1
00:01:23,958 --> 00:01:25,448
Var är Manny?
2
00:01:25,693 --> 00:01:28,856
Säg till honom att glassen är här.
3
00:01:44,278 --> 00:01:46,542
Freeze. Hammer time.
4
00:01:52,286 --> 00:01:54,413
Kan vi börja med affären?
5
00:01:55,957 --> 00:01:57,356
Har du pengarna?
6
00:02:12,106 --> 00:02:13,095
Berätta för honom.
7
00:02:13,174 --> 00:02:15,608
Han sa att
han inte ger dig ett nickel...
8
00:02:15,677 --> 00:02:18,145
innan du berättar
vilken smak det är på glassen.
9
00:02:18,212 --> 00:02:20,612
Vanilj. Det var vad du beställde.
10
00:02:24,452 --> 00:02:26,044
-Berätta för honom.
-Okay.
11
00:02:31,926 --> 00:02:34,417
Det handlar enbart om stålarna, baby!
12
00:02:35,563 --> 00:02:37,087
Ta in grejerna.
13
00:02:39,534 --> 00:02:43,095
-Arnold Schwarzenegger, jokern!
-Han är så rolig!
14
00:02:43,771 --> 00:02:45,739
Här är din glass.
15
00:02:49,544 --> 00:02:53,139
Berätta för honom. Jag ser kommande.
Han säger....
16
00:02:57,285 --> 00:02:59,913
Jag säger till honom, jag säger, Jesus.
17
00:03:09,530 --> 00:03:11,395
Han kommer, och han säger....
18
00:03:17,238 --> 00:03:19,001
-Säg till honom.
-Han säger...
19
00:03:19,807 --> 00:03:21,741
FBl. Du är arresterad.
20
00:03:21,809 --> 00:03:23,606
-Han kommer fly.
-Nej, det gör han inte.
21
00:03:23,678 --> 00:03:25,168
Du är skyldig mig $1 .
22
00:03:27,081 --> 00:03:28,981
Vart skall du, bjässe?
23
00:03:40,828 --> 00:03:44,389
Helvete. Nu ska du få.
24
00:03:48,903 --> 00:03:50,803
Är det allt du har att komma med?
25
00:03:56,544 --> 00:03:58,978
-Nu räcker det.
-Kevin.
26
00:04:02,316 --> 00:04:04,682
Okej, Ni två hit här. Med det samma.
27
00:04:04,786 --> 00:04:06,879
Jag lovar att jag kommer skjuta er.
28
00:04:18,466 --> 00:04:22,027
Helvete Marcus, varför måste du alltid
ta den största snubben?
29
00:04:22,170 --> 00:04:24,730
Vet inte riktigt. Det är som en utmaning.
30
00:04:26,007 --> 00:04:28,373
Se, vad var det jag sa?
31
00:04:28,709 --> 00:04:31,371
Vi fixade det, eller? Sa jag inte det?
32
00:04:31,979 --> 00:04:34,243
-Ingen hjälp. Ingen backup.
-Du är bäst.
33
00:04:34,315 --> 00:04:37,443
Vi kommer få all beröm.
Det största tillslaget i vår karriär.
34
00:04:38,719 --> 00:04:41,313
400 kilo av rent....
35
00:04:43,891 --> 00:04:46,223
-Vanilj glass?
-Vad in i..?
36
00:04:46,694 --> 00:04:49,686
Hej du! Var är knarket?
37
00:04:49,931 --> 00:04:52,297
Jag vet inget om något knark.
38
00:04:52,366 --> 00:04:56,496
Jag säljer glass. Jordgubb. Vanilj.
39
00:04:56,737 --> 00:04:59,171
Neapolitan, till exempel.
40
00:05:02,944 --> 00:05:06,107
Säg till Manny att hans glass sändning är här.
41
00:05:10,985 --> 00:05:12,714
Skit samma. Fel affär.
42
00:05:13,187 --> 00:05:14,848
FBl. Stanna!
43
00:05:24,599 --> 00:05:26,829
-Marcus?
-Det är lugnt.
44
00:05:32,506 --> 00:05:34,406
-De sticker.
-Kom igen.
45
00:05:43,517 --> 00:05:45,508
-Vilken var det?
-Ingen aning.
46
00:05:47,855 --> 00:05:50,289
-Herre gud.
-Fan.
47
00:05:52,026 --> 00:05:54,517
Jag sa att vi skulle begärt backup.
48
00:05:55,196 --> 00:05:56,764
Du vet att chefen kommar att döda oss, eller?
49
00:05:56,764 --> 00:05:57,696
Du vet att chefen kommar att döda oss, eller?
50
00:05:58,566 --> 00:06:01,467
Låt mig ge er ett litet tips.
51
00:06:02,103 --> 00:06:05,539
Om ni kommer att
jobba självständigt ...
52
00:06:05,606 --> 00:06:08,507
köra hela polis hjälte grejen....
53
00:06:08,910 --> 00:06:13,074
bör ni kanske vara säkra
på att det är rätt snubbe.
54
00:06:15,383 --> 00:06:17,908
Chefen, vi hade nästan honom.
55
00:06:18,185 --> 00:06:20,244
Vår intelligens var inte på topp.
56
00:06:20,321 --> 00:06:22,448
Vänta. Intelligens?
57
00:06:22,857 --> 00:06:26,293
Se dig omkring, Copeland.
Detta handlar inte om intelligens.
58
00:06:26,360 --> 00:06:28,760
Nu är jag trött på alla era upptåg.
Jag vill att de ska ta stopp.
59
00:06:28,829 --> 00:06:31,764
Det sista jag behöver är
att bli utskrattad på kontoret.
60
00:06:31,832 --> 00:06:33,424
Och sen ...
61
00:06:34,468 --> 00:06:36,766
Vänta. Hallå? Älskling, jag kan inte snacka nu.
62
00:06:36,837 --> 00:06:40,239
Jag blir utskälld av chefen nu.
Jag får ringa tillbaks. Hejdå.
63
00:06:40,241 --> 00:06:43,301
-Ledsen , chefen.
-Som jag sa--
64
00:06:49,517 --> 00:06:50,916
Gordon här.
65
00:06:52,520 --> 00:06:53,885
Japp, det är han.
66
00:06:58,225 --> 00:06:59,988
-Det är till dig.
-Tack.
67
00:07:00,528 --> 00:07:03,053
-Älskling, Jag är fortfarande med chefen.
-Ingen respekt.
68
00:07:03,130 --> 00:07:05,155
Nej, han är inte så glad just nu.
69
00:07:05,232 --> 00:07:09,066
Okey, Jag måste sluta. Hejdå. Tack, Chefen.
70
00:07:11,872 --> 00:07:15,638
Ni är så.... Snygga till här nu.
71
00:07:16,010 --> 00:07:19,104
Jag förväntar mig att ha en fullständig
rapport på min disk imorgon.
72
00:07:19,213 --> 00:07:21,147
-Japp.
-Och nu för tillfället...
73
00:07:21,215 --> 00:07:24,378
Jag kollar med kontoret om det
finns något att göra...
74
00:07:24,452 --> 00:07:26,443
I lrak.
75
00:07:30,758 --> 00:07:34,558
Den Dynamiske Duon gör det igen.
Snyggt jobbat, Baskin and Robbin.
76
00:07:37,231 --> 00:07:40,394
Eller är det Haag and Dazs?
77
00:07:41,502 --> 00:07:44,835
Haag and Dazs. Skrev du det?
78
00:07:44,939 --> 00:07:46,839
Det är häftigt, jag diggar det.
79
00:07:46,907 --> 00:07:49,774
-Vi hörs, Haag.
-Adiós, Dazs.
80
00:07:51,679 --> 00:07:54,443
-Som jag hatar dem.
-Herregud.
81
00:07:54,882 --> 00:07:58,147
Då så.
Dags att snygga till här då.
82
00:07:58,219 --> 00:08:00,687
-Jag är redo.
-Okey, då kan du börja med golvet.
83
00:08:00,755 --> 00:08:03,781
Städa upp all glassen
så börjar jag med bilen.
84
00:08:14,602 --> 00:08:17,196
Okey. Så mycket möda för så lite.
85
00:08:22,510 --> 00:08:24,375
-Hej, älskling.
-Kom inte och fjäska för mig.
86
00:08:24,445 --> 00:08:27,881
Jag kan inte fatta att du låter mig
sitta här hela natten och oroa mig för dig.
87
00:08:27,948 --> 00:08:29,575
Hela natten? Älskling...
88
00:08:30,885 --> 00:08:32,614
Klockan är bara 8:00.
89
00:08:32,853 --> 00:08:36,653
Lyssna nu, Jag och Kevin gick ner till
puben och tog några drinkar efter jobbet.
90
00:08:36,724 --> 00:08:40,421
Jag vet, jag ringde puben.
De sa att du gick 7:45.
91
00:08:40,494 --> 00:08:43,930
Jag kollade med MapQuest.
Det tar bara 6 minuter att gå därifrån.
92
00:08:43,998 --> 00:08:46,660
Så, om du vänsterprasslar med
någon vill jag att du berättar det för mig.
93
00:08:46,734 --> 00:08:49,134
Älskling, lyssna på vad du säger.
94
00:08:49,203 --> 00:08:53,435
MapQuest sa att det tar 6 minuter
att gå hit. Det tog 8 minuter för dig.
95
00:08:53,541 --> 00:08:55,771
Som du ser så är det 2 minuter över.
96
00:08:55,843 --> 00:08:59,802
Om jag skulle vara otrogen mot dig,
tror du inte att jag behöver mer än 2 minuter på mig?
97
00:09:01,248 --> 00:09:03,580
Vet du vad?
Jag tänker inte stå ut med detta.
98
00:09:03,651 --> 00:09:07,178
Jag är trött?
Jag har haft en lång dag på jobbet.
99
00:09:07,254 --> 00:09:10,087
Se, detta är precis vad jag menar.
100
00:09:10,157 --> 00:09:11,818
Vi pratar inte ned varandra.
101
00:09:11,892 --> 00:09:15,692
-Okey, bra, du vill prata?
-Ja.
102
00:09:16,664 --> 00:09:19,656
Då så. Dags att prata. Okey?
103
00:09:20,167 --> 00:09:22,727
Okey. Vi börjar med förra veckan.
104
00:09:22,837 --> 00:09:23,861
Förra veckan.
105
00:09:23,938 --> 00:09:27,430
Du och jag skulle gå och shoppa ihop.
Vi kom till köpcentret.
106
00:09:27,508 --> 00:09:30,568
Jag köpte den snygga klänningen,
Jag klippte mig.
107
00:09:31,512 --> 00:09:35,312
Du säger ju inget. Jag vet inte,
men du kanske inte vill....
108
00:09:39,086 --> 00:09:40,815
Hörde du mig inte precis?
109
00:09:41,255 --> 00:09:42,449
Säg mig vad jag sa.
110
00:09:42,523 --> 00:09:44,388
Jag hörde allt. Du kommunicerade.
111
00:09:44,458 --> 00:09:47,325
Håll inte på att jäklas nu.
Jag är inte på humör.
112
00:09:47,394 --> 00:09:50,124
Jag kan inte fatta att först kommer du sent
och sen börjar du med....
113
00:09:50,197 --> 00:09:54,531
Marcus! Du håller på att somna.
Jag snackar med dig.
114
00:09:54,602 --> 00:09:57,696
Jag sov inte, jag bara vilade ögonen
och vialiserar dina ord.
115
00:09:57,771 --> 00:09:59,671
Oh, jaså? du vialiserar?
116
00:09:59,773 --> 00:10:02,867
Varför tar du inte och målar mig
en tavla som visar vad jag sa?
117
00:10:02,943 --> 00:10:05,070
-Vänta.
-Vet du varför?
118
00:10:05,646 --> 00:10:08,581
För att du håller på att..
somna igen. Marcus!
119
00:10:12,253 --> 00:10:17,156
Vi fick detta av Mr. Andrew Wilson,
CEO av Wilson Cruise Lines.
120
00:10:17,691 --> 00:10:22,128
Han fick det skickat till hemmet.
Flickorna på bilden är hans döttrar...
121
00:10:22,396 --> 00:10:25,263
och arvtagare till Wilsons förmögenhet.
122
00:10:25,833 --> 00:10:28,961
Vi tror att de är
kidnapparnas nästa offer.
123
00:10:29,937 --> 00:10:33,338
Herr Wilson har gett oss tillåtelse
att skugga hans döttrar.
124
00:10:33,407 --> 00:10:35,637
Vi skall ha uppvakning...
125
00:10:35,709 --> 00:10:37,267
och om kidnapparna slår till...
126
00:10:37,344 --> 00:10:40,609
skall vi vara redo.
127
00:10:41,715 --> 00:10:45,515
Så, Systrarna Wilson kommer att
flyga till JFK på morgonen.
128
00:10:46,287 --> 00:10:48,585
Så vem hämtar dem?
129
00:10:51,025 --> 00:10:54,620
Uppenbarligen så har alla läst
systrarnas akt.
130
00:10:55,296 --> 00:10:57,764
Men , någon måste ju göra det.
131
00:10:58,065 --> 00:10:59,794
Jag tror inte att det är någon bra idé.
132
00:10:59,867 --> 00:11:03,860
Jag bryr mig inte. Detta fallet förtjänar vi
lika mycket som Gomez och Harper.
133
00:11:03,938 --> 00:11:06,771
Jag vet, men vi kan inte avbryta
honom mitt i genomgången.
134
00:11:06,840 --> 00:11:09,138
Hursomhelst, någon måste stå upp till honom.
135
00:11:10,744 --> 00:11:12,211
-Chefen.
-Vad?
136
00:11:12,346 --> 00:11:15,144
-Marcus har något att berätta.
-Vad?
137
00:11:15,749 --> 00:11:18,343
Chefen, vi bara undrade om
vi kunde ta hand om fallet.
138
00:11:18,419 --> 00:11:19,511
Varsågoda.
139
00:11:21,255 --> 00:11:24,656
Grabbarna på lntel tror att det
är en kille som...
140
00:11:24,725 --> 00:11:25,987
heter Ted Burton.
141
00:11:26,060 --> 00:11:28,153
Det sägs att Burton var
partner till Wilson's...
142
00:11:28,229 --> 00:11:31,255
och bundsförvalt till
ett annat samarbetsbolag som gick åt skogen.
143
00:11:31,332 --> 00:11:34,927
Det sägs att han har varit på ett
federalt fängelse och förlorat sin förmögenhet.
144
00:11:35,002 --> 00:11:39,029
Killarna har varit försvunna sen hans frigivning
och kidnappningens start passar in med det datumet.
145
00:11:39,106 --> 00:11:42,098
-Vad tror du?
-Jag tycker att denna barnpassning är kass.
146
00:11:42,176 --> 00:11:43,507
Polar´n , slappna av.
147
00:11:43,577 --> 00:11:46,068
Kolla.
Allt vi behöver göra är att hämta dessa brudar...
148
00:11:46,146 --> 00:11:49,741
släppa av dem vid Hamptons,
sen är vi omtyckta av chefen igen.
149
00:11:49,817 --> 00:11:51,785
Jag började inte hos FBI för att vara barnvakt.
150
00:11:51,852 --> 00:11:53,979
Jag vill vara på gatan
där allting händer.
151
00:11:54,054 --> 00:11:57,820
Okej, Blackie Chan, det kommer du vara.
Kan vi inte göra detta nu, schyssta?
152
00:11:57,891 --> 00:12:01,156
-Okej.
-Du stoppade inte in mjölk i denna, eller?
153
00:12:01,495 --> 00:12:04,055
-Nej.
-För jag är ju laktos intolerant.
154
00:12:04,131 --> 00:12:06,099
Sist hann jag knappt till toaletten.
155
00:12:06,166 --> 00:12:08,634
Varför skulle jag vilja göra dig dålig i magen?
156
00:12:10,904 --> 00:12:12,769
Där kommer dina tjejer.
157
00:12:13,274 --> 00:12:15,105
Kom igen nu. Nu fixar vi detta.
158
00:12:22,049 --> 00:12:26,213
-Hallå, Mitt namn är Kevin Copeland. Och detta är--
-Vi har redan skänkt till United Negro Fund.
159
00:12:28,289 --> 00:12:30,314
-Vänta, stop.
-Ursäkta oss.
160
00:12:30,791 --> 00:12:33,919
Vi är här för att
eskortera er till Hamptons.
161
00:12:34,561 --> 00:12:37,462
Väskorna är på planet.
Ta hand om Baby och gör rent hans väska.
162
00:12:37,531 --> 00:12:40,694
Han fick inte med sin klossett
och han bajsade överallt.
163
00:12:49,777 --> 00:12:52,871
-Vad händer?
-Baby måste åka i sätet.
164
00:12:53,547 --> 00:12:55,310
Var i helvete ska jag sitta?
165
00:12:55,382 --> 00:12:56,747
Detta är inte rätt.
166
00:13:09,163 --> 00:13:12,963
Oj, ni har verkligen en
massa packning för en helg.
167
00:13:13,801 --> 00:13:17,567
-Detta är inte bara en helg.
