1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Oversat af: Ragnar2004 Rettet af: KTP 2 00:01:23,958 --> 00:01:25,448 Hvor er Manny? 3 00:01:25,693 --> 00:01:28,856 Sig til ham at ismanden er her. 4 00:01:44,278 --> 00:01:46,542 Freeze. Hammer time. 5 00:01:48,544 --> 00:01:52,139 Fortæl ham. Jeg se komme. Han sige... 6 00:01:52,286 --> 00:01:54,413 Kan vi komme til sagen? 7 00:01:55,957 --> 00:01:57,356 Har du pengene? 8 00:01:56,285 --> 00:01:58,913 Jeg fortæller ham, jeg siger Jesús. 9 00:02:08,530 --> 00:02:10,395 Han komme, og han sige... 10 00:02:12,106 --> 00:02:13,095 Fortæl ham det. 11 00:02:13,174 --> 00:02:15,608 Han sagde at han ikke giver dig en rød reje... 12 00:02:15,677 --> 00:02:18,145 før du fortæller ham hvilken smag isen har. 13 00:02:16,238 --> 00:02:18,001 - Fortæl ham. - Han sige... 14 00:02:18,212 --> 00:02:20,612 Vanille. Det er hvad du bestilte. 15 00:02:18,807 --> 00:02:20,741 FBI. I er anholdt. 16 00:03:21,842 --> 00:03:23,639 - Han stikker af. - Nej, han gør ej. 17 00:03:23,711 --> 00:03:25,201 Du skylder mig en femmer. 18 00:03:25,485 --> 00:03:27,077 - Fortæl ham det. - Okay. 19 00:03:27,114 --> 00:03:29,014 Hvor skal du hen, makker? 20 00:03:32,959 --> 00:03:35,450 Det handler om plovmændene, makker! 21 00:03:36,596 --> 00:03:38,120 Hent sagerne. 22 00:03:40,567 --> 00:03:44,128 - Arnold Schwarzenegger, sjov mand! - Ja, han er sjov! 23 00:03:40,861 --> 00:03:44,422 For fanden. Nu smadrer jeg din røv. 24 00:03:44,804 --> 00:03:46,772 Der er din is. 25 00:03:48,936 --> 00:03:50,836 Er det alt hvad du kan? 26 00:03:56,577 --> 00:03:59,011 - Det er nok. - Kevin. 27 00:04:02,349 --> 00:04:04,715 Okay, I to, herover. Nu. 28 00:04:04,819 --> 00:04:06,912 Jeg sværger jeg skyder jer begge. 29 00:04:18,499 --> 00:04:22,060 Fandens, Marcus, hvorfor skal du altid springe på den største? 30 00:04:22,203 --> 00:04:24,763 Jeg kan lide en udfordring. 31 00:04:26,040 --> 00:04:28,406 Hvad sagde jeg? 32 00:04:28,742 --> 00:04:31,404 Vi gjorde det. Jeg sagde det jo. 33 00:04:32,012 --> 00:04:34,276 - Ingen hjælp. Ingen backup. - Du er dagens mand. 34 00:04:34,348 --> 00:04:37,476 Vi får hele æren. Den største sag i vores karriere. 35 00:04:38,752 --> 00:04:41,346 400 kilo ren... 36 00:04:43,924 --> 00:04:46,256 - Vanilleis? - Hvad? 37 00:04:46,727 --> 00:04:49,719 Hey makker! Hvor er stofferne? 38 00:04:49,964 --> 00:04:52,330 Jeg ved intet om stoffer. 39 00:04:52,399 --> 00:04:56,529 Jeg sælger is. Jordbær. Vanille. 40 00:04:56,770 --> 00:04:59,204 Nougat, for eksempel. 41 00:05:02,977 --> 00:05:06,140 Fortæl Manny hans is er her. 42 00:05:11,018 --> 00:05:12,747 Glem det. Forkert butik. 43 00:05:13,220 --> 00:05:14,881 FBl. Freeze! 44 00:05:24,632 --> 00:05:26,862 - Marcus? - Jeg er okay. 45 00:05:32,539 --> 00:05:34,439 - De stikker af. - Afsted. 46 00:05:43,550 --> 00:05:45,541 - Hvilken? - Det ved jeg ikke. 47 00:05:47,888 --> 00:05:50,322 - Forbandet. - Lort. 48 00:05:52,059 --> 00:05:54,550 Vi skulle have tilkaldt forstærkning. 49 00:05:55,229 --> 00:05:57,729 Chefen slår os ihjel. 50 00:05:58,599 --> 00:06:01,500 Lad mig give jer et godt råd. 51 00:06:02,136 --> 00:06:05,572 Når I vil operere udenfor kommandovejen... 52 00:06:05,639 --> 00:06:08,540 lege løbsk panser, hvad ved jeg... 53 00:06:08,943 --> 00:06:13,107 var det nok en ide at I fik fat i den rigtige mand. 54 00:06:15,416 --> 00:06:17,941 Chef, vi havde ham næsten. 55 00:06:18,218 --> 00:06:20,277 Vi lavede bare en lille fejl. 56 00:06:20,354 --> 00:06:22,481 En lille fejl? 57 00:06:22,890 --> 00:06:26,326 Se dig omkring, Copeland. Det her er ikke nogen lille fejl. 58 00:06:26,393 --> 00:06:28,793 Jeg er træt af jeres eskapader. Det skal være slut. 59 00:06:28,862 --> 00:06:31,797 Det sidste jeg har brug for, er at blive til grin i hele bureauet. 60 00:06:31,865 --> 00:06:33,457 Desuden er det-- 61 00:06:34,501 --> 00:06:36,799 Øjeblik. Hallo? Skat, ikke lige nu. 62 00:06:36,870 --> 00:06:40,203 Chefen er ved at rive hovedet af mig. Jeg ringer tilbage. Snakkes. 63 00:06:40,274 --> 00:06:43,334 - Undskyld, chef. - Som jeg var ved at sige-- 64 00:06:49,550 --> 00:06:50,949 Gordon her. 65 00:06:52,553 --> 00:06:53,918 Ja, han er. 66 00:06:58,258 --> 00:07:00,021 - Det er til dig. - Tak. 67 00:07:00,561 --> 00:07:03,086 - Skat, jeg taler stadig med chefen. - Ingen respekt. 68 00:07:03,163 --> 00:07:05,188 Nej, han er ikke særlig glad lige nu. 69 00:07:05,265 --> 00:07:09,099 Okay, jeg må løbe. Hej. Tak, chef. 70 00:07:11,905 --> 00:07:15,671 I to er... Få ryddet op her. 71 00:07:16,043 --> 00:07:19,137 Jeg forventer at se en fuld rapport på mit bord i morgen. 72 00:07:19,246 --> 00:07:21,180 - Ja, sir. - Og i mellemtiden... 73 00:07:21,248 --> 00:07:24,411 tjekker jeg om bureauet har ledige jobs... 74 00:07:24,485 --> 00:07:26,476 i Irak. 75 00:07:30,791 --> 00:07:34,591 Den Dynamiske Duo slår til igen. Godt gået Skvatman og Ropind. 76 00:07:37,264 --> 00:07:40,427 Eller er det Gøg og Gokke? 77 00:07:41,535 --> 00:07:44,868 Gøg og Gokke. Fandt du selv på det? 78 00:07:44,972 --> 00:07:46,872 Den var god. Rigtig god. 79 00:07:46,940 --> 00:07:49,807 - Vi ses, Gøg. - Adiós, Gokke. 80 00:07:51,712 --> 00:07:54,476 - Jeg hader de to. - Gud. 81 00:07:54,915 --> 00:07:58,180 Okay. Vi må hellere få ryddet op her. 82 00:07:58,252 --> 00:08:00,720 - Okay. - Du kan tage gulvet. 83 00:08:00,788 --> 00:08:03,814 Vask al isen af, så går jeg ud og varmer bilen op. 84 00:08:14,635 --> 00:08:17,229 Okay. Så meget for et varmt måltid. 85 00:08:22,543 --> 00:08:24,408 - Hej, skat. - Du skal ikke sige skat til mig. 86 00:08:24,478 --> 00:08:27,914 Jeg fatter ikke hvordan du kan lade mig sidde her bekymret hele natten. 87 00:08:27,981 --> 00:08:29,608 Hele natten? Skat... 88 00:08:30,918 --> 00:08:32,647 den er kun otte. 89 00:08:32,886 --> 00:08:36,686 Jeg smuttede i baren med Kevin og fik et par drinks efter arbejde. 90 00:08:36,757 --> 00:08:40,454 Ja. Jeg ringede til baren. De sagde du gik kvart i otte. 91 00:08:40,527 --> 00:08:43,963 Jeg har tjekket det. Det tager kun seks minutter at gå derfra hertil. 92 00:08:44,031 --> 00:08:46,693 Så hvis du har en ved siden af så må du hellere sige det. 93 00:08:46,767 --> 00:08:49,167 Skat, hør nu hvad du siger. 94 00:08:49,236 --> 00:08:53,468 Det tager seks minutter at nå hertil. Jeg gjorde det på otte. 95 00:08:53,574 --> 00:08:55,804 Så der er to minutter, der ikke er redegjort for. 96 00:08:55,876 --> 00:08:59,835 Tror du ikke jeg skulle bruge mere end to minutter hvis jeg havde en affære? 97 00:09:01,281 --> 00:09:03,613 Ved du hvad? Jeg gider ikke det her. 98 00:09:03,684 --> 00:09:07,211 Jeg er træt, okay? Jeg har haft en lang dag. Blev skudt på. 99 00:09:07,287 --> 00:09:10,120 Det er præcis hvad jeg taler om. 100 00:09:10,190 --> 00:09:11,851 Vi kommunikerer ikke. 101 00:09:11,925 --> 00:09:15,725 - Okay, fint. Du vil kommunikere? - Ja. 102 00:09:16,697 --> 00:09:19,689 Kom nu. Lad os kommunikere, okay? 103 00:09:20,200 --> 00:09:22,760 Okay. Lad os begynde med sidste uge. 104 00:09:22,870 --> 00:09:23,894 Sidste uge. 105 00:09:23,971 --> 00:09:27,463 Vi skulle ud og handle sammen. Vi tager i indkøbscentret. 106 00:09:27,541 --> 00:09:30,601 Jeg køber en skøn kjole, jeg får mit hår sat. 107 00:09:31,545 --> 00:09:35,345 Du siger ikke en lyd. Jeg ved ikke, måske gider du bare ikke... 108 00:09:39,119 --> 00:09:40,848 Hørte du hvad jeg lige sagde? 109 00:09:41,288 --> 00:09:42,482 Fortæl mig hvad jeg sagde. 110 00:09:42,556 --> 00:09:44,421 Jeg hørte dig. Du kommunikerede. 111 00:09:44,491 --> 00:09:47,358 Du skal ikke drille mig lige nu. Jeg er ikke i humør til det. 112 00:09:47,427 --> 00:09:50,157 Det er da utroligt, du kommer for sent hjem, og så starter du... 113 00:09:50,230 --> 00:09:54,564 Marcus! Du falder i søvn igen. Jeg taler til dig. 114 00:09:54,635 --> 00:09:57,729 Jeg sov ikke. Jeg lukkede øjnene og visualiserede dine ord. 115 00:09:57,804 --> 00:09:59,704 Nå så det gjorde du? 116 00:09:59,806 --> 00:10:02,900 Så kan du jo lige male mig et billede af hvad jeg sagde? 117 00:10:02,976 --> 00:10:05,103 - Øjeblik. - Ved du hvorfor? 118 00:10:05,679 --> 00:10:08,614 - Fordi du falder i søvn - igen nu. Marcus! 119 00:10:12,244 --> 00:10:17,204 Vi har modtaget dem fra Andrew Wilson direktør hos Wilson Cruise Lines. 120 00:10:17,850 --> 00:10:22,287 De blev leveret i hans hjem. Pigerne der ses er hans døtre... 121 00:10:22,554 --> 00:10:25,421 og arvinger til Wilson formuen. 122 00:10:25,891 --> 00:10:29,019 Vi tror de er kidnapperens næste ofre. 123 00:10:29,995 --> 00:10:33,396 Mr. Wilson har givet os lov til at skygge hans døtre. 124 00:10:33,465 --> 00:10:35,695 Vi arrangerer overvågning... 125 00:10:35,767 --> 00:10:37,325 og hvis kidnapperen slår til... 126 00:10:37,402 --> 00:10:40,667 så er vi klar denne gang. 127 00:10:41,773 --> 00:10:45,573 Wilson søstrene lander i JFK her til morgen. 128 00:10:46,345 --> 00:10:48,643 Så hvem henter dem? 129 00:10:51,083 --> 00:10:54,678 Alle har tydeligvis læst beskrivelsen af pigerne. 130 00:10:55,354 --> 00:10:57,822 Men, nogen skal jo gøre det. 131 00:10:58,123 --> 00:10:59,852 Jeg tror det er en dårlig ide. 132 00:10:59,925 --> 00:11:03,918 Vi fortjener at være på denne sag ligeså meget som Gomez og Harper. 133 00:11:03,996 --> 00:11:06,829 Ja, men vi skal nok ikke afbryde manden mens han giver instrukser. 134 00:11:06,899 --> 00:11:09,197 Nogen må siges hvad der siges skal. 135 00:11:10,802 --> 00:11:12,269 - Chef. - Hvad? 136 00:11:12,404 --> 00:11:15,202 - Marcus vil sige noget til dig. - Hvad? 137 00:11:15,807 --> 00:11:18,401 Chef, vi ville bare høre om vi måtte komme på sagen. 138 00:11:18,477 --> 00:11:19,569 I er på den. 139 00:11:21,313 --> 00:11:24,714 Det lader til at de tror kidnapperen er en fyr... 140 00:11:24,783 --> 00:11:26,045 ved navn Ted Burton. 141 00:11:26,118 --> 00:11:28,211 Der står at Burton var partner med Wilson... 142 00:11:28,287 --> 00:11:31,313 og nogle andre i nogle forretninger der slog fejl. 143 00:11:31,390 --> 00:11:34,985 Der står her at han har siddet inde og har mistet sin formue. 144 00:11:35,060 --> 00:11:39,087 Han har været væk siden løsladelsen og datoerne passer på kidnapningerne. 145 00:11:39,164 --> 00:11:42,156 - Hvad synes du? - Denne her barnepigetjans stinker. 146 00:11:42,234 --> 00:11:43,565 Slap af mand. 147 00:11:43,635 --> 00:11:46,126 Alt hvad vi skal gøre er at samle de tøser op... 148 00:11:46,204 --> 00:11:49,799 sætte deres bagdele af i Hampton, så er vi på chefens gode side igen. 149 00:11:49,875 --> 00:11:51,843 Jeg er ikke hos FBI for at babysitte. 150 00:11:51,910 --> 00:11:54,037 Jeg vil være på gaden hvor der sker noget. 151 00:11:54,112 --> 00:11:57,878 Okay, Blackie Chan, det kommer du. Men kan vi ikke gøre det her først? 152 00:11:57,950 --> 00:12:01,215 - Okay. - Du har ikke puttet mælk i, vel? 153 00:12:01,553 --> 00:12:04,113 - Nej. - For du ved jeg har mælkeallergi. 154 00:12:04,189 --> 00:12:06,157 Sidste gang nåede jeg knapt toilettet. 155 00:12:06,224 --> 00:12:08,692 Hvorfor skulle jeg give dig dårlig mave? 156 00:12:10,963 --> 00:12:12,828 Der kommer dine tøser. 157 00:12:13,332 --> 00:12:15,163 Kom. Lad os få det overstået. 158 00:12:22,107 --> 00:12:26,271 - Hej, jeg er Kevin Copeland. Det er-- - Vi har allerede doneret til Afrika. 159 00:12:28,347 --> 00:12:30,372 - Vent. Øjeblik. - Undskyld os. 160 00:12:30,849 --> 00:12:33,977 Vi er her faktisk for at ekskortere jer til Hampton. 161 00:12:34,619 --> 00:12:37,520 Bagagen er på flyet. Tag Baby og gør hans taske ren. 162 00:12:37,589 --> 00:12:40,752 Han har lidt mavebesvær så han har skidt over det hele. 163 00:12:49,835 --> 00:12:52,929 - Hvad er det her? - Baby skal sidde foran. 164 00:12:53,605 --> 00:12:55,368 Hvor fanden skal jeg så være? 165 00:12:55,440 --> 00:12:56,805 Det her er forkert. 166 00:13:09,221 --> 00:13:13,021 I piger har godt nok meget bagage bare til en weekend. 