1 00:01:23,934 --> 00:01:25,621 Waar is Manny? 2 00:01:25,671 --> 00:01:28,843 Zeg hem dat de ijscoman er is. 3 00:01:44,275 --> 00:01:46,775 Stop. Hammer time. 4 00:01:52,291 --> 00:01:54,791 Kunnen we terzake komen? 5 00:01:55,964 --> 00:01:58,464 Heb je het geld? 6 00:02:12,097 --> 00:02:13,116 Zeg het hem. 7 00:02:13,166 --> 00:02:15,621 Hij zegt dat ie je geen rooie cent geeft... 8 00:02:15,671 --> 00:02:18,159 ...totdat je zegt wat voor smaak ijs dat is. 9 00:02:18,209 --> 00:02:20,709 Vanille. Wat je hebt besteld. 10 00:02:24,455 --> 00:02:26,955 Zeg het. - Okay. 11 00:02:31,903 --> 00:02:35,494 Het draait allemaal om de Benjamins, schatje. 12 00:02:35,544 --> 00:02:38,044 Breng de goederen. 13 00:02:39,518 --> 00:02:43,710 Arnold Schwarzenegger, grappige man. - Hij is erg grappig. 14 00:02:43,760 --> 00:02:46,260 Hier is je ijs. 15 00:02:49,538 --> 00:02:53,146 Zeg hem. Ik zie komen. Hij zegt... 16 00:02:57,287 --> 00:02:59,925 Ik zeg hem, Ik zeg Jezus. 17 00:03:09,512 --> 00:03:12,012 Hij komt, en hij zegt... 18 00:03:17,227 --> 00:03:19,727 ...- Zeg hem. - Hij zegt... 19 00:03:19,799 --> 00:03:21,753 FBl. Je staat onder arrest. 20 00:03:21,803 --> 00:03:23,623 Hij gaat er vandoor. - Nee hoor. 21 00:03:23,673 --> 00:03:26,648 Je bent me een dollar verschuldigt. 22 00:03:27,081 --> 00:03:29,581 Waar ga je heen, boyo? 23 00:03:40,807 --> 00:03:44,381 Godver. Nu breng ik je binnen. 24 00:03:48,890 --> 00:03:51,390 Is dat alles? 25 00:03:56,539 --> 00:03:59,039 Genoeg. - Kevin. 26 00:04:02,317 --> 00:04:04,739 Oké, Jullie twee hier komen. Nu. 27 00:04:04,789 --> 00:04:08,614 Ik zweer het, ik schiet jullie alle twee neer. 28 00:04:18,450 --> 00:04:22,107 Verdomme, Marcus, waarom kies je altijd de grootste uit? 29 00:04:22,157 --> 00:04:25,387 Weet niet. Ik hou van een uitdaging. 30 00:04:25,998 --> 00:04:28,633 Zie je, wat heb ik je gezegd? 31 00:04:28,703 --> 00:04:31,926 We hebben het gedaan? Zoals ik al zei? 32 00:04:31,976 --> 00:04:34,265 Geen hulp. Geen versterking. - Jij bent de man. 33 00:04:34,315 --> 00:04:38,673 We krijgen alle eer. De grootste vangst in onze carrière. 34 00:04:38,723 --> 00:04:41,329 400 kilo pure... 35 00:04:43,867 --> 00:04:46,367 ...- Vanille ijs? - Wat? 36 00:04:46,672 --> 00:04:49,678 Hey, vriend, waar zijn de drugs? 37 00:04:49,912 --> 00:04:52,301 Daar weet ik niks van. 38 00:04:52,351 --> 00:04:56,492 Ik verkoop ijs. Aardbeien. Vanille. 39 00:04:56,726 --> 00:04:59,226 Neapolitan, bijvoorbeeld. 40 00:05:02,938 --> 00:05:06,763 Zeg tegen Manny dat zijn ijsbestelling er is. 41 00:05:10,987 --> 00:05:13,143 Laat maar. Verkeerde winkel. 42 00:05:13,193 --> 00:05:15,693 FBI. Stop. 43 00:05:24,582 --> 00:05:27,082 Marcus? - Ik ben oké. 44 00:05:32,498 --> 00:05:34,998 Ze gaan. - Kom op. 45 00:05:43,520 --> 00:05:46,020 Welke? - Weet ik niet. 46 00:05:47,861 --> 00:05:50,361 God. - Verdomme. 47 00:05:52,004 --> 00:05:55,126 Ik heb je al gezegd dat we versterking nodig hadden. 48 00:05:55,176 --> 00:05:58,406 Je weet dat de chef ons vermoordt, hè? 49 00:05:58,550 --> 00:06:01,455 Ik geef jullie een kleine tip. 50 00:06:02,090 --> 00:06:05,530 Als je werkt buiten de normale kanalen... 51 00:06:05,597 --> 00:06:08,742 ...en de afvallige smeris uithangt... 52 00:06:08,903 --> 00:06:13,578 ...wees er dan zeker van dat je de juiste man oppakt. 53 00:06:15,383 --> 00:06:17,921 Chef, we hadden hem bijna. 54 00:06:18,189 --> 00:06:20,277 Onze bron zat er net naast. 55 00:06:20,327 --> 00:06:22,827 Wacht even. Bron? 56 00:06:22,870 --> 00:06:26,289 Kijk om je heen, Copeland. Er is niks intelligents hier. 57 00:06:26,339 --> 00:06:28,760 Ik word een beetje moe van jullie. Ik wil dat dit stopt. 58 00:06:28,810 --> 00:06:31,766 Het laatste wat ik nodig heb is de clown te zijn van dit bureau. 59 00:06:31,816 --> 00:06:34,316 En bovendien... 60 00:06:34,455 --> 00:06:36,776 Wacht even. Hallo? Schat, ik kan nu niet praten. 61 00:06:36,826 --> 00:06:40,183 De chef geeft me een preek. Ik bel je terug. Dag. 62 00:06:40,233 --> 00:06:43,306 Sorry, Chef. - Zoals ik al zei-. 63 00:06:49,518 --> 00:06:52,018 Met Gordon. 64 00:06:52,524 --> 00:06:55,024 Jazeker. 65 00:06:58,202 --> 00:07:00,457 Het is voor jou. - Bedankt. 66 00:07:00,507 --> 00:07:03,062 Schat, ik zit nog steeds bij mijn baas. - Geen respect. 67 00:07:03,112 --> 00:07:05,166 Nee, hij is niet erg blij op dit moment. 68 00:07:05,216 --> 00:07:09,058 Oké, Ik moet ophangen. Dag. Bedankt, chef. 69 00:07:11,862 --> 00:07:15,637 Jullie zijn... ruim deze rotzooi op. 70 00:07:16,005 --> 00:07:19,161 Ik verwacht morgen een uitgebreid verslag. 71 00:07:19,211 --> 00:07:21,165 Ja, meneer. - En ondertussen... 72 00:07:21,215 --> 00:07:24,405 ...zal ik bij het bureau nagaan of ze nog wat vacatures hebben... 73 00:07:24,455 --> 00:07:26,955 ...in Irak. 74 00:07:30,734 --> 00:07:36,089 Het dynamische duo slaat weer toe. Goed gedaan, Baskin en Robin. 75 00:07:37,214 --> 00:07:40,387 Of is het Häag en Dazs? 76 00:07:41,489 --> 00:07:44,828 Häag en Dazs. Wie schreef dat? 77 00:07:44,928 --> 00:07:46,849 Een goeie, ik vindt het leuk. 78 00:07:46,899 --> 00:07:49,772 Later, Häag. - Adiós, Dazs. 79 00:07:51,676 --> 00:07:54,448 I haat die gasten. - Oh, God. 80 00:07:54,882 --> 00:07:58,156 Oké. Laten we deze zooi opruimen. 81 00:07:58,222 --> 00:08:00,710 Is goed. - Oké, jij doet de vloer. 82 00:08:00,760 --> 00:08:04,160 Ruim al het ijs op en ik warm de auto op. 83 00:08:14,588 --> 00:08:17,563 Oké. Daar gaat mijn warme maaltijd. 84 00:08:22,504 --> 00:08:24,391 Hoi, schatje. - Niks 'schatje'. 85 00:08:24,441 --> 00:08:27,898 Ik kan niet geloven dat je me de hele nacht in de zorgen liet. 86 00:08:27,948 --> 00:08:30,448 De hele nacht? Schat... 87 00:08:30,887 --> 00:08:32,808 Het is nog maar acht uur. 88 00:08:32,858 --> 00:08:36,682 Na het werk zijn Kevin en ik naar een bar gegaan en hebben wat gedronken. 89 00:08:36,732 --> 00:08:40,423 Ik weet het. Ik heb gebeld. Ze zeiden dat je om kwart voor acht wegging. 90 00:08:40,473 --> 00:08:43,930 En ik heb een routeplanner gecheckt. De reis duurt slechts zes minuten. 91 00:08:43,980 --> 00:08:46,669 Dus als er iemand is, zeg het nu. 92 00:08:46,719 --> 00:08:49,141 Schat, luister eens naar jezelf. 93 00:08:49,191 --> 00:08:53,483 De routeplanner zei zes minuten. Ik was hier in acht. 94 00:08:53,533 --> 00:08:55,787 Betekent dat er twee minuten ontbreken. 95 00:08:55,837 --> 00:09:01,198 Zelfs al zou ik je bedrogen hebben, dan heb ik wel meer dan twee minuten nodig. 96 00:09:01,248 --> 00:09:03,603 Weet je, ik heb hier even geen zin in? 97 00:09:03,653 --> 00:09:04,560 Ik ben moe, oké? 98 00:09:04,610 --> 00:09:07,210 Ik heb een zware dag gehad. Ik ben beschoten. 99 00:09:07,260 --> 00:09:10,116 Zie je, dat is precies wat ik bedoel. 100 00:09:10,166 --> 00:09:11,819 We communiceren niet. 101 00:09:11,869 --> 00:09:15,677 Oké, je wilt communiceren? - Ja. 102 00:09:16,645 --> 00:09:19,651 Kom op. Communiceer. Oké. 103 00:09:20,153 --> 00:09:22,774 Goed. Beginnend met vorige week. 104 00:09:22,824 --> 00:09:23,876 Vorige week. 105 00:09:23,926 --> 00:09:27,451 We zouden samen winkelen. We komen aan in het winkelcentrum. 106 00:09:27,501 --> 00:09:31,241 Ik koop een mooie jurk. Laat me haar knippen. 107 00:09:31,509 --> 00:09:37,289 En je zegt helemaal niks. Ik bedoel, misschien wil je helmaal niet... 108 00:09:39,091 --> 00:09:41,212 Luister je wel? 109 00:09:41,262 --> 00:09:42,481 Wat heb ik gezegd dan? 110 00:09:42,531 --> 00:09:44,385 Ik luister. Je was aan het communiceren. 111 00:09:44,435 --> 00:09:47,324 Geen spelletjes nu. Ik ben niet in de stemming. 112 00:09:47,374 --> 00:09:50,130 Ik kan niet geloven dat je laat thuis komt en dan begin je... 113 00:09:50,180 --> 00:09:54,521 Marcus. Niet in slaap vallen. Ik praat tegen je. 114 00:09:54,588 --> 00:09:57,711 Ik sliep niet, Ik sloot even mijn ogen om jouw woorden te visualiseren. 115 00:09:57,761 --> 00:09:59,715 Oh, ja? Visualiseren? 116 00:09:59,765 --> 00:10:02,888 Waarom schets je nu niet even een plaatje van wat ik net heb gezegd? 117 00:10:02,938 --> 00:10:05,488 Wacht even. - Weet je waarom? 118 00:10:05,643 --> 00:10:08,618 Omdat je weer in slaap valt. Marcus. 119 00:10:55,526 --> 00:11:00,886 We ontvingen dit van Dhr. Andrew Wilson, CEO van Wilson Cruise Lines. 120 00:11:01,091 --> 00:11:02,871 Het was bezorgt naar zijn huis. 121 00:11:02,921 --> 00:11:05,751 De meisjes op de foto zijn de dochters van hem... 122 00:11:05,801 --> 00:11:08,674 ...en tevens erfgenamen. 123 00:11:09,241 --> 00:11:12,380 We denken dat zij worden ontvoerd. 124 00:11:13,349 --> 00:11:16,773 Wilson gaf ons toestemming om zijn dochters in de gaten te houden. 125 00:11:16,823 --> 00:11:19,077 We zetten een surveillance op... 126 00:11:19,127 --> 00:11:20,714 ...en als de ontvoerders toeslaan... 127 00:11:20,764 --> 00:11:24,037 ...zullen we er klaar voor zijn. 128 00:11:25,139 --> 00:11:29,304 Nou, de gezusters Wilson komen morgen aan op JFK. 129 00:11:29,716 --> 00:11:32,216 Wie komt hen ophalen? 130 00:11:34,425 --> 00:11:38,420 Blijkbaar heeft iedereen hun profiel gelezen. 131 00:11:38,700 --> 00:11:41,423 Echter zal iemand het moeten doen. 132 00:11:41,473 --> 00:11:43,226 Ik vind dit niet zo'n goed idee. 133 00:11:43,276 --> 00:11:45,675 Kan me niks schelen. We hebben net zoveel recht... 134 00:11:45,725 --> 00:11:47,300 ...op deze zaak als Gomez en Harper. 135 00:11:47,350 --> 00:11:50,206 Ja maar we kunnen die man niet zo maar storen in een briefing. 136 00:11:50,256 --> 00:11:53,231 Maar iemand moet er wat van zeggen. 137 00:11:54,164 --> 00:11:55,718 Chef. - Wat? 138 00:11:55,768 --> 00:11:58,573 Marcus wil iets zeggen. - Wat? 139 00:11:59,174 --> 00:12:01,796 Chef, we wilden weten of wij op deze zaak mogen. 140 00:12:01,846 --> 00:12:04,346 Is goed. 141 00:12:04,686 --> 00:12:08,075 De jongens van Intel denken dat de ontvoerder een man is... 142 00:12:08,125 --> 00:12:09,412 ...genaamd Ted Burton. 143 00:12:09,462 --> 00:12:11,583 Men zegt dat Burton een partner was van Wilson... 144 00:12:11,633 --> 00:12:14,689 ...en sommige andere zaken die hebben gefaald. 145 00:12:14,739 --> 00:12:18,362 Hij heeft gezeten in het Federale gevang en heeft alles verloren. 146 00:12:18,412 --> 00:12:22,471 Hij is MIA sinds zijn vrijlating en de data komen overeen met de eerste ontvoeringen. 147 00:12:22,521 --> 00:12:25,544 Wat denk je? - Ik vind deze babysitzaak helemaal niks. 148 00:12:25,594 --> 00:12:26,947 Relax. 149 00:12:26,997 --> 00:12:29,519 Kijk. We hoeven ze alleen maar op te halen... 150 00:12:29,569 --> 00:12:33,192 ...af te gooien in de Hamptons, en we hebben weer krediet bij de baas. 151 00:12:33,242 --> 00:12:35,229 Ik ben geen FBl agent geworden om een au pair te spelen. 152 00:12:35,279 --> 00:12:37,435 Ik wil de straat op waar de actie is. 153 00:12:37,485 --> 00:12:41,242 Goed, Blackie Chan, en dat doen we ook. Maar laten we eerst dit doen, oké? 154 00:12:41,292 --> 00:12:44,849 Goed dan. - Je hebt hier geen zuivel in gedaan, hè? 155 00:12:44,899 --> 00:12:45,184 Nee. 156 00:12:45,234 --> 00:12:47,488 Want je weet dat ik geen lactose kan hebben. 157 00:12:47,538 --> 00:12:49,525 Vorige keer kwam ik nauwelijks tot de badkamer. 158 00:12:49,575 --> 00:12:52,890 Waarom zou ik je maag willen ontzetten? 159 00:12:54,318 --> 00:12:56,640 Daar gaan je wijfies. 160 00:12:56,690 --> 00:12:59,190 Kom op. We doen het. 161 00:13:05,474 --> 00:13:08,395 Hoi, Ik ben Kevin Copeland en dit is-. 162 00:13:08,445 --> 00:13:11,670 We hebben al gedoneerd aan het Negro Fonds. 163 00:13:11,720 --> 00:13:14,141 Wacht even. Stop. - Excuseer ons. 164 00:13:14,191 --> 00:13:17,915 We zijn hier gekomen om jullie te escorten naar de Hamptons. 165 00:13:17,965 --> 00:13:20,888 Onze tassen zijn in het vliegtuig. Neem Baby mee en verschoon de tas. 166 00:13:20,938 --> 00:13:26,378 Hij heeft zijn medicijnen niet gehad en heeft alles ondergepoept. 167 00:13:33,195 --> 00:13:36,301 Wat is dit? - Baby's kinderstoel. 168 00:13:36,970 --> 00:13:38,757 Waar moet ik dan zitten? 169 00:13:38,807 --> 00:13:41,307 Dit hoort niet. 170 00:13:52,568 --> 00:13:56,903 Jullie hebben wel een hoop koffers voor een weekend. 171 00:13:57,210 --> 00:14:01,035 Dit is geen weekend. - Het is 'het' weekend. 172 00:14:01,085 --> 00:14:04,742 Labor Day in de Hamptons. Het laatste weekend van het sociale seizoen. 