-Det är helgen.
168
00:13:17,671 --> 00:13:21,266
Labor Day i Hamptons.
Den sista helgen av den sociala säsongen.
169
00:13:21,375 --> 00:13:23,400
Bara de snyggaste
kommer att vara där.
170
00:13:23,477 --> 00:13:27,413
Och bara den snyggaste av alla
kommer att var på omslaget...
171
00:13:27,481 --> 00:13:30,450
av Hamptons Magazine. Och i år är det vår tur.
172
00:13:32,152 --> 00:13:35,087
Öppna fönstret.
Baby gillar frisk vind.
173
00:13:35,155 --> 00:13:38,647
Jag hopppas att Vandergeld systrarnas
privata jet störtar på vägen dit
174
00:13:38,726 --> 00:13:41,661
-Herregud, Brittany!
-Du tänkte på det!
175
00:13:41,729 --> 00:13:44,027
-Jag vet, men det var du som sa det.
-Jag vet.
176
00:13:44,098 --> 00:13:47,534
Vet du att Heather hatar dig
för att du har strulat med hennes pojkvän.
177
00:13:47,601 --> 00:13:50,866
Herregud, och?
Jag strular med allas pojkvänner.
178
00:14:30,177 --> 00:14:31,804
Mår alla bra?
179
00:14:32,446 --> 00:14:34,471
Herregud, din läpp.
180
00:14:34,548 --> 00:14:36,379
O gud! Din näsa.
181
00:14:39,653 --> 00:14:42,053
Marcus, är allt okej?
182
00:14:42,523 --> 00:14:44,718
-Det är lugnt.
-Vi är förstörda!
183
00:14:46,894 --> 00:14:48,452
Jag kan inte fatta...
184
00:14:48,529 --> 00:14:53,228
trodde du att vi skulle till Hamptons
när jag ser ut så i ansiktet.
185
00:14:53,634 --> 00:14:56,865
Det är faktiskt inte så illa.
Änvånd bara lite smink till att dölja det.
186
00:14:56,937 --> 00:14:59,201
Sminka detta?
187
00:15:00,541 --> 00:15:03,066
Jag är så himmla arg.
188
00:15:03,277 --> 00:15:06,075
Herregud, detta är den värsta dagen i mitt liv.
189
00:15:06,146 --> 00:15:08,080
Jag skulle bara fixa mina ögonbryn...
190
00:15:08,148 --> 00:15:10,275
och så sa jag till henne att jag ville
hon skulle göra mig lik J-Lo.
191
00:15:10,350 --> 00:15:12,978
Och så gjorde den störda ryska paddan
att jag liknar...
192
00:15:13,053 --> 00:15:15,283
Liza Minnelli eller nått.
193
00:15:15,556 --> 00:15:19,048
Herregud! Jag kommer att få en B.F.
194
00:15:19,426 --> 00:15:20,859
Vänta. Vad är en B.F.?
195
00:15:20,928 --> 00:15:22,953
Hon kommer att få en "bitch fit"!
196
00:15:23,030 --> 00:15:25,726
-Det är bäst att du går.
-Jag kommer att ringa er chef.
197
00:15:25,799 --> 00:15:29,064
-Det behöver du väl inte göra.
-Nej, jag ringer ägaren.
198
00:15:29,136 --> 00:15:32,196
Kom igen ta det lugnt.
Kolla, vi fixar det.
199
00:15:32,940 --> 00:15:35,170
-Jag kommer att skriva ett brev.
-Nej.
200
00:15:35,242 --> 00:15:37,836
Skriv inte ett brev är du snäll.
Hör upp, ta det lugnt.
201
00:15:37,911 --> 00:15:40,436
Stanna bara här båda.
Stanna hela helgen.
202
00:15:40,514 --> 00:15:43,642
Gör vad ni vill. Men lämna
hursomhelst inte detta rummet
203
00:15:43,717 --> 00:15:47,744
Lämna inte rummet, för om du gör det,
kommer alla se det hemska ärren.
204
00:15:47,821 --> 00:15:49,220
Ärr?
205
00:15:49,289 --> 00:15:53,919
-Herregud! Bestående skador.
-Mitt liv är över.
206
00:15:54,294 --> 00:15:58,162
Om jag förlorar detta jobbet med dessa förmåner,
kommer Gina att döda mig.
207
00:16:01,335 --> 00:16:03,496
-Så?
-De vägrar att gå.
208
00:16:04,104 --> 00:16:06,971
-Vad menar du med att, de vägrar att gå?
-Dom går inte.
209
00:16:07,040 --> 00:16:10,339
Marcus, helgen i Hamptons
betyder allt för dessa flickor.
210
00:16:10,410 --> 00:16:14,813
De vill inte visa upp sig för någon
med en skadad näsa och en söndrig läpp.
211
00:16:19,786 --> 00:16:21,185
Det är lugnt.
212
00:16:23,290 --> 00:16:24,314
Vad ska du göra?
213
00:16:24,391 --> 00:16:26,825
Jag ska bara ta livet av mig
innan chefen gör det.
214
00:16:26,894 --> 00:16:28,452
-Hej då, Kevin.
-Kom igen.
215
00:16:28,529 --> 00:16:30,190
Gör inte så. Sluta upp med barnsligheterna.
216
00:16:30,264 --> 00:16:32,391
Jag är inte barnslig. Du hörde vad han sa.
217
00:16:32,466 --> 00:16:34,161
Ett misslyckande till, och vi är sålda.
218
00:16:34,234 --> 00:16:37,260
-Jag vet.
-Du ser? Det är säkert han.
219
00:16:38,438 --> 00:16:40,030
Hej, hur är det, chefen?
220
00:16:40,107 --> 00:16:42,371
Det är något vi vill berätta för dig.
221
00:16:42,442 --> 00:16:44,672
Japp, chefen? Tjena.
222
00:16:44,811 --> 00:16:48,212
Jag och Marcus ville bara tacka
för att vi för detta.
223
00:16:48,282 --> 00:16:49,749
Nej, det ville vi inte.
224
00:16:49,816 --> 00:16:51,647
Ja, vi är riktigt tacksamma för det.
225
00:16:51,718 --> 00:16:54,016
De ville stanna till
och äta lite.
226
00:16:54,087 --> 00:16:55,349
Han ljuger--
227
00:16:58,058 --> 00:17:00,356
Två, tre timmar max.
228
00:17:01,228 --> 00:17:02,320
Lita på mig.
229
00:17:02,396 --> 00:17:06,730
Om jag inte har dem där på tre timmar,
Så kommer jag att maila dem till dig.
230
00:17:06,800 --> 00:17:09,701
-Okej, sköt om dig. Hejdå.
-Han ljög, Chefen.
231
00:17:10,771 --> 00:17:14,832
Varför gjorde du så? Du vet ju att
flickorna inte kommer att vara där.
232
00:17:14,942 --> 00:17:16,569
Dom kommer att vara där.
233
00:17:17,811 --> 00:17:19,301
Hej, Josh.
234
00:17:20,714 --> 00:17:23,012
Vad skulle du tycka om att vara
med i teamet?
235
00:17:23,483 --> 00:17:25,007
Var är de vita flickorna?
236
00:17:25,085 --> 00:17:26,347
Nu gör vi det.
237
00:18:13,600 --> 00:18:15,500
Han har rätt. Gör dem större.
238
00:18:49,803 --> 00:18:49,936
Chefen . De är här.
239
00:18:49,936 --> 00:18:52,131
Chefen. De är här.
240
00:18:52,205 --> 00:18:55,732
Okej, flickorna är era.
Följ dem. Förstör inte er mantel.
241
00:18:55,809 --> 00:18:56,798
Ska bli.
242
00:18:57,110 --> 00:19:00,807
-Tror du att detta funkar?
-Lita på mig bara. Följ mig.
243
00:19:20,600 --> 00:19:24,001
Hur är det, money? Har du problem?
Varför tittar du på min häck?
244
00:19:24,071 --> 00:19:25,936
Nej, du, ta hand om pudeln.
245
00:19:26,006 --> 00:19:28,873
Hur är det? Har ni problem?
Vill ni ha lite av detta?
246
00:19:28,942 --> 00:19:31,740
Vill du ha något av detta, sopa? Vad?
247
00:19:31,812 --> 00:19:34,144
-Jag tar hand om er bägge.
-Lägg av.
248
00:19:34,314 --> 00:19:37,181
-Han kolla in min häck som om jag var en flicka.
-Du är en flicka!
249
00:19:37,250 --> 00:19:41,084
Och det är bäst att du börjar beté dig som en
eller kommer du att bli en arbetslös flicka.
250
00:19:41,154 --> 00:19:44,146
Fan. Jag skulle vilja dela den tårtan.
251
00:19:44,291 --> 00:19:45,918
Här, du, håll denna!
252
00:19:45,992 --> 00:19:47,926
Hej, försöker du titta på mina kulor?
253
00:19:47,994 --> 00:19:50,087
Jag drar ner min string och tar hand om min.
254
00:19:50,163 --> 00:19:52,256
-Jag tar hand om mina.
-Kevin, det är Gomez.
255
00:19:53,567 --> 00:19:55,831
-Välkommen till Royal Hamptons Hotel.
256
00:19:55,902 --> 00:19:58,803
-Väskorna är i bilen, José.
-Jag heter Gomez.
257
00:19:58,872 --> 00:20:01,534
-Ja ja.
-Visst, bra. Här. Ta hand om baby.
258
00:20:01,641 --> 00:20:04,235
Rensa hans väska.
Den stackaren, han har bajsat överallt.
259
00:20:04,311 --> 00:20:06,506
Och lär honom att säga,
''Quiero Taco Bell.''
260
00:20:06,580 --> 00:20:09,344
-Tack så hemskt mycket, Rico Suave. Grazie.
-Tackar, Julio.
261
00:20:09,416 --> 00:20:11,077
På direkten, frun.
262
00:20:20,127 --> 00:20:23,619
Sötnos, du måste ta det lugnt
med dessa brösten.
263
00:20:25,699 --> 00:20:28,497
Brittany och Tiffany Wilson, checkar in.
264
00:20:28,969 --> 00:20:31,062
Ledsen, de är nya.
265
00:20:31,404 --> 00:20:35,204
-Dr. Dorfman gjorde ett bra jobb.
-De känns så äkta.
266
00:20:36,710 --> 00:20:40,737
Hej. Japp, jag ska bara...
Jag behöver ett kreditkort.
267
00:20:40,814 --> 00:20:42,111
Och ett Id.
268
00:20:44,918 --> 00:20:47,819
Kreditkort? lD?
269
00:20:49,089 --> 00:20:51,990
Jag är så arg.
270
00:20:52,559 --> 00:20:54,459
-Frun, ja--
-Först och främst...
271
00:20:54,528 --> 00:20:57,725
Jag går till Dr. Dorfman.
Han förstörde min näsa totalt.
272
00:20:57,798 --> 00:21:00,858
Jag sa åt honom att han skulle göra
så jag liknade Gwyneth Paltrow.
273
00:21:01,168 --> 00:21:05,264
När jag reser mig från operations
bordet liknar jag ett troll.
274
00:21:06,339 --> 00:21:09,968
Sen kommer jag hit, och Mr. Harper...
275
00:21:10,043 --> 00:21:14,070
får mig att tro att jag
är en dum blondin med fejkade bröst...
276
00:21:14,314 --> 00:21:16,282
på väg till ett Hugh Hefner party.
277
00:21:16,349 --> 00:21:18,283
Nej. Det var inte meningen att göra er illa.
278
00:21:18,351 --> 00:21:20,615
-Jag följer bara protokollet.
-Jag kommer att få en B.F.
279
00:21:20,687 --> 00:21:22,985
Herregud. Hon kommer att få en "bitch fit".
280
00:21:23,056 --> 00:21:26,890
Nej. Få inte en B.F. nu--
281
00:21:26,960 --> 00:21:30,657
Jag vill snacka med direktören.
Eller ännu värre, jag ska skriva ett brev.
282
00:21:30,730 --> 00:21:33,494
-Frun, det finns ingen anledning--
-Nu är du i trubbel.
283
00:21:33,567 --> 00:21:36,468
''Kära Herr...
284
00:21:36,903 --> 00:21:39,064
''Royal Hampton.
285
00:21:39,873 --> 00:21:44,276
''Jag är en vit kvinna...
286
00:21:44,344 --> 00:21:47,905
-''i Amerika.''
-Damer, är det problem?
287
00:21:47,981 --> 00:21:49,505
-Ja.
-Nej.
288
00:21:49,649 --> 00:21:51,981
Det är inget problem.
289
00:21:52,052 --> 00:21:54,612
Detta är två av våra VIP gäster.
290
00:21:54,955 --> 00:21:57,150
Ge dem nycklar. Genast.
291
00:21:59,092 --> 00:22:00,889
VIP. Lär dig bokstäverna.
292
00:22:01,728 --> 00:22:05,357
-Vilken gentleman.
-Här har ni. Ha en trevlig vistelse.
293
00:22:05,465 --> 00:22:09,595
Har någon berättat till dig
att du är på pricken lik Denzel Washington?
294
00:22:10,971 --> 00:22:15,465
Ja, jag har faktiskt hört det en eller två gånger.
295
00:22:18,445 --> 00:22:20,777
Vilken vacker choklad man.
296
00:22:22,549 --> 00:22:24,346
Vacker. Gud.
297
00:22:27,020 --> 00:22:28,612
-Det var nära ögat.
-Ja.
298
00:22:30,624 --> 00:22:32,558
-Vinkar de åt oss?
-Jag vet inte.
299
00:22:32,626 --> 00:22:35,561
-Vad ska vi göra?
-Agera vänligt.
300
00:22:38,098 --> 00:22:39,895
Herregud.
301
00:22:43,837 --> 00:22:46,670
Låtsas inte att ni inte känner igen oss.
302
00:22:49,976 --> 00:22:52,467
Karen, Lisa, Tori.
303
00:22:53,179 --> 00:22:54,737
Åh, herregud.
304
00:22:55,715 --> 00:22:58,650
Det känns som en evighet sen vi sågs.
305
00:22:59,085 --> 00:23:00,245
Det var bara ett år sen.
306
00:23:00,320 --> 00:23:03,221
Har du gjort något
med håret?
307
00:23:03,356 --> 00:23:05,153
-Nej.
-Gått upp i vikt?
308
00:23:06,326 --> 00:23:09,921
-Nej.
-Jag vet! Du har precis fyllt år.
309
00:23:11,231 --> 00:23:15,361
-Ja.
-Helt klart. Jag visste det.
310
00:23:15,435 --> 00:23:17,335
-Jag visste det.
-Vänta.
311
00:23:17,404 --> 00:23:19,929
Där är definitivt...
312
00:23:20,273 --> 00:23:22,741
något annorlund med er två.
313
00:23:28,281 --> 00:23:29,543
Utseéndet.
314
00:23:31,885 --> 00:23:34,752
Din lilla häxa. Hur kunde du veta det?
315
00:23:34,821 --> 00:23:39,724
Doh, Det är ju tydligt.
Era läppar är ju omgjorda från Cameron Diaz till Jay-Z.
316
00:23:43,730 --> 00:23:45,493
Ni har blivit längre också.
317
00:23:47,801 --> 00:23:49,666
Vi har gjort vid våra knän.
318
00:23:51,037 --> 00:23:52,902
Kan man göra det?
319
00:23:52,973 --> 00:23:54,463
-Du borde testa.
-Ja.
320
00:23:54,541 --> 00:23:57,009
Det var verkligen trevligt
att se er tjejer. Hejdå.
321
00:23:57,077 --> 00:23:59,545
Ursäkta.
Vart tror ni att ni ska?
322
00:24:00,180 --> 00:24:01,613
Fräscha upp oss.
323
00:24:01,681 --> 00:24:05,412
Hamptons Magasin mottagning
öppnade precis, så nu går vi.
324
00:24:09,756 --> 00:24:11,451
Hej, Kolla in.
325
00:24:12,525 --> 00:24:14,322
Är det Wilson systrarna?
326
00:24:14,394 --> 00:24:18,831
De är mer lik Wilt Chamberlain systrarna.
Jag har aldrig lagt märke till hur stora de är.
327
00:24:19,933 --> 00:24:21,662
Men jag blir ändå kåt.
328
00:24:23,069 --> 00:24:25,401
Herregud. Där är Heath.
329
00:24:28,775 --> 00:24:32,302
Polar´n, strular du på Karen Googlestein,
tvål arvingen också?
330
00:24:32,379 --> 00:24:34,176
Hur lyckas du med det?
331
00:24:34,247 --> 00:24:36,807
Jag säger till henne hela tiden
att jag ska göra slut med min flicka.
332
00:24:36,883 --> 00:24:38,783
Bäst för dig att Heather inte får reda på det.
333
00:24:38,852 --> 00:24:40,183
Det kommer hon inte.
334
00:24:40,420 --> 00:24:43,287
I alla fall inte innan jag har gjort
affär med hennes pappa.
335
00:24:43,356 --> 00:24:44,721
Hej, Herr. V.
336
00:24:49,095 --> 00:24:52,155
Titta, där är de.
