1 00:01:23,958 --> 00:01:25,448 Var är Manny? 2 00:01:25,693 --> 00:01:28,856 Säg till honom att glassen är här. 3 00:01:44,278 --> 00:01:46,542 Freeze. Hammer time. 4 00:01:52,286 --> 00:01:54,413 Kan vi börja med affären? 5 00:01:55,957 --> 00:01:57,356 Har du pengarna? 6 00:02:12,106 --> 00:02:13,095 Berätta för honom. 7 00:02:13,174 --> 00:02:15,608 Han sa att han inte ger dig ett nickel... 8 00:02:15,677 --> 00:02:18,145 innan du berättar vilken smak det är på glassen. 9 00:02:18,212 --> 00:02:20,612 Vanilj. Det var vad du beställde. 10 00:02:24,452 --> 00:02:26,044 -Berätta för honom. -Okay. 11 00:02:31,926 --> 00:02:34,417 Det handlar enbart om stålarna, baby! 12 00:02:35,563 --> 00:02:37,087 Ta in grejerna. 13 00:02:39,534 --> 00:02:43,095 -Arnold Schwarzenegger, jokern! -Han är så rolig! 14 00:02:43,771 --> 00:02:45,739 Här är din glass. 15 00:02:49,544 --> 00:02:53,139 Berätta för honom. Jag ser kommande. Han säger.... 16 00:02:57,285 --> 00:02:59,913 Jag säger till honom, jag säger, Jesus. 17 00:03:09,530 --> 00:03:11,395 Han kommer, och han säger.... 18 00:03:17,238 --> 00:03:19,001 -Säg till honom. -Han säger... 19 00:03:19,807 --> 00:03:21,741 FBl. Du är arresterad. 20 00:03:21,809 --> 00:03:23,606 -Han kommer fly. -Nej, det gör han inte. 21 00:03:23,678 --> 00:03:25,168 Du är skyldig mig $1 . 22 00:03:27,081 --> 00:03:28,981 Vart skall du, bjässe? 23 00:03:40,828 --> 00:03:44,389 Helvete. Nu ska du få. 24 00:03:48,903 --> 00:03:50,803 Är det allt du har att komma med? 25 00:03:56,544 --> 00:03:58,978 -Nu räcker det. -Kevin. 26 00:04:02,316 --> 00:04:04,682 Okej, Ni två hit här. Med det samma. 27 00:04:04,786 --> 00:04:06,879 Jag lovar att jag kommer skjuta er. 28 00:04:18,466 --> 00:04:22,027 Helvete Marcus, varför måste du alltid ta den största snubben? 29 00:04:22,170 --> 00:04:24,730 Vet inte riktigt. Det är som en utmaning. 30 00:04:26,007 --> 00:04:28,373 Se, vad var det jag sa? 31 00:04:28,709 --> 00:04:31,371 Vi fixade det, eller? Sa jag inte det? 32 00:04:31,979 --> 00:04:34,243 -Ingen hjälp. Ingen backup. -Du är bäst. 33 00:04:34,315 --> 00:04:37,443 Vi kommer få all beröm. Det största tillslaget i vår karriär. 34 00:04:38,719 --> 00:04:41,313 400 kilo av rent.... 35 00:04:43,891 --> 00:04:46,223 -Vanilj glass? -Vad in i..? 36 00:04:46,694 --> 00:04:49,686 Hej du! Var är knarket? 37 00:04:49,931 --> 00:04:52,297 Jag vet inget om något knark. 38 00:04:52,366 --> 00:04:56,496 Jag säljer glass. Jordgubb. Vanilj. 39 00:04:56,737 --> 00:04:59,171 Neapolitan, till exempel. 40 00:05:02,944 --> 00:05:06,107 Säg till Manny att hans glass sändning är här. 41 00:05:10,985 --> 00:05:12,714 Skit samma. Fel affär. 42 00:05:13,187 --> 00:05:14,848 FBl. Stanna! 43 00:05:24,599 --> 00:05:26,829 -Marcus? -Det är lugnt. 44 00:05:32,506 --> 00:05:34,406 -De sticker. -Kom igen. 45 00:05:43,517 --> 00:05:45,508 -Vilken var det? -Ingen aning. 46 00:05:47,855 --> 00:05:50,289 -Herre gud. -Fan. 47 00:05:52,026 --> 00:05:54,517 Jag sa att vi skulle begärt backup. 48 00:05:55,196 --> 00:05:56,764 Du vet att chefen kommar att döda oss, eller? 49 00:05:56,764 --> 00:05:57,696 Du vet att chefen kommar att döda oss, eller? 