:03,403 --> 00:40:06,782 ماذا ! هل تمزح ؟ و الموت ليس خيار _ 567 00:40:09,243 --> 00:40:12,037 لا أعرف , ... روزي 568 00:40:12,162 --> 00:40:15,123 انت خنزير , هذا مقرف ماذا تعني ؟ _ 569 00:40:15,165 --> 00:40:18,210 روزي , جيدة انتبه , ها هم 570 00:40:20,629 --> 00:40:23,674 انتظر , من ستختار أنت ؟ لا وقت لهذا , وقت العمل الآن_ 571 00:40:26,927 --> 00:40:29,638 لقد سرق سلاحي و شارتي الحق به _ 572 00:40:31,014 --> 00:40:32,891 الى السيارة , الان , بسرعة 573 00:40:35,686 --> 00:40:37,479 يا الهي , اريد سيجارة 574 00:40:39,398 --> 00:40:41,692 اتصدق ما يحدث ؟ ماذا نفعل ؟_ 575 00:40:41,775 --> 00:40:44,278 سنلحق بهم لكن لن نكشف غطائنا 576 00:40:46,613 --> 00:40:49,491 أعد لي حقيبتي يا الهي_ 577 00:40:50,492 --> 00:40:52,369 سأقطع رأسك 578 00:40:53,495 --> 00:40:55,122 أنت لي 579 00:40:56,665 --> 00:40:58,667 ما هذه الفتاة , ألديها محرك ؟ 580 00:41:08,343 --> 00:41:10,846 أنت تعبث مع الشقراء الخطأ , يا صاح 581 00:41:18,061 --> 00:41:20,314 يا الهي الآن أنا بالِ 582 00:41:21,023 --> 00:41:22,774 أعتقد أنها حديدية , يا صاح 583 00:41:30,115 --> 00:41:31,533 يا له من صِدام 584 00:41:32,576 --> 00:41:36,496 هذا كان مشوِق يا الهي , يا فتاة , كل هذا من أجل حقيبة_ 585 00:41:37,206 --> 00:41:40,667 إنها ليست مجرد حقيبة إنها برادا 586 00:41:50,594 --> 00:41:53,347 إنه حقا عرضا حقيقياَ لقد كان رائعا_ 587 00:42:18,288 --> 00:42:21,124 احذري , من خلفك (اختيار جيد , (توري 588 00:42:21,208 --> 00:42:25,045 اسلوب جيد في انتقاء طاولة الفاشلين اعتقدنا انك حجزت المكان الجيد 589 00:42:25,128 --> 00:42:27,589 اعذروني , لقد حجزت مكانا جيد 590 00:42:27,798 --> 00:42:30,592 و لكن لا تلوموني لوموا السيدة دافني هنا 591 00:42:30,676 --> 00:42:33,095 التي جعلت من الاختين فانديرغيلد اضحوكة في افواه الحاضرين 592 00:42:33,136 --> 00:42:34,638 يمكن ان يقضى علينا في بلدتهن 593 00:42:34,721 --> 00:42:38,016 كان على احدهم ايقافهم عند حدهم انهن اللامعات هنا 594 00:42:38,100 --> 00:42:41,019 دائما هم هكذا هنا لا يهم_ 595 00:42:44,189 --> 00:42:46,400 عزيزتي , بسرعة , اعطني تربِّتة 596 00:42:48,318 --> 00:42:50,654 لا , بالمسحوق على انفي , بسرعة 597 00:42:53,949 --> 00:42:55,117 شكرا لك 598 00:42:58,662 --> 00:43:00,455 لا , انا فقط امزح 599 00:43:07,838 --> 00:43:11,592 لقد حاولت الاتصال بك لكن , غيرت رقمك ؟ 600 00:43:12,718 --> 00:43:15,053 نعم , أعلم , لقد غيرته 601 00:43:17,431 --> 00:43:20,642 حسنا , على أي حال , كنت أتسائل ...ربما 602 00:43:21,602 --> 00:43:23,187 مستقبلا ... إن أمكن 603 00:43:23,812 --> 00:43:28,233 مرحبا , أين كنت طوال اليل ؟ كنت ابحث عنك في جميع الأنحاء 604 00:43:31,069 --> 00:43:33,155 لم تتحدث إليها ؟ 605 00:43:34,281 --> 00:43:36,241 نظفي الكوكائين يا مدمنة 606 00:43:40,662 --> 00:43:42,831 ألديك المزيد من هذا ؟ 607 00:43:42,915 --> 00:43:44,958 لا تكرهيني , لانك لا تعرفيني ؟ 608 00:43:45,042 --> 00:43:47,169 اعيروني انتباهكم , رجاء ؟ 609 00:43:47,211 --> 00:43:49,379 ايها السادة , أخرجوا محافظكم ؟ 610 00:43:49,463 --> 00:43:51,465 لانكم ستشتركون في المزاد على مواعدة 611 00:43:51,548 --> 00:43:54,760 أكثر حسنوات هامبتون التي تليق بمواعدتكم 612 00:43:54,843 --> 00:43:57,221 فلنبدأ , بصدق 613 00:43:58,805 --> 00:44:00,807 من يريد بدء المزاد ؟ 614 00:44:04,269 --> 00:44:06,480 500دولار 500دولار _ 615 00:44:07,272 --> 00:44:09,358 هل اسمع , الف دولار ؟ 616 00:44:09,900 --> 00:44:12,945 حسنا , يبدو اننا جميعا على قائمة مزاد الفانديرغيلد 617 00:44:13,070 --> 00:44:15,864 هل هذا المقعد محجوز ؟ اوه , لا . تفضلي بالجلوس_ 618 00:44:17,950 --> 00:44:22,287 هل تصدقين ما يحدث ؟ انهم في الواقع يبيعون النساء بالمزاد العلني 619 00:44:23,080 --> 00:44:27,709 هل تقبلين ان يحدث هذا معك ؟ حسنا , يجب ان يكون السبب وجيها 620 00:44:28,043 --> 00:44:31,296 كأن أكون رفيقة على العشاء لرجل غني من الممكن أن يكون لطيفا 621 00:44:32,464 --> 00:44:34,675 فهمت , إذا انت تفضلين الأغنياء ؟ 622 00:44:34,842 --> 00:44:37,970 لربما يحدث تغييرا يبعدني عن الفاشلين الذين واعدتهم 623 00:44:38,053 --> 00:44:39,680 3آلاف دولار هذا جيد _ 624 00:44:39,763 --> 00:44:40,764 فهمت 625 00:44:40,889 --> 00:44:43,308 اعتقد بأن الامور ستسير على نحو أفضل 626 00:44:43,392 --> 00:44:46,061 20ألف دولار تم البيع 627 00:44:46,728 --> 00:44:50,899 20الف دولار , هذا رقم جديد 628 00:44:52,067 --> 00:44:53,735 هذا جيد جدا_ 629 00:44:54,903 --> 00:44:59,199 المزاد التالية سيكون على , تيفاني ويلسون 630 00:44:59,700 --> 00:45:02,578 هذا أنت _ أنا ؟ _ 631 00:45:03,579 --> 00:45:05,539 من الأفضل أن تفعل شيئا 632 00:45:05,956 --> 00:45:08,542 أعذريني , عزيزتي , سوف أعود 633 00:45:15,591 --> 00:45:17,885 من يريد بدء المزاد 634 00:45:17,968 --> 00:45:19,011 أربعة دولارات 635 00:45:21,180 --> 00:45:24,349 اربعة , هل اسمع خمسة دولارات ؟ 636 00:45:26,059 --> 00:45:27,936 ألف دولار 637 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 ألف دولار , هل من أحد يحب أن يزيد ؟ 638 00:45:32,274 --> 00:45:34,193 نعم . مني ألفين , هنا 639 00:45:35,360 --> 00:45:37,529 3آلاف دولار 640 00:45:38,155 --> 00:45:39,823 5آلاف دولار 641 00:45:40,157 --> 00:45:41,617 من قال هذا ؟ 642 00:45:43,785 --> 00:45:46,788 5000$لغريب الاطوار القذر في الخلف 643 00:45:46,872 --> 00:45:49,166 متأكدة أنه لا أحد سيزيد أكثر من ذلك 644 00:45:49,249 --> 00:45:50,792 لذلك يمكننا الاكتفاء بذالك 645 00:45:50,876 --> 00:45:53,128 عشرة آلاف دولار 646 00:45:53,962 --> 00:45:55,172 عشرون ألف دولار 647 00:45:56,715 --> 00:46:00,677 ...عشرون ألف , واحد , اثنان ,ث 648 00:46:00,761 --> 00:46:05,098 خمسون ألف دولار , نقدا 649 00:46:08,227 --> 00:46:09,311 انتهى 650 00:46:10,521 --> 00:46:11,730 تم البيع 651 00:46:12,189 --> 00:46:14,608 للرجل الاسود الضخم , هناك 652 00:46:15,192 --> 00:46:17,319 تقدم و استلم غنيمتك 653 00:46:21,990 --> 00:46:24,451 لا أريد أن أذهب في موعد مع رجل كبير كذكر الجاموس 654 00:46:24,535 --> 00:46:26,119 تعالي هنا , حبيبتي 655 00:46:33,043 --> 00:46:35,838 يا رجل , اقدامي تقتلني من شدة الالم 656 00:46:36,755 --> 00:46:40,175 و علاوة على ذلك , سلك الحذاء يسبب لي طفح جلدي 657 00:46:40,217 --> 00:46:43,136 كم علينا الاستمرار في هذا , يا رجل يومان آخرا فقط_ 658 00:46:43,220 --> 00:46:46,390 ليس لدي يومان آخران هل تعرف من هي زوجتي ؟ 659 00:46:46,473 --> 00:46:49,476 اسمع هذه الرسالة إنها تفقد عقلها 660 00:46:49,852 --> 00:46:52,479 ماذا تفهل مع امرأء أخرى... ما ذا تعتقد اني فاعل بك ؟ 661 00:46:52,563 --> 00:46:53,939 و لن تحبذ سماع الباقي 662 00:46:54,022 --> 00:46:58,193 خلال نهاية الاسبوع سنكون أبطال , كل شيء سيغفر 663 00:46:58,902 --> 00:47:00,237 حسنا_ 664 00:47:02,489 --> 00:47:04,616 هل طلبت خدمة الغرف ؟ لا _ 665 00:47:09,079 --> 00:47:10,414 من هذا ؟ 666 00:47:15,419 --> 00:47:17,629 اللعنة , هؤلاء البنات لا ييأسن 667 00:47:19,089 --> 00:47:22,259 نحن قادمتين , انتظروا 668 00:47:24,970 --> 00:47:26,597 افتحوا افتحوا _ 669 00:47:26,680 --> 00:47:27,931 لحظة 670 00:47:28,015 --> 00:47:30,767 سوف نأتي , انتظروا 671 00:47:31,059 --> 00:47:32,853 الآيس كريم يذوب 672 00:47:32,936 --> 00:47:36,982 اصبروا , يا بنات نحن نزيل الشعر عن اقدامنا , حسنا 673 00:47:38,108 --> 00:47:40,152 و نجدل ظفائرنا 674 00:47:50,412 --> 00:47:54,082 ماذا هل نسيتم ؟ إنه دوركم في استضافة حفلة النوم 675 00:47:59,796 --> 00:48:02,591 ....حسنا , يا بنات , ماذا يعني 676 00:48:02,925 --> 00:48:06,595 عندما يكون الشاب مقحما نفسه في علاقة سيئة 677 00:48:06,803 --> 00:48:10,432 ويكون من الواضح أنه يحب ان يكون معك 678 00:48:10,766 --> 00:48:13,519 لكن لا يبدو انه سينهي علاقته مع صديقته الاولى؟ 679 00:48:13,602 --> 00:48:15,938 إنه يعني أنك اجمالا غنيمة سهلة له 680 00:48:17,064 --> 00:48:19,900 يا الهي ! بريتاني حسنا , الا تعتقدي مثلي 681 00:48:19,983 --> 00:48:21,610 حسنا , انت قلتيها 682 00:48:21,818 --> 00:48:24,446 أتعرفون في بعض الاحيان صوتك يميل للرجولة 683 00:48:24,530 --> 00:48:27,032 و اذا , سبق و ان قيل لي هذا 684 00:48:27,783 --> 00:48:29,910 ما تعنيه , عزيزتي 685 00:48:29,993 --> 00:48:34,581 انه ربما انت نوعا ما تظهري نفسك ... متاحة للجميع 686 00:48:35,332 --> 00:48:36,708 بربكما , يا بنات 687 00:48:37,084 --> 00:48:40,295 لا تتصرفوا كما لو انكم لم تفعلوا هذا من قبل 688 00:48:40,504 --> 00:48:42,923 أتعرفون كيف يكون هذا عندما يعنيك شخصا ما 689 00:48:43,131 --> 00:48:45,175 طوال اليوم تحاولي ان تتواصلي معه 690 00:48:45,259 --> 00:48:47,636 فقط لتعرفي كيف يومه يمر عليه 691 00:48:47,719 --> 00:48:51,765 و فيما يفكر و فيما اذا كان يفكر فيك 692 00:48:52,099 --> 00:48:55,644 و تقضي اليوم بطوله لعمل المظهر المثالي له 693 00:48:55,853 --> 00:48:59,273 حتى أنك تغيري اسلوب تصفيف شعرك فقط من أجل ثانية ينظر فيها اليك 694 00:48:59,356 --> 00:49:01,275 لكنهم لا يلاحظوا 695 00:49:01,400 --> 00:49:04,903 بعض الاحيان اتمنى لو تتبدل الادوار معنا و يصبحوا نحن 696 00:49:05,028 --> 00:49:07,698 من اجل أن يعرفوا كيف نشعر أتعرفون ؟ 697 00:49:08,156 --> 00:49:09,908 انتهيت _ حقا _ 698 00:49:11,159 --> 00:49:13,996 يا الهي , هذا رائع جدا 699 00:49:14,079 --> 00:49:15,330 اتعلمين شيئا ؟ 700 00:49:15,414 --> 00:49:18,166 اعتقد انك لربما كنت سمراء في حياة سابقة 701 00:49:18,250 --> 00:49:20,169 انا مزيج من الالوان 702 00:49:21,420 --> 00:49:25,799 حسنا , لدي واحدة اخرى لك (كارمن الكترا) أو (بام اندرسون) 703 00:49:27,134 --> 00:49:28,135 . سهل 704 00:49:28,218 --> 00:49:30,888 لكن الاثنتين مصابات بالتخمر 705 00:49:32,347 --> 00:49:33,974 الآن هذا صعب 706 00:49:38,520 --> 00:49:41,982 (سأختار ... (بام اندرسون أنت مقرف_ 707 00:49:42,399 --> 00:49:45,235 ماذا ؟ _ انهم مصابات بعدوى التخمر_ 708 00:49:45,986 --> 00:49:47,738 إذن من ستختار أنت ؟ 709 00:49:47,821 --> 00:49:50,699 هيه , غوماز , لدينا عاشقين هنا 710 00:49:51,575 --> 00:49:53,535 لا وقت _ اوه , هيا_ 711 00:49:54,077 --> 00:49:56,455 انها (بام اندرسون) اذا همك 712 00:50:00,042 --> 00:50:02,044 وضح ملامحهم , هيا بنا 713 00:50:05,797 --> 00:50:08,217 بريتاني ويلسون ؟ نعم , انا 714 00:50:08,258 --> 00:50:09,760 لننال منها 715 00:50:12,596 --> 00:50:16,350 ضع عصبة العينين عليها_ اللعنة , هذه الفتاة قوية_ 716 00:50:30,447 --> 00:50:32,908 لحساب من تعمل ؟ للنزوات الحميمة _ 717 00:50:32,950 --> 00:50:34,660 يا الهي , هل تحتاجين مساعدة ؟ 718 00:50:34,743 --> 00:50:39,289 ماذا تفعلين ؟ (هؤلاء المدلكين , (راؤل ) و (تيتو 719 00:50:39,373 --> 00:50:40,707 مدلكين ؟ 720 00:50:44,503 --> 00:50:48,382 اعتقدت انهم سيخطفونني هذا جزء من اسلوبهم_ 721 00:50:48,465 --> 00:50:52,010 اوه . يا الهي , انا اسفة جدا 722 00:50:52,094 --> 00:50:54,555 أمن الفندق , هل كل شيء على ما يرام ؟ 723 00:50:54,638 --> 00:50:58,350 كل شيء بخير فقط سوء فهم , هذا كل شئ 724 00:50:58,433 --> 00:51:00,853 انا مجرد , محطمة عواطف كبيرة 725 00:51:00,978 --> 00:51:03,939 هل بامكانكما ان تحضرا لي بعض السكاكر و الشوكولاه 726 00:51:04,022 --> 00:51:06,650 هيا . لنرحل من هنا و مؤخرتي بدينة _ 727 00:51:06,984 --> 00:51:08,694 هنا هاربر , الوضع آمن هنا 728 00:51:15,158 --> 00:51:19,288 حسنا , يا بنات , دعونا نركز علينا ايجاد مكان مثالي 729 00:51:19,872 --> 00:51:21,290 انظار بالخطر 730 00:51:29,006 --> 00:51:32,092 يا الهي , بنات نسيت تماما الكريم المرطب 731 00:51:32,176 --> 00:51:35,345 سأذهب و احضر كريم مرطب و أعود 732 00:51:35,637 --> 00:51:36,805 (هيه , (روس 733 00:51:43,061 --> 00:51:46,315 هيه (برو) اذهب هناك , لدي خطة , بسرعة 734 00:51:55,240 --> 00:51:58,410 هيه , انت . افعلها مجددا ....و سأ 735 00:52:01,079 --> 00:52:02,998 و سأنهمر بالدموع 736 00:52:04,750 --> 00:52:06,919 انه فطري_ انت مغفل _ 737 00:52:09,713 --> 00:52:13,175 يا لسوئي , حلوتي ,, الى هنا لا تؤذي نفسك 738 00:52:13,383 --> 00:52:16,345 لا تقلق , لن افعل 739 00:52:19,056 --> 00:52:23,769 اسفة , الافضل ايقاف غير المرغوبين عن العمل 740 00:52:35,948 --> 00:52:38,700 توني , لنذهب للصيد 741 00:52:57,135 --> 00:52:59,263 يا له من يوم مشمس جميل 742 00:53:03,767 --> 00:53:06,228 اوه , يا الهي , ماذا حدث للشمس 743 00:53:07,229 --> 00:53:09,064 على رسلك , ايتها الشوكولاته البيضاء 744 00:53:09,898 --> 00:53:11,733 لا اريدك ان تذوبي 745 00:53:11,775 --> 00:53:15,070 نعم , هاستا لا فيستا , شوارتزينجرو , باي 746 00:53:25,289 --> 00:53:28,333 هيه , يا أولاد , اتحبون جني خمسة دولارات 747 00:53:28,417 --> 00:53:29,626 نعم , بالتأكيد 748 00:53:29,710 --> 00:53:31,879 اتفقنا , هذا ما اريد منكم فعله 749 00:53:35,883 --> 00:53:39,386 نهم , سآخد كالمعتاد و ضعه على حسابي 750 00:53:40,637 --> 00:53:43,223 هيه , لاتريل سبينسر هل لنا الحصول على توقيعك 751 00:53:43,307 --> 00:53:46,101 بالتأكيد , يا صغار شكرا ,أنت الاروع 752 00:53:46,143 --> 00:53:48,228 هيه , هذا عملي , يا عزيزي 753 00:53:50,147 --> 00:53:51,982 بارع _ لطيف _ 754 00:53:52,065 --> 00:53:54,943 هيه , ابقوا في المدرسة حسنا , سنفعل 755 00:53:56,320 --> 00:53:59,948 واو , من المؤكد أنك بارع جدا لا بأس بي_ 756 00:54:00,991 --> 00:54:04,703 بعض الاحيان أشعر أنه علي أن أدفع لهم ليأخذوا توقيعي 757 00:54:04,912 --> 00:54:07,623 آسفة , لكني لم أعرف اسمك 758 00:54:07,915 --> 00:54:11,919 لاتريل .. لاتريل سبينسر .. و انت ؟ 759 00:54:12,002 --> 00:54:15,506 دينيز بورتير_ دينيز . دينيز بورتر 760 00:54:16,006 --> 00:54:19,593 أتعرف .. تبدو لي مألوفا ينتابني شعور أني قد رأيتك في مكان ما 761 00:54:19,676 --> 00:54:24,223 لا , أنا محترف كرة قدم ربما شاهدتني في أحد اللعبات 762 00:54:24,306 --> 00:54:28,977 لا , ولكن اعتقد اذا سبق و رايتك مؤكد لتذكرتك 763 00:54:30,687 --> 00:54:33,899 حسنا , انظري .. دنيز 764 00:54:34,733 --> 00:54:36,818 لا أقصد أن أكون تواقا لأي شيء 765 00:54:36,902 --> 00:54:39,905 لكن أنا هنا لأتحقق من بعض الممتلكات 766 00:54:39,988 --> 00:54:41,448 اوه , في أي مكان ؟ 767 00:54:41,907 --> 00:54:44,451 ...كما تعلمين , هنا حول هذا المكان في مونتاك ؟_ 768 00:54:44,535 --> 00:54:47,412 ...أبعد بقليل شرقي هامبتون_ 769 00:54:47,496 --> 00:54:49,915 إنها ممتدة حول المكان , ملكية كبيرة 770 00:54:49,998 --> 00:54:51,959 تجارة ملكيات كبيرة 771 00:54:52,042 --> 00:54:55,087 أنا نوعا ما أريد أن أكون بعيدا عن مثل هذه الأعمال 772 00:54:55,170 --> 00:54:57,631 و ألتقي مع أحد ما لنتبادل بعض الأحاديث الجدية 773 00:54:57,714 --> 00:55:00,551 لذا , كنت أتسائل إذا لم تكوني مشغولة 774 00:55:00,634 --> 00:55:03,428 ربما نستطيع الألتقاء ؟ نعم , بالتأكيد_ 775 00:55:03,720 --> 00:55:07,391 حقا ؟ حسنا , رائع نعم_ 776 00:55:11,353 --> 00:55:13,730 ...