1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Oversat af: Ragnar2004
Rettet af: KTP
2
00:01:23,958 --> 00:01:25,448
Hvor er Manny?
3
00:01:25,693 --> 00:01:28,856
Sig til ham at ismanden er her.
4
00:01:44,278 --> 00:01:46,542
Freeze. Hammer time.
5
00:01:48,544 --> 00:01:52,139
Fortæl ham. Jeg se komme. Han sige...
6
00:01:52,286 --> 00:01:54,413
Kan vi komme til sagen?
7
00:01:55,957 --> 00:01:57,356
Har du pengene?
8
00:01:56,285 --> 00:01:58,913
Jeg fortæller ham, jeg siger Jesús.
9
00:02:08,530 --> 00:02:10,395
Han komme, og han sige...
10
00:02:12,106 --> 00:02:13,095
Fortæl ham det.
11
00:02:13,174 --> 00:02:15,608
Han sagde at han ikke
giver dig en rød reje...
12
00:02:15,677 --> 00:02:18,145
før du fortæller ham
hvilken smag isen har.
13
00:02:16,238 --> 00:02:18,001
- Fortæl ham.
- Han sige...
14
00:02:18,212 --> 00:02:20,612
Vanille. Det er hvad du bestilte.
15
00:02:18,807 --> 00:02:20,741
FBI. I er anholdt.
16
00:03:21,842 --> 00:03:23,639
- Han stikker af.
- Nej, han gør ej.
17
00:03:23,711 --> 00:03:25,201
Du skylder mig en femmer.
18
00:03:25,485 --> 00:03:27,077
- Fortæl ham det.
- Okay.
19
00:03:27,114 --> 00:03:29,014
Hvor skal du hen, makker?
20
00:03:32,959 --> 00:03:35,450
Det handler om plovmændene, makker!
21
00:03:36,596 --> 00:03:38,120
Hent sagerne.
22
00:03:40,567 --> 00:03:44,128
- Arnold Schwarzenegger, sjov mand!
- Ja, han er sjov!
23
00:03:40,861 --> 00:03:44,422
For fanden. Nu smadrer jeg din røv.
24
00:03:44,804 --> 00:03:46,772
Der er din is.
25
00:03:48,936 --> 00:03:50,836
Er det alt hvad du kan?
26
00:03:56,577 --> 00:03:59,011
- Det er nok.
- Kevin.
27
00:04:02,349 --> 00:04:04,715
Okay, I to, herover. Nu.
28
00:04:04,819 --> 00:04:06,912
Jeg sværger jeg skyder jer begge.
29
00:04:18,499 --> 00:04:22,060
Fandens, Marcus, hvorfor skal du altid
springe på den største?
30
00:04:22,203 --> 00:04:24,763
Jeg kan lide en udfordring.
31
00:04:26,040 --> 00:04:28,406
Hvad sagde jeg?
32
00:04:28,742 --> 00:04:31,404
Vi gjorde det. Jeg sagde det jo.
33
00:04:32,012 --> 00:04:34,276
- Ingen hjælp. Ingen backup.
- Du er dagens mand.
34
00:04:34,348 --> 00:04:37,476
Vi får hele æren.
Den største sag i vores karriere.
35
00:04:38,752 --> 00:04:41,346
400 kilo ren...
36
00:04:43,924 --> 00:04:46,256
- Vanilleis?
- Hvad?
37
00:04:46,727 --> 00:04:49,719
Hey makker! Hvor er stofferne?
38
00:04:49,964 --> 00:04:52,330
Jeg ved intet om stoffer.
39
00:04:52,399 --> 00:04:56,529
Jeg sælger is. Jordbær. Vanille.
40
00:04:56,770 --> 00:04:59,204
Nougat, for eksempel.
41
00:05:02,977 --> 00:05:06,140
Fortæl Manny hans is er her.
42
00:05:11,018 --> 00:05:12,747
Glem det. Forkert butik.
43
00:05:13,220 --> 00:05:14,881
FBl. Freeze!
44
00:05:24,632 --> 00:05:26,862
- Marcus?
- Jeg er okay.
45
00:05:32,539 --> 00:05:34,439
- De stikker af.
- Afsted.
46
00:05:43,550 --> 00:05:45,541
- Hvilken?
- Det ved jeg ikke.
47
00:05:47,888 --> 00:05:50,322
- Forbandet.
- Lort.
48
00:05:52,059 --> 00:05:54,550
Vi skulle have tilkaldt forstærkning.
49
00:05:55,229 --> 00:05:57,729
Chefen slår os ihjel.
50
00:05:58,599 --> 00:06:01,500
Lad mig give jer et godt råd.
51
00:06:02,136 --> 00:06:05,572
Når I vil operere udenfor
kommandovejen...
52
00:06:05,639 --> 00:06:08,540
lege løbsk panser, hvad ved jeg...
53
00:06:08,943 --> 00:06:13,107
var det nok en ide at
I fik fat i den rigtige mand.
54
00:06:15,416 --> 00:06:17,941
Chef, vi havde ham næsten.
55
00:06:18,218 --> 00:06:20,277
Vi lavede bare en lille fejl.
56
00:06:20,354 --> 00:06:22,481
En lille fejl?
57
00:06:22,890 --> 00:06:26,326
Se dig omkring, Copeland.
Det her er ikke nogen lille fejl.
58
00:06:26,393 --> 00:06:28,793
Jeg er træt af jeres eskapader.
Det skal være slut.
59
00:06:28,862 --> 00:06:31,797
Det sidste jeg har brug for,
er at blive til grin i hele bureauet.
60
00:06:31,865 --> 00:06:33,457
Desuden er det--
61
00:06:34,501 --> 00:06:36,799
Øjeblik. Hallo? Skat, ikke lige nu.
62
00:06:36,870 --> 00:06:40,203
Chefen er ved at rive hovedet af mig.
Jeg ringer tilbage. Snakkes.
63
00:06:40,274 --> 00:06:43,334
- Undskyld, chef.
- Som jeg var ved at sige--
64
00:06:49,550 --> 00:06:50,949
Gordon her.
65
00:06:52,553 --> 00:06:53,918
Ja, han er.
66
00:06:58,258 --> 00:07:00,021
- Det er til dig.
- Tak.
67
00:07:00,561 --> 00:07:03,086
- Skat, jeg taler stadig med chefen.
- Ingen respekt.
68
00:07:03,163 --> 00:07:05,188
Nej, han er ikke særlig glad lige nu.
69
00:07:05,265 --> 00:07:09,099
Okay, jeg må løbe. Hej. Tak, chef.
70
00:07:11,905 --> 00:07:15,671
I to er... Få ryddet op her.
71
00:07:16,043 --> 00:07:19,137
Jeg forventer at se en fuld
rapport på mit bord i morgen.
72
00:07:19,246 --> 00:07:21,180
- Ja, sir.
- Og i mellemtiden...
73
00:07:21,248 --> 00:07:24,411
tjekker jeg om bureauet
har ledige jobs...
74
00:07:24,485 --> 00:07:26,476
i Irak.
75
00:07:30,791 --> 00:07:34,591
Den Dynamiske Duo slår til igen.
Godt gået Skvatman og Ropind.
76
00:07:37,264 --> 00:07:40,427
Eller er det Gøg og Gokke?
77
00:07:41,535 --> 00:07:44,868
Gøg og Gokke. Fandt du selv på det?
78
00:07:44,972 --> 00:07:46,872
Den var god. Rigtig god.
79
00:07:46,940 --> 00:07:49,807
- Vi ses, Gøg.
- Adiós, Gokke.
80
00:07:51,712 --> 00:07:54,476
- Jeg hader de to.
- Gud.
81
00:07:54,915 --> 00:07:58,180
Okay.
Vi må hellere få ryddet op her.
82
00:07:58,252 --> 00:08:00,720
- Okay.
- Du kan tage gulvet.
83
00:08:00,788 --> 00:08:03,814
Vask al isen af,
så går jeg ud og varmer bilen op.
84
00:08:14,635 --> 00:08:17,229
Okay. Så meget for et varmt måltid.
85
00:08:22,543 --> 00:08:24,408
- Hej, skat.
- Du skal ikke sige skat til mig.
86
00:08:24,478 --> 00:08:27,914
Jeg fatter ikke hvordan du kan lade
mig sidde her bekymret hele natten.
87
00:08:27,981 --> 00:08:29,608
Hele natten? Skat...
88
00:08:30,918 --> 00:08:32,647
den er kun otte.
89
00:08:32,886 --> 00:08:36,686
Jeg smuttede i baren med Kevin og fik
et par drinks efter arbejde.
90
00:08:36,757 --> 00:08:40,454
Ja. Jeg ringede til baren.
De sagde du gik kvart i otte.
91
00:08:40,527 --> 00:08:43,963
Jeg har tjekket det. Det tager
kun seks minutter at gå derfra hertil.
92
00:08:44,031 --> 00:08:46,693
Så hvis du har en ved siden af
så må du hellere sige det.
93
00:08:46,767 --> 00:08:49,167
Skat, hør nu hvad du siger.
94
00:08:49,236 --> 00:08:53,468
Det tager seks minutter at nå hertil.
Jeg gjorde det på otte.
95
00:08:53,574 --> 00:08:55,804
Så der er to minutter,
der ikke er redegjort for.
96
00:08:55,876 --> 00:08:59,835
Tror du ikke jeg skulle bruge mere end
to minutter hvis jeg havde en affære?
97
00:09:01,281 --> 00:09:03,613
Ved du hvad?
Jeg gider ikke det her.
98
00:09:03,684 --> 00:09:07,211
Jeg er træt, okay?
Jeg har haft en lang dag. Blev skudt på.
99
00:09:07,287 --> 00:09:10,120
Det er præcis hvad jeg taler om.
100
00:09:10,190 --> 00:09:11,851
Vi kommunikerer ikke.
101
00:09:11,925 --> 00:09:15,725
- Okay, fint. Du vil kommunikere?
- Ja.
102
00:09:16,697 --> 00:09:19,689
Kom nu. Lad os kommunikere, okay?
103
00:09:20,200 --> 00:09:22,760
Okay. Lad os begynde med sidste uge.
104
00:09:22,870 --> 00:09:23,894
Sidste uge.
105
00:09:23,971 --> 00:09:27,463
Vi skulle ud og handle sammen.
Vi tager i indkøbscentret.
106
00:09:27,541 --> 00:09:30,601
Jeg køber en skøn kjole,
jeg får mit hår sat.
107
00:09:31,545 --> 00:09:35,345
Du siger ikke en lyd. Jeg ved ikke,
måske gider du bare ikke...
108
00:09:39,119 --> 00:09:40,848
Hørte du hvad jeg lige sagde?
109
00:09:41,288 --> 00:09:42,482
Fortæl mig hvad jeg sagde.
110
00:09:42,556 --> 00:09:44,421
Jeg hørte dig. Du kommunikerede.
111
00:09:44,491 --> 00:09:47,358
Du skal ikke drille mig lige nu.
Jeg er ikke i humør til det.
112
00:09:47,427 --> 00:09:50,157
Det er da utroligt, du kommer
for sent hjem, og så starter du...
113
00:09:50,230 --> 00:09:54,564
Marcus! Du falder i søvn igen.
Jeg taler til dig.
114
00:09:54,635 --> 00:09:57,729
Jeg sov ikke. Jeg lukkede øjnene
og visualiserede dine ord.
115
00:09:57,804 --> 00:09:59,704
Nå så det gjorde du?
116
00:09:59,806 --> 00:10:02,900
Så kan du jo lige male mig
et billede af hvad jeg sagde?
117
00:10:02,976 --> 00:10:05,103
- Øjeblik.
- Ved du hvorfor?
118
00:10:05,679 --> 00:10:08,614
- Fordi du falder i søvn
- igen nu. Marcus!
119
00:10:12,244 --> 00:10:17,204
Vi har modtaget dem fra Andrew Wilson
direktør hos Wilson Cruise Lines.
120
00:10:17,850 --> 00:10:22,287
De blev leveret i hans hjem.
Pigerne der ses er hans døtre...
121
00:10:22,554 --> 00:10:25,421
og arvinger til Wilson formuen.
122
00:10:25,891 --> 00:10:29,019
Vi tror de er
kidnapperens næste ofre.
123
00:10:29,995 --> 00:10:33,396
Mr. Wilson har givet os lov til
at skygge hans døtre.
124
00:10:33,465 --> 00:10:35,695
Vi arrangerer overvågning...
125
00:10:35,767 --> 00:10:37,325
og hvis kidnapperen slår til...
126
00:10:37,402 --> 00:10:40,667
så er vi klar denne gang.
127
00:10:41,773 --> 00:10:45,573
Wilson søstrene lander i JFK
her til morgen.
128
00:10:46,345 --> 00:10:48,643
Så hvem henter dem?
129
00:10:51,083 --> 00:10:54,678
Alle har tydeligvis læst
beskrivelsen af pigerne.
130
00:10:55,354 --> 00:10:57,822
Men, nogen skal jo gøre det.
131
00:10:58,123 --> 00:10:59,852
Jeg tror det er en dårlig ide.
132
00:10:59,925 --> 00:11:03,918
Vi fortjener at være på denne sag
ligeså meget som Gomez og Harper.
133
00:11:03,996 --> 00:11:06,829
Ja, men vi skal nok ikke afbryde
manden mens han giver instrukser.
134
00:11:06,899 --> 00:11:09,197
Nogen må siges hvad der siges skal.
135
00:11:10,802 --> 00:11:12,269
- Chef.
- Hvad?
136
00:11:12,404 --> 00:11:15,202
- Marcus vil sige noget til dig.
- Hvad?
137
00:11:15,807 --> 00:11:18,401
Chef, vi ville bare høre om
vi måtte komme på sagen.
138
00:11:18,477 --> 00:11:19,569
I er på den.
139
00:11:21,313 --> 00:11:24,714
Det lader til at de tror
kidnapperen er en fyr...
140
00:11:24,783 --> 00:11:26,045
ved navn Ted Burton.
141
00:11:26,118 --> 00:11:28,211
Der står at Burton
var partner med Wilson...
142
00:11:28,287 --> 00:11:31,313
og nogle andre i nogle
forretninger der slog fejl.
143
00:11:31,390 --> 00:11:34,985
Der står her at han har siddet inde
og har mistet sin formue.
144
00:11:35,060 --> 00:11:39,087
Han har været væk siden løsladelsen
og datoerne passer på kidnapningerne.
145
00:11:39,164 --> 00:11:42,156
- Hvad synes du?
- Denne her barnepigetjans stinker.
146
00:11:42,234 --> 00:11:43,565
Slap af mand.
147
00:11:43,635 --> 00:11:46,126
Alt hvad vi skal gøre
er at samle de tøser op...
148
00:11:46,204 --> 00:11:49,799
sætte deres bagdele af i Hampton,
så er vi på chefens gode side igen.
149
00:11:49,875 --> 00:11:51,843
Jeg er ikke hos FBI for at babysitte.
150
00:11:51,910 --> 00:11:54,037
Jeg vil være på gaden
hvor der sker noget.
151
00:11:54,112 --> 00:11:57,878
Okay, Blackie Chan, det kommer du.
Men kan vi ikke gøre det her først?
152
00:11:57,950 --> 00:12:01,215
- Okay.
- Du har ikke puttet mælk i, vel?
153
00:12:01,553 --> 00:12:04,113
- Nej.
- For du ved jeg har mælkeallergi.
154
00:12:04,189 --> 00:12:06,157
Sidste gang nåede jeg knapt toilettet.
155
00:12:06,224 --> 00:12:08,692
Hvorfor skulle jeg give dig
dårlig mave?
156
00:12:10,963 --> 00:12:12,828
Der kommer dine tøser.
157
00:12:13,332 --> 00:12:15,163
Kom. Lad os få det overstået.
158
00:12:22,107 --> 00:12:26,271
- Hej, jeg er Kevin Copeland. Det er--
- Vi har allerede doneret til Afrika.
159
00:12:28,347 --> 00:12:30,372
- Vent. Øjeblik.
- Undskyld os.
160
00:12:30,849 --> 00:12:33,977
Vi er her faktisk
for at ekskortere jer til Hampton.
161
00:12:34,619 --> 00:12:37,520
Bagagen er på flyet.
Tag Baby og gør hans taske ren.
162
00:12:37,589 --> 00:12:40,752
Han har lidt mavebesvær
så han har skidt over det hele.
163
00:12:49,835 --> 00:12:52,929
- Hvad er det her?
- Baby skal sidde foran.
164
00:12:53,605 --> 00:12:55,368
Hvor fanden skal jeg så være?
165
00:12:55,440 --> 00:12:56,805
Det her er forkert.
166
00:13:09,221 --> 00:13:13,021
I piger har godt nok meget bagage
bare til en weekend.