173 00:14:04,792 --> 00:14:06,846 Alleen de belangrijke mensen zijn daar aanwezig. 174 00:14:06,896 --> 00:14:10,854 En alleen de aller belangrijkste mogen op de cover... 175 00:14:10,904 --> 00:14:14,729 ...van Hamptons Magazine. En dit is ons jaar. 176 00:14:15,581 --> 00:14:18,537 Doe het raam open. Baby houdt van een beetje frisse lucht. 177 00:14:18,587 --> 00:14:22,077 Ik hoop dat de privé jet van de zusters Vandergeld neerstort. 178 00:14:22,127 --> 00:14:25,083 Oh, mijn hemel, Brittany. - Jij dacht het ook. 179 00:14:25,133 --> 00:14:27,455 Klopt, maar jij zei het. - Weet ik. 180 00:14:27,505 --> 00:14:30,961 Heather haat je omdat je met haar vriend hebt geslapen. 181 00:14:31,011 --> 00:14:34,284 Mijn hemel. Dus? Ik slaap met iedereen. 182 00:15:13,597 --> 00:15:15,818 Is iedereen oké? 183 00:15:15,868 --> 00:15:17,922 Mijn hemel. Je lip. 184 00:15:17,972 --> 00:15:20,472 Mijn hemel. Je neus. 185 00:15:23,082 --> 00:15:25,582 Marcus, alles goed? 186 00:15:25,954 --> 00:15:29,184 Alles cool. - Baby zit helemaal vast. 187 00:15:30,296 --> 00:15:31,883 Niet te geloven... 188 00:15:31,933 --> 00:15:36,643 ...ik ga niet naar de Hamptons met dit gezicht. 189 00:15:37,043 --> 00:15:40,299 Zo erg is het toch niet. Gewoon wat make-up om het te verdoezelen. 190 00:15:40,349 --> 00:15:42,849 Make-up op dit? 191 00:15:43,957 --> 00:15:46,496 Ik ben behoorlijk pissig. 192 00:15:46,696 --> 00:15:49,519 Dit is de ergste dag van mijn hele leven. 193 00:15:49,569 --> 00:15:51,523 Ik wilde mijn wenkbrauwen epileren... 194 00:15:51,573 --> 00:15:53,727 ...en vroeg of ze het wilde doen als J-Lo. 195 00:15:53,777 --> 00:15:56,432 Maar dat domme Russische wicht liet me lijken... 196 00:15:56,482 --> 00:15:58,982 ...op Liza Minnelli. 197 00:15:59,009 --> 00:16:02,461 Oh, God. Ik krijg een B.F. 198 00:16:02,828 --> 00:16:04,281 Wat is een B.F.? 199 00:16:04,331 --> 00:16:06,386 Ze krijgt een bitch fit. 200 00:16:06,436 --> 00:16:09,157 Je kunt beter weggaan. - Ik ga je baas bellen. 201 00:16:09,207 --> 00:16:12,498 Dat is toch nergens voor nodig. - Nee, Ik bel de eigenaar van het bedrijf. 202 00:16:12,548 --> 00:16:16,305 Oh kom, doe eens rustig. We kunnen er toch over praten. 203 00:16:16,355 --> 00:16:18,610 Ik ga een brief schrijven. - Nee. 204 00:16:18,660 --> 00:16:21,281 Alsjeblieft, geen brief. Doe even rustig. 205 00:16:21,331 --> 00:16:23,887 Blijf gewoon hier. Blijf het hele weekend. 206 00:16:23,937 --> 00:16:27,093 Je kunt doen wat je wil. Maar kom deze kamer in geen geval uit. 207 00:16:27,143 --> 00:16:31,201 Blijf op de kamer, zo niet, dan ziet iedereen die afzichtelijke littekens. 208 00:16:31,251 --> 00:16:32,671 Littekens? 209 00:16:32,721 --> 00:16:37,330 Oh nee. Permanente schade. - Mijn leven is voorbij. 210 00:16:37,698 --> 00:16:41,948 Als ik deze baan verlies, gaat Gina mij vermoorden. 211 00:16:44,745 --> 00:16:47,245 Wel? - Ze gaan niet. 212 00:16:47,518 --> 00:16:50,407 Wat bedoel je, ze gaan niet? - Ze gaan niet. 213 00:16:50,457 --> 00:16:53,780 Marcus, dit weekend bij de Hamptons is alles voor deze dames. 214 00:16:53,830 --> 00:16:59,610 Ze willen door niemand gezien worden met een beschadigde neus en lip. 215 00:17:03,215 --> 00:17:05,715 Dat is mooi. 216 00:17:06,723 --> 00:17:07,741 Wat doe je? 217 00:17:07,791 --> 00:17:10,246 Ik pleeg zelfmoord voordat de Chef mij ziet. 218 00:17:10,296 --> 00:17:11,883 Dag, Kevin. - Oh, kom op. 219 00:17:11,933 --> 00:17:13,620 Doe niet zo belachelijk. 220 00:17:13,670 --> 00:17:15,824 Ik doe niet belachelijk. Je hebt hem toch gehoord. 221 00:17:15,874 --> 00:17:17,595 Nog één fout, en we liggen eruit. 222 00:17:17,645 --> 00:17:21,810 Ik weet het. - Zie je? Daar zal je hem net hebben. 223 00:17:21,853 --> 00:17:23,473 Hé, hoe gaat het, Chef? 224 00:17:23,523 --> 00:17:25,811 Kevin en ik willen je iets zeggen. 225 00:17:25,861 --> 00:17:28,182 Wat, Chef? Hé. 226 00:17:28,232 --> 00:17:31,656 Ik en Marcus willen je bedanken voor deze kans. 227 00:17:31,706 --> 00:17:33,192 Nee, dat hebben we niet. 228 00:17:33,242 --> 00:17:35,096 Ja, we waarderen het zeer. 229 00:17:35,146 --> 00:17:37,468 Die wilden even wat eten. 230 00:17:37,518 --> 00:17:40,018 Hij liegt tegen-. 231 00:17:41,459 --> 00:17:43,959 Twee, drie uur hooguit. 232 00:17:44,632 --> 00:17:45,751 Geloof me. 233 00:17:45,801 --> 00:17:50,159 Als ik ze niet hier binnen drie uur heb, hak ik ze af en mail ze zelf. 234 00:17:50,209 --> 00:17:54,034 Is goed, hou je goed. Dag. - Hij loog, Chef. 235 00:17:54,184 --> 00:17:58,309 Waarom deed je dat nou? Je weet dat ze niet komen opdagen. 236 00:17:58,359 --> 00:18:00,859 Ze zullen er zijn. 237 00:18:01,231 --> 00:18:03,731 Hé, Josh. 238 00:18:04,137 --> 00:18:06,637 Wil je bij het team? 239 00:18:06,909 --> 00:18:08,463 Waar zijn de blanke vrouwen? 240 00:18:08,513 --> 00:18:11,013 We doen het. 241 00:18:57,010 --> 00:18:59,815 Hij heeft gelijk. Maak ze groter. 242 00:19:33,215 --> 00:19:35,570 Chef. Ze zijn hier. 243 00:19:35,620 --> 00:19:39,177 Oké, de dames zijn voor jou. Blij bij ze. Verraad jezelf niet. 244 00:19:39,227 --> 00:19:40,480 Ja, meneer. 245 00:19:40,530 --> 00:19:46,140 Weet je zeker dat dit gaat werken? - Vertrouw me. Volg me gewoon. 246 00:20:04,010 --> 00:20:07,434 Wat is er? Heb je een probleem? Waarom kijk je naar mijn kont? 247 00:20:07,484 --> 00:20:09,372 Nee, hou even mijn poedel vast. 248 00:20:09,422 --> 00:20:12,310 Wat? Heeft iemand een probleem? Willen jullie hier iets van? 249 00:20:12,360 --> 00:20:15,166 Had je wat, punk? Wat, knul? 250 00:20:15,232 --> 00:20:17,688 Ik kan jullie beide aan. - Stop hiermee. 251 00:20:19,806 --> 00:20:21,774 Hij keek naar mijn kont alsof ik een chick was. 252 00:20:22,814 --> 00:20:23,685 Je bent ook een chick. 253 00:20:23,735 --> 00:20:27,593 En ik zou er ook maar naar gedragen anders wordt je een vrouw zonder werk. 254 00:20:27,643 --> 00:20:30,732 Zo. Daar zou ik mijn tanden wel in willen zetten. 255 00:20:30,782 --> 00:20:32,402 Hier, hé, hou vast. 256 00:20:32,452 --> 00:20:34,406 Hé, keek je naar mijn lendenen? 257 00:20:34,456 --> 00:20:36,578 Ik trek mijn G-string uit en neem de mijne onder handen. 258 00:20:36,628 --> 00:20:39,984 Neem de mijne onder handen. - Kevin, het is Gomez. 259 00:20:40,034 --> 00:20:42,322 Welkom bij de Royal Hamptons Hotel. 260 00:20:42,372 --> 00:20:45,294 De koffers zijn in de auto, José. - De naam is Gomez. 261 00:20:45,344 --> 00:20:48,067 Om het even. - Ja, geweldig. Hier. Neem Baby. 262 00:20:48,117 --> 00:20:50,739 Verschoon zijn luier. Het arme kind heeft alles ondergepoept. 263 00:20:50,789 --> 00:20:53,010 En leer hem zeggen, 'Quiero Taco Bell.' 264 00:20:53,060 --> 00:20:55,849 Bedankt, Rico Suave. Grazie. - Bedankt, Julio. 265 00:20:55,899 --> 00:20:58,399 Direct, mevrouw. 266 00:21:06,588 --> 00:21:10,094 Lieverd, doe rustig met die Cosmos. 267 00:21:12,165 --> 00:21:15,388 Brittany en Tiffany Wilson, ingecheckt. 268 00:21:15,438 --> 00:21:17,827 Sorry. Ze zijn nieuw. 269 00:21:17,877 --> 00:21:22,807 Dr. Dorfman heeft goed werk afgeleverd. - Ze voelen echt. 270 00:21:23,187 --> 00:21:27,228 Hoi. Ja, Ik wou... Ik heb een credit card nodig. 271 00:21:27,295 --> 00:21:29,795 En identificatie, aub. 272 00:21:31,403 --> 00:21:34,309 Credit card? ID? 273 00:21:35,579 --> 00:21:38,450 Ik ben behoorlijk pissig. 274 00:21:39,019 --> 00:21:40,939 Mevrouw, Ik- - Ten eerste... 275 00:21:40,989 --> 00:21:44,212 Ik ga naar Dr. Dorfman. Hij heeft mijn correctie totaal verziekt. 276 00:21:44,262 --> 00:21:47,586 Ik vraag of ie hem kan doen zoals Gwyneth Paltrow. 277 00:21:47,636 --> 00:21:51,744 Ik kom van de operatie tafel en lijk op Shrek. 278 00:21:52,813 --> 00:21:56,453 Toen kwam ik hier, en Dhr. Harper... 279 00:21:56,521 --> 00:22:00,746 ...gaf me het gevoel of ik een dom siliconen blondje ben... 280 00:22:00,796 --> 00:22:02,783 ...op weg naar een Hugh Hefner feestje. 281 00:22:02,833 --> 00:22:04,787 Nee. Ik wilde je niet beledigen. 282 00:22:04,837 --> 00:22:07,125 Het zijn enkel voorschriften. - Ik krijg een B.F. 283 00:22:07,175 --> 00:22:09,497 Oh nee. Ze krijgt een bitch fit. 284 00:22:09,547 --> 00:22:13,354 Nee. Niet nu-. 285 00:22:13,420 --> 00:22:15,591 Ik zou graag een woord willen met je meerdere. 286 00:22:15,641 --> 00:22:17,145 Beter nog, Ik schrijf een brief. 287 00:22:17,195 --> 00:22:19,984 Mevrouw, dat is nergens voor nodig- - Je hebt een groot probleem. 288 00:22:20,034 --> 00:22:22,940 'Geachte heer... 289 00:22:23,374 --> 00:22:25,874 ...'Royal Hampton. 290 00:22:26,346 --> 00:22:30,756 'Ik ben een blanke vrouw... 291 00:22:30,822 --> 00:22:34,412 ...- 'in Amerika.' - Dames, is er een probleem? 292 00:22:34,462 --> 00:22:36,083 Ja. - Nee. 293 00:22:36,133 --> 00:22:38,488 Geen problemen. 294 00:22:38,538 --> 00:22:41,109 Dit zijn twee VIP gasten. 295 00:22:41,443 --> 00:22:44,333 Geef ze de sleutels. Onmiddellijk. 296 00:22:45,552 --> 00:22:48,052 VIP. Leer je afkortingen. 297 00:22:48,190 --> 00:22:51,831 Wat een schat. - Hier. Veel plezier. 298 00:22:51,931 --> 00:22:57,201 Heeft iemand je ooit verteld dat je op Denzel Washington lijkt? 299 00:22:57,442 --> 00:23:01,951 Ja, dat heb ik wel eens gehoord zo nu en dan. 300 00:23:04,924 --> 00:23:07,424 Wat een mooie chocolade man. 301 00:23:09,032 --> 00:23:11,532 Prachtig. God. 302 00:23:13,508 --> 00:23:16,228 Dat scheelde niks. - Inderdaad. 303 00:23:17,115 --> 00:23:19,035 Zwaaien ze naar ons? - Ik weet niet. 304 00:23:19,085 --> 00:23:22,740 Wat doen we? - Gewoon vriendelijk blijven. 305 00:23:24,563 --> 00:23:27,063 Mijn hemel. 306 00:23:30,307 --> 00:23:33,147 Doe niet of je ons niet kent. 307 00:23:36,453 --> 00:23:38,958 Karen, Lisa, Tori. 308 00:23:39,660 --> 00:23:42,160 Oh, mijn God. 309 00:23:42,204 --> 00:23:45,349 Ik heb jouw al in tijden niet gezien. 310 00:23:45,572 --> 00:23:46,758 Vorig jaar nog. 311 00:23:46,808 --> 00:23:49,714 Heb je iets met je haar gedaan? 312 00:23:49,847 --> 00:23:52,397 Nee. - Ben je wat aangekomen? 313 00:23:52,786 --> 00:23:56,781 Nee. - Ik weet het. Je bent pas jarig geweest. 314 00:23:57,696 --> 00:24:01,861 Ja. - Absoluut. Totale vurige tekens. Ik wist het. 315 00:24:01,904 --> 00:24:03,825 Ik wist het zeker. - Wacht even. 316 00:24:03,875 --> 00:24:06,413 Er is absoluut... 317 00:24:06,748 --> 00:24:09,383 ...iets aan de hand met jullie. 318 00:24:14,764 --> 00:24:17,264 Collagen. 319 00:24:18,370 --> 00:24:21,243 Jij heks. Hoe weet je dat? 320 00:24:21,309 --> 00:24:23,324 Duh, lijkt me duidelijk. 321 00:24:23,374 --> 00:24:27,624 Je lippen zijn van Cameron Diaz naar Jay-Z gegaan. 322 00:24:30,194 --> 00:24:32,694 Je ziet er ook groter uit. 323 00:24:34,269 --> 00:24:36,769 We hebben onze knieën gedaan. 324 00:24:37,509 --> 00:24:39,396 Kan dat? 325 00:24:39,446 --> 00:24:40,966 Dat zou je ook moeten doen. - Ja. 326 00:24:41,016 --> 00:24:43,505 Wel, het was leuk jullie te zien. Dag. 327 00:24:43,555 --> 00:24:46,445 Excuseer me. Waar gaan jullie heen? 328 00:24:46,661 --> 00:24:48,113 Even opfrissen. 329 00:24:48,163 --> 00:24:52,753 The Hamptons Magazine receptie is net begonnen, kom op. 330 00:24:56,246 --> 00:24:58,746 Hé, kijk dat eens. 331 00:24:58,985 --> 00:25:00,806 Zijn dat de zusjes Wilson? 332 00:25:00,856 --> 00:25:06,349 Meer de Wilt Chamberlain zussen. Ik wist niet dat ze zo groot waren. 333 00:25:06,399 --> 00:25:09,490 Maar ik zou ze nog steeds willen nemen. 334 00:25:09,540 --> 00:25:12,040 Oh nee. Daar is Heath. 335 00:25:15,251 --> 00:25:18,808 Hé, probeer je ook Karen Googlestein, de soap erfgename, te versieren? 336 00:25:18,858 --> 00:25:20,679 Hoe hou je het allemaal in de hand? 337 00:25:20,729 --> 00:25:23,317 Ik zeg gewoon telkens dat ik het uitmaak met mijn vriendin. 338 00:25:23,367 --> 00:25:25,287 Hopelijk komt Heather er niet achter. 339 00:25:25,337 --> 00:25:26,858 Gebeurt niet. 340 00:25:26,908 --> 00:25:29,797 Tenminste tot dat ik een deal heb gemaakt met haar vader. 341 00:25:29,847 --> 00:25:32,347 Hallo, Meneer. V. 342 00:25:35,559 --> 00:25:39,315 En kijk, daar zijn ze. De moeras-ven tweeling. 343 00:25:39,365 --> 00:25:41,186 Die zijn lekker. 344 00:25:41,236 --> 00:25:42,890 Wat, ben je blind? 345 00:25:42,940 --> 00:25:45,027 Dat zijn Heather en Megan Vandergeld. 346 00:25:45,077 --> 00:25:48,167 Gezworen vijanden sinds, eh, ik weet niet. Acht? 347 00:25:48,217 --> 00:25:51,277 Zei ik lekker? Ik bedoel verrek d'r. 348 00:25:51,524 --> 00:25:54,212 Ik haat ze echt. - Hebben jullie het gehoord over Megan? 