حسنا , سأقلك في حدود 777 00:55:19,069 --> 00:55:22,531 كما تعلمين السيارة ستكون هنا في حدود 7:30 778 00:55:22,573 --> 00:55:26,702 ..و ستأخذ الطريق معي نصف ساعة ماذا عن 8:00 , هل هذا مناسب 779 00:55:26,827 --> 00:55:30,706 نعم , 8:00 تبدو مناسبه الثامنة مناسب ؟ حسنا 780 00:55:32,499 --> 00:55:34,251 إلى اللقاء _ اهتمي بنفسك _ 781 00:55:37,421 --> 00:55:39,631 هيه , أين الخمس دولارات 782 00:55:39,923 --> 00:55:41,717 حسنا , اهدأوا 783 00:55:43,427 --> 00:55:46,763 تفضلا , 5 دولارات مناصفة بينكم 784 00:55:47,431 --> 00:55:50,058 لقد وعدتنا ان تعطي كل واحد 5 دولارات ابقوا في المدرسة 785 00:55:50,100 --> 00:55:51,101 .بخيل_ 786 00:55:51,518 --> 00:55:54,146 أنا لا اصنع أعذارا ارفض أن اصدق ما حدث 787 00:55:54,229 --> 00:55:57,024 حقا ؟ _ لا اريد تصديق أن (ماركوس) يخونني 788 00:55:57,107 --> 00:56:00,235 و أنا لا اريد تصديق أن (مايكل جاكسون ) بقي ينحت أنفه 789 00:56:00,277 --> 00:56:03,697 أعذروني , بطاقة ائتمانك تشرف على تناقص رصيدها 790 00:56:03,780 --> 00:56:05,657 موظف البنك على الهاتف 791 00:56:06,617 --> 00:56:08,702 نعم , هنا السيدة كوبلاند 792 00:56:10,454 --> 00:56:14,166 بـ 4000 دولار , ملابس و من أين اشتريتها ؟ 793 00:56:14,791 --> 00:56:16,251 من هامبتون 794 00:56:17,377 --> 00:56:19,755 نعم , تذكرت 795 00:56:21,006 --> 00:56:22,341 شكرا لك 796 00:56:26,220 --> 00:56:27,471 انه هناك 797 00:56:32,017 --> 00:56:34,102 لا أفهم لم علي أن اذهب للقاء القذر 798 00:56:34,186 --> 00:56:36,063 لانك إن لم تذهب .ستكشف غطائنا 799 00:56:36,146 --> 00:56:38,106 و ماذا ستفعل أنت في هذه الاثناء؟ 800 00:56:39,149 --> 00:56:42,819 أنا ؟ ذاهب لاتبع دليل 801 00:56:48,075 --> 00:56:49,952 أنت ذاهب في مواعدة 802 00:56:49,993 --> 00:56:51,662 إنها مراسلة صحفية 803 00:56:52,329 --> 00:56:55,791 من غيرها يعرف الكثير عن سكان هامبتون 804 00:56:57,000 --> 00:57:00,796 حسنا , احب الفتاة , أنت من دائما من يلح علي بأن استقر 805 00:57:00,838 --> 00:57:02,130 نعم و هذا واجب عليك 806 00:57:02,214 --> 00:57:05,384 لكن هذا لا يعني أن علي الذهاب مع (بافي) قاتل الفتاة البيضاء 807 00:57:05,467 --> 00:57:08,345 حسنا , انظر , اذهب لتتعشى فقط 808 00:57:08,887 --> 00:57:12,307 أنا ذاهب لمدة ساعتين فقط و سألاقيك لاحقا في نادي الرقص 809 00:57:12,391 --> 00:57:13,684 أتعدني ؟ اعدك _ 810 00:57:13,767 --> 00:57:15,269 انا جاد , يا صاح , اتعدني 811 00:57:15,352 --> 00:57:17,563 انا اعدك , بجدية , حسنا 812 00:57:18,689 --> 00:57:20,399 و اذا احتجت لاستخدام للحماية 813 00:57:20,482 --> 00:57:23,819 أخبر ( لاتريل ) أن هنالك ستارة استحمام اضافية في الحمام 814 00:57:33,495 --> 00:57:34,705 إصعدي 815 00:57:36,874 --> 00:57:39,668 خذي وقتك ,انتبهي لتلك الحلوى 816 00:57:43,172 --> 00:57:45,007 خذي راحتك , الان 817 00:57:46,049 --> 00:57:49,303 لن اعضك , الا اذا اردتي ان اعض 818 00:57:54,433 --> 00:57:57,477 أنت جميلة جدا 819 00:58:01,648 --> 00:58:03,150 (ولد طيب , (بيبي 820 00:58:04,902 --> 00:58:07,863 ماذا لو سمعنا قليلا من الموسيقى 821 00:58:12,201 --> 00:58:13,577 ماذا ؟ 822 00:58:15,913 --> 00:58:18,999 كيف عرفت ؟ احب هذه الاغنية 823 00:58:20,125 --> 00:58:23,045 جعل طريقي للبلد ...أمشي بسرعة 824 00:58:23,086 --> 00:58:25,547 ...وجوه تمر ...أواجه البيت 825 00:58:29,134 --> 00:58:30,677 ...و احتاجك 826 00:58:31,637 --> 00:58:33,180 ...و اشتاق لك 827 00:58:34,348 --> 00:58:37,184 ...والآن اتسائل 828 00:58:37,643 --> 00:58:42,231 فيما لو اسقط في بطن السماء 829 00:58:42,564 --> 00:58:47,027 هل للوقت ...ان يجنبني 830 00:58:47,528 --> 00:58:52,115 لانه تعرف اني امشي ...ألف ميل 831 00:58:52,199 --> 00:58:55,994 إن امكن ...فقط لاراك 832 00:58:57,162 --> 00:58:58,580 .الليلة 833 00:59:13,303 --> 00:59:16,139 (مساء الخير سيدتي, اهلا بك في (مطعم بيللا شكرا لك _ 834 00:59:16,849 --> 00:59:17,933 ماذا تفعل هنا ؟ 835 00:59:18,016 --> 00:59:20,269 جئت لاستعير السيارة و مفاتيح بيته 836 00:59:20,352 --> 00:59:23,230 أجننت ؟ اذا حطمت سيارة هذا الرجل سوف يقتلك 837 00:59:23,313 --> 00:59:27,150 لن احطمها , انظر , فقط اتصل بي قبل مغادرتكم , و سأحضرها 838 00:59:27,234 --> 00:59:29,653 و بعدها لاقيني في نادي الرقص 839 00:59:30,821 --> 00:59:33,574 لا , يا صاح , عليك أن تجد لك فتاة 840 00:59:38,829 --> 00:59:40,038 ساعدني 841 00:59:46,461 --> 00:59:48,130 شكرا لك 842 00:59:51,133 --> 00:59:53,177 هل لي أن احضر لكم شيئا من المشرب 843 00:59:53,260 --> 00:59:56,138 دعني أحصل على زجاجة من افضل ما لديكم من الشامبين 844 01:00:00,350 --> 01:00:03,270 و اجلب لنا بعض المحار حسنا , سيدي 845 01:00:03,604 --> 01:00:06,607 ...علي أن أقول . أني كنت 846 01:00:09,860 --> 01:00:12,404 كنت سعيدا جدا عندما ربحتك في المزاد 847 01:00:12,487 --> 01:00:15,908 أعني , أنه من النادر جدا ...أن أحصل على فرصة كي 848 01:00:16,450 --> 01:00:20,746 أستدفئ بمجلس وبصحبةآنسة ذات ذوق رفيع , مثلك 849 01:00:21,705 --> 01:00:23,165 أوه , يا الهي 850 01:00:23,540 --> 01:00:27,002 .....أنا مذلولا من هذا الأهتراء بين أصابعي , يقتلني_ 851 01:00:27,085 --> 01:00:29,505 طبيعتك جميلة ...._ هذه الرائحة , هذا معدي_ 852 01:00:29,588 --> 01:00:33,342 ...و هذا الرقي والذوق _ يا الهي , هل هذا سافّ_ 853 01:00:35,052 --> 01:00:37,054 ..أنا مفتون بجمالك 854 01:00:37,513 --> 01:00:40,974 تقوّسك الشديد هكذا يذكرني بتلال ايطاليا 855 01:00:46,146 --> 01:00:48,315 آسفة , كنت تقول ؟ 856 01:00:50,067 --> 01:00:53,153 هذا مثالي , شكرا لك هل انتم جاهزين لتطلبا ؟. 857 01:00:53,237 --> 01:00:57,241 نعم , سأطلب دجاج , لحم أبيض فقط 858 01:00:59,618 --> 01:01:02,663 .و للأنسة , ربما سلطة خضار 859 01:01:03,872 --> 01:01:08,126 ربما لا سأطلب شريحة لحم مشوية مع البصل 860 01:01:08,210 --> 01:01:11,296 و طبق أضلاع , و معكرونا بكثير من الثوم 861 01:01:11,380 --> 01:01:16,218 مقالي فرنسية مع كثير من المخلل و حلقات بصل مع كثير من الكرنّب المخمر 862 01:01:22,182 --> 01:01:24,184 هل سبق و أكلتي المحار ؟ 863 01:01:24,393 --> 01:01:27,354 هل تعرفي بأن المحار مثير للشهوة ؟ 864 01:01:34,403 --> 01:01:35,571 آسف 865 01:01:38,699 --> 01:01:41,618 لساني نوعا ما كبير 866 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 سوف يفتح , لحظة 867 01:01:52,296 --> 01:01:56,300 سأدفع , نعم , أرأيت هكذا يعمل 868 01:01:56,842 --> 01:01:58,594 فقط يلّف قليلا 869 01:01:59,303 --> 01:02:01,513 هناك العديد من المفاتيح المتشابكة 870 01:02:01,597 --> 01:02:04,725 في بعض الاحيان يصعب معرفة أي مفتاح 871 01:02:10,105 --> 01:02:11,982 (إنها (ماي لينغ 872 01:02:13,692 --> 01:02:16,069 ماذا تفعلين هنا ؟ يا فتاة ان الوقت متأخر 873 01:02:16,153 --> 01:02:18,614 هيا الآن , عليك الذهاب للبيت احصلي على بعض الراحة 874 01:02:18,655 --> 01:02:22,159 لا يمكنك البقاء , هنالك قوانين ضد هذا النوع من العمل 875 01:02:22,242 --> 01:02:24,661 سيعتقدون أنني أستغلك 876 01:02:24,745 --> 01:02:28,457 هذه الفتاة لا تعرف متى تذهب للبيت 877 01:02:28,540 --> 01:02:32,961 أنا اقول لك . ستبقى هنا و فقط تنظف .. تنظف للأبد 878 01:02:36,924 --> 01:02:39,009 حقا , إن هذا أنيق 879 01:02:39,635 --> 01:02:41,428 نعم إنه مذهل 880 01:02:42,846 --> 01:02:45,140 أذهلني بما انتقيت , يا ولد 881 01:02:47,100 --> 01:02:48,810 من هذا ؟ 