167
00:13:13,859 --> 00:13:17,625
- Det her er ikke bare en weekend.
- Det er weekenden.
168
00:13:17,729 --> 00:13:21,324
Labor Day i Hampton.
Den sidste weekend i sæsonen.
169
00:13:21,433 --> 00:13:23,458
Kun de fedeste folk
vil være der.
170
00:13:23,535 --> 00:13:27,471
Og kun de fedeste af de fede
vil komme på forsiden af...
171
00:13:27,539 --> 00:13:30,508
Hamptons Magazine. Og det er vores år.
172
00:13:32,210 --> 00:13:35,145
Rul vinduet ned.
Baby kan godt lide lidt frisk luft.
173
00:13:35,213 --> 00:13:38,705
Jeg håber bare Vandergeld søstrenes
privatfly falder ned på vej dertil.
174
00:13:38,784 --> 00:13:41,719
- Åh Gud, Brittany!
- Du tænkte det!
175
00:13:41,787 --> 00:13:44,085
- Ja, men du sagde det.
- Ja.
176
00:13:44,156 --> 00:13:47,592
Du ved Heather hader dig for vildt
fordi du gik i seng med hendes kæreste.
177
00:13:47,659 --> 00:13:50,924
Og hvad så?
Jeg går i seng med alles kærester.
178
00:14:30,235 --> 00:14:31,862
Kom nogen til skade?
179
00:14:32,504 --> 00:14:34,529
Åh Gud! Din læbe.
180
00:14:34,606 --> 00:14:36,437
Åh Gud! Din næse.
181
00:14:39,711 --> 00:14:42,111
Marcus, er du okay?
182
00:14:42,581 --> 00:14:44,776
- Jeg har det fint.
- Baby er i en ulykke!
183
00:14:46,952 --> 00:14:48,510
Jeg fatter ikke...
184
00:14:48,587 --> 00:14:53,286
at I tror vi tager til Hampton
når mit ansigt ser sådan ud.
185
00:14:53,692 --> 00:14:56,923
Det er ikke så slemt.
Bare dæk det med lidt make-up.
186
00:14:56,995 --> 00:14:59,259
Make-up på det her?
187
00:15:00,599 --> 00:15:03,124
Jeg er så skide rasende.
188
00:15:03,335 --> 00:15:06,133
Åh Gud, det er den værste dag i mit liv.
189
00:15:06,204 --> 00:15:08,138
Jeg skulle have mine bryn ordnet...
190
00:15:08,206 --> 00:15:10,333
og jeg sagde jeg ville se ud som J-Lo.
191
00:15:10,408 --> 00:15:13,036
Og så får den skide russiske tudse
mig til at se ud...
192
00:15:13,111 --> 00:15:15,341
som Liza Minnelli eller noget.
193
00:15:15,614 --> 00:15:19,106
Åh Gud! Jeg får et K.A.
194
00:15:19,484 --> 00:15:20,917
Vent. Hvad er et K.A.?
195
00:15:20,986 --> 00:15:23,011
Hun får et kællinge anfald!
196
00:15:23,088 --> 00:15:25,784
- I må hellere se at komme ud.
- Jeg ringer til din chef.
197
00:15:25,857 --> 00:15:29,122
- Det er ikke nødvendigt.
- Jeg ringer til ejeren af selskabet.
198
00:15:29,194 --> 00:15:32,254
Tag det nu bare roligt.
Vi finder ud af det her.
199
00:15:32,998 --> 00:15:35,228
- Jeg skriver et brev.
- Nej.
200
00:15:35,300 --> 00:15:37,894
Vær sød ikke at skrive et brev.
Hids dig nu ned.
201
00:15:37,969 --> 00:15:40,494
I to bliver her.
Bliver her hele weekenden.
202
00:15:40,572 --> 00:15:43,700
Gør hvad I vil. Men lad være med
at forlade dette værelse.
203
00:15:43,775 --> 00:15:47,802
Forlad ikke værelset, for hvis I gør,
vil alle se de forfærdelige ar.
204
00:15:47,879 --> 00:15:49,278
Ar?
205
00:15:49,347 --> 00:15:53,977
- Åh Gud! Evige mén.
- Mit liv er slut.
206
00:15:54,352 --> 00:15:58,220
Hvis jeg mister det job her,
slår Gina mig ihjel.
207
00:16:01,393 --> 00:16:03,554
- Nå?
- De vil ikke.
208
00:16:04,162 --> 00:16:07,029
- Hvad mener du med at de ikke vil?
- De vil ikke.
209
00:16:07,098 --> 00:16:10,397
Marcus, den weekend i Hampton
betyder alt for de piger.
210
00:16:10,468 --> 00:16:14,871
De vil ikke vise sig et sår på næsen
og en knækket læbe for nogen.
211
00:16:19,844 --> 00:16:21,243
Fint.
212
00:16:23,348 --> 00:16:24,372
Hvad laver du?
213
00:16:24,449 --> 00:16:26,883
Jeg slår bare mig selv ihjel før
chefen gør det.
214
00:16:26,952 --> 00:16:28,510
- Farvel Kevin.
- Hold nu op.
215
00:16:28,587 --> 00:16:30,248
Hold op. Vær nu ikke dum.
216
00:16:30,322 --> 00:16:32,449
Jeg er ikke dum. Du hørte ham selv.
217
00:16:32,524 --> 00:16:34,219
En mere fejl og vi er færdige.
218
00:16:34,292 --> 00:16:37,318
- Jeg ved det.
- Det er sikkert ham der ringer.
219
00:16:38,496 --> 00:16:40,088
Hey, hva' så, chef?
220
00:16:40,165 --> 00:16:42,429
Der er noget Kevin og jeg
vil fortælle dig.
221
00:16:42,500 --> 00:16:44,730
Ja, chef? Hey.
222
00:16:44,869 --> 00:16:48,270
Marcus og jeg ville bare sige tak
for chancen, mand.
223
00:16:48,340 --> 00:16:49,807
Nej, vi ville ej.
224
00:16:49,874 --> 00:16:51,705
Ja, vi sætter stor pris på det.
225
00:16:51,776 --> 00:16:54,074
De ville have vi stoppede
og fik noget at spise.
226
00:16:54,145 --> 00:16:55,407
Han lyver som--
227
00:16:58,116 --> 00:17:00,414
To, tre timer højest.
228
00:17:01,286 --> 00:17:02,378
Stol på mig.
229
00:17:02,454 --> 00:17:06,788
Hvis vi ikke er der om tre timer river
jeg dem selv af og sender dig dem.
230
00:17:06,858 --> 00:17:09,759
- Okay, pas på dig selv. Hej.
- Han løj, chef.
231
00:17:10,829 --> 00:17:14,890
Hvorfor sagde du det? Du ved godt
at de piger ikke vil afsted.
232
00:17:15,000 --> 00:17:16,627
De skal nok være der.
233
00:17:17,869 --> 00:17:19,359
Hej, Josh.
234
00:17:20,772 --> 00:17:23,070
Hvad siger du til at komme
med på holdet?
235
00:17:23,541 --> 00:17:25,065
Hvor er de hvide kvinder henne?
236
00:17:25,143 --> 00:17:26,405
Lad os gøre det.
237
00:18:13,658 --> 00:18:15,558
Han har ret. Lav dem større.
238
00:18:49,861 --> 00:18:52,193
Chef. De er her.
239
00:18:52,263 --> 00:18:55,790
Okay, pigerne er jeres.
Bliv hos dem. Afslør jer ikke.
240
00:18:55,867 --> 00:18:56,856
Okay, sir.
241
00:18:57,168 --> 00:19:00,865
- Er du sikker på det vil virke?
- Stol på mig. Gør som jeg.
242
00:19:20,658 --> 00:19:24,059
Hvad er der med dig?
Hvad glor du på min røv for?
243
00:19:24,129 --> 00:19:25,994
Hold min puddel.
244
00:19:26,064 --> 00:19:28,931
Hvad er jeres problem?
Vil I have en omgang af det her?
245
00:19:29,000 --> 00:19:31,798
Vil du have en omgang, hvalp? Hva'?
246
00:19:31,778 --> 00:19:34,645
- Han gloede som om jeg var en pige.
- Du er en pige!
247
00:19:34,398 --> 00:19:36,866
- Jeg kan smadre jer begge to.
- Hold op.
248
00:19:37,242 --> 00:19:41,076
Og hvis du ikke snart opfører dig som
en bliver du en arbejdsløs pige.
249
00:19:41,146 --> 00:19:44,138
Damn. Jeg ville gerne i de bukser.
250
00:19:44,282 --> 00:19:45,909
Hold den!
251
00:19:45,984 --> 00:19:47,918
Glor du på mine baller?
252
00:19:47,986 --> 00:19:50,079
Du kan komme op og hænge i min G-streg.
253
00:19:50,155 --> 00:19:52,248
- Op og hænge.
- Kevin, Gomez kommer.
254
00:19:53,558 --> 00:19:55,822
Velkommen til Royal Hamptons Hotel.
255
00:19:55,894 --> 00:19:58,795
- Bagagen er i bilen, José.
- Jeg hedder Gomez.
256
00:19:58,863 --> 00:20:01,525
- Ja ja.
- Nå, fint. Her. Tag Baby.
257
00:20:01,633 --> 00:20:04,227
Gør hans taske ren.
Staklen har skidt over det hele.
258
00:20:04,302 --> 00:20:06,497
Og lær ham at sige,
''Quiero Taco Bell.''
259
00:20:06,571 --> 00:20:09,335
- Mange tak, Rico Suave. Grazie.
- Tak, Julio.
260
00:20:09,407 --> 00:20:11,068
Straks, frøken.
261
00:20:20,118 --> 00:20:23,610
Søde, ikke så stærkt på de hæle.
262
00:20:25,690 --> 00:20:28,488
Brittany og Tiffany Wilson, indlogering.
263
00:20:28,960 --> 00:20:31,053
Undskyld. De er nye.
264
00:20:31,396 --> 00:20:35,196
- Dr. Dorfman har lavet dem godt.
- De føles så virkelige.
265
00:20:36,701 --> 00:20:40,728
Hej. Ja, jeg...
Jeg skal have et kreditkort, tak.
266
00:20:40,805 --> 00:20:42,102
Og noget ID, tak.
267
00:20:44,909 --> 00:20:47,810
Kreditkort? ID?
268
00:20:49,080 --> 00:20:51,981
Jeg er så skide rasende.
269
00:20:52,550 --> 00:20:54,450
- Frøken, jeg--
- Først...
270
00:20:54,519 --> 00:20:57,716
går jeg til Dr. Dorfman.
Han laver min næse helt forkert.
271
00:20:57,789 --> 00:21:00,849
Jeg bad ham få mig til at
ligne Gwyneth Paltrow.
272
00:21:01,159 --> 00:21:05,255
Efter operationen ligner
jeg pokker tag mig Shrek.
273
00:21:06,331 --> 00:21:09,960
Så kommer jeg her, og Mr. Harper...
274
00:21:10,035 --> 00:21:14,062
opfører sig som om jeg er
en dum blondine med uægte bryster...
275
00:21:14,305 --> 00:21:16,273
på vej til et Hugh Hefner party.
276
00:21:16,341 --> 00:21:18,275
Nej. Det var ikke min mening.
277
00:21:18,343 --> 00:21:20,607
- Det er ren procedure.
- Jeg får et K.A.
278
00:21:20,678 --> 00:21:22,976
Åh Gud. Hun får et kællinge anfald.
279
00:21:23,048 --> 00:21:26,882
Nej. Få ikke et K.A. nu--
280
00:21:26,951 --> 00:21:30,648
Jeg vil tale med din overordnede.
Nej, jeg skriver et brev.
281
00:21:30,722 --> 00:21:33,486
- Miss, der er ingen grund til--
- Du får problemer.
282
00:21:33,558 --> 00:21:36,459
"Kære Mr...
283
00:21:36,895 --> 00:21:39,056
"Royal Hampton.
284
00:21:39,864 --> 00:21:44,267
"Jeg er en hvid kvinde...
285
00:21:44,335 --> 00:21:47,896
- "i Amerika."
- De damer, er der noget galt?
286
00:21:47,972 --> 00:21:49,496
- Ja.
- Nej.
287
00:21:49,641 --> 00:21:51,973
Der er ikke noget galt.
288
00:21:52,043 --> 00:21:54,603
De er VIP gæster.
289
00:21:54,946 --> 00:21:57,141
Giv dem deres nøgler. Øjeblikkeligt.
290
00:21:58,016 --> 00:21:59,005
Ja, hr.
291
00:21:59,084 --> 00:22:00,881
VIP. Få styr på akronymerne.
292
00:22:01,719 --> 00:22:05,348
- Sikke en skat.
- Vær så god. Nyd jeres ophold.
293
00:22:05,457 --> 00:22:09,587
Er der aldrig nogen der har sagt
at du ligner Denzel Washington?
294
00:22:10,962 --> 00:22:15,456
Jo, faktisk, et par gange eller tre.
295
00:22:18,436 --> 00:22:20,768
Sikke en smuk chokolade mand.
296
00:22:22,540 --> 00:22:24,337
Smuk. Gud.
297
00:22:27,011 --> 00:22:28,603
- Det var tæt på.
- Ja.
298
00:22:30,615 --> 00:22:32,549
- Vinker de til os?
- Det ved jeg ikke.
299
00:22:32,617 --> 00:22:35,552
- Hvad skal vi gøre?
- Opfør dig venligt.
300
00:22:37,589 --> 00:22:39,386
Åh Gud.
301
00:22:43,828 --> 00:22:46,661
Opfør jer dog ikke som om I
ikke kender os.
302
00:22:49,968 --> 00:22:52,459
Karen, Lisa, Tori.
303
00:22:53,171 --> 00:22:54,729
Åh Gud.
304
00:22:55,707 --> 00:22:58,642
Jeg har ikke set dig i evigheder.
305
00:22:59,077 --> 00:23:00,237
Det er kun et år siden.
306
00:23:00,311 --> 00:23:03,212
Har du fået en ny frisure?
307
00:23:03,348 --> 00:23:05,145
- Nej.
- Har du taget på?
308
00:23:06,317 --> 00:23:09,912
- Nej.
- Du har lige haft fødselsdag!
309
00:23:11,222 --> 00:23:15,352
- Ja.
- Totalt ildtegn. Jeg vidste det.
310
00:23:15,426 --> 00:23:17,326
- Jeg vidste det bare.
- Vent nu lige.
311
00:23:17,395 --> 00:23:19,920
Der er helt sikkert...
312
00:23:20,265 --> 00:23:22,733
noget anderledes ved jer to.
313
00:23:28,273 --> 00:23:29,535
Collagen.
314
00:23:31,876 --> 00:23:34,743
Din lille heks. Hvordan vidste du det?
315
00:23:34,812 --> 00:23:39,715
Det kan enhver da se. Jeres læber
er gået fra Cameron Diaz til Jay-Z.
316
00:23:43,721 --> 00:23:45,484
I er også blevet højere.
317
00:23:47,792 --> 00:23:49,657
Vi har fået ordnet vores knæ.
318
00:23:51,029 --> 00:23:52,894
Kan man det?
319
00:23:52,964 --> 00:23:54,454
- Du burde få det gjort.
- Ja.
320
00:23:54,532 --> 00:23:57,000
Nå, men det var skønt at
se jer piger igen. Hej.
321
00:23:57,068 --> 00:23:59,536
Hvor tror I at I skal hen?
322
00:24:00,171 --> 00:24:01,604
Pudre næsen.
323
00:24:01,673 --> 00:24:05,404
Receptionen for Hampton Magazine
er lige startet, vi skal da med.
324
00:24:09,747 --> 00:24:11,442
Hey, tjek lige dem.
325
00:24:12,517 --> 00:24:14,314
Er det Wilson søstrene?
326
00:24:14,385 --> 00:24:18,822
Nærmere Wilt Chamberlain søstrene.
Jeg har aldrig bemærket hvor store de er.
327
00:24:19,924 --> 00:24:21,653
Jeg prøvekører dem gerne.
328
00:24:23,061 --> 00:24:25,393
Åh Gud. Der er Heath.
329
00:24:28,766 --> 00:24:32,293
Er du også ude efter den rige arving
Karen Googlestein?
330
00:24:32,370 --> 00:24:34,167
Hvordan gør du det?
331
00:24:34,239 --> 00:24:36,799
Jeg bliver ved med at sige
jeg vil slå op med min kæreste.
332
00:24:36,874 --> 00:24:38,774
Pas på Heather ikke opdager det.
333
00:24:38,843 --> 00:24:40,174
Det gør hun ikke.
334
00:24:40,411 --> 00:24:43,278
Ikke før jeg har fået den
aftale i hus med hendes far.
335
00:24:43,348 --> 00:24:44,713
Hey, Mr. V.