349 00:25:54,262 --> 00:25:59,107 Ze is aangehouden bij Saks omdat ze proletarisch winkelde. 350 00:26:03,815 --> 00:26:06,854 God. Nee. 351 00:26:12,900 --> 00:26:15,404 Dit wordt leuk. - Loop. 352 00:26:15,906 --> 00:26:20,432 Kijk wie er gekomen zijn vanuit de sloppenwijken van Beverly Hills. 353 00:26:20,482 --> 00:26:23,457 Het zijn de Beverly 'Hoe'- billies. 354 00:26:25,324 --> 00:26:28,765 Excuseer me? - Nee, je meent het. 355 00:26:29,332 --> 00:26:32,188 Het spijt me, maar ik zag net je nieuwe video. 356 00:26:32,238 --> 00:26:34,927 Ze hadden een voorvertoon op Saks Fifth Avenue... 357 00:26:34,977 --> 00:26:37,477 ...in het security kantoor. 358 00:26:38,150 --> 00:26:40,650 Een klept-'hoe'- maniak. 359 00:26:42,993 --> 00:26:45,493 Je moeder shopt daar. 360 00:26:46,299 --> 00:26:48,799 Wat? 361 00:26:50,074 --> 00:26:54,048 Oh. Je wilt het hebben over moeders? 362 00:26:55,150 --> 00:26:58,591 Je wilt het hebben over moeders. 363 00:26:58,658 --> 00:27:01,497 Het is moeder tijd. Oké. 364 00:27:01,564 --> 00:27:05,154 Je moeder is zo dom, ze gaat naar Dr. Dre voor haar schimmel zalf. 365 00:27:05,204 --> 00:27:08,928 'Er is iets mis, Dr. Dre. Mijn doos beatboxed.' 366 00:27:08,978 --> 00:27:11,233 Oh ja? Nou, je moeder is zo dom... 367 00:27:11,283 --> 00:27:13,671 ...dat ze aan fitness doet in plaats van... 368 00:27:13,721 --> 00:27:15,809 ...liposuctie of iets dergelijks. 369 00:27:15,859 --> 00:27:21,044 Jouw moeder is zo oud dat er melkpoeder uit haar borsten komt. 370 00:27:22,973 --> 00:27:25,473 Jouw moeder is zo, eh... 371 00:27:25,779 --> 00:27:28,279 Ze is zo... 372 00:27:28,618 --> 00:27:31,039 Megan, jouw beurt. 373 00:27:31,089 --> 00:27:32,609 Jouw moeder is zo dom... 374 00:27:32,659 --> 00:27:35,582 ...dat ze naar Barneys Rooftop Deck Restaurant gaat voor lunch... 375 00:27:35,632 --> 00:27:39,690 ...en bestelt een niçoise salade en noemt het een 'ni-coise' salade. 376 00:27:39,740 --> 00:27:41,594 'Ni-coise' salade, vat je hem? 377 00:27:41,644 --> 00:27:43,731 Jouw moeder heeft zo'n harige achterkant... 378 00:27:43,781 --> 00:27:48,441 ...het lijkt alsof Don King eruit plopt en zegt, 'Only in America. '. 379 00:27:48,491 --> 00:27:50,244 Jouw moeder is zo dom... 380 00:27:50,294 --> 00:27:54,085 ...dat ze naar een Gucci winkel gaat en vraagt naar Fendi en zo. 381 00:27:54,135 --> 00:27:59,162 Megan, Heather. kom nou, meisjes. Zo praat je toch niet tegen je gasten? 382 00:27:59,212 --> 00:28:01,366 Brittany en Tiffany Wilson. 383 00:28:01,416 --> 00:28:05,407 Ik heb jullie niet gezien sinds jullie... nog kleiner waren. 384 00:28:05,457 --> 00:28:08,498 Nou, we zijn volwassen nu. 385 00:28:08,564 --> 00:28:10,284 Ja dat zie ik. 386 00:28:10,334 --> 00:28:13,558 Dames, ik hoop jullie later te zien op het White feestje. 387 00:28:13,608 --> 00:28:17,799 Ik denk dat het een topper wordt. - We zullen er zijn. 388 00:28:17,849 --> 00:28:22,843 Hou je haaks. Dag. Leuk jullie weer te zien. - Dag, Meneer V. 389 00:28:22,893 --> 00:28:25,393 Dit is nog niet voorbij. 390 00:28:25,765 --> 00:28:29,420 Dit is een lang weekend. Kijk maar goed uit. 391 00:28:30,508 --> 00:28:33,748 Dames. - Om het even. 392 00:28:34,917 --> 00:28:38,575 Ik kan niet geloven hoe jullie de Vandergeld's aanpakte. 393 00:28:38,625 --> 00:28:42,264 Weet je, dit kan je reputatie schaden. 394 00:28:42,331 --> 00:28:46,439 Ja, maar het was geweldig. - Zo cool. 395 00:28:48,611 --> 00:28:52,218 Is dat niet Denise Porter van NY1 News? 396 00:28:52,318 --> 00:28:55,709 Ja, Ik probeer een interview te regelen voor jullie. 397 00:28:55,759 --> 00:28:57,211 Goed voor je imago. 398 00:28:57,261 --> 00:29:00,552 Ik denk dat ik mezelf even ga voorstellen. 399 00:29:00,602 --> 00:29:03,825 Denk je dit het juiste moment is? - Eigenlijk, dit is het perfecte moment. 400 00:29:03,875 --> 00:29:07,131 Ik wil geen foto mogelijkheid missen. - Nooit. 401 00:29:07,181 --> 00:29:08,468 Zie je later. - Veel plezier. 402 00:29:08,518 --> 00:29:10,939 Wat is er? Heb je kramp? - Ja. 403 00:29:10,989 --> 00:29:14,245 Heb je een tamp nodig? - Maandverband? 404 00:29:14,295 --> 00:29:17,780 Hors d’oeuvre? - Bedankt, Wolfgang Paco. 405 00:29:18,771 --> 00:29:21,694 Wil je dit aan Baby geven? Dank je. 406 00:29:21,744 --> 00:29:24,804 Dag, Chico. Vamonos. - Bon appétit. 407 00:29:25,084 --> 00:29:27,584 Ik neem er één. 408 00:29:27,628 --> 00:29:31,859 Hoi, mijn naam is- - Brittany Wilson, natuurlijk. 409 00:29:31,909 --> 00:29:35,054 Ja. Hoe weet je dat? Brittany Wilson. 410 00:29:35,081 --> 00:29:36,724 Nou, het is mijn werk om zoiets te weten. 411 00:29:36,774 --> 00:29:41,600 Jouw uitgever, Tori, heeft me continue gebeld voor een interview. 412 00:29:41,650 --> 00:29:46,527 Als ik wist dat je zo mooi was, had ik zelf wel gebeld. 413 00:29:47,629 --> 00:29:49,559 Als ik niet beter wist, 414 00:29:49,609 --> 00:29:53,774 zou ik denken dat u met me flirt, mevrouw Wilson. 415 00:29:53,908 --> 00:29:58,116 Ik? Flirten met u? Een vrouw? Nee. 416 00:29:59,653 --> 00:30:02,153 Sorry, schat. Alleen mannen. 417 00:30:04,872 --> 00:30:09,377 Zo, je bent een pittige tante? - Allemaal proteïnen. 418 00:30:10,884 --> 00:30:14,291 Deze zijn heerlijk. 419 00:30:15,426 --> 00:30:18,656 Je zou wat moeten minderen met de kaas. 420 00:30:19,735 --> 00:30:23,543 Je bedoelt, kaas als in zuivel... kaas? 421 00:30:23,843 --> 00:30:28,943 Ja. Behalve als je een andere manier weet om quiche te maken. 422 00:30:32,427 --> 00:30:35,817 Dames, Ik moet even naar het toilet. - Is goed. We gaan met je mee. 423 00:30:35,867 --> 00:30:38,739 Nee, het lukt wel. Toch bedankt. 424 00:30:38,806 --> 00:30:41,412 Alsof we je alleen laten gaan. 425 00:30:42,347 --> 00:30:45,237 Het is toch tijd om op te frissen. 426 00:30:45,720 --> 00:30:48,220 Uit de weg, teef. 427 00:31:04,625 --> 00:31:06,987 Oh nee. Heath is er. Wat moet ik doen? 428 00:31:07,037 --> 00:31:09,050 Wat zie je toch in hem? 429 00:31:09,100 --> 00:31:11,855 Het is een werkloze acteur die leeft met een huisgenoot. 430 00:31:11,905 --> 00:31:14,625 En hij rijdt in een BMW 3 Serie. 431 00:31:17,317 --> 00:31:20,607 Tori, Ik denk echt dat je hem wat krediet moet geven. 432 00:31:20,657 --> 00:31:23,746 Zijn tante is drie jaar geleden gestorven en hij heeft wat steun nodig. 433 00:31:23,796 --> 00:31:28,046 Hij heeft een moeilijke periode op dit moment. Oké? 434 00:31:34,618 --> 00:31:37,118 Alles goed met je? 435 00:31:38,392 --> 00:31:40,892 Alles goed daar? 436 00:31:41,365 --> 00:31:43,865 Jaja. Shit. 437 00:31:43,970 --> 00:31:47,142 Tiff, we zien je straks. Oké? 438 00:31:52,754 --> 00:31:55,254 Hou van je. 439 00:31:56,395 --> 00:31:59,795 Het mag wel zomer zijn bij de Hamptons... 440 00:32:00,202 --> 00:32:03,208 ...maar hier sneeuwt het. 441 00:32:05,012 --> 00:32:08,497 Tony, breng mijn laarzen want ik ga skiën. 442 00:32:09,120 --> 00:32:14,730 Goeie wedstrijd gisteravond, Latrell. - Het is slechts mijn werk. 443 00:32:20,208 --> 00:32:22,758 Nou dat is precies wat ik wil. 444 00:32:24,083 --> 00:32:27,390 Een blanke met een zwarte vrouwenkont. 445 00:32:28,426 --> 00:32:30,926 Kom maar hier. 446 00:32:32,634 --> 00:32:34,454 Sorry. 447 00:32:34,504 --> 00:32:37,192 De kerstman is erg vroeg dit jaar... 448 00:32:37,242 --> 00:32:40,366 ...want jij staat bovenaan mijn verlanglijstje. 449 00:32:40,416 --> 00:32:42,237 Daar heb je het, precies daar. 450 00:32:42,287 --> 00:32:46,622 Wat ik graag zou weten. Ben je ondeugend of lief? 451 00:32:48,131 --> 00:32:50,631 Sorry, Ik heb geen interesse. 452 00:32:51,772 --> 00:32:55,713 Ik neem dat aan als ondeugend. - Ondeugend. 453 00:32:56,047 --> 00:32:57,801 Je weet wat ze zeggen:... 454 00:32:57,851 --> 00:33:03,376 ...'Als je eenmaal op zwart overgaat, heb je een rolstoel nodig.' 455 00:33:08,176 --> 00:33:10,797 Oké, bel me later. - Zoals ik al zei... 456 00:33:10,847 --> 00:33:14,739 Luister, King Kong. Waarom ga jij met je 1980 versier zinnetjes... 457 00:33:14,789 --> 00:33:18,580 ...lekker het Empire State Building, beklimmen, en met kloppende borst... 458 00:33:18,630 --> 00:33:21,386 ...spring er dan vanaf. Excuseer me. 459 00:33:21,436 --> 00:33:23,423 Wacht, Wacht even. Ik haal de-... 460 00:33:23,473 --> 00:33:27,383 ...- Dit is geen grap, oké. - Handen thuis, ja. 461 00:33:28,450 --> 00:33:32,825 Ze weet het nog niet, maar dat is een echte vrouw. 462 00:33:33,159 --> 00:33:35,647 Hallo, iedereen. Even uw aandacht. 463 00:33:35,697 --> 00:33:38,853 Ik ben Warren Vandergeld. De meeste aanwezigen kennen me. 464 00:33:38,903 --> 00:33:41,626 Ik wou u even herinneren dat vanavond de avond is. 465 00:33:41,676 --> 00:33:45,586 De Vandergeld jaarlijkse liefdadigheidsveiling. 466 00:33:48,523 --> 00:33:50,310 Dus breng je cheque boekje... 467 00:33:50,360 --> 00:33:55,035 ...kleed je elegant, en we zien je straks. Veel plezier. 468 00:33:55,137 --> 00:33:59,111 Wat ga je aandoen? - Dit? 469 00:34:03,620 --> 00:34:06,120 Je bent zo grappig. 470 00:34:07,227 --> 00:34:09,148 Dames, je weet wat dit betekent. 471 00:34:09,198 --> 00:34:11,698 Winkelen. 472 00:34:15,777 --> 00:34:19,687 En nu, het meest aangevraagde nummer op WQQR... 473 00:34:22,391 --> 00:34:25,948 ...- Dit is onze jam. - Dit is onze jam, dames. Kom op. 474 00:34:25,998 --> 00:34:29,238 Klaar? vijf, zes, zeven, acht... 475 00:34:29,371 --> 00:34:32,361 ...'Making my way downtown walking fast'... 476 00:34:32,411 --> 00:34:35,471 ...'Faces pass and I'm home bound'... 477 00:34:39,525 --> 00:34:42,514 ...'Staring blankly ahead Just making my way'... 478 00:34:42,564 --> 00:34:46,472 ...'Making a way through the crowd'. 479 00:34:46,873 --> 00:34:49,295 Nu Tiff en Britt. Dit is jullie deel. 480 00:34:49,345 --> 00:34:51,883 'Into the sky'... 481 00:34:51,984 --> 00:34:56,859 ...'Do you think time Would pass me by'... 482 00:34:56,926 --> 00:35:01,235 ...''Cause you know I'd walk A thousand miles'... 483 00:35:01,302 --> 00:35:04,809 ...'If I could Just see you'... 484 00:35:04,875 --> 00:35:08,516 ...'Tonight'. 485 00:35:09,618 --> 00:35:12,118 C- minus. 486 00:35:13,893 --> 00:35:16,115 Dit is vet. Echt vet. 487 00:35:16,165 --> 00:35:17,518 'feel a nigga'. 488 00:35:17,568 --> 00:35:21,478 Ik kan niet geloven dat jullie dat net zeiden. 489 00:35:21,843 --> 00:35:23,863 Wat? 490 00:35:23,913 --> 00:35:26,413 Het 'N' woord. 491 00:35:28,857 --> 00:35:33,166 Dus? Niemand die het hoort. - Ja. 492 00:35:38,476 --> 00:35:40,630 '50 Cent and B.I.G. my nigga'... 493 00:35:40,680 --> 00:35:43,002 ...'Don't try to act like you don't feel a nigga'... 494 00:35:43,052 --> 00:35:46,876 ...'Biggie yo nigga, 50 yo nigga Squeeze the trigga' leave a nigga fo' sho'. 495 00:36:13,182 --> 00:36:14,969 Dames, kan ik jullie helpen? 496 00:36:15,019 --> 00:36:17,675 Jazeker. Ik zoek iets voor mijn vriend. 497 00:36:17,725 --> 00:36:21,583 lets dat uitstraalt, 'Ben geen hoer maar ook zeker geen maagd.' 498 00:36:21,633 --> 00:36:24,133 Zoiets heb ik. Kom maar mee. 499 00:36:25,574 --> 00:36:28,530 En jij, Brittany? - Nee dank je, lieverd. Ik vind het goed zo. 500 00:36:28,580 --> 00:36:30,367 Mooi, dan kun jij me helpen. 501 00:36:30,417 --> 00:36:33,807 Ik? - Ja, we zijn vrouwen. Dit is wat we doen. 502 00:36:33,857 --> 00:36:36,357 God. 503 00:36:45,881 --> 00:36:48,381 Kom mee. 504 00:36:52,461 --> 00:36:54,961 Hallo? - Hoi, schatje. 505 00:36:54,988 --> 00:36:56,386 Hoe gaat het? 506 00:36:56,436 --> 00:37:00,427 Ik ben mijn haar aan het doen, en ik dacht misschien kunnen we naar de film. 507 00:37:00,477 --> 00:37:02,164 Hoe klinkt dat? 508 00:37:02,214 --> 00:37:04,714 Ben terug. - Wie is dat? 509 00:37:04,852 --> 00:37:09,017 Je krijgt nooit dat grote hoofd in dat kleine gat. 510 00:37:09,127 --> 00:37:11,216 Wacht, ik zal je helpen. - Moment. 511 00:37:11,266 --> 00:37:14,822 Ik hou het open en jij stopt hem erin. - Oké. 512 00:37:14,872 --> 00:37:17,528 Wat houdt ze open? - Duwen maar. 513 00:37:19,150 --> 00:37:23,570 Hij zit er bijna in. - Wat zit er bijna in? Marcus. 514 00:37:24,962 --> 00:37:28,735 Marcus Anthony Copeland ll, geef antwoord. 515 00:37:29,905 --> 00:37:32,405 Het is zo nauw. - Nauw? 516 00:37:33,078 --> 00:37:36,334 Het enige wat nauw is zal mijn voet zijn door jouw strot. 