167 00:13:13,859 --> 00:13:17,625 - Det her er ikke bare en weekend. - Det er weekenden. 168 00:13:17,729 --> 00:13:21,324 Labor Day i Hampton. Den sidste weekend i sæsonen. 169 00:13:21,433 --> 00:13:23,458 Kun de fedeste folk vil være der. 170 00:13:23,535 --> 00:13:27,471 Og kun de fedeste af de fede vil komme på forsiden af... 171 00:13:27,539 --> 00:13:30,508 Hamptons Magazine. Og det er vores år. 172 00:13:32,210 --> 00:13:35,145 Rul vinduet ned. Baby kan godt lide lidt frisk luft. 173 00:13:35,213 --> 00:13:38,705 Jeg håber bare Vandergeld søstrenes privatfly falder ned på vej dertil. 174 00:13:38,784 --> 00:13:41,719 - Åh Gud, Brittany! - Du tænkte det! 175 00:13:41,787 --> 00:13:44,085 - Ja, men du sagde det. - Ja. 176 00:13:44,156 --> 00:13:47,592 Du ved Heather hader dig for vildt fordi du gik i seng med hendes kæreste. 177 00:13:47,659 --> 00:13:50,924 Og hvad så? Jeg går i seng med alles kærester. 178 00:14:30,235 --> 00:14:31,862 Kom nogen til skade? 179 00:14:32,504 --> 00:14:34,529 Åh Gud! Din læbe. 180 00:14:34,606 --> 00:14:36,437 Åh Gud! Din næse. 181 00:14:39,711 --> 00:14:42,111 Marcus, er du okay? 182 00:14:42,581 --> 00:14:44,776 - Jeg har det fint. - Baby er i en ulykke! 183 00:14:46,952 --> 00:14:48,510 Jeg fatter ikke... 184 00:14:48,587 --> 00:14:53,286 at I tror vi tager til Hampton når mit ansigt ser sådan ud. 185 00:14:53,692 --> 00:14:56,923 Det er ikke så slemt. Bare dæk det med lidt make-up. 186 00:14:56,995 --> 00:14:59,259 Make-up på det her? 187 00:15:00,599 --> 00:15:03,124 Jeg er så skide rasende. 188 00:15:03,335 --> 00:15:06,133 Åh Gud, det er den værste dag i mit liv. 189 00:15:06,204 --> 00:15:08,138 Jeg skulle have mine bryn ordnet... 190 00:15:08,206 --> 00:15:10,333 og jeg sagde jeg ville se ud som J-Lo. 191 00:15:10,408 --> 00:15:13,036 Og så får den skide russiske tudse mig til at se ud... 192 00:15:13,111 --> 00:15:15,341 som Liza Minnelli eller noget. 193 00:15:15,614 --> 00:15:19,106 Åh Gud! Jeg får et K.A. 194 00:15:19,484 --> 00:15:20,917 Vent. Hvad er et K.A.? 195 00:15:20,986 --> 00:15:23,011 Hun får et kællinge anfald! 196 00:15:23,088 --> 00:15:25,784 - I må hellere se at komme ud. - Jeg ringer til din chef. 197 00:15:25,857 --> 00:15:29,122 - Det er ikke nødvendigt. - Jeg ringer til ejeren af selskabet. 198 00:15:29,194 --> 00:15:32,254 Tag det nu bare roligt. Vi finder ud af det her. 199 00:15:32,998 --> 00:15:35,228 - Jeg skriver et brev. - Nej. 200 00:15:35,300 --> 00:15:37,894 Vær sød ikke at skrive et brev. Hids dig nu ned. 201 00:15:37,969 --> 00:15:40,494 I to bliver her. Bliver her hele weekenden. 202 00:15:40,572 --> 00:15:43,700 Gør hvad I vil. Men lad være med at forlade dette værelse. 203 00:15:43,775 --> 00:15:47,802 Forlad ikke værelset, for hvis I gør, vil alle se de forfærdelige ar. 204 00:15:47,879 --> 00:15:49,278 Ar? 205 00:15:49,347 --> 00:15:53,977 - Åh Gud! Evige mén. - Mit liv er slut. 206 00:15:54,352 --> 00:15:58,220 Hvis jeg mister det job her, slår Gina mig ihjel. 207 00:16:01,393 --> 00:16:03,554 - Nå? - De vil ikke. 208 00:16:04,162 --> 00:16:07,029 - Hvad mener du med at de ikke vil? - De vil ikke. 209 00:16:07,098 --> 00:16:10,397 Marcus, den weekend i Hampton betyder alt for de piger. 210 00:16:10,468 --> 00:16:14,871 De vil ikke vise sig et sår på næsen og en knækket læbe for nogen. 211 00:16:19,844 --> 00:16:21,243 Fint. 212 00:16:23,348 --> 00:16:24,372 Hvad laver du? 213 00:16:24,449 --> 00:16:26,883 Jeg slår bare mig selv ihjel før chefen gør det. 214 00:16:26,952 --> 00:16:28,510 - Farvel Kevin. - Hold nu op. 215 00:16:28,587 --> 00:16:30,248 Hold op. Vær nu ikke dum. 216 00:16:30,322 --> 00:16:32,449 Jeg er ikke dum. Du hørte ham selv. 217 00:16:32,524 --> 00:16:34,219 En mere fejl og vi er færdige. 218 00:16:34,292 --> 00:16:37,318 - Jeg ved det. - Det er sikkert ham der ringer. 219 00:16:38,496 --> 00:16:40,088 Hey, hva' så, chef? 220 00:16:40,165 --> 00:16:42,429 Der er noget Kevin og jeg vil fortælle dig. 221 00:16:42,500 --> 00:16:44,730 Ja, chef? Hey. 222 00:16:44,869 --> 00:16:48,270 Marcus og jeg ville bare sige tak for chancen, mand. 223 00:16:48,340 --> 00:16:49,807 Nej, vi ville ej. 224 00:16:49,874 --> 00:16:51,705 Ja, vi sætter stor pris på det. 225 00:16:51,776 --> 00:16:54,074 De ville have vi stoppede og fik noget at spise. 226 00:16:54,145 --> 00:16:55,407 Han lyver som-- 227 00:16:58,116 --> 00:17:00,414 To, tre timer højest. 228 00:17:01,286 --> 00:17:02,378 Stol på mig. 229 00:17:02,454 --> 00:17:06,788 Hvis vi ikke er der om tre timer river jeg dem selv af og sender dig dem. 230 00:17:06,858 --> 00:17:09,759 - Okay, pas på dig selv. Hej. - Han løj, chef. 231 00:17:10,829 --> 00:17:14,890 Hvorfor sagde du det? Du ved godt at de piger ikke vil afsted. 232 00:17:15,000 --> 00:17:16,627 De skal nok være der. 233 00:17:17,869 --> 00:17:19,359 Hej, Josh. 234 00:17:20,772 --> 00:17:23,070 Hvad siger du til at komme med på holdet? 235 00:17:23,541 --> 00:17:25,065 Hvor er de hvide kvinder henne? 236 00:17:25,143 --> 00:17:26,405 Lad os gøre det. 237 00:18:13,658 --> 00:18:15,558 Han har ret. Lav dem større. 238 00:18:49,861 --> 00:18:52,193 Chef. De er her. 239 00:18:52,263 --> 00:18:55,790 Okay, pigerne er jeres. Bliv hos dem. Afslør jer ikke. 240 00:18:55,867 --> 00:18:56,856 Okay, sir. 241 00:18:57,168 --> 00:19:00,865 - Er du sikker på det vil virke? - Stol på mig. Gør som jeg. 242 00:19:20,658 --> 00:19:24,059 Hvad er der med dig? Hvad glor du på min røv for? 243 00:19:24,129 --> 00:19:25,994 Hold min puddel. 244 00:19:26,064 --> 00:19:28,931 Hvad er jeres problem? Vil I have en omgang af det her? 245 00:19:29,000 --> 00:19:31,798 Vil du have en omgang, hvalp? Hva'? 246 00:19:31,778 --> 00:19:34,645 - Han gloede som om jeg var en pige. - Du er en pige! 247 00:19:34,398 --> 00:19:36,866 - Jeg kan smadre jer begge to. - Hold op. 248 00:19:37,242 --> 00:19:41,076 Og hvis du ikke snart opfører dig som en bliver du en arbejdsløs pige. 249 00:19:41,146 --> 00:19:44,138 Damn. Jeg ville gerne i de bukser. 250 00:19:44,282 --> 00:19:45,909 Hold den! 251 00:19:45,984 --> 00:19:47,918 Glor du på mine baller? 252 00:19:47,986 --> 00:19:50,079 Du kan komme op og hænge i min G-streg. 253 00:19:50,155 --> 00:19:52,248 - Op og hænge. - Kevin, Gomez kommer. 254 00:19:53,558 --> 00:19:55,822 Velkommen til Royal Hamptons Hotel. 255 00:19:55,894 --> 00:19:58,795 - Bagagen er i bilen, José. - Jeg hedder Gomez. 256 00:19:58,863 --> 00:20:01,525 - Ja ja. - Nå, fint. Her. Tag Baby. 257 00:20:01,633 --> 00:20:04,227 Gør hans taske ren. Staklen har skidt over det hele. 258 00:20:04,302 --> 00:20:06,497 Og lær ham at sige, ''Quiero Taco Bell.'' 259 00:20:06,571 --> 00:20:09,335 - Mange tak, Rico Suave. Grazie. - Tak, Julio. 260 00:20:09,407 --> 00:20:11,068 Straks, frøken. 261 00:20:20,118 --> 00:20:23,610 Søde, ikke så stærkt på de hæle. 262 00:20:25,690 --> 00:20:28,488 Brittany og Tiffany Wilson, indlogering. 263 00:20:28,960 --> 00:20:31,053 Undskyld. De er nye. 264 00:20:31,396 --> 00:20:35,196 - Dr. Dorfman har lavet dem godt. - De føles så virkelige. 265 00:20:36,701 --> 00:20:40,728 Hej. Ja, jeg... Jeg skal have et kreditkort, tak. 266 00:20:40,805 --> 00:20:42,102 Og noget ID, tak. 267 00:20:44,909 --> 00:20:47,810 Kreditkort? ID? 268 00:20:49,080 --> 00:20:51,981 Jeg er så skide rasende. 269 00:20:52,550 --> 00:20:54,450 - Frøken, jeg-- - Først... 270 00:20:54,519 --> 00:20:57,716 går jeg til Dr. Dorfman. Han laver min næse helt forkert. 271 00:20:57,789 --> 00:21:00,849 Jeg bad ham få mig til at ligne Gwyneth Paltrow. 272 00:21:01,159 --> 00:21:05,255 Efter operationen ligner jeg pokker tag mig Shrek. 273 00:21:06,331 --> 00:21:09,960 Så kommer jeg her, og Mr. Harper... 274 00:21:10,035 --> 00:21:14,062 opfører sig som om jeg er en dum blondine med uægte bryster... 275 00:21:14,305 --> 00:21:16,273 på vej til et Hugh Hefner party. 276 00:21:16,341 --> 00:21:18,275 Nej. Det var ikke min mening. 277 00:21:18,343 --> 00:21:20,607 - Det er ren procedure. - Jeg får et K.A. 278 00:21:20,678 --> 00:21:22,976 Åh Gud. Hun får et kællinge anfald. 279 00:21:23,048 --> 00:21:26,882 Nej. Få ikke et K.A. nu-- 280 00:21:26,951 --> 00:21:30,648 Jeg vil tale med din overordnede. Nej, jeg skriver et brev. 281 00:21:30,722 --> 00:21:33,486 - Miss, der er ingen grund til-- - Du får problemer. 282 00:21:33,558 --> 00:21:36,459 "Kære Mr... 283 00:21:36,895 --> 00:21:39,056 "Royal Hampton. 284 00:21:39,864 --> 00:21:44,267 "Jeg er en hvid kvinde... 285 00:21:44,335 --> 00:21:47,896 - "i Amerika." - De damer, er der noget galt? 286 00:21:47,972 --> 00:21:49,496 - Ja. - Nej. 287 00:21:49,641 --> 00:21:51,973 Der er ikke noget galt. 288 00:21:52,043 --> 00:21:54,603 De er VIP gæster. 289 00:21:54,946 --> 00:21:57,141 Giv dem deres nøgler. Øjeblikkeligt. 290 00:21:58,016 --> 00:21:59,005 Ja, hr. 291 00:21:59,084 --> 00:22:00,881 VIP. Få styr på akronymerne. 292 00:22:01,719 --> 00:22:05,348 - Sikke en skat. - Vær så god. Nyd jeres ophold. 293 00:22:05,457 --> 00:22:09,587 Er der aldrig nogen der har sagt at du ligner Denzel Washington? 294 00:22:10,962 --> 00:22:15,456 Jo, faktisk, et par gange eller tre. 295 00:22:18,436 --> 00:22:20,768 Sikke en smuk chokolade mand. 296 00:22:22,540 --> 00:22:24,337 Smuk. Gud. 297 00:22:27,011 --> 00:22:28,603 - Det var tæt på. - Ja. 298 00:22:30,615 --> 00:22:32,549 - Vinker de til os? - Det ved jeg ikke. 299 00:22:32,617 --> 00:22:35,552 - Hvad skal vi gøre? - Opfør dig venligt. 300 00:22:37,589 --> 00:22:39,386 Åh Gud. 301 00:22:43,828 --> 00:22:46,661 Opfør jer dog ikke som om I ikke kender os. 302 00:22:49,968 --> 00:22:52,459 Karen, Lisa, Tori. 303 00:22:53,171 --> 00:22:54,729 Åh Gud. 304 00:22:55,707 --> 00:22:58,642 Jeg har ikke set dig i evigheder. 305 00:22:59,077 --> 00:23:00,237 Det er kun et år siden. 306 00:23:00,311 --> 00:23:03,212 Har du fået en ny frisure? 307 00:23:03,348 --> 00:23:05,145 - Nej. - Har du taget på? 308 00:23:06,317 --> 00:23:09,912 - Nej. - Du har lige haft fødselsdag! 309 00:23:11,222 --> 00:23:15,352 - Ja. - Totalt ildtegn. Jeg vidste det. 310 00:23:15,426 --> 00:23:17,326 - Jeg vidste det bare. - Vent nu lige. 311 00:23:17,395 --> 00:23:19,920 Der er helt sikkert... 312 00:23:20,265 --> 00:23:22,733 noget anderledes ved jer to. 313 00:23:28,273 --> 00:23:29,535 Collagen. 314 00:23:31,876 --> 00:23:34,743 Din lille heks. Hvordan vidste du det? 315 00:23:34,812 --> 00:23:39,715 Det kan enhver da se. Jeres læber er gået fra Cameron Diaz til Jay-Z. 316 00:23:43,721 --> 00:23:45,484 I er også blevet højere. 317 00:23:47,792 --> 00:23:49,657 Vi har fået ordnet vores knæ. 318 00:23:51,029 --> 00:23:52,894 Kan man det? 319 00:23:52,964 --> 00:23:54,454 - Du burde få det gjort. - Ja. 320 00:23:54,532 --> 00:23:57,000 Nå, men det var skønt at se jer piger igen. Hej. 321 00:23:57,068 --> 00:23:59,536 Hvor tror I at I skal hen? 322 00:24:00,171 --> 00:24:01,604 Pudre næsen. 323 00:24:01,673 --> 00:24:05,404 Receptionen for Hampton Magazine er lige startet, vi skal da med. 324 00:24:09,747 --> 00:24:11,442 Hey, tjek lige dem. 325 00:24:12,517 --> 00:24:14,314 Er det Wilson søstrene? 326 00:24:14,385 --> 00:24:18,822 Nærmere Wilt Chamberlain søstrene. Jeg har aldrig bemærket hvor store de er. 327 00:24:19,924 --> 00:24:21,653 Jeg prøvekører dem gerne. 328 00:24:23,061 --> 00:24:25,393 Åh Gud. Der er Heath. 329 00:24:28,766 --> 00:24:32,293 Er du også ude efter den rige arving Karen Googlestein? 330 00:24:32,370 --> 00:24:34,167 Hvordan gør du det? 331 00:24:34,239 --> 00:24:36,799 Jeg bliver ved med at sige jeg vil slå op med min kæreste. 332 00:24:36,874 --> 00:24:38,774 Pas på Heather ikke opdager det. 333 00:24:38,843 --> 00:24:40,174 Det gør hun ikke. 334 00:24:40,411 --> 00:24:43,278 Ikke før jeg har fået den aftale i hus med hendes far. 335 00:24:43,348 --> 00:24:44,713 Hey, Mr. V. 336 00:24:49,087 --> 00:24:52,147 Der har vi jo anoreksi tvillingerne. 