336
00:24:49,087 --> 00:24:52,147
Der har vi jo anoreksi tvillingerne.
337
00:24:52,890 --> 00:24:54,289
Mums.
338
00:24:54,759 --> 00:24:56,386
Er du blind?
339
00:24:56,461 --> 00:24:58,520
Det er Heather og Megan Vandergeld.
340
00:24:58,596 --> 00:25:01,656
Dine svorne fjender siden du var,
hvad ved jeg, otte?
341
00:25:01,733 --> 00:25:04,668
Sagde jeg mums? Jeg mente bums.
342
00:25:05,036 --> 00:25:07,698
- Jeg hader dem for vildt.
- Har I hørt det om Megan?
343
00:25:07,772 --> 00:25:11,902
Hun blev snuppet af en sikkerhedsvagt
hos Saks for butikstyveri.
344
00:25:17,315 --> 00:25:20,375
Åh Gud. Følg med.
345
00:25:26,424 --> 00:25:28,915
- Det her bliver sjovt.
- Flyt dig.
346
00:25:29,427 --> 00:25:33,659
Se hvem der lige er kommet ind med
Beverly Hills firetoget.
347
00:25:33,998 --> 00:25:36,193
Det er de Berverly Billige.
348
00:25:38,836 --> 00:25:42,272
- Hvad sagde du?
- Nej, det sagde du ikke.
349
00:25:42,840 --> 00:25:45,673
Undskyld, vi har lige set din nye video.
350
00:25:45,743 --> 00:25:48,405
De havde en fremvisning
ovre på Saks Fifth Avenue...
351
00:25:48,479 --> 00:25:50,379
på sikkerhedsvagtens kontor.
352
00:25:51,683 --> 00:25:53,583
En klep-tumpe-man.
353
00:25:56,521 --> 00:25:58,921
Din mor handler hos Saks.
354
00:25:59,824 --> 00:26:00,916
Hvad?
355
00:26:03,594 --> 00:26:07,553
Åh Gud. Vil du tale om mødre?
356
00:26:08,666 --> 00:26:12,102
Du vil tale om mødre.
357
00:26:12,170 --> 00:26:15,003
Det er mødre tid. Okay.
358
00:26:15,073 --> 00:26:18,634
Din mor er så dum at hun gik til
Dr. Dre for få undersøgt sin livmor.
359
00:26:18,710 --> 00:26:22,407
"Der er noget galt Dr. Dre.
Jeg har kløe i mine trusser."
360
00:26:22,480 --> 00:26:24,710
Nå? Jamen, din mor er så dum...
361
00:26:24,782 --> 00:26:27,182
at hun motionerer når hun bare kunne...
362
00:26:27,251 --> 00:26:29,242
få en fedtsugning eller noget.
363
00:26:29,387 --> 00:26:33,847
Din mor er så gammel at hendes modermælk
er pudder. Hun ammer sådan her.
364
00:26:36,494 --> 00:26:38,519
Din mor er så, altså...
365
00:26:39,297 --> 00:26:40,696
Hun er så...
366
00:26:42,133 --> 00:26:43,623
Megan, din tur.
367
00:26:44,602 --> 00:26:46,092
Din mor er så dum...
368
00:26:46,170 --> 00:26:49,071
at hun tager på Barneys Rooftop
Deck Restaurant til frokost...
369
00:26:49,140 --> 00:26:53,167
og bestiller en nicoise salat og kalder
den "ni-coise" salat.
370
00:26:53,244 --> 00:26:55,041
''Ni-coise'' salat, ikke?
371
00:26:55,146 --> 00:26:57,205
Din mors røv er så behåret...
372
00:26:57,281 --> 00:27:01,513
at man tror Don King vil stikke hovedet
ud og sige, ''Only in America!''
373
00:27:02,019 --> 00:27:03,748
Din mor er så dum...
374
00:27:03,821 --> 00:27:07,587
at hun går ind hos Gucci og
prøver at købe Fendi og sådan noget.
375
00:27:07,658 --> 00:27:11,754
Megan, Heather. Hør nu, piger.
Sådan taler man da ikke til sine gæster.
376
00:27:12,730 --> 00:27:14,857
Brittany og Tiffany Wilson.
377
00:27:14,932 --> 00:27:18,561
Jeg har ikke set jer siden I var små.
378
00:27:18,970 --> 00:27:21,996
Nå, men vi er helt voksne nu.
379
00:27:22,073 --> 00:27:23,768
Ja, det kan jeg se.
380
00:27:23,841 --> 00:27:27,038
Jeg forventer at se jer piger
til "White Partyet" senere.
381
00:27:27,111 --> 00:27:30,740
- Jeg tror det bliver vores bedste.
- Vi kommer.
382
00:27:31,349 --> 00:27:34,648
- Hej. Det var rart at ser jer igen.
- Hej-hej, Mr. V.
383
00:27:36,421 --> 00:27:38,184
Det her er ikke slut endnu.
384
00:27:39,290 --> 00:27:42,589
Det er en lang weekend.
I må hellere passe på.
385
00:27:44,028 --> 00:27:47,259
- De damer.
- Rend og hop.
386
00:27:48,433 --> 00:27:52,062
Jeg fatter ikke I lige gjorde det mod
Vandergeld søstrene.
387
00:27:52,136 --> 00:27:55,765
I ved de kunne få jer udstødt
bare lige sådan.
388
00:27:55,840 --> 00:27:59,936
- Ja, men det var så sejt.
- Så sejt.
389
00:28:02,113 --> 00:28:05,742
Er det ikke Denise Porter fra NY1 News?
390
00:28:05,850 --> 00:28:09,217
Jo, jeg arbejder på at skaffe
dig et interview med hende.
391
00:28:09,287 --> 00:28:10,720
Godt for dit image.
392
00:28:10,788 --> 00:28:13,882
Jeg tror jeg vil gå over
og præsentere mig selv.
393
00:28:14,125 --> 00:28:17,322
- Tror du det er et godt tidspunkt nu?
- Ja, det tror jeg faktisk.
394
00:28:17,395 --> 00:28:20,626
- Hun vil måske tage billeder af mig.
- Det er altid godt.
395
00:28:20,698 --> 00:28:21,960
- Ses senere.
- Mor dig.
396
00:28:22,033 --> 00:28:24,433
- Har du fået krampe?
- Ja.
397
00:28:24,502 --> 00:28:27,665
- Har du brug for en tampon?
- Varmt omslag?
398
00:28:27,805 --> 00:28:31,138
- Hors d'oeuvres?
- Tak, Wolfgang Paco.
399
00:28:32,276 --> 00:28:34,836
Vil du give Baby den? Tak.
400
00:28:35,246 --> 00:28:37,942
- Farvel, Chico. Vamonos.
- Velbekomme.
401
00:28:38,583 --> 00:28:40,073
Jeg vil gerne have en.
402
00:28:41,152 --> 00:28:44,849
- Hej, jeg hedder--
- Brittany Wilson, selvfølgelig.
403
00:28:45,423 --> 00:28:48,290
Hvordan vidste du det? Brittany Wilson.
404
00:28:48,593 --> 00:28:50,220
Det er mit job at vide det.
405
00:28:50,294 --> 00:28:55,095
Din pressesekretær, Tori, ringer hele
tiden for at få et interview sat op.
406
00:28:55,166 --> 00:29:00,035
Havde jeg vidst du var så smuk,
ville jeg have ringet selv.
407
00:29:01,138 --> 00:29:05,802
Tager jeg fejl, hvis jeg siger
at du flirter med mig, Miss Wilson?
408
00:29:07,411 --> 00:29:11,609
Mig? Flirter? Med en pige? Aldrig.
409
00:29:13,184 --> 00:29:16,381
Desværre skat. Kun til mænd.
410
00:29:16,587 --> 00:29:20,751
- Du er virkelig stærk.
- De er alt den protein.
411
00:29:22,593 --> 00:29:25,994
Åh Gud. De er lækre.
412
00:29:27,131 --> 00:29:29,929
Du skulle måske holde lidt
igen med osten.
413
00:29:31,435 --> 00:29:35,235
Mener du at der er ost i?
Ost med mælk?
414
00:29:35,540 --> 00:29:38,703
Ja. Med mindre du kender andre
måder at lave quiche.
415
00:29:44,115 --> 00:29:47,516
- Jeg tror jeg skal på toilettet.
- Okay, vi går med.
416
00:29:47,585 --> 00:29:50,452
Nej, det klarer jeg selv.
Ellers tak.
417
00:29:50,521 --> 00:29:53,115
Som om vi ville lade dig være alene.
418
00:29:54,058 --> 00:29:56,049
Vi skal alligevel pudre næsen.
419
00:29:57,428 --> 00:29:58,827
Af vejen, sæk.
420
00:30:16,314 --> 00:30:18,680
Åh Gud.
Heath er her. Hvad skal jeg gøre?
421
00:30:18,749 --> 00:30:20,740
Jeg fatter ikke hvad du ser i ham?
422
00:30:20,818 --> 00:30:23,548
Han er en arbejdsløs skuespiller,
der bor til leje.
423
00:30:23,621 --> 00:30:25,680
Og han kører i en 3. rangs BMW.
424
00:30:29,026 --> 00:30:32,291
Tori, jeg synes virkelig ikke du
skulle være så hård ved Heath.
425
00:30:32,363 --> 00:30:35,423
Hans tante døde for tre år siden
og han trænger til nye billeder.
426
00:30:35,499 --> 00:30:38,798
Han har det virkelig svært
lige for tiden. Okay?
427
00:30:46,310 --> 00:30:47,572
Er du okay?
428
00:30:50,081 --> 00:30:52,311
Er alt i orden derinde?
429
00:30:53,084 --> 00:30:55,450
Ja, fint. Shit.
430
00:30:55,686 --> 00:30:58,849
Tiff, vi venter bare på
dig udenfor, ikke?
431
00:31:04,462 --> 00:31:05,793
Tak skal I have.
432
00:31:08,099 --> 00:31:11,330
Det kan godt være det er
sommer i Hampton...
433
00:31:11,902 --> 00:31:14,894
men det sner med dejlige damer her.
434
00:31:16,707 --> 00:31:19,733
Tony, stik mig mine støvler
for jeg vil stå på ski.
435
00:31:20,811 --> 00:31:24,406
- Du spillede godt i aftes, Latrell.
- Jeg er altid god, makker.
436
00:31:31,922 --> 00:31:34,049
Se det er lige hvad jeg mener.
437
00:31:35,793 --> 00:31:39,092
En hvid tøs med en sort tøs røv.
438
00:31:40,131 --> 00:31:41,996
Den tager jeg med hjem til mor.
439
00:31:44,335 --> 00:31:45,666
Undskyld mig.
440
00:31:46,203 --> 00:31:48,637
Julemanden har været tidligt ude i år...
441
00:31:48,939 --> 00:31:51,874
for du stod øverst på min ønskeliste.
442
00:31:52,109 --> 00:31:53,906
Der er det, lige der.
443
00:31:53,978 --> 00:31:58,176
Er du en slem pige eller en sød pige?
444
00:31:59,850 --> 00:32:01,875
Desværre, jeg er ikke interesseret.
445
00:32:03,487 --> 00:32:07,423
- Det vil jeg forstå som slem.
- Slem.
446
00:32:07,758 --> 00:32:09,487
Du ved hvad de siger:
447
00:32:09,560 --> 00:32:13,018
"Når du har haft en sort mand,
får du brug for en rullestol."
448
00:32:17,234 --> 00:32:19,702
- Okay, ring til mig.
- Som jeg var ved at sige...
449
00:32:19,904 --> 00:32:23,772
Hør, King Kong. Du kan tage dine
1980'er scorereplikker...
450
00:32:23,841 --> 00:32:27,607
og kravle op på Empire State Building,
slå dig på dit gamle gorillabryst...
451
00:32:27,678 --> 00:32:30,010
og så springe ud. Jeg er gået.
452
00:32:30,481 --> 00:32:32,472
Vent nu lige. Jeg vil--
453
00:32:32,550 --> 00:32:35,451
- Det er ikke for sjovt, mand.
- Hold dig fra mig, mand.
454
00:32:37,521 --> 00:32:41,890
Hun ved det ikke,
men hun er typen man gifter sig med.
455
00:32:42,226 --> 00:32:44,694
Goddag, alle sammen. Et øjeblik.
456
00:32:44,762 --> 00:32:47,890
Jeg er Warren Vandergeld.
De fleste af jer kender mig nok.
457
00:32:47,965 --> 00:32:50,661
Jeg vil bare minde jer om
det er i aften...
458
00:32:50,735 --> 00:32:54,432
vi afholder den årlige Vandergeld
velgørenheds auktion.
459
00:32:57,575 --> 00:32:59,338
Så husk checkhæftet...
460
00:32:59,410 --> 00:33:02,709
og gallatøjet,
så ses vi der. Mor jer.
461
00:33:04,181 --> 00:33:08,174
- Hvad skal I så have på?
- Det her?
462
00:33:12,690 --> 00:33:14,282
Du er så sjov.
463
00:33:16,027 --> 00:33:17,927
Piger, I ved hvad det betyder.
464
00:33:18,262 --> 00:33:19,752
Shopping!
465
00:33:24,735 --> 00:33:28,637
Og nu den mest ønskede
sang på WQQR...
466
00:33:31,442 --> 00:33:34,673
- Det er vores sang.
- Det er vores sang, piger. Kom så.
467
00:33:35,046 --> 00:33:38,277
Klar? Fem, seks, syv, otte...
468
00:33:38,382 --> 00:33:41,351
Making my way downtown
Walking fast
469
00:33:41,419 --> 00:33:44,047
Faces pass
And I'm home bound
470
00:33:48,459 --> 00:33:51,360
Staring blankly ahead
Just making my way
471
00:33:51,429 --> 00:33:55,331
Making a way
Through the crowd
472
00:33:55,666 --> 00:33:58,066
Så er det jeres vers, Tiff og Britt.
473
00:33:58,402 --> 00:34:00,927
Into the sky
474
00:34:01,005 --> 00:34:05,874
Do you think time
Would pass me by
475
00:34:05,976 --> 00:34:10,276
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
476
00:34:10,347 --> 00:34:13,874
If I could
Just see you
477
00:34:15,352 --> 00:34:18,617
Tonight
478
00:34:18,689 --> 00:34:19,917
C-minus.
479
00:34:22,960 --> 00:34:25,155
Det er fedt. Totalt fedt.
480
00:34:25,229 --> 00:34:26,560
"Jeg føler mig som en nigger"
481
00:34:26,630 --> 00:34:30,498
Jeg fatter ikke I lige sagde det.
482
00:34:30,901 --> 00:34:32,232
Sagde hvad?
483
00:34:32,970 --> 00:34:34,437
"N" ordet.
484
00:34:37,908 --> 00:34:42,208
- Og? Vi er jo alene.
- Ja.
485
00:34:47,551 --> 00:34:49,678
50 Cent and B.I.G. my nigga
486
00:34:49,753 --> 00:34:52,051
Don't try to act like you don't feel a nigga
487
00:34:52,123 --> 00:34:55,923
Biggie yo nigga, 50 yo nigga
Squeeze the trigga' leave a nigga fo' sho
488
00:34:55,960 --> 00:34:57,723
Kan jeg hjælpe damerne?
489
00:34:57,895 --> 00:35:00,523
Ja, faktisk.
Min veninde skal bruge noget nyt.
490
00:35:00,598 --> 00:35:04,295
Noget der siger, "jeg er ikke en luder
men jeg er heller ikke en jomfru."
491
00:35:04,368 --> 00:35:06,598
Jeg lige det rigtige. Kom.
492
00:35:08,339 --> 00:35:11,274
- Hvad med dig, Brittany?
- Ellers tak, søde.
493
00:35:11,342 --> 00:35:13,105
Godt. Så kan du hjælpe mig. Kom.
494
00:35:13,177 --> 00:35:16,010
- Mig?
- Ja, vi er piger, vi er gode til det.
495
00:35:16,614 --> 00:35:17,672
Gud.
496
00:35:28,659 --> 00:35:29,887
Kom nu.
497
00:35:35,232 --> 00:35:37,530
- Hallo?
- Hej skat.
498
00:35:37,735 --> 00:35:39,134
Hva' så, skat?
499
00:35:39,203 --> 00:35:43,139
Jeg er ved at få ordnet mit hår, og så
tænkte jeg at vi kunne gå i biffen.
500
00:35:43,240 --> 00:35:44,867
Hvad siger du så?
501
00:35:44,975 --> 00:35:47,341
- Jeg er tilbage.
- Hvem er det?
502
00:35:47,611 --> 00:35:51,445
Du får da aldrig det store hoved
ind i det her lille hul.
503
00:35:51,882 --> 00:35:53,975
- Her, lad mig hjælpe.
- Vent.
504
00:35:54,051 --> 00:35:57,043
- Put den ind mens jeg holder den åben.