Fen-phen tvillingarna.
337
00:24:52,899 --> 00:24:54,298
De är heta.
338
00:24:54,768 --> 00:24:56,395
Va, är du blind?
339
00:24:56,469 --> 00:24:58,528
Det är Heather och Megan Vandergeld.
340
00:24:58,605 --> 00:25:01,665
Era ärkefiender sen ni var,
jag vet inte. Åtta?
341
00:25:01,741 --> 00:25:04,676
Sa jag het? Jag menar inte.
342
00:25:05,045 --> 00:25:07,707
-Jag hatar dem.
-Har ni hört om Megan?
343
00:25:07,781 --> 00:25:11,911
Hon blev stoppad av vakterna i Saks
när hon försökte göra en "Winona".
344
00:25:17,323 --> 00:25:20,383
Gud. Kom igen.
345
00:25:26,433 --> 00:25:28,924
-Detta kommer att bli kul.
-Gå.
346
00:25:29,436 --> 00:25:33,668
Kolla vem som flög in från
slummen i Beverly Hills.
347
00:25:34,007 --> 00:25:36,202
Det är Beverly hororna.
348
00:25:38,845 --> 00:25:42,281
-Ursäkta?
-Nej, du gjorde väl inte det.
349
00:25:42,849 --> 00:25:45,682
Jag är ledsen, men vi såg precis er nya video.
350
00:25:45,752 --> 00:25:48,414
De hade en visning vid
Saks Fifth Avenue...
351
00:25:48,488 --> 00:25:50,388
i vaktkontoret.
352
00:25:51,691 --> 00:25:53,591
En galning.
353
00:25:56,529 --> 00:25:58,929
Er mamma handlar hos Saks.
354
00:25:59,833 --> 00:26:00,925
Vad?
355
00:26:03,603 --> 00:26:07,562
Herregud. Vill du börja snacka om mödrar?
356
00:26:08,675 --> 00:26:12,111
Vill du snacka om mödrar.
357
00:26:12,178 --> 00:26:15,011
Det är mamma snack dags. Okej.
358
00:26:15,081 --> 00:26:18,642
Din mamma är så du att hon
gick till Dr. Dre för en "Pap smear".
359
00:26:18,718 --> 00:26:22,415
"Något är fel, Dr. Dre.
Min mus dunkar."
360
00:26:22,489 --> 00:26:24,719
Jaha? Då så, din mamma är så dum...
361
00:26:24,791 --> 00:26:27,191
att hon motionerar när hon kan göra...
362
00:26:27,260 --> 00:26:29,251
läppsugning eller nått.
363
00:26:29,395 --> 00:26:33,855
Din mamma är så gammal att hennes bröstmjölk
är sur. Du ammar så här.
364
00:26:36,503 --> 00:26:38,528
Din mamma är så, så....
365
00:26:39,305 --> 00:26:40,704
Hon är så....
366
00:26:42,142 --> 00:26:43,632
Megan, din tur.
367
00:26:44,611 --> 00:26:46,101
Din mamma är så dum...
368
00:26:46,179 --> 00:26:49,080
att hon går till Barneys Rooftop
Deck Restaurant för lunch...
369
00:26:49,149 --> 00:26:53,176
och beställer "nicoise salad" och kallar
det för "ni-coise" sallad.
370
00:26:53,253 --> 00:26:55,050
"Ni-coise" sallad, eller hur?
371
00:26:55,155 --> 00:26:57,214
Din mammas röv är så hårig...
372
00:26:57,290 --> 00:27:01,522
att det liknar Don King's som hoppar fram
och säger, "Bara i Amerika!"
373
00:27:02,028 --> 00:27:03,757
Din mamma är så dum...
374
00:27:03,830 --> 00:27:07,596
att hon går till Gucci
och ska köpa, något som, Fendi bland annat.
375
00:27:07,667 --> 00:27:11,763
Megan, Heather. Kom nu, tjejer.
Är det så man talar till sina gäster?
376
00:27:12,739 --> 00:27:14,866
Brittany och Tiffany Wilson.
377
00:27:14,941 --> 00:27:18,570
Jag har inte sett er sen ni var....
mindre.
378
00:27:18,978 --> 00:27:22,004
Jaså. Men, vi har väl alla växt upp nu.
379
00:27:22,081 --> 00:27:23,776
Ja, jag ser det.
380
00:27:23,850 --> 00:27:27,047
Flickor, Jag förväntar mig
att se er senare på "White Party".
381
00:27:27,120 --> 00:27:30,749
-Jag tror att det kommer vara den bästa någonsin.
-Vi kommer.
382
00:27:31,357 --> 00:27:34,656
-Sköt om er. Hejdå. Roligt att se er igen.
-Hejdå, Herr. V.
383
00:27:36,429 --> 00:27:38,192
Det är inte över än.
384
00:27:39,299 --> 00:27:42,598
Det är en lång helg.
Det är bäst att du passar dig.
385
00:27:44,037 --> 00:27:47,268
-Flickor.
386
00:27:48,441 --> 00:27:52,070
Jag kan inte förstå att ni gjorde
så mot Vandergelds.
387
00:27:52,145 --> 00:27:55,774
Förstår ni, om de velat hade de kunnat
ta ner er från scenen.
388
00:27:55,848 --> 00:27:59,944
-Ja, men det var så ball, hör ni.
-Så ball.
389
00:28:02,121 --> 00:28:05,750
Är inte det Denise Porter från NY1 News?
390
00:28:05,858 --> 00:28:09,225
Jo, Jag arbetar med att
ni ska få en intervju med henne.
391
00:28:09,295 --> 00:28:10,728
Bra för er image.
392
00:28:10,797 --> 00:28:13,891
Jag tror att jag ska gå
dit och presentera mig för henne.
393
00:28:14,133 --> 00:28:17,330
-Tror du att nu är ett bra tillfälle?
-Bättre upp, det är ett perfekt tillfälle.
394
00:28:17,403 --> 00:28:20,634
-Skulle inte vilja att missa en fotografering.
-Aldrig i livet.
395
00:28:20,707 --> 00:28:21,969
-Vi ses.
-Ha det skoj.
396
00:28:22,041 --> 00:28:24,441
-Vad är det för fel? Fick du mens?
-Ja.
397
00:28:24,510 --> 00:28:27,673
-Behöver du en tampong?
-Värme kudde?
398
00:28:27,814 --> 00:28:31,147
-Hors d'oeuvres?
-Tack så mycket, Wolfgang Paco.
399
00:28:32,285 --> 00:28:34,845
Vill du ge det till Baby? Tack.
400
00:28:35,255 --> 00:28:37,951
-Hejdå, Chico. Vamonos.
-Bon appétit.
401
00:28:38,591 --> 00:28:40,081
Jag tar en.
402
00:28:41,160 --> 00:28:44,857
-Hej, mitt namn är--
-Brittany Wilson, självklart.
403
00:28:45,431 --> 00:28:48,298
Ja. Hur visste du? Brittany Wilson.
404
00:28:48,601 --> 00:28:50,228
Det är mitt jobb.
405
00:28:50,303 --> 00:28:55,104
Din tidningsman, Tori, har ringt mig
non stopp för att anordna en intervju.
406
00:28:55,174 --> 00:29:00,043
Hade jag vetat att du var så vacker,
hade jag nog ringt själv.
407
00:29:01,147 --> 00:29:05,811
Om jag inte misstar mig så kunde man
tro att ni flirtade med mig, Miss Wilson.
408
00:29:07,420 --> 00:29:11,618
Jag? Flörta med dig? En tjej? Aldrig.
409
00:29:13,192 --> 00:29:15,160
Ledsen, sötnos.
410
00:29:16,596 --> 00:29:20,760
-Oj, du är riktigt stark.
-Det är från all protein.
411
00:29:22,602 --> 00:29:26,003
Herregud, dessa är underbara.
412
00:29:27,140 --> 00:29:29,938
Du kanske skulle ta det
lugnt med grädden.
413
00:29:31,444 --> 00:29:35,244
Du menar att där finns grädde,
sån grädde från mejeri?
414
00:29:35,548 --> 00:29:38,711
Ja. Om inte du vet ett hemligt
recept att göra "quiche".
415
00:29:44,123 --> 00:29:47,524
-Damer, jag tror att jag måste på toaletten.
-Bra. Vi följer med.
416
00:29:47,593 --> 00:29:50,460
Nej, jag fixar det själv.
Tack annars.
417
00:29:50,530 --> 00:29:53,124
Som om vi skulle låta dig gå själv.
418
00:29:54,067 --> 00:29:56,058
Dags att göra vid sig ändå.
419
00:29:57,437 --> 00:29:58,836
Akta, slyna.
420
00:30:16,322 --> 00:30:18,688
Herregud, hör ni.
Heath är här. Vad ska jag göra?
421
00:30:18,758 --> 00:30:20,749
Jag förstår inte vad du ser hos honom.
422
00:30:20,827 --> 00:30:23,557
Han är en utan jobb skådis
och bor i en gillestuga.
423
00:30:23,629 --> 00:30:25,688
Och han kör 3 Series BMW.
424
00:30:29,035 --> 00:30:32,300
Tori, jag tror att du måste
ge Heath en liten chans.
425
00:30:32,372 --> 00:30:35,432
Hans faster dog för 3 år sen
och han behöver verkligen hjälp.
426
00:30:35,508 --> 00:30:38,807
Han går faktiskt igenom en
tuff tid just nu. Okej?
427
00:30:46,319 --> 00:30:47,581
Mår du bra?
428
00:30:50,089 --> 00:30:52,319
Är allt okej där inne?
429
00:30:53,092 --> 00:30:55,458
Det är lugnt, fan.
430
00:30:55,695 --> 00:30:58,858
Tiff, vi möter dig utanför. Okej?
431
00:31:04,470 --> 00:31:05,801
Älskar er.
432
00:31:08,107 --> 00:31:11,338
Du, det var kanske som
sommartider i Hamptons...
433
00:31:11,911 --> 00:31:14,903
men här snöar det så underbart det är.
434
00:31:16,716 --> 00:31:19,742
Tony, ge mig pjäxorna för
jag ska ut och åka skidor.
435
00:31:20,820 --> 00:31:24,415
-Härlig match igår, Latrell.
-Det är mitt jobb, baby.
436
00:31:31,931 --> 00:31:34,058
Det är vad jag snackar om.
437
00:31:35,802 --> 00:31:39,101
En vit flicka med en mörk flickas rumpa.
438
00:31:40,139 --> 00:31:42,004
Jag tar med den hem till mamma.
439
00:31:44,343 --> 00:31:45,674
Ursäkta mig.
440
00:31:46,212 --> 00:31:48,646
Tomten måste ha kommit tidigt i år...
441
00:31:48,948 --> 00:31:51,883
för du var först på min önskelista.
442
00:31:52,118 --> 00:31:53,915
Där är det, precis där.
443
00:31:53,986 --> 00:31:58,184
Jag vill veta en sak. Är du stygg eller snäll?
444
00:31:59,859 --> 00:32:01,884
Ledsen, jag är inte intresserad.
445
00:32:03,496 --> 00:32:07,432
-Jag tar det som stygg.
-Stygg.
446
00:32:07,767 --> 00:32:09,496
Du vet väl vad de säger:
447
00:32:09,569 --> 00:32:13,027
"När du har testat en svart,
behöver du en rullstol."
448
00:32:17,243 --> 00:32:19,711
-Okej, ring mig.
-Som jag sa....
449
00:32:19,912 --> 00:32:23,780
Lyssna, King Kong. Varför tar inte du
och din 1980 kommentar...
450
00:32:23,850 --> 00:32:27,616
och klättrar uppför Empire State Building,
dunka på ditt stora ap bröst...
451
00:32:27,687 --> 00:32:30,019
och hoppa av sen? Ursäkta mig.
452
00:32:30,490 --> 00:32:32,481
Vänta, stopp nu. Jag fattar--
453
00:32:32,558 --> 00:32:35,459
-Det är inget skämt.
-Rör mig inte.
454
00:32:37,530 --> 00:32:41,899
Hon kanske inte vet om det än men
det är min fruga det.
455
00:32:42,235 --> 00:32:44,703
Hallå, hör upp. Bara för en sekund.
456
00:32:44,770 --> 00:32:47,898
Jag är Warren Vandergeld.
Jag är säker på att nästan alla vet vem jag är.
457
00:32:47,974 --> 00:32:50,670
Och jag vill bara påminna er att
det är inatt det gäller.
458
00:32:50,743 --> 00:32:54,440
Vandergeld Foundation's
årliga välgörenhets auktion.
459
00:32:57,583 --> 00:32:59,346
Så ta fram era checkhäften...
460
00:32:59,418 --> 00:33:02,717
klä er snyggt,
så ses vi. Ha det kul.
461
00:33:04,190 --> 00:33:08,183
-Vad ska du ha på dig?
-Detta?
462
00:33:12,698 --> 00:33:14,290
Du är så rolig.
463
00:33:16,302 --> 00:33:18,202
Damer, ni vet vad detta betyder.
464
00:33:18,271 --> 00:33:19,761
Shopping!
465
00:33:24,844 --> 00:33:28,746
Och nu, Nummer ett av
den mest önskade låten på WQQR....
466
00:33:31,450 --> 00:33:34,681
-Det är vår låt.
-Det är vår låt, damer. Kom igen.
467
00:33:35,054 --> 00:33:38,285
Klara? Fem, sex, sju, åtta...
468
00:33:38,457 --> 00:33:41,426
Making my way downtown
Walking fast
469
00:33:41,494 --> 00:33:44,122
Faces pass
And I'm home bound
470
00:33:48,601 --> 00:33:51,570
Staring blankly ahead
Just making my way
471
00:33:51,637 --> 00:33:55,539
Making a way
Through the crowd
472
00:33:55,942 --> 00:33:58,342
Ta den, Tiff and Britt. Det är er vers.
473
00:33:58,411 --> 00:34:00,936
Into the sky
474
00:34:01,047 --> 00:34:05,916
Do you think time
Would pass us by
475
00:34:05,985 --> 00:34:10,285
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
476
00:34:10,356 --> 00:34:13,883
If I could
Just see you
477
00:34:13,960 --> 00:34:17,589
Tonight
478
00:34:18,698 --> 00:34:19,926
C-minus.
479
00:34:22,969 --> 00:34:25,164
Denna är grym.
480
00:34:25,237 --> 00:34:26,568
"feel a nigga"
481
00:34:26,639 --> 00:34:30,507
Hör ni. Jag fattar inte att du sa det.
482
00:34:30,910 --> 00:34:32,241
Sa vad?
483
00:34:32,979 --> 00:34:34,446
"N" ordet.
484
00:34:37,917 --> 00:34:42,217
-Och? Ingen här.
-Precis.
485
00:34:47,560 --> 00:34:49,687
50 Cent and B.I.G. my nigga
486
00:34:49,762 --> 00:34:52,060
Don't try to act like you don't feel a nigga
487
00:34:52,131 --> 00:34:55,931
Biggie yo nigga, 50 yo nigga
Squeeze the trigga' leave a nigga fo' sho
488
00:34:56,002 --> 00:34:57,765
Kan jag hjälpa er tjejer?
489
00:34:57,837 --> 00:35:00,465
Ja det kan du.
Jag behöver något till mina vänner.
490
00:35:00,539 --> 00:35:04,339
Något som säger,
"Jag är ingen hora men jag är inte oskuld heller."
491
00:35:04,443 --> 00:35:06,673
Jag vet precis. Kom.
492
00:35:08,381 --> 00:35:11,316
-Du då, Brittany?
-Nej, tack, sötnos. Det är bra.
493
00:35:11,384 --> 00:35:13,147
Bra. Du kan hjälpa mig. Kom igen.
494
00:35:13,219 --> 00:35:16,052
-Jag?
-Ja, vi är flickor. Det är så vi gör.
495
00:35:16,656 --> 00:35:17,714
Gud.
496
00:35:28,701 --> 00:35:29,929
Kom igen.
497
00:35:35,274 --> 00:35:37,572
-Hallå?
-Hej, baby.
498
00:35:37,777 --> 00:35:39,176
Vad är det, baby?
499
00:35:39,245 --> 00:35:43,181
Jag fixar mitt hår, och jag tänkta
att vi kunde gå på bio.
500
00:35:43,282 --> 00:35:44,909
Vad tycker du om det?
501
00:35:45,017 --> 00:35:47,383
-Jag är tillbaka.
-Vem är det?
502
00:35:47,653 --> 00:35:51,487
Du kommer aldrig att få in det stora huvudet i
detta lilla hålet.
503
00:35:51,924 --> 00:35:54,017
-Kom jag hjälper dig.
-Vänta.
504
00:35:54,093 --> 00:35:57,085
-Jag håller det öppet medans du trycker in det.
-Okej.
505
00:35:57,697 --> 00:36:00,325
-Vad håller hon?
-Tryck.
506
00:36:00,399 --> 00:36:03,300
-Den är nästan inne.
-Vad är nästan inne? Marcus.
507
00:36:06,205 --> 00:36:09,971
Marcus Anthony Copeland ll,
det är bäst att du svara mig nu.