337 00:24:52,890 --> 00:24:54,289 Mums. 338 00:24:54,759 --> 00:24:56,386 Er du blind? 339 00:24:56,461 --> 00:24:58,520 Det er Heather og Megan Vandergeld. 340 00:24:58,596 --> 00:25:01,656 Dine svorne fjender siden du var, hvad ved jeg, otte? 341 00:25:01,733 --> 00:25:04,668 Sagde jeg mums? Jeg mente bums. 342 00:25:05,036 --> 00:25:07,698 - Jeg hader dem for vildt. - Har I hørt det om Megan? 343 00:25:07,772 --> 00:25:11,902 Hun blev snuppet af en sikkerhedsvagt hos Saks for butikstyveri. 344 00:25:17,315 --> 00:25:20,375 Åh Gud. Følg med. 345 00:25:26,424 --> 00:25:28,915 - Det her bliver sjovt. - Flyt dig. 346 00:25:29,427 --> 00:25:33,659 Se hvem der lige er kommet ind med Beverly Hills firetoget. 347 00:25:33,998 --> 00:25:36,193 Det er de Berverly Billige. 348 00:25:38,836 --> 00:25:42,272 - Hvad sagde du? - Nej, det sagde du ikke. 349 00:25:42,840 --> 00:25:45,673 Undskyld, vi har lige set din nye video. 350 00:25:45,743 --> 00:25:48,405 De havde en fremvisning ovre på Saks Fifth Avenue... 351 00:25:48,479 --> 00:25:50,379 på sikkerhedsvagtens kontor. 352 00:25:51,683 --> 00:25:53,583 En klep-tumpe-man. 353 00:25:56,521 --> 00:25:58,921 Din mor handler hos Saks. 354 00:25:59,824 --> 00:26:00,916 Hvad? 355 00:26:03,594 --> 00:26:07,553 Åh Gud. Vil du tale om mødre? 356 00:26:08,666 --> 00:26:12,102 Du vil tale om mødre. 357 00:26:12,170 --> 00:26:15,003 Det er mødre tid. Okay. 358 00:26:15,073 --> 00:26:18,634 Din mor er så dum at hun gik til Dr. Dre for få undersøgt sin livmor. 359 00:26:18,710 --> 00:26:22,407 "Der er noget galt Dr. Dre. Jeg har kløe i mine trusser." 360 00:26:22,480 --> 00:26:24,710 Nå? Jamen, din mor er så dum... 361 00:26:24,782 --> 00:26:27,182 at hun motionerer når hun bare kunne... 362 00:26:27,251 --> 00:26:29,242 få en fedtsugning eller noget. 363 00:26:29,387 --> 00:26:33,847 Din mor er så gammel at hendes modermælk er pudder. Hun ammer sådan her. 364 00:26:36,494 --> 00:26:38,519 Din mor er så, altså... 365 00:26:39,297 --> 00:26:40,696 Hun er så... 366 00:26:42,133 --> 00:26:43,623 Megan, din tur. 367 00:26:44,602 --> 00:26:46,092 Din mor er så dum... 368 00:26:46,170 --> 00:26:49,071 at hun tager på Barneys Rooftop Deck Restaurant til frokost... 369 00:26:49,140 --> 00:26:53,167 og bestiller en nicoise salat og kalder den "ni-coise" salat. 370 00:26:53,244 --> 00:26:55,041 ''Ni-coise'' salat, ikke? 371 00:26:55,146 --> 00:26:57,205 Din mors røv er så behåret... 372 00:26:57,281 --> 00:27:01,513 at man tror Don King vil stikke hovedet ud og sige, ''Only in America!'' 373 00:27:02,019 --> 00:27:03,748 Din mor er så dum... 374 00:27:03,821 --> 00:27:07,587 at hun går ind hos Gucci og prøver at købe Fendi og sådan noget. 375 00:27:07,658 --> 00:27:11,754 Megan, Heather. Hør nu, piger. Sådan taler man da ikke til sine gæster. 376 00:27:12,730 --> 00:27:14,857 Brittany og Tiffany Wilson. 377 00:27:14,932 --> 00:27:18,561 Jeg har ikke set jer siden I var små. 378 00:27:18,970 --> 00:27:21,996 Nå, men vi er helt voksne nu. 379 00:27:22,073 --> 00:27:23,768 Ja, det kan jeg se. 380 00:27:23,841 --> 00:27:27,038 Jeg forventer at se jer piger til "White Partyet" senere. 381 00:27:27,111 --> 00:27:30,740 - Jeg tror det bliver vores bedste. - Vi kommer. 382 00:27:31,349 --> 00:27:34,648 - Hej. Det var rart at ser jer igen. - Hej-hej, Mr. V. 383 00:27:36,421 --> 00:27:38,184 Det her er ikke slut endnu. 384 00:27:39,290 --> 00:27:42,589 Det er en lang weekend. I må hellere passe på. 385 00:27:44,028 --> 00:27:47,259 - De damer. - Rend og hop. 386 00:27:48,433 --> 00:27:52,062 Jeg fatter ikke I lige gjorde det mod Vandergeld søstrene. 387 00:27:52,136 --> 00:27:55,765 I ved de kunne få jer udstødt bare lige sådan. 388 00:27:55,840 --> 00:27:59,936 - Ja, men det var så sejt. - Så sejt. 389 00:28:02,113 --> 00:28:05,742 Er det ikke Denise Porter fra NY1 News? 390 00:28:05,850 --> 00:28:09,217 Jo, jeg arbejder på at skaffe dig et interview med hende. 391 00:28:09,287 --> 00:28:10,720 Godt for dit image. 392 00:28:10,788 --> 00:28:13,882 Jeg tror jeg vil gå over og præsentere mig selv. 393 00:28:14,125 --> 00:28:17,322 - Tror du det er et godt tidspunkt nu? - Ja, det tror jeg faktisk. 394 00:28:17,395 --> 00:28:20,626 - Hun vil måske tage billeder af mig. - Det er altid godt. 395 00:28:20,698 --> 00:28:21,960 - Ses senere. - Mor dig. 396 00:28:22,033 --> 00:28:24,433 - Har du fået krampe? - Ja. 397 00:28:24,502 --> 00:28:27,665 - Har du brug for en tampon? - Varmt omslag? 398 00:28:27,805 --> 00:28:31,138 - Hors d'oeuvres? - Tak, Wolfgang Paco. 399 00:28:32,276 --> 00:28:34,836 Vil du give Baby den? Tak. 400 00:28:35,246 --> 00:28:37,942 - Farvel, Chico. Vamonos. - Velbekomme. 401 00:28:38,583 --> 00:28:40,073 Jeg vil gerne have en. 402 00:28:41,152 --> 00:28:44,849 - Hej, jeg hedder-- - Brittany Wilson, selvfølgelig. 403 00:28:45,423 --> 00:28:48,290 Hvordan vidste du det? Brittany Wilson. 404 00:28:48,593 --> 00:28:50,220 Det er mit job at vide det. 405 00:28:50,294 --> 00:28:55,095 Din pressesekretær, Tori, ringer hele tiden for at få et interview sat op. 406 00:28:55,166 --> 00:29:00,035 Havde jeg vidst du var så smuk, ville jeg have ringet selv. 407 00:29:01,138 --> 00:29:05,802 Tager jeg fejl, hvis jeg siger at du flirter med mig, Miss Wilson? 408 00:29:07,411 --> 00:29:11,609 Mig? Flirter? Med en pige? Aldrig. 409 00:29:13,184 --> 00:29:16,381 Desværre skat. Kun til mænd. 410 00:29:16,587 --> 00:29:20,751 - Du er virkelig stærk. - De er alt den protein. 411 00:29:22,593 --> 00:29:25,994 Åh Gud. De er lækre. 412 00:29:27,131 --> 00:29:29,929 Du skulle måske holde lidt igen med osten. 413 00:29:31,435 --> 00:29:35,235 Mener du at der er ost i? Ost med mælk? 414 00:29:35,540 --> 00:29:38,703 Ja. Med mindre du kender andre måder at lave quiche. 415 00:29:44,115 --> 00:29:47,516 - Jeg tror jeg skal på toilettet. - Okay, vi går med. 416 00:29:47,585 --> 00:29:50,452 Nej, det klarer jeg selv. Ellers tak. 417 00:29:50,521 --> 00:29:53,115 Som om vi ville lade dig være alene. 418 00:29:54,058 --> 00:29:56,049 Vi skal alligevel pudre næsen. 419 00:29:57,428 --> 00:29:58,827 Af vejen, sæk. 420 00:30:16,314 --> 00:30:18,680 Åh Gud. Heath er her. Hvad skal jeg gøre? 421 00:30:18,749 --> 00:30:20,740 Jeg fatter ikke hvad du ser i ham? 422 00:30:20,818 --> 00:30:23,548 Han er en arbejdsløs skuespiller, der bor til leje. 423 00:30:23,621 --> 00:30:25,680 Og han kører i en 3. rangs BMW. 424 00:30:29,026 --> 00:30:32,291 Tori, jeg synes virkelig ikke du skulle være så hård ved Heath. 425 00:30:32,363 --> 00:30:35,423 Hans tante døde for tre år siden og han trænger til nye billeder. 426 00:30:35,499 --> 00:30:38,798 Han har det virkelig svært lige for tiden. Okay? 427 00:30:46,310 --> 00:30:47,572 Er du okay? 428 00:30:50,081 --> 00:30:52,311 Er alt i orden derinde? 429 00:30:53,084 --> 00:30:55,450 Ja, fint. Shit. 430 00:30:55,686 --> 00:30:58,849 Tiff, vi venter bare på dig udenfor, ikke? 431 00:31:04,462 --> 00:31:05,793 Tak skal I have. 432 00:31:08,099 --> 00:31:11,330 Det kan godt være det er sommer i Hampton... 433 00:31:11,902 --> 00:31:14,894 men det sner med dejlige damer her. 434 00:31:16,707 --> 00:31:19,733 Tony, stik mig mine støvler for jeg vil stå på ski. 435 00:31:20,811 --> 00:31:24,406 - Du spillede godt i aftes, Latrell. - Jeg er altid god, makker. 436 00:31:31,922 --> 00:31:34,049 Se det er lige hvad jeg mener. 437 00:31:35,793 --> 00:31:39,092 En hvid tøs med en sort tøs røv. 438 00:31:40,131 --> 00:31:41,996 Den tager jeg med hjem til mor. 439 00:31:44,335 --> 00:31:45,666 Undskyld mig. 440 00:31:46,203 --> 00:31:48,637 Julemanden har været tidligt ude i år... 441 00:31:48,939 --> 00:31:51,874 for du stod øverst på min ønskeliste. 442 00:31:52,109 --> 00:31:53,906 Der er det, lige der. 443 00:31:53,978 --> 00:31:58,176 Er du en slem pige eller en sød pige? 444 00:31:59,850 --> 00:32:01,875 Desværre, jeg er ikke interesseret. 445 00:32:03,487 --> 00:32:07,423 - Det vil jeg forstå som slem. - Slem. 446 00:32:07,758 --> 00:32:09,487 Du ved hvad de siger: 447 00:32:09,560 --> 00:32:13,018 "Når du har haft en sort mand, får du brug for en rullestol." 448 00:32:17,234 --> 00:32:19,702 - Okay, ring til mig. - Som jeg var ved at sige... 449 00:32:19,904 --> 00:32:23,772 Hør, King Kong. Du kan tage dine 1980'er scorereplikker... 450 00:32:23,841 --> 00:32:27,607 og kravle op på Empire State Building, slå dig på dit gamle gorillabryst... 451 00:32:27,678 --> 00:32:30,010 og så springe ud. Jeg er gået. 452 00:32:30,481 --> 00:32:32,472 Vent nu lige. Jeg vil-- 453 00:32:32,550 --> 00:32:35,451 - Det er ikke for sjovt, mand. - Hold dig fra mig, mand. 454 00:32:37,521 --> 00:32:41,890 Hun ved det ikke, men hun er typen man gifter sig med. 455 00:32:42,226 --> 00:32:44,694 Goddag, alle sammen. Et øjeblik. 456 00:32:44,762 --> 00:32:47,890 Jeg er Warren Vandergeld. De fleste af jer kender mig nok. 457 00:32:47,965 --> 00:32:50,661 Jeg vil bare minde jer om det er i aften... 458 00:32:50,735 --> 00:32:54,432 vi afholder den årlige Vandergeld velgørenheds auktion. 459 00:32:57,575 --> 00:32:59,338 Så husk checkhæftet... 460 00:32:59,410 --> 00:33:02,709 og gallatøjet, så ses vi der. Mor jer. 461 00:33:04,181 --> 00:33:08,174 - Hvad skal I så have på? - Det her? 462 00:33:12,690 --> 00:33:14,282 Du er så sjov. 463 00:33:16,027 --> 00:33:17,927 Piger, I ved hvad det betyder. 464 00:33:18,262 --> 00:33:19,752 Shopping! 465 00:33:24,735 --> 00:33:28,637 Og nu den mest ønskede sang på WQQR... 466 00:33:31,442 --> 00:33:34,673 - Det er vores sang. - Det er vores sang, piger. Kom så. 467 00:33:35,046 --> 00:33:38,277 Klar? Fem, seks, syv, otte... 468 00:33:38,382 --> 00:33:41,351 Making my way downtown Walking fast 469 00:33:41,419 --> 00:33:44,047 Faces pass And I'm home bound 470 00:33:48,459 --> 00:33:51,360 Staring blankly ahead Just making my way 471 00:33:51,429 --> 00:33:55,331 Making a way Through the crowd 472 00:33:55,666 --> 00:33:58,066 Så er det jeres vers, Tiff og Britt. 473 00:33:58,402 --> 00:34:00,927 Into the sky 474 00:34:01,005 --> 00:34:05,874 Do you think time Would pass me by 475 00:34:05,976 --> 00:34:10,276 'Cause you know I'd walk A thousand miles 476 00:34:10,347 --> 00:34:13,874 If I could Just see you 477 00:34:15,352 --> 00:34:18,617 Tonight 478 00:34:18,689 --> 00:34:19,917 C-minus. 479 00:34:22,960 --> 00:34:25,155 Det er fedt. Totalt fedt. 480 00:34:25,229 --> 00:34:26,560 "Jeg føler mig som en nigger" 481 00:34:26,630 --> 00:34:30,498 Jeg fatter ikke I lige sagde det. 482 00:34:30,901 --> 00:34:32,232 Sagde hvad? 483 00:34:32,970 --> 00:34:34,437 "N" ordet. 484 00:34:37,908 --> 00:34:42,208 - Og? Vi er jo alene. - Ja. 485 00:34:47,551 --> 00:34:49,678 50 Cent and B.I.G. my nigga 486 00:34:49,753 --> 00:34:52,051 Don't try to act like you don't feel a nigga 487 00:34:52,123 --> 00:34:55,923 Biggie yo nigga, 50 yo nigga Squeeze the trigga' leave a nigga fo' sho 488 00:34:55,960 --> 00:34:57,723 Kan jeg hjælpe damerne? 489 00:34:57,895 --> 00:35:00,523 Ja, faktisk. Min veninde skal bruge noget nyt. 490 00:35:00,598 --> 00:35:04,295 Noget der siger, "jeg er ikke en luder men jeg er heller ikke en jomfru." 491 00:35:04,368 --> 00:35:06,598 Jeg lige det rigtige. Kom. 492 00:35:08,339 --> 00:35:11,274 - Hvad med dig, Brittany? - Ellers tak, søde. 493 00:35:11,342 --> 00:35:13,105 Godt. Så kan du hjælpe mig. Kom. 494 00:35:13,177 --> 00:35:16,010 - Mig? - Ja, vi er piger, vi er gode til det. 495 00:35:16,614 --> 00:35:17,672 Gud. 496 00:35:28,659 --> 00:35:29,887 Kom nu. 497 00:35:35,232 --> 00:35:37,530 - Hallo? - Hej skat. 498 00:35:37,735 --> 00:35:39,134 Hva' så, skat? 499 00:35:39,203 --> 00:35:43,139 Jeg er ved at få ordnet mit hår, og så tænkte jeg at vi kunne gå i biffen. 