- Okay.
505
00:35:57,657 --> 00:36:00,283
- Hvad holder hun?
- Pres.
506
00:36:00,358 --> 00:36:03,259
- Den er næsten inde.
- Hvad er næsten inde? Marcus.
507
00:36:06,164 --> 00:36:09,930
Marcus Anthony Copeland ll,
du har bare at svare lige nu.
508
00:36:11,103 --> 00:36:13,071
- Den er så stram.
- Stram?
509
00:36:14,273 --> 00:36:17,504
Det eneste der bliver stramt
er min fod når den rammer din røv.
510
00:36:17,576 --> 00:36:18,600
Du har bare at svare!
511
00:36:18,677 --> 00:36:20,406
Den passer perfekt.
512
00:36:24,416 --> 00:36:27,146
- Jeg kan ikke tro hvad jeg lige hørte.
- Jeg sagde det jo.
513
00:36:28,153 --> 00:36:29,643
Jeg er udmattet.
514
00:36:30,322 --> 00:36:33,883
Gina. Damn. Hallo? Skat?
515
00:36:49,274 --> 00:36:50,639
Hvad synes du?
516
00:36:50,709 --> 00:36:55,305
Det er vildt sexet.
517
00:36:58,550 --> 00:37:00,142
Gør du grin med mig?
518
00:37:00,786 --> 00:37:05,155
"Hej, jeg er Appelsinhud Henny.
Se min kæmpe æselrøv."
519
00:37:05,223 --> 00:37:07,783
"Og glem ikke mig.
Jeg er Rygfede Betty."
520
00:37:07,859 --> 00:37:09,326
Hvem sagde det?
521
00:37:09,394 --> 00:37:12,852
Jo, det var Tina den Talende Mave.
522
00:37:13,465 --> 00:37:15,899
Jeg kan ikke gå i lårkort...
523
00:37:15,967 --> 00:37:19,425
og en top uden at ligne en fed so.
524
00:37:19,771 --> 00:37:24,208
Rolig. Jeg ser om jeg kan finde
noget andet til dig, ikke?
525
00:37:28,246 --> 00:37:31,704
Tror du Heath vil kunne lide--
Skal jeg hjælpe?
526
00:37:33,352 --> 00:37:35,320
Jeg tror jeg skal have en større.
527
00:37:35,387 --> 00:37:38,550
Skat, man skal aldrig have en større.
528
00:37:38,623 --> 00:37:41,922
Lad mig vise dig et lille trick.
Er du klar?
529
00:37:42,761 --> 00:37:45,594
Sug maven ind. Stram ballerne, søster.
530
00:37:46,598 --> 00:37:49,226
Sug maven ind. Kom nu.
531
00:37:50,068 --> 00:37:53,697
Giv ikke op.
Du kan gøre det. Sug maven ind.
532
00:37:55,273 --> 00:37:57,798
Det ser totalt sødt ud.
533
00:37:57,876 --> 00:37:59,741
Åh Gud! Gør du grin med mig?
534
00:37:59,811 --> 00:38:04,214
"Hej, jeg er Carnie Wilson før min
mave operation."
535
00:38:04,316 --> 00:38:07,217
Hvad så med den her?
Den står godt til din hudfarve.
536
00:38:07,285 --> 00:38:10,413
Smid Willie tilbage i havet!
537
00:38:11,423 --> 00:38:14,017
Okay. Jeg finder noget andet, ikke?
538
00:38:15,460 --> 00:38:16,825
Hvordan er det?
539
00:38:17,229 --> 00:38:19,697
Jeg kan ikke få luft.
540
00:38:21,099 --> 00:38:23,693
Søde, det her går bare ikke.
Jeg er ked af det.
541
00:38:23,769 --> 00:38:26,897
Nej, selvfølgelig ikke.
Du har de forkerte trusser på.
542
00:38:29,174 --> 00:38:30,698
Er det bedre?
543
00:38:31,977 --> 00:38:33,945
Jeg kan smage læder.
544
00:38:34,246 --> 00:38:38,205
Okay, du skal have nogle fede sko.
Hvad størrelse bruger du?
545
00:38:39,217 --> 00:38:40,809
- 46.
- Hvad?
546
00:38:47,826 --> 00:38:50,124
Er du sød at komme med en størrelse 42?
547
00:38:50,195 --> 00:38:51,753
- En hvad?
- En 42.
548
00:38:51,830 --> 00:38:52,819
Den er åben i tåen.
549
00:38:52,898 --> 00:38:55,560
Det giver dig to størrelser foran
og to bag i.
550
00:38:55,634 --> 00:38:59,331
- Hvad med de her? Denne--
- Din sæk! De er forfærdelige.
551
00:38:59,404 --> 00:39:01,668
Lad mig lige se om jeg
kan finde noget hjælp derude.
552
00:39:01,740 --> 00:39:04,573
Noget professionel hjælp.
Du har brug for professionel hjælp.
553
00:39:04,643 --> 00:39:07,544
- Okay.
- Dr. Phil!
554
00:39:07,946 --> 00:39:10,039
Oprah. Hjælp mig.
555
00:39:12,083 --> 00:39:14,449
Kom bare ud, søde. Lad os se.
556
00:39:16,922 --> 00:39:21,359
Det er helt fantastisk.
Hvis du ikke køber det, gør jeg.
557
00:39:23,128 --> 00:39:25,858
Jeg ved ikke rigtigt. Ret dig op.
558
00:39:33,371 --> 00:39:34,770
Drej rundt.
559
00:39:39,377 --> 00:39:41,470
Søde, bare slap af. Træk vejret.
560
00:39:53,925 --> 00:39:55,950
Ved I hvad? Måske en pæn kjole?
561
00:39:57,729 --> 00:39:59,788
Okay. Hvem ville du vælge?
562
00:40:00,265 --> 00:40:03,598
Janet Reno eller Rosie O'Donnell?
563
00:40:03,401 --> 00:40:06,768
- Hvad? Det mener du ikke?
- Og du kan ikke vælge døden.
564
00:40:09,241 --> 00:40:12,039
Det ved jeg ikke. Rosie.
565
00:40:12,177 --> 00:40:15,112
- Du er et svin. Det er klamt.
- Hvad mener du?
566
00:40:15,180 --> 00:40:18,206
- Rosie er okay.
- Der er de.
567
00:40:20,619 --> 00:40:23,679
- Vent lige. Hvem ville du vælge?
- Ikke nu. Vi skal arbejde.
568
00:40:26,925 --> 00:40:29,621
- Han tog min skyder og skilt.
- Efter ham!
569
00:40:30,996 --> 00:40:32,896
Ind! Ind i bilen!
570
00:40:35,667 --> 00:40:37,464
Åh Gud, jeg trænger til en smøg.
571
00:40:39,404 --> 00:40:41,702
- Så du det?
- Hvad gør vi?
572
00:40:41,773 --> 00:40:44,298
Vi følger efter dem.
Men vi må ikke afsløre os.
573
00:40:46,611 --> 00:40:49,512
- Giv mig min taske.
- Åh, mand.
574
00:40:50,482 --> 00:40:52,382
Jeg river hovedet af dig.
575
00:40:53,485 --> 00:40:55,112
Din røv er min.
576
00:40:56,655 --> 00:40:58,680
Er hun løbestjerne eller hvad?
577
00:41:08,333 --> 00:41:10,858
Du har pisset på den
forkerte blondine i dag, makker.
578
00:41:18,076 --> 00:41:20,306
- Jesus Kristus.
- Nu er jeg rasende.
579
00:41:21,012 --> 00:41:22,775
Hun må være en robot, mand.
580
00:41:30,121 --> 00:41:31,520
Milde himmel.
581
00:41:32,557 --> 00:41:36,493
- Det var sejt.
- Jøsses, dame. Alt det for en taske?
582
00:41:37,195 --> 00:41:40,687
Det er ikke bare en taske.
Det er Prada.
583
00:41:50,475 --> 00:41:53,205
- Det var som et reality show.
- Det var så fedt.
584
00:42:18,269 --> 00:42:21,136
- Lige bag dig.
- Flot klaret, Tori.
585
00:42:21,206 --> 00:42:25,040
Fedt at skaffe os et taberbord.
Jeg troede du havde styr på det.
586
00:42:25,110 --> 00:42:27,601
Gider du lige? Jeg har styr på det.
587
00:42:27,779 --> 00:42:30,612
Det er ikke min skyld.
Det var Little Miss Def Jam derovre...
588
00:42:30,682 --> 00:42:33,082
der absolut skulle lege "din mor"
med Vandergelds.
589
00:42:33,151 --> 00:42:34,641
Vi er måske færdige her i byen.
590
00:42:34,719 --> 00:42:38,018
- Man skal ikke finde sig i alt.
- Det er dem der er "in."
591
00:42:38,089 --> 00:42:41,024
- Sådan har det altid været.
- Og hvad så.
592
00:42:44,195 --> 00:42:46,390
Søde, hurtigt. Giv mig et tjat.
593
00:42:48,333 --> 00:42:50,665
Nej, et tjat pudder på næsen.
594
00:42:53,938 --> 00:42:55,132
Tak.
595
00:42:58,643 --> 00:43:00,440
Nej, jeg tager gas på dig.
596
00:43:07,819 --> 00:43:11,585
Jeg har ringet,
men du har fået nyt nummer?
597
00:43:12,724 --> 00:43:15,056
Ja, det ved jeg. Jeg ændrede det.
598
00:43:17,429 --> 00:43:20,626
Jeg tænkte bare på om vi måske...
599
00:43:21,599 --> 00:43:23,191
senere kunne--
600
00:43:23,802 --> 00:43:28,239
Hallo? Hvor har du været hele aftenen?
Jeg har ledt overalt efter dig.
601
00:43:31,075 --> 00:43:33,168
Hvorfor taler du med hende?
602
00:43:34,279 --> 00:43:36,247
Vask dig, narkoluder.
603
00:43:40,652 --> 00:43:42,847
Har du mere af det?
604
00:43:42,921 --> 00:43:44,946
Had mig ikke fordi du ikke er mig.
605
00:43:45,023 --> 00:43:47,150
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
606
00:43:47,225 --> 00:43:49,386
Mine herrer, frem med pungen...
607
00:43:49,461 --> 00:43:51,486
for I skal byde på en date...
608
00:43:51,563 --> 00:43:54,760
med nogle af Hamptons mest
eftertragtede unge piger.
609
00:43:54,833 --> 00:43:57,233
Vi starter med undertegnede.
610
00:43:58,803 --> 00:44:00,794
Hvem vil komme med første bud?
611
00:44:04,242 --> 00:44:06,437
-$500?
-$500.
612
00:44:07,245 --> 00:44:09,338
Okay. Hører jeg $1000?
613
00:44:09,881 --> 00:44:12,907
Det ser ud til vi alle er i
Vandergelds sorte bog.
614
00:44:13,051 --> 00:44:15,849
- Sidder der nogen her?
- Nej, sid ned.
615
00:44:17,922 --> 00:44:22,256
Det er ikke til at tro.
De auktionerer rent faktisk kvinder bort.
616
00:44:23,061 --> 00:44:27,691
- Ville du stille op til sådan noget?
- Det er jo et godt formål.
617
00:44:27,999 --> 00:44:31,264
Desuden ville det nok være rart
at blive opvartet af en rig fyr.
618
00:44:32,437 --> 00:44:34,632
Jaså, du kan godt lide rige fyre?
619
00:44:34,806 --> 00:44:37,934
Det kunne nok være rart i stedet
for de tabere der ellers inviterer mig.
620
00:44:38,009 --> 00:44:39,636
- $3000.
- Det var godt.
621
00:44:39,711 --> 00:44:40,735
Jaså.
622
00:44:40,845 --> 00:44:43,279
Men det kan vi vist gøre bedre.
623
00:44:43,348 --> 00:44:46,044
- $20.000.
- Solgt.
624
00:44:46,684 --> 00:44:50,848
$20.000. Det er en ny rekord.
625
00:44:52,023 --> 00:44:53,684
Det var flot.
626
00:44:54,859 --> 00:44:59,159
Den næste er Tiffany Wilson.
627
00:44:59,664 --> 00:45:02,565
- Det er dig.
- Mig?
628
00:45:03,535 --> 00:45:05,503
Du har bare at gøre noget.
629
00:45:05,904 --> 00:45:08,498
Undskyld mig, søde. Straks tilbage.
630
00:45:15,547 --> 00:45:17,845
Hvem kommer med første bud?
631
00:45:17,949 --> 00:45:18,973
$4.
632
00:45:21,152 --> 00:45:24,315
$4. Hører jeg $5?
633
00:45:26,024 --> 00:45:27,924
$1000.
634
00:45:29,027 --> 00:45:32,019
$1000. Nogen højere?
635
00:45:32,230 --> 00:45:34,164
Ja, jeg har $2000 lige her.
636
00:45:35,333 --> 00:45:37,494
$3000.
637
00:45:38,102 --> 00:45:39,797
$5000.
638
00:45:40,104 --> 00:45:41,594
Hvem sagde det?
639
00:45:43,741 --> 00:45:46,767
$5000 fra stodderen nede bag i.
640
00:45:46,844 --> 00:45:49,142
Der kan da ikke være nogen,
der vil byde over det...
641
00:45:49,213 --> 00:45:50,771
så lad os bare få det overstået.
642
00:45:50,848 --> 00:45:53,112
$10.000.
643
00:45:53,918 --> 00:45:55,146
$20.000.
644
00:45:56,688 --> 00:46:00,647
$20.000! Første, anden--
645
00:46:00,725 --> 00:46:05,059
$50.000. Kontant!
646
00:46:08,199 --> 00:46:09,291
Fint.
647
00:46:10,501 --> 00:46:11,695
Solgt...
648
00:46:12,170 --> 00:46:14,570
til den store sorte fyr lige der.
649
00:46:15,139 --> 00:46:17,300
Kom op og få din gevinst.
650
00:46:21,946 --> 00:46:24,414
Jeg vil ikke på nogen date
med det store drog.
651
00:46:24,482 --> 00:46:26,074
Kom her, skat.
652
00:46:32,991 --> 00:46:35,789
Mand, hvor er mine fødder ømme.
653
00:46:36,728 --> 00:46:40,129
Og den der G-streng har givet
mig udslæt.
654
00:46:40,198 --> 00:46:43,099
- Hvor længe skal det her stå på?
- Bare et par dage mere.
655
00:46:43,167 --> 00:46:46,364
Jeg har ikke et par dage mere.
Kender du min kone?
656
00:46:46,437 --> 00:46:49,429
Hør den besked her.
Hun går i spåner.
657
00:46:49,807 --> 00:46:52,435
...gør hvad jeg tror du gør
med en anden kvinde!
658
00:46:52,510 --> 00:46:53,909
Og du vil slet ikke høre resten.
659
00:46:53,978 --> 00:46:58,142
Efter weekenden vil vi være helte
og så tilgiver hun alt.
660
00:46:58,883 --> 00:47:00,214
Okay.
661
00:47:02,453 --> 00:47:04,580
- Har du bestilt room service?
- Nej.
662
00:47:09,060 --> 00:47:10,391
Hvem er det?
663
00:47:15,400 --> 00:47:17,595
Damn! De tøser giver ikke op.
664
00:47:19,070 --> 00:47:22,233
Øjeblik. Vi kommer. Hæng på.
665
00:47:24,942 --> 00:47:26,569
- Luk op!
- Luk op.
666
00:47:26,644 --> 00:47:27,906
Et sekund.
667
00:47:27,979 --> 00:47:30,743
Vi kommer nu.
668
00:47:31,015 --> 00:47:32,812
Isen smelter.
669
00:47:32,884 --> 00:47:36,945
Øjeblik, piger!
Vi barberede bare vores fødder, okay?
670
00:47:38,089 --> 00:47:40,114
Og flettede vores kønshår.
671
00:47:50,368 --> 00:47:54,065
Har I glemt det er jeres tur
til at holde pyjamasfest?
672
00:47:59,777 --> 00:48:02,575
Okay, piger. Hvad betyder det...
673
00:48:02,880 --> 00:48:06,543
når en fyr er i et dårligt forhold...
674
00:48:06,784 --> 00:48:10,413
og det er tydeligt
at han vil være sammen med én...
675
00:48:10,722 --> 00:48:13,486
men han bare ikke kan se at få
slået om med sin kæreste?
676
00:48:13,558 --> 00:48:15,924
Det betyder du er et engangsknald.
677
00:48:17,028 --> 00:48:19,861
- Åh Gud! Brittany!
- Du tænkte det da.
678
00:48:19,931 --> 00:48:21,592
Jamen du sagde det.
679
00:48:21,766 --> 00:48:24,428
Nogen gange lyder
du præcis som en mand.
680
00:48:24,502 --> 00:48:26,163
Det har jeg hørt før.