508
00:36:11,143 --> 00:36:13,111
-Det är så tajt.
-Tajt?
509
00:36:14,313 --> 00:36:17,544
Det enda som kommer vara tajt
är min fot i din hals.
510
00:36:17,616 --> 00:36:18,640
Det är bäst att du svarar!
511
00:36:18,718 --> 00:36:20,447
Det passar perfekt.
512
00:36:24,457 --> 00:36:27,187
-Jag fattar inte vad jag hörde precis.
-Jag sa det.
513
00:36:28,194 --> 00:36:29,684
Jag är utmattad.
514
00:36:30,362 --> 00:36:33,923
Gina. Fan. Hallå? Baby?
515
00:36:49,315 --> 00:36:50,680
Vad tror du?
516
00:36:50,750 --> 00:36:55,346
Det är så sexigt.
517
00:36:58,591 --> 00:37:00,183
Skojar du?
518
00:37:00,826 --> 00:37:05,195
''Hej, jag är Cellulite Sally.
Titta på mina stora lår.''
519
00:37:05,264 --> 00:37:07,824
''Glöm inte mig.
Jag är Back Fat Betty.''
520
00:37:07,900 --> 00:37:09,367
Vem kan ha sagt så?
521
00:37:09,435 --> 00:37:12,893
Det är Tina den talande tummen.
522
00:37:13,506 --> 00:37:15,940
Jag kan inte ens ha en kort kjol...
523
00:37:16,008 --> 00:37:19,466
och en top utan att likna en fet gris.
524
00:37:19,812 --> 00:37:24,249
Lugna ner dig. Jag går och kollar om
det finns något annat för dig. Okej?
525
00:37:28,287 --> 00:37:31,745
Tror du att Heath tycker om....
Behöver ni hjälp?
526
00:37:33,392 --> 00:37:35,360
Jag tror att jag behöver en större storlek.
527
00:37:35,427 --> 00:37:38,590
Älskling, du behöver aldrig en större storlek.
Kom hit.
528
00:37:38,664 --> 00:37:41,963
Jag ska visa ett litet trick.
Förberedd dig.
529
00:37:42,802 --> 00:37:45,635
Sug in det. Tryck in valkarna, syster.
530
00:37:46,639 --> 00:37:49,267
Sug in det. Kom igen. Hjälp mig.
531
00:37:50,109 --> 00:37:53,738
Ge inte upp.
Du klarar det. Dra in det.
532
00:37:55,314 --> 00:37:57,839
Kolla nu ser det sött ut.
533
00:37:57,917 --> 00:37:59,782
Herregud! Skojar du?
534
00:37:59,852 --> 00:38:04,255
''Hej, jag är Carnie Wilson innan
min bypass operation.''
535
00:38:04,356 --> 00:38:07,257
Vad tycker du om detta?
Det passar med din hudfärg.
536
00:38:07,326 --> 00:38:10,454
Någon kastar tillbaka Shamu till havet!
537
00:38:11,463 --> 00:38:14,057
Okej. Jag hämtar något annat. Okej?
538
00:38:15,501 --> 00:38:16,866
Hur passar detta?
539
00:38:17,269 --> 00:38:19,737
Jag kan inte andas.
540
00:38:21,140 --> 00:38:23,734
Älskling, detta funkar inte.
Jag är ledsen.
541
00:38:23,809 --> 00:38:26,937
Självklart att det inte passar.
Du använder ju fel underkläder.
542
00:38:29,215 --> 00:38:30,739
Känns det bättre?
543
00:38:32,017 --> 00:38:33,985
Jag kan känna lädret.
544
00:38:34,286 --> 00:38:38,245
Okej, du behöver ett par av de heta skorna.
Vilken storlek var det du hade?
545
00:38:39,258 --> 00:38:40,850
-Fjorton
-Vaa?
546
00:38:47,867 --> 00:38:50,165
Kan du tänka dig att ge oss en storlek tio?
547
00:38:50,236 --> 00:38:51,794
-En vad?
-En tia.
548
00:38:51,871 --> 00:38:52,860
Det är en öppen sko.
549
00:38:52,938 --> 00:38:55,600
Det ger dig två storlekar där fram
och två där bak.
550
00:38:55,674 --> 00:38:59,371
-Vad tycks om dessa? Dessa--
-Din slyna! Det är så hemskt.
551
00:38:59,445 --> 00:39:01,709
Jag ska gå och
kolla om det finns någon hjälp här.
552
00:39:01,780 --> 00:39:04,613
Lite proffisionell hjälp.
Du behöver proffisionell hjälp. Stanna här.
553
00:39:04,683 --> 00:39:07,584
-Okej.
-Dr. Phil!
554
00:39:07,987 --> 00:39:10,080
Oprah. Hjälp mig någon.
555
00:39:12,124 --> 00:39:14,490
Kom ut älskling. Då så.
556
00:39:16,962 --> 00:39:21,399
Det är ju underbart.
Köper inte du det, så köper jag det till mig själv.
557
00:39:23,168 --> 00:39:25,898
Jag vet inte. Stå rakt.
558
00:39:33,412 --> 00:39:34,811
Vänd dig om.
559
00:39:39,418 --> 00:39:41,511
Älskling ta det lugnt, andas.
560
00:39:53,966 --> 00:39:56,025
Vet du vad?
Vi Kanske ska testa en snygg klänning.
561
00:39:57,770 --> 00:39:59,829
Okej. Vem ska du vara?
562
00:40:00,306 --> 00:40:03,139
Janet Reno eller Rosie O'Donnell?
563
00:40:03,442 --> 00:40:06,809
-Vaa! Skämtar du?
-Och döden är inte ett val.
564
00:40:09,281 --> 00:40:12,079
Jag vet inte. Rosie.
565
00:40:12,217 --> 00:40:15,152
-Du är en gris. Det är ju äckligt.
-Vad snackar du om?
566
00:40:15,220 --> 00:40:18,246
-Rosie's är okej.
-Upp med huvudet. Här är de.
567
00:40:20,659 --> 00:40:23,719
-Vänta. Vem skulle du vilja?
-Det finns inte tid, vi är på jobbet.
568
00:40:26,966 --> 00:40:29,662
-Han har min pistol och bricka.
-Ta honom!
569
00:40:31,036 --> 00:40:32,936
In med dig! In i bilen.
570
00:40:35,708 --> 00:40:37,505
Herregud, jag behöver en cigg!
571
00:40:39,445 --> 00:40:41,743
-Kan du fatta?
-Vad gör vi?
572
00:40:41,814 --> 00:40:44,339
Vi följer dem.
Men vi kan inte avslöja vår täckmantel.
573
00:40:46,652 --> 00:40:49,553
-Ge tillbaka min väska.
-Åh ,gud.
574
00:40:50,522 --> 00:40:52,422
Jag ska slita i sönder dig.
575
00:40:53,525 --> 00:40:55,152
Du ska få.
576
00:40:56,695 --> 00:40:58,720
Vad är hon för en,
en idrottsstjärna?
577
00:41:08,374 --> 00:41:10,899
Du bråkade med fel
blondin idag, vännen.
578
00:41:18,117 --> 00:41:20,347
-Gode gud.
-Nu är jag förbannad.
579
00:41:21,053 --> 00:41:22,816
Jag tror att hon är en mutant.
580
00:41:30,162 --> 00:41:31,561
Herregud.
581
00:41:32,598 --> 00:41:36,534
-Det var härligt.
-Jösses, kvinna. Allt det där för en väska?
582
00:41:37,236 --> 00:41:40,728
Det är inte bara en väska. Det är en Prada.
583
00:41:50,649 --> 00:41:53,379
-Det var så häftigt.
584
00:42:18,310 --> 00:42:21,177
-Bakom dig.
-Bra gjort, Tori.
585
00:42:21,246 --> 00:42:25,080
Bra att du satte oss på förlorarnas bord.
Jag trodde du hade fixat det.
586
00:42:25,150 --> 00:42:27,641
Ursäkta. Jag hade fixat det.
587
00:42:27,820 --> 00:42:30,653
Skyll inte på mig.
Skyll på lille Miss Def Jam där borta...
588
00:42:30,722 --> 00:42:33,122
Vem behövde göra, ''Yo' mama''
på Vandergelds.
589
00:42:33,192 --> 00:42:34,682
Vi kunde ha varit slut i denna staden.
590
00:42:34,760 --> 00:42:38,059
-Någon var tvungen stå upp till dem.
-Det är "Flickorna".
591
00:42:38,130 --> 00:42:41,065
-Så har det alltid varit.
-Visst.
592
00:42:44,236 --> 00:42:46,431
Snabbt älskling. Ge mig en klapp.
593
00:42:48,373 --> 00:42:50,705
Nej, lite puder för min näsa. Snabbt.
594
00:42:53,979 --> 00:42:55,173
Tack.
595
00:42:58,684 --> 00:43:00,481
Nä, Jag skojade bara.
596
00:43:07,860 --> 00:43:11,626
Jag försökt ringa dig,
men ditt nummer var bytt?
597
00:43:12,764 --> 00:43:15,096
Ja, jag vet. Jag ändrade det.
598
00:43:17,469 --> 00:43:20,666
Hursomhelst, jag tänkte att kanske...
599
00:43:21,640 --> 00:43:23,232
kunde vi senare--
600
00:43:23,842 --> 00:43:28,279
Hallå. Var har du varit hela natten?
Jag har letat överallt efter dig.
601
00:43:31,116 --> 00:43:33,209
Varför snackar du med henne?
602
00:43:34,319 --> 00:43:36,287
Snygga till dig, kokain hora.
603
00:43:40,692 --> 00:43:42,887
Har du mer av det?
604
00:43:42,961 --> 00:43:44,986
Hata mig inte för att du inte är mig.
605
00:43:45,063 --> 00:43:47,190
Kan ni var snälla och lyssna?
606
00:43:47,266 --> 00:43:49,427
Herrar, ta fram era börsar...
607
00:43:49,501 --> 00:43:51,526
för ni ska bjuda för en träff...
608
00:43:51,603 --> 00:43:54,800
med några av Hamptons'
mest underbara ungmöer.
609
00:43:54,873 --> 00:43:57,273
Först upp, er andra hälft.
610
00:43:58,844 --> 00:44:00,835
Vem vill starta med bjudningen?
611
00:44:04,316 --> 00:44:06,511
-$500?
-$500.
612
00:44:07,319 --> 00:44:09,412
Okej. Hör jag $1,000?
613
00:44:09,955 --> 00:44:12,981
Då så det verkar som vi alla
är på Vandergelds' D-lista.
614
00:44:13,125 --> 00:44:15,923
-Är platserna upptagna?
-Oh, nej, sätt er ner.
615
00:44:17,996 --> 00:44:22,330
Kan du förstå detta?
De auktionerar verkligen bort kvinnor.
616
00:44:23,135 --> 00:44:27,765
-Skulle du någonsin gjort så?
-Det är ju för en bra sak.
617
00:44:28,073 --> 00:44:31,338
Förutom, bli omskött och matad
av en rik snubbe.
618
00:44:32,511 --> 00:44:34,706
Jag förstår, så du gillar rika killar?
619
00:44:34,880 --> 00:44:38,008
Det kanske hade varit en skön omväxling
istället för alla förlorarna som bjuder ut mig.
620
00:44:38,083 --> 00:44:39,710
-$3,000.
-Det är bra.
621
00:44:39,785 --> 00:44:40,809
Jag förstår.
622
00:44:40,919 --> 00:44:43,353
Jag tror att vi kan bättre än så.
623
00:44:43,422 --> 00:44:46,118
-$20,000.
-Såld.
624
00:44:46,758 --> 00:44:50,922
$20,000. Det är ett nytt rekord.
625
00:44:52,097 --> 00:44:53,758
Det är jätte bra.
626
00:44:54,933 --> 00:44:59,233
Nästa som ska auktioneras bort är Tiffany Wilson.
627
00:44:59,738 --> 00:45:02,639
-Det är du.
-Jag?
628
00:45:03,609 --> 00:45:05,577
Det är bäst att du gör något.
629
00:45:05,978 --> 00:45:08,572
Ursäkta älskling. Jag är strax tillbaks.
630
00:45:15,621 --> 00:45:17,919
Vem vill börja med bjudningen?
631
00:45:18,023 --> 00:45:19,047
$4.
632
00:45:21,226 --> 00:45:24,389
$4. Hör jag $5?
633
00:45:26,098 --> 00:45:27,998
$1,000.
634
00:45:29,101 --> 00:45:32,093
$1,000. Vill någon gå högre?
635
00:45:32,304 --> 00:45:34,238
Ja, Jag har $2,000 här.
636
00:45:35,407 --> 00:45:37,568
$3,000.
637
00:45:38,176 --> 00:45:39,871
$5,000.
638
00:45:40,178 --> 00:45:41,668
Vem sa det?
639
00:45:43,815 --> 00:45:46,841
$5,000 till snuskhummern där bak.
640
00:45:46,918 --> 00:45:49,216
Jag är säker på att ingen vill
bjuda högre än det...
641
00:45:49,288 --> 00:45:50,846
så vi kan vara klara nu.
642
00:45:50,922 --> 00:45:53,186
$10,000.
643
00:45:53,992 --> 00:45:55,220
$20,000.
644
00:45:56,762 --> 00:46:00,721
$20,000! En gång, två gånger--
645
00:46:00,799 --> 00:46:05,133
$50,000. Cash!
646
00:46:08,273 --> 00:46:09,365
Bra.
647
00:46:10,575 --> 00:46:11,769
Såld...
648
00:46:12,244 --> 00:46:14,644
till den store svarta herren där borta.
649
00:46:15,213 --> 00:46:17,374
Kom upp och ta dit pris.
650
00:46:22,020 --> 00:46:24,488
Jag vill inte på
en träff med Buff Daddy.
651
00:46:24,556 --> 00:46:26,148
Följ med, baby.
652
00:46:33,065 --> 00:46:35,863
Mina fötter tar kål på mig.
653
00:46:36,802 --> 00:46:40,203
Och på toppen av det, G-stringen
gav mig utslag.
654
00:46:40,272 --> 00:46:43,173
-Hur länge måste vi hålla på såhär?
-Bara några dagar till.
655
00:46:43,241 --> 00:46:46,438
Jag har inte några dagar till.
Vet du vem min fru är?
656
00:46:46,511 --> 00:46:49,503
Här, lyssna på meddelandet.
Hon håller på att bli galen.
657
00:46:49,881 --> 00:46:52,509
...om du gör vad jag
tror att du gör med en annan kvinna!
658
00:46:52,584 --> 00:46:53,983
Du vill inte höra resten.
659
00:46:54,052 --> 00:46:58,216
I slutet av veckan,
kommer vi att vara hjältar och bli förlåtna.
660
00:46:58,957 --> 00:47:00,288
Okej då.
661
00:47:02,527 --> 00:47:04,654
-Beställde du rumsbetjäning?
-Nej.
662
00:47:09,134 --> 00:47:10,465
Vem är det?
663
00:47:15,474 --> 00:47:17,669
Fan! De slutar aldrig.
664
00:47:19,144 --> 00:47:22,307
Vi kommer att vara där. Vi kommer. Vänta.
665
00:47:25,016 --> 00:47:26,643
-Öppna!
-Öppna.
666
00:47:26,718 --> 00:47:27,980
En sekund.
667
00:47:28,053 --> 00:47:30,817
Vi kommer. Vänta.
668
00:47:31,089 --> 00:47:32,886
Glassen smälter!
669
00:47:32,958 --> 00:47:37,019
Ta det lugnt, tjejer!
Vi rakar bara våra fötter, okej?
670
00:47:38,163 --> 00:47:40,188
Och trimmar våra underliv.
671
00:47:50,442 --> 00:47:54,139
Va, har ni glömt?
Det är er tur att vara värd på slummer partyt.
672
00:47:59,851 --> 00:48:02,649
Okej, hör ni. Vad menas med att...
673
00:48:02,954 --> 00:48:06,617
när en kille är i ett riktigt dåligt förhållande...
674
00:48:06,858 --> 00:48:10,487
och det är uppenbart att han vill vara med dig...
675
00:48:10,796 --> 00:48:13,560
men han kan inte göra slut
med sin flickvän?
676
00:48:13,632 --> 00:48:15,998
Det menas att du är illa ute.
677
00:48:17,102 --> 00:48:19,935
-Herregud! Brittany!
-Men, du tänkte det.
678
00:48:20,005 --> 00:48:21,666
Ja men, du sa det.
679
00:48:21,840 --> 00:48:24,502
Vet du,
ibland låter du som en karl.
680
00:48:24,576 --> 00:48:26,237
Det har jag hört innan.
681
00:48:27,813 --> 00:48:29,940
Det hon menade var, älskling...
682
00:48:30,015 --> 00:48:34,611
att du gör dig lite
så kallat, ledig.
683
00:48:35,353 --> 00:48:37,150
Kom igen, hör ni.
684
00:48:37,522 --> 00:48:40,355
Låtsas inte som om du inte har gjort det innan.