882 01:02:50,812 --> 01:02:54,983 الضخم, الأصلع الملتف بالفرو 883 01:02:56,193 --> 01:02:58,028 إنه مدربي 884 01:02:58,487 --> 01:03:00,030 لديك صورة لمدربك على الحائط؟ 885 01:03:00,113 --> 01:03:04,159 نعم , حسنا .إنه الأيحاء أتطلع لاصبح مثله يوما ما 886 01:03:04,284 --> 01:03:07,788 و آتي كل صباح و أنظر لـ ... هل شاهدت فلم التايتانك 887 01:03:07,871 --> 01:03:11,875 لا , لم أشاهده ولا أنا , هل تريدين شيئا للشرب 888 01:03:12,125 --> 01:03:14,962 نعم , بالتأإكيد . كأس من النبيذ سيكون لطيفا النبيذ _ 889 01:03:16,380 --> 01:03:19,758 ..حسنا , سأجلب لك كأسا من النبيذ و 890 01:03:20,551 --> 01:03:22,469 هذا سيكون في المطبخ , صح ؟ 891 01:03:22,553 --> 01:03:25,389 (لا أعرف , هذا منزلك أنت , يا (لاتريل 892 01:03:25,514 --> 01:03:27,850 (من ؟ اوه .أنا , (لاتريل 893 01:03:28,100 --> 01:03:31,019 هذا صحيح , أنا (لاتريل) , صحيح 894 01:03:31,436 --> 01:03:34,815 سأحضر لك زجاجة من نبيذي في منزلي 895 01:03:35,274 --> 01:03:39,111 هذا بيتي , و أنا اعيش هنا 896 01:03:59,715 --> 01:04:01,383 اللعنة , أيتها الصغيرة 897 01:04:02,009 --> 01:04:04,011 أمتأكدة من أنك ستأكلين كل هذا 898 01:04:07,139 --> 01:04:08,724 أنت مضحك جدا 899 01:04:16,732 --> 01:04:18,233 لديك كلب ؟ 900 01:04:18,609 --> 01:04:20,777 لا , ليس لدي أي كلب لعين 901 01:04:22,654 --> 01:04:25,741 حسنا , كلب من هذا ؟ 902 01:04:29,661 --> 01:04:30,746 اللعنة 903 01:04:34,875 --> 01:04:36,543 هذا ليس مجرد كلبا 904 01:04:37,085 --> 01:04:38,587 إنه من العائلة 905 01:04:40,631 --> 01:04:42,090 هيه , يا ابن العم 906 01:04:47,054 --> 01:04:48,555 تعال هنا , يا ولد 907 01:04:54,102 --> 01:04:56,021 أنه حقا يبدو غاضبا , هل أنت بخير ؟ 908 01:04:56,104 --> 01:04:59,358 نعم , أنا بخير , انه فقط يعبث معي هذا كل شيء 909 01:04:59,566 --> 01:05:02,778 حسنا , يا ولد . وقت اللعب انتهى , دعني أقف 910 01:05:04,446 --> 01:05:07,824 هل تريد أن اطلب مساعدة _ لا , اننا فقط نلهو_ 911 01:05:07,908 --> 01:05:09,993 كوني متأكدة إنه لعوب اليوم 912 01:05:12,538 --> 01:05:14,831 هل تريد الذهاب في نزهة , يا ولد 913 01:05:16,208 --> 01:05:17,960 !سوف أعود 914 01:05:19,044 --> 01:05:21,505 أتعرف ماذا ؟ انسى هذا ! أنا راحلة من هنا 915 01:05:21,588 --> 01:05:25,551 لا اريد أن اذهب في مواعدة مع شخص ..كلبه يعضه , و 916 01:05:32,641 --> 01:05:35,018 ماذا يفعل الآن ؟ ما هذا ؟ 917 01:05:36,144 --> 01:05:37,771 أصرفي عنه الانتباه 918 01:05:37,813 --> 01:05:40,983 سيبقى يفعل هكذا الى أن يغرق في النوم 919 01:05:43,485 --> 01:05:46,280 الآن , أين كنا ؟ النبيذ 920 01:05:57,374 --> 01:06:01,545 أتعلمين انا أحبذ النساء بقليل من الاشياء الاضافية 921 01:06:03,213 --> 01:06:06,425 وسادة ملطفة للصدمات 922 01:06:07,342 --> 01:06:10,220 أنا فعلا سأسعد إذا حضرت أحدى ألعابي 923 01:06:10,304 --> 01:06:13,932 لا شكرا , لقد رأيتك تلعب لست متأثرة 924 01:06:14,183 --> 01:06:17,728 عفوا ؟ أنا أفضل هداف متقدم في تاريخ اللعبة 925 01:06:19,146 --> 01:06:23,442 لكن الموهبة اجمالا ليست مغطاه سوى بالفضائح و الكسل التام 926 01:06:23,525 --> 01:06:27,487 %بربك ! أنت تهدف تحت 50 من خط الرمي الحر 927 01:06:27,529 --> 01:06:29,323 أنت تقلب النسبة , تسحقها 928 01:06:29,364 --> 01:06:33,660 و فوق كل هذا , انت لا تستطيع ..تحقيق ثلاثة نقاط لحفظ حياتك , لذا 929 01:06:33,744 --> 01:06:35,078 أعذرني 930 01:06:44,046 --> 01:06:46,673 لا أحد أهتم من قبل.. هكذا 931 01:06:48,509 --> 01:06:50,093 تعالي عزيزتي؟ 932 01:06:56,892 --> 01:06:58,477 أوخ ..كنت اعاني من النفخ 933 01:06:59,853 --> 01:07:03,190 يا فتاة , سوف نستمر بصورة جيدة 934 01:07:04,024 --> 01:07:05,400 أرجعه دعما لك 935 01:07:08,779 --> 01:07:11,698 استدفئ في الجلس_ سأصاب بالغثيان_ 936 01:07:13,242 --> 01:07:17,162 و بعدها قفزت من فوق السياج وقعت و جرحت ركبتي 937 01:07:17,246 --> 01:07:19,456 دعيكي من هذا_ لا , بصدق , اسمع_ 938 01:07:19,540 --> 01:07:23,919 جرحت ركبتي , وطاردتني الشرطة و قضيت الليلة في السجن 939 01:07:24,002 --> 01:07:27,256 هذا جنون , فعلت كل هذا فقط (لتعرفي ما يخبئه (جي-لو) و (بن 940 01:07:27,339 --> 01:07:31,385 لم يكن بإستطاعتي , أتعرف التحقيقات الصحفية هي كل شغفي 941 01:07:31,593 --> 01:07:35,305 اذا كيف انتهى بك الأمر بكتابة فقرات للأخبار المحلية 942 01:07:36,598 --> 01:07:39,226 بكل أسف , صنعت لنفسي بعض الأعداء 943 01:07:39,726 --> 01:07:42,229 و انتهى بي الامر مطرودة من عملي الاخير 944 01:07:42,312 --> 01:07:43,355 ماذا حدث ؟ 945 01:07:43,438 --> 01:07:45,524 صدقني لن تحبذ معرفة شيء عن هذا 946 01:07:45,607 --> 01:07:48,569 انظري , لقد قضيت طوال الليل أتحدث عن نفسي 947 01:07:49,069 --> 01:07:52,698 بعض الأحيان من الجيد للرجل أن يجلس ليستمع 948 01:07:53,866 --> 01:07:56,201 حسنا , لانك جعلتها بهذه الطريقة 949 01:07:59,454 --> 01:08:02,124 (لقد اعددت تلك الفقرة عن (ورن فاندرغيلد 950 01:08:02,499 --> 01:08:05,419 هو و شريكه حاولوا خداع شخصا 951 01:08:05,460 --> 01:08:07,671 (أنت تتحدثين عن (تيد بورتون 952 01:08:08,213 --> 01:08:09,965 نعم , كيف عرفت ؟ 953 01:08:10,048 --> 01:08:12,634 الموضوع كان في الجريدة , قرأت عنه 954 01:08:13,760 --> 01:08:15,762 لكن ما لم يشيروا إليه في الجريدة 955 01:08:15,846 --> 01:08:18,849 هو أن (بورتون ) أذكى من الجميع بعشرة أضعاف 956 01:08:18,932 --> 01:08:22,644 لقد اختلس ملايين و أخفاها بعيدا عن الانظار في حساب له 957 01:08:25,147 --> 01:08:27,524 عندما سمع فاندرغيلد بالقصة كان في طريقه للافلاس 958 01:08:27,608 --> 01:08:29,693 و لم يكن يريد الاحراج 959 01:08:29,776 --> 01:08:31,737 حسنا , هكذا ذهب عملي 960 01:08:33,906 --> 01:08:35,908 أتعرف , أنت مستمع جيد 961 01:08:35,991 --> 01:08:39,077 يبدو أنه لديك كل المطلوب 962 01:08:56,845 --> 01:08:57,888 ! يا الهي 963 01:09:02,059 --> 01:09:03,560 كفين عليك بالتحرك 964 01:09:03,644 --> 01:09:06,647 ماذا ؟ الآن ؟ نعم الآن , اننا في طريقنا 965 01:09:07,689 --> 01:09:09,691 ألن تستطيع تأخيره قليلا 966 01:09:09,775 --> 01:09:13,278 انظر , هذا الرجل غنى لي و حاول تقبيلي , و علاوة على ذلك 967 01:09:13,362 --> 01:09:15,405 يخرج رياح منذ العشرين دقيقة الماضية 968 01:09:15,489 --> 01:09:18,325 حسنا , سأكون عندك خلال دقيقة 969 01:09:19,201 --> 01:09:22,496 يا بيضاء الذيل أنا قادمة أيها الزنجي 970 01:09:25,707 --> 01:09:27,876 غوماز , ما الذي نبحث عنه 971 01:09:27,960 --> 01:09:31,588 لا أعرف, شيئا ما غير صحيح لدي هؤلاء البنات 972 01:09:31,672 --> 01:09:33,882 سأتحقق من الحمام 973 01:09:44,643 --> 01:09:46,144 أوجدت شيئا ؟ 974 01:09:47,271 --> 01:09:49,731 لا , ليس بعد 975 01:09:58,490 --> 01:10:02,411 .....لن تصدق ما وج ماذا تفعل ؟ 976 01:10:06,623 --> 01:10:10,419 أتنشق فاحصا للملابس الداخلية , يا رجل ما المهم في...؟ 977 01:10:10,711 --> 01:10:12,212 انه ... ماذا؟ 978 01:10:18,051 --> 01:10:19,761 انهم رجال , أليس كذلك ؟ 979 01:10:20,721 --> 01:10:22,723 أنت حقا مثير للأشمئزاز_ 980 01:10:38,322 --> 01:10:41,658 لاتريل , يا رجل , كيف حالك يا اخي؟ كيف حالك , يا رجل 981 01:10:42,451 --> 01:10:45,329 كأسا مارتيني التفاح_ هل نجحت معها؟ 982 01:10:45,954 --> 01:10:48,624 هذه من النوع الذي يصعب التغلب عليه تيفاني ويلسون ؟ 983 01:10:48,665 --> 01:10:50,667 انها تقع بالفخ بسرعة 984 01:10:50,751 --> 01:10:53,754 خذ , اسقط الحبتين في كأسها يا رجل 985 01:10:53,837 --> 01:10:55,631 هل متأكد من نجاح هذا .؟ 986 01:10:55,714 --> 01:10:58,342 يا رجل , لقد أخذت حبتين منهما ...