681
00:48:27,739 --> 00:48:29,866
Hvad hun ville have sagt, søde...
682
00:48:29,941 --> 00:48:34,537
er at måske gør du dig selv
lidt for let et bytte, du ved.
683
00:48:35,279 --> 00:48:37,076
Hold da op.
684
00:48:37,448 --> 00:48:40,281
I har jo selv været der.
685
00:48:40,451 --> 00:48:43,750
Du ved hvordan det er når
man er rigtig glad for en.
686
00:48:43,821 --> 00:48:45,152
Man ringer til dem hele dagen...
687
00:48:45,223 --> 00:48:47,623
bare for at høre hvordan
deres dag går...
688
00:48:47,692 --> 00:48:51,753
og hvad de tænker på,
og om de tænker på dig.
689
00:48:52,797 --> 00:48:56,096
Man bruger hele dagen på
at finde et perfekte tøj.
690
00:48:56,200 --> 00:48:59,260
Man ændrer endda sin frisure
bare for at få ham til at se på én.
691
00:48:59,337 --> 00:49:01,202
Men de bemærker det aldrig.
692
00:49:01,372 --> 00:49:04,535
Nogen gange ville jeg bare
ønske de kunne bytte plads med os...
693
00:49:04,609 --> 00:49:07,669
så de ville vide hvordan det føles.
Ikke?
694
00:49:08,145 --> 00:49:09,908
- Færdig.
- Virkelig?
695
00:49:11,148 --> 00:49:14,015
Åh Gud! Det er så sejt.
696
00:49:14,084 --> 00:49:15,346
Ved du hvad?
697
00:49:15,419 --> 00:49:18,183
Jeg tror måske du har været
sort i et tidligere liv.
698
00:49:18,255 --> 00:49:20,155
Helt sikkert, min nigger.
699
00:49:21,425 --> 00:49:25,794
Okay, jeg har en ny en.
Carmen Electra eller Pam Anderson?
700
00:49:27,131 --> 00:49:28,120
Nemt.
701
00:49:28,198 --> 00:49:30,894
Men de har begge svamp.
702
00:49:32,336 --> 00:49:33,963
Den var svær.
703
00:49:38,509 --> 00:49:41,967
- Jeg tager Pam Anderson.
- Du er klam.
704
00:49:42,379 --> 00:49:45,246
- Hvorfor?
- De har svamp.
705
00:49:45,983 --> 00:49:47,746
Hvem ville du vælge?
706
00:49:47,818 --> 00:49:50,685
Hey, Gomez. Vi har et par på skærmen.
707
00:49:51,555 --> 00:49:53,546
- Ikke tid.
- Ej, kom nu!
708
00:49:54,058 --> 00:49:56,458
Det er jo Pam Anderson, ikke?
709
00:50:00,030 --> 00:50:02,055
Lav en søgning på dem. I gang.
710
00:50:05,803 --> 00:50:08,203
- Brittany Wilson?
- Ja, det er mig.
711
00:50:08,272 --> 00:50:09,762
Tag hende.
712
00:50:12,576 --> 00:50:16,342
- Giv hende bind for øjnene!
- Damn, den tøs er stærk.
713
00:50:30,427 --> 00:50:32,895
- Hvem arbejder I for?
- Intime Fantasier!
714
00:50:32,963 --> 00:50:34,658
Åh Gud. Mangler du hjælp?
715
00:50:34,732 --> 00:50:39,294
Hvad laver du?
Det er stripperne, Raoul og Tito.
716
00:50:39,370 --> 00:50:40,701
Strippere?
717
00:50:44,508 --> 00:50:48,376
- Jeg troede de ville kidnappe mig.
- Det er en del af nummeret.
718
00:50:48,445 --> 00:50:52,006
Åh Gud! Det er jeg ked af.
719
00:50:52,082 --> 00:50:54,550
Sikkerhedsvagten! Er alt i orden?
720
00:50:54,618 --> 00:50:58,349
Ja, helt fint.
Bare et lille PMS anfald. Det er alt.
721
00:50:58,422 --> 00:51:00,856
Jeg er et stort følelsesmæssigt vrag.
722
00:51:00,958 --> 00:51:03,950
Er I søde at hente mig en
Panodil og en Snickers?
723
00:51:04,028 --> 00:51:06,656
- Lad os komme væk.
- Min røv er fed.
724
00:51:06,964 --> 00:51:08,659
Harper her. Alt i orden.
725
00:51:15,172 --> 00:51:19,302
Koncentrer jer, piger.
Vi må finde det perfekte sted.
726
00:51:19,876 --> 00:51:21,275
Strigle alarm.
727
00:51:29,018 --> 00:51:32,078
Åh Gud, piger.
Jeg glemte helt min sololie.
728
00:51:32,155 --> 00:51:35,352
Jeg henter noget sololie.
Straks tilbage.
729
00:51:35,625 --> 00:51:36,819
Hey, Russ.
730
00:51:43,233 --> 00:51:46,498
Hey, makker. Afsted. Jeg har en plan.
731
00:51:55,378 --> 00:51:58,541
Hey, yo! Gør det en gang mere,
og jeg vil...
732
00:52:01,084 --> 00:52:02,984
bryde ud i tårer.
733
00:52:04,754 --> 00:52:06,915
- Indavlede yngel!
- Idiot.
734
00:52:09,693 --> 00:52:13,185
Min fejl, skatter. Herovre.
Kom nu ikke til skade.
735
00:52:13,363 --> 00:52:16,332
Bare rolig, det gør jeg ikke.
736
00:52:19,035 --> 00:52:21,469
Undskyld. Ikke mere spinat til mig.
737
00:52:35,952 --> 00:52:38,716
Tony. Lad os gå på jagt.
738
00:52:57,140 --> 00:52:59,267
Sikke en smuk solskinsdag.
739
00:53:03,780 --> 00:53:06,214
Åh Gud. Hvad skete der med solen?
740
00:53:07,217 --> 00:53:09,082
Rolig, hvide chokolade.
741
00:53:09,886 --> 00:53:11,717
Du skulle nødig smelte.
742
00:53:11,788 --> 00:53:15,087
Ja. Hasta la vista, Schwarze-neger.
743
00:53:25,268 --> 00:53:28,328
Hey, drenge! Vil i tjene $5?
744
00:53:28,539 --> 00:53:31,700
Ja da!
Okay, hør så her hvad I skal gøre.
745
00:53:35,645 --> 00:53:39,172
Det sædvanlige tak.
Sæt det på regningen.
746
00:53:40,650 --> 00:53:43,210
Hey, Latrell Spencer!
Må vi få din autograf?
747
00:53:43,286 --> 00:53:46,084
- Selvfølgelig, lille ven.
- Tak. Du er den bedste.
748
00:53:46,156 --> 00:53:48,249
Jeg er altid god, makker.
749
00:53:50,160 --> 00:53:51,991
- Fedt!
- Sejt!
750
00:53:52,061 --> 00:53:54,962
- Husk lektierne.
- Det skal vi nok.
751
00:53:56,166 --> 00:53:59,761
- Du må da være ret god.
- Jeg er okay.
752
00:54:00,974 --> 00:54:04,705
Nogen gange føler jeg at jeg burde
betale dem for at tage min autograf.
753
00:54:04,911 --> 00:54:07,607
Undskyld, jeg fik ikke fat i navnet.
754
00:54:07,914 --> 00:54:11,907
Latrell. Latrell Spencer. Og du er?
755
00:54:11,985 --> 00:54:15,512
- Denise Porter.
- Denise. Denise Porter.
756
00:54:16,022 --> 00:54:19,583
Du virker så bekendt.
Det er som om jeg har set dig før.
757
00:54:19,659 --> 00:54:24,221
Jeg spiller prof bold.
Måske har du set en af mine kampe.
758
00:54:24,297 --> 00:54:28,961
Nej, hvis jeg havde, ville
jeg absolut have kunnet huske dig.
759
00:54:30,703 --> 00:54:33,900
Okay. Hør, Denise...
760
00:54:34,741 --> 00:54:36,834
Jeg vil ikke være alt for ligefrem...
761
00:54:36,909 --> 00:54:39,901
men jeg er her i byen
for at se på nogle ejendomme, og--
762
00:54:39,979 --> 00:54:41,446
Hvor henne?
763
00:54:41,914 --> 00:54:44,474
- Et sted derovre ad, du ved.
- I Montauk?
764
00:54:44,550 --> 00:54:47,417
- Nok nærmere--
- Øst Hampton.
765
00:54:47,487 --> 00:54:49,921
Over det hele. Det er sløret.
766
00:54:49,989 --> 00:54:51,957
Forretninger du ved.
767
00:54:52,025 --> 00:54:55,085
Jeg vil gerne lidt væk
fra alle forretningerne og...
768
00:54:55,161 --> 00:54:57,652
være sammen men en
og føre en rigtig samtale.
769
00:54:57,730 --> 00:55:00,563
Så jeg tænkte, hvis du har tid...
770
00:55:00,633 --> 00:55:03,431
kunne vi måske gå ud?
- Ja, gerne.
771
00:55:03,703 --> 00:55:07,400
- Virkelig? Okay. Fedt!
- Ja.
772
00:55:11,344 --> 00:55:13,744
Så henter jeg dig omkring...
773
00:55:19,085 --> 00:55:22,521
Flyveren skulle være her omkring 19.30...
774
00:55:22,588 --> 00:55:26,718
og limousinen tager cirka en halv time.
Omkring 20. Passer det?
775
00:55:26,826 --> 00:55:30,728
- Ja, 20 lyder fint.
- 20 lyder fint? Okay.
776
00:55:32,498 --> 00:55:34,261
- Farvel.
- Pas på dig selv.
777
00:55:37,403 --> 00:55:39,633
Hey, hvor er vores $5?
778
00:55:39,906 --> 00:55:41,703
Okay, rolig nu.
779
00:55:43,409 --> 00:55:46,776
Vær så god. $5. $2,50 til hver.
780
00:55:47,447 --> 00:55:50,041
- Du lovede os $5 hver.
- Husk lektierne.
781
00:55:50,116 --> 00:55:51,105
Fedterøv.
782
00:55:51,517 --> 00:55:54,144
Jeg undskylder ham ikke.
Jeg nægter at tro det.
783
00:55:54,220 --> 00:55:57,018
- Virkelig?
- Jeg nægter at tro på han er mig utro.
784
00:55:57,090 --> 00:56:00,218
Jeg nægter at tro på Michael Jackson
bliver ved med at skære sin næse op.
785
00:56:00,293 --> 00:56:03,694
Undskyld mig. Dit kort er blevet afvist,
der er ingen penge på.
786
00:56:03,796 --> 00:56:05,661
Det er fra banken.
787
00:56:06,599 --> 00:56:08,692
Ja, jeg er Mrs. Copeland.
788
00:56:10,369 --> 00:56:14,066
$4000 for en kjole?
Hvor har jeg købt den kjole?
789
00:56:14,674 --> 00:56:16,141
I Hampton!
790
00:56:17,310 --> 00:56:19,710
Ja, jeg husker det.
791
00:56:21,010 --> 00:56:22,341
Tak.
792
00:56:26,215 --> 00:56:27,477
Så sker det.
793
00:56:32,021 --> 00:56:35,013
Jeg kan ikke se hvorfor
jeg skal gå ud med Mandingo.
794
00:56:34,190 --> 00:56:36,090
Ellers bliver du afsløret.
795
00:56:36,159 --> 00:56:38,127
Hvad skal du lave?
796
00:56:39,129 --> 00:56:42,826
Mig? Jeg følger op på et spor.
797
00:56:48,071 --> 00:56:49,936
Du har en date.
798
00:56:50,006 --> 00:56:51,667
Hun er journalist.
799
00:56:52,342 --> 00:56:55,800
Hvem andre end hende ved
alt om folk i Hampton?
800
00:56:57,013 --> 00:57:00,779
Okay, jeg kan lide hende. Du siger jo
altid at jeg burde finde mig en kone.
801
00:57:00,850 --> 00:57:02,147
Og det bør du.
802
00:57:02,219 --> 00:57:05,382
Men det betyder ikke jeg skal gå
ud med "Buffy the White Girl Slayer."
803
00:57:05,455 --> 00:57:08,356
Okay. Så bare spis middag med ham.
804
00:57:08,892 --> 00:57:12,328
Jeg er kun væk et par timer
og så mødes vi i klubben.
805
00:57:12,395 --> 00:57:13,692
- Lover du det?
- Jeg lover det.
806
00:57:13,763 --> 00:57:15,287
Helt alvorligt. Lov det.
807
00:57:15,365 --> 00:57:17,560
Jeg er alvorlig. Jeg lover det.
808
00:57:19,236 --> 00:57:21,466
Og hvis I får brug for prævention...
809
00:57:21,538 --> 00:57:24,098
så sig til Latrell der er et ekstra
bruseforhæng på badeværelset.
810
00:57:33,516 --> 00:57:34,710
Stig ind.
811
00:57:36,853 --> 00:57:39,651
Tag dig tid. Pas på skumfiduserne.
812
00:57:43,159 --> 00:57:45,024
Forsigtig nu.
813
00:57:46,062 --> 00:57:48,690
Jeg bider kun hvis du beder om det.
814
00:57:54,504 --> 00:57:56,301
Du er så smuk.
815
00:58:01,645 --> 00:58:03,169
God dreng, Baby.
816
00:58:04,881 --> 00:58:07,873
Skal ikke vi høre lidt musik?
817
00:58:12,188 --> 00:58:13,587
Hvad pok...
818
00:58:15,925 --> 00:58:19,019
Hvordan vidste du det?
Jeg elsker den sang!
819
00:58:20,130 --> 00:58:23,031
Making my way downtown
Walking fast
820
00:58:23,099 --> 00:58:25,567
Faces pass
And I'm home bound
821
00:58:29,139 --> 00:58:30,697
And I need you
822
00:58:31,641 --> 00:58:33,199
And I miss you
823
00:58:34,344 --> 00:58:37,177
And now I wonder
824
00:58:37,647 --> 00:58:42,243
If I could fall
Into the sky
825
00:58:42,585 --> 00:58:47,022
Do you think time
Would pass me by
826
00:58:47,524 --> 00:58:52,120
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
827
00:58:52,195 --> 00:58:55,995
If I could
Just see you
828
00:58:57,167 --> 00:58:58,600
Tonight
829
00:59:13,283 --> 00:59:16,150
- Godaften, frøken. Velkommen til Bella.
- Tak.
830
00:59:16,853 --> 00:59:17,945
Hvad laver du her?
831
00:59:18,021 --> 00:59:20,285
Jeg kom for at låne bilen
og nøglerne til hans hus.
832
00:59:20,357 --> 00:59:23,224
Er du gal? Hvis du smadrer den mands
bil slår han dig ihjel.
833
00:59:23,293 --> 00:59:27,161
Jeg smadrer den ikke. Bare ring før
I tager herfra, så kommer jeg med den.
834
00:59:27,230 --> 00:59:29,664
Og så mødes vi i klubben.
835
00:59:30,834 --> 00:59:33,564
Nul, brormand. Find selv en.
836
00:59:38,808 --> 00:59:40,036
Hjælp.
837
00:59:46,483 --> 00:59:48,144
Tak.
838
00:59:51,121 --> 00:59:53,180
Kunne I tænke jer noget fra baren?
839
00:59:53,256 --> 00:59:56,157
Lad mig få en flaske
af jeres bedste champagne.
840
01:00:00,363 --> 01:00:03,264
- Og nogle østers.
- Så gerne, sir.
841
01:00:03,600 --> 01:00:06,626
Jeg må sige, jeg var helt...
842
01:00:09,873 --> 01:00:12,398
Jeg var meget glad
da jeg købte dig på auktionen.
843
01:00:12,475 --> 01:00:15,911
Det er sjældent jeg får
mulighed for at...
844
01:00:16,446 --> 01:00:20,314
nyde duften
fra en så fornem dame som dig.
845
01:00:21,718 --> 01:00:23,151
Åh Gud!
846
01:00:23,553 --> 01:00:27,011
- Jeg mister pusten af din...
- Den klumpfod tager livet af mig.
847
01:00:27,090 --> 01:00:29,524
-...naturlige skønhed.
- Den lugt. Det er betændelse.
848
01:00:29,592 --> 01:00:33,323
- Dine overmåde førsteklasses...
- Åh Gud. Er det en revet negl?
849
01:00:35,031 --> 01:00:37,056
Fortryllet af din skønhed.
850
01:00:37,500 --> 01:00:40,958
Dine udsøgte kurver minder mig
om bjergene i Italien.
851
01:00:46,142 --> 01:00:48,303
Undskyld, hvad ville du sige?
852
01:00:50,046 --> 01:00:53,140
- Perfekt. Tak.
- Er I klar til at bestille?