685
00:48:40,525 --> 00:48:43,824
Du vet hur det är
när du verkligen tycker om någon.
686
00:48:43,895 --> 00:48:45,226
Du ringer dem hela tiden...
687
00:48:45,297 --> 00:48:47,697
för att du vill veta
hur deras dag har varit...
688
00:48:47,766 --> 00:48:51,827
och vad de har tänkt på
och om de har tänkt på dig.
689
00:48:52,871 --> 00:48:56,170
Du spenderar hela dagen på att
hitta den perfekta klädseln.
690
00:48:56,274 --> 00:48:59,334
Du till och med byter frisyr så
att han ska kolla en andra gång.
691
00:48:59,411 --> 00:49:01,276
Men de lägger aldrig märke till det.
692
00:49:01,446 --> 00:49:04,609
Ibland önskar jag att
de hade bytt plats med oss...
693
00:49:04,683 --> 00:49:07,743
så de vet hur det känns.
Du vet?
694
00:49:08,186 --> 00:49:09,949
-Nu är det klart.
-Säkert?
695
00:49:11,189 --> 00:49:14,056
Herregud! Det är så snyggt.
696
00:49:14,125 --> 00:49:15,387
Vill du veta en sak?
697
00:49:15,460 --> 00:49:18,224
Jag tror att du har varit svart
i ditt förra liv.
698
00:49:18,296 --> 00:49:20,196
"Fo' shizzle, my nizzle".
699
00:49:21,466 --> 00:49:25,835
Okej, jag har en för dig.
Carmen Electra eller Pam Anderson?
700
00:49:27,172 --> 00:49:28,161
Det var lätt.
701
00:49:28,240 --> 00:49:30,936
Men båda har fått svampinfektion.
702
00:49:32,377 --> 00:49:34,004
Det är hårt.
703
00:49:38,550 --> 00:49:42,008
-Jag går med Pam Anderson.
-Du är äcklig.
704
00:49:42,420 --> 00:49:45,287
-Va?
-De har svampinfektion.
705
00:49:46,024 --> 00:49:47,787
Vem hade du valt?
706
00:49:47,859 --> 00:49:50,726
Hej, Gomez. Vi har några spöken.
707
00:49:51,596 --> 00:49:53,587
-Har inte tid.
-Oh, kom igen!
708
00:49:54,099 --> 00:49:56,499
Det är Pam Anderson,
precis som att du bryr dig.
709
00:50:00,071 --> 00:50:02,096
Kör deras ansikten. Snabbt.
710
00:50:05,844 --> 00:50:08,244
-Brittany Wilson?
-Ja, det är jag.
711
00:50:08,313 --> 00:50:09,803
Vi tar henne.
712
00:50:12,617 --> 00:50:16,383
-Sätt på henne bindeln!
-Fan, hon är stark.
713
00:50:30,468 --> 00:50:32,936
-Vem arbetar du för?
-lntimate Fantasies!
714
00:50:33,004 --> 00:50:34,699
Herregud. Behöver ni hjälp?
715
00:50:34,773 --> 00:50:39,335
Vad gör du?
Det är stripporna, Raoul och Tito.
716
00:50:39,411 --> 00:50:40,742
Strippor?
717
00:50:44,549 --> 00:50:48,417
-Jag trodde att de skulle kidnappa mig.
-Det är deras rutin.
718
00:50:48,486 --> 00:50:52,047
Min gud! Jag ber om ursäkt.
719
00:50:52,123 --> 00:50:54,591
Hotell säkerhetsvakter! Är allt väl här?
720
00:50:54,659 --> 00:50:58,390
Allt är bra.
Bara lite PMS. Det är allt.
721
00:50:58,463 --> 00:51:00,897
Det var bara ett känsligt haveri av mig.
722
00:51:00,999 --> 00:51:03,991
Kan ni hämta lite
Midol och ett Snickers till mig?
723
00:51:04,069 --> 00:51:06,697
-Vi sticker härifrån.
-Min röv är fet.
724
00:51:07,005 --> 00:51:08,734
Detta är Harper. Allt är klart.
725
00:51:15,213 --> 00:51:19,343
Okej, tjejer. Fokusera.
Vi måste hitta den perfekta platsen.
726
00:51:19,918 --> 00:51:21,317
Skunk varning.
727
00:51:29,060 --> 00:51:32,120
Herregud, flickor.
Jag glömde bort min sololja.
728
00:51:32,197 --> 00:51:35,394
Jag hämtar lite sololja.
Jag är strax tillbaka.
729
00:51:35,667 --> 00:51:36,861
Hej, Russ.
730
00:51:43,108 --> 00:51:46,373
Hej, bro. Jag har en plan . Gå.
731
00:51:55,286 --> 00:51:58,449
Hej, du! Om du gör det igen
kommer jag att....
732
00:52:01,126 --> 00:52:03,026
Kommer jag att börja gråta.
733
00:52:04,796 --> 00:52:06,957
-Inavling!
-Du är störd.
734
00:52:09,734 --> 00:52:13,226
Mitt fel, sötnos. Här.
Skada dig inte.
735
00:52:13,405 --> 00:52:16,374
Ingen fara, det gör jag inte.
736
00:52:19,077 --> 00:52:21,511
Ledsen. Bäst att du lägger av med spenaten.
737
00:52:35,994 --> 00:52:38,758
Tony. Vi går och jagar.
738
00:52:57,182 --> 00:52:59,309
Vilken underbar, solig dag.
739
00:53:03,822 --> 00:53:06,256
Herregud. Vad har hänt med solen?
740
00:53:07,258 --> 00:53:09,123
Lugna dig, vita chokladen.
741
00:53:09,928 --> 00:53:11,759
Jag vill inte att du smälter.
742
00:53:11,830 --> 00:53:15,129
Jaha. Hasta la vista, Schwarzenegro. Hejdå.
743
00:53:25,310 --> 00:53:28,370
Hej, ungar! Vill ni tjäna $5?
744
00:53:28,446 --> 00:53:29,674
Ja, absulot.
745
00:53:29,748 --> 00:53:31,909
Okej, detta vill jag att ni gör.
746
00:53:35,920 --> 00:53:39,447
Ja, jag tar det vanliga.
Och sätter det på min nota.
747
00:53:40,692 --> 00:53:43,252
Hej, Latrell Spencer!
Kan vi få din autograf?
748
00:53:43,328 --> 00:53:46,126
-Självklart, lille vän.
-Tack. Du är bäst.
749
00:53:46,197 --> 00:53:48,290
Hej, det är vad jag gör, baby.
750
00:53:50,201 --> 00:53:52,032
-Sött!
-Bra!
751
00:53:52,103 --> 00:53:55,004
-Hej, stanna i skolan.
-Okej, det gör vi!
752
00:53:56,374 --> 00:53:59,969
-Wow! Du måste vara riktigt bra.
-Jag är helt okej.
753
00:54:01,012 --> 00:54:04,743
Ibland känns det som om jag skulle betala
dem genom att ge min autograf.
754
00:54:04,949 --> 00:54:07,645
Ursäkta mig, men du sa inte vad du hette.
755
00:54:07,952 --> 00:54:11,945
Latrell. Latrell Spencer. Och vem är du?
756
00:54:12,023 --> 00:54:15,550
-Denise Porter.
-Denise. Denise Porter.
757
00:54:16,060 --> 00:54:19,621
Du ser så bekant ut,
jag tror att jag har sett dig någonstans.
758
00:54:19,697 --> 00:54:24,259
Nej. Jag spelar pro ball.
Du kanske har sett en match.
759
00:54:24,335 --> 00:54:28,999
Nej. Jag menar om jag hade gjort det, är jag
säker på att jag hade kännt igen dig.
760
00:54:30,742 --> 00:54:33,939
Okej. Hör här, Denise...
761
00:54:34,779 --> 00:54:36,872
Jag menar inte att var för framfusig eller nått...
762
00:54:36,948 --> 00:54:39,940
men jag är här i stan,
och kollar på några bebyggelser, och--
763
00:54:40,018 --> 00:54:41,485
Oh, var någonstans?
764
00:54:41,953 --> 00:54:44,513
-Du vet, lite varstans.
-l Montauk?
765
00:54:44,589 --> 00:54:47,456
-Mer som--
-East Hampton.
766
00:54:47,525 --> 00:54:49,959
Lite överallt. Det är en enda stor röra.
767
00:54:50,028 --> 00:54:51,996
En stor, affärs röra.
768
00:54:52,063 --> 00:54:55,123
Jag vill liksom bara komma
ifrån allt arbete och...
769
00:54:55,200 --> 00:54:57,691
vara med någon och ha
ett ordentligt samtal.
770
00:54:57,769 --> 00:55:00,602
Så, jag bara undrade om du inte har för mycket att göra...
771
00:55:00,672 --> 00:55:03,470
-kanske kunde vi göra något?
-Ja, absolut.
772
00:55:03,741 --> 00:55:07,438
-Säkert? Okej, bra!
-Ja.
773
00:55:11,382 --> 00:55:13,782
Så, då hämtar jag dig vid....
774
00:55:19,123 --> 00:55:22,559
Du vet,
jet planet bör vara här runt 7:30...
775
00:55:22,627 --> 00:55:26,757
och limon tar en halvtimme.
Runt 8:00. Passar det bra?
776
00:55:26,865 --> 00:55:30,767
-Ja, 8:00 låter bra.
-8:00 låter bra? Perfekt.
777
00:55:32,537 --> 00:55:34,300
-Hejdå.
-Sköt om dig.
778
00:55:37,442 --> 00:55:39,672
Hej, var är våra $5?
779
00:55:39,944 --> 00:55:41,741
Okej, lugna ner er.
780
00:55:43,448 --> 00:55:46,815
Här har ni. $5. $2.50 var.
781
00:55:47,485 --> 00:55:50,079
-Du lovade att vi skulle få vars $5.
-Stanna i skolan.
782
00:55:50,154 --> 00:55:51,143
Snåljåp.
783
00:55:51,556 --> 00:55:51,623
Jag hittar inte på ursäkter.
Jag vägrar att tro det.
784
00:55:51,623 --> 00:55:54,183
Jag hittar inte på ursäkter.
Jag vägrar att tro det.
785
00:55:54,259 --> 00:55:57,057
-Säkert?
-Jag vill inte tro att Marcus är otrogen.
786
00:55:57,128 --> 00:56:00,256
Jag vill inte tro att
Michael Jackson snickrar till sin näsa.
787
00:56:00,331 --> 00:56:03,732
Ursäkta. Ert kort har blivit spärrat
för kredit.
788
00:56:03,835 --> 00:56:05,700
De är i telefon.
789
00:56:06,638 --> 00:56:08,731
Ja, detta är Mrs. Copeland.
790
00:56:10,508 --> 00:56:14,205
$4,000 klänning?
Och var köpte jag denna?
791
00:56:14,812 --> 00:56:16,279
På Hamptons!
792
00:56:17,415 --> 00:56:19,815
Ja, jag minns.
793
00:56:21,052 --> 00:56:22,383
Tack.
794
00:56:26,257 --> 00:56:27,519
Då var det dags.
795
00:56:32,063 --> 00:56:34,156
Jag fattar inte varför jag
måste gå ut med Mandingo.
796
00:56:34,232 --> 00:56:36,097
'För om du inte gör det så
avslöjar du vår täckmantel.
797
00:56:36,167 --> 00:56:38,135
Vad ska du göra?
798
00:56:39,170 --> 00:56:42,867
Jag? Jag ska följa upp ett spår.
799
00:56:48,112 --> 00:56:49,977
Du ska på en träff.
800
00:56:50,048 --> 00:56:51,709
Hon är en reporter.
801
00:56:52,383 --> 00:56:55,841
Vem vet mer om
Hamptons folket än henne?
802
00:56:57,055 --> 00:57:00,821
Okej då, jag giller henne. Du säger ju
alltid till mig att jag ska stadga mig.
803
00:57:00,892 --> 00:57:02,189
Och det bör du.
804
00:57:02,260 --> 00:57:05,423
Men det menas inte att
jag behöver gå ut med Buffy the White Girl Slayer.
805
00:57:05,496 --> 00:57:08,397
Då så. Kolla. Gå bara ock käka då. Okej?
806
00:57:08,933 --> 00:57:12,369
Det tar bara några timmar
sen möts vi på baksidan av klubben.
807
00:57:12,437 --> 00:57:13,734
-Lovar du?
-Jag lovar?
808
00:57:13,805 --> 00:57:15,329
Seriöst. Lova.
809
00:57:15,406 --> 00:57:17,601
Det gör jag. Det är seriöst. Okej.
810
00:57:18,743 --> 00:57:20,438
Och behöver du skydd...
811
00:57:20,511 --> 00:57:23,878
säg då till Latrell att där finns ett extra
dusch draperi i badrummet.
812
00:57:33,558 --> 00:57:34,752
Hoppa in.
813
00:57:36,894 --> 00:57:39,692
Ta din tid. Håll koll på marshmallowsen.
814
00:57:43,201 --> 00:57:45,066
Ta det lugnt här bara.
815
00:57:46,104 --> 00:57:48,732
Jag bits inte om du inte vill.
816
00:57:54,479 --> 00:57:56,276
Du är så vacker.
817
00:58:01,686 --> 00:58:03,210
Snäll gosse, Baby.
818
00:58:04,922 --> 00:58:07,914
Ska vi lyssna på lite musik?
819
00:58:12,230 --> 00:58:13,629
Vad in i....
820
00:58:15,967 --> 00:58:19,061
Hur kunde du veta? Jag älskar denna låten!
821
00:58:20,171 --> 00:58:23,072
Making my way downtown
Walking fast
822
00:58:23,141 --> 00:58:25,609
Faces pass
And I'm home bound
823
00:58:29,180 --> 00:58:30,738
And I need you
824
00:58:31,682 --> 00:58:33,240
And I miss you
825
00:58:34,385 --> 00:58:37,218
And now I wonder
826
00:58:37,688 --> 00:58:42,284
If I could fall
Into the sky
827
00:58:42,627 --> 00:58:47,064
Do you think time
Would pass me by
828
00:58:47,565 --> 00:58:52,161
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
829
00:58:52,236 --> 00:58:56,036
If I could
Just see you
830
00:58:57,208 --> 00:58:58,641
Tonight
831
00:59:13,324 --> 00:59:16,191
-God afton, damen. Välkommen till Bella.
-Tackar.
832
00:59:16,894 --> 00:59:17,986
Vad gör du här?
833
00:59:18,062 --> 00:59:20,326
Jag kom för att låna bilen
och nycklarna till hans hus.
834
00:59:20,398 --> 00:59:23,265
Är du galen? Krachar du hans bil,
kommer han att döda dig.
835
00:59:23,334 --> 00:59:27,202
Jag krockar inte den. Kolla. Ring mig
bara innan ni sticker. Så kommer jag tillbaka med den.
836
00:59:27,271 --> 00:59:29,705
Sen möter du mig på klubben.
837
00:59:30,875 --> 00:59:33,605
Nej, broder. Du får skaffa dig en egen.
838
00:59:38,850 --> 00:59:40,078
Hjälp mig.
839
00:59:46,524 --> 00:59:48,185
Tack.
840
00:59:51,162 --> 00:59:53,221
Får jag bjuda på något från baren?
841
00:59:53,297 --> 00:59:56,198
Jag vill ha
en flaska av ert finaste champagne.
842
01:00:00,404 --> 01:00:03,305
-Och ge oss lite ostron.
-Mycket bra, herrn.
843
01:00:03,641 --> 01:00:06,667
Jga måste säga att, jag var så....
844
01:00:09,914 --> 01:00:12,439
Jag var så glad
när jag köpte dig på auktionen.
845
01:00:12,517 --> 01:00:15,953
Jag menar, det var väldigt bra
att jag fick möjligheten att...
846
01:00:16,487 --> 01:00:20,355
få träffa en sådan
underbar dam som dig.
847
01:00:21,759 --> 01:00:23,192
Amen gud!
848
01:00:23,594 --> 01:00:27,052
-Jag blir så rörd av din...
-Dessa atlet fötter tar kål på mig.
849
01:00:27,131 --> 01:00:29,565
-...underbara natur.
-Den lukten. Det är infekterat.
850
01:00:29,634 --> 01:00:33,365
-Det mest högklassiga av dig....
-Herregud. Är det en rutten nagel?
851
01:00:35,072 --> 01:00:37,097
Hänförs av din skönhet.
852
01:00:37,542 --> 01:00:41,000
Dina välformade kurvor påminner
mig om bergen i Italien.
853
01:00:46,184 --> 01:00:48,345
Jag ber om ursäkt. Vad sa du?
854
01:00:50,087 --> 01:00:53,181
-Det är perfekt. Tack.
-Är du klar för att beställa?
855
01:00:53,257 --> 01:00:57,284
Ja, jag tar kyckling. Enbart vitt kött.
856
01:00:59,664 --> 01:01:02,690
Och för damen, en sallad kanske?
857
01:01:03,901 --> 01:01:08,167
Eller inte.
Jag tar en stek, med lök.
858
01:01:08,239 --> 01:01:11,333
En bit revbensspjäll. Pasta med extra vitlök.