50 00:05:58,566 --> 00:06:01,467 Låt mig ge er ett litet tips. 51 00:06:02,103 --> 00:06:05,539 Om ni kommer att jobba självständigt ... 52 00:06:05,606 --> 00:06:08,507 köra hela polis hjälte grejen.... 53 00:06:08,910 --> 00:06:13,074 bör ni kanske vara säkra på att det är rätt snubbe. 54 00:06:15,383 --> 00:06:17,908 Chefen, vi hade nästan honom. 55 00:06:18,185 --> 00:06:20,244 Vår intelligens var inte på topp. 56 00:06:20,321 --> 00:06:22,448 Vänta. Intelligens? 57 00:06:22,857 --> 00:06:26,293 Se dig omkring, Copeland. Detta handlar inte om intelligens. 58 00:06:26,360 --> 00:06:28,760 Nu är jag trött på alla era upptåg. Jag vill att de ska ta stopp. 59 00:06:28,829 --> 00:06:31,764 Det sista jag behöver är att bli utskrattad på kontoret. 60 00:06:31,832 --> 00:06:33,424 Och sen ... 61 00:06:34,468 --> 00:06:36,766 Vänta. Hallå? Älskling, jag kan inte snacka nu. 62 00:06:36,837 --> 00:06:40,239 Jag blir utskälld av chefen nu. Jag får ringa tillbaks. Hejdå. 63 00:06:40,241 --> 00:06:43,301 -Ledsen , chefen. -Som jag sa-- 64 00:06:49,517 --> 00:06:50,916 Gordon här. 65 00:06:52,520 --> 00:06:53,885 Japp, det är han. 66 00:06:58,225 --> 00:06:59,988 -Det är till dig. -Tack. 67 00:07:00,528 --> 00:07:03,053 -Älskling, Jag är fortfarande med chefen. -Ingen respekt. 68 00:07:03,130 --> 00:07:05,155 Nej, han är inte så glad just nu. 69 00:07:05,232 --> 00:07:09,066 Okey, Jag måste sluta. Hejdå. Tack, Chefen. 70 00:07:11,872 --> 00:07:15,638 Ni är så.... Snygga till här nu. 71 00:07:16,010 --> 00:07:19,104 Jag förväntar mig att ha en fullständig rapport på min disk imorgon. 72 00:07:19,213 --> 00:07:21,147 -Japp. -Och nu för tillfället... 73 00:07:21,215 --> 00:07:24,378 Jag kollar med kontoret om det finns något att göra... 74 00:07:24,452 --> 00:07:26,443 I lrak. 75 00:07:30,758 --> 00:07:34,558 Den Dynamiske Duon gör det igen. Snyggt jobbat, Baskin and Robbin. 76 00:07:37,231 --> 00:07:40,394 Eller är det Haag and Dazs? 77 00:07:41,502 --> 00:07:44,835 Haag and Dazs. Skrev du det? 78 00:07:44,939 --> 00:07:46,839 Det är häftigt, jag diggar det. 79 00:07:46,907 --> 00:07:49,774 -Vi hörs, Haag. -Adiós, Dazs. 80 00:07:51,679 --> 00:07:54,443 -Som jag hatar dem. -Herregud. 81 00:07:54,882 --> 00:07:58,147 Då så. Dags att snygga till här då. 82 00:07:58,219 --> 00:08:00,687 -Jag är redo. -Okey, då kan du börja med golvet. 83 00:08:00,755 --> 00:08:03,781 Städa upp all glassen så börjar jag med bilen. 84 00:08:14,602 --> 00:08:17,196 Okey. Så mycket möda för så lite. 85 00:08:22,510 --> 00:08:24,375 -Hej, älskling. -Kom inte och fjäska för mig. 86 00:08:24,445 --> 00:08:27,881 Jag kan inte fatta att du låter mig sitta här hela natten och oroa mig för dig. 87 00:08:27,948 --> 00:08:29,575 Hela natten? Älskling... 88 00:08:30,885 --> 00:08:32,614 Klockan är bara 8:00. 89 00:08:32,853 --> 00:08:36,653 Lyssna nu, Jag och Kevin gick ner till puben och tog några drinkar efter jobbet. 90 00:08:36,724 --> 00:08:40,421 Jag vet, jag ringde puben. De sa att du gick 7:45. 91 00:08:40,494 --> 00:08:43,930 Jag kollade med MapQuest. Det tar bara 6 minuter att gå därifrån. 92 00:08:43,998 --> 00:08:46,660 Så, om du vänsterprasslar med någon vill jag att du berättar det för mig. 93 00:08:46,734 --> 00:08:49,134 Älskling, lyssna på vad du säger. 