853
01:00:53,216 --> 01:00:57,243
Jeg tager kyllingen. Kun hvidt kød.
854
01:00:59,622 --> 01:01:02,648
Og til damen, måske en salat?
855
01:01:03,860 --> 01:01:08,126
Måske ikke.
Jeg tager en bøf, pakket ind i løg.
856
01:01:08,198 --> 01:01:11,292
Stegte ben. Pasta med ekstra hvidløg.
857
01:01:11,367 --> 01:01:16,236
Pommes frites med eddike og til det
løgringe med masser af surkål til.
858
01:01:22,178 --> 01:01:24,203
Har du smagt østers?
859
01:01:24,380 --> 01:01:27,349
Vidste du at østers er et elskovsmiddel?
860
01:01:34,390 --> 01:01:35,550
Undskyld.
861
01:01:37,594 --> 01:01:39,562
Min tunge er ret stor.
862
01:01:50,039 --> 01:01:52,200
Den skal nok gå op.
863
01:01:52,275 --> 01:01:56,302
Jeg skubber. Se, der kom den.
864
01:01:56,846 --> 01:01:58,575
Skal bare drejes lidt.
865
01:01:59,315 --> 01:02:01,510
Der er så mange nøgler...
866
01:02:01,584 --> 01:02:04,712
af og til er det ikke til at
finde rundt i.
867
01:02:10,093 --> 01:02:11,993
Det er Mei Ling.
868
01:02:13,696 --> 01:02:16,062
Hvad laver du her så sent?
869
01:02:16,132 --> 01:02:18,600
Kom så, du skal hjem nu.
Hvil dig lidt.
870
01:02:18,668 --> 01:02:22,160
Du kan ikke blive. Der er love
mod at arbejde så meget.
871
01:02:22,238 --> 01:02:24,672
De vil tro jeg
udnytter mine ansatte.
872
01:02:24,741 --> 01:02:28,472
Hun kan bare ikke få hold på det.
873
01:02:28,545 --> 01:02:32,982
Jeg siger dig, hun ville blive
og gøre rent til evig tid.
874
01:02:36,920 --> 01:02:39,013
Her er virkelig rart.
875
01:02:39,622 --> 01:02:41,419
Ja, fedt.
876
01:02:42,859 --> 01:02:45,157
Fedt sommerhus jeg har valgt.
877
01:02:47,096 --> 01:02:48,791
Hvem er det?
878
01:02:50,833 --> 01:02:54,963
Den store, skaldede fyr med pelsen?
879
01:02:56,205 --> 01:02:58,036
Det er min træner.
880
01:02:58,474 --> 01:03:00,032
Du har din træner hængende på væggen?
881
01:03:00,109 --> 01:03:04,170
Ja, altså, til inspiration.
Jeg vil gerne se sådan ud en dag...
882
01:03:04,280 --> 01:03:07,807
Hver morgen når jeg
ser på det... Har du set Titanic?
883
01:03:07,884 --> 01:03:11,877
- Nej, den har jeg ikke set.
- Heller ikke mig. Hvad med en drink?
884
01:03:12,121 --> 01:03:14,954
- Et glas vin ville være rart.
- Vin.
885
01:03:16,392 --> 01:03:19,759
Okay, så jeg henter et glas vin og...
886
01:03:20,563 --> 01:03:22,463
Den er nok i køkkenet, ikke?
887
01:03:22,532 --> 01:03:25,399
Hvad ved jeg. Det er dit hus, Latrell.
888
01:03:25,501 --> 01:03:27,867
Hvem? Nå, mig! Latrell.
889
01:03:28,104 --> 01:03:31,039
Rigtigt. Jeg er Latrell. Nemlig.
890
01:03:31,441 --> 01:03:34,808
Jeg henter dig
en flaske af min vin i mit hus.
891
01:03:35,278 --> 01:03:39,112
Det er mit hus og jeg bor her.
892
01:03:59,736 --> 01:04:01,397
Damn, lille dame!
893
01:04:02,005 --> 01:04:03,996
Du tager godt nok for dig.
894
01:04:07,143 --> 01:04:08,735
Du er så sjov.
895
01:04:11,180 --> 01:04:12,340
Voilà!
896
01:04:16,719 --> 01:04:18,243
Du har hund.
897
01:04:18,588 --> 01:04:20,783
Nej, jeg har ingen hund.
898
01:04:22,659 --> 01:04:25,753
Jamen, hvis hund er det så?
899
01:04:29,666 --> 01:04:30,758
Lort.
900
01:04:34,871 --> 01:04:36,532
Det er da ikke en hund.
901
01:04:37,106 --> 01:04:38,596
Det er familie.
902
01:04:40,610 --> 01:04:42,077
Hey, fætter.
903
01:04:47,050 --> 01:04:48,574
Kom her, vovse.
904
01:04:54,090 --> 01:04:56,024
Han ser virkelig gal ud! Er du okay?
905
01:04:56,092 --> 01:04:59,357
Ja, fint. Han har bare savnet mig.
906
01:04:59,562 --> 01:05:02,793
Okay, vovse, så er legen forbi.
907
01:05:04,434 --> 01:05:07,835
- Skal jeg hente hjælp?
- Nej, vi morer os bare.
908
01:05:07,904 --> 01:05:09,997
Du er godt nok legesyg i dag.
909
01:05:12,542 --> 01:05:14,840
Vil du ud og gå en tur, vovse?
910
01:05:16,212 --> 01:05:17,941
Jeg er straks tilbage!
911
01:05:19,048 --> 01:05:21,516
Ved du hvad?
Glem det! Jeg er skredet!
912
01:05:21,584 --> 01:05:25,543
Jeg skal ikke date en fyr der har en
hund der bider ham og...
913
01:05:32,628 --> 01:05:35,028
Hvad laver den nu? Hvad er det?
914
01:05:36,165 --> 01:05:37,757
Tag dig ikke af den.
915
01:05:37,834 --> 01:05:40,997
Det bliver den ved med
til den falder i søvn.
916
01:05:43,473 --> 01:05:46,271
Nå, hvor var vi? Vinen!
917
01:05:57,386 --> 01:06:01,550
Jeg kan godt lide en kvinde
der har lidt ekstra.
918
01:06:03,226 --> 01:06:06,423
Noget at hvile hovedet på.
919
01:06:07,363 --> 01:06:10,230
Jeg ville elske det
hvis du kom til en af mine kampe.
920
01:06:10,299 --> 01:06:13,928
Nej, tak. Jeg har set dig spille.
Ikke imponerende.
921
01:06:14,170 --> 01:06:17,731
Hvad? Jeg er den højest scorende
angrebsspiller i hele ligaen!
922
01:06:19,142 --> 01:06:23,442
Dit talent bliver totalt overskygget af
alle dine skandaler og ren dovenskab.
923
01:06:23,513 --> 01:06:27,472
Tag dig sammen. Du rammer kun på
under 50% af dine straffekast, okay?
924
01:06:27,550 --> 01:06:29,313
Din turnover statistik er elendig.
925
01:06:29,385 --> 01:06:33,651
Og dertil kunne du ikke lave en
tre-point om det så gjaldt dit liv. Så...
926
01:06:33,723 --> 01:06:35,088
rend og hop.
927
01:06:44,066 --> 01:06:46,660
Det er så sødt af dig.
928
01:06:48,504 --> 01:06:50,096
Kom her, skat!
929
01:06:56,879 --> 01:06:58,471
Ups! Der smuttede en.
930
01:06:59,849 --> 01:07:03,182
Vi skal nok få det godt sammen.
931
01:07:04,020 --> 01:07:05,419
Lige over!
932
01:07:08,758 --> 01:07:11,693
- Nyd duften!
- Jeg bliver dårlig.
933
01:07:13,229 --> 01:07:17,165
Så jeg springer over hegnet, falder.
Jeg slog mit knæ.
934
01:07:17,233 --> 01:07:19,463
- Det er da løgn.
- Nej, seriøst, hør her.
935
01:07:19,535 --> 01:07:23,938
Jeg slår mit knæ. Bliver forfulgt af
strisserne og får en nat i fængslet.
936
01:07:24,006 --> 01:07:27,271
Vanvittigt. Og alt det bare for
at finde J-Lo og Bens skjulested?
937
01:07:27,343 --> 01:07:31,404
Jeg har en forkærlighed
for dybdeborende journalistik.
938
01:07:31,614 --> 01:07:35,311
Hvordan er du så endt med at
skrive opblæste artikler for lokalavisen?
939
01:07:36,619 --> 01:07:39,213
Desværre, fik jeg nogle fjender...
940
01:07:39,722 --> 01:07:42,247
og blev fyret fra mit sidste job.
941
01:07:42,325 --> 01:07:43,349
Hvad skete der?
942
01:07:43,426 --> 01:07:45,519
Tro mig, det gider
du ikke høre om.
943
01:07:45,595 --> 01:07:48,587
Jeg har talt om mig selv hele aftenen.
944
01:07:49,065 --> 01:07:52,694
Af og til er det rart for en mand
bare at lytte lidt.
945
01:07:53,870 --> 01:07:56,202
Jamen, når du siger det sådan.
946
01:07:59,475 --> 01:08:02,103
Jeg skrev en artikel om
Warren Vandergeld.
947
01:08:02,511 --> 01:08:05,412
Han og hans partnere ville narre en.
948
01:08:05,481 --> 01:08:07,676
Taler du om Ted Burton?
949
01:08:08,217 --> 01:08:09,980
Ja, hvordan vidste du det?
950
01:08:10,052 --> 01:08:12,646
Jeg læste om det i aviserne.
951
01:08:13,756 --> 01:08:15,747
Hvad der ikke stod i avisen var...
952
01:08:15,825 --> 01:08:18,851
at Burton var 10 gange klogere
end dem tilsammen.
953
01:08:18,928 --> 01:08:22,659
Han begik underslæb for millioner
og deponerede dem i udlandet.
954
01:08:25,134 --> 01:08:27,534
Da Vandergeld hørte at historien
ville slippe ud...
955
01:08:27,603 --> 01:08:29,696
ville han ikke sættes i forlegenhed.
956
01:08:29,772 --> 01:08:31,740
Og ja, så røg mit job.
957
01:08:33,910 --> 01:08:35,901
Du er god til at lytte.
958
01:08:35,978 --> 01:08:39,072
Det lader til at du er god til alt.
959
01:08:56,832 --> 01:08:57,890
Mand!
960
01:09:01,470 --> 01:09:03,563
- Hallo?
- Kev, du må køre nu.
961
01:09:03,639 --> 01:09:06,665
- Hvad? Nu?
- Ja, nu. Vi går snart.
962
01:09:07,677 --> 01:09:09,702
Kan du ikke trække tiden lidt ud?
963
01:09:09,779 --> 01:09:13,271
Hør her, manden har sunget for mig.
Han prøvede at kysse mig og...
964
01:09:13,349 --> 01:09:15,408
han har pruttet de sidste 20 minutter.
965
01:09:15,484 --> 01:09:18,317
Okay, jeg er på vej. Hej.
966
01:09:19,188 --> 01:09:22,282
- Skattepige!
- Jeg kommer nu, nigger!
967
01:09:25,728 --> 01:09:27,889
Gomez, hvad leder vi efter?
968
01:09:27,964 --> 01:09:31,593
Jeg ved det ikke. Der er bare noget
forkert ved de piger.
969
01:09:31,667 --> 01:09:33,862
Jeg tjekker badeværelset.
970
01:09:44,647 --> 01:09:46,137
Finder du noget?
971
01:09:47,283 --> 01:09:49,717
Nej. Ikke endnu.
972
01:09:58,494 --> 01:10:02,430
Du tror det er løgn...
Hvad fanden laver du?
973
01:10:06,635 --> 01:10:10,401
Sniffer tøsers undertøj, mand.
Hvad er der galt...
974
01:10:10,705 --> 01:10:12,195
Det er... Hvad?
975
01:10:18,046 --> 01:10:19,775
De er mænd, ikke?
976
01:10:20,715 --> 01:10:22,740
Du er virkelig klam.
977
01:10:38,334 --> 01:10:41,667
- Latrell, makker! Hva' så, brormand?
- Sker der noget, mand?
978
01:10:42,438 --> 01:10:45,339
- To æble martinier.
- Nakker du hende, makker?
979
01:10:45,975 --> 01:10:48,603
- Hun er svær at knække.
- Tiffany Wilson?
980
01:10:48,678 --> 01:10:50,202
"Nem" er hendes mellemnavn.
981
01:10:50,746 --> 01:10:53,772
Her. Put et par af de her i
hendes drink, mand.
982
01:10:53,850 --> 01:10:55,647
Er du sikker på det virker?
983
01:10:55,718 --> 01:10:58,346
Mand, jeg har lige taget to,
og jeg siger dig...
984
01:10:58,421 --> 01:11:01,117
jeg får en med i kassen i aften.
985
01:11:02,091 --> 01:11:03,422
Undskyld mig.
986
01:11:10,066 --> 01:11:12,762
Den er til dig, min lille Miracle Whip.
987
01:11:13,636 --> 01:11:16,264
Du skal bare slappe af. Sådan.
988
01:11:17,907 --> 01:11:19,169
Den er til dig.
989
01:11:19,242 --> 01:11:21,574
- Åh Gud! Er det Britney Spears?
- Hvor?
990
01:11:21,644 --> 01:11:25,136
Lige der. Nå, hun er lige gået.
991
01:11:26,682 --> 01:11:28,707
"Oops, she did it again."
992
01:11:33,623 --> 01:11:35,818
- Lad os drikke ud.
- Lad os det.
993
01:11:36,692 --> 01:11:38,319
Til sidste dråbe.
994
01:11:44,667 --> 01:11:47,465
Det var godt. Vil du danse?
995
01:11:47,670 --> 01:11:51,629
Det var da en god ide.
Her, hold Baby. Kom så piger.
996
01:12:00,750 --> 01:12:05,687
Jeg har fundet ud af noget interessant.
Ted Burton tog røven på Vandergeld.
997
01:12:05,755 --> 01:12:07,450
Stak $100 millioner til side.
998
01:12:07,523 --> 01:12:10,356
Har livet det søde liv
siden han kom ud af fængslet.
999
01:12:10,426 --> 01:12:12,291
Der røg vores motiv.
1000
01:12:22,071 --> 01:12:24,505
Tror de tæver at de er lækre?
1001
01:12:26,542 --> 01:12:29,067
Lad os vise dem hvad sexet er.
1002
01:12:55,104 --> 01:12:57,937
De vil kæmpe. Så går vi, piger.
1003
01:13:13,556 --> 01:13:15,649
Tror I virkelig I kan klare mosten?
1004
01:13:15,725 --> 01:13:17,920
Vis hvad du har, søster!
1005
01:13:18,060 --> 01:13:20,119
Okay, så går det løs!
1006
01:13:20,963 --> 01:13:23,329
Fem, seks, syv, otte.
1007
01:14:27,596 --> 01:14:28,824
Kom.
1008
01:14:32,134 --> 01:14:33,829
Vent.
1009
01:14:34,270 --> 01:14:37,671
I ludere tror vel ikke
det her er ovre endnu.
1010
01:14:38,707 --> 01:14:40,698
Lad os give den fra den gamle skole.
1011
01:15:04,934 --> 01:15:06,265
De stinker!
1012
01:15:39,268 --> 01:15:40,792
Åh Gud!
1013
01:15:50,212 --> 01:15:51,509
Vi vandt!
1014
01:16:02,391 --> 01:16:04,052
Kom, vi går.
1015
01:16:05,494 --> 01:16:07,587
Af vejen! Flyt jer!
1016
01:16:09,331 --> 01:16:10,855
Jeg må have en drink.
1017
01:16:16,639 --> 01:16:19,437
Hey, Latrell, makker.
1018
01:16:21,210 --> 01:16:23,041
Virkede det så?
1019
01:16:24,747 --> 01:16:26,237
Jeg ved det ikke.
1020
01:16:27,349 --> 01:16:29,078
Men jeg må danse.
1021
01:16:29,852 --> 01:16:31,513
Jeg må danse.
1022
01:16:34,223 --> 01:16:35,690
Hold hunden.
1023
01:16:41,230 --> 01:16:42,595
Ud med det.
1024
01:16:43,031 --> 01:16:44,932
Ja, så kom det vist ud.
1025
01:16:46,134 --> 01:16:48,762
Min kjole kostede en formue...
1026
01:16:48,837 --> 01:16:51,271
og tror du han så meget som så på mig?
1027
01:16:51,340 --> 01:16:52,500
Det skal nok gå.
1028
01:16:52,574 --> 01:16:54,906
Lille Miss Vandergeld ankommer...
1029
01:16:54,977 --> 01:16:58,037
og straks glemmer han alt om mig.
1030
01:16:59,615 --> 01:17:01,879
Okay, ud med det.