500 00:35:43,240 --> 00:35:44,867 Hvad siger du så? 501 00:35:44,975 --> 00:35:47,341 - Jeg er tilbage. - Hvem er det? 502 00:35:47,611 --> 00:35:51,445 Du får da aldrig det store hoved ind i det her lille hul. 503 00:35:51,882 --> 00:35:53,975 - Her, lad mig hjælpe. - Vent. 504 00:35:54,051 --> 00:35:57,043 - Put den ind mens jeg holder den åben. - Okay. 505 00:35:57,657 --> 00:36:00,283 - Hvad holder hun? - Pres. 506 00:36:00,358 --> 00:36:03,259 - Den er næsten inde. - Hvad er næsten inde? Marcus. 507 00:36:06,164 --> 00:36:09,930 Marcus Anthony Copeland ll, du har bare at svare lige nu. 508 00:36:11,103 --> 00:36:13,071 - Den er så stram. - Stram? 509 00:36:14,273 --> 00:36:17,504 Det eneste der bliver stramt er min fod når den rammer din røv. 510 00:36:17,576 --> 00:36:18,600 Du har bare at svare! 511 00:36:18,677 --> 00:36:20,406 Den passer perfekt. 512 00:36:24,416 --> 00:36:27,146 - Jeg kan ikke tro hvad jeg lige hørte. - Jeg sagde det jo. 513 00:36:28,153 --> 00:36:29,643 Jeg er udmattet. 514 00:36:30,322 --> 00:36:33,883 Gina. Damn. Hallo? Skat? 515 00:36:49,274 --> 00:36:50,639 Hvad synes du? 516 00:36:50,709 --> 00:36:55,305 Det er vildt sexet. 517 00:36:58,550 --> 00:37:00,142 Gør du grin med mig? 518 00:37:00,786 --> 00:37:05,155 "Hej, jeg er Appelsinhud Henny. Se min kæmpe æselrøv." 519 00:37:05,223 --> 00:37:07,783 "Og glem ikke mig. Jeg er Rygfede Betty." 520 00:37:07,859 --> 00:37:09,326 Hvem sagde det? 521 00:37:09,394 --> 00:37:12,852 Jo, det var Tina den Talende Mave. 522 00:37:13,465 --> 00:37:15,899 Jeg kan ikke gå i lårkort... 523 00:37:15,967 --> 00:37:19,425 og en top uden at ligne en fed so. 524 00:37:19,771 --> 00:37:24,208 Rolig. Jeg ser om jeg kan finde noget andet til dig, ikke? 525 00:37:28,246 --> 00:37:31,704 Tror du Heath vil kunne lide-- Skal jeg hjælpe? 526 00:37:33,352 --> 00:37:35,320 Jeg tror jeg skal have en større. 527 00:37:35,387 --> 00:37:38,550 Skat, man skal aldrig have en større. 528 00:37:38,623 --> 00:37:41,922 Lad mig vise dig et lille trick. Er du klar? 529 00:37:42,761 --> 00:37:45,594 Sug maven ind. Stram ballerne, søster. 530 00:37:46,598 --> 00:37:49,226 Sug maven ind. Kom nu. 531 00:37:50,068 --> 00:37:53,697 Giv ikke op. Du kan gøre det. Sug maven ind. 532 00:37:55,273 --> 00:37:57,798 Det ser totalt sødt ud. 533 00:37:57,876 --> 00:37:59,741 Åh Gud! Gør du grin med mig? 534 00:37:59,811 --> 00:38:04,214 "Hej, jeg er Carnie Wilson før min mave operation." 535 00:38:04,316 --> 00:38:07,217 Hvad så med den her? Den står godt til din hudfarve. 536 00:38:07,285 --> 00:38:10,413 Smid Willie tilbage i havet! 537 00:38:11,423 --> 00:38:14,017 Okay. Jeg finder noget andet, ikke? 538 00:38:15,460 --> 00:38:16,825 Hvordan er det? 539 00:38:17,229 --> 00:38:19,697 Jeg kan ikke få luft. 540 00:38:21,099 --> 00:38:23,693 Søde, det her går bare ikke. Jeg er ked af det. 541 00:38:23,769 --> 00:38:26,897 Nej, selvfølgelig ikke. Du har de forkerte trusser på. 542 00:38:29,174 --> 00:38:30,698 Er det bedre? 543 00:38:31,977 --> 00:38:33,945 Jeg kan smage læder. 544 00:38:34,246 --> 00:38:38,205 Okay, du skal have nogle fede sko. Hvad størrelse bruger du? 545 00:38:39,217 --> 00:38:40,809 - 46. - Hvad? 546 00:38:47,826 --> 00:38:50,124 Er du sød at komme med en størrelse 42? 547 00:38:50,195 --> 00:38:51,753 - En hvad? - En 42. 548 00:38:51,830 --> 00:38:52,819 Den er åben i tåen. 549 00:38:52,898 --> 00:38:55,560 Det giver dig to størrelser foran og to bag i. 550 00:38:55,634 --> 00:38:59,331 - Hvad med de her? Denne-- - Din sæk! De er forfærdelige. 551 00:38:59,404 --> 00:39:01,668 Lad mig lige se om jeg kan finde noget hjælp derude. 552 00:39:01,740 --> 00:39:04,573 Noget professionel hjælp. Du har brug for professionel hjælp. 553 00:39:04,643 --> 00:39:07,544 - Okay. - Dr. Phil! 554 00:39:07,946 --> 00:39:10,039 Oprah. Hjælp mig. 555 00:39:12,083 --> 00:39:14,449 Kom bare ud, søde. Lad os se. 556 00:39:16,922 --> 00:39:21,359 Det er helt fantastisk. Hvis du ikke køber det, gør jeg. 557 00:39:23,128 --> 00:39:25,858 Jeg ved ikke rigtigt. Ret dig op. 558 00:39:33,371 --> 00:39:34,770 Drej rundt. 559 00:39:39,377 --> 00:39:41,470 Søde, bare slap af. Træk vejret. 560 00:39:53,925 --> 00:39:55,950 Ved I hvad? Måske en pæn kjole? 561 00:39:57,729 --> 00:39:59,788 Okay. Hvem ville du vælge? 562 00:40:00,265 --> 00:40:03,598 Janet Reno eller Rosie O'Donnell? 563 00:40:03,401 --> 00:40:06,768 - Hvad? Det mener du ikke? - Og du kan ikke vælge døden. 564 00:40:09,241 --> 00:40:12,039 Det ved jeg ikke. Rosie. 565 00:40:12,177 --> 00:40:15,112 - Du er et svin. Det er klamt. - Hvad mener du? 566 00:40:15,180 --> 00:40:18,206 - Rosie er okay. - Der er de. 567 00:40:20,619 --> 00:40:23,679 - Vent lige. Hvem ville du vælge? - Ikke nu. Vi skal arbejde. 568 00:40:26,925 --> 00:40:29,621 - Han tog min skyder og skilt. - Efter ham! 569 00:40:30,996 --> 00:40:32,896 Ind! Ind i bilen! 570 00:40:35,667 --> 00:40:37,464 Åh Gud, jeg trænger til en smøg. 571 00:40:39,404 --> 00:40:41,702 - Så du det? - Hvad gør vi? 572 00:40:41,773 --> 00:40:44,298 Vi følger efter dem. Men vi må ikke afsløre os. 573 00:40:46,611 --> 00:40:49,512 - Giv mig min taske. - Åh, mand. 574 00:40:50,482 --> 00:40:52,382 Jeg river hovedet af dig. 575 00:40:53,485 --> 00:40:55,112 Din røv er min. 576 00:40:56,655 --> 00:40:58,680 Er hun løbestjerne eller hvad? 577 00:41:08,333 --> 00:41:10,858 Du har pisset på den forkerte blondine i dag, makker. 578 00:41:18,076 --> 00:41:20,306 - Jesus Kristus. - Nu er jeg rasende. 579 00:41:21,012 --> 00:41:22,775 Hun må være en robot, mand. 580 00:41:30,121 --> 00:41:31,520 Milde himmel. 581 00:41:32,557 --> 00:41:36,493 - Det var sejt. - Jøsses, dame. Alt det for en taske? 582 00:41:37,195 --> 00:41:40,687 Det er ikke bare en taske. Det er Prada. 583 00:41:50,475 --> 00:41:53,205 - Det var som et reality show. - Det var så fedt. 584 00:42:18,269 --> 00:42:21,136 - Lige bag dig. - Flot klaret, Tori. 585 00:42:21,206 --> 00:42:25,040 Fedt at skaffe os et taberbord. Jeg troede du havde styr på det. 586 00:42:25,110 --> 00:42:27,601 Gider du lige? Jeg har styr på det. 587 00:42:27,779 --> 00:42:30,612 Det er ikke min skyld. Det var Little Miss Def Jam derovre... 588 00:42:30,682 --> 00:42:33,082 der absolut skulle lege "din mor" med Vandergelds. 589 00:42:33,151 --> 00:42:34,641 Vi er måske færdige her i byen. 590 00:42:34,719 --> 00:42:38,018 - Man skal ikke finde sig i alt. - Det er dem der er "in." 591 00:42:38,089 --> 00:42:41,024 - Sådan har det altid været. - Og hvad så. 592 00:42:44,195 --> 00:42:46,390 Søde, hurtigt. Giv mig et tjat. 593 00:42:48,333 --> 00:42:50,665 Nej, et tjat pudder på næsen. 594 00:42:53,938 --> 00:42:55,132 Tak. 595 00:42:58,643 --> 00:43:00,440 Nej, jeg tager gas på dig. 596 00:43:07,819 --> 00:43:11,585 Jeg har ringet, men du har fået nyt nummer? 597 00:43:12,724 --> 00:43:15,056 Ja, det ved jeg. Jeg ændrede det. 598 00:43:17,429 --> 00:43:20,626 Jeg tænkte bare på om vi måske... 599 00:43:21,599 --> 00:43:23,191 senere kunne-- 600 00:43:23,802 --> 00:43:28,239 Hallo? Hvor har du været hele aftenen? Jeg har ledt overalt efter dig. 601 00:43:31,075 --> 00:43:33,168 Hvorfor taler du med hende? 602 00:43:34,279 --> 00:43:36,247 Vask dig, narkoluder. 603 00:43:40,652 --> 00:43:42,847 Har du mere af det? 604 00:43:42,921 --> 00:43:44,946 Had mig ikke fordi du ikke er mig. 605 00:43:45,023 --> 00:43:47,150 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 606 00:43:47,225 --> 00:43:49,386 Mine herrer, frem med pungen... 607 00:43:49,461 --> 00:43:51,486 for I skal byde på en date... 608 00:43:51,563 --> 00:43:54,760 med nogle af Hamptons mest eftertragtede unge piger. 609 00:43:54,833 --> 00:43:57,233 Vi starter med undertegnede. 610 00:43:58,803 --> 00:44:00,794 Hvem vil komme med første bud? 611 00:44:04,242 --> 00:44:06,437 -$500? -$500. 612 00:44:07,245 --> 00:44:09,338 Okay. Hører jeg $1000? 613 00:44:09,881 --> 00:44:12,907 Det ser ud til vi alle er i Vandergelds sorte bog. 614 00:44:13,051 --> 00:44:15,849 - Sidder der nogen her? - Nej, sid ned. 615 00:44:17,922 --> 00:44:22,256 Det er ikke til at tro. De auktionerer rent faktisk kvinder bort. 616 00:44:23,061 --> 00:44:27,691 - Ville du stille op til sådan noget? - Det er jo et godt formål. 617 00:44:27,999 --> 00:44:31,264 Desuden ville det nok være rart at blive opvartet af en rig fyr. 618 00:44:32,437 --> 00:44:34,632 Jaså, du kan godt lide rige fyre? 619 00:44:34,806 --> 00:44:37,934 Det kunne nok være rart i stedet for de tabere der ellers inviterer mig. 620 00:44:38,009 --> 00:44:39,636 - $3000. - Det var godt. 621 00:44:39,711 --> 00:44:40,735 Jaså. 622 00:44:40,845 --> 00:44:43,279 Men det kan vi vist gøre bedre. 623 00:44:43,348 --> 00:44:46,044 - $20.000. - Solgt. 624 00:44:46,684 --> 00:44:50,848 $20.000. Det er en ny rekord. 625 00:44:52,023 --> 00:44:53,684 Det var flot. 626 00:44:54,859 --> 00:44:59,159 Den næste er Tiffany Wilson. 627 00:44:59,664 --> 00:45:02,565 - Det er dig. - Mig? 628 00:45:03,535 --> 00:45:05,503 Du har bare at gøre noget. 629 00:45:05,904 --> 00:45:08,498 Undskyld mig, søde. Straks tilbage. 630 00:45:15,547 --> 00:45:17,845 Hvem kommer med første bud? 631 00:45:17,949 --> 00:45:18,973 $4. 632 00:45:21,152 --> 00:45:24,315 $4. Hører jeg $5? 633 00:45:26,024 --> 00:45:27,924 $1000. 634 00:45:29,027 --> 00:45:32,019 $1000. Nogen højere? 635 00:45:32,230 --> 00:45:34,164 Ja, jeg har $2000 lige her. 636 00:45:35,333 --> 00:45:37,494 $3000. 637 00:45:38,102 --> 00:45:39,797 $5000. 638 00:45:40,104 --> 00:45:41,594 Hvem sagde det? 639 00:45:43,741 --> 00:45:46,767 $5000 fra stodderen nede bag i. 640 00:45:46,844 --> 00:45:49,142 Der kan da ikke være nogen, der vil byde over det... 641 00:45:49,213 --> 00:45:50,771 så lad os bare få det overstået. 642 00:45:50,848 --> 00:45:53,112 $10.000. 643 00:45:53,918 --> 00:45:55,146 $20.000. 644 00:45:56,688 --> 00:46:00,647 $20.000! Første, anden-- 645 00:46:00,725 --> 00:46:05,059 $50.000. Kontant! 646 00:46:08,199 --> 00:46:09,291 Fint. 647 00:46:10,501 --> 00:46:11,695 Solgt... 648 00:46:12,170 --> 00:46:14,570 til den store sorte fyr lige der. 649 00:46:15,139 --> 00:46:17,300 Kom op og få din gevinst. 650 00:46:21,946 --> 00:46:24,414 Jeg vil ikke på nogen date med det store drog. 651 00:46:24,482 --> 00:46:26,074 Kom her, skat. 652 00:46:32,991 --> 00:46:35,789 Mand, hvor er mine fødder ømme. 653 00:46:36,728 --> 00:46:40,129 Og den der G-streng har givet mig udslæt. 654 00:46:40,198 --> 00:46:43,099 - Hvor længe skal det her stå på? - Bare et par dage mere. 655 00:46:43,167 --> 00:46:46,364 Jeg har ikke et par dage mere. Kender du min kone? 656 00:46:46,437 --> 00:46:49,429 Hør den besked her. Hun går i spåner. 657 00:46:49,807 --> 00:46:52,435 ...gør hvad jeg tror du gør med en anden kvinde! 658 00:46:52,510 --> 00:46:53,909 Og du vil slet ikke høre resten. 659 00:46:53,978 --> 00:46:58,142 Efter weekenden vil vi være helte og så tilgiver hun alt. 660 00:46:58,883 --> 00:47:00,214 Okay. 661 00:47:02,453 --> 00:47:04,580 - Har du bestilt room service? - Nej. 662 00:47:09,060 --> 00:47:10,391 Hvem er det? 663 00:47:15,400 --> 00:47:17,595 Damn! De tøser giver ikke op. 664 00:47:19,070 --> 00:47:22,233 Øjeblik. Vi kommer. Hæng på. 665 00:47:24,942 --> 00:47:26,569 - Luk op! - Luk op. 666 00:47:26,644 --> 00:47:27,906 Et sekund. 667 00:47:27,979 --> 00:47:30,743 Vi kommer nu. 668 00:47:31,015 --> 00:47:32,812 Isen smelter. 669 00:47:32,884 --> 00:47:36,945 Øjeblik, piger! Vi barberede bare vores fødder, okay? 670 00:47:38,089 --> 00:47:40,114 Og flettede vores kønshår. 671 00:47:50,368 --> 00:47:54,065 Har I glemt det er jeres tur til at holde pyjamasfest? 672 00:47:59,777 --> 00:48:02,575 Okay, piger. Hvad betyder det... 673 00:48:02,880 --> 00:48:06,543 når en fyr er i et dårligt forhold... 674 00:48:06,784 --> 00:48:10,413 og det er tydeligt at han vil være sammen med én... 675 00:48:10,722 --> 00:48:13,486 men han bare ikke kan se at få slået om med sin kæreste? 676 00:48:13,558 --> 00:48:15,924 Det betyder du er et engangsknald. 