و أقول لك 987 01:10:58,425 --> 01:11:01,136 سأتغلب على أحدهم بين احضاني الليلة 988 01:11:02,095 --> 01:11:03,430 اعذراني 989 01:11:10,062 --> 01:11:12,773 هذا لكي , يا معجزة خفقان قلبي 990 01:11:13,649 --> 01:11:16,276 تحتاجين للتليين , خذي هذا 991 01:11:17,903 --> 01:11:19,154 هذا لك 992 01:11:19,238 --> 01:11:21,573 اوه يا الهي , أليس هذه بريتني سبيرس؟ أين ؟ 993 01:11:21,657 --> 01:11:25,118 هناك, انسى . لقد غادرت 994 01:11:26,662 --> 01:11:28,705 اوه , لقد فعلتها مجددا 995 01:11:33,669 --> 01:11:35,838 لنشرب سويا لنفعلها _ 996 01:11:36,713 --> 01:11:38,340 حتى القطرة الأخيرة 997 01:11:44,680 --> 01:11:47,516 هذا جيد , هل تودين الرقص ؟ 998 01:11:47,683 --> 01:11:51,645 اتعلم , انها فكرة عظيمة خذ , امسك (بيبي) , هيا يا بنات 999 01:12:00,779 --> 01:12:05,701 لقد عثرت على معلومات مثيرة للاهتمام (تيد بورتون) قلب الطاولة على (فانديرغيلد) 1000 01:12:05,784 --> 01:12:07,494 لقد اختلس 100 مليون دولار 1001 01:12:07,536 --> 01:12:10,372 يعيش حياة مرفهة منذ خروجه من السجن 1002 01:12:10,455 --> 01:12:12,332 ها هو محفزنا 1003 01:12:22,092 --> 01:12:24,553 النتنات يعتقدن انهن مثيرات 1004 01:12:26,555 --> 01:12:29,099 لنريهن ماذا تعني الإثارة 1005 01:12:55,125 --> 01:12:57,961 انهما تريدان معركة , هيا بنا يا بنات 1006 01:13:13,602 --> 01:13:15,687 تريدان شيئا من هذا يا بنات ؟ 1007 01:13:15,771 --> 01:13:17,940 قدمن ما لديكن , اخواتي 1008 01:13:18,106 --> 01:13:20,150 حسنا , لنفعلها 1009 01:13:20,984 --> 01:13:23,362 خمسة...ستة...سبعة...ثمانية 1010 01:14:27,634 --> 01:14:28,844 هيا بنا 1011 01:14:32,181 --> 01:14:33,849 انتظروا 1012 01:14:34,308 --> 01:14:37,686 اعرفكن يا خاطفات النصر اتعتقدن ان المعركة انتهت 1013 01:14:38,729 --> 01:14:40,731 هيا نركلهن بالمدرسة القديمة 1014 01:15:04,963 --> 01:15:06,298 انهما مقرفتان 1015 01:15:39,289 --> 01:15:40,832 اوه , يا الهي 1016 01:15:50,259 --> 01:15:51,552 لقد فزنا 1017 01:16:02,437 --> 01:16:04,106 هيا بنا , لنذهب 1018 01:16:05,524 --> 01:16:07,609 ابتعد من وجهي , تحرك 1019 01:16:09,361 --> 01:16:10,904 أنا بحاجة لمشروب 1020 01:16:16,660 --> 01:16:19,454 هيه , لاتريل , يا رجل 1021 01:16:21,248 --> 01:16:23,083 هل نجح الامر , يا رجل 1022 01:16:24,793 --> 01:16:26,253 لا أعرف 1023 01:16:27,379 --> 01:16:29,131 لكن علي أن أرقص 1024 01:16:29,882 --> 01:16:31,550 علي أن أنجح في هذا 1025 01:16:34,261 --> 01:16:35,721 امسك الكلب 1026 01:16:41,268 --> 01:16:42,519 دعيه يخرج 1027 01:16:43,020 --> 01:16:44,980 اوه نعم , انه في الخارج 1028 01:16:46,148 --> 01:16:48,775 لقد انفقت آلاف الدولارات على هذا المظهر 1029 01:16:48,817 --> 01:16:51,278 هل تعتقدين أنه لاحظ ؟ 1030 01:16:51,320 --> 01:16:52,487 ستكونين بخير 1031 01:16:52,571 --> 01:16:54,907 الآنسة فانديرغيلد الصغيرة تعبر من هنا 1032 01:16:54,990 --> 01:16:58,035 و بعدها ينسى كل شيء عني 1033 01:16:59,620 --> 01:17:01,872 حسنا , دعيه يخرج_ 1034 01:17:03,540 --> 01:17:04,917 ...أتسائل 1035 01:17:06,502 --> 01:17:09,004 اذا كان يعتقد بأنها مثيرة جدا 1036 01:17:09,505 --> 01:17:13,842 ماذا لو علم بأنها مفلسة 1037 01:17:14,927 --> 01:17:16,678 فانديرغيلد مفلس ؟ 1038 01:17:19,598 --> 01:17:22,518 يجب ألا نتحدث في مثل هذه الاشياء 1039 01:17:22,601 --> 01:17:24,061 لا , لن نتحدث 1040 01:17:24,770 --> 01:17:27,648 لكن , نعم , انهم مفلسين 1041 01:17:29,858 --> 01:17:34,321 إن ابي حتى اقرض ابيها المال 1042 01:17:34,446 --> 01:17:37,241 فقط ليتمكنوا من الاحتفاظ بمنزلهم 1043 01:17:37,366 --> 01:17:39,993 لقد سددونا المبلغ مؤخرا 1044 01:17:41,370 --> 01:17:44,581 يا بنات , احبكم يا بنات نحن نحبك , ايضا 1045 01:17:44,665 --> 01:17:46,375 احبكم كثيرا 1046 01:17:47,751 --> 01:17:49,086 شكرا لك 1047 01:17:49,169 --> 01:17:51,964 هل نحضر لك بعض العلكة أو النعناع أو أي شيء ؟ 1048 01:17:52,965 --> 01:17:54,591 هيه , أيتها الصغيرة 1049 01:17:59,137 --> 01:18:02,224 حقا ؟ أنا احبك ايضا 1050 01:18:06,228 --> 01:18:09,022 ماذا تحسب نفسك تفعل ؟ هاتها 1051 01:18:10,607 --> 01:18:13,068 ايها المريض , أين لاتريل 1052 01:18:13,861 --> 01:18:15,237 في حلبة الرقص 1053 01:18:52,566 --> 01:18:54,526 صباح الخير , يا كتلة الثلج 1054 01:19:02,743 --> 01:19:04,203 اوه يا الهي , بريتاني 1055 01:19:05,370 --> 01:19:07,664 ماذا ؟ اننا على الصفحة السادسة 1056 01:19:08,123 --> 01:19:09,708 لا _ نعم _ 1057 01:19:09,791 --> 01:19:13,378 "انظري " الاختين ويلسون ترقصان هامبتون 1058 01:19:17,174 --> 01:19:19,968 ويلسون يرقصن لقد رقصنا_ 1059 01:19:21,887 --> 01:19:25,891 لحظة , لم نكن هناك هذا الاسبوع 1060 01:19:27,059 --> 01:19:31,313 لا , لقد اسُتنسِخنا 1061 01:19:35,901 --> 01:19:38,487 لابد و أن يكون هنا .. في مكان ما 1062 01:19:38,654 --> 01:19:41,907 !!..لحظة أليس هذا (ماركوس) هناك 1063 01:19:42,533 --> 01:19:46,286 نعم بالفعل .. إنه هو ذلك الكاذب؟ أمسكناك _ 1064 01:19:48,914 --> 01:19:50,832 (هذا الصوت .. و كأنه (جينا 1065 01:19:51,834 --> 01:19:54,086 -Don't answer it. She'll go away. -No, she won't. 1066 01:19:54,169 --> 01:19:57,130 l'm not going anywhere until you open this door! 1067 01:19:57,214 --> 01:20:00,801 -l told you! What am l going to do? -Just get rid of her. 1068 01:20:01,426 --> 01:20:04,179 l'll get rid of her. You hide the stuff. 1069 01:20:06,348 --> 01:20:09,977 -l'm not playing with you! -Coming, baby! 1070 01:20:10,352 --> 01:20:12,229 What is all that noise? 1071 01:20:12,479 --> 01:20:14,773 Nothing! Okay, baby, l'm coming! 1072 01:20:19,361 --> 01:20:21,488 l'm coming. Hide. 1073 01:20:25,242 --> 01:20:28,495 Hey, baby! Hi, boo-boo. 1074 01:20:33,208 --> 01:20:36,545 -Nice room you got, Marcus. -Hey, baby, what you doing here? 1075 01:20:36,587 --> 01:20:38,964 -l could ask you the same question. -Me? 1076 01:20:39,673 --> 01:20:41,341 l'm on assignment. 1077 01:20:42,050 --> 01:20:44,011 Are you wearing lipstick? 1078 01:20:45,220 --> 01:20:47,431 No. That's Kool-Aid. You want some? 1079 01:20:47,514 --> 01:20:50,934 You know, it's filled with lots of vitamin C and riboflavin. 1080 01:20:51,018 --> 01:20:52,519 ls that a bra? 1081 01:20:53,395 --> 01:20:54,688 No, this? 1082 01:20:55,063 --> 01:20:58,901 This is the new holsters they gave us at work. 1083 01:20:58,984 --> 01:21:02,487 They're government issue. You can put two guns in there and just.... 1084 01:21:02,571 --> 01:21:04,031 ''Freeze, FBl!'' 1085 01:21:04,740 --> 01:21:07,701 -l know somebody's in here. -Baby, nobody's in here. 1086 01:21:07,743 --> 01:21:10,621 See? Nobody's in here. 1087 01:21:11,914 --> 01:21:14,917 -Check under the bed-- -What do you mean, ''Check under the bed''? 1088 01:21:14,958 --> 01:21:18,128 -l heard somebody on the phone. -Check under the bed! 1089 01:21:18,212 --> 01:21:21,507 -That's where everybody hides! Check it! -Marcus! Nobody can fit! 1090 01:21:21,590 --> 01:21:23,717 See, nobody here, right? Nobody there. 1091 01:21:23,759 --> 01:21:27,387 -l'll look in the bathroom. -Wait! No! Don't check the bathroom! 1092 01:21:29,306 --> 01:21:31,725 You don't want me to check the bathroom! 