517 00:37:36,384 --> 00:37:37,436 Geef antwoord. 518 00:37:37,486 --> 00:37:39,986 Het past perfect. 519 00:37:43,231 --> 00:37:46,889 Ik kan niet geloven wat ik net hoorde. - Wat zei ik je. 520 00:37:46,939 --> 00:37:49,060 Ik ben uitgeput. 521 00:37:49,110 --> 00:37:52,683 Gina. Verdomme. Hallo? Schatje? 522 00:38:08,081 --> 00:38:09,467 Wat vind je ervan? 523 00:38:09,517 --> 00:38:14,127 Ziet er sexy uit. 524 00:38:17,366 --> 00:38:19,520 Hou je me voor de gek? 525 00:38:19,570 --> 00:38:23,963 'Hallo, Ik ben Cellulite Sally. Kijk naar mijn enorme achterste.' 526 00:38:24,013 --> 00:38:26,601 'En vergeet mijn niet. Ik ben Rugvet Betty.' 527 00:38:26,651 --> 00:38:28,138 Nou wie heeft dat gezegd? 528 00:38:28,188 --> 00:38:31,661 Oh ja, het is Tina het Pratende Buikje. 529 00:38:32,263 --> 00:38:34,718 Ik kan niet eens een korte rok aan... 530 00:38:34,768 --> 00:38:38,525 ...en een topje zonder eruit te zien als een vette zeug. 531 00:38:38,575 --> 00:38:43,590 Rustig maar. Ik ga even kijken of ik iets anders kan vinden. 532 00:38:47,059 --> 00:38:51,054 Denk je dat Heath dit leuk... Heb je hulp nodig? 533 00:38:52,136 --> 00:38:54,123 Ik denk dat ik een grotere maat nodig heb. 534 00:38:54,173 --> 00:38:57,363 Schat, je hebt nooit een grotere maat nodig. Kom hier. 535 00:38:57,413 --> 00:39:01,238 Ik zal je een trucje leren. Zet jezelf schrap. 536 00:39:01,554 --> 00:39:04,444 Hou je in. Pers die cadetten, zus. 537 00:39:05,395 --> 00:39:08,034 Hou je in. Kom op, werk mee. 538 00:39:08,870 --> 00:39:12,510 Niet opgeven nu. Je kan het. Hou je in. 539 00:39:14,080 --> 00:39:16,618 Nou dat ziet er leuk uit. 540 00:39:16,684 --> 00:39:18,572 Dat meen je niet? 541 00:39:18,622 --> 00:39:23,127 'Hallo, Ik ben Carnie Wilson voor mijn maagoperatie.' 542 00:39:23,131 --> 00:39:26,020 Nou, wat dacht je van dit? Past goed bij je huidskleur. 543 00:39:26,070 --> 00:39:29,640 Gooi Shamu alsjeblieft terug in de oceaan. 544 00:39:30,212 --> 00:39:33,187 Oké. Ik haal wel iets anders. Goed? 545 00:39:34,253 --> 00:39:35,974 Beter? 546 00:39:36,024 --> 00:39:38,524 Ik kan niet ademen. 547 00:39:39,898 --> 00:39:42,520 Lieverd, dit gaat niet werken. Sorry. 548 00:39:42,570 --> 00:39:47,330 Natuurlijk niet. Je hebt ook het verkeerde ondergoed aan. 549 00:39:47,981 --> 00:39:50,481 Beter? 550 00:39:50,787 --> 00:39:53,008 Ik kan bijna het leer proeven. 551 00:39:53,058 --> 00:39:57,951 Oké, nu nog een paar mooie schoenen. Wat voor maat had je ook alweer? 552 00:39:58,001 --> 00:40:00,501 45. - Wat? 553 00:40:06,618 --> 00:40:08,940 Kun je ons een maatje 40 geven? 554 00:40:08,990 --> 00:40:10,576 Een wat? - Maat 40. 555 00:40:10,626 --> 00:40:11,644 Het is een open-teen model. 556 00:40:11,694 --> 00:40:14,383 Het geeft je twee maten voor en twee achter. 557 00:40:14,433 --> 00:40:18,158 En deze? Deze is... - Teef Dat is verschrikkelijk. 558 00:40:18,208 --> 00:40:20,495 Laat ik even kijken of er nog iemand hulp nodig heeft. 559 00:40:20,545 --> 00:40:23,401 Professionele hulp. Je hebt professionele hulp nodig. Hou vol. 560 00:40:23,451 --> 00:40:26,357 Oké. - Dr. Phil. 561 00:40:26,759 --> 00:40:29,259 Oprah. lemand, help. 562 00:40:30,900 --> 00:40:34,215 Kom tevoorschijn, schat. Laat eens zien. 563 00:40:35,709 --> 00:40:41,489 Het is werkelijk prachtig. Als jij het niet koopt, dan doe ik het. 564 00:40:41,922 --> 00:40:44,897 Ik weet het niet. Sta eens rechtop. 565 00:40:52,176 --> 00:40:54,676 Draai je om. 566 00:40:58,188 --> 00:41:00,688 Lieverd, rustig. Adem in. 567 00:41:12,716 --> 00:41:15,946 Weet je wat? Misschien een mooie jurk. 568 00:41:16,310 --> 00:41:18,810 Oké. Wie zou je doen? 569 00:41:18,854 --> 00:41:21,688 Janet Reno of Rosie O'Donnell? 570 00:41:25,934 --> 00:41:29,504 Wat. Ben je gek? - En dood is geen optie. 571 00:41:29,717 --> 00:41:32,522 Ik weet het niet. Rosie. 572 00:41:32,656 --> 00:41:35,612 Je bent een varken. Dat is walgelijk. - Waar hebben jullie het over? 573 00:41:35,662 --> 00:41:39,317 Rosie is oké. - Kin omhoog. Hier komen ze. 574 00:41:41,072 --> 00:41:46,342 Wacht even. Wie zou je doen? - Geen tijd. We zijn aan't werk. 575 00:41:47,385 --> 00:41:51,125 Hij heeft mijn wapen en insigne. - Pak hem. 576 00:41:51,460 --> 00:41:53,960 Stap in. Stap in de auto. 577 00:41:56,136 --> 00:41:58,636 Ik heb een sigaret nodig. 578 00:41:59,877 --> 00:42:02,198 Niet te geloven. - Wat doen we hieraan? 579 00:42:02,248 --> 00:42:07,008 We volgen hen. Maar we moeten onze cover niet prijsgeven. 580 00:42:07,091 --> 00:42:10,066 Geef me mijn tas terug. - Oh, man. 581 00:42:10,965 --> 00:42:13,465 Ik perforeer je schedel. 582 00:42:13,938 --> 00:42:16,438 Je gaat nergens heen. 583 00:42:17,111 --> 00:42:20,001 Is ze soms een atletiek kampioene? 584 00:42:28,801 --> 00:42:32,881 Je hebt het verkeerde blondje uitgekozen, vriend. 585 00:42:38,554 --> 00:42:41,444 Heilige Christus. - Nu ben ik echt kwaad. 586 00:42:41,494 --> 00:42:43,994 Volgens mij is ze bionisch. 587 00:42:50,578 --> 00:42:52,966 Mijn hemel. 588 00:42:53,016 --> 00:42:57,609 Dat was leuk. - Jezus, dame. Het is maar een tas. 589 00:42:57,659 --> 00:43:01,399 Dit is niet zomaar een tas. Het is een Prada. 590 00:43:11,086 --> 00:43:14,656 Dat was net een reality show. - Erg cool. 591 00:43:38,741 --> 00:43:41,630 Achter je. - Goed gedaan, Tori. 592 00:43:41,680 --> 00:43:45,538 Zitten we mooi aan de losers tafel. Ik dacht dat je alles geregeld had. 593 00:43:45,588 --> 00:43:48,093 Pardon. Dat heb ik ook. 594 00:43:48,260 --> 00:43:51,116 Het is niet mijn schuld. Het is Little Miss Def Jam haar schuld... 595 00:43:51,166 --> 00:43:53,554 ...die zo nodig 'Yo' mama' moest roepen tegen de Vandergelds. 596 00:43:53,604 --> 00:43:55,124 We kunnen het wel schudden in deze stad. 597 00:43:55,174 --> 00:43:58,498 lemand moest iets doen tegen hen. - Ze zijn 'de' vrouwen. 598 00:43:58,548 --> 00:44:02,288 Zo is het altijd al geweest. - Het zal wel. 599 00:44:04,660 --> 00:44:07,550 Lieverd, snel. Geef me een klopje. 600 00:44:08,801 --> 00:44:11,946 Nee, wat poeder voor mijn neus. Snel. 601 00:44:14,412 --> 00:44:16,912 Dank je. 602 00:44:19,122 --> 00:44:21,622 Nee, Ik dol maar wat. 603 00:44:28,273 --> 00:44:32,438 Ik heb je gebeld, maar heb je je nummer veranderd? 604 00:44:33,183 --> 00:44:36,073 Ja, weet ik. Ik heb het veranderd. 605 00:44:37,893 --> 00:44:41,378 Ik vroeg me af of je misschien... 606 00:44:42,067 --> 00:44:44,222 ...later iets kunnen... 607 00:44:44,272 --> 00:44:49,457 Hallo. Waar heb je uitgehangen? Ik heb overal naar je gezocht. 608 00:44:51,554 --> 00:44:54,054 Waarom praat je met haar? 609 00:44:54,760 --> 00:44:57,260 Ruim het op, coke snol. 610 00:45:01,105 --> 00:45:03,326 Heb je nog meer van dat spul? 611 00:45:03,376 --> 00:45:05,431 Benijd me niet omdat je niet mij kan zijn. 612 00:45:05,481 --> 00:45:07,636 Mag ik even uw aandacht? 613 00:45:07,686 --> 00:45:09,873 Heren, pak uw portemonnee... 614 00:45:09,923 --> 00:45:11,977 ...omdat u kan bieden op een date... 615 00:45:12,027 --> 00:45:15,250 ...met een van Hamptons' meest begeerde vrijgezellen. 616 00:45:15,300 --> 00:45:17,800 Als eerste, mezelf. 617 00:45:19,275 --> 00:45:21,775 Wie begint er? 618 00:45:24,753 --> 00:45:27,253 500 dollar? - 500 dollar. 619 00:45:27,759 --> 00:45:30,259 Oké. Hoor ik duizend? 620 00:45:30,397 --> 00:45:33,488 Nou, het ziet er naar uit dat we allen op Vandergeld's D-list staan. 621 00:45:33,538 --> 00:45:37,023 Is deze plek vrij? - Oh, nee. Ga zitten. 622 00:45:38,413 --> 00:45:43,003 Niet te geloven. Ze zijn gewoon vrouwen aan het veilen. 623 00:45:43,558 --> 00:45:48,451 Zou jij ooit zoiets doen? - Nou, als het voor het goede doel is. 624 00:45:48,501 --> 00:45:52,921 Bovendien, dineren met een rijke gozer kan leuk zijn. 625 00:45:52,957 --> 00:45:55,264 Oh, dus je houdt van rijke mannen? 626 00:45:55,314 --> 00:45:58,471 Het zou een leuke afwisseling zijn van al die losers die mij uitvragen. 627 00:45:58,521 --> 00:46:00,174 3000. - Dat is mooi. 628 00:46:00,224 --> 00:46:01,309 Oké. 629 00:46:01,359 --> 00:46:03,814 Maar ik denk dat we beter kunnen. 630 00:46:03,864 --> 00:46:06,537 20.000 dollar. - Verkocht. 631 00:46:07,171 --> 00:46:11,346 20.000 dollar. Een nieuw record. 632 00:46:12,515 --> 00:46:15,015 Heel goed. 633 00:46:15,354 --> 00:46:19,663 Volgende veiling is... Tiffany Wilson. 634 00:46:20,163 --> 00:46:23,069 Dat ben jij. - Ik? 635 00:46:24,038 --> 00:46:26,359 Je kunt beter iets doen. 636 00:46:26,409 --> 00:46:29,015 Pardon, schat. Ben zo terug. 637 00:46:36,062 --> 00:46:38,417 Wie begint met bieden? 638 00:46:38,467 --> 00:46:40,967 Vier dollar. 639 00:46:41,640 --> 00:46:44,813 Vier dollar. lemand vijf? 640 00:46:46,517 --> 00:46:49,017 1000 dollar. 641 00:46:49,523 --> 00:46:52,529 1000 dollar. lemand hoger? 642 00:46:52,729 --> 00:46:55,229 Ja, Ik heb hier 2000. 643 00:46:55,835 --> 00:46:58,335 3000 dollar. 644 00:46:58,607 --> 00:47:00,562 5000 dollar. 645 00:47:00,612 --> 00:47:03,112 Wie zei dat? 646 00:47:04,251 --> 00:47:07,308 5000 dolllar voor de vieze man achterin. 647 00:47:07,358 --> 00:47:09,680 Ik weet zeker dat niemand hoger biedt dan dat... 648 00:47:09,730 --> 00:47:11,316 ...dus we ronden dit af. 649 00:47:11,366 --> 00:47:13,866 10.000 dollar. 650 00:47:14,405 --> 00:47:16,905 20.000 dollar. 651 00:47:17,177 --> 00:47:21,152 20.000 dollar. Eenmaal, andermaal... 652 00:47:21,219 --> 00:47:25,561 ...50.000 dollar. Contant. 653 00:47:28,701 --> 00:47:30,955 Oké. 654 00:47:31,005 --> 00:47:32,626 Verkocht... 655 00:47:32,676 --> 00:47:35,396 ...aan de grote zwarte man daar. 656 00:47:35,648 --> 00:47:38,148 Kom hier en claim je prijs. 657 00:47:42,462 --> 00:47:44,950 Ik wil geen date met Puff Daddy. 658 00:47:45,000 --> 00:47:47,500 Kom hier, schatje. 659 00:47:53,484 --> 00:47:56,289 Mijn voeten zijn kapot. 660 00:47:57,224 --> 00:48:00,648 En daar bovenop, die G-string bezorgde me uitslag. 661 00:48:00,698 --> 00:48:03,621 Hoe lang moeten we dit nog doen, man? - Nog een paar dagen. 662 00:48:03,671 --> 00:48:06,894 Ik heb geen paar dagen meer. Weet je wie mijn vrouw is? 663 00:48:06,944 --> 00:48:10,267 Hier, luister naar dit bericht. Ze wordt krankzinnig. 664 00:48:10,317 --> 00:48:12,973 ...met een andere vrouw doen wat ik denk dat je aan het doen ben. 665 00:48:13,023 --> 00:48:14,443 De rest wil je niet horen. 666 00:48:14,493 --> 00:48:19,352 Tegen het eind van dit weekend, zijn we helden en is alles vergeven. 667 00:48:19,402 --> 00:48:21,902 Oké dan. 668 00:48:22,942 --> 00:48:26,002 Heb je room service besteld? - Nee. 669 00:48:29,556 --> 00:48:32,056 Wie is daar? 670 00:48:35,902 --> 00:48:39,526 Verdomme, deze meiden weten niet van ophouden. 671 00:48:39,576 --> 00:48:42,749 We komen eraan. Even wachten. 672 00:48:45,455 --> 00:48:47,107 Doe open. - Open. 673 00:48:47,157 --> 00:48:48,444 Een seconde. 674 00:48:48,494 --> 00:48:51,265 We komen. Nog even. 675 00:48:51,533 --> 00:48:53,319 Het ijs smelt. 676 00:48:53,369 --> 00:48:57,874 Nog even meiden. We scheren nog even onze voeten, oké? 677 00:48:58,581 --> 00:49:01,081 En vlechten onze vagina's. 678 00:49:10,872 --> 00:49:17,417 Wat, zijn jullie het soms vergeten? Het is jullie beurt voor een pyjama feest. 679 00:49:20,290 --> 00:49:23,096 Oké. Wat betekent het... 680 00:49:23,396 --> 00:49:27,221 ...als een gozer een slechte relatie heeft... 681 00:49:27,271 --> 00:49:31,162 ...en het is overduidelijk dat ie bij je wil zijn... 682 00:49:31,212 --> 00:49:34,001 ...maar hij kan maar niet breken met zijn huidige vriendin? 683 00:49:34,051 --> 00:49:37,451 Dat betekent dat je een snelle wip bent. 684 00:49:37,525 --> 00:49:40,381 Mijn hemel, Brittany. - Nou, jij dacht het ook. 685 00:49:40,431 --> 00:49:42,217 Ja maar jij zei het. 686 00:49:42,267 --> 00:49:44,987 Weet je, soms ben je net een man. 687 00:49:45,021 --> 00:49:47,521 Dat hoor ik wel eens vaker. 688 00:49:48,246 --> 00:49:50,401 Wat ze bedoelt te zegen, lieverd... 689 00:49:50,451 --> 00:49:55,060 ...is dat je je iets te makkelijk, eh, opstelt. 690 00:49:55,795 --> 00:49:57,916 Kom op, jongens. 691 00:49:57,966 --> 00:50:00,888 Doe niet of jullie dit nooit gedaan hebben. 692 00:50:00,938 --> 00:50:04,261 Je weet hoe het is als je echt om iemand geeft. 693 00:50:04,311 --> 00:50:05,665 Je belt ze de hele dag... 694 00:50:05,715 --> 00:50:08,136 ...omdat je wil weten hoe hun dag is geweest... 