677 00:48:17,028 --> 00:48:19,861 - Åh Gud! Brittany! - Du tænkte det da. 678 00:48:19,931 --> 00:48:21,592 Jamen du sagde det. 679 00:48:21,766 --> 00:48:24,428 Nogen gange lyder du præcis som en mand. 680 00:48:24,502 --> 00:48:26,163 Det har jeg hørt før. 681 00:48:27,739 --> 00:48:29,866 Hvad hun ville have sagt, søde... 682 00:48:29,941 --> 00:48:34,537 er at måske gør du dig selv lidt for let et bytte, du ved. 683 00:48:35,279 --> 00:48:37,076 Hold da op. 684 00:48:37,448 --> 00:48:40,281 I har jo selv været der. 685 00:48:40,451 --> 00:48:43,750 Du ved hvordan det er når man er rigtig glad for en. 686 00:48:43,821 --> 00:48:45,152 Man ringer til dem hele dagen... 687 00:48:45,223 --> 00:48:47,623 bare for at høre hvordan deres dag går... 688 00:48:47,692 --> 00:48:51,753 og hvad de tænker på, og om de tænker på dig. 689 00:48:52,797 --> 00:48:56,096 Man bruger hele dagen på at finde et perfekte tøj. 690 00:48:56,200 --> 00:48:59,260 Man ændrer endda sin frisure bare for at få ham til at se på én. 691 00:48:59,337 --> 00:49:01,202 Men de bemærker det aldrig. 692 00:49:01,372 --> 00:49:04,535 Nogen gange ville jeg bare ønske de kunne bytte plads med os... 693 00:49:04,609 --> 00:49:07,669 så de ville vide hvordan det føles. Ikke? 694 00:49:08,145 --> 00:49:09,908 - Færdig. - Virkelig? 695 00:49:11,148 --> 00:49:14,015 Åh Gud! Det er så sejt. 696 00:49:14,084 --> 00:49:15,346 Ved du hvad? 697 00:49:15,419 --> 00:49:18,183 Jeg tror måske du har været sort i et tidligere liv. 698 00:49:18,255 --> 00:49:20,155 Helt sikkert, min nigger. 699 00:49:21,425 --> 00:49:25,794 Okay, jeg har en ny en. Carmen Electra eller Pam Anderson? 700 00:49:27,131 --> 00:49:28,120 Nemt. 701 00:49:28,198 --> 00:49:30,894 Men de har begge svamp. 702 00:49:32,336 --> 00:49:33,963 Den var svær. 703 00:49:38,509 --> 00:49:41,967 - Jeg tager Pam Anderson. - Du er klam. 704 00:49:42,379 --> 00:49:45,246 - Hvorfor? - De har svamp. 705 00:49:45,983 --> 00:49:47,746 Hvem ville du vælge? 706 00:49:47,818 --> 00:49:50,685 Hey, Gomez. Vi har et par på skærmen. 707 00:49:51,555 --> 00:49:53,546 - Ikke tid. - Ej, kom nu! 708 00:49:54,058 --> 00:49:56,458 Det er jo Pam Anderson, ikke? 709 00:50:00,030 --> 00:50:02,055 Lav en søgning på dem. I gang. 710 00:50:05,803 --> 00:50:08,203 - Brittany Wilson? - Ja, det er mig. 711 00:50:08,272 --> 00:50:09,762 Tag hende. 712 00:50:12,576 --> 00:50:16,342 - Giv hende bind for øjnene! - Damn, den tøs er stærk. 713 00:50:30,427 --> 00:50:32,895 - Hvem arbejder I for? - Intime Fantasier! 714 00:50:32,963 --> 00:50:34,658 Åh Gud. Mangler du hjælp? 715 00:50:34,732 --> 00:50:39,294 Hvad laver du? Det er stripperne, Raoul og Tito. 716 00:50:39,370 --> 00:50:40,701 Strippere? 717 00:50:44,508 --> 00:50:48,376 - Jeg troede de ville kidnappe mig. - Det er en del af nummeret. 718 00:50:48,445 --> 00:50:52,006 Åh Gud! Det er jeg ked af. 719 00:50:52,082 --> 00:50:54,550 Sikkerhedsvagten! Er alt i orden? 720 00:50:54,618 --> 00:50:58,349 Ja, helt fint. Bare et lille PMS anfald. Det er alt. 721 00:50:58,422 --> 00:51:00,856 Jeg er et stort følelsesmæssigt vrag. 722 00:51:00,958 --> 00:51:03,950 Er I søde at hente mig en Panodil og en Snickers? 723 00:51:04,028 --> 00:51:06,656 - Lad os komme væk. - Min røv er fed. 724 00:51:06,964 --> 00:51:08,659 Harper her. Alt i orden. 725 00:51:15,172 --> 00:51:19,302 Koncentrer jer, piger. Vi må finde det perfekte sted. 726 00:51:19,876 --> 00:51:21,275 Strigle alarm. 727 00:51:29,018 --> 00:51:32,078 Åh Gud, piger. Jeg glemte helt min sololie. 728 00:51:32,155 --> 00:51:35,352 Jeg henter noget sololie. Straks tilbage. 729 00:51:35,625 --> 00:51:36,819 Hey, Russ. 730 00:51:43,233 --> 00:51:46,498 Hey, makker. Afsted. Jeg har en plan. 731 00:51:55,378 --> 00:51:58,541 Hey, yo! Gør det en gang mere, og jeg vil... 732 00:52:01,084 --> 00:52:02,984 bryde ud i tårer. 733 00:52:04,754 --> 00:52:06,915 - Indavlede yngel! - Idiot. 734 00:52:09,693 --> 00:52:13,185 Min fejl, skatter. Herovre. Kom nu ikke til skade. 735 00:52:13,363 --> 00:52:16,332 Bare rolig, det gør jeg ikke. 736 00:52:19,035 --> 00:52:21,469 Undskyld. Ikke mere spinat til mig. 737 00:52:35,952 --> 00:52:38,716 Tony. Lad os gå på jagt. 738 00:52:57,140 --> 00:52:59,267 Sikke en smuk solskinsdag. 739 00:53:03,780 --> 00:53:06,214 Åh Gud. Hvad skete der med solen? 740 00:53:07,217 --> 00:53:09,082 Rolig, hvide chokolade. 741 00:53:09,886 --> 00:53:11,717 Du skulle nødig smelte. 742 00:53:11,788 --> 00:53:15,087 Ja. Hasta la vista, Schwarze-neger. 743 00:53:25,268 --> 00:53:28,328 Hey, drenge! Vil i tjene $5? 744 00:53:28,539 --> 00:53:31,700 Ja da! Okay, hør så her hvad I skal gøre. 745 00:53:35,645 --> 00:53:39,172 Det sædvanlige tak. Sæt det på regningen. 746 00:53:40,650 --> 00:53:43,210 Hey, Latrell Spencer! Må vi få din autograf? 747 00:53:43,286 --> 00:53:46,084 - Selvfølgelig, lille ven. - Tak. Du er den bedste. 748 00:53:46,156 --> 00:53:48,249 Jeg er altid god, makker. 749 00:53:50,160 --> 00:53:51,991 - Fedt! - Sejt! 750 00:53:52,061 --> 00:53:54,962 - Husk lektierne. - Det skal vi nok. 751 00:53:56,166 --> 00:53:59,761 - Du må da være ret god. - Jeg er okay. 752 00:54:00,974 --> 00:54:04,705 Nogen gange føler jeg at jeg burde betale dem for at tage min autograf. 753 00:54:04,911 --> 00:54:07,607 Undskyld, jeg fik ikke fat i navnet. 754 00:54:07,914 --> 00:54:11,907 Latrell. Latrell Spencer. Og du er? 755 00:54:11,985 --> 00:54:15,512 - Denise Porter. - Denise. Denise Porter. 756 00:54:16,022 --> 00:54:19,583 Du virker så bekendt. Det er som om jeg har set dig før. 757 00:54:19,659 --> 00:54:24,221 Jeg spiller prof bold. Måske har du set en af mine kampe. 758 00:54:24,297 --> 00:54:28,961 Nej, hvis jeg havde, ville jeg absolut have kunnet huske dig. 759 00:54:30,703 --> 00:54:33,900 Okay. Hør, Denise... 760 00:54:34,741 --> 00:54:36,834 Jeg vil ikke være alt for ligefrem... 761 00:54:36,909 --> 00:54:39,901 men jeg er her i byen for at se på nogle ejendomme, og-- 762 00:54:39,979 --> 00:54:41,446 Hvor henne? 763 00:54:41,914 --> 00:54:44,474 - Et sted derovre ad, du ved. - I Montauk? 764 00:54:44,550 --> 00:54:47,417 - Nok nærmere-- - Øst Hampton. 765 00:54:47,487 --> 00:54:49,921 Over det hele. Det er sløret. 766 00:54:49,989 --> 00:54:51,957 Forretninger du ved. 767 00:54:52,025 --> 00:54:55,085 Jeg vil gerne lidt væk fra alle forretningerne og... 768 00:54:55,161 --> 00:54:57,652 være sammen men en og føre en rigtig samtale. 769 00:54:57,730 --> 00:55:00,563 Så jeg tænkte, hvis du har tid... 770 00:55:00,633 --> 00:55:03,431 kunne vi måske gå ud? - Ja, gerne. 771 00:55:03,703 --> 00:55:07,400 - Virkelig? Okay. Fedt! - Ja. 772 00:55:11,344 --> 00:55:13,744 Så henter jeg dig omkring... 773 00:55:19,085 --> 00:55:22,521 Flyveren skulle være her omkring 19.30... 774 00:55:22,588 --> 00:55:26,718 og limousinen tager cirka en halv time. Omkring 20. Passer det? 775 00:55:26,826 --> 00:55:30,728 - Ja, 20 lyder fint. - 20 lyder fint? Okay. 776 00:55:32,498 --> 00:55:34,261 - Farvel. - Pas på dig selv. 777 00:55:37,403 --> 00:55:39,633 Hey, hvor er vores $5? 778 00:55:39,906 --> 00:55:41,703 Okay, rolig nu. 779 00:55:43,409 --> 00:55:46,776 Vær så god. $5. $2,50 til hver. 780 00:55:47,447 --> 00:55:50,041 - Du lovede os $5 hver. - Husk lektierne. 781 00:55:50,116 --> 00:55:51,105 Fedterøv. 782 00:55:51,517 --> 00:55:54,144 Jeg undskylder ham ikke. Jeg nægter at tro det. 783 00:55:54,220 --> 00:55:57,018 - Virkelig? - Jeg nægter at tro på han er mig utro. 784 00:55:57,090 --> 00:56:00,218 Jeg nægter at tro på Michael Jackson bliver ved med at skære sin næse op. 785 00:56:00,293 --> 00:56:03,694 Undskyld mig. Dit kort er blevet afvist, der er ingen penge på. 786 00:56:03,796 --> 00:56:05,661 Det er fra banken. 787 00:56:06,599 --> 00:56:08,692 Ja, jeg er Mrs. Copeland. 788 00:56:10,369 --> 00:56:14,066 $4000 for en kjole? Hvor har jeg købt den kjole? 789 00:56:14,674 --> 00:56:16,141 I Hampton! 790 00:56:17,310 --> 00:56:19,710 Ja, jeg husker det. 791 00:56:21,010 --> 00:56:22,341 Tak. 792 00:56:26,215 --> 00:56:27,477 Så sker det. 793 00:56:32,021 --> 00:56:35,013 Jeg kan ikke se hvorfor jeg skal gå ud med Mandingo. 794 00:56:34,190 --> 00:56:36,090 Ellers bliver du afsløret. 795 00:56:36,159 --> 00:56:38,127 Hvad skal du lave? 796 00:56:39,129 --> 00:56:42,826 Mig? Jeg følger op på et spor. 797 00:56:48,071 --> 00:56:49,936 Du har en date. 798 00:56:50,006 --> 00:56:51,667 Hun er journalist. 799 00:56:52,342 --> 00:56:55,800 Hvem andre end hende ved alt om folk i Hampton? 800 00:56:57,013 --> 00:57:00,779 Okay, jeg kan lide hende. Du siger jo altid at jeg burde finde mig en kone. 801 00:57:00,850 --> 00:57:02,147 Og det bør du. 802 00:57:02,219 --> 00:57:05,382 Men det betyder ikke jeg skal gå ud med "Buffy the White Girl Slayer." 803 00:57:05,455 --> 00:57:08,356 Okay. Så bare spis middag med ham. 804 00:57:08,892 --> 00:57:12,328 Jeg er kun væk et par timer og så mødes vi i klubben. 805 00:57:12,395 --> 00:57:13,692 - Lover du det? - Jeg lover det. 806 00:57:13,763 --> 00:57:15,287 Helt alvorligt. Lov det. 807 00:57:15,365 --> 00:57:17,560 Jeg er alvorlig. Jeg lover det. 808 00:57:19,236 --> 00:57:21,466 Og hvis I får brug for prævention... 809 00:57:21,538 --> 00:57:24,098 så sig til Latrell der er et ekstra bruseforhæng på badeværelset. 810 00:57:33,516 --> 00:57:34,710 Stig ind. 811 00:57:36,853 --> 00:57:39,651 Tag dig tid. Pas på skumfiduserne. 812 00:57:43,159 --> 00:57:45,024 Forsigtig nu. 813 00:57:46,062 --> 00:57:48,690 Jeg bider kun hvis du beder om det. 814 00:57:54,504 --> 00:57:56,301 Du er så smuk. 815 00:58:01,645 --> 00:58:03,169 God dreng, Baby. 816 00:58:04,881 --> 00:58:07,873 Skal ikke vi høre lidt musik? 817 00:58:12,188 --> 00:58:13,587 Hvad pok... 818 00:58:15,925 --> 00:58:19,019 Hvordan vidste du det? Jeg elsker den sang! 819 00:58:20,130 --> 00:58:23,031 Making my way downtown Walking fast 820 00:58:23,099 --> 00:58:25,567 Faces pass And I'm home bound 821 00:58:29,139 --> 00:58:30,697 And I need you 822 00:58:31,641 --> 00:58:33,199 And I miss you 823 00:58:34,344 --> 00:58:37,177 And now I wonder 824 00:58:37,647 --> 00:58:42,243 If I could fall Into the sky 825 00:58:42,585 --> 00:58:47,022 Do you think time Would pass me by 826 00:58:47,524 --> 00:58:52,120 'Cause you know I'd walk A thousand miles 827 00:58:52,195 --> 00:58:55,995 If I could Just see you 828 00:58:57,167 --> 00:58:58,600 Tonight 829 00:59:13,283 --> 00:59:16,150 - Godaften, frøken. Velkommen til Bella. - Tak. 830 00:59:16,853 --> 00:59:17,945 Hvad laver du her? 831 00:59:18,021 --> 00:59:20,285 Jeg kom for at låne bilen og nøglerne til hans hus. 832 00:59:20,357 --> 00:59:23,224 Er du gal? Hvis du smadrer den mands bil slår han dig ihjel. 833 00:59:23,293 --> 00:59:27,161 Jeg smadrer den ikke. Bare ring før I tager herfra, så kommer jeg med den. 834 00:59:27,230 --> 00:59:29,664 Og så mødes vi i klubben. 835 00:59:30,834 --> 00:59:33,564 Nul, brormand. Find selv en. 836 00:59:38,808 --> 00:59:40,036 Hjælp. 837 00:59:46,483 --> 00:59:48,144 Tak. 838 00:59:51,121 --> 00:59:53,180 Kunne I tænke jer noget fra baren? 839 00:59:53,256 --> 00:59:56,157 Lad mig få en flaske af jeres bedste champagne. 840 01:00:00,363 --> 01:00:03,264 - Og nogle østers. - Så gerne, sir. 841 01:00:03,600 --> 01:00:06,626 Jeg må sige, jeg var helt... 842 01:00:09,873 --> 01:00:12,398 Jeg var meget glad da jeg købte dig på auktionen. 843 01:00:12,475 --> 01:00:15,911 Det er sjældent jeg får mulighed for at... 844 01:00:16,446 --> 01:00:20,314 nyde duften fra en så fornem dame som dig. 845 01:00:21,718 --> 01:00:23,151 Åh Gud! 846 01:00:23,553 --> 01:00:27,011 - Jeg mister pusten af din... - Den klumpfod tager livet af mig. 847 01:00:27,090 --> 01:00:29,524 -...naturlige skønhed. - Den lugt. Det er betændelse. 848 01:00:29,592 --> 01:00:33,323 - Dine overmåde førsteklasses... - Åh Gud. Er det en revet negl? 849 01:00:35,031 --> 01:00:37,056 Fortryllet af din skønhed. 