859
01:01:11,409 --> 01:01:16,278
Pommes mid mycket vinäger och en
skål med lökringar med mycket surkål.
860
01:01:22,220 --> 01:01:24,245
Har du testat ostron?
861
01:01:24,422 --> 01:01:27,391
Visste du att ostron är en aphrodisiac?
862
01:01:34,432 --> 01:01:35,592
Ursäkta.
863
01:01:37,635 --> 01:01:39,603
Min tunga är lite stor.
864
01:01:50,081 --> 01:01:52,242
Jag öppnar. Vänta!
865
01:01:52,316 --> 01:01:56,343
Jag trycker. Ja då. Se, det gjorde det.
866
01:01:56,887 --> 01:01:58,616
Bara en liten snurr.
867
01:01:59,357 --> 01:02:01,552
Det är så många nycklar...
868
01:02:01,626 --> 01:02:04,754
att ibland är det svårt att veta
vilken som är till vilken.
869
01:02:10,134 --> 01:02:12,034
Det är Mei Ling.
870
01:02:13,738 --> 01:02:16,104
Vad gör du här? Det är sent, flicka!
871
01:02:16,173 --> 01:02:18,641
Kom nu. Du måste hem.
Vila dig.
872
01:02:18,709 --> 01:02:22,201
Du kan inte stanna. Det finns lagar
som är emot sådan här bekantskap.
873
01:02:22,280 --> 01:02:24,714
De tror att
jag äger en butik.
874
01:02:24,782 --> 01:02:28,513
Den flickan vet inte när det
är dags att gå sig hem.
875
01:02:28,586 --> 01:02:33,023
Jag ska säga dig, hon får stanna här
och städa hela tiden.
876
01:02:36,961 --> 01:02:39,054
Det här är verkligen snyggt.
877
01:02:39,664 --> 01:02:41,461
Ja, det är häftigt.
878
01:02:42,900 --> 01:02:45,198
Häftiga sommar huset som jag valde.
879
01:02:47,138 --> 01:02:48,833
Vem är det?
880
01:02:50,875 --> 01:02:55,005
Den store biffiga, skalliga snubben med pälsen?
881
01:02:56,247 --> 01:02:58,078
Det är min tränare.
882
01:02:58,516 --> 01:03:00,074
Du har din tränare på väggen?
883
01:03:00,151 --> 01:03:04,212
Ja, det är för insirationen.
Jag vill se ut så en dag och...
884
01:03:04,322 --> 01:03:07,849
Jag kommer in varje morgon
och kollar på.... Har du sett Titanic?
885
01:03:07,925 --> 01:03:11,918
-Nej, jag har inte sett den.
-Inte jag heller. Vill du ha något att dricka?
886
01:03:12,163 --> 01:03:14,996
-Ja tack. Ett glas vin hade varit gott.
-Vin.
887
01:03:16,434 --> 01:03:19,801
Okej, då hämtar jag ett glas vin och....
888
01:03:20,604 --> 01:03:22,504
Det finns i köket, eller?
889
01:03:22,573 --> 01:03:25,440
Jag vet inte. Det är ditt hus, Latrell.
890
01:03:25,543 --> 01:03:27,909
Vem? Oh, jag! Latrell.
891
01:03:28,145 --> 01:03:31,080
Det är rätt. Jag är Latrell. Helt korrekt.
892
01:03:31,482 --> 01:03:34,849
Jag hämtar
en flaska vin i mitt hus.
893
01:03:35,319 --> 01:03:39,153
Det är mitt hus och jag bor här
894
01:03:59,777 --> 01:04:01,438
Fan, lilla flicka!
895
01:04:02,046 --> 01:04:04,037
Du kan verkligen få ner det.
896
01:04:07,184 --> 01:04:08,776
Du är så rolig.
897
01:04:11,222 --> 01:04:12,382
Voilà!
898
01:04:16,761 --> 01:04:18,285
Har du en hund.
899
01:04:18,629 --> 01:04:20,824
Nej, jag har ingen jävla hund.
900
01:04:22,700 --> 01:04:25,794
Men vems hund är det då?
901
01:04:29,707 --> 01:04:30,799
Fan.
902
01:04:34,912 --> 01:04:36,573
Det är ingen hund.
903
01:04:37,148 --> 01:04:38,638
Det är familj.
904
01:04:40,651 --> 01:04:42,118
Hej, kusin.
905
01:04:47,091 --> 01:04:48,615
Kom hit, boy.
906
01:04:54,131 --> 01:04:56,065
Han verkar arg! Är du okej?
907
01:04:56,133 --> 01:04:59,398
Ja, det är lugnt. Han saknar bara mig.
908
01:04:59,603 --> 01:05:02,834
Okej, boy, slut med lekandet. Släpp upp mig!
909
01:05:04,475 --> 01:05:07,876
-Vill du att jag hämtar hjälp?
-Nej, vi leker bara.
910
01:05:07,945 --> 01:05:10,038
Du är väldigt leksen idag.
911
01:05:12,583 --> 01:05:14,881
Vill du ut och gå en runda, boy?
912
01:05:16,253 --> 01:05:17,982
Jag är strax tillbaka!
913
01:05:19,089 --> 01:05:21,557
Vet du vad?
Glöm det! Jag sticker!
914
01:05:21,625 --> 01:05:25,584
Jag vill inte gå på en träff med en kille
när hans hund biter honom och....
915
01:05:32,670 --> 01:05:35,070
Vad gör han här? Vad är det?
916
01:05:36,207 --> 01:05:37,799
Bry dig inte om honom.
917
01:05:37,875 --> 01:05:41,038
Han håller bara på så tills
han somnar.
918
01:05:43,514 --> 01:05:46,312
Nå, var var vi? Vin!
919
01:05:57,428 --> 01:06:01,592
Vet du vad,
Jag gillar kvinnor med något extra.
920
01:06:03,267 --> 01:06:06,464
En som ger och tar.
921
01:06:07,404 --> 01:06:10,271
Jag hade verkligen uppskattat om
du kom och såg en match.
922
01:06:10,341 --> 01:06:13,970
Nej, tack. Jag har sett dig spela.
Inte direkt imponerad.
923
01:06:14,211 --> 01:06:17,772
Ursäkta? Jag är den forwarden i ligan
som leder skytteligan!!
924
01:06:19,183 --> 01:06:23,483
Men all den talangen? Totalt överskattad
inget mer än skandaler och ren lathet.
925
01:06:23,554 --> 01:06:27,513
Kom igen! Du skjuter under 50%
från frikast linjen, okej?
926
01:06:27,591 --> 01:06:29,354
Din vändradie, bottenlös.
927
01:06:29,426 --> 01:06:33,692
Och på toppen av det, du kan inte skjuta
tre poängare för att rädda ditt liv. Så...
928
01:06:33,764 --> 01:06:35,129
Glöm det.
929
01:06:44,108 --> 01:06:46,702
Ingen har brytt sig så innan.
930
01:06:48,546 --> 01:06:50,138
Kom hit, baby!
931
01:06:56,921 --> 01:06:58,513
Ojsan det kom i bojsan.
932
01:06:59,890 --> 01:07:03,223
Flicka, vi kommer att ha det bra.
933
01:07:04,061 --> 01:07:05,460
Här får du!
934
01:07:08,799 --> 01:07:11,734
-Rakt in i atmosfären!
-Jag tror att jag blir sjuk.
935
01:07:13,270 --> 01:07:17,206
Nej. Jag hoppade över stängslet, och föll.
Jag skrapade knäet.
936
01:07:17,274 --> 01:07:19,504
-Lägg av.
-Nej, allvarligt, lyssna.
937
01:07:19,577 --> 01:07:23,980
Jag skrapade knäet. Jag blev jagad av polisen
och fick tillbringa natten i fängelse.
938
01:07:24,048 --> 01:07:27,313
Det är galet. Gjorde du allt det
bara för att hitta J-Lo och Ben's gömställe?
939
01:07:27,384 --> 01:07:31,445
Jag kan inte rå för det. Du vet,
undersöknings journalism är min passion.
940
01:07:31,655 --> 01:07:35,352
Varför slutade det med att du
skriver spalter på de lokala nyheterna?
941
01:07:36,660 --> 01:07:39,254
Oturligt nog, hade jag fiender...
942
01:07:39,763 --> 01:07:42,288
som slutade med att jag fick
sparken från mitt förra jobb.
943
01:07:42,366 --> 01:07:43,390
Vad hände?
944
01:07:43,467 --> 01:07:45,560
Tro mig,
det vill du inte veta.
945
01:07:45,636 --> 01:07:48,628
Hör här, jag spenderar hela
natten på att snacka om mig själv.
946
01:07:49,106 --> 01:07:52,735
Ibland är det bra för en man att
bara sitta tillbaka och lyssna.
947
01:07:53,911 --> 01:07:56,243
Om du säger det så.
948
01:07:59,516 --> 01:08:02,144
Jag gjorde en grej om Warren Vandergeld.
949
01:08:02,553 --> 01:08:05,454
Han och hans partner försökte lura en kille.
950
01:08:05,522 --> 01:08:07,717
Pratar du om Ted Burton?
951
01:08:08,258 --> 01:08:10,021
Ja, hur visste du det?
952
01:08:10,094 --> 01:08:12,688
Det stog i tidningen. Jag läste det.
953
01:08:13,797 --> 01:08:15,788
Men vad de inte skrev i tidningen...
954
01:08:15,866 --> 01:08:18,892
Var att Burton var 10 gånger smartare
än alla de andra.
955
01:08:18,969 --> 01:08:22,700
Han förskingrade miljoner
och sparade dem i utomlands konton.
956
01:08:25,175 --> 01:08:27,575
När Vandergeld hörde att det
höll på att gå åt pipan...
957
01:08:27,645 --> 01:08:29,738
ville han inte skämmas.
958
01:08:29,813 --> 01:08:31,781
Där rök mitt jobb.
959
01:08:33,951 --> 01:08:35,942
Vet du att, du är en bra lyssnare.
960
01:08:36,020 --> 01:08:39,114
Det verkar som att du har hela paketet.
961
01:08:56,874 --> 01:08:57,932
Men!
962
01:09:01,512 --> 01:09:03,605
-Hallå?
-Kev, du måste gå.
963
01:09:03,681 --> 01:09:06,707
-VA? Nu?
-Ja, nu. Vi är på väg.
964
01:09:07,718 --> 01:09:09,743
Kan du inte uppehålla honom en stund?
965
01:09:09,820 --> 01:09:13,312
Hör här, han sjöng en sång för mig.
Han försökte kyssa mig och på toppen av det...
966
01:09:13,390 --> 01:09:15,449
har han fjärtat de senaste 20 minuterna.
967
01:09:15,526 --> 01:09:18,359
Okej, jag kommer om någon minut. Hejdå.
968
01:09:19,229 --> 01:09:22,323
-Bommulssvans!
-Jag kommer, nigger!
969
01:09:25,769 --> 01:09:27,930
Gomez, vad in i helvete letar vi efter?
970
01:09:28,005 --> 01:09:31,634
Jag vet inte. Det är något som
inte stämmer med dessa flickor.
971
01:09:31,709 --> 01:09:33,904
Jag kollar badrummet.
972
01:09:44,688 --> 01:09:46,178
Hittar du något?
973
01:09:47,324 --> 01:09:49,758
Nej. Inte än.
974
01:09:58,535 --> 01:10:02,471
Du kommer inte att tro vad jag ....
Vad gör du?
975
01:10:06,677 --> 01:10:10,443
Sniffar på brudarnas underkläder.
Vad är....
976
01:10:10,748 --> 01:10:12,238
Det är.... vad?
977
01:10:18,088 --> 01:10:19,817
De är killar, eller hur?
978
01:10:20,758 --> 01:10:22,783
Du är äcklig.
979
01:10:38,375 --> 01:10:41,708
-Latrell, kompis! Vad händer, broder?
-Hur är det, broder?
980
01:10:42,479 --> 01:10:45,380
-Två äpple martinis.
-Du fixar det, bro?
981
01:10:46,016 --> 01:10:48,644
-Det är en tuff nöt att knäcka.
-Tiffany Wilson?
982
01:10:48,719 --> 01:10:50,710
Hon är lugnet i vattnet.
983
01:10:50,788 --> 01:10:53,814
Här. Stoppa några av dessa
i hennes drink.
984
01:10:53,891 --> 01:10:55,688
Är du säker att detta funkar?
985
01:10:55,759 --> 01:10:58,387
Jag tog precis två av dem,
jag säger dig...
986
01:10:58,462 --> 01:11:01,158
Jag fixar någon ikväll, om du förstår?
987
01:11:02,132 --> 01:11:03,463
Ursäkta.
988
01:11:10,107 --> 01:11:12,803
Det är till dig, mitt lilla trollspö.
989
01:11:13,677 --> 01:11:16,305
Du behöver slappna av. Sådär ja.
990
01:11:17,948 --> 01:11:19,210
Här är till dig.
991
01:11:19,283 --> 01:11:21,615
-Herregud! Är det Britney Spears?
-Var?
992
01:11:21,685 --> 01:11:25,177
Där borta. Glöm det, hon gick precis.
993
01:11:26,723 --> 01:11:28,748
Oops, she did it again.
994
01:11:33,697 --> 01:11:35,892
-Vi dricker upp.
-Det gör vi.
995
01:11:36,767 --> 01:11:38,394
Botten upp.
996
01:11:44,741 --> 01:11:47,539
Det är fint. Vill du dansa?
997
01:11:47,744 --> 01:11:51,703
Vet du vad, det är en bra idé.
Här, håll Baby. Nu kör vi, flickor.
998
01:12:00,824 --> 01:12:05,761
Jag fick reda på lite intressant information.
Ted Burton vände kappan mot Vandergeld.
999
01:12:05,829 --> 01:12:07,524
Gömde $100 million.
1000
01:12:07,598 --> 01:12:10,431
Har levt ett guld liv
enda sen han kom ut från fängelset.
1001
01:12:10,500 --> 01:12:12,365
Där rök vårt motiv.
1002
01:12:22,145 --> 01:12:24,579
Tror de skunkarna att de är heta?
1003
01:12:26,617 --> 01:12:29,142
Vi får visa dem vad sexighet är.
1004
01:12:55,178 --> 01:12:58,011
De vill ha en strid. Nu kör vi, flickor.
1005
01:13:13,630 --> 01:13:15,723
Vill ni ha lite av det här?
1006
01:13:15,799 --> 01:13:17,994
Bara kom, systrar!
1007
01:13:18,135 --> 01:13:20,194
Okej, nu kör vi!
1008
01:13:21,038 --> 01:13:23,404
Fem, sex, sju, åtta.
1009
01:14:27,671 --> 01:14:28,899
Kom vi går.
1010
01:14:32,209 --> 01:14:33,904
Vänta.
1011
01:14:34,344 --> 01:14:37,745
Jag vet att ni horor
inte tror att det är över.
1012
01:14:38,782 --> 01:14:40,773
Nu kör vi, old school.
1013
01:15:05,008 --> 01:15:06,339
De suger!
1014
01:15:39,342 --> 01:15:40,866
Herregud!
1015
01:15:50,287 --> 01:15:51,584
Vi vann!
1016
01:16:02,466 --> 01:16:04,127
Kom igen, vi går.
1017
01:16:05,569 --> 01:16:07,662
Undan! Rör på påkarna!
1018
01:16:09,406 --> 01:16:10,930
Jag behöver en drink.
1019
01:16:16,713 --> 01:16:19,511
Hej, Latrell, polarn.
1020
01:16:21,284 --> 01:16:23,115
Fungerade det?
1021
01:16:24,821 --> 01:16:26,311
Jag vet inte.
1022
01:16:27,424 --> 01:16:29,153
Men jag måste dansa.
1023
01:16:29,926 --> 01:16:31,587
Jag måste bara dansa.
1024
01:16:34,297 --> 01:16:35,764
Håll i hunden.
1025
01:16:41,304 --> 01:16:41,338
Släpp ut det.
1026
01:16:41,338 --> 01:16:42,669
Släpp ut det.
1027
01:16:43,073 --> 01:16:45,007
Så ja. Nu är det ute.
1028
01:16:46,176 --> 01:16:48,804
Jag betalade tusentals dollar på den här utstyrseln...
1029
01:16:48,879 --> 01:16:51,313
och tror du att han ens la märke till den?
1030
01:16:51,381 --> 01:16:52,541
Det löser sig.
1031
01:16:52,616 --> 01:16:54,948
Lilla Miss Vandergeld kommer in..
1032
01:16:55,018 --> 01:16:58,078
och han glömmer mig direkt.
1033
01:16:59,656 --> 01:17:01,920
Okej, släpp ut det.
1034
01:17:03,593 --> 01:17:04,958
Jag undrar...
1035
01:17:06,563 --> 01:17:09,054
om han tror att han är så het...
1036
01:17:09,566 --> 01:17:13,866
om han visste att hon var pank.
1037
01:17:14,971 --> 01:17:16,700
Är Vandergeld's panka?
1038
01:17:19,643 --> 01:17:22,544
Vi får inte snacka om såna saker.