695 00:50:08,186 --> 00:50:12,691 ...en waar ze over denken en ook of ze aan jou denken. 696 00:50:13,296 --> 00:50:16,653 Je bent de hele dag bezig met het zoeken naar de perfecte kleding. 697 00:50:16,703 --> 00:50:19,793 Je verandert zelfs je haar zodat hij even een tweede keer opkijkt. 698 00:50:19,843 --> 00:50:21,830 Maar ze merken het nooit op. 699 00:50:21,880 --> 00:50:25,070 Soms zou ik willen dat ze in onze huid zouden kruipen... 700 00:50:25,120 --> 00:50:28,520 ...zodat ze weten hoe het voelt. Weet je? 701 00:50:55,377 --> 00:50:57,877 Klaar. - Echt? 702 00:50:58,383 --> 00:51:01,222 Dit is zo cool. 703 00:51:01,289 --> 00:51:02,575 Zal ik je wat vertellen? 704 00:51:02,625 --> 00:51:05,414 Ik denk dat je zwart bent geweest in een vorig leven. 705 00:51:05,464 --> 00:51:07,964 'Fo' shizzle, my nizzle.' 706 00:53:25,158 --> 00:53:30,428 Oké, ik heb er nog één voor je. Carmen Electra of Pam Anderson? 707 00:53:30,870 --> 00:53:31,888 Makkelijk. 708 00:53:31,938 --> 00:53:35,593 Maar ze hebben beide een schimmel infectie. 709 00:53:36,080 --> 00:53:38,580 Dat is een moeilijke. 710 00:53:42,259 --> 00:53:46,083 Ik ga toch voor Pam Anderson. - Je bent walgelijk. 711 00:53:46,133 --> 00:53:49,533 Wat? - Ze hebben een schimmel infectie. 712 00:53:49,707 --> 00:53:51,494 Wie zou jij kiezen? 713 00:53:51,544 --> 00:53:55,235 Hé, Gomez. We hebben hier een paar verdachte figuren. 714 00:53:55,285 --> 00:53:57,785 Geen tijd. - Oh, kom op. 715 00:53:57,812 --> 00:54:01,467 Pam Anderson, alsof je dat wat kan schelen. 716 00:54:03,769 --> 00:54:06,269 Scan hun gezichten. Kom op. 717 00:54:09,546 --> 00:54:11,968 Brittany Wilson? - Ja, dat ben ik. 718 00:54:12,018 --> 00:54:14,518 Grijp haar. 719 00:54:16,327 --> 00:54:20,237 Doe een blinddoek om. - Man, ze is sterk zeg. 720 00:54:34,162 --> 00:54:36,651 Voor wie werk je? - Intieme Fantasieën. 721 00:54:36,701 --> 00:54:38,421 Heb je hulp nodig? 722 00:54:38,471 --> 00:54:43,064 Wat ben je aan het doen? Dat zijn de strippers, Raoul en Tito. 723 00:54:43,114 --> 00:54:45,614 Strippers? 724 00:54:48,257 --> 00:54:52,149 Ik dacht dat ze me wilden ontvoeren. - Dat hoort bij hun act. 725 00:54:52,199 --> 00:54:55,773 Oh, het spijt me zeer. 726 00:54:55,839 --> 00:54:58,294 Hotel security. Is alles goed daar? 727 00:54:58,344 --> 00:55:02,102 Alles is oké. Een klein geval van PMS, dat is alles. 728 00:55:02,152 --> 00:55:04,640 Ik ben gewoon een groot, emotioneel wrak. 729 00:55:04,690 --> 00:55:07,713 Willen jullie voor mij wat Midol en een Snickers halen? 730 00:55:07,763 --> 00:55:10,653 Oké, laten we gaan. - Ik heb een dikke kont. 731 00:55:10,703 --> 00:55:13,338 Dit is Harper. Alles is veilig. 732 00:55:18,919 --> 00:55:23,578 Oké, dames. Concentratie. We moeten de ideale plek vinden. 733 00:55:50,190 --> 00:55:52,690 Snol alarm. 734 00:55:59,309 --> 00:56:02,398 Meiden. Ik ben mijn zonnebrand crème vergeten. 735 00:56:02,448 --> 00:56:05,871 Ik ga even zonnebrand crème halen. Ben zo terug. 736 00:56:05,921 --> 00:56:08,421 Hé, Russ. 737 00:56:13,370 --> 00:56:16,643 Hé, bro. Ga diep. Ik heb een plan. Ga. 738 00:56:25,561 --> 00:56:29,896 Hé, yo. Als je dat nog een keer doet, barst ik je... 739 00:56:31,373 --> 00:56:33,873 ...barst ik in tranen uit. 740 00:56:35,046 --> 00:56:37,546 Inteelt. - Je bent een zak. 741 00:56:39,989 --> 00:56:43,614 Mijn fout, lieverd. Kom hier. Doe jezelf geen pijn. 742 00:56:43,664 --> 00:56:46,636 Maak je geen zorgen, gebeurt niet. 743 00:56:49,342 --> 00:56:52,912 Sorry. Kan beter van de spinazie afblijven. 744 00:57:06,242 --> 00:57:09,014 Tony. We gaan jagen. 745 00:57:42,631 --> 00:57:45,131 Wat een mooie, zonnige dag. 746 00:57:49,277 --> 00:57:52,082 Oh, nee. Waar is de zon gebleven? 747 00:57:52,685 --> 00:57:55,185 Rustig, witte chocola. 748 00:57:55,356 --> 00:57:57,210 Ik wil niet dat je smelt. 749 00:57:57,260 --> 00:58:00,575 Ja. Hasta la vista, Schwarzenegro. Dag. 750 00:58:12,036 --> 00:58:15,126 Hé, kids. Willen jullie $5 verdienen? 751 00:58:15,176 --> 00:58:16,428 Ja, tuurlijk. 752 00:58:16,478 --> 00:58:18,978 Oké, dit moeten jullie doen. 753 00:58:22,657 --> 00:58:27,350 Ja, voor mij het gebruikelijke. En zet het op mijn rekening. 754 00:58:27,400 --> 00:58:29,989 Hé, Latrell Spencer. Mogen we een handtekening? 755 00:58:30,039 --> 00:58:32,861 Tuurlijk, kleine vriend. - Bedankt. Je bent de beste. 756 00:58:32,911 --> 00:58:35,546 Hé, dit is wat ik doe, schatje. 757 00:58:36,919 --> 00:58:38,773 Zoet. - Mooi. 758 00:58:38,823 --> 00:58:42,478 Hé, blijf doorleren. - Oké, doen we zeker. 759 00:58:43,098 --> 00:58:46,923 Wauw. Je moet wel erg goed zijn. - Redelijk. 760 00:58:47,741 --> 00:58:50,059 Soms heb ik het gevoel dat ik hun zou moeten... 761 00:58:50,109 --> 00:58:51,631 ...betalen voor mijn handtekening. 762 00:58:51,681 --> 00:58:54,387 Sorry, wat was je naam. 763 00:58:54,687 --> 00:58:58,695 Latrell. Latrell Spencer. En jij bent? 764 00:58:58,763 --> 00:59:02,270 Denise Porter. - Denise. Denise Porter. 765 00:59:02,771 --> 00:59:06,361 Weet je, je komt me bekend voor. Heb ik jouw niet eens eerder gezien. 766 00:59:06,411 --> 00:59:11,004 Nee. Ik speel prof basketbal, misschien heb je mij wel eens zien spelen. 767 00:59:11,054 --> 00:59:16,664 Nee. Maar als ik je zou zien spelen dan zou ik je zeker herinneren. 768 00:59:17,467 --> 00:59:20,673 Oké, wel. Kijk, Denise... 769 00:59:21,508 --> 00:59:23,629 Ik wil niet te opdringerig worden... 770 00:59:23,679 --> 00:59:26,702 ...maar ik ben even in de stad, wat onroerend goed aan't bekijken, en-. 771 00:59:26,752 --> 00:59:28,639 Oh, waaromtrent? 772 00:59:28,689 --> 00:59:31,261 Oh daar ergens. - In Montauk? 773 00:59:31,328 --> 00:59:34,184 Nee, meer in die richting- - East Hampton. 774 00:59:34,234 --> 00:59:36,689 Over en nergens. Het is één vaag geheel. 775 00:59:36,739 --> 00:59:38,726 Een vaag, zakelijk geheel. 776 00:59:38,776 --> 00:59:41,866 Ik zou graag even de zaken willen vergeten... 777 00:59:41,916 --> 00:59:44,437 ...en met iemand wat tijd doorbrengen en een normaal gesprek voeren. 778 00:59:44,487 --> 00:59:47,343 Dus, ik vroeg me af als je het niet te druk hebt... 779 00:59:47,393 --> 00:59:50,416 ...- om wat te gaan doen? - Ja, is goed. 780 00:59:50,466 --> 00:59:54,174 Echt? Oké. Cool. - Ja. 781 00:59:58,115 --> 01:00:00,615 Dus, ik haal je op rond... 782 01:00:05,864 --> 01:00:09,270 Weet je, de jet is hier rond half acht... 783 01:00:09,337 --> 01:00:12,087 ...en de limo doet er ongeveer een half uur over. 784 01:00:12,137 --> 01:00:13,529 Rond achten. Is dat goed? 785 01:00:13,579 --> 01:00:17,914 Ja, acht uur is goed. - Acht uur is goed? Oké dan. 786 01:00:19,257 --> 01:00:21,757 Dag. - Hou je goed. 787 01:00:24,167 --> 01:00:26,667 Hé, waar is onze $5? 788 01:00:26,694 --> 01:00:29,194 Oké, rustig. 789 01:00:30,179 --> 01:00:33,552 Hier heb je het al. $5. leder $2.50. 790 01:00:34,220 --> 01:00:36,843 Je had ons ieder $5 beloofd. - Blijf op school. 791 01:00:36,893 --> 01:00:38,245 Wrek. 792 01:00:38,295 --> 01:00:40,917 Ik zoek niet naar excuses. Ik weiger het te geloven. 793 01:00:40,967 --> 01:00:43,790 Echt? - Ik denk niet dat Marcus mij bedriegt. 794 01:00:43,840 --> 01:00:44,921 Ik wil ook niet geloven dat. 795 01:00:44,971 --> 01:00:46,996 Michael Jackson maar aan zijn neus blijft knoeien. 796 01:00:47,046 --> 01:00:50,503 Pardon. Uw credit card is afgewezen wegens ontoereikend saldo. 797 01:00:50,553 --> 01:00:53,188 Een medewerker aan de telefoon. 798 01:00:53,358 --> 01:00:55,858 Ja, ik ben mevrouw Copeland. 799 01:00:57,233 --> 01:01:01,491 Een jurk van $4,000? En waar moet ik dat gekocht hebben? 800 01:01:01,541 --> 01:01:04,041 De Hamptons. 801 01:01:04,147 --> 01:01:06,647 Ja, dat kan. 802 01:01:07,788 --> 01:01:10,288 Bedankt. 803 01:01:12,998 --> 01:01:15,498 Nu is het oorlog. 804 01:01:18,776 --> 01:01:20,897 Ik zie niet in waarom ik met Mandingo moet uitgaan. 805 01:01:20,947 --> 01:01:22,835 'Als je het niet doet, dan verraad je onze cover. 806 01:01:22,885 --> 01:01:25,385 Wat ga jij dan doen? 807 01:01:25,891 --> 01:01:29,597 Ik? Ik ga iets onderzoeken. 808 01:01:34,842 --> 01:01:36,729 Jij hebt een date. 809 01:01:36,779 --> 01:01:39,067 Ze is verslaggeefster. 810 01:01:39,117 --> 01:01:42,942 Wie anders weet meer over de Hamptons dan zij? 811 01:01:43,793 --> 01:01:45,371 Oké, ik mag haar graag. Jij bent... 812 01:01:47,209 --> 01:01:49,338 ...degene die altijd zegt dat ik me moet settelen. 813 01:01:49,388 --> 01:01:50,708 Dat moet je ook. 814 01:01:50,758 --> 01:01:51,977 Maar dat betekent niet dat ik... 815 01:01:52,027 --> 01:01:53,947 ...moet uitgaan met Buffy 'de blanke vrouw slachter'. 816 01:01:53,997 --> 01:01:57,227 Kijk. Ga gewoon naar het dineer. Goed? 817 01:01:57,437 --> 01:02:00,895 Ik blijf maar een paar uur weg en ik zie je later op de club. 818 01:02:00,945 --> 01:02:02,264 Beloofd? - Dat beloof ik? 819 01:02:02,314 --> 01:02:03,867 Zonder dollen. Beloofd. 820 01:02:03,917 --> 01:02:06,417 Ja. Ik ben serieus. Goed. 821 01:02:07,257 --> 01:02:08,977 En als je protectie nodig hebt... 822 01:02:09,027 --> 01:02:15,487 ...zeg dan tegen Latrell dat er een extra douche gordijn in de badkamer ligt. 823 01:02:22,053 --> 01:02:24,553 Stap in. 824 01:02:25,393 --> 01:02:28,963 Neem de tijd. Pas op voor je marshmallows. 825 01:02:31,706 --> 01:02:34,206 Maak het jezelf gemakkelijk. 826 01:02:34,612 --> 01:02:38,352 Ik zal niet bijten behalve als je het vraagt. 827 01:02:42,995 --> 01:02:45,495 Jij bent zo mooi. 828 01:02:50,210 --> 01:02:52,710 Goed, Baby. 829 01:02:53,449 --> 01:02:56,422 Zal ik even wat muziek aanzetten? 830 01:03:00,731 --> 01:03:03,231 Wat de... 831 01:03:04,471 --> 01:03:07,786 Hoe wist je dat? Ik hou van dit nummer. 832 01:03:08,680 --> 01:03:11,603 'Making my way downtown Walking fast'... 833 01:03:11,653 --> 01:03:14,713 ...'Faces pass And I'm home bound'... 834 01:03:17,698 --> 01:03:20,198 ...'And I need you'... 835 01:03:20,225 --> 01:03:22,725 ...'And I miss you'... 836 01:03:22,909 --> 01:03:25,748 ...'And now I wonder'... 837 01:03:26,215 --> 01:03:30,791 ...'If I could fall Into the sky'... 838 01:03:31,125 --> 01:03:35,568 ...'Do you think time Would pass me by'... 839 01:03:36,068 --> 01:03:40,678 ...''Cause you know I'd walk A thousand miles'... 840 01:03:40,744 --> 01:03:44,552 ...'If I could Just see you'... 841 01:03:45,721 --> 01:03:48,221 ...'Tonight'... 842 01:04:01,853 --> 01:04:04,781 ...- Goedenavond, mevrouw. Welkom bij Bella. 843 01:04:04,831 --> 01:04:05,343 Dank je. 844 01:04:05,393 --> 01:04:06,513 Wat doe je hier? 845 01:04:06,563 --> 01:04:08,851 Ik wilde de auto lenen en de sleutels van zijn huis. 846 01:04:08,901 --> 01:04:11,790 Ben je gek? Als je hem in de prak rijdt, zal ie je vermoorden. 847 01:04:11,840 --> 01:04:13,554 Dat zal niet gebeuren. Kijk. Bel me... 848 01:04:13,604 --> 01:04:15,731 ...gewoon voor je weggaat. Dan breng ik hem terug. 849 01:04:15,781 --> 01:04:18,671 En we zien elkaar weer op de club. 850 01:04:19,388 --> 01:04:22,958 Nee, mijn broeder. Zorg er zelf maar voor. 851 01:04:27,370 --> 01:04:29,870 Help me. 852 01:04:35,019 --> 01:04:37,519 Bedankt. 853 01:04:39,662 --> 01:04:41,750 Wilt u iets van de bar? 854 01:04:41,800 --> 01:04:44,706 Een fles van je beste champagne. 855 01:04:48,914 --> 01:04:52,103 En doe ook maar wat oesters. - Uitstekend, meneer. 856 01:04:52,153 --> 01:04:55,193 Ik moet zeggen, ik was zo... 857 01:04:58,432 --> 01:05:00,988 ...blij toen ik je kocht op de veiling. 858 01:05:01,038 --> 01:05:04,963 Ik bedoel, het komt niet vaak voor dat ik de kans krijg... 859 01:05:05,013 --> 01:05:10,206 ...om in de aanwezigheid te zijn van zo'n chique dame zoals jij. 860 01:05:10,256 --> 01:05:12,043 Oh, jee. 861 01:05:12,093 --> 01:05:15,584 Ik voel me gevleid door jouw... - Mijn teen doet pijn. 862 01:05:15,634 --> 01:05:18,089 ... prachtige allure. - Die geur. Dat is een infectie. 863 01:05:18,139 --> 01:05:23,409 Jouw smaakvolle... - Oh nee. Toch geen ingegroeide teennagel? 864 01:05:23,584 --> 01:05:26,005 Bevangen door jouw schoonheid. 865 01:05:26,055 --> 01:05:30,900 Je welige rondingen herinnert me aan de heuvels in Italië. 866 01:05:34,706 --> 01:05:37,206 Sorry. Wat zei je? 867 01:05:38,614 --> 01:05:41,736 Perfect. Bedankt. - Wilt u al bestellen? 868 01:05:41,786 --> 01:05:45,794 Ja, Ik neem de kip. Enkel wit vlees. 