850 01:00:37,500 --> 01:00:40,958 Dine udsøgte kurver minder mig om bjergene i Italien. 851 01:00:46,142 --> 01:00:48,303 Undskyld, hvad ville du sige? 852 01:00:50,046 --> 01:00:53,140 - Perfekt. Tak. - Er I klar til at bestille? 853 01:00:53,216 --> 01:00:57,243 Jeg tager kyllingen. Kun hvidt kød. 854 01:00:59,622 --> 01:01:02,648 Og til damen, måske en salat? 855 01:01:03,860 --> 01:01:08,126 Måske ikke. Jeg tager en bøf, pakket ind i løg. 856 01:01:08,198 --> 01:01:11,292 Stegte ben. Pasta med ekstra hvidløg. 857 01:01:11,367 --> 01:01:16,236 Pommes frites med eddike og til det løgringe med masser af surkål til. 858 01:01:22,178 --> 01:01:24,203 Har du smagt østers? 859 01:01:24,380 --> 01:01:27,349 Vidste du at østers er et elskovsmiddel? 860 01:01:34,390 --> 01:01:35,550 Undskyld. 861 01:01:37,594 --> 01:01:39,562 Min tunge er ret stor. 862 01:01:50,039 --> 01:01:52,200 Den skal nok gå op. 863 01:01:52,275 --> 01:01:56,302 Jeg skubber. Se, der kom den. 864 01:01:56,846 --> 01:01:58,575 Skal bare drejes lidt. 865 01:01:59,315 --> 01:02:01,510 Der er så mange nøgler... 866 01:02:01,584 --> 01:02:04,712 af og til er det ikke til at finde rundt i. 867 01:02:10,093 --> 01:02:11,993 Det er Mei Ling. 868 01:02:13,696 --> 01:02:16,062 Hvad laver du her så sent? 869 01:02:16,132 --> 01:02:18,600 Kom så, du skal hjem nu. Hvil dig lidt. 870 01:02:18,668 --> 01:02:22,160 Du kan ikke blive. Der er love mod at arbejde så meget. 871 01:02:22,238 --> 01:02:24,672 De vil tro jeg udnytter mine ansatte. 872 01:02:24,741 --> 01:02:28,472 Hun kan bare ikke få hold på det. 873 01:02:28,545 --> 01:02:32,982 Jeg siger dig, hun ville blive og gøre rent til evig tid. 874 01:02:36,920 --> 01:02:39,013 Her er virkelig rart. 875 01:02:39,622 --> 01:02:41,419 Ja, fedt. 876 01:02:42,859 --> 01:02:45,157 Fedt sommerhus jeg har valgt. 877 01:02:47,096 --> 01:02:48,791 Hvem er det? 878 01:02:50,833 --> 01:02:54,963 Den store, skaldede fyr med pelsen? 879 01:02:56,205 --> 01:02:58,036 Det er min træner. 880 01:02:58,474 --> 01:03:00,032 Du har din træner hængende på væggen? 881 01:03:00,109 --> 01:03:04,170 Ja, altså, til inspiration. Jeg vil gerne se sådan ud en dag... 882 01:03:04,280 --> 01:03:07,807 Hver morgen når jeg ser på det... Har du set Titanic? 883 01:03:07,884 --> 01:03:11,877 - Nej, den har jeg ikke set. - Heller ikke mig. Hvad med en drink? 884 01:03:12,121 --> 01:03:14,954 - Et glas vin ville være rart. - Vin. 885 01:03:16,392 --> 01:03:19,759 Okay, så jeg henter et glas vin og... 886 01:03:20,563 --> 01:03:22,463 Den er nok i køkkenet, ikke? 887 01:03:22,532 --> 01:03:25,399 Hvad ved jeg. Det er dit hus, Latrell. 888 01:03:25,501 --> 01:03:27,867 Hvem? Nå, mig! Latrell. 889 01:03:28,104 --> 01:03:31,039 Rigtigt. Jeg er Latrell. Nemlig. 890 01:03:31,441 --> 01:03:34,808 Jeg henter dig en flaske af min vin i mit hus. 891 01:03:35,278 --> 01:03:39,112 Det er mit hus og jeg bor her. 892 01:03:59,736 --> 01:04:01,397 Damn, lille dame! 893 01:04:02,005 --> 01:04:03,996 Du tager godt nok for dig. 894 01:04:07,143 --> 01:04:08,735 Du er så sjov. 895 01:04:11,180 --> 01:04:12,340 Voilà! 896 01:04:16,719 --> 01:04:18,243 Du har hund. 897 01:04:18,588 --> 01:04:20,783 Nej, jeg har ingen hund. 898 01:04:22,659 --> 01:04:25,753 Jamen, hvis hund er det så? 899 01:04:29,666 --> 01:04:30,758 Lort. 900 01:04:34,871 --> 01:04:36,532 Det er da ikke en hund. 901 01:04:37,106 --> 01:04:38,596 Det er familie. 902 01:04:40,610 --> 01:04:42,077 Hey, fætter. 903 01:04:47,050 --> 01:04:48,574 Kom her, vovse. 904 01:04:54,090 --> 01:04:56,024 Han ser virkelig gal ud! Er du okay? 905 01:04:56,092 --> 01:04:59,357 Ja, fint. Han har bare savnet mig. 906 01:04:59,562 --> 01:05:02,793 Okay, vovse, så er legen forbi. 907 01:05:04,434 --> 01:05:07,835 - Skal jeg hente hjælp? - Nej, vi morer os bare. 908 01:05:07,904 --> 01:05:09,997 Du er godt nok legesyg i dag. 909 01:05:12,542 --> 01:05:14,840 Vil du ud og gå en tur, vovse? 910 01:05:16,212 --> 01:05:17,941 Jeg er straks tilbage! 911 01:05:19,048 --> 01:05:21,516 Ved du hvad? Glem det! Jeg er skredet! 912 01:05:21,584 --> 01:05:25,543 Jeg skal ikke date en fyr der har en hund der bider ham og... 913 01:05:32,628 --> 01:05:35,028 Hvad laver den nu? Hvad er det? 914 01:05:36,165 --> 01:05:37,757 Tag dig ikke af den. 915 01:05:37,834 --> 01:05:40,997 Det bliver den ved med til den falder i søvn. 916 01:05:43,473 --> 01:05:46,271 Nå, hvor var vi? Vinen! 917 01:05:57,386 --> 01:06:01,550 Jeg kan godt lide en kvinde der har lidt ekstra. 918 01:06:03,226 --> 01:06:06,423 Noget at hvile hovedet på. 919 01:06:07,363 --> 01:06:10,230 Jeg ville elske det hvis du kom til en af mine kampe. 920 01:06:10,299 --> 01:06:13,928 Nej, tak. Jeg har set dig spille. Ikke imponerende. 921 01:06:14,170 --> 01:06:17,731 Hvad? Jeg er den højest scorende angrebsspiller i hele ligaen! 922 01:06:19,142 --> 01:06:23,442 Dit talent bliver totalt overskygget af alle dine skandaler og ren dovenskab. 923 01:06:23,513 --> 01:06:27,472 Tag dig sammen. Du rammer kun på under 50% af dine straffekast, okay? 924 01:06:27,550 --> 01:06:29,313 Din turnover statistik er elendig. 925 01:06:29,385 --> 01:06:33,651 Og dertil kunne du ikke lave en tre-point om det så gjaldt dit liv. Så... 926 01:06:33,723 --> 01:06:35,088 rend og hop. 927 01:06:44,066 --> 01:06:46,660 Det er så sødt af dig. 928 01:06:48,504 --> 01:06:50,096 Kom her, skat! 929 01:06:56,879 --> 01:06:58,471 Ups! Der smuttede en. 930 01:06:59,849 --> 01:07:03,182 Vi skal nok få det godt sammen. 931 01:07:04,020 --> 01:07:05,419 Lige over! 932 01:07:08,758 --> 01:07:11,693 - Nyd duften! - Jeg bliver dårlig. 933 01:07:13,229 --> 01:07:17,165 Så jeg springer over hegnet, falder. Jeg slog mit knæ. 934 01:07:17,233 --> 01:07:19,463 - Det er da løgn. - Nej, seriøst, hør her. 935 01:07:19,535 --> 01:07:23,938 Jeg slår mit knæ. Bliver forfulgt af strisserne og får en nat i fængslet. 936 01:07:24,006 --> 01:07:27,271 Vanvittigt. Og alt det bare for at finde J-Lo og Bens skjulested? 937 01:07:27,343 --> 01:07:31,404 Jeg har en forkærlighed for dybdeborende journalistik. 938 01:07:31,614 --> 01:07:35,311 Hvordan er du så endt med at skrive opblæste artikler for lokalavisen? 939 01:07:36,619 --> 01:07:39,213 Desværre, fik jeg nogle fjender... 940 01:07:39,722 --> 01:07:42,247 og blev fyret fra mit sidste job. 941 01:07:42,325 --> 01:07:43,349 Hvad skete der? 942 01:07:43,426 --> 01:07:45,519 Tro mig, det gider du ikke høre om. 943 01:07:45,595 --> 01:07:48,587 Jeg har talt om mig selv hele aftenen. 944 01:07:49,065 --> 01:07:52,694 Af og til er det rart for en mand bare at lytte lidt. 945 01:07:53,870 --> 01:07:56,202 Jamen, når du siger det sådan. 946 01:07:59,475 --> 01:08:02,103 Jeg skrev en artikel om Warren Vandergeld. 947 01:08:02,511 --> 01:08:05,412 Han og hans partnere ville narre en. 948 01:08:05,481 --> 01:08:07,676 Taler du om Ted Burton? 949 01:08:08,217 --> 01:08:09,980 Ja, hvordan vidste du det? 950 01:08:10,052 --> 01:08:12,646 Jeg læste om det i aviserne. 951 01:08:13,756 --> 01:08:15,747 Hvad der ikke stod i avisen var... 952 01:08:15,825 --> 01:08:18,851 at Burton var 10 gange klogere end dem tilsammen. 953 01:08:18,928 --> 01:08:22,659 Han begik underslæb for millioner og deponerede dem i udlandet. 954 01:08:25,134 --> 01:08:27,534 Da Vandergeld hørte at historien ville slippe ud... 955 01:08:27,603 --> 01:08:29,696 ville han ikke sættes i forlegenhed. 956 01:08:29,772 --> 01:08:31,740 Og ja, så røg mit job. 957 01:08:33,910 --> 01:08:35,901 Du er god til at lytte. 958 01:08:35,978 --> 01:08:39,072 Det lader til at du er god til alt. 959 01:08:56,832 --> 01:08:57,890 Mand! 960 01:09:01,470 --> 01:09:03,563 - Hallo? - Kev, du må køre nu. 961 01:09:03,639 --> 01:09:06,665 - Hvad? Nu? - Ja, nu. Vi går snart. 962 01:09:07,677 --> 01:09:09,702 Kan du ikke trække tiden lidt ud? 963 01:09:09,779 --> 01:09:13,271 Hør her, manden har sunget for mig. Han prøvede at kysse mig og... 964 01:09:13,349 --> 01:09:15,408 han har pruttet de sidste 20 minutter. 965 01:09:15,484 --> 01:09:18,317 Okay, jeg er på vej. Hej. 966 01:09:19,188 --> 01:09:22,282 - Skattepige! - Jeg kommer nu, nigger! 967 01:09:25,728 --> 01:09:27,889 Gomez, hvad leder vi efter? 968 01:09:27,964 --> 01:09:31,593 Jeg ved det ikke. Der er bare noget forkert ved de piger. 969 01:09:31,667 --> 01:09:33,862 Jeg tjekker badeværelset. 970 01:09:44,647 --> 01:09:46,137 Finder du noget? 971 01:09:47,283 --> 01:09:49,717 Nej. Ikke endnu. 972 01:09:58,494 --> 01:10:02,430 Du tror det er løgn... Hvad fanden laver du? 973 01:10:06,635 --> 01:10:10,401 Sniffer tøsers undertøj, mand. Hvad er der galt... 974 01:10:10,705 --> 01:10:12,195 Det er... Hvad? 975 01:10:18,046 --> 01:10:19,775 De er mænd, ikke? 976 01:10:20,715 --> 01:10:22,740 Du er virkelig klam. 977 01:10:38,334 --> 01:10:41,667 - Latrell, makker! Hva' så, brormand? - Sker der noget, mand? 978 01:10:42,438 --> 01:10:45,339 - To æble martinier. - Nakker du hende, makker? 979 01:10:45,975 --> 01:10:48,603 - Hun er svær at knække. - Tiffany Wilson? 980 01:10:48,678 --> 01:10:50,202 "Nem" er hendes mellemnavn. 981 01:10:50,746 --> 01:10:53,772 Her. Put et par af de her i hendes drink, mand. 982 01:10:53,850 --> 01:10:55,647 Er du sikker på det virker? 983 01:10:55,718 --> 01:10:58,346 Mand, jeg har lige taget to, og jeg siger dig... 984 01:10:58,421 --> 01:11:01,117 jeg får en med i kassen i aften. 985 01:11:02,091 --> 01:11:03,422 Undskyld mig. 986 01:11:10,066 --> 01:11:12,762 Den er til dig, min lille Miracle Whip. 987 01:11:13,636 --> 01:11:16,264 Du skal bare slappe af. Sådan. 988 01:11:17,907 --> 01:11:19,169 Den er til dig. 989 01:11:19,242 --> 01:11:21,574 - Åh Gud! Er det Britney Spears? - Hvor? 990 01:11:21,644 --> 01:11:25,136 Lige der. Nå, hun er lige gået. 991 01:11:26,682 --> 01:11:28,707 "Oops, she did it again." 992 01:11:33,623 --> 01:11:35,818 - Lad os drikke ud. - Lad os det. 993 01:11:36,692 --> 01:11:38,319 Til sidste dråbe. 994 01:11:44,667 --> 01:11:47,465 Det var godt. Vil du danse? 995 01:11:47,670 --> 01:11:51,629 Det var da en god ide. Her, hold Baby. Kom så piger. 996 01:12:00,750 --> 01:12:05,687 Jeg har fundet ud af noget interessant. Ted Burton tog røven på Vandergeld. 997 01:12:05,755 --> 01:12:07,450 Stak $100 millioner til side. 998 01:12:07,523 --> 01:12:10,356 Har livet det søde liv siden han kom ud af fængslet. 999 01:12:10,426 --> 01:12:12,291 Der røg vores motiv. 1000 01:12:22,071 --> 01:12:24,505 Tror de tæver at de er lækre? 1001 01:12:26,542 --> 01:12:29,067 Lad os vise dem hvad sexet er. 1002 01:12:55,104 --> 01:12:57,937 De vil kæmpe. Så går vi, piger. 1003 01:13:13,556 --> 01:13:15,649 Tror I virkelig I kan klare mosten? 1004 01:13:15,725 --> 01:13:17,920 Vis hvad du har, søster! 1005 01:13:18,060 --> 01:13:20,119 Okay, så går det løs! 1006 01:13:20,963 --> 01:13:23,329 Fem, seks, syv, otte. 1007 01:14:27,596 --> 01:14:28,824 Kom. 1008 01:14:32,134 --> 01:14:33,829 Vent. 1009 01:14:34,270 --> 01:14:37,671 I ludere tror vel ikke det her er ovre endnu. 1010 01:14:38,707 --> 01:14:40,698 Lad os give den fra den gamle skole. 1011 01:15:04,934 --> 01:15:06,265 De stinker! 1012 01:15:39,268 --> 01:15:40,792 Åh Gud! 1013 01:15:50,212 --> 01:15:51,509 Vi vandt! 1014 01:16:02,391 --> 01:16:04,052 Kom, vi går. 1015 01:16:05,494 --> 01:16:07,587 Af vejen! Flyt jer! 1016 01:16:09,331 --> 01:16:10,855 Jeg må have en drink. 1017 01:16:16,639 --> 01:16:19,437 Hey, Latrell, makker. 1018 01:16:21,210 --> 01:16:23,041 Virkede det så? 1019 01:16:24,747 --> 01:16:26,237 Jeg ved det ikke. 1020 01:16:27,349 --> 01:16:29,078 Men jeg må danse. 1021 01:16:29,852 --> 01:16:31,513 Jeg må danse. 1022 01:16:34,223 --> 01:16:35,690 Hold hunden. 1023 01:16:41,230 --> 01:16:42,595 Ud med det. 1024 01:16:43,031 --> 01:16:44,932 Ja, så kom det vist ud. 1025 01:16:46,134 --> 01:16:48,762 Min kjole kostede en formue... 