1039
01:17:22,646 --> 01:17:24,113
Nej, det får vi inte.
1040
01:17:24,814 --> 01:17:27,681
Men ja, de är panka.
1041
01:17:29,886 --> 01:17:34,346
Min far har till och med
lånat till hennes pappa...
1042
01:17:34,491 --> 01:17:37,289
bara för att det ska få behålla huset.
1043
01:17:37,427 --> 01:17:40,021
De har precis betalat tillbaka.
1044
01:17:41,398 --> 01:17:44,629
-Ni där, jag älskar er.
-Vi älskar dig också.
1045
01:17:44,701 --> 01:17:46,430
Jag älskar er så mycket!
1046
01:17:47,804 --> 01:17:49,135
Tack.
1047
01:17:49,206 --> 01:17:52,004
Vill du ha tuggummi
eller mint eller nått?
1048
01:17:53,009 --> 01:17:54,636
Hej, lilla flicka.
1049
01:17:59,182 --> 01:18:02,276
Säkert? Jag älskar dig med.
1050
01:18:06,256 --> 01:18:09,054
Vad fan gör du? Jag får henne!
1051
01:18:10,660 --> 01:18:13,128
Sjukhuvud. Var är Latrell?
1052
01:18:13,897 --> 01:18:15,296
På dansgolvet.
1053
01:18:52,602 --> 01:18:54,570
God morgon, snöflingan.
1054
01:19:02,779 --> 01:19:04,246
Herregud. Brittany!
1055
01:19:05,415 --> 01:19:07,713
-Vad?
-Vi är på sidan sex.
1056
01:19:08,151 --> 01:19:09,743
-Nej.
-Jo.
1057
01:19:09,819 --> 01:19:13,414
Titta. ''Wilson systrarna rockar Hamptons.''
1058
01:19:17,227 --> 01:19:19,991
-Wilsons rockar!
-Vi rockade!
1059
01:19:21,931 --> 01:19:25,924
Vänta. Vi var aldrig på Hamptons
denna helgen.
1060
01:19:27,103 --> 01:19:31,369
Nej! Vi har blivit klonade!
1061
01:19:35,945 --> 01:19:38,539
Han måste vara här någonstans.
1062
01:19:38,682 --> 01:19:41,947
Flicka, Vänta en stund.
Är det inte Marcus där?
1063
01:19:42,585 --> 01:19:46,316
-Det är han alltid. Gamle ljugande hund!
-Fick dig.
1064
01:19:48,958 --> 01:19:50,858
Det lät som Gina.
1065
01:19:51,895 --> 01:19:54,125
-Svara inte. Hon sticker.
-Nej, det gör hon inte.
1066
01:19:54,197 --> 01:19:57,189
Jag går ingenstans
innan du öppnar dörren!
1067
01:19:57,267 --> 01:20:00,862
-Jag sa det! Vad ska jag göra?
-Gör dig av med henne.
1068
01:20:01,471 --> 01:20:04,201
Ska jag göra mig av med henne.
Göm grejerna.
1069
01:20:06,376 --> 01:20:10,039
-Jag skojar inte med dig!
-Jag kommer, älskling!
1070
01:20:10,380 --> 01:20:12,280
Vad är det för oväsen?
1071
01:20:12,515 --> 01:20:14,813
Inget! Okej, älskling, Jag kommer!
1072
01:20:19,422 --> 01:20:21,549
Jag kommer. Göm dig.
1073
01:20:25,295 --> 01:20:28,526
Hej, älskling! Hej, boo-boo.
1074
01:20:33,269 --> 01:20:36,568
-Fint rum du har, Marcus.
-Hej, älskling, vad gör du här?
1075
01:20:36,639 --> 01:20:39,005
-Jag kan fråga dig samma sak.
-Mig?
1076
01:20:39,709 --> 01:20:41,370
Jag är på ett uppdrag.
1077
01:20:42,078 --> 01:20:44,069
Använder du läppstift?
1078
01:20:45,281 --> 01:20:47,476
Nej. Det är kyl medel. Vill du ha lite?
1079
01:20:47,550 --> 01:20:50,986
Vet du, Det innehåller mycket
C vitamin och riboflavin.
1080
01:20:51,054 --> 01:20:52,544
Är det en BH?
1081
01:20:53,456 --> 01:20:54,718
Nej, denna?
1082
01:20:55,091 --> 01:20:58,959
Det är ett nytt hölster
som vi fick på jobbet.
1083
01:20:59,028 --> 01:21:02,520
Det är en regerings fråga.
Du kan ha två pistoler i den och bara....
1084
01:21:02,599 --> 01:21:04,089
Stå still, FBI
1085
01:21:04,768 --> 01:21:07,737
-Jag vet att här är någon.
-Älskling, ingen är här.
1086
01:21:07,804 --> 01:21:10,671
Se? Ingen är här.
1087
01:21:11,975 --> 01:21:14,944
-Kolla under sängen--
-Vad menar du med, kolla under sängen?
1088
01:21:15,011 --> 01:21:18,174
-Jag hörde någon på telefonen.
-Kolla under sängen!
1089
01:21:18,248 --> 01:21:21,547
-Det är var lla gömmer sig! Kolla efter!
-Marcus! Ingen kommer under!
1090
01:21:21,618 --> 01:21:23,745
Se, ingen är här, eller hur? Ingen där.
1091
01:21:23,820 --> 01:21:27,415
-Jag kollar i badrummet.
-Vänta! Nej! Kolla inte i badrummet!
1092
01:21:29,359 --> 01:21:31,759
Du vill inte att jag ska kolla i badrummet!
1093
01:21:34,264 --> 01:21:37,700
Se? Inget finns i badrummet.
Ingen är i rummet. Se?
1094
01:21:38,067 --> 01:21:40,399
Jag sa ju att här inte var någon?
1095
01:21:41,905 --> 01:21:44,066
Vet du vat, älskling, detta måste sluta!
1096
01:21:44,174 --> 01:21:47,075
-Vi kan inte ha kärlek om vi inte har tilit.
-Jag vet, men kolla.
1097
01:21:47,143 --> 01:21:49,771
Jag var på restaurangen och kortet
gick inte igenom--
1098
01:21:49,846 --> 01:21:53,873
Lyssna. Har vi ingen tilit,
har vi inget.
1099
01:21:54,317 --> 01:21:56,717
Det handlar inte om tilit. Det handlar om--
1100
01:21:59,289 --> 01:22:01,314
Där är hon!
1101
01:22:06,362 --> 01:22:08,557
Nej, älskling. Jag kan förklara.
1102
01:22:09,432 --> 01:22:11,730
-Jag visste det.
-Älskling, det är inte som du tror.
1103
01:22:11,801 --> 01:22:15,202
-Älskling, det är inte som du tror.
-Säg inget till mig!
1104
01:22:15,705 --> 01:22:18,697
Jag kan förklara. Älskling.
Det är inte som du tror.
1105
01:22:19,976 --> 01:22:21,341
Han är en man!
1106
01:22:21,678 --> 01:22:23,077
Du är sjuk!
1107
01:22:26,483 --> 01:22:26,516
Vi måste hitta dem och stoppa dem
innan de får igenom sin ondska plan.
1108
01:22:26,516 --> 01:22:30,043
Vi måste hitta dem och stoppa dem
innan de får igenom sin ondska plan.
1109
01:22:30,119 --> 01:22:32,610
-Vänta, hur ser de ut?
-Doh, som oss!
1110
01:22:32,689 --> 01:22:34,782
Godkväll, damer.
1111
01:22:34,891 --> 01:22:37,121
Chefen vill prata med dig.
1112
01:22:37,193 --> 01:22:40,094
Herregud, Tiffany. Där är "Men in Black".
1113
01:22:40,797 --> 01:22:41,821
Kom igen.
1114
01:22:42,232 --> 01:22:45,360
-Försiktigt, Ponch och Jon. Mitt hår!
-Vi tar det med.
1115
01:22:45,435 --> 01:22:47,027
-Vänta en stund!
-Kom igen!
1116
01:22:47,103 --> 01:22:51,597
Chefen vi har fått reda på
att Burton's landade vid JFK.
1117
01:22:51,808 --> 01:22:55,710
Jag vill att han skuggas. Ge honom gått om rum.
Jag vill inte ha någon som hoppar fram med vapen.
1118
01:22:55,778 --> 01:22:57,905
Jag vill ta honom i akten.
1119
01:22:58,214 --> 01:23:00,705
-Ta bort era händer från mig!
-Kom igen.
1120
01:23:01,217 --> 01:23:03,344
-Hej, lugnt!
-Vi ska hit, flickor.
1121
01:23:04,787 --> 01:23:07,449
Vad in i helvete gör ni
med Wilson systrarna?
1122
01:23:07,524 --> 01:23:11,392
-Chefen, detta är inte Wilson systrarna.
-Nej, herrn.
1123
01:23:12,228 --> 01:23:14,389
Chefen, kolla in detta.
1124
01:23:16,766 --> 01:23:18,427
Herregud! Vad håller ni på med?
1125
01:23:18,501 --> 01:23:21,129
-Det sitter där rätt bra.
-Släpp henne.
1126
01:23:21,204 --> 01:23:23,104
Det är inget, Chefen.
1127
01:23:24,874 --> 01:23:26,341
Hur är det med....
1128
01:23:30,213 --> 01:23:33,114
-De är fina.
-Nu räcker det!
1129
01:23:34,250 --> 01:23:36,775
Jag vet inte hur han gjorde det...
1130
01:23:37,153 --> 01:23:39,280
men dessa kan man inte fuska med.
1131
01:23:53,536 --> 01:23:57,768
Herregud! Kolla vem som är här.
Är det inte vackra--
1132
01:23:57,840 --> 01:23:59,068
Spara det!
1133
01:24:01,010 --> 01:24:04,002
Tack vare er, fick jag suspendera
två av mina bästa agenter!
1134
01:24:04,080 --> 01:24:07,174
-Chefen, jag kan förklara.
-Jag vill inte höra!
1135
01:24:07,283 --> 01:24:10,047
Du är bara glad att vi fångade Burton
innan han kunde slå till.
1136
01:24:10,119 --> 01:24:12,280
Men Burton är inte vår snubbe!
1137
01:24:12,589 --> 01:24:14,921
Låt mig gissa: Kvinnors intution?
1138
01:24:15,825 --> 01:24:16,951
Ni får sparken båda två.
1139
01:24:17,026 --> 01:24:19,688
Lämna in pistolen och brickan.
Denna operationen är över!
1140
01:24:19,762 --> 01:24:22,856
-Kom igen, Chefen! Du kan inte ge oss sparken.
-Jag gjorde det precis.
1141
01:24:26,636 --> 01:24:29,104
Glöm honom, Marcus. Vi kan göra det själv.
1142
01:24:29,172 --> 01:24:31,663
-Hör här, allt vi behöver göra--
-Vänta.
1143
01:24:32,408 --> 01:24:34,899
''Vi''? Kevin, det handlar inte om ''vi.''
1144
01:24:35,445 --> 01:24:37,640
Det har det aldrig gjort.
Det handlar om dig
1145
01:24:37,714 --> 01:24:41,206
Du kom på denna idiotiska idé
och jag är dum nog att följa med.
1146
01:24:41,284 --> 01:24:43,115
Och kolla vart jag kom med det, Kevin.
1147
01:24:43,186 --> 01:24:46,178
Jag har förlorat min fru
och jobb tack vare dig.
1148
01:24:46,255 --> 01:24:49,315
Så säg inte att det handlar
om ''vi'' mer, förståt?
1149
01:24:51,527 --> 01:24:54,155
De gick på det. FBl packar ihop.
1150
01:24:54,664 --> 01:24:57,633
De har försvunnit från oss om några timmar.
1151
01:24:57,700 --> 01:24:59,998
Vi kan göra tillslaget inatt.
1152
01:25:00,103 --> 01:25:03,300
Är du säker på att du och dina
vänner kan fixa detta jobbet.
1153
01:25:05,875 --> 01:25:08,002
Skulle jag göra dig besviken, Mr. V?
1154
01:25:12,949 --> 01:25:16,942
-Hej, du. Jag vill bara be om ursäkt.
-Glöm det bara.
1155
01:25:17,020 --> 01:25:21,286
Nej. Du har rätt. Du har defenitivt rätt.
Jag har varit så självisk.
1156
01:25:21,357 --> 01:25:26,192
Jag drar alltid in dig i massa saker.
Jag frågar aldrig vad du vill göra.
1157
01:25:26,596 --> 01:25:30,191
Jag vet inte, där är något med att
alltid ha med dig, det är bara för att....
1158
01:25:30,266 --> 01:25:32,666
jag ska stå upp för mig själv.
1159
01:25:32,902 --> 01:25:36,702
Jag förmodar att det är för att
jag vet att du står bakom min rygg.
1160
01:25:40,209 --> 01:25:41,369
Hallå?
1161
01:25:43,046 --> 01:25:44,240
Tack.
1162
01:25:46,949 --> 01:25:48,849
-Vem var det?
-Det var Josh.
1163
01:25:48,918 --> 01:25:52,877
Det kom fram att Vandergeld's spår
var över hela lösensumman.
1164
01:25:53,990 --> 01:25:55,890
-Vad gör du?
-Ringer Chefen.
1165
01:25:55,958 --> 01:25:59,155
Nej, det gör du inte! Du sa att vi kunde
göra det själva, eller hur?
1166
01:25:59,228 --> 01:26:00,695
Hur blir det med förstärkning?
1167
01:26:00,763 --> 01:26:03,755
Jag har dig, du har mig.
Det är den enda förstärkning vi behöver.
1168
01:26:03,833 --> 01:26:05,960
Trippel T-K-A.
1169
01:26:06,335 --> 01:26:09,532
Dags för "Totally Kick Ass"!
1170
01:26:17,280 --> 01:26:21,614
Tre generationer på byrån
och jag är den förste som får sparken.
1171
01:26:22,318 --> 01:26:24,411
Min pappa kommer att döda mig!
1172
01:26:25,555 --> 01:26:27,386
Ja? Vad? Vem?
1173
01:26:29,392 --> 01:26:32,884
-Copeland!
-Copeland, ditt as!
1174
01:26:33,429 --> 01:26:35,920
Du har bra lugn, som ringer.
1175
01:26:36,032 --> 01:26:37,192
Var?
1176
01:26:39,402 --> 01:26:42,462
Jag hoppas att du inte har fel denna gång.
-Vad?
1177
01:26:42,538 --> 01:26:45,701
-Vi kanske får tillbaka våra jobb.
-Vad snackar du om?
1178
01:26:45,775 --> 01:26:48,573
-Vi måste sticka.
-Vad menar du med, sticka?
1179
01:26:48,911 --> 01:26:51,709
Vad sägs om detta?
RuPaul eller Whoopi Goldberg?
1180
01:26:52,949 --> 01:26:55,543
-Jag sa till dig, jag spelar inte ditt spel.
-Kom igen!
1181
01:27:13,436 --> 01:27:15,961
-Något spår av Vandergeld?
-Jag ser honom inte.
1182
01:27:16,038 --> 01:27:18,097
Okej, kolla efter honom.
1183
01:27:18,174 --> 01:27:20,369
Om det går åt skogen,
ska det gå åt skogen här.
1184
01:27:20,443 --> 01:27:23,003
Tack gode gud! Där är ni! Jag gjorde det.
1185
01:27:23,312 --> 01:27:26,770
-Vad gjorde du?
-Jag fick in er i mode showen!
1186
01:27:27,483 --> 01:27:32,113
Brittany, hörde du?
Vi är i mode showen.
1187
01:27:32,522 --> 01:27:35,150
Inte om vi inte rör oss.
Kom igen, nu sticker vi!
1188
01:27:35,224 --> 01:27:39,285
-Släpp allt, tjejer.
-Jag menar, det är som att ni glömt.
1189
01:27:42,064 --> 01:27:44,555
-Menar ni att Wilson systrarna är med?
-Och inte vi?
1190
01:27:44,634 --> 01:27:48,934
Jag är ledsen. Det är så det är.
De är heta, det är inte ni! Så det så.
1191
01:27:49,005 --> 01:27:51,872
-Du! Fixa till blusen, nu!
-Det är omöjligt!
1192
01:27:51,941 --> 01:27:55,843
Vi har varit på catwalken var sommar
i sex år i rad!
1193
01:27:56,245 --> 01:27:58,372
Låt oss glömma det nu.
1194
01:27:58,781 --> 01:28:02,842
Vem behöver vi strula med
för att komma med i showen?
1195
01:28:03,219 --> 01:28:06,484
Älskling, du juckar på fel snubbe nu.
1196
01:28:06,556 --> 01:28:09,491
Om du fixar detta, har du fått in en fot
för omslaget på Hamptons.
1197
01:28:09,559 --> 01:28:11,993
Älsklingar! Var har ni varit?
1198
01:28:12,962 --> 01:28:14,429
Megan! Gör det inte!
1199
01:28:15,097 --> 01:28:16,894
Detta är oacceptablet.
1200
01:28:17,600 --> 01:28:20,228
De bråkade med fel tjejer!