869 01:05:48,165 --> 01:05:51,310 En voor mevrouw, wellicht een salade? 870 01:05:52,407 --> 01:05:56,683 Wellicht niet. Voor mij de steak, gedrenkt in uien. 871 01:05:56,750 --> 01:05:59,872 Portie spare-ribs. Pasta met extra knoflook. 872 01:05:59,922 --> 01:06:05,362 Patat met extra azijn en een portie uienringen met veel zuurkool. 873 01:06:10,744 --> 01:06:12,898 heb je ooit oesters gegeten? 874 01:06:12,948 --> 01:06:16,263 Wist je dat oesters stimulerend werken? 875 01:06:22,935 --> 01:06:25,435 Sorry. 876 01:06:26,141 --> 01:06:28,641 Mijn tong is nogal groot. 877 01:06:38,600 --> 01:06:40,788 Het gaat wel open. Hou vast. 878 01:06:40,838 --> 01:06:44,879 Ik duw. Kijk, dat deed het hem. 879 01:06:45,413 --> 01:06:47,835 Kleine draai geven. 880 01:06:47,885 --> 01:06:50,073 Er komen zoveel sleutels aan te pas... 881 01:06:50,123 --> 01:06:54,118 ...je ziet soms door de bomen het bos niet meer. 882 01:06:58,640 --> 01:07:01,140 Het is Mei Ling. 883 01:07:02,247 --> 01:07:04,636 Wat doe je hier? Meid, het is al laat. 884 01:07:04,686 --> 01:07:07,173 Kom op nou. Ga naar huis. En rust wat uit. 885 01:07:07,223 --> 01:07:10,748 Je kan niet blijven. Er zijn wetten tegen dit soort werktijden. 886 01:07:10,798 --> 01:07:13,252 Straks denken ze dat ik een of andere uitbuiter ben. 887 01:07:13,302 --> 01:07:17,060 Die vrouw weet niet wanneer ze moet ophouden. 888 01:07:17,110 --> 01:07:21,955 Ik zeg je, ze blijft voor eeuwig doorgaan met schoonmaken. 889 01:07:25,460 --> 01:07:27,960 Dit is erg mooi. 890 01:07:28,165 --> 01:07:30,665 Ja, dit is dope. 891 01:07:31,405 --> 01:07:34,125 Dope zomerhuisje heb ik gekozen. 892 01:07:35,647 --> 01:07:38,147 Wie is dat? 893 01:07:39,388 --> 01:07:43,530 Die grote, gebuffelde, kale man op het tapijt? 894 01:07:44,766 --> 01:07:46,986 Dat is mijn trainer. 895 01:07:47,036 --> 01:07:48,623 Hang je je trainer aan de muur? 896 01:07:48,673 --> 01:07:52,798 Ja, wel, voor inspiratie. Zo wil ik er ook ooit uitzien... 897 01:07:52,848 --> 01:07:56,372 Ik kom hier elke morgen en ik kijk naar de... ooit Titanic gezien? 898 01:07:56,422 --> 01:08:00,614 Nee, niet gezien. - Ik ook niet. Wil je iets drinken? 899 01:08:00,664 --> 01:08:04,744 Is goed. Een glas wijn zou lekker zijn. - Wijn. 900 01:08:04,939 --> 01:08:08,312 Oké, een glas wijn en... 901 01:08:09,114 --> 01:08:11,035 ...dat staat in de keuken, nietwaar? 902 01:08:11,085 --> 01:08:14,007 Weet ik niet. Het is jouw huis, Latrell. 903 01:08:14,057 --> 01:08:16,557 Wie? Oh, ik, Latrell. 904 01:08:16,663 --> 01:08:19,602 Klopt. Ik ben Latrell. Absoluut. 905 01:08:20,002 --> 01:08:23,375 Ik geef je een fles wijn van mijn huis. 906 01:08:23,844 --> 01:08:27,685 Het is mijn huis en ik woon hier. 907 01:08:48,292 --> 01:08:50,514 Zo, kleine dame. 908 01:08:50,564 --> 01:08:53,064 Je kan behoorlijk wat aan. 909 01:08:55,707 --> 01:08:58,207 Je bent zo grappig. 910 01:08:59,749 --> 01:09:02,249 Voilà. 911 01:09:05,259 --> 01:09:07,080 Je hebt een hond. 912 01:09:07,130 --> 01:09:09,630 Nee, ik heb geen hond. 913 01:09:11,205 --> 01:09:14,311 Nou, wiens hond is dat dan? 914 01:09:18,219 --> 01:09:20,719 Shit. 915 01:09:23,429 --> 01:09:25,617 Dat is geen hond. 916 01:09:25,667 --> 01:09:28,167 Dat is familie. 917 01:09:29,174 --> 01:09:31,674 Hé neef. 918 01:09:35,621 --> 01:09:38,121 Kom hier, jongen. 919 01:09:42,635 --> 01:09:44,589 Hij ziet er kwaad uit. Is alles goed? 920 01:09:44,639 --> 01:09:48,062 Niks aan de hand. Hij mist me gewoon, dat is alles. 921 01:09:48,112 --> 01:09:52,362 Oké, jongen, speeltijd is voorbij. Laat me opstaan. 922 01:09:52,988 --> 01:09:56,411 Moet ik hulp halen? - Nee, we zijn gewoon wat aan het dollen. 923 01:09:56,461 --> 01:09:58,961 Je bent erg speels vandaag. 924 01:10:01,104 --> 01:10:03,604 Gaat ie mee, jongen? 925 01:10:04,779 --> 01:10:07,279 Ben zo terug. 926 01:10:07,618 --> 01:10:10,072 Weet je wat? Vergeet het, ik ga. 927 01:10:10,122 --> 01:10:15,647 Ik wil geen date met iemand die door zijn hond gebeten wordt en... 928 01:10:21,178 --> 01:10:23,678 Wat doet ie nu? Wat is dat? 929 01:10:24,719 --> 01:10:26,338 Geen aandacht aan schenken. 930 01:10:26,388 --> 01:10:30,128 Dat blijft hij doen totdat hij in slaap valt. 931 01:10:32,033 --> 01:10:34,839 Waar waren we? Wijn. 932 01:10:45,928 --> 01:10:50,102 Weet je, ik hou van een vrouw met wat extra's. 933 01:10:51,773 --> 01:10:54,979 Met een beetje houvast. 934 01:10:55,914 --> 01:10:58,803 Ik zou graag willen dat je een keer naar een wedstrijd komt kijken. 935 01:10:58,853 --> 01:11:02,678 Nee, dank je. Ik heb je zien spelen. Was niet onder de indruk. 936 01:11:02,728 --> 01:11:06,301 Pardon? Ik ben topscorer in de competitie. 937 01:11:07,705 --> 01:11:12,030 Maar al dat talent? Overschaduwd door schandalen en luiheid. 938 01:11:12,080 --> 01:11:16,038 Kom op. Je schotpercentage ligt onder de 50% van de vrije worp lijn. 939 01:11:16,088 --> 01:11:17,875 Je turnover ratio, erg hoog. 940 01:11:17,925 --> 01:11:22,217 En daarbij, je hebt nog nooit een driepunter gemaakt, dus... 941 01:11:22,267 --> 01:11:24,767 Excuseer me zeg. 942 01:11:32,621 --> 01:11:35,596 Niemand heeft daar ooit om gegeven. 943 01:11:37,063 --> 01:11:39,563 Kom hier, schatje. 944 01:11:45,446 --> 01:11:48,251 Oopsie. Ik heb er eentje gelaten. 945 01:11:48,419 --> 01:11:51,734 Meisje, we zullen het goed hebben samen. 946 01:11:52,561 --> 01:11:55,061 Dito. 947 01:11:57,303 --> 01:12:00,618 Koester deze ambiance. - Ik word ziek. 948 01:12:01,779 --> 01:12:05,737 Eh nee. Ik spring over het hek, val en blesseer mijn knie. 949 01:12:05,787 --> 01:12:08,042 Ga weg. - Nee, serieus, luister. 950 01:12:08,092 --> 01:12:12,518 Ik blesseer mijn knie, word door de smeris achtervolgt en breng de nacht door in de cel. 951 01:12:12,568 --> 01:12:15,857 Waanzinnig. Dat deed je je allemaal om J-Lo en Ben te spotten? 952 01:12:15,907 --> 01:12:20,132 Kan er niks aan doen. Journalistiek is mijn passie, moet je begrijpen. 953 01:12:20,182 --> 01:12:24,347 Maar hoe ben je dan bij het lokale nieuws belandt? 954 01:12:25,159 --> 01:12:28,215 Helaas heb ik wat vijanden gemaakt... 955 01:12:28,265 --> 01:12:30,821 ...en ben daardoor ontslagen van mijn vorige baan. 956 01:12:30,871 --> 01:12:31,923 Hoe komt dat? 957 01:12:31,973 --> 01:12:34,094 Geloof me, dat wil je niet weten. 958 01:12:34,144 --> 01:12:37,568 Wacht, ik heb de hele avond over mijzelf gepraat. 959 01:12:37,618 --> 01:12:41,698 Soms is het goed om ook eens gewoon te luisteren. 960 01:12:42,427 --> 01:12:44,927 Nou, als je het zo brengt. 961 01:12:48,038 --> 01:12:51,028 Ik heb een keer een artikel gedaan over Warren Vandergeld. 962 01:12:51,078 --> 01:12:54,000 Hij en zijn partners probeerden een man op te lichten. 963 01:12:54,050 --> 01:12:56,550 Heb je het over Ted Burton? 964 01:12:56,756 --> 01:12:58,543 Ja, hoe weet je dat? 965 01:12:58,593 --> 01:13:01,823 Stond in de krant. Ik heb het gelezen. 966 01:13:02,300 --> 01:13:04,321 Maar wat ze niet hebben vermeldt... 967 01:13:04,371 --> 01:13:07,427 ...was dat Burton 10 keer slimmer was dan iedereen. 968 01:13:07,477 --> 01:13:13,002 Hij verduisterde miljoenen en stortte het op een geheime rekening. 969 01:13:13,690 --> 01:13:16,111 Toen Vandergeld erachter kwam... 970 01:13:16,161 --> 01:13:18,282 ...wilde hij niet in verlegenheid gebracht worden. 971 01:13:18,332 --> 01:13:20,832 Dus, daar ging mijn baan. 972 01:13:22,473 --> 01:13:24,495 Weet je, je kunt goed luisteren. 973 01:13:24,545 --> 01:13:27,651 Volgens mij ben je het hele plaatje. 974 01:13:45,386 --> 01:13:47,886 Man. 975 01:13:50,029 --> 01:13:52,150 Hallo? - Kev, je moet weg daar. 976 01:13:52,200 --> 01:13:55,345 Wat? Nu? - Ja, nu. We zijn onderweg. 977 01:13:56,241 --> 01:13:58,295 Kun je hem nog een beetje ophouden? 978 01:13:58,345 --> 01:13:59,914 Kijk, deze man heeft voor me gezongen. 979 01:13:59,964 --> 01:14:01,869 Hij probeerde me te kussen en daar komt bij... 980 01:14:01,919 --> 01:14:03,973 ...dat ie de laatste 20 minuten aan het ruften is. 981 01:14:04,023 --> 01:14:06,863 Oké, Ik kom eraan. Dag. 982 01:14:07,731 --> 01:14:10,837 Konijntje. - Ik kom eraan, neger. 983 01:14:14,277 --> 01:14:16,466 Gomez, wat in godsnaam zoeken we? 984 01:14:16,516 --> 01:14:20,172 Weet ik niet. Er klopt iets niet aan die vrouwen. 985 01:14:20,222 --> 01:14:22,722 Ik doorzoek de badkamer. 986 01:14:33,520 --> 01:14:36,020 lets gevonden? 987 01:14:36,126 --> 01:14:38,626 Nee. Nog niet. 988 01:14:51,405 --> 01:14:55,995 Je zult niet geloven wat ik... Wat ben je aan het doen? 989 01:14:57,971 --> 01:15:01,746 Damesslipjes ruiken. Wat een grote... 990 01:14:54,690 --> 01:14:57,190 Het... wat? 991 01:15:09,920 --> 01:15:12,420 Het zijn gozers, is het niet? 992 01:15:12,558 --> 01:15:15,058 Je bent echt walgelijk. 993 01:16:01,768 --> 01:16:05,826 Latrell, mijn man. Hoe gaat het, broeder? - Hoe gaat het? 994 01:16:05,876 --> 01:16:09,367 Twee appel martini's. - Lukt het al, bro? 995 01:16:09,417 --> 01:16:12,072 Die noot is moeilijk te kraken. - Tiffany Wilson? 996 01:16:12,122 --> 01:16:14,143 Ze staat voor 'G' als in gemakkelijk. 997 01:16:14,193 --> 01:16:17,223 Hier. Gooi een paar van deze jongens in haar drankje. 998 01:16:17,273 --> 01:16:19,086 Weet je zeker dat het werkt? 999 01:16:19,136 --> 01:16:21,792 Ik heb er net twee genomen, en ik zeg je... 1000 01:16:21,842 --> 01:16:24,547 Ik ga bonken vanavond, snap je? 1001 01:16:25,516 --> 01:16:28,016 Pardon. 1002 01:16:33,499 --> 01:16:36,814 Deze is voor jou, mijn klein mirakeltje. 1003 01:16:37,072 --> 01:16:39,792 Hier, je moet wat losser worden. 1004 01:16:41,347 --> 01:16:42,633 Deze is voor jou. 1005 01:16:42,683 --> 01:16:45,038 Oh, mij hemel. Is dat Britney Spears? - Waar? 1006 01:16:45,088 --> 01:16:48,595 Daar. Laat maar, ze gaat net weg. 1007 01:16:50,131 --> 01:16:52,681 Oops, ze heeft het weer gedaan. 1008 01:16:57,078 --> 01:16:59,968 Laten we proosten. - We doen het. 1009 01:17:00,151 --> 01:17:02,651 Tot op de laatste druppel. 1010 01:17:08,134 --> 01:17:10,940 Dat is lekker. Wil je dansen? 1011 01:17:11,140 --> 01:17:16,410 Weet je, dat is een goed idee. Hier, neem Baby. Kom op, meiden. 1012 01:17:24,233 --> 01:17:29,159 Ik heb wat interessante informatie. Ted Burton heeft Vandergeld opgelicht. 1013 01:17:29,209 --> 01:17:30,930 Heeft $100 miljoen weggestopt. 1014 01:17:30,980 --> 01:17:33,836 Hij leeft op grote voet sinds hij is vrijgekomen. 1015 01:17:33,886 --> 01:17:36,386 Daar gaat ons motief. 1016 01:17:45,543 --> 01:17:48,688 Die snollen denken dat ze alles zijn? 1017 01:17:50,018 --> 01:17:52,568 Laten we voordoen wat sexy is. 1018 01:18:18,575 --> 01:18:21,465 Ze willen strijden, kom op meiden. 1019 01:18:37,012 --> 01:18:39,132 Willen jullie hier iets van? 1020 01:18:39,182 --> 01:18:41,471 Kom maar op, zusters. 1021 01:18:41,521 --> 01:18:44,021 Oké, we doen het. 1022 01:18:44,427 --> 01:18:46,927 Vijf, zes, zeven, acht. 1023 01:19:51,060 --> 01:19:53,560 Kom op. 1024 01:19:55,603 --> 01:19:57,690 Wacht even. 1025 01:19:57,740 --> 01:20:02,132 Ik ken jullie hoeren, denk maar niet dat dit voorbij is. 1026 01:20:02,182 --> 01:20:04,682 En nu old school. 1027 01:20:28,402 --> 01:20:30,902 Ze zuigen. 1028 01:21:02,737 --> 01:21:05,237 Oh, mijn God. 1029 01:21:13,692 --> 01:21:16,192 We hebben gewonnen. 1030 01:21:25,849 --> 01:21:28,349 Kom, we gaan. 1031 01:21:28,955 --> 01:21:31,455 Uit mijn weg. Loop. 1032 01:21:32,797 --> 01:21:35,297 Ik heb een drankje nodig. 1033 01:21:40,111 --> 01:21:42,917 Hé, Latrell, mijn man. 1034 01:21:44,687 --> 01:21:47,187 Heeft het gewerkt? 1035 01:21:48,227 --> 01:21:50,727 Weet ik niet. 1036 01:21:50,833 --> 01:21:53,254 Maar ik heb zin om te dansen. 1037 01:21:53,304 --> 01:21:55,804 Ik moet hier voor gaan. 1038 01:21:57,680 --> 01:22:00,180 Hou de hond vast. 1039 01:22:04,694 --> 01:22:06,414 Gooi het eruit. 1040 01:22:06,464 --> 01:22:08,964 Oh, ja. Het is eruit. 1041 01:22:09,570 --> 01:22:12,225 Ik heb duizenden dollars voor deze kleding uitgegeven... 1042 01:22:12,275 --> 01:22:14,731 ...en denk je dat iemand me opmerkt? 1043 01:22:14,781 --> 01:22:15,966 Het komt allemaal goed. 1044 01:22:16,016 --> 01:22:18,372 Mevrouw Vandergeld komt binnen... 1045 01:22:18,422 --> 01:22:21,494 ...en hij negeert me direct. 1046 01:22:23,063 --> 01:22:25,563 Oké, gooi het eruit. 