1026 01:16:48,837 --> 01:16:51,271 og tror du han så meget som så på mig? 1027 01:16:51,340 --> 01:16:52,500 Det skal nok gå. 1028 01:16:52,574 --> 01:16:54,906 Lille Miss Vandergeld ankommer... 1029 01:16:54,977 --> 01:16:58,037 og straks glemmer han alt om mig. 1030 01:16:59,615 --> 01:17:01,879 Okay, ud med det. 1031 01:17:03,552 --> 01:17:04,917 Gad vide... 1032 01:17:06,521 --> 01:17:09,012 om han ville synes hun var så lækker... 1033 01:17:09,524 --> 01:17:13,824 hvis han vidste hun er fallit. 1034 01:17:14,930 --> 01:17:16,659 Er Vandergeld fallit? 1035 01:17:19,601 --> 01:17:22,502 Sådan noget må vi ikke tale om. 1036 01:17:22,604 --> 01:17:24,071 Nej, det gør vi ikke. 1037 01:17:24,773 --> 01:17:27,640 Men, ja, de er fallit. 1038 01:17:29,845 --> 01:17:34,305 Min far måtte endda låne hendes far penge... 1039 01:17:34,449 --> 01:17:37,247 for at de kunne beholde deres hus. 1040 01:17:37,386 --> 01:17:39,980 De har lige betalt os tilbage. 1041 01:17:41,356 --> 01:17:44,587 - Jeg elsker jer tøser. - Vi elsker også dig. 1042 01:17:44,660 --> 01:17:46,389 Jeg elsker jer så højt! 1043 01:17:47,763 --> 01:17:49,094 Tak. 1044 01:17:49,164 --> 01:17:51,962 Skal vi hente en pepermyntepastil eller noget til dig? 1045 01:17:52,968 --> 01:17:54,595 Hey, lille pige. 1046 01:17:59,141 --> 01:18:02,235 Virkelig? Jeg elsker også dig. 1047 01:18:06,214 --> 01:18:09,012 Hvad fanden laver du? Giv mig hende! 1048 01:18:10,619 --> 01:18:13,087 Perverse skid. Hvor er Latrell? 1049 01:18:13,855 --> 01:18:15,254 På dansegulvet. 1050 01:18:52,561 --> 01:18:54,529 Godmorgen, snehvide. 1051 01:19:02,738 --> 01:19:04,205 Åh Gud. Brittany! 1052 01:19:05,374 --> 01:19:07,672 - Hvad? - Vi er på side seks. 1053 01:19:07,910 --> 01:19:09,707 - Nej? - Jo. 1054 01:19:10,112 --> 01:19:13,707 Se. "Wilson søstre styrer Hampton." 1055 01:19:17,186 --> 01:19:19,950 - Wilsons styrer! - Vi styrede! 1056 01:19:22,024 --> 01:19:26,017 Vent. Vi var ikke i Hampton i weekenden. 1057 01:19:27,196 --> 01:19:31,462 Nej! Vi er blevet klonet! 1058 01:19:36,038 --> 01:19:38,632 Han må være her et sted. 1059 01:19:38,774 --> 01:19:42,039 Vent. Er det ikke Marcus lige der? 1060 01:19:42,678 --> 01:19:46,409 - Jo det er ham. Løgnagtige hund! - Fik dig. 1061 01:19:49,051 --> 01:19:50,951 Det lyder som Gina. 1062 01:19:51,987 --> 01:19:54,217 - Luk ikke op. Hun går igen. - Nej, hun gør ej. 1063 01:19:54,156 --> 01:19:57,148 Jeg går ingen steder før du har lukket op! 1064 01:19:57,225 --> 01:20:00,820 - Se selv! Hvad skal jeg gøre? - Slip af med hende. 1065 01:20:01,430 --> 01:20:04,160 Okay. Så gemmer du tingene. 1066 01:20:06,335 --> 01:20:09,998 - Jeg mener det! - Kommer nu, skat! 1067 01:20:10,339 --> 01:20:12,239 Hvad er det for en larm? 1068 01:20:12,474 --> 01:20:14,772 Ikke noget! Okay, skat, er på vej! 1069 01:20:19,381 --> 01:20:21,508 Jeg kommer. Gem dig. 1070 01:20:25,253 --> 01:20:28,484 Hey, skat! Hej pusser. 1071 01:20:33,228 --> 01:20:36,527 - Flot værelse du har, Marcus. - Hvad laver du her skat? 1072 01:20:36,598 --> 01:20:38,964 - Jeg kunne spørge om det samme. - Mig? 1073 01:20:39,668 --> 01:20:41,329 Jeg arbejder på en sag. 1074 01:20:42,037 --> 01:20:44,028 Har du læbestift på? 1075 01:20:45,240 --> 01:20:47,435 Nej. Det er læbepomade. 1076 01:20:47,509 --> 01:20:50,945 Den er fyldt af vitaminer og mineraler. 1077 01:20:51,013 --> 01:20:52,503 Er det en BH? 1078 01:20:53,415 --> 01:20:54,677 Den? Nej. 1079 01:20:55,050 --> 01:20:58,918 Det er en ny type pistolhylstre. 1080 01:20:58,987 --> 01:21:02,479 Man kan have to pistoler i den og så bare... 1081 01:21:02,557 --> 01:21:04,047 ''Freeze, FBI!'' 1082 01:21:04,726 --> 01:21:07,695 - Jeg ved der er nogen her. - Skat, her er ingen. 1083 01:21:07,763 --> 01:21:10,630 Se, der er ingen her. 1084 01:21:11,933 --> 01:21:14,902 - Kig under sengen-- - Hvad skal jeg kigge under sengen for? 1085 01:21:14,970 --> 01:21:18,133 - Jeg hørte nogen i telefonen. - Kig under sengen! 1086 01:21:18,206 --> 01:21:21,505 - Alle gemmer sig der! Kig efter! - Marcus! Ingen kan være der! 1087 01:21:21,576 --> 01:21:23,703 Se, ingen her, vel? Ingen der. 1088 01:21:23,779 --> 01:21:27,374 - Jeg kigger på badeværelset. - Vent! Nej! Ikke badeværelset! 1089 01:21:29,317 --> 01:21:31,717 Må jeg ikke kigge på badeværelset? 1090 01:21:34,222 --> 01:21:37,658 Se selv. Ingen på badeværelset. Ingen i værelset. Se selv. 1091 01:21:38,026 --> 01:21:40,358 Jeg sagde jo her ingen var. 1092 01:21:41,863 --> 01:21:44,024 Skat, det her går ikke! 1093 01:21:44,132 --> 01:21:47,033 - Vi er nødt til at stole på hinanden. - Jamen, hør nu. 1094 01:21:47,102 --> 01:21:49,730 Jeg var i restauranten og kortet kunne ikke bruges-- 1095 01:21:49,805 --> 01:21:53,832 Hvis vi ikke kan stole på hinanden har vi intet sammen. 1096 01:21:54,276 --> 01:21:56,676 Det handler ikke om at stole-- 1097 01:21:59,247 --> 01:22:01,272 Hun er lige der! 1098 01:22:06,321 --> 01:22:08,516 Skat. Jeg kan forklare det. 1099 01:22:09,391 --> 01:22:11,689 - Jeg vidste det. - Skat, det er ikke hvad du tror. 1100 01:22:11,760 --> 01:22:15,161 - Skat, det er slet ikke hvad du tror. - Du skal slet ikke tale til mig! 1101 01:22:15,664 --> 01:22:18,656 Jeg kan forklare det hele, skat. 1102 01:22:19,935 --> 01:22:21,300 Det er en mand! 1103 01:22:21,636 --> 01:22:23,035 Du er syg! 1104 01:22:26,474 --> 01:22:30,035 Vi må finde dem og stoppe dem før de får udført deres onde planer. 1105 01:22:30,111 --> 01:22:32,602 - Vent, hvordan ser de ud? - Som os! 1106 01:22:32,680 --> 01:22:34,773 Goddag, de damer. 1107 01:22:34,882 --> 01:22:37,112 Chefen vil gerne tale med jer. 1108 01:22:37,184 --> 01:22:40,085 Åh Gud, Tiffany. Det er "Men in Black." 1109 01:22:40,788 --> 01:22:41,812 Kom så. 1110 01:22:42,223 --> 01:22:45,351 - Rolig, Ponch and Jon. Mit hår! - Så går vi, makker. 1111 01:22:45,426 --> 01:22:47,018 - Vent nu lige! - Afsted! 1112 01:22:47,094 --> 01:22:51,588 Chef vi har lige fået bekræftet at Burton ankom i JFK lufthavn. 1113 01:22:51,799 --> 01:22:55,701 Han skal skygges, men ikke for tæt på. Jeg vil ikke have at nogen tyvstarter. 1114 01:22:55,770 --> 01:22:57,897 Han skal tages på fersk gerning. 1115 01:22:58,205 --> 01:23:00,696 - Få fingrene væk! - Kom så. 1116 01:23:01,208 --> 01:23:03,335 - Pas dog på! - Denne vej, piger. 1117 01:23:04,779 --> 01:23:07,441 Hvad fanden laver i med Wilson søstrene? 1118 01:23:07,515 --> 01:23:11,383 - Chef, det er ikke Wilson søstrene. - Nej, sir. 1119 01:23:12,219 --> 01:23:14,380 Chef, tjek det her. 1120 01:23:16,757 --> 01:23:18,418 Åh Gud! Hvad laver du? 1121 01:23:18,492 --> 01:23:21,120 - Den sidder ret godt fast. - Slip hende. 1122 01:23:21,195 --> 01:23:23,095 Det er ingenting, chef. 1123 01:23:24,865 --> 01:23:26,332 Se bare... 1124 01:23:30,204 --> 01:23:33,105 - De er pæne. - Så er det nok! 1125 01:23:34,241 --> 01:23:36,766 Jeg ved ikke hvordan han gjorde det... 1126 01:23:37,144 --> 01:23:39,271 men de her kan ikke forfalskes. 1127 01:23:53,527 --> 01:23:57,759 Åh Gud! Se hvem det er. Det er den smukke-- 1128 01:23:57,832 --> 01:23:59,060 Spar dig! 1129 01:24:01,001 --> 01:24:03,993 På grund af jer har jeg måttet suspendere to agenter. 1130 01:24:04,071 --> 01:24:07,165 - Chef, jeg kan forklare det. - Jeg vil ikke høre det! 1131 01:24:07,274 --> 01:24:10,038 I er heldige med at vi fik fat på Burton før han slog til. 1132 01:24:10,110 --> 01:24:12,271 Jamen Burton er ikke vores mand! 1133 01:24:12,580 --> 01:24:14,912 Lad mig gætte: kvindelig intuition? 1134 01:24:15,816 --> 01:24:16,942 I er fyret. 1135 01:24:17,017 --> 01:24:19,679 Indlever jeres pistoler og skilte. Operationen er slut! 1136 01:24:19,753 --> 01:24:22,847 - Chef, du kan da ikke fyre os. - Det har jeg lige gjort. 1137 01:24:26,627 --> 01:24:29,095 Glem ham, Marcus. Vi klarer det selv. 1138 01:24:29,163 --> 01:24:31,654 - Alt hvad vi skal gøre er-- - Vent. 1139 01:24:32,399 --> 01:24:34,890 "Vi"? Kevin, der er ikke noget "vi." 1140 01:24:35,436 --> 01:24:37,631 Det hele handler om dig. 1141 01:24:37,705 --> 01:24:41,197 Du får en åndsvag ide og jeg er dum nok til at gå med på den. 1142 01:24:41,275 --> 01:24:43,106 Og hvad jeg fik ud af det, Kevin. 1143 01:24:43,177 --> 01:24:46,169 Jeg har mistet både kone og job på grund af dig. 1144 01:24:46,247 --> 01:24:49,307 Så du skal ikke komme og sige "vi" mere, okay? 1145 01:24:51,519 --> 01:24:54,147 De hoppede på den. FBI pakker sammen. 1146 01:24:54,655 --> 01:24:57,624 Vi slipper for dem om et par timer. 1147 01:24:57,691 --> 01:24:59,989 Vi kunne nappe dem i aften. 1148 01:25:00,094 --> 01:25:03,291 Er du sikker på du og din lille ven kan klare det? 1149 01:25:05,866 --> 01:25:07,993 Ville jeg skuffe dig, Mr. V? 1150 01:25:12,940 --> 01:25:16,933 - Jeg vil gerne sige undskyld. - Glem det, makker. 1151 01:25:17,011 --> 01:25:21,277 Nej, du har ret. Du har helt ret. Jeg har været selvisk. 1152 01:25:21,348 --> 01:25:26,183 Jeg trækker dig altid ind i ting. Jeg spørger aldrig hvad du gerne vil. 1153 01:25:26,587 --> 01:25:30,182 Det er bare det at når du er er med mig så får jeg... 1154 01:25:30,257 --> 01:25:32,657 lyst til at gøre mit bedste. 1155 01:25:32,893 --> 01:25:36,693 Det er vel fordi jeg altid ved du bakker mig op. 1156 01:25:40,200 --> 01:25:41,360 Hallo? 1157 01:25:43,037 --> 01:25:44,231 Tak. 1158 01:25:46,941 --> 01:25:48,841 - Hvem var det? - Det var Josh. 1159 01:25:48,909 --> 01:25:52,868 Vandergelds fingeraftryk var overalt på brevet om løsepenge. 1160 01:25:53,981 --> 01:25:55,881 - Hvad laver du? - Ringer til chefen. 1161 01:25:55,950 --> 01:25:59,147 Nej! Du sagde vi kunne klare det her selv, ikke? 1162 01:25:59,219 --> 01:26:00,686 Hvad med forstærkning? 1163 01:26:00,754 --> 01:26:03,746 Jeg har dig, du har mig. Mere forstrækning behøver vi ikke. 1164 01:26:03,824 --> 01:26:05,951 S-R-T. 1165 01:26:06,327 --> 01:26:09,524 Sparke røv tid. 1166 01:26:17,271 --> 01:26:21,605 Tre generationer på bureauet og jeg er den første der bliver fyret. 1167 01:26:22,309 --> 01:26:24,402 Min far slår mig ihjel! 1168 01:26:25,546 --> 01:26:27,377 Ja? Hvad? Hvem? 1169 01:26:29,383 --> 01:26:32,875 - Copeland! - Copeland, dit røvhul! 1170 01:26:33,420 --> 01:26:35,911 Du skal ikke ringe til mig. 1171 01:26:36,023 --> 01:26:37,183 Hvor? 1172 01:26:39,393 --> 01:26:42,453 - Du gør klogt i at have ret. - Hvad? 1173 01:26:42,529 --> 01:26:45,692 - Vi får måske vores jobs tilbage. - Hvad snakker du om? 1174 01:26:45,766 --> 01:26:48,564 - Vi skal gå. - Gå? Hvad mener du? 1175 01:26:48,902 --> 01:26:51,700 Hvad med den her? RuPaul eller Whoopi Goldberg? 1176 01:26:52,940 --> 01:26:55,431 - Jeg gider ikke den leg mere. - Kom nu! 1177 01:27:13,427 --> 01:27:15,952 - Har du set Vandergeld? - Ikke endnu. 1178 01:27:16,030 --> 01:27:18,089 Okay, hold udkig. 1179 01:27:18,165 --> 01:27:20,360 Hvis det sker, så sker det her. 1180 01:27:20,434 --> 01:27:22,994 Nå, der er I! Jeg gjorde det! 1181 01:27:23,303 --> 01:27:26,761 - Hvad gjorde du? - Jeg fik jer med i modeshowet! 1182 01:27:27,474 --> 01:27:32,104 Hørte du det, Brittany? Vi er med i modeshowet. 1183 01:27:32,513 --> 01:27:35,141 Ikke hvis vi ikke får fart på. Kom, afsted! 1184 01:27:35,215 --> 01:27:39,276 - Frem med skytset, piger. - Man skulle tro I havde glemt det. 1185 01:27:42,056 --> 01:27:44,547 - Siger du at Wilson søstrene er med? - Og vi er ude? 1186 01:27:44,625 --> 01:27:48,925 Desværre. Sådan er det bare. De er hot, det er I ikke. Lev med det. 1187 01:27:48,996 --> 01:27:51,863 - Dig! Ret den bluse, nu! - Det er umuligt! 1188 01:27:51,932 --> 01:27:55,834 Vi har været med hver eneste sommer seks år i træk! 1189 01:27:56,236 --> 01:27:58,363 Lad os gå lige til sagen. 1190 01:27:58,772 --> 01:28:02,833 Hvem skal vi gå i seng med for at komme med i showet? 1191 01:28:03,210 --> 01:28:06,475 Skat, du er helt galt i byen der. Virkelig! 1192 01:28:06,547 --> 01:28:09,482 Klarer du det her kommer du på forsiden af Hampton Magazine. 