1093 01:21:34,228 --> 01:21:37,648 See? Nothing in the bathroom. Nobody in the room. See? 1094 01:21:38,023 --> 01:21:40,359 l told you no one was here. See? 1095 01:21:41,860 --> 01:21:44,029 You know, baby, this gotta stop! 1096 01:21:44,112 --> 01:21:47,032 -We can't have love if we don't have trust. -l know, but look. 1097 01:21:47,115 --> 01:21:49,743 l was at the restaurant and the card wouldn't go through-- 1098 01:21:49,785 --> 01:21:53,830 Listen. lf we don't have trust, we don't have nothing. 1099 01:21:54,289 --> 01:21:56,667 This is not about trust. This is about-- 1100 01:21:59,253 --> 01:22:01,255 There she is, right there! 1101 01:22:06,301 --> 01:22:08,512 Now, baby. l can explain. 1102 01:22:09,388 --> 01:22:11,682 -l knew it. -Baby, it's not what you think. 1103 01:22:11,765 --> 01:22:15,143 -Baby, it's not what you think. -Don't you even say nothing to me! 1104 01:22:15,644 --> 01:22:18,647 l can explain. Baby, it's not what you think. 1105 01:22:19,940 --> 01:22:21,316 He's a man! 1106 01:22:21,650 --> 01:22:23,026 You're sick! 1107 01:22:26,446 --> 01:22:26,488 We have to find them and stop them before they execute their evil plan. 1108 01:22:26,488 --> 01:22:29,992 We have to find them and stop them before they execute their evil plan. 1109 01:22:30,075 --> 01:22:32,578 -Wait, what do they look like? -Duh, us! 1110 01:22:32,661 --> 01:22:34,746 Afternoon, ladies. 1111 01:22:34,830 --> 01:22:37,082 The Chief would like to have a word with you. 1112 01:22:37,165 --> 01:22:40,043 My God, Tiffany. They're the Men in Black. 1113 01:22:40,752 --> 01:22:41,795 Come on. 1114 01:22:42,171 --> 01:22:45,299 -Easy, Ponch and Jon. My hair! -Let's move it along, pal. 1115 01:22:45,382 --> 01:22:46,967 -Wait a minute! -Let's go! 1116 01:22:47,050 --> 01:22:51,555 Chief, we just got confirmation that Burton's arrived at JFK. 1117 01:22:51,763 --> 01:22:55,684 l want him trailed. Give him plenty of room. l don't want anyone jumping the gun. 1118 01:22:55,726 --> 01:22:57,853 l want to get this guy red-handed. 1119 01:22:58,187 --> 01:23:00,647 -Get your hands off of me! -Let's go. 1120 01:23:01,190 --> 01:23:03,317 -Hey, easy! -Right this way, girls. 1121 01:23:04,735 --> 01:23:07,404 What the hell you guys doing with the Wilson sisters? 1122 01:23:07,487 --> 01:23:11,366 -Chief, these aren't the Wilson sisters. -No, sir. 1123 01:23:12,201 --> 01:23:14,328 Chief, check this out. 1124 01:23:16,705 --> 01:23:18,373 My God! What are you doing? 1125 01:23:18,457 --> 01:23:21,084 -That's on there pretty good. -Let her go. 1126 01:23:21,168 --> 01:23:23,045 That's nothing, Chief. 1127 01:23:24,838 --> 01:23:26,298 How about.... 1128 01:23:30,177 --> 01:23:33,055 -Those are nice. -That's enough! 1129 01:23:34,223 --> 01:23:36,725 l don't know how he did that... 1130 01:23:37,100 --> 01:23:39,228 but you can't fake these. 1131 01:23:53,492 --> 01:23:57,746 My God! Look who's here. lt's that beautiful-- 1132 01:23:57,788 --> 01:23:59,039 Save it! 1133 01:24:00,958 --> 01:24:03,961 Because of you, l had to suspend two of my best agents! 1134 01:24:04,044 --> 01:24:07,130 -Chief, l can explain. -l don't want to hear it! 1135 01:24:07,256 --> 01:24:10,008 You're just lucky we caught Burton before he could strike. 1136 01:24:10,092 --> 01:24:12,219 But Burton is not our guy! 1137 01:24:12,553 --> 01:24:14,888 Let me guess: Women's intuition? 1138 01:24:15,764 --> 01:24:16,890 You're both fired. 1139 01:24:16,974 --> 01:24:19,643 Turn in your guns and your badges. This operation is over! 1140 01:24:19,726 --> 01:24:22,813 -Come on, Chief! You can't fire us. -l just did. 1141 01:24:26,608 --> 01:24:29,069 Forget him, Marcus. We can do this ourself. 1142 01:24:29,111 --> 01:24:31,613 -Look, all we got to do is-- -Wait. 1143 01:24:32,364 --> 01:24:34,867 ''We''? Kevin, this ain't about ''we.'' 1144 01:24:35,409 --> 01:24:37,578 lt's never been. lt's about you. 1145 01:24:37,661 --> 01:24:41,164 You come up with some stupid idea and l'm dumb enough to go along with it. 1146 01:24:41,248 --> 01:24:43,083 And look where it's gotten me, Kevin. 1147 01:24:43,125 --> 01:24:46,128 l just lost my wife and my job because of you. 1148 01:24:46,211 --> 01:24:49,256 So don't tell me about ''we'' no more, all right? 1149 01:24:51,466 --> 01:24:54,094 They bought it. The FBl is packing up. 1150 01:24:54,636 --> 01:24:57,598 They'll be out of our hair in a couple hours. 1151 01:24:57,639 --> 01:24:59,975 We could make the grab tonight. 1152 01:25:00,058 --> 01:25:03,270 You sure you and your friend can get the job done? 1153 01:25:05,814 --> 01:25:07,941 Would l let you down, Mr. V? 1154 01:25:12,905 --> 01:25:16,909 -Hey, man. l just want to say sorry. -Forget about it, dude. 1155 01:25:16,992 --> 01:25:21,246 No. You're right. You're absolutely right. l've been selfish. 1156 01:25:21,330 --> 01:25:26,168 l'm always dragging you into everything. l never even asked what you want to do. 1157 01:25:26,543 --> 01:25:30,130 l don't know, there's something about always having you around, that just... 1158 01:25:30,214 --> 01:25:32,633 makes me want to step up my game. 1159 01:25:32,841 --> 01:25:36,678 l guess it's because l always know you're gonna have my back. 1160 01:25:40,182 --> 01:25:41,308 Hello? 1161 01:25:43,018 --> 01:25:44,186 Thanks. 1162 01:25:46,897 --> 01:25:48,815 -Who was that? -That was Josh. 1163 01:25:48,857 --> 01:25:52,819 Turns out that Vandergeld's prints was all over the ransom note. 1164 01:25:53,946 --> 01:25:55,864 -What are you doing? -Calling the Chief. 1165 01:25:55,906 --> 01:25:59,117 No, you ain't! You said we could do this on our own, right? 1166 01:25:59,201 --> 01:26:00,661 What about backup? 1167 01:26:00,702 --> 01:26:03,705 l got you, you got me. That's all the backup we need. 1168 01:26:03,789 --> 01:26:05,916 Triple T-K-A. 1169 01:26:06,291 --> 01:26:09,503 Time to totally kick ass! 1170 01:26:17,219 --> 01:26:21,557 Three generations at the Bureau and l'm the first to get fired. 1171 01:26:22,266 --> 01:26:24,351 My dad is going to kill me! 1172 01:26:25,519 --> 01:26:27,354 Yeah? What? Who? 1173 01:26:29,356 --> 01:26:32,860 -Copeland! -Copeland, you dick! 1174 01:26:33,402 --> 01:26:35,863 You've got a lot of nerve, calling. 1175 01:26:35,988 --> 01:26:37,155 Where? 1176 01:26:39,366 --> 01:26:42,411 -You better not be wrong about this. -What? 1177 01:26:42,494 --> 01:26:45,664 -We might be getting our jobs back. -What are you talking about? 1178 01:26:45,747 --> 01:26:48,542 -We gotta go. -What do you mean, go? 1179 01:26:48,876 --> 01:26:51,670 How about this? RuPaul or Whoopi Goldberg? 