1047 01:22:26,971 --> 01:22:29,471 Ik vraag me af... 1048 01:22:29,944 --> 01:22:32,900 ...of hij denkt dat ze nog zo geweldig is... 1049 01:22:32,950 --> 01:22:37,258 ...als hij wist dat ze bankroet was. 1050 01:22:38,360 --> 01:22:40,860 Is Vandergeld bankroet? 1051 01:22:43,037 --> 01:22:45,943 We moeten hier niet over praten. 1052 01:22:46,043 --> 01:22:48,164 Nee, is goed. 1053 01:22:48,214 --> 01:22:51,086 Maar, ja, ze zijn failliet. 1054 01:22:53,290 --> 01:22:57,766 Mijn vader heeft zelfs geld geleend aan haar vader... 1055 01:22:57,867 --> 01:23:00,756 ...omdat ze anders hun huis kwijt zouden raken. 1056 01:23:00,806 --> 01:23:03,526 Ze hebben ons net terug betaald. 1057 01:23:04,780 --> 01:23:08,037 Jongens, Ik hou van jullie. - We houden ook van jou. 1058 01:23:08,087 --> 01:23:10,587 Ik hou zoveel van jullie. 1059 01:23:11,193 --> 01:23:12,546 Bedankt. 1060 01:23:12,596 --> 01:23:15,996 Wil je een kauwgumpje of een pepermuntje? 1061 01:23:16,404 --> 01:23:18,904 Hé, meisje. 1062 01:23:22,583 --> 01:23:25,689 Echt? Ik hou ook van jou. 1063 01:23:29,664 --> 01:23:33,234 Waar ben je nou mee bezig? Geef haar terug. 1064 01:23:34,039 --> 01:23:36,539 Achterlijk. Waar is Latrell? 1065 01:23:37,278 --> 01:23:39,778 Dansvloer. 1066 01:24:29,362 --> 01:24:31,862 Goedemorgen, sneeuwvlokje. 1067 01:24:39,549 --> 01:24:42,049 Oh, nee. Brittany. 1068 01:24:42,188 --> 01:24:44,823 Wat? - We staan op pagina zes. 1069 01:24:44,927 --> 01:24:46,547 Nee. - Ja. 1070 01:24:46,597 --> 01:24:50,204 Kijk. 'Wilson zusters schokken Hamptons.' 1071 01:24:53,979 --> 01:24:57,039 De Wilsons schokten. - We schokken. 1072 01:24:58,687 --> 01:25:02,695 Wacht. We waren niet op de Hamptons dit weekend. 1073 01:25:03,865 --> 01:25:08,140 Nee, we zijn gekloond. 1074 01:25:12,715 --> 01:25:15,321 Hij moet hier ergens zijn. 1075 01:25:15,454 --> 01:25:18,854 Wacht even. Is dat niet Marcus daarginds? 1076 01:25:19,362 --> 01:25:23,103 Dat is hem, oké. Leugenaar. - Betrapt. 1077 01:25:25,708 --> 01:25:28,208 Dat klinkt als Gina. 1078 01:25:28,647 --> 01:25:30,902 Niet antwoorden. Ze gaat wel weg. - Nee, dat doet ze niet. 1079 01:25:30,952 --> 01:25:33,975 Ik blijf hier totdat je de deur open doet. 1080 01:25:34,025 --> 01:25:38,186 Wat zei ik je. Wat moet ik doen? - Werk d'r weg. 1081 01:25:38,236 --> 01:25:41,721 Ik werk haar weg. Jij verstopt de spullen. 1082 01:25:43,143 --> 01:25:47,138 Ik speel geen spelletjes. - Ik kom eraan, schat. 1083 01:25:47,151 --> 01:25:49,239 Wat is al die herrie? 1084 01:25:49,289 --> 01:25:51,789 Niks. Oké, schat, kom eraan. 1085 01:25:56,203 --> 01:25:58,703 Ik kom. Verstop je. 1086 01:26:02,048 --> 01:26:05,287 Hoi, schatje, Hoi boo-boo. 1087 01:26:10,031 --> 01:26:13,354 Mooie kamer heb je, Marcus. - Hoi schat, wat doe je hier? 1088 01:26:13,404 --> 01:26:16,426 Kan ik net zo goed aan jouw vragen. - Ik? 1089 01:26:16,476 --> 01:26:18,798 Ben met een opdracht bezig. 1090 01:26:18,848 --> 01:26:21,348 Heb je lippenstift op? 1091 01:26:22,055 --> 01:26:24,275 Nee. Dat is lippenbalsem. Wil je ook wat? 1092 01:26:24,325 --> 01:26:27,766 Het zit vol met vitamine C en B. 1093 01:26:27,833 --> 01:26:30,187 Is dat een beha? 1094 01:26:30,237 --> 01:26:31,791 Nee, dit? 1095 01:26:31,841 --> 01:26:35,715 Is een nieuwe holster van mijn werk. 1096 01:26:35,782 --> 01:26:39,306 Door de overheid bepaalt. Je kunt er twee wapens in kwijt en... 1097 01:26:39,356 --> 01:26:41,476 ...'Halt, FBl. '... 1098 01:26:41,526 --> 01:26:44,516 ...- Ik weet dat er iemand is. - Baby, niemand is hier. 1099 01:26:44,566 --> 01:26:47,438 Zie je? Niemand is hier. 1100 01:26:48,741 --> 01:26:51,731 Kijk onder het bed- - Wat bedoel je, 'kijk onder het bed'? 1101 01:26:51,781 --> 01:26:54,970 Ik hoorde iemand aan de telefoon. - Kijk onder het bed. 1102 01:26:55,020 --> 01:26:58,344 Daar verstopt men zich altijd. Kijk even. - Marcus. Daar past niemand onder. 1103 01:26:58,394 --> 01:27:00,548 Zie, niemand daar, oké. Niemand daar. 1104 01:27:00,598 --> 01:27:05,953 Ik kijk even in de badkamer. - Wacht... nee. Niet de badkamer. 1105 01:27:06,109 --> 01:27:09,169 Je wil niet dat in de badkamer kijk. 1106 01:27:11,019 --> 01:27:14,777 Kijk? Niemand in de badkamer. En ook niemand op de kamer. 1107 01:27:14,827 --> 01:27:17,327 Heb ik je toch gezegd? 1108 01:27:18,667 --> 01:27:20,889 Weet je, schat, dit moet ophouden. 1109 01:27:20,939 --> 01:27:23,862 We kunnen niet liefhebben als we elkaar niet vertrouwen. - Weet ik, maar kijk. 1110 01:27:23,912 --> 01:27:26,566 Ik was laatst in het restaurant en mijn saldo was ontoereikend -. 1111 01:27:26,616 --> 01:27:31,043 Luister. als er geen vertrouwen is, dan blijft er niks meer over. 1112 01:27:31,093 --> 01:27:34,578 Dit gaat niet om vertrouwen. Dit gaat om-. 1113 01:27:36,069 --> 01:27:38,569 Daar is ze, daar. 1114 01:27:43,117 --> 01:27:45,667 Schat, ik kan alles uitleggen. 1115 01:27:46,189 --> 01:27:48,510 Ik wist het. - Het is niet wat je denkt. 1116 01:27:48,560 --> 01:27:52,418 Schat, het is niet wat je denkt. - Zeg maar niks meer. 1117 01:27:52,468 --> 01:27:56,463 Ik kan het uitleggen, het is niet wat je denkt. 1118 01:27:56,743 --> 01:27:58,397 Het is een man. 1119 01:27:58,447 --> 01:28:00,947 Jij bent echt ziek. 1120 01:28:34,423 --> 01:28:38,014 We moeten ze stoppen voordat ze hun plan uitvoeren. 1121 01:28:38,064 --> 01:28:40,585 Wacht, hoe zien ze eruit? - Duh, als ons. 1122 01:28:40,635 --> 01:28:42,756 Goedemiddag, dames. 1123 01:28:42,806 --> 01:28:45,061 Onze Chef wil even met jullie praten. 1124 01:28:45,111 --> 01:28:48,511 Tiffany. Het zijn de mannen in het zwart. 1125 01:28:48,718 --> 01:28:50,104 Kom op. 1126 01:28:50,154 --> 01:28:53,311 Rustig, Ponch en Jon. Mijn haar. - Doorlopen, vriend. 1127 01:28:53,361 --> 01:28:54,981 Wacht even. - Kom op. 1128 01:28:55,031 --> 01:28:59,690 Chef, we hebben bevestiging dat Burton zich op JFK bevindt. 1129 01:28:59,740 --> 01:29:03,664 Ik wil dat iemand hem volgt. Geef hem ruimte. En hou je wapens op zak. 1130 01:29:03,714 --> 01:29:06,103 Ik wil hem op heterdaad betrappen. 1131 01:29:06,153 --> 01:29:09,043 Hou je handen thuis. - Doorlopen. 1132 01:29:09,159 --> 01:29:12,134 Hé, rustig. - Deze kant op, dames. 1133 01:29:12,732 --> 01:29:15,421 Wat doen jullie met de Wilson zusjes? 1134 01:29:15,471 --> 01:29:19,466 Chef, dit zijn niet de Wilsons. - Nee, meneer. 1135 01:29:20,148 --> 01:29:22,648 Chef, kijk maar eens. 1136 01:29:24,690 --> 01:29:26,377 Wat doe je? 1137 01:29:26,427 --> 01:29:29,082 Dat is goed gedaan, zeg. - Laat ze gaan. 1138 01:29:29,132 --> 01:29:31,632 Het is niks, chef. 1139 01:29:32,806 --> 01:29:35,306 Welnu... 1140 01:29:38,150 --> 01:29:42,142 ...- Deze zien er lekker uit. - Zo is het genoeg. 1141 01:29:42,192 --> 01:29:45,048 Ik weet niet hoe hij dit gedaan heeft... 1142 01:29:45,098 --> 01:29:47,988 ...maar dit kun je niet vervalsen. 1143 01:30:01,463 --> 01:30:05,705 Kijk eens wie daar is. Het is zo mooi-. 1144 01:30:05,772 --> 01:30:08,272 Stop maar. 1145 01:30:08,945 --> 01:30:11,968 Door jullie, moest ik twee van mijn beste agenten schorsen. 1146 01:30:12,018 --> 01:30:15,174 Ik kan het uitleggen. - Ik wil niks meer horen. 1147 01:30:15,224 --> 01:30:18,014 Je hebt geluk dat we Burton voortijdig konden oppakken. 1148 01:30:18,064 --> 01:30:20,485 Maar Burton zit er niet achter. 1149 01:30:20,535 --> 01:30:23,510 Let me raden, vrouwelijke intuïtie. 1150 01:30:23,741 --> 01:30:24,894 Jullie zijn beide ontslagen. 1151 01:30:24,944 --> 01:30:27,632 Lever je wapen en insigne in. Deze missie is voorbij. 1152 01:30:27,682 --> 01:30:33,632 Kom op, chef. Je kunt ons niet ontslaan. - Dat heb ik zojuist gedaan. 1153 01:30:34,563 --> 01:30:37,052 Vergeet het, Marcus. We doen het zelf wel. 1154 01:30:37,102 --> 01:30:40,291 Het enige wat we hoeven te doen is... - Wacht. 1155 01:30:40,341 --> 01:30:43,330 'Wij'? Kevin, dit gaat niet over 'Wij'. 1156 01:30:43,380 --> 01:30:45,601 Is ook nooit zo geweest. Het draait om jou. 1157 01:30:45,651 --> 01:30:49,176 Je bedenkt een stompzinnig idee en ik ben zo dom om eraan mee te doen. 1158 01:30:49,226 --> 01:30:51,080 En kijk waar dat naartoe leidt, Kevin. 1159 01:30:51,130 --> 01:30:54,152 Ik ben mijn vrouw en baan kwijt dankzij jouw. 1160 01:30:54,202 --> 01:30:57,262 Dus praat niet meer over 'ons', oké. 1161 01:30:59,446 --> 01:31:02,535 Ze zijn erin getrapt. The FBl is aan het inpakken. 1162 01:31:02,585 --> 01:31:05,575 Ze zullen binnen een paar uur zonder haar zitten. 1163 01:31:05,625 --> 01:31:07,980 We kunnen vanavond toeslaan. 1164 01:31:08,030 --> 01:31:11,940 Weet je zeker dat jij en je maat dit aankunnen? 1165 01:31:13,808 --> 01:31:16,613 Zou ik u laten vallen, Meneer. V? 1166 01:31:20,888 --> 01:31:24,896 Hé, het spijt me. - Vergeet het. 1167 01:31:24,964 --> 01:31:29,230 Nee, je hebt gelijk, absoluut gelijk. Ik ben egoïstisch geweest. 1168 01:31:29,280 --> 01:31:34,466 Ik sleur je altijd mee in dingen. Ik vraag nooit naar jouw mening. 1169 01:31:34,516 --> 01:31:38,140 Ik weet niet, als ik in jouw buurt ben, dan... 1170 01:31:38,190 --> 01:31:40,778 ...wil ik altijd een stap extra nemen. 1171 01:31:40,828 --> 01:31:45,588 Ik denk omdat ik weet dat jij me altijd rugdekking geeft. 1172 01:31:48,144 --> 01:31:50,644 Hallo? 1173 01:31:50,983 --> 01:31:53,483 Bedankt. 1174 01:31:54,890 --> 01:31:56,810 Wie was dat? - Dat was Josh. 1175 01:31:56,860 --> 01:32:01,888 Blijkt dat de losgeldbrief vol met Vandergeld's vingerafdrukken zaten. 1176 01:32:01,938 --> 01:32:03,824 Wat ga je doen? - De chef bellen. 1177 01:32:03,874 --> 01:32:07,098 Oh nee. Je zei dat we dit ook zelf aankunnen, is het niet? 1178 01:32:07,148 --> 01:32:08,634 En versterking? 1179 01:32:08,684 --> 01:32:14,212 Ik heb jou, en jij mij. Dat is alle versterking die we nodig hebben. 1180 01:32:14,262 --> 01:32:17,468 Tijd om het vuilnis buiten te zetten. 1181 01:32:25,218 --> 01:32:30,233 Drie generaties FBI en ik ben de eerste die ontslagen wordt. 1182 01:32:30,272 --> 01:32:32,772 Mijn vader zal me vermoorden. 1183 01:32:33,500 --> 01:32:36,000 Ja? Wat? Wie? 1184 01:32:37,308 --> 01:32:40,815 Copeland. - Copeland, jij zak. 1185 01:32:41,350 --> 01:32:43,905 Je hebt een hoop ballen om me op te bellen. 1186 01:32:43,955 --> 01:32:46,455 Waar? 1187 01:32:47,328 --> 01:32:50,401 Ik hoop dat je gelijk hebt. - Wat? 1188 01:32:50,468 --> 01:32:53,657 Misschien krijgen we zelfs onze baan terug. - Hoe bedoel je? 1189 01:32:53,707 --> 01:32:56,797 We moeten gaan. - Wat bedoel je, met gaan? 1190 01:32:56,847 --> 01:33:00,838 Wat dacht je van deze? RuPaul of Whoopi Goldberg? 1191 01:33:00,888 --> 01:33:05,478 Ik heb je al gezegd, geen spelletjes meer. - Toe nou. 1192 01:33:21,363 --> 01:33:23,919 Al een teken van Vandergeld? - Niks te zien. 1193 01:33:23,969 --> 01:33:26,056 Goed, hou het in de gaten. 1194 01:33:26,106 --> 01:33:28,327 Als het gebeurt, dan gebeurt het hier. 1195 01:33:28,377 --> 01:33:31,200 Dank de Heer. Daar ben je. Ik heb het gedaan. 1196 01:33:31,250 --> 01:33:35,415 Wat heb je gedaan? - Jullie zitten in de modeshow. 1197 01:33:35,424 --> 01:33:40,067 Brittany, hoor je dat? We doen mee aan de modeshow. 1198 01:33:40,468 --> 01:33:43,123 Niet als we niet opschieten. Snel, kom op. 1199 01:33:43,173 --> 01:33:48,358 Neem het voortouw, dames. - Alsof jullie dat vergeten waren. 1200 01:33:49,987 --> 01:33:52,508 Je bedoelt dat de zusjes Wilson meedoen? - En wij niet? 1201 01:33:52,558 --> 01:33:56,885 Sorry, zo is het nu eenmaal. Zij zijn in, jullie niet. Accepteer het. 1202 01:33:56,935 --> 01:33:59,823 Jij, strijk die bloes nu. - Dat is onmogelijk. 1203 01:33:59,873 --> 01:34:04,132 We staan al elke zomer, zes jaar op rij, op het podium. 1204 01:34:04,182 --> 01:34:06,682 Laten we terzake komen. 1205 01:34:06,726 --> 01:34:10,795 Met wie moet ik naar bed om in de show te komen? 1206 01:34:11,163 --> 01:34:14,436 Schat, je zet jezelf nu echt voor gek. 1207 01:34:14,502 --> 01:34:17,425 Als dit lukt, komen jullie op de cover van de Hamptons. 1208 01:34:17,475 --> 01:34:20,831 Lievelingetjes. Waar waren jullie al die tijd? 1209 01:34:20,881 --> 01:34:22,970 Megan, niet doen. 1210 01:34:23,020 --> 01:34:25,520 Dit is onacceptabel. 1211 01:34:25,547 --> 01:34:29,032 Ze hebben met de verkeerde vrouwen gesold. 1212 01:34:29,132 --> 01:34:31,153 Ik heb overal naar jullie gezocht. 