1193 01:28:09,550 --> 01:28:11,984 Skattepiger! Hvor har I været? 1194 01:28:12,953 --> 01:28:14,420 Megan! Lad være! 1195 01:28:15,089 --> 01:28:16,886 Det her er uacceptabelt. 1196 01:28:17,591 --> 01:28:20,219 De har pisset på de forkerte tøser! 1197 01:28:21,195 --> 01:28:23,186 Jeg har ledt overalt efter dig. 1198 01:28:23,263 --> 01:28:27,222 Kan vi få Wilson søstrene i deres antræk nu, tak? Afgang. 1199 01:28:32,172 --> 01:28:34,766 - Må jeg tale med dig? - Selvfølgelig. 1200 01:28:35,909 --> 01:28:38,241 Du var helt fantastisk i aftes i klubben. 1201 01:28:38,312 --> 01:28:40,473 - Tak. - Fantastisk. 1202 01:28:40,547 --> 01:28:44,244 Og Heather tager hjem efter festen i aften, så jeg tænkte... 1203 01:28:44,318 --> 01:28:47,378 at du kunne komme over omkring kl. 2? 1204 01:28:48,589 --> 01:28:50,318 Lad os sige kl. 3. 1205 01:28:58,632 --> 01:29:00,122 Ved du hvad? 1206 01:29:01,368 --> 01:29:02,995 Det tror jeg ikke. 1207 01:29:03,170 --> 01:29:04,501 Hvad siger du? 1208 01:29:04,872 --> 01:29:07,204 Du tror jeg bare er et engangsknald. 1209 01:29:07,908 --> 01:29:09,398 Men det er jeg ikke. 1210 01:29:10,944 --> 01:29:13,037 Jeg fortjener bedre. 1211 01:29:14,181 --> 01:29:16,513 Jeg er træt af at være din dørmåtte. 1212 01:29:21,922 --> 01:29:23,150 Skat... 1213 01:29:24,491 --> 01:29:27,289 hvorfor tror du at du er speciel? 1214 01:29:30,597 --> 01:29:32,724 - Røvhul. - Undskyld mig. 1215 01:29:33,767 --> 01:29:34,995 Røvbanan! 1216 01:29:42,376 --> 01:29:45,311 - Det vil du fortryde. - Jeg er så bange. 1217 01:29:46,480 --> 01:29:48,539 Åh Gud! Tiffany! 1218 01:29:49,883 --> 01:29:53,819 - Tusind tak, søde. - Jeg er meget stolt af dig. 1219 01:29:53,954 --> 01:29:57,117 Tak. Bare jeg så ikke havde det så skidt. 1220 01:29:57,958 --> 01:29:59,152 Søde. 1221 01:29:59,893 --> 01:30:03,192 Mænd kan sjældent se det når de har en der er så speciel... 1222 01:30:03,263 --> 01:30:05,493 lige for næsen af dem. 1223 01:30:06,166 --> 01:30:08,657 Er du, sådan, lesbisk? 1224 01:30:12,406 --> 01:30:14,738 - Jeg må hellere klæde om. - Okay. 1225 01:30:15,976 --> 01:30:19,104 Mine damer og herrer, vi er i aften stolte af at præsentere... 1226 01:30:19,179 --> 01:30:23,377 efterårets mode fra Aubrey Allure. Vær venlig at finde jeres pladser. 1227 01:30:25,052 --> 01:30:26,952 - I er ikke på listen. 1228 01:30:27,020 --> 01:30:30,183 Invitation og min bare! De ved ikke hvordan vi gør det. 1229 01:30:31,158 --> 01:30:33,353 - Lad som om du hører til. - Okay. 1230 01:30:52,145 --> 01:30:54,272 Fart på! I gang! 1231 01:31:01,121 --> 01:31:03,749 Har vi ikke lige haft den samtale? 1232 01:31:04,324 --> 01:31:07,259 Kan vi få de skønne supermodeller... 1233 01:31:07,327 --> 01:31:10,296 tilbage i omklædningen? - Jeg kan ikke tro det! 1234 01:31:44,965 --> 01:31:47,399 - De skiftede så hurtigt! - Utroligt! 1235 01:31:56,677 --> 01:31:59,510 De her skal nok få liv i kritikerne. 1236 01:32:33,080 --> 01:32:36,140 Anden omklædning, folkens! Afsted! 1237 01:32:37,150 --> 01:32:39,448 Det her bliver sjovt. 1238 01:33:04,444 --> 01:33:06,173 Åh Gud! Hvad sker der? 1239 01:33:07,748 --> 01:33:09,340 Det er ikke mine! 1240 01:33:10,217 --> 01:33:11,809 Lad os komme væk! 1241 01:33:12,085 --> 01:33:13,347 Undskyld! 1242 01:33:19,426 --> 01:33:22,054 Bare giv mig din hånd. Det går fint. 1243 01:33:25,365 --> 01:33:27,356 Det må du undskylde! 1244 01:33:28,402 --> 01:33:30,199 Kom her! Jeg har dig! 1245 01:33:32,672 --> 01:33:34,196 Kom så. Op! 1246 01:33:37,077 --> 01:33:38,806 - Åh Gud! - Jeg håber hun er okay. 1247 01:33:38,879 --> 01:33:40,244 Jeg er ruineret. 1248 01:33:45,118 --> 01:33:49,282 Det ser ud til at der er nogen der ikke kan få hold på det. Kom piger. 1249 01:33:50,857 --> 01:33:52,950 - Hjælp mig. - Jeg har dig. 1250 01:33:57,731 --> 01:33:59,892 Karen, hvad laver du? 1251 01:33:59,966 --> 01:34:03,902 Nogen er nødt til at give de piger lidt fra deres egen skuffe. 1252 01:34:24,458 --> 01:34:28,485 Så revolutionært! Så dristigt og så... 1253 01:34:29,429 --> 01:34:30,896 Så genialt! 1254 01:34:56,056 --> 01:34:58,490 De er bedragere! 1255 01:35:02,963 --> 01:35:04,487 Sluk lyset. 1256 01:35:29,256 --> 01:35:30,883 Hvor er Brittany? 1257 01:35:35,795 --> 01:35:37,285 Hvor er du? 1258 01:35:53,647 --> 01:35:54,909 Søg dækning! 1259 01:36:01,454 --> 01:36:04,150 Jeg sagde jo du ville fortryde det. 1260 01:36:04,291 --> 01:36:07,385 Du slår som en tøs! Kom an. 1261 01:36:08,895 --> 01:36:11,693 Hvis I stikker af skyder jeg jer. 1262 01:36:25,111 --> 01:36:27,272 - Min tur. - Moar? 1263 01:36:29,950 --> 01:36:32,111 Vi for brug for forstærkning. 1264 01:36:33,920 --> 01:36:35,410 Ring til NayNay og LaQuanda. 1265 01:36:35,488 --> 01:36:38,013 Sig de skal tage vaselinen og barberkniven med. 1266 01:36:38,091 --> 01:36:39,683 De her kællinger er noget for sig! 1267 01:36:39,759 --> 01:36:41,351 Hvad sker der? 1268 01:36:41,761 --> 01:36:44,628 - Du rører ikke min kjole! - Vandergeld har Tiffany! 1269 01:36:44,698 --> 01:36:48,134 Hvad? Ingen skal røre min dronning! 1270 01:36:48,268 --> 01:36:50,065 Marucs! Er du okay? 1271 01:36:50,637 --> 01:36:52,366 - Nej. - Hvad er der galt? 1272 01:36:52,973 --> 01:36:55,498 Den g-streng tager livet af mig. 1273 01:36:59,079 --> 01:37:01,172 -Freeze! -FBI. 1274 01:37:02,916 --> 01:37:05,714 I kan tage jer af dem. Vi følger efter Vandergeld. 1275 01:37:05,785 --> 01:37:08,310 Copeland! Du får brug for den her. 1276 01:37:09,856 --> 01:37:11,517 Lad os komme afsted. 1277 01:37:13,593 --> 01:37:15,185 -Freeze! -FBI. 1278 01:37:18,098 --> 01:37:19,725 Far, hvad laver du? 1279 01:37:19,799 --> 01:37:23,064 Tag din mor og din søster med hjem. 1280 01:37:23,136 --> 01:37:25,366 Far, hvorfor gør du det her? 1281 01:37:25,438 --> 01:37:27,929 Har farmand ikke sagt han er fallit? 1282 01:37:28,008 --> 01:37:29,839 Hvad mener du med fallit? 1283 01:37:29,909 --> 01:37:32,844 Fallit som Martha Stewart eller fallit som MC Hammer? 1284 01:37:33,179 --> 01:37:35,943 - Fallit som MC Hammer! - Nej! 1285 01:37:36,349 --> 01:37:41,150 Jeg har fusket penge fra vores velgørenhedsshow så vi kunne klare os. 1286 01:37:43,857 --> 01:37:45,825 Filmer du det her? 1287 01:37:47,093 --> 01:37:49,493 Jeg skal give dig noget at skyde! 1288 01:37:51,398 --> 01:37:53,923 - Af vejen! - Det tror jeg ikke. 1289 01:37:58,672 --> 01:37:59,900 Smid den! 1290 01:38:04,577 --> 01:38:07,603 Jeg har dig, mand. Vi skal nok få den plet af, bare rolig. 1291 01:38:07,681 --> 01:38:09,046 Rør dig ikke! 1292 01:38:09,616 --> 01:38:12,346 Warren Vandergeld, du er anholdt! 1293 01:38:14,521 --> 01:38:18,787 Jeg vil bare sige jeg sætter pris på hvad du gjorde. Det var modigt. 1294 01:38:18,858 --> 01:38:23,795 Jeg havde intet valg. Jeg kunne ikke lade dem tage min kærlighed fra mig. 1295 01:38:25,732 --> 01:38:28,860 Makker. Jeg er ikke hvad den du tror. 1296 01:38:30,570 --> 01:38:34,199 Skat, vi har alle hemmeligheder. 1297 01:38:40,680 --> 01:38:45,344 Siger du at du ikke er... 1298 01:38:45,452 --> 01:38:47,682 - Jeg er ikke en kvinde. - Hvid? 1299 01:38:48,488 --> 01:38:52,219 Bedrag! Forræderi! Du har narret mig. 1300 01:38:52,292 --> 01:38:54,783 Rolig. Jeg er FBI agent. Jeg var ved at afsløre-- 1301 01:38:54,861 --> 01:38:56,351 Neger, hold op! 1302 01:38:57,230 --> 01:39:00,324 Er der ingen der har sagt at det er en hvid fest? 1303 01:39:00,400 --> 01:39:03,028 Få Sorte Sambo væk fra mig! 1304 01:39:03,269 --> 01:39:04,736 Er du okay? 1305 01:39:05,071 --> 01:39:07,266 Ja, jeg har det fint. Tak. 1306 01:39:07,640 --> 01:39:10,700 Får jeg så min helt at se? 1307 01:39:11,077 --> 01:39:12,840 - Altså... - Tag benene! 1308 01:39:14,314 --> 01:39:15,679 Kom af mig! 1309 01:39:15,849 --> 01:39:18,113 Hvad siger du? Du skal få hvad du fortjener! 1310 01:39:18,184 --> 01:39:20,345 - Du har aldrig mødt en som mig før! - Det er mig! 1311 01:39:20,420 --> 01:39:23,412 Du ved ikke hvem du har pisset på! Jeg er Gina! 1312 01:39:23,490 --> 01:39:24,718 Det er mig. 1313 01:39:32,298 --> 01:39:34,789 Det her er lige til Jerry Springer! 1314 01:39:37,203 --> 01:39:41,902 Det er endnu en gang lykkes jer at gøre alt hvad I ikke skulle. 1315 01:39:42,609 --> 01:39:46,010 I har lavet skader for over $250.000. 1316 01:39:46,279 --> 01:39:48,076 To mennesker blev skudt. 1317 01:39:49,649 --> 01:39:53,449 Men I fik da fat i den rigtige mand. 1318 01:39:53,820 --> 01:39:56,186 - Godt klaret. - Tak, chef. 1319 01:39:56,256 --> 01:39:58,781 Men vi kunne ikke have gjort det uden Gomez og Harper. 1320 01:39:58,858 --> 01:40:02,157 Okay, vi ses alle sammen på kontoret i morgen. 1321 01:40:03,296 --> 01:40:04,888 Godt klaret, drenge. 1322 01:40:06,366 --> 01:40:09,335 Hvem vil vi se på forsiden af Hampton Magazine? 1323 01:40:09,402 --> 01:40:11,996 Der er lige noget jeg skal ordne. 1324 01:40:12,205 --> 01:40:14,070 Vi ses på mandag. 1325 01:40:14,140 --> 01:40:17,507 Nå, hvis trusser tror du så det var du havde næsen i? 1326 01:40:17,577 --> 01:40:19,169 Kevins eller Marcus? 1327 01:40:19,412 --> 01:40:22,904 - Jeg siger jo jeg ledte efter DNA. - Sikkert. 1328 01:40:24,451 --> 01:40:26,851 Hvad griner du af "Denzel"? 1329 01:40:26,920 --> 01:40:29,514 "Åh, sikke en skøn chokolade mand!" 1330 01:40:31,458 --> 01:40:33,016 Har I ikke noget arbejde? 1331 01:40:33,092 --> 01:40:35,322 Jeg er Denise Porter. Godaften. 1332 01:40:41,634 --> 01:40:44,865 Jeg er Kevin Copeland. FBI agent. 1333 01:40:45,972 --> 01:40:48,463 Jeg tjener $30.000 om året efter skat. 1334 01:40:49,309 --> 01:40:53,006 Jeg kører ikke Bentley og jeg har ikke et hus i bakkerne. 1335 01:40:53,513 --> 01:40:56,073 Men jeg vil gerne invitere dig ud. 1336 01:40:57,150 --> 01:41:00,278 Gør du grin med mig? En mand... 1337 01:41:02,455 --> 01:41:05,447 der ville tage en kugle for mig... 1338 01:41:06,359 --> 01:41:08,759 kan til enhver tid invitere mig ud. 1339 01:41:14,100 --> 01:41:16,568 - Kom, lad os gå. - Vent, må jeg ikke-- 1340 01:41:16,636 --> 01:41:20,663 - Jeg har ikke mere at sige til dig. - Vær sød at høre på mig. 1341 01:41:20,773 --> 01:41:22,638 Gina, jeg har løjet for dig. 1342 01:41:23,443 --> 01:41:25,434 Jeg har skjult ting for dig. 1343 01:41:25,712 --> 01:41:29,239 Men jeg har aldrig været dig utro. Men jeg er skyldig. 1344 01:41:30,483 --> 01:41:33,941 Skyldig i at give mit job mere opmærksomhed end min kone. 1345 01:41:34,020 --> 01:41:37,387 Skyldig i ikke at sætte pris på alle de ting du gør for mig. 1346 01:41:37,457 --> 01:41:39,584 Som at få en ny frisure. 1347 01:41:40,593 --> 01:41:44,222 At gå med den dejlige Chanel parfume jeg elsker så højt. 1348 01:41:44,364 --> 01:41:49,233 Men min største forbrydelse er at jeg ikke har sagt jeg elsker dig hver dag. 1349 01:41:50,537 --> 01:41:54,371 - Du lader ham ikke slippe så let. - Ti nu stille. 1350 01:41:58,511 --> 01:41:59,876 Jeg elsker dig. 1351 01:42:07,253 --> 01:42:08,413 En rullestol? 1352 01:42:08,488 --> 01:42:11,685 Ja, men du vil få følelsen tilbage, det lover jeg. 1353 01:42:11,891 --> 01:42:14,826 Making my way downtown Walking fast 1354 01:42:14,894 --> 01:42:16,987 Faces pass And I'm home bound 1355 01:42:17,063 --> 01:42:18,530 Syng kor, Tony. 1356 01:42:19,632 --> 01:42:21,293 Hej, piger. 1357 01:42:25,405 --> 01:42:29,705 Så i foregav at være dem hele tiden? 1358 01:42:29,776 --> 01:42:32,677 Ja, men vi gjorde kun vores arbejde. 1359 01:42:33,212 --> 01:42:35,680 Så vi håber ikke i er sure på os. 1360 01:42:35,748 --> 01:42:37,340 Vi er så skuffede! 1361 01:42:39,586 --> 01:42:42,111 Brittany og Tiffany var... 1362 01:42:42,221 --> 01:42:44,815 meget sjovere da I var dem. 1363 01:42:45,825 --> 01:42:47,554 Meget sjovere! 1364 01:42:48,661 --> 01:42:52,028 Det betyder vel så at vi ikke kan hænge ud længere? 1365 01:42:52,098 --> 01:42:54,965 Nej da. Selvfølgelig kan vi hænge ud. 1366 01:42:55,034 --> 01:42:57,764 Ja da. Vi kan alle sammen mødes og så er der... 1367 01:42:57,837 --> 01:43:00,271 shopping!