1180 01:26:52,921 --> 01:26:55,507 -l told you, l'm not playing your games. -Come on! 1181 01:27:13,400 --> 01:27:15,903 -Any sign of Vandergeld? -l don't see him. 1182 01:27:15,986 --> 01:27:18,071 All right, keep an eye out for him. 1183 01:27:18,113 --> 01:27:20,324 lf it's going down, it's going to go down here. 1184 01:27:20,407 --> 01:27:22,951 Thank God! There you are! l did it. 1185 01:27:23,285 --> 01:27:26,747 -You did what? -l got you into the fashion show! 1186 01:27:27,456 --> 01:27:32,085 Brittany, did you hear that? We're in the fashion show. 1187 01:27:32,461 --> 01:27:35,088 Not if we don't get moving. Come on, let's go! 1188 01:27:35,172 --> 01:27:39,259 -Get the lead out, ladies. -l mean, it's like you forgot. 1189 01:27:42,012 --> 01:27:44,515 -You mean the Wilson sisters are in? -And we're out? 1190 01:27:44,598 --> 01:27:48,894 l'm sorry. That's just the way it is. They're hot, you're not! So deal with it. 1191 01:27:48,977 --> 01:27:51,813 -You! Straighten up that blouse, now! -That's impossible! 1192 01:27:51,897 --> 01:27:55,817 We've been on that catwalk every summer for six years straight! 1193 01:27:56,193 --> 01:27:58,320 Let's just cut to the chase. 1194 01:27:58,737 --> 01:28:02,783 Who do we have to sleep with for us to get in the show? 1195 01:28:03,158 --> 01:28:06,453 Honey, you're so barking up the wrong tree right now. Really! 1196 01:28:06,495 --> 01:28:09,456 lf you nail this, you're a shoo-in for the cover of Hamptons. 1197 01:28:09,498 --> 01:28:11,959 Darlings! Where have you been? 1198 01:28:12,918 --> 01:28:14,378 Megan! Don't! 1199 01:28:15,045 --> 01:28:16,839 This is unacceptable. 1200 01:28:17,548 --> 01:28:20,175 They just messed with the wrong girls! 1201 01:28:21,176 --> 01:28:23,136 l've been looking everywhere for you. 1202 01:28:23,220 --> 01:28:27,182 Can we get the Wilson sisters their outfits now, please? Go. 1203 01:28:32,145 --> 01:28:34,731 -Can we talk? -Of course. 1204 01:28:35,858 --> 01:28:38,193 You were incredible at the nightclub last night. 1205 01:28:38,277 --> 01:28:40,445 -Thank you. Thanks. -lncredible. 1206 01:28:40,529 --> 01:28:44,199 And Heather will be leaving after the party tonight, and l was thinking... 1207 01:28:44,283 --> 01:28:47,327 maybe you could come by around 2:00? 1208 01:28:48,537 --> 01:28:50,289 Make that 3:00 a.m. 1209 01:28:58,589 --> 01:29:00,090 You know what? 1210 01:29:01,341 --> 01:29:02,968 l don't think so. 1211 01:29:03,135 --> 01:29:04,469 Excuse me? 1212 01:29:04,845 --> 01:29:07,181 You think l'm just a booty call. 1213 01:29:07,890 --> 01:29:09,349 Well, l'm not. 1214 01:29:10,893 --> 01:29:13,020 l deserve better than that. 1215 01:29:14,146 --> 01:29:16,481 l'm tired of being your doormat. 1216 01:29:21,904 --> 01:29:23,113 Honey... 1217 01:29:24,448 --> 01:29:27,242 what makes you think you're that special? 1218 01:29:30,579 --> 01:29:32,706 -Bastard. -Excuse me. 1219 01:29:33,749 --> 01:29:34,958 Asswipe! 1220 01:29:42,341 --> 01:29:45,260 -You're going to regret that. -l'm so scared. 1221 01:29:46,428 --> 01:29:48,514 Oh, my God! Tiffany! 1222 01:29:49,848 --> 01:29:53,769 -Thank you so much, honey. -l am so proud of you. 1223 01:29:53,936 --> 01:29:57,064 Thanks. l just wish l didn't feel so crappy. 1224 01:29:57,940 --> 01:29:59,107 Honey. 1225 01:29:59,858 --> 01:30:03,153 Sometimes a man can't see when he has someone so special... 1226 01:30:03,237 --> 01:30:05,447 sitting right in front of him. 1227 01:30:06,114 --> 01:30:08,617 Are you, like, a lesbian? 1228 01:30:12,371 --> 01:30:14,706 -l better go get changed. -Okay. 1229 01:30:15,958 --> 01:30:19,086 Ladies and gentlemen, this evening we are proud to present... 1230 01:30:19,127 --> 01:30:23,340 the fall couture line, Aubrey Allure. Please take your seats. 1231 01:30:25,008 --> 01:30:26,927 -Excuse me? -You're not on the list. 1232 01:30:26,969 --> 01:30:30,138 lnvitation, my ass! They don't know how we do it. 1233 01:30:31,139 --> 01:30:33,308 -Let's just blend. -All right. 1234 01:30:52,119 --> 01:30:54,246 Go! Get going! Move it! 1235 01:31:01,086 --> 01:31:03,714 Didn't we just have this conversation? 1236 01:31:04,298 --> 01:31:07,217 Can we get these fantastic supermodels... 1237 01:31:07,301 --> 01:31:10,262 -back into their dressing rooms? -l can't believe it! 1238 01:31:44,922 --> 01:31:47,382 -They changed that quick! -Amazing! 1239 01:31:56,642 --> 01:31:59,478 These ought to get the critics' attention. 1240 01:32:33,053 --> 01:32:36,098 Second changes, everybody! Go! Now! 1241 01:32:37,099 --> 01:32:39,434 This'll be a nice little treat. 1242 01:33:04,418 --> 01:33:06,128 My God! What's happening? 1243 01:33:07,713 --> 01:33:09,298 That's not mine! 1244 01:33:10,174 --> 01:33:11,758 Let's get out of here! 1245 01:33:12,050 --> 01:33:13,302 l'm sorry! 1246 01:33:19,391 --> 01:33:22,019 Just give me your hand. lt'll be okay. 1247 01:33:25,314 --> 01:33:27,316 l'm so sorry. Oh! 1248 01:33:28,358 --> 01:33:30,152 Come here! l got you! 1249 01:33:32,654 --> 01:33:34,156 Here we go. Up! 1250 01:33:37,034 --> 01:33:38,785 -My God! -l hope she's okay. 1251 01:33:38,827 --> 01:33:40,204 l'm ruined. 1252 01:33:45,083 --> 01:33:49,254 Looks like some people just don't know when to quit. Come on, girls. 1253 01:33:50,839 --> 01:33:52,925 -Help me. -l got you. 1254 01:33:57,679 --> 01:33:59,848 Karen, what are you doing? 1255 01:33:59,932 --> 01:34:03,852 Look, someone has got to give those girls a taste of their own medicine. 1256 01:34:24,414 --> 01:34:28,460 So revolutionary! lt's so bold and so.... 1257 01:34:29,378 --> 01:34:30,879 So brilliant! 1258 01:34:56,029 --> 01:34:58,448 Everybody, they're imposters! 1259 01:35:02,911 --> 01:35:04,454 Hit the lights. 1260 01:35:29,229 --> 01:35:30,856 Where's Brittany? 1261 01:35:35,777 --> 01:35:37,237 Where are you? 1262 01:35:53,629 --> 01:35:54,880 Get down! 1263 01:36:01,428 --> 01:36:04,097 l told you you were going to regret it. 1264 01:36:04,264 --> 01:36:07,351 You hit like a bitch! Come on. 1265 01:36:08,852 --> 01:36:11,647 You run and l'll shoot you. Come on. 1266 01:36:25,077 --> 01:36:27,246 -My turn. -Mama? 1267 01:36:29,915 --> 01:36:32,084 Girl, we going to need some backup. 1268 01:36:33,877 --> 01:36:35,379 Girl, call NayNay and LaQuanda. 1269 01:36:35,462 --> 01:36:37,965 Tell them to bring the Vaseline and the straight razors. 1270 01:36:38,048 --> 01:36:39,633 These bitches are on some other shit! 1271 01:36:39,716 --> 01:36:41,301 What's going on? 1272 01:36:41,718 --> 01:36:44,596 -Don't touch my dress! -Vandergeld's got Tiffany! 1273 01:36:44,680 --> 01:36:48,100 What? No one messes with my queen! 1274 01:36:48,225 --> 01:36:50,018 Marcus! Are you okay? 1275 01:36:50,602 --> 01:36:52,312 -No. -What's wrong? 1276 01:36:52,938 --> 01:36:55,482 These damn G-strings are killing me! 1277 01:36:59,027 --> 01:37:01,154 -Freeze! -FBl. 1278 01:37:02,865 --> 01:37:05,701 You guys take care of them. We're going after Vandergeld. 