1031
01:17:03,552 --> 01:17:04,917
Gad vide...
1032
01:17:06,521 --> 01:17:09,012
om han ville synes hun var så lækker...
1033
01:17:09,524 --> 01:17:13,824
hvis han vidste hun er fallit.
1034
01:17:14,930 --> 01:17:16,659
Er Vandergeld fallit?
1035
01:17:19,601 --> 01:17:22,502
Sådan noget må vi ikke tale om.
1036
01:17:22,604 --> 01:17:24,071
Nej, det gør vi ikke.
1037
01:17:24,773 --> 01:17:27,640
Men, ja, de er fallit.
1038
01:17:29,845 --> 01:17:34,305
Min far måtte endda låne
hendes far penge...
1039
01:17:34,449 --> 01:17:37,247
for at de kunne beholde deres hus.
1040
01:17:37,386 --> 01:17:39,980
De har lige betalt os tilbage.
1041
01:17:41,356 --> 01:17:44,587
- Jeg elsker jer tøser.
- Vi elsker også dig.
1042
01:17:44,660 --> 01:17:46,389
Jeg elsker jer så højt!
1043
01:17:47,763 --> 01:17:49,094
Tak.
1044
01:17:49,164 --> 01:17:51,962
Skal vi hente en pepermyntepastil
eller noget til dig?
1045
01:17:52,968 --> 01:17:54,595
Hey, lille pige.
1046
01:17:59,141 --> 01:18:02,235
Virkelig? Jeg elsker også dig.
1047
01:18:06,214 --> 01:18:09,012
Hvad fanden laver du? Giv mig hende!
1048
01:18:10,619 --> 01:18:13,087
Perverse skid. Hvor er Latrell?
1049
01:18:13,855 --> 01:18:15,254
På dansegulvet.
1050
01:18:52,561 --> 01:18:54,529
Godmorgen, snehvide.
1051
01:19:02,738 --> 01:19:04,205
Åh Gud. Brittany!
1052
01:19:05,374 --> 01:19:07,672
- Hvad?
- Vi er på side seks.
1053
01:19:07,910 --> 01:19:09,707
- Nej?
- Jo.
1054
01:19:10,112 --> 01:19:13,707
Se. "Wilson søstre styrer Hampton."
1055
01:19:17,186 --> 01:19:19,950
- Wilsons styrer!
- Vi styrede!
1056
01:19:22,024 --> 01:19:26,017
Vent. Vi var ikke i Hampton
i weekenden.
1057
01:19:27,196 --> 01:19:31,462
Nej! Vi er blevet klonet!
1058
01:19:36,038 --> 01:19:38,632
Han må være her et sted.
1059
01:19:38,774 --> 01:19:42,039
Vent. Er det ikke Marcus lige der?
1060
01:19:42,678 --> 01:19:46,409
- Jo det er ham. Løgnagtige hund!
- Fik dig.
1061
01:19:49,051 --> 01:19:50,951
Det lyder som Gina.
1062
01:19:51,987 --> 01:19:54,217
- Luk ikke op. Hun går igen.
- Nej, hun gør ej.
1063
01:19:54,156 --> 01:19:57,148
Jeg går ingen steder
før du har lukket op!
1064
01:19:57,225 --> 01:20:00,820
- Se selv! Hvad skal jeg gøre?
- Slip af med hende.
1065
01:20:01,430 --> 01:20:04,160
Okay. Så gemmer du tingene.
1066
01:20:06,335 --> 01:20:09,998
- Jeg mener det!
- Kommer nu, skat!
1067
01:20:10,339 --> 01:20:12,239
Hvad er det for en larm?
1068
01:20:12,474 --> 01:20:14,772
Ikke noget! Okay, skat, er på vej!
1069
01:20:19,381 --> 01:20:21,508
Jeg kommer. Gem dig.
1070
01:20:25,253 --> 01:20:28,484
Hey, skat! Hej pusser.
1071
01:20:33,228 --> 01:20:36,527
- Flot værelse du har, Marcus.
- Hvad laver du her skat?
1072
01:20:36,598 --> 01:20:38,964
- Jeg kunne spørge om det samme.
- Mig?
1073
01:20:39,668 --> 01:20:41,329
Jeg arbejder på en sag.
1074
01:20:42,037 --> 01:20:44,028
Har du læbestift på?
1075
01:20:45,240 --> 01:20:47,435
Nej. Det er læbepomade.
1076
01:20:47,509 --> 01:20:50,945
Den er fyldt af vitaminer
og mineraler.
1077
01:20:51,013 --> 01:20:52,503
Er det en BH?
1078
01:20:53,415 --> 01:20:54,677
Den? Nej.
1079
01:20:55,050 --> 01:20:58,918
Det er en ny type
pistolhylstre.
1080
01:20:58,987 --> 01:21:02,479
Man kan have to pistoler i den
og så bare...
1081
01:21:02,557 --> 01:21:04,047
''Freeze, FBI!''
1082
01:21:04,726 --> 01:21:07,695
- Jeg ved der er nogen her.
- Skat, her er ingen.
1083
01:21:07,763 --> 01:21:10,630
Se, der er ingen her.
1084
01:21:11,933 --> 01:21:14,902
- Kig under sengen--
- Hvad skal jeg kigge under sengen for?
1085
01:21:14,970 --> 01:21:18,133
- Jeg hørte nogen i telefonen.
- Kig under sengen!
1086
01:21:18,206 --> 01:21:21,505
- Alle gemmer sig der! Kig efter!
- Marcus! Ingen kan være der!
1087
01:21:21,576 --> 01:21:23,703
Se, ingen her, vel? Ingen der.
1088
01:21:23,779 --> 01:21:27,374
- Jeg kigger på badeværelset.
- Vent! Nej! Ikke badeværelset!
1089
01:21:29,317 --> 01:21:31,717
Må jeg ikke kigge på badeværelset?
1090
01:21:34,222 --> 01:21:37,658
Se selv. Ingen på badeværelset.
Ingen i værelset. Se selv.
1091
01:21:38,026 --> 01:21:40,358
Jeg sagde jo her ingen var.
1092
01:21:41,863 --> 01:21:44,024
Skat, det her går ikke!
1093
01:21:44,132 --> 01:21:47,033
- Vi er nødt til at stole på hinanden.
- Jamen, hør nu.
1094
01:21:47,102 --> 01:21:49,730
Jeg var i restauranten og
kortet kunne ikke bruges--
1095
01:21:49,805 --> 01:21:53,832
Hvis vi ikke kan stole på
hinanden har vi intet sammen.
1096
01:21:54,276 --> 01:21:56,676
Det handler ikke om at stole--
1097
01:21:59,247 --> 01:22:01,272
Hun er lige der!
1098
01:22:06,321 --> 01:22:08,516
Skat. Jeg kan forklare det.
1099
01:22:09,391 --> 01:22:11,689
- Jeg vidste det.
- Skat, det er ikke hvad du tror.
1100
01:22:11,760 --> 01:22:15,161
- Skat, det er slet ikke hvad du tror.
- Du skal slet ikke tale til mig!
1101
01:22:15,664 --> 01:22:18,656
Jeg kan forklare det hele, skat.
1102
01:22:19,935 --> 01:22:21,300
Det er en mand!
1103
01:22:21,636 --> 01:22:23,035
Du er syg!
1104
01:22:26,474 --> 01:22:30,035
Vi må finde dem og stoppe dem
før de får udført deres onde planer.
1105
01:22:30,111 --> 01:22:32,602
- Vent, hvordan ser de ud?
- Som os!
1106
01:22:32,680 --> 01:22:34,773
Goddag, de damer.
1107
01:22:34,882 --> 01:22:37,112
Chefen vil gerne tale med jer.
1108
01:22:37,184 --> 01:22:40,085
Åh Gud, Tiffany. Det er "Men in Black."
1109
01:22:40,788 --> 01:22:41,812
Kom så.
1110
01:22:42,223 --> 01:22:45,351
- Rolig, Ponch and Jon. Mit hår!
- Så går vi, makker.
1111
01:22:45,426 --> 01:22:47,018
- Vent nu lige!
- Afsted!
1112
01:22:47,094 --> 01:22:51,588
Chef vi har lige fået bekræftet
at Burton ankom i JFK lufthavn.
1113
01:22:51,799 --> 01:22:55,701
Han skal skygges, men ikke for tæt på.
Jeg vil ikke have at nogen tyvstarter.
1114
01:22:55,770 --> 01:22:57,897
Han skal tages på fersk gerning.
1115
01:22:58,205 --> 01:23:00,696
- Få fingrene væk!
- Kom så.
1116
01:23:01,208 --> 01:23:03,335
- Pas dog på!
- Denne vej, piger.
1117
01:23:04,779 --> 01:23:07,441
Hvad fanden laver i med
Wilson søstrene?
1118
01:23:07,515 --> 01:23:11,383
- Chef, det er ikke Wilson søstrene.
- Nej, sir.
1119
01:23:12,219 --> 01:23:14,380
Chef, tjek det her.
1120
01:23:16,757 --> 01:23:18,418
Åh Gud! Hvad laver du?
1121
01:23:18,492 --> 01:23:21,120
- Den sidder ret godt fast.
- Slip hende.
1122
01:23:21,195 --> 01:23:23,095
Det er ingenting, chef.
1123
01:23:24,865 --> 01:23:26,332
Se bare...
1124
01:23:30,204 --> 01:23:33,105
- De er pæne.
- Så er det nok!
1125
01:23:34,241 --> 01:23:36,766
Jeg ved ikke hvordan han gjorde det...
1126
01:23:37,144 --> 01:23:39,271
men de her kan ikke forfalskes.
1127
01:23:53,527 --> 01:23:57,759
Åh Gud! Se hvem det er.
Det er den smukke--
1128
01:23:57,832 --> 01:23:59,060
Spar dig!
1129
01:24:01,001 --> 01:24:03,993
På grund af jer har jeg måttet
suspendere to agenter.
1130
01:24:04,071 --> 01:24:07,165
- Chef, jeg kan forklare det.
- Jeg vil ikke høre det!
1131
01:24:07,274 --> 01:24:10,038
I er heldige med at vi fik fat på
Burton før han slog til.
1132
01:24:10,110 --> 01:24:12,271
Jamen Burton er ikke vores mand!
1133
01:24:12,580 --> 01:24:14,912
Lad mig gætte: kvindelig intuition?
1134
01:24:15,816 --> 01:24:16,942
I er fyret.
1135
01:24:17,017 --> 01:24:19,679
Indlever jeres pistoler og skilte.
Operationen er slut!
1136
01:24:19,753 --> 01:24:22,847
- Chef, du kan da ikke fyre os.
- Det har jeg lige gjort.
1137
01:24:26,627 --> 01:24:29,095
Glem ham, Marcus. Vi klarer det selv.
1138
01:24:29,163 --> 01:24:31,654
- Alt hvad vi skal gøre er--
- Vent.
1139
01:24:32,399 --> 01:24:34,890
"Vi"? Kevin, der er ikke noget "vi."
1140
01:24:35,436 --> 01:24:37,631
Det hele handler om dig.
1141
01:24:37,705 --> 01:24:41,197
Du får en åndsvag ide og
jeg er dum nok til at gå med på den.
1142
01:24:41,275 --> 01:24:43,106
Og hvad jeg fik ud af det, Kevin.
1143
01:24:43,177 --> 01:24:46,169
Jeg har mistet både kone og job
på grund af dig.
1144
01:24:46,247 --> 01:24:49,307
Så du skal ikke komme og
sige "vi" mere, okay?
1145
01:24:51,519 --> 01:24:54,147
De hoppede på den. FBI pakker sammen.
1146
01:24:54,655 --> 01:24:57,624
Vi slipper for dem om et par timer.
1147
01:24:57,691 --> 01:24:59,989
Vi kunne nappe dem i aften.
1148
01:25:00,094 --> 01:25:03,291
Er du sikker på du og din
lille ven kan klare det?
1149
01:25:05,866 --> 01:25:07,993
Ville jeg skuffe dig, Mr. V?
1150
01:25:12,940 --> 01:25:16,933
- Jeg vil gerne sige undskyld.
- Glem det, makker.
1151
01:25:17,011 --> 01:25:21,277
Nej, du har ret. Du har helt ret.
Jeg har været selvisk.
1152
01:25:21,348 --> 01:25:26,183
Jeg trækker dig altid ind i ting.
Jeg spørger aldrig hvad du gerne vil.
1153
01:25:26,587 --> 01:25:30,182
Det er bare det at når du er
er med mig så får jeg...
1154
01:25:30,257 --> 01:25:32,657
lyst til at gøre mit bedste.
1155
01:25:32,893 --> 01:25:36,693
Det er vel fordi jeg altid ved
du bakker mig op.
1156
01:25:40,200 --> 01:25:41,360
Hallo?
1157
01:25:43,037 --> 01:25:44,231
Tak.
1158
01:25:46,941 --> 01:25:48,841
- Hvem var det?
- Det var Josh.
1159
01:25:48,909 --> 01:25:52,868
Vandergelds fingeraftryk var
overalt på brevet om løsepenge.
1160
01:25:53,981 --> 01:25:55,881
- Hvad laver du?
- Ringer til chefen.
1161
01:25:55,950 --> 01:25:59,147
Nej! Du sagde vi kunne klare
det her selv, ikke?
1162
01:25:59,219 --> 01:26:00,686
Hvad med forstærkning?
1163
01:26:00,754 --> 01:26:03,746
Jeg har dig, du har mig.
Mere forstrækning behøver vi ikke.
1164
01:26:03,824 --> 01:26:05,951
S-R-T.
1165
01:26:06,327 --> 01:26:09,524
Sparke røv tid.
1166
01:26:17,271 --> 01:26:21,605
Tre generationer på bureauet
og jeg er den første der bliver fyret.
1167
01:26:22,309 --> 01:26:24,402
Min far slår mig ihjel!
1168
01:26:25,546 --> 01:26:27,377
Ja? Hvad? Hvem?
1169
01:26:29,383 --> 01:26:32,875
- Copeland!
- Copeland, dit røvhul!
1170
01:26:33,420 --> 01:26:35,911
Du skal ikke ringe til mig.
1171
01:26:36,023 --> 01:26:37,183
Hvor?
1172
01:26:39,393 --> 01:26:42,453
- Du gør klogt i at have ret.
- Hvad?
1173
01:26:42,529 --> 01:26:45,692
- Vi får måske vores jobs tilbage.
- Hvad snakker du om?
1174
01:26:45,766 --> 01:26:48,564
- Vi skal gå.
- Gå? Hvad mener du?
1175
01:26:48,902 --> 01:26:51,700
Hvad med den her?
RuPaul eller Whoopi Goldberg?
1176
01:26:52,940 --> 01:26:55,431
- Jeg gider ikke den leg mere.
- Kom nu!
1177
01:27:13,427 --> 01:27:15,952
- Har du set Vandergeld?
- Ikke endnu.
1178
01:27:16,030 --> 01:27:18,089
Okay, hold udkig.
1179
01:27:18,165 --> 01:27:20,360
Hvis det sker,
så sker det her.
1180
01:27:20,434 --> 01:27:22,994
Nå, der er I! Jeg gjorde det!
1181
01:27:23,303 --> 01:27:26,761
- Hvad gjorde du?
- Jeg fik jer med i modeshowet!
1182
01:27:27,474 --> 01:27:32,104
Hørte du det, Brittany?
Vi er med i modeshowet.
1183
01:27:32,513 --> 01:27:35,141
Ikke hvis vi ikke får fart på.
Kom, afsted!
1184
01:27:35,215 --> 01:27:39,276
- Frem med skytset, piger.
- Man skulle tro I havde glemt det.
1185
01:27:42,056 --> 01:27:44,547
- Siger du at Wilson søstrene er med?
- Og vi er ude?
1186
01:27:44,625 --> 01:27:48,925
Desværre. Sådan er det bare.
De er hot, det er I ikke. Lev med det.
1187
01:27:48,996 --> 01:27:51,863
- Dig! Ret den bluse, nu!
- Det er umuligt!
1188
01:27:51,932 --> 01:27:55,834
Vi har været med hver eneste sommer
seks år i træk!
1189
01:27:56,236 --> 01:27:58,363
Lad os gå lige til sagen.
1190
01:27:58,772 --> 01:28:02,833
Hvem skal vi gå i seng med
for at komme med i showet?
1191
01:28:03,210 --> 01:28:06,475
Skat, du er helt galt
i byen der. Virkelig!
1192
01:28:06,547 --> 01:28:09,482
Klarer du det her kommer
du på forsiden af Hampton Magazine.
1193
01:28:09,550 --> 01:28:11,984
Skattepiger! Hvor har I været?
1194
01:28:12,953 --> 01:28:14,420
Megan! Lad være!
1195
01:28:15,089 --> 01:28:16,886
Det her er uacceptabelt.