94 00:08:49,203 --> 00:08:53,435 MapQuest sa att det tar 6 minuter att gå hit. Det tog 8 minuter för dig. 95 00:08:53,541 --> 00:08:55,771 Som du ser så är det 2 minuter över. 96 00:08:55,843 --> 00:08:59,802 Om jag skulle vara otrogen mot dig, tror du inte att jag behöver mer än 2 minuter på mig? 97 00:09:01,248 --> 00:09:03,580 Vet du vad? Jag tänker inte stå ut med detta. 98 00:09:03,651 --> 00:09:07,178 Jag är trött? Jag har haft en lång dag på jobbet. 99 00:09:07,254 --> 00:09:10,087 Se, detta är precis vad jag menar. 100 00:09:10,157 --> 00:09:11,818 Vi pratar inte ned varandra. 101 00:09:11,892 --> 00:09:15,692 -Okey, bra, du vill prata? -Ja. 102 00:09:16,664 --> 00:09:19,656 Då så. Dags att prata. Okey? 103 00:09:20,167 --> 00:09:22,727 Okey. Vi börjar med förra veckan. 104 00:09:22,837 --> 00:09:23,861 Förra veckan. 105 00:09:23,938 --> 00:09:27,430 Du och jag skulle gå och shoppa ihop. Vi kom till köpcentret. 106 00:09:27,508 --> 00:09:30,568 Jag köpte den snygga klänningen, Jag klippte mig. 107 00:09:31,512 --> 00:09:35,312 Du säger ju inget. Jag vet inte, men du kanske inte vill.... 108 00:09:39,086 --> 00:09:40,815 Hörde du mig inte precis? 109 00:09:41,255 --> 00:09:42,449 Säg mig vad jag sa. 110 00:09:42,523 --> 00:09:44,388 Jag hörde allt. Du kommunicerade. 111 00:09:44,458 --> 00:09:47,325 Håll inte på att jäklas nu. Jag är inte på humör. 112 00:09:47,394 --> 00:09:50,124 Jag kan inte fatta att först kommer du sent och sen börjar du med.... 113 00:09:50,197 --> 00:09:54,531 Marcus! Du håller på att somna. Jag snackar med dig. 114 00:09:54,602 --> 00:09:57,696 Jag sov inte, jag bara vilade ögonen och vialiserar dina ord. 115 00:09:57,771 --> 00:09:59,671 Oh, jaså? du vialiserar? 116 00:09:59,773 --> 00:10:02,867 Varför tar du inte och målar mig en tavla som visar vad jag sa? 117 00:10:02,943 --> 00:10:05,070 -Vänta. -Vet du varför? 118 00:10:05,646 --> 00:10:08,581 För att du håller på att.. somna igen. Marcus! 119 00:10:12,253 --> 00:10:17,156 Vi fick detta av Mr. Andrew Wilson, CEO av Wilson Cruise Lines. 120 00:10:17,691 --> 00:10:22,128 Han fick det skickat till hemmet. Flickorna på bilden är hans döttrar... 121 00:10:22,396 --> 00:10:25,263 och arvtagare till Wilsons förmögenhet. 122 00:10:25,833 --> 00:10:28,961 Vi tror att de är kidnapparnas nästa offer. 123 00:10:29,937 --> 00:10:33,338 Herr Wilson har gett oss tillåtelse att skugga hans döttrar. 124 00:10:33,407 --> 00:10:35,637 Vi skall ha uppvakning... 125 00:10:35,709 --> 00:10:37,267 och om kidnapparna slår till... 126 00:10:37,344 --> 00:10:40,609 skall vi vara redo. 127 00:10:41,715 --> 00:10:45,515 Så, Systrarna Wilson kommer att flyga till JFK på morgonen. 128 00:10:46,287 --> 00:10:48,585 Så vem hämtar dem? 129 00:10:51,025 --> 00:10:54,620 Uppenbarligen så har alla läst systrarnas akt. 130 00:10:55,296 --> 00:10:57,764 Men , någon måste ju göra det. 131 00:10:58,065 --> 00:10:59,794 Jag tror inte att det är någon bra idé. 132 00:10:59,867 --> 00:11:03,860 Jag bryr mig inte. Detta fallet förtjänar vi lika mycket som Gomez och Harper. 