1213 01:34:31,203 --> 01:34:35,963 kunnen de Wilson zusjes hun kleding krijgen, alsjeblieft? 1214 01:34:40,121 --> 01:34:43,266 Kunnen we even praten? - Natuurlijk. 1215 01:34:43,861 --> 01:34:46,216 Je was gisternacht geweldig in de club. 1216 01:34:46,266 --> 01:34:48,454 Dank je, bedankt. - Geweldig. 1217 01:34:48,504 --> 01:34:52,195 En Heather vertrekt na het feest, dus ik dacht... 1218 01:34:52,245 --> 01:34:55,900 ...misschien kun je langskomen rond tweeën? 1219 01:34:56,520 --> 01:34:59,020 Nee, doe maar drie uur. 1220 01:35:06,573 --> 01:35:09,073 Weet je wat. 1221 01:35:09,312 --> 01:35:11,066 Ik denk het niet. 1222 01:35:11,116 --> 01:35:12,769 Pardon? 1223 01:35:12,819 --> 01:35:15,808 Je denkt dat ik slechts een snelle wip ben. 1224 01:35:15,858 --> 01:35:18,358 Maar dat ben ik niet. 1225 01:35:18,897 --> 01:35:21,397 Ik verdien wel beter. 1226 01:35:22,138 --> 01:35:25,113 Ik ben het zat je voetveeg te zijn. 1227 01:35:29,853 --> 01:35:32,353 Schatje... 1228 01:35:32,425 --> 01:35:35,231 ...zo speciaal ben je niet. 1229 01:35:38,537 --> 01:35:41,037 Rotzak. - Excuseer me. 1230 01:35:41,710 --> 01:35:44,210 Lulhannes. 1231 01:35:50,327 --> 01:35:53,982 Daar krijg je spijt van. - Ik ben zo bang. 1232 01:35:54,436 --> 01:35:56,936 Oh, mijn God. Tiffany. 1233 01:35:57,809 --> 01:36:01,750 Heel erg bedankt. - Ik ben zo trots op je. 1234 01:36:01,883 --> 01:36:05,057 Bedankt. Ik voel me alleen zo klote. 1235 01:36:05,891 --> 01:36:07,779 Lieverd. 1236 01:36:07,829 --> 01:36:11,153 Soms ziet een man gewoon niet dat hij iemand bijzonders... 1237 01:36:11,203 --> 01:36:13,703 ...naast zich heeft. 1238 01:36:14,109 --> 01:36:16,613 Ben jij, eh, soms lesbisch? 1239 01:36:20,354 --> 01:36:22,854 Ik moet me omkleden. - Oké. 1240 01:36:23,928 --> 01:36:27,085 Dames en heren, vanavond brengen we u met volle trots... 1241 01:36:27,135 --> 01:36:32,930 ...de herfst couture mode, Aubrey Allure. Neemt u allen alstublieft plaats. 1242 01:36:32,980 --> 01:36:34,900 Pardon? - U staat niet op de lijst. 1243 01:36:34,950 --> 01:36:39,042 Uitnodiging, dikke voor je. Ze weten niet hoe we dit doen. 1244 01:36:39,092 --> 01:36:41,897 Laten we wat rondkijken. - Goed. 1245 01:37:00,101 --> 01:37:02,601 Ga. Schiet op. Snel. 1246 01:37:09,052 --> 01:37:12,197 Hebben we dit gesprek niet net gehad? 1247 01:37:12,258 --> 01:37:15,214 Kunnen deze fantastische supermodellen... 1248 01:37:15,264 --> 01:37:19,684 ...- terug naar hun kleedkamer? - Dit geloof ik niet. 1249 01:37:52,905 --> 01:37:56,305 Zo snel omgekleed?. - Verbazingwekkend. 1250 01:38:04,629 --> 01:38:08,624 Dit moet wel de aandacht van de critici trekken. 1251 01:38:41,036 --> 01:38:44,266 Volgende kleding, iedereen. Opschieten. 1252 01:38:45,077 --> 01:38:47,712 Dat wordt een mooie verrassing. 1253 01:39:12,398 --> 01:39:14,898 Wat gebeurt hier? 1254 01:39:15,704 --> 01:39:18,093 Dat is niet de mijne. 1255 01:39:18,143 --> 01:39:19,964 Laten we maken dat we wegkomen. 1256 01:39:20,014 --> 01:39:22,514 Sorry. 1257 01:39:27,361 --> 01:39:30,506 Pak mijn hand. Het komt allemaal goed. 1258 01:39:33,307 --> 01:39:35,807 Het spijt me zeer. Oh. 1259 01:39:36,346 --> 01:39:38,846 Hier komen, ik heb je. 1260 01:39:40,621 --> 01:39:43,121 Daar gaan we. 1261 01:39:45,030 --> 01:39:46,783 Mijn God. - Ik hoop dat ze oké is. 1262 01:39:46,833 --> 01:39:49,333 Ik ben geruïneerd. 1263 01:39:53,046 --> 01:39:55,512 Het lijkt erop dat sommigen niet... 1264 01:39:55,562 --> 01:39:58,740 ...weten wanneer ze moeten stoppen. Kom, meiden. 1265 01:39:58,790 --> 01:40:01,290 Help me. - Ik heb je. 1266 01:40:05,671 --> 01:40:07,858 Karen, wat doe je? 1267 01:40:07,908 --> 01:40:12,413 lemand moet die meisjes met gelijke munt terugbetalen. 1268 01:40:32,391 --> 01:40:36,433 Zo revolutionair. Zo vrijpostig en... 1269 01:40:37,368 --> 01:40:39,868 ...zo briljant. 1270 01:41:03,988 --> 01:41:06,538 ledereen, dit zijn bedriegers. 1271 01:41:10,901 --> 01:41:13,401 Doe de lichten uit. 1272 01:41:37,188 --> 01:41:39,688 Waar is Brittany? 1273 01:41:43,734 --> 01:41:46,234 Waar ben je? 1274 01:42:01,603 --> 01:42:04,103 Liggen. 1275 01:42:09,385 --> 01:42:12,174 Ik zei dat je er spijt van zou krijgen. 1276 01:42:12,224 --> 01:42:15,330 Je slaat als een mietje, kom dan. 1277 01:42:16,833 --> 01:42:20,063 Als je rent dan schiet ik jullie neer. 1278 01:42:33,066 --> 01:42:35,566 Mijn beurt. - Mamma? 1279 01:42:37,875 --> 01:42:41,020 Vriendin, we hebben versterking nodig. 1280 01:42:41,850 --> 01:42:43,370 Vriendin, bel NayNay en LaQuanda. 1281 01:42:43,420 --> 01:42:45,975 Vraag of ze vaseline en scheermesjes meenemen. 1282 01:42:46,025 --> 01:42:47,645 Deze snollen gebruiken andere shit. 1283 01:42:47,695 --> 01:42:49,649 Wat gebeurt er? 1284 01:42:49,699 --> 01:42:52,588 Blijf van mijn jurk af. - Vandergeld heeft Tiffany. 1285 01:42:52,638 --> 01:42:56,079 Wat? Niemand raakt mijn koningin aan. 1286 01:42:56,212 --> 01:42:58,533 Marcus, gaat het? 1287 01:42:58,583 --> 01:43:00,871 Nee. - Wat scheelt er? 1288 01:43:00,921 --> 01:43:04,746 Die verdomde G-strings zitten voor geen meter. 1289 01:43:07,034 --> 01:43:09,534 Halt. - FBl. 1290 01:43:10,841 --> 01:43:13,663 Zorgen jullie voor hen. Wij gaan Vandergeld achterna. 1291 01:43:13,713 --> 01:43:16,688 Copeland, je zult dit nodig hebben. 1292 01:43:17,788 --> 01:43:20,288 Kom op, we gaan. 1293 01:43:21,529 --> 01:43:24,029 FBl, stop. 1294 01:43:26,039 --> 01:43:27,691 Pap, waar ben je mee bezig? 1295 01:43:27,741 --> 01:43:31,015 Neem je moeder en zus mee naar huis. 1296 01:43:31,082 --> 01:43:33,336 Pap, waarom doe je dit? 1297 01:43:33,386 --> 01:43:35,909 Heeft je vader niks gezegd, hij is failliet. 1298 01:43:35,959 --> 01:43:37,812 Hoe bedoel je, failliet. 1299 01:43:37,862 --> 01:43:41,085 Zoals Martha Stewart, of zoals MC Hammer? 1300 01:43:41,135 --> 01:43:43,874 Zoals MC Hammer ja. - Nee. 1301 01:43:44,275 --> 01:43:47,530 Ik heb wat geld van de veiling op een... 1302 01:43:47,580 --> 01:43:51,660 ...privé rekening gestort om ons te onderhouden. 1303 01:43:51,789 --> 01:43:54,289 Ben je dit aan het schieten? 1304 01:43:55,030 --> 01:43:57,530 Dat kan ik ook. 1305 01:43:59,338 --> 01:44:02,908 Uit mijn weg. - Dat kan ik niet toestaan. 1306 01:44:06,619 --> 01:44:09,119 Gooi neer. 1307 01:44:12,531 --> 01:44:15,587 Ik heb je, we krijgen die vlek er wel uit. Maak je geen zorgen. 1308 01:44:15,637 --> 01:44:17,491 Beweeg niet. 1309 01:44:17,541 --> 01:44:21,026 Warren Vandergeld, je staat onder arrest. 1310 01:44:22,451 --> 01:44:26,743 Ik wil je even zeggen, ik waardeer wat je daar net deed, erg moedig. 1311 01:44:26,793 --> 01:44:31,808 Ik had geen keuze. Ik kon ze niet mijn ware liefde ontnemen. 1312 01:44:33,673 --> 01:44:37,498 Hé, dude. Ik ben niet wat je denkt wat ik ben. 1313 01:44:38,516 --> 01:44:43,361 Schatje, we hebben allemaal onze geheimen. Maakt niks uit. 1314 01:44:48,637 --> 01:44:53,280 Wou je zeggen dat je geen... 1315 01:44:53,380 --> 01:44:56,369 ...- Nee, ik ben geen vrouw. - Blank? 1316 01:44:56,419 --> 01:45:00,177 De misleiding, het verraad. Je hebt me bedrogen. 1317 01:45:00,227 --> 01:45:02,748 Rustig. Ik ben een FBl agent. Ik was een zaak aan het ontrafelen-. 1318 01:45:02,798 --> 01:45:05,120 Neger, alsjeblieft. 1319 01:45:05,170 --> 01:45:08,293 Heeft niemand je verteld dat dit een feest voor alleen blanken was? 1320 01:45:08,343 --> 01:45:11,165 Haal deze druiloor alsjeblieft weg. 1321 01:45:11,215 --> 01:45:12,969 Gaat het? 1322 01:45:13,019 --> 01:45:15,519 Ja, het gaat. Dank je. 1323 01:45:15,591 --> 01:45:18,981 Zo, krijg ik mijn prins op het witte paard te zien? 1324 01:45:19,031 --> 01:45:21,531 Nou... - Grijp een been. 1325 01:45:22,271 --> 01:45:23,723 Ga van me af. 1326 01:45:23,773 --> 01:45:26,062 Wat bedoel je? Je zult het voelen ook. 1327 01:45:26,112 --> 01:45:27,852 Zo iemand als ik zul je niet vaak tegenkomen. 1328 01:45:27,902 --> 01:45:28,300 Ik ben het. 1329 01:45:28,350 --> 01:45:31,372 Je weet niet met wie je te maken hebt. Mijn naam is Gina. 1330 01:45:31,422 --> 01:45:33,922 Ik ben het. 1331 01:45:40,240 --> 01:45:43,215 Dit is wel heel erg Jerry Springer. 1332 01:45:45,150 --> 01:45:49,859 Wederom negeren jullie alles wat ik je vraag om te doen. 1333 01:45:50,560 --> 01:45:54,215 Er is meer dan $250,000 schade veroorzaakt. 1334 01:45:54,250 --> 01:45:56,885 Twee mensen zijn neergeschoten. 1335 01:45:57,574 --> 01:46:01,484 Maar je hebt tenminste de juiste man opgepakt. 1336 01:46:01,749 --> 01:46:04,138 Goed werk. - Bedankt, chef. 1337 01:46:04,188 --> 01:46:06,743 Maar zonder Gomez en Harper hadden we het niet kunnen redden. 1338 01:46:06,793 --> 01:46:10,100 Oké, ik zie jullie morgen op kantoor. 1339 01:46:11,235 --> 01:46:13,735 Goed werk, jongens. 1340 01:46:14,308 --> 01:46:17,298 Wie zal er nu op de cover staan van Hamptons Magazine? 1341 01:46:17,348 --> 01:46:20,068 Ik moet nog even wat afhandelen. 1342 01:46:20,153 --> 01:46:22,041 Ik zie jullie maandag. 1343 01:46:22,091 --> 01:46:25,480 Zo, wiens ondergoed denk je dat het was waaraan je zat te ruiken? 1344 01:46:25,530 --> 01:46:27,318 Kevin of Marcus? 1345 01:46:27,368 --> 01:46:31,659 Gomez, zoals ik al zei was ik op zoek naar DNA. 1346 01:46:31,709 --> 01:46:32,328 Oh ja. 1347 01:46:32,378 --> 01:46:34,799 Wat lach jij nu weer, 'Denzel'? 1348 01:46:34,849 --> 01:46:37,909 'Oh, wat een mooie chocolade man. '. 1349 01:46:39,392 --> 01:46:40,979 Hebben jullie geen werk af te maken? 1350 01:46:41,029 --> 01:46:43,919 Ik ben Denise Porter. Goedenavond. 1351 01:46:49,578 --> 01:46:53,233 Ik ben Kevin Copeland en ben een FBl agent. 1352 01:46:54,455 --> 01:46:57,211 Ik verdien $30,000 per jaar, na belastingaftrek. 1353 01:46:57,261 --> 01:47:01,419 Ik heb geen Bentley en ook geen huis op een heuvel. 1354 01:47:01,469 --> 01:47:05,027 Maar ik zou graag een keer met je uit willen. 1355 01:47:05,077 --> 01:47:08,216 Ben je gek? ledere man... 1356 01:47:10,387 --> 01:47:13,393 ...die een kogel voor me opvangt... 1357 01:47:14,295 --> 01:47:17,100 ...kan me absoluut mee uit nemen. 1358 01:47:22,044 --> 01:47:24,532 Kom op, meid, we gaan. - Wacht, zou ik alsjeblieft-... 1359 01:47:24,582 --> 01:47:28,673 ...- Ik heb niks tegen je te zeggen. - Ik weet het. Maar luister heel even. 1360 01:47:28,723 --> 01:47:31,273 Gina, Ik heb tegen je gelogen. 1361 01:47:31,396 --> 01:47:33,616 Ik heb dingen voor je verborgen. 1362 01:47:33,666 --> 01:47:38,001 Maar ik heb je nooit bedrogen. Maar ik ben schuldig. 1363 01:47:38,410 --> 01:47:41,900 Schuldig dat ik meer aandacht heb besteedt aan mijn werk dan aan mijn vrouw. 1364 01:47:41,950 --> 01:47:45,340 Schuldig dat ik nooit die kleine dingen waardeer die je altijd voor me doet. 1365 01:47:45,390 --> 01:47:47,890 Zoals je haar laten doen. 1366 01:47:48,530 --> 01:47:52,254 Of die lekkere zoete Chanel dragen waar ik zo gek op ben. 1367 01:47:52,304 --> 01:47:58,433 Maar mijn grootste fout is dat ik niet elke dag heb gezegd dat ik van je hou. 1368 01:47:58,483 --> 01:48:03,018 Zo makkelijk laat je hem er toch niet vanaf komen? 1369 01:48:03,068 --> 01:48:05,568 Klep dicht. 1370 01:48:06,466 --> 01:48:08,966 Ik hou van je. 1371 01:48:15,183 --> 01:48:16,369 Een rolstoel. 1372 01:48:16,419 --> 01:48:19,775 Ja, maar het is slechts tijdelijk, dit beloof ik. 1373 01:48:19,825 --> 01:48:22,781 'Making my way downtown Walking fast'... 1374 01:48:22,831 --> 01:48:24,953 ...'Faces pass And I'm home bound'. 1375 01:48:25,003 --> 01:48:27,503 Rustig, Tony. 1376 01:48:27,574 --> 01:48:30,074 Hé, allemaal. 1377 01:48:33,353 --> 01:48:37,661 Dus jullie deden de hele tijd alsof? 1378 01:48:37,728 --> 01:48:41,119 Dat klopt. Maar we deden slechts ons werk. 1379 01:48:41,169 --> 01:48:43,656 Ik hoop dat jullie niet al te kwaad zijn. 1380 01:48:43,706 --> 01:48:46,206 We voelen ons waardeloos. 1381 01:48:47,514 --> 01:48:50,103 We mochten Brittany en Tiffany... 1382 01:48:50,153 --> 01:48:53,128 ...veel meer toen jullie hen waren. 1383 01:48:53,760 --> 01:48:56,260 Zoveel meer. 1384 01:48:56,599 --> 01:48:59,990 Dus dit zal wel betekenen dat we elkaar niet meer zien? 1385 01:49:00,040 --> 01:49:02,929 Zeg dat niet. Natuurlijk zien we elkaar nog. 1386 01:49:02,979 --> 01:49:05,734 Oh, ja. We komen allemaal samen om te... 1387 01:49:05,784 --> 01:49:08,284 ...winkelen. 1388 01:49:10,618 --> 01:49:16,618 Ondertitel door Eric (c)TREND. Bewerkt door Dennis.