1201
01:28:21,204 --> 01:28:23,195
Jag har letat överallt efter er.
1202
01:28:23,272 --> 01:28:27,231
Kan vi ge Wilson systrarna
deras kläder nu, snälla? Gå.
1203
01:28:32,181 --> 01:28:34,775
-Kan vi prata?
-Självklart.
1204
01:28:35,918 --> 01:28:38,250
Du var underbar på
nattklubben igår natt.
1205
01:28:38,321 --> 01:28:40,482
-Tack så mycket.
-Underbar.
1206
01:28:40,556 --> 01:28:44,253
Och Heather kommer att lämna efter partyt
ikväll, och då tänkte jag...
1207
01:28:44,327 --> 01:28:47,387
att jag kunde komma runt 2:00?
1208
01:28:48,598 --> 01:28:50,327
Kanske vid 3:00 a.m.
1209
01:28:58,641 --> 01:29:00,131
Vet du vad?
1210
01:29:01,377 --> 01:29:03,004
Jag tror inte det.
1211
01:29:03,179 --> 01:29:04,510
Ursäkta?
1212
01:29:04,881 --> 01:29:07,213
Tror du att det bara går så lätt.
1213
01:29:07,917 --> 01:29:09,407
Men, så är det inte.
1214
01:29:10,953 --> 01:29:13,046
Jag förtjänar bättre än så.
1215
01:29:14,190 --> 01:29:16,522
Jag är trött att vara din dörrmatta.
1216
01:29:21,931 --> 01:29:23,159
Älskling...
1217
01:29:24,500 --> 01:29:27,298
Vad är det som gör att du tror
att du är så speciell?
1218
01:29:30,606 --> 01:29:32,733
-Idiot.
-Ursäkta.
1219
01:29:33,776 --> 01:29:35,004
Sopa!
1220
01:29:42,385 --> 01:29:45,320
-Det kommer du att ångra.
-Jag blir så rädd.
1221
01:29:46,489 --> 01:29:48,548
Herregud! Tiffany!
1222
01:29:49,892 --> 01:29:53,828
-Tack så mycket, älskling.
-Jag är så stolt över dig.
1223
01:29:53,963 --> 01:29:57,126
Tack. Jag hopppas att jag inte känner mig så dum.
1224
01:29:57,967 --> 01:29:59,161
Älskling.
1225
01:29:59,902 --> 01:30:03,201
Ibland ser inte en man
att han har någon så underbar...
1226
01:30:03,272 --> 01:30:05,502
som sitter framför honom.
1227
01:30:06,175 --> 01:30:08,666
Är du , liksom, lesbisk?
1228
01:30:12,415 --> 01:30:14,747
-Det är bäst att jag byter om.
-Okej.
1229
01:30:15,985 --> 01:30:19,113
Damer och herrar,
denna afton presenterar vi stolt...
1230
01:30:19,188 --> 01:30:23,386
höstens linje, Aubrey Allure.
Var god och sitt.
1231
01:30:25,061 --> 01:30:26,961
-Ursäkta?
-Ni är inte på listan.
1232
01:30:27,029 --> 01:30:30,192
Inbjudning, i helvete heller!
De vet inte hur vi gör.
1233
01:30:31,167 --> 01:30:33,362
-Låt oss blända.
-Okej då.
1234
01:30:52,154 --> 01:30:54,281
Gå! Fortsätt gå! Rör på påkarna!
1235
01:31:01,130 --> 01:31:03,758
Hade vi inte denna konversationen precis?
1236
01:31:04,333 --> 01:31:07,268
Kan vi inte få dessa fantastiska supermodeller...
1237
01:31:07,336 --> 01:31:10,305
-tillbaka till deras omklädnings rum?
-Jag kan inte förstå det!
1238
01:31:44,974 --> 01:31:47,408
-De bytte om snabbt!
-Otroligt!
1239
01:31:56,685 --> 01:31:59,518
De borde få kritisk uppmärksamhet.
1240
01:32:33,089 --> 01:32:36,149
Andra bytet, alla! Gå! Nu!
1241
01:32:37,159 --> 01:32:39,457
Detta blir ett fint litet byte.
1242
01:33:04,453 --> 01:33:06,182
Herregud! Vad händer?
1243
01:33:07,756 --> 01:33:09,348
Det är inte min!
1244
01:33:10,226 --> 01:33:11,818
Nu sticker vi!
1245
01:33:12,094 --> 01:33:13,356
Jag är ledsen!
1246
01:33:19,435 --> 01:33:22,063
Ge mig din hand. Det kommer att lösa sig.
1247
01:33:25,374 --> 01:33:27,365
Jag är så ledsen. Oh!
1248
01:33:28,410 --> 01:33:30,207
Kom hit! Nu har jag dig!
1249
01:33:32,681 --> 01:33:34,205
Nu går vi. Upp!
1250
01:33:37,086 --> 01:33:38,815
-Herregud!
-Jag hoppas att hon är okej.
1251
01:33:38,888 --> 01:33:40,253
Jag är ruinerad!
1252
01:33:45,127 --> 01:33:49,291
Det ser ut som att några inte vet
när det ska sluta, kom nu, flickor.
1253
01:33:50,866 --> 01:33:52,959
-Hjälp mig.
-Jag har dig.
1254
01:33:57,740 --> 01:33:59,901
Karen, Vad håller du på med?
1255
01:33:59,975 --> 01:34:03,911
Titta, någon måsta ge flickorna
en smak på deras egen medicin.
1256
01:34:24,466 --> 01:34:28,493
Så revolutionärt! Så snyggt....
1257
01:34:29,438 --> 01:34:30,905
Så brilliant!
1258
01:34:56,065 --> 01:34:58,499
Hör upp alla, de är bedragare!
1259
01:35:02,972 --> 01:35:04,496
Släck lamporna.
1260
01:35:29,265 --> 01:35:30,892
Var är Brittany?
1261
01:35:35,804 --> 01:35:37,294
Var är du?
1262
01:35:53,656 --> 01:35:54,918
Ner!
1263
01:36:01,463 --> 01:36:04,159
Jag sa ju att du kommer att ångra dig.
1264
01:36:04,300 --> 01:36:07,394
Du slåss som en tjej! Kom igen.
1265
01:36:08,904 --> 01:36:11,702
Springer ni så skjuter jag. Kom igen.
1266
01:36:25,120 --> 01:36:27,281
-Min tur.
-Mamma?
1267
01:36:29,958 --> 01:36:32,119
Flicka lilla, vi behöver förstärkning.
1268
01:36:33,929 --> 01:36:35,419
Flicka lilla, ring NayNay och LaQuanda.
1269
01:36:35,497 --> 01:36:38,022
Säg till dem att ta med
vaselin och rakhyveln.
1270
01:36:38,100 --> 01:36:39,692
Dessa tjejer går på något annat!
1271
01:36:39,768 --> 01:36:41,360
Vad händer här?
1272
01:36:41,770 --> 01:36:44,637
-Rör inte min dress!
-Vandergeld's har Tiffany!
1273
01:36:44,707 --> 01:36:48,143
Va? Ingen bråkar med min drottning!
1274
01:36:48,277 --> 01:36:50,074
Marcus! Är du okej?
1275
01:36:50,646 --> 01:36:52,375
-Nej.
-Vad är det?
1276
01:36:52,981 --> 01:36:55,506
Dessa string tar kål på mig!
1277
01:36:59,088 --> 01:37:01,181
-Stå still!
-FBl.
1278
01:37:02,925 --> 01:37:05,723
Ni tar hand om dem.
Vi tar Vandergeld.
1279
01:37:05,794 --> 01:37:08,319
Copeland! Du kommer att behöva denna.
1280
01:37:09,865 --> 01:37:11,526
Kom igen, nu kör vi.
1281
01:37:13,602 --> 01:37:15,194
FBl! Stå still!
1282
01:37:18,107 --> 01:37:19,734
Pappa, vad gör du?
1283
01:37:19,808 --> 01:37:23,073
Varför tar du inte din mamma
och din syster och går hem?
1284
01:37:23,145 --> 01:37:25,375
Pappa, varför gör du detta?
1285
01:37:25,447 --> 01:37:27,938
Berättade inte pappa till dig? Han är pank.
1286
01:37:28,016 --> 01:37:29,847
Vad menar du med pank?
1287
01:37:29,918 --> 01:37:32,853
Som Martha Stewart pank
eller som MC Hammer pank?
1288
01:37:33,188 --> 01:37:35,952
-MC Hammer pank!
-Nej!
1289
01:37:36,358 --> 01:37:41,159
Jag har tagit penger från välgörenhet
till ett privat konto, för att vi ska klara oss!
1290
01:37:43,866 --> 01:37:45,834
Filmar du?
1291
01:37:47,102 --> 01:37:49,502
Jag ger dig något att filma!
1292
01:37:51,407 --> 01:37:53,932
-Försvinn!
-Jag kan inte göra det.
1293
01:37:58,680 --> 01:37:59,908
Släpp!
1294
01:38:04,586 --> 01:38:07,612
Jag har dig. Vi fixar det.
Beskymmra dig inte.
1295
01:38:07,689 --> 01:38:09,054
Rör er inte!
1296
01:38:09,625 --> 01:38:12,355
Warren Vandergeld, du är anhållen!
1297
01:38:14,530 --> 01:38:18,796
Jag vill bara säga dig, jag uppskattar
vad du gjorde. Det var verkligen modigt gjort.
1298
01:38:18,867 --> 01:38:23,804
Jag hade inget val. Jag kunde inte låta dem
ta ifrån mig min enda riktiga kärlek.
1299
01:38:25,741 --> 01:38:28,869
Hej, polarn. Jag är inte vad du tror att jag är.
1300
01:38:30,579 --> 01:38:34,208
Älskling, vi har alla hemligheter.
Det är lugnt.
1301
01:38:40,689 --> 01:38:45,353
säger du att du inte är....
1302
01:38:45,461 --> 01:38:47,691
-Ja. Jag är ingen kvinna.
-Vit?
1303
01:38:48,497 --> 01:38:52,228
Erkännandet! Avslöjandet!
Du bedrog mig!
1304
01:38:52,301 --> 01:38:54,792
Lugna ner dig. Jag är en FBl agent.
Jag jobbade under täckmantel--
1305
01:38:54,870 --> 01:38:56,360
Neger, snälla!
1306
01:38:57,239 --> 01:39:00,333
Sa ingen till dig
detta var endast vita party?
1307
01:39:00,409 --> 01:39:03,037
Någon tar bort denna varlsen från mig!
1308
01:39:03,278 --> 01:39:04,745
Mår du bra?
1309
01:39:05,080 --> 01:39:07,275
Ja, jag mår bra. Tack.
1310
01:39:07,649 --> 01:39:10,709
Kommer jag att se min riddare
i skinande dräkt?
1311
01:39:11,086 --> 01:39:12,849
-Då så....
-Ta ett ben!
1312
01:39:14,323 --> 01:39:15,688
Släpp mig!
1313
01:39:15,858 --> 01:39:18,122
Vad menar du?
Jag kommer låta dig få det!
1314
01:39:18,193 --> 01:39:20,354
-Du har aldrig mött någon som mig!
-Det är jag!
1315
01:39:20,429 --> 01:39:23,421
Du vet inte vem du bråkar med!
Jag heter Gina!
1316
01:39:23,499 --> 01:39:24,727
Det är jag.
1317
01:39:32,307 --> 01:39:34,798
Det är bara lite Jerry Springer skit!
1318
01:39:37,212 --> 01:39:41,911
Ännu en gång, gjorde ni allt
som jag sa att ni inte skulle göra.
1319
01:39:42,618 --> 01:39:46,019
Ni kostade över $250,000 i skador.
1320
01:39:46,288 --> 01:39:48,085
Två personer skott skadades.
1321
01:39:49,658 --> 01:39:53,458
Men ni fick i alla fall tag i rätt snubbe.
1322
01:39:53,829 --> 01:39:56,195
-Bra jobbat.
-Tack så mycket, Chefen.
1323
01:39:56,265 --> 01:39:58,790
Men vi hade inte klarat det
utan Gomez och Harper.
1324
01:39:58,867 --> 01:40:02,166
Dåså,
vi ses alla på kontoret imorgon.
1325
01:40:03,305 --> 01:40:04,897
Bra jobbat, killar.
1326
01:40:06,375 --> 01:40:09,344
Vem kommer att vara
på omslaget av Hamptons Magazine?
1327
01:40:09,411 --> 01:40:12,005
Jag måste ta hand om några affärer.
1328
01:40:12,214 --> 01:40:14,079
Vi ses på måndag.
1329
01:40:14,149 --> 01:40:17,516
Så, vem tror du bar på de
trosorna som du luktade på?
1330
01:40:17,586 --> 01:40:19,178
Kevin eller Marcus?
1331
01:40:19,421 --> 01:40:22,913
-Gomez, jag sa till dig. Jag letade efter DNA.
-Oh, ja.
1332
01:40:24,459 --> 01:40:26,859
Vad skrattar du åt, ''Denzel''?
1333
01:40:26,929 --> 01:40:29,523
''Oh, Vilken underbar choklad man!''
1334
01:40:31,466 --> 01:40:33,024
Har ni inte jobb att sköta?
1335
01:40:33,101 --> 01:40:35,331
Jag är Denise Porter. Godnatt.
1336
01:40:41,643 --> 01:40:44,874
Jag är Kevin Copeland. jag är en FBl agent.
1337
01:40:46,515 --> 01:40:49,006
Jag tjänar $30,000 på ett år efter skatt.
1338
01:40:49,318 --> 01:40:53,015
Jag kör inte en Bentley
och jag har inte hus på bergen.
1339
01:40:53,522 --> 01:40:56,082
Men jag hade verkligen velat bjuda ut dig.
1340
01:40:57,159 --> 01:41:00,287
Skojar du? Vilken man som helst...
1341
01:41:02,464 --> 01:41:05,456
som skulle hoppa framför en kula för mig...
1342
01:41:06,368 --> 01:41:08,768
kan defenitivt bjuda ut mig.
1343
01:41:14,109 --> 01:41:16,577
-Kom igen tjejen, vi går.
-Vänta, kan jag bara få--
1344
01:41:16,645 --> 01:41:20,672
-Jag har inget mer att säga dig.
-Jag vet. Var snäll och lysssna på mig.
1345
01:41:20,782 --> 01:41:22,647
Gina, jag ljög för dig.
1346
01:41:23,452 --> 01:41:25,443
Jag har smusslat lite för dig.
1347
01:41:25,721 --> 01:41:29,248
Men jag har aldrig varit otrogen.
Men jag är skyldig.
1348
01:41:30,492 --> 01:41:33,950
Jag är skyldig genom att jag gav mer
uppmärksamhet till jobbet än till min fru.
1349
01:41:34,029 --> 01:41:37,396
Jag är skyldig till att jag uppskattade
inte de små saker som du gjorde för mig.
1350
01:41:37,466 --> 01:41:39,593
Som att du gjorde vid håret.
1351
01:41:40,602 --> 01:41:44,231
Att du använde den söt luktande Chanel
parfymen som jag älskar så mycket.
1352
01:41:44,373 --> 01:41:49,242
Men mitt största brott är
att jag inte sa till dig att jag älskar dig varje dag.
1353
01:41:50,545 --> 01:41:54,379
-Du går inte på det så lätt.
-Kan du vara tyst?
1354
01:41:58,520 --> 01:41:59,885
Jag älskar dig.
1355
01:42:07,262 --> 01:42:08,422
En rullstol?
1356
01:42:08,497 --> 01:42:11,694
Ja men känslan kommer tillbaka,
jag lovar.
1357
01:42:11,900 --> 01:42:14,835
Making my way downtown
Walking fast
1358
01:42:14,903 --> 01:42:16,996
Faces pass
And I'm home bound
1359
01:42:17,072 --> 01:42:18,539
Lägg av, Tony.
1360
01:42:19,641 --> 01:42:21,302
Hej, flickor.
1361
01:42:25,414 --> 01:42:29,714
Så under hela tiden låtsades ni bara att vara dem?
1362
01:42:29,785 --> 01:42:32,686
Ja det gjorde vi.
Men vi gjorde bara vårt jobb.
1363
01:42:33,221 --> 01:42:35,689
Jag hoppas att ni inte är allt för arga på oss.
1364
01:42:35,757 --> 01:42:37,349
Vi är så förvånade!
1365
01:42:39,594 --> 01:42:42,119
Vi gillade Brittany and Tiffany...
1366
01:42:42,230 --> 01:42:44,824
mer när ni var dem.
1367
01:42:45,834 --> 01:42:47,563
Mycket mer!
1368
01:42:48,670 --> 01:42:52,037
Så detta menas att vi inte
kommer att umgås mer?
1369
01:42:52,107 --> 01:42:54,974
Säg inte så. Självklart kommer vi umgås.
1370
01:42:55,043 --> 01:42:57,773
Oh, ja. Vi samlas alla
sen går vi ut och...
1371
01:42:57,846 --> 01:43:00,280
shoppar!!
1372
01:43:01,652 --> 01:43:10,230
Översatt av : Miketzz