1279 01:37:05,742 --> 01:37:08,287 Copeland! You're going to need this. 1280 01:37:09,830 --> 01:37:11,498 Come on, let's go. 1281 01:37:13,542 --> 01:37:15,169 FBl! Freeze! 1282 01:37:18,046 --> 01:37:19,673 Daddy, what are you doing? 1283 01:37:19,756 --> 01:37:23,051 Why don't you take your mother and your sister and go on home? 1284 01:37:23,093 --> 01:37:25,345 Daddy, why are you doing this? 1285 01:37:25,387 --> 01:37:27,890 Daddy didn't tell you? He's broke. 1286 01:37:27,973 --> 01:37:29,808 What do you mean, broke? 1287 01:37:29,892 --> 01:37:32,811 Like Martha Stewart broke or MC Hammer broke? 1288 01:37:33,145 --> 01:37:35,898 -MC Hammer broke! -No! 1289 01:37:36,315 --> 01:37:41,111 l've been funneling money out of the charity into a private account, just to get us by! 1290 01:37:43,822 --> 01:37:45,782 Are you filming this? 1291 01:37:47,075 --> 01:37:49,453 l'll give you something to shoot! 1292 01:37:51,371 --> 01:37:53,874 -Get out of my way! -l can't do that. 1293 01:37:58,629 --> 01:37:59,880 Drop it! 1294 01:38:04,551 --> 01:38:07,554 l got you, man. Man, we'll get that stain out. Don't even worry. 1295 01:38:07,638 --> 01:38:09,014 Don't move! 1296 01:38:09,598 --> 01:38:12,309 Warren Vandergeld, you are under arrest! 1297 01:38:14,478 --> 01:38:18,774 l just want to tell you, l appreciate what you did. That was real brave of you. 1298 01:38:18,815 --> 01:38:23,779 l had no choice. l couldn't let them take my one true love away. 1299 01:38:25,697 --> 01:38:28,825 Hey, dude. l'm not what you think l am. 1300 01:38:30,536 --> 01:38:34,164 Baby, we all got secrets. That's okay. 1301 01:38:40,629 --> 01:38:45,300 Are you telling me that you are not.... 1302 01:38:45,425 --> 01:38:47,636 -Yeah. l'm not a woman. -White? 1303 01:38:48,470 --> 01:38:52,182 The deception! The betrayal, man! You deceived me! 1304 01:38:52,266 --> 01:38:54,768 Calm down. l'm an FBl agent. l was uncovering a-- 1305 01:38:54,810 --> 01:38:56,311 Negro, please! 1306 01:38:57,187 --> 01:39:00,274 Didn't somebody tell you this was an all-white party? 1307 01:39:00,357 --> 01:39:02,985 Someone get this jigaboo away from me! 1308 01:39:03,235 --> 01:39:04,695 Are you okay? 1309 01:39:05,028 --> 01:39:07,239 Yes, l'm fine. Thank you. 1310 01:39:07,614 --> 01:39:10,659 So, do l get to see my knight in shining armor? 1311 01:39:11,034 --> 01:39:12,828 -Well.... -Get a leg! 1312 01:39:14,288 --> 01:39:15,664 Get off me! 1313 01:39:15,831 --> 01:39:18,083 What do you mean? l'm going to let you have it! 1314 01:39:18,166 --> 01:39:20,294 -You ain't never met nobody like me! -lt's me! 1315 01:39:20,377 --> 01:39:23,380 You don't know who you messing with! My name's Gina! 1316 01:39:23,463 --> 01:39:24,673 lt's me. 1317 01:39:32,264 --> 01:39:34,766 This is some Jerry Springer shit! 1318 01:39:37,186 --> 01:39:41,857 Once again, you guys managed to do everything l told you not to do. 1319 01:39:42,566 --> 01:39:45,986 You caused over $250,000 worth of damage. 1320 01:39:46,236 --> 01:39:48,030 Two people were shot. 1321 01:39:49,615 --> 01:39:53,410 But at least you got the right guy. 1322 01:39:53,785 --> 01:39:56,163 -Good work. -Thanks a lot, Chief. 1323 01:39:56,205 --> 01:39:58,749 But we couldn't have done it without Gomez and Harper. 1324 01:39:58,832 --> 01:40:02,127 All right, l'll see you all in the office tomorrow. 1325 01:40:03,253 --> 01:40:04,838 Good work, guys. 1326 01:40:06,340 --> 01:40:09,301 Who will be featured on the cover of Hamptons Magazine? 1327 01:40:09,384 --> 01:40:11,970 l have to take care of some business. 1328 01:40:12,179 --> 01:40:14,056 See you guys on Monday. 1329 01:40:14,097 --> 01:40:17,476 So, who do you think wore those panties you were sniffing? 1330 01:40:17,559 --> 01:40:19,144 Kevin or Marcus? 1331 01:40:19,394 --> 01:40:22,856 -Gomez, l told you. l was looking for DNA. -Oh, yeah. 1332 01:40:24,399 --> 01:40:26,818 What are you laughing at, ''Denzel''? 1333 01:40:26,902 --> 01:40:29,488 ''Oh, what a beautiful chocolate man!'' 1334 01:40:31,406 --> 01:40:32,991 You guys got some work to do? 1335 01:40:33,075 --> 01:40:35,285 l'm Denise Porter. Good night. 1336 01:40:41,583 --> 01:40:44,837 l'm Kevin Copeland. l'm an FBl agent. 1337 01:40:46,463 --> 01:40:48,966 l make $30,000 a year after taxes. 1338 01:40:49,258 --> 01:40:52,970 l don't drive a Bentley and l don't have a house on a hill. 1339 01:40:53,470 --> 01:40:56,056 But l'd really like to take you out. 1340 01:40:57,099 --> 01:41:00,227 Are you kidding me? Any man... 1341 01:41:02,437 --> 01:41:05,399 who would jump in front of a bullet for me... 1342 01:41:06,316 --> 01:41:08,735 can definitely take me on a date. 1343 01:41:14,074 --> 01:41:16,535 -Come on, girl, let's go. -Wait, could l just please-- 1344 01:41:16,618 --> 01:41:20,622 -l have nothing more to say to you. -l know. Just listen to me, please. 1345 01:41:20,747 --> 01:41:22,624 Gina, l lied to you. 1346 01:41:23,417 --> 01:41:25,419 l've hid things from you. 1347 01:41:25,669 --> 01:41:29,214 But l have never cheated on you. But l am guilty. 1348 01:41:30,465 --> 01:41:33,927 l'm guilty of paying more attention to my job than l do my wife. 1349 01:41:33,969 --> 01:41:37,347 l'm guilty of not appreciating all the little things you do for me. 1350 01:41:37,431 --> 01:41:39,558 Like getting your hair done. 1351 01:41:40,559 --> 01:41:44,188 Wearing that sweet-smelling Chanel cologne l love so much. 1352 01:41:44,313 --> 01:41:49,193 But my biggest crime is that l didn't tell you l loved you every single day. 1353 01:41:50,485 --> 01:41:54,323 -You're not going to let him off that easy. -Will you shut up? 1354 01:41:58,493 --> 01:41:59,828 l love you. 1355 01:42:07,211 --> 01:42:08,378 A wheelchair? 1356 01:42:08,462 --> 01:42:11,632 Yes, but the feeling will come back, l promise. 1357 01:42:11,840 --> 01:42:14,801 Making my way downtown Walking fast 1358 01:42:14,843 --> 01:42:16,970 Faces pass And I'm home bound 1359 01:42:17,012 --> 01:42:18,514 Backup, Tony. 1360 01:42:19,598 --> 01:42:21,266 Hey, girls. 1361 01:42:25,354 --> 01:42:29,691 So you guys were pretending to be them the entire time? 1362 01:42:29,733 --> 01:42:32,653 Yes, we were. But we was only doing our job. 1363 01:42:33,195 --> 01:42:35,656 l hope you guys aren't too pissed off at us. 1364 01:42:35,697 --> 01:42:37,324 We're so bummed! 1365 01:42:39,535 --> 01:42:42,079 We liked Brittany and Tiffany... 1366 01:42:42,204 --> 01:42:44,790 so much more when you were them. 1367 01:42:45,791 --> 01:42:47,501 So much more! 1368 01:42:48,627 --> 01:42:52,005 So l guess this means we won't be hanging out any more? 1369 01:42:52,047 --> 01:42:54,925 Don't say that. Of course, we will hang out. 1370 01:42:55,008 --> 01:42:57,719 Oh, yeah. We'll all get together and we're gonna go... 1371 01:42:57,803 --> 01:43:00,222 shopping!