1196
01:28:17,591 --> 01:28:20,219
De har pisset på de forkerte tøser!
1197
01:28:21,195 --> 01:28:23,186
Jeg har ledt overalt efter dig.
1198
01:28:23,263 --> 01:28:27,222
Kan vi få Wilson søstrene
i deres antræk nu, tak? Afgang.
1199
01:28:32,172 --> 01:28:34,766
- Må jeg tale med dig?
- Selvfølgelig.
1200
01:28:35,909 --> 01:28:38,241
Du var helt fantastisk
i aftes i klubben.
1201
01:28:38,312 --> 01:28:40,473
- Tak.
- Fantastisk.
1202
01:28:40,547 --> 01:28:44,244
Og Heather tager hjem efter festen
i aften, så jeg tænkte...
1203
01:28:44,318 --> 01:28:47,378
at du kunne komme over omkring kl. 2?
1204
01:28:48,589 --> 01:28:50,318
Lad os sige kl. 3.
1205
01:28:58,632 --> 01:29:00,122
Ved du hvad?
1206
01:29:01,368 --> 01:29:02,995
Det tror jeg ikke.
1207
01:29:03,170 --> 01:29:04,501
Hvad siger du?
1208
01:29:04,872 --> 01:29:07,204
Du tror jeg bare er et engangsknald.
1209
01:29:07,908 --> 01:29:09,398
Men det er jeg ikke.
1210
01:29:10,944 --> 01:29:13,037
Jeg fortjener bedre.
1211
01:29:14,181 --> 01:29:16,513
Jeg er træt af at være din dørmåtte.
1212
01:29:21,922 --> 01:29:23,150
Skat...
1213
01:29:24,491 --> 01:29:27,289
hvorfor tror du at du er speciel?
1214
01:29:30,597 --> 01:29:32,724
- Røvhul.
- Undskyld mig.
1215
01:29:33,767 --> 01:29:34,995
Røvbanan!
1216
01:29:42,376 --> 01:29:45,311
- Det vil du fortryde.
- Jeg er så bange.
1217
01:29:46,480 --> 01:29:48,539
Åh Gud! Tiffany!
1218
01:29:49,883 --> 01:29:53,819
- Tusind tak, søde.
- Jeg er meget stolt af dig.
1219
01:29:53,954 --> 01:29:57,117
Tak. Bare jeg så ikke
havde det så skidt.
1220
01:29:57,958 --> 01:29:59,152
Søde.
1221
01:29:59,893 --> 01:30:03,192
Mænd kan sjældent se det
når de har en der er så speciel...
1222
01:30:03,263 --> 01:30:05,493
lige for næsen af dem.
1223
01:30:06,166 --> 01:30:08,657
Er du, sådan, lesbisk?
1224
01:30:12,406 --> 01:30:14,738
- Jeg må hellere klæde om.
- Okay.
1225
01:30:15,976 --> 01:30:19,104
Mine damer og herrer,
vi er i aften stolte af at præsentere...
1226
01:30:19,179 --> 01:30:23,377
efterårets mode fra Aubrey Allure.
Vær venlig at finde jeres pladser.
1227
01:30:25,052 --> 01:30:26,952
- I er ikke på listen.
1228
01:30:27,020 --> 01:30:30,183
Invitation og min bare!
De ved ikke hvordan vi gør det.
1229
01:30:31,158 --> 01:30:33,353
- Lad som om du hører til.
- Okay.
1230
01:30:52,145 --> 01:30:54,272
Fart på! I gang!
1231
01:31:01,121 --> 01:31:03,749
Har vi ikke lige haft den samtale?
1232
01:31:04,324 --> 01:31:07,259
Kan vi få de skønne supermodeller...
1233
01:31:07,327 --> 01:31:10,296
tilbage i omklædningen?
- Jeg kan ikke tro det!
1234
01:31:44,965 --> 01:31:47,399
- De skiftede så hurtigt!
- Utroligt!
1235
01:31:56,677 --> 01:31:59,510
De her skal nok få liv i kritikerne.
1236
01:32:33,080 --> 01:32:36,140
Anden omklædning, folkens! Afsted!
1237
01:32:37,150 --> 01:32:39,448
Det her bliver sjovt.
1238
01:33:04,444 --> 01:33:06,173
Åh Gud! Hvad sker der?
1239
01:33:07,748 --> 01:33:09,340
Det er ikke mine!
1240
01:33:10,217 --> 01:33:11,809
Lad os komme væk!
1241
01:33:12,085 --> 01:33:13,347
Undskyld!
1242
01:33:19,426 --> 01:33:22,054
Bare giv mig din hånd. Det går fint.
1243
01:33:25,365 --> 01:33:27,356
Det må du undskylde!
1244
01:33:28,402 --> 01:33:30,199
Kom her! Jeg har dig!
1245
01:33:32,672 --> 01:33:34,196
Kom så. Op!
1246
01:33:37,077 --> 01:33:38,806
- Åh Gud!
- Jeg håber hun er okay.
1247
01:33:38,879 --> 01:33:40,244
Jeg er ruineret.
1248
01:33:45,118 --> 01:33:49,282
Det ser ud til at der er nogen der ikke
kan få hold på det. Kom piger.
1249
01:33:50,857 --> 01:33:52,950
- Hjælp mig.
- Jeg har dig.
1250
01:33:57,731 --> 01:33:59,892
Karen, hvad laver du?
1251
01:33:59,966 --> 01:34:03,902
Nogen er nødt til at give de piger
lidt fra deres egen skuffe.
1252
01:34:24,458 --> 01:34:28,485
Så revolutionært! Så dristigt og så...
1253
01:34:29,429 --> 01:34:30,896
Så genialt!
1254
01:34:56,056 --> 01:34:58,490
De er bedragere!
1255
01:35:02,963 --> 01:35:04,487
Sluk lyset.
1256
01:35:29,256 --> 01:35:30,883
Hvor er Brittany?
1257
01:35:35,795 --> 01:35:37,285
Hvor er du?
1258
01:35:53,647 --> 01:35:54,909
Søg dækning!
1259
01:36:01,454 --> 01:36:04,150
Jeg sagde jo du ville fortryde det.
1260
01:36:04,291 --> 01:36:07,385
Du slår som en tøs! Kom an.
1261
01:36:08,895 --> 01:36:11,693
Hvis I stikker af skyder jeg jer.
1262
01:36:25,111 --> 01:36:27,272
- Min tur.
- Moar?
1263
01:36:29,950 --> 01:36:32,111
Vi for brug for forstærkning.
1264
01:36:33,920 --> 01:36:35,410
Ring til NayNay og LaQuanda.
1265
01:36:35,488 --> 01:36:38,013
Sig de skal tage vaselinen
og barberkniven med.
1266
01:36:38,091 --> 01:36:39,683
De her kællinger er noget for sig!
1267
01:36:39,759 --> 01:36:41,351
Hvad sker der?
1268
01:36:41,761 --> 01:36:44,628
- Du rører ikke min kjole!
- Vandergeld har Tiffany!
1269
01:36:44,698 --> 01:36:48,134
Hvad? Ingen skal røre min dronning!
1270
01:36:48,268 --> 01:36:50,065
Marucs! Er du okay?
1271
01:36:50,637 --> 01:36:52,366
- Nej.
- Hvad er der galt?
1272
01:36:52,973 --> 01:36:55,498
Den g-streng tager livet af mig.
1273
01:36:59,079 --> 01:37:01,172
-Freeze!
-FBI.
1274
01:37:02,916 --> 01:37:05,714
I kan tage jer af dem.
Vi følger efter Vandergeld.
1275
01:37:05,785 --> 01:37:08,310
Copeland! Du får brug for den her.
1276
01:37:09,856 --> 01:37:11,517
Lad os komme afsted.
1277
01:37:13,593 --> 01:37:15,185
-Freeze!
-FBI.
1278
01:37:18,098 --> 01:37:19,725
Far, hvad laver du?
1279
01:37:19,799 --> 01:37:23,064
Tag din mor og din søster med hjem.
1280
01:37:23,136 --> 01:37:25,366
Far, hvorfor gør du det her?
1281
01:37:25,438 --> 01:37:27,929
Har farmand ikke sagt han er fallit?
1282
01:37:28,008 --> 01:37:29,839
Hvad mener du med fallit?
1283
01:37:29,909 --> 01:37:32,844
Fallit som Martha Stewart
eller fallit som MC Hammer?
1284
01:37:33,179 --> 01:37:35,943
- Fallit som MC Hammer!
- Nej!
1285
01:37:36,349 --> 01:37:41,150
Jeg har fusket penge fra vores
velgørenhedsshow så vi kunne klare os.
1286
01:37:43,857 --> 01:37:45,825
Filmer du det her?
1287
01:37:47,093 --> 01:37:49,493
Jeg skal give dig noget at skyde!
1288
01:37:51,398 --> 01:37:53,923
- Af vejen!
- Det tror jeg ikke.
1289
01:37:58,672 --> 01:37:59,900
Smid den!
1290
01:38:04,577 --> 01:38:07,603
Jeg har dig, mand.
Vi skal nok få den plet af, bare rolig.
1291
01:38:07,681 --> 01:38:09,046
Rør dig ikke!
1292
01:38:09,616 --> 01:38:12,346
Warren Vandergeld, du er anholdt!
1293
01:38:14,521 --> 01:38:18,787
Jeg vil bare sige jeg sætter pris på
hvad du gjorde. Det var modigt.
1294
01:38:18,858 --> 01:38:23,795
Jeg havde intet valg. Jeg kunne ikke
lade dem tage min kærlighed fra mig.
1295
01:38:25,732 --> 01:38:28,860
Makker. Jeg er ikke hvad den du tror.
1296
01:38:30,570 --> 01:38:34,199
Skat, vi har alle hemmeligheder.
1297
01:38:40,680 --> 01:38:45,344
Siger du at du ikke er...
1298
01:38:45,452 --> 01:38:47,682
- Jeg er ikke en kvinde.
- Hvid?
1299
01:38:48,488 --> 01:38:52,219
Bedrag! Forræderi!
Du har narret mig.
1300
01:38:52,292 --> 01:38:54,783
Rolig. Jeg er FBI agent.
Jeg var ved at afsløre--
1301
01:38:54,861 --> 01:38:56,351
Neger, hold op!
1302
01:38:57,230 --> 01:39:00,324
Er der ingen der har sagt
at det er en hvid fest?
1303
01:39:00,400 --> 01:39:03,028
Få Sorte Sambo væk fra mig!
1304
01:39:03,269 --> 01:39:04,736
Er du okay?
1305
01:39:05,071 --> 01:39:07,266
Ja, jeg har det fint. Tak.
1306
01:39:07,640 --> 01:39:10,700
Får jeg så min helt at se?
1307
01:39:11,077 --> 01:39:12,840
- Altså...
- Tag benene!
1308
01:39:14,314 --> 01:39:15,679
Kom af mig!
1309
01:39:15,849 --> 01:39:18,113
Hvad siger du?
Du skal få hvad du fortjener!
1310
01:39:18,184 --> 01:39:20,345
- Du har aldrig mødt en som mig før!
- Det er mig!
1311
01:39:20,420 --> 01:39:23,412
Du ved ikke hvem du har pisset på!
Jeg er Gina!
1312
01:39:23,490 --> 01:39:24,718
Det er mig.
1313
01:39:32,298 --> 01:39:34,789
Det her er lige til Jerry Springer!
1314
01:39:37,203 --> 01:39:41,902
Det er endnu en gang lykkes jer
at gøre alt hvad I ikke skulle.
1315
01:39:42,609 --> 01:39:46,010
I har lavet skader for over $250.000.
1316
01:39:46,279 --> 01:39:48,076
To mennesker blev skudt.
1317
01:39:49,649 --> 01:39:53,449
Men I fik da fat i den rigtige mand.
1318
01:39:53,820 --> 01:39:56,186
- Godt klaret.
- Tak, chef.
1319
01:39:56,256 --> 01:39:58,781
Men vi kunne ikke have gjort det
uden Gomez og Harper.
1320
01:39:58,858 --> 01:40:02,157
Okay, vi ses alle sammen
på kontoret i morgen.
1321
01:40:03,296 --> 01:40:04,888
Godt klaret, drenge.
1322
01:40:06,366 --> 01:40:09,335
Hvem vil vi se på forsiden
af Hampton Magazine?
1323
01:40:09,402 --> 01:40:11,996
Der er lige noget jeg skal ordne.
1324
01:40:12,205 --> 01:40:14,070
Vi ses på mandag.
1325
01:40:14,140 --> 01:40:17,507
Nå, hvis trusser tror du så det
var du havde næsen i?
1326
01:40:17,577 --> 01:40:19,169
Kevins eller Marcus?
1327
01:40:19,412 --> 01:40:22,904
- Jeg siger jo jeg ledte efter DNA.
- Sikkert.
1328
01:40:24,451 --> 01:40:26,851
Hvad griner du af "Denzel"?
1329
01:40:26,920 --> 01:40:29,514
"Åh, sikke en skøn chokolade mand!"
1330
01:40:31,458 --> 01:40:33,016
Har I ikke noget arbejde?
1331
01:40:33,092 --> 01:40:35,322
Jeg er Denise Porter. Godaften.
1332
01:40:41,634 --> 01:40:44,865
Jeg er Kevin Copeland. FBI agent.
1333
01:40:45,972 --> 01:40:48,463
Jeg tjener $30.000 om året efter skat.
1334
01:40:49,309 --> 01:40:53,006
Jeg kører ikke Bentley
og jeg har ikke et hus i bakkerne.
1335
01:40:53,513 --> 01:40:56,073
Men jeg vil gerne invitere dig ud.
1336
01:40:57,150 --> 01:41:00,278
Gør du grin med mig? En mand...
1337
01:41:02,455 --> 01:41:05,447
der ville tage en kugle for mig...
1338
01:41:06,359 --> 01:41:08,759
kan til enhver tid invitere mig ud.
1339
01:41:14,100 --> 01:41:16,568
- Kom, lad os gå.
- Vent, må jeg ikke--
1340
01:41:16,636 --> 01:41:20,663
- Jeg har ikke mere at sige til dig.
- Vær sød at høre på mig.
1341
01:41:20,773 --> 01:41:22,638
Gina, jeg har løjet for dig.
1342
01:41:23,443 --> 01:41:25,434
Jeg har skjult ting for dig.
1343
01:41:25,712 --> 01:41:29,239
Men jeg har aldrig været dig utro.
Men jeg er skyldig.
1344
01:41:30,483 --> 01:41:33,941
Skyldig i at give mit job mere
opmærksomhed end min kone.
1345
01:41:34,020 --> 01:41:37,387
Skyldig i ikke at sætte pris
på alle de ting du gør for mig.
1346
01:41:37,457 --> 01:41:39,584
Som at få en ny frisure.
1347
01:41:40,593 --> 01:41:44,222
At gå med den dejlige Chanel
parfume jeg elsker så højt.
1348
01:41:44,364 --> 01:41:49,233
Men min største forbrydelse er at jeg
ikke har sagt jeg elsker dig hver dag.
1349
01:41:50,537 --> 01:41:54,371
- Du lader ham ikke slippe så let.
- Ti nu stille.
1350
01:41:58,511 --> 01:41:59,876
Jeg elsker dig.
1351
01:42:07,253 --> 01:42:08,413
En rullestol?
1352
01:42:08,488 --> 01:42:11,685
Ja, men du vil få følelsen tilbage,
det lover jeg.
1353
01:42:11,891 --> 01:42:14,826
Making my way downtown
Walking fast
1354
01:42:14,894 --> 01:42:16,987
Faces pass
And I'm home bound
1355
01:42:17,063 --> 01:42:18,530
Syng kor, Tony.
1356
01:42:19,632 --> 01:42:21,293
Hej, piger.
1357
01:42:25,405 --> 01:42:29,705
Så i foregav at være dem hele tiden?
1358
01:42:29,776 --> 01:42:32,677
Ja, men vi gjorde kun vores arbejde.
1359
01:42:33,212 --> 01:42:35,680
Så vi håber ikke i er sure på os.
1360
01:42:35,748 --> 01:42:37,340
Vi er så skuffede!
1361
01:42:39,586 --> 01:42:42,111
Brittany og Tiffany var...
1362
01:42:42,221 --> 01:42:44,815
meget sjovere da I var dem.
1363
01:42:45,825 --> 01:42:47,554
Meget sjovere!
1364
01:42:48,661 --> 01:42:52,028
Det betyder vel så at vi
ikke kan hænge ud længere?
1365
01:42:52,098 --> 01:42:54,965
Nej da. Selvfølgelig kan vi hænge ud.
1366
01:42:55,034 --> 01:42:57,764
Ja da. Vi kan alle sammen mødes
og så er der...
1367
01:42:57,837 --> 01:43:00,271
shopping!