133 00:11:03,938 --> 00:11:06,771 Jag vet, men vi kan inte avbryta honom mitt i genomgången. 134 00:11:06,840 --> 00:11:09,138 Hursomhelst, någon måste stå upp till honom. 135 00:11:10,744 --> 00:11:12,211 -Chefen. -Vad? 136 00:11:12,346 --> 00:11:15,144 -Marcus har något att berätta. -Vad? 137 00:11:15,749 --> 00:11:18,343 Chefen, vi bara undrade om vi kunde ta hand om fallet. 138 00:11:18,419 --> 00:11:19,511 Varsågoda. 139 00:11:21,255 --> 00:11:24,656 Grabbarna på lntel tror att det är en kille som... 140 00:11:24,725 --> 00:11:25,987 heter Ted Burton. 141 00:11:26,060 --> 00:11:28,153 Det sägs att Burton var partner till Wilson's... 142 00:11:28,229 --> 00:11:31,255 och bundsförvalt till ett annat samarbetsbolag som gick åt skogen. 143 00:11:31,332 --> 00:11:34,927 Det sägs att han har varit på ett federalt fängelse och förlorat sin förmögenhet. 144 00:11:35,002 --> 00:11:39,029 Killarna har varit försvunna sen hans frigivning och kidnappningens start passar in med det datumet. 145 00:11:39,106 --> 00:11:42,098 -Vad tror du? -Jag tycker att denna barnpassning är kass. 146 00:11:42,176 --> 00:11:43,507 Polar´n , slappna av. 147 00:11:43,577 --> 00:11:46,068 Kolla. Allt vi behöver göra är att hämta dessa brudar... 148 00:11:46,146 --> 00:11:49,741 släppa av dem vid Hamptons, sen är vi omtyckta av chefen igen. 149 00:11:49,817 --> 00:11:51,785 Jag började inte hos FBI för att vara barnvakt. 150 00:11:51,852 --> 00:11:53,979 Jag vill vara på gatan där allting händer. 151 00:11:54,054 --> 00:11:57,820 Okej, Blackie Chan, det kommer du vara. Kan vi inte göra detta nu, schyssta? 152 00:11:57,891 --> 00:12:01,156 -Okej. -Du stoppade inte in mjölk i denna, eller? 153 00:12:01,495 --> 00:12:04,055 -Nej. -För jag är ju laktos intolerant. 154 00:12:04,131 --> 00:12:06,099 Sist hann jag knappt till toaletten. 155 00:12:06,166 --> 00:12:08,634 Varför skulle jag vilja göra dig dålig i magen? 156 00:12:10,904 --> 00:12:12,769 Där kommer dina tjejer. 157 00:12:13,274 --> 00:12:15,105 Kom igen nu. Nu fixar vi detta. 158 00:12:22,049 --> 00:12:26,213 -Hallå, Mitt namn är Kevin Copeland. Och detta är-- -Vi har redan skänkt till United Negro Fund. 159 00:12:28,289 --> 00:12:30,314 -Vänta, stop. -Ursäkta oss. 160 00:12:30,791 --> 00:12:33,919 Vi är här för att eskortera er till Hamptons. 161 00:12:34,561 --> 00:12:37,462 Väskorna är på planet. Ta hand om Baby och gör rent hans väska. 162 00:12:37,531 --> 00:12:40,694 Han fick inte med sin klossett och han bajsade överallt. 163 00:12:49,777 --> 00:12:52,871 -Vad händer? -Baby måste åka i sätet. 164 00:12:53,547 --> 00:12:55,310 Var i helvete ska jag sitta? 165 00:12:55,382 --> 00:12:56,747 Detta är inte rätt. 166 00:13:09,163 --> 00:13:12,963 Oj, ni har verkligen en massa packning för en helg. 167 00:13:13,801 --> 00:13:17,567 -Detta är inte bara en helg. -Det är helgen. 168 00:13:17,671 --> 00:13:21,266 Labor Day i Hamptons. Den sista helgen av den sociala säsongen. 169 00:13:21,375 --> 00:13:23,400 Bara de snyggaste kommer att vara där. 170 00:13:23,477 --> 00:13:27,413 Och bara den snyggaste av alla kommer att var på omslaget... 171 00:13:27,481 --> 00:13:30,450 av Hamptons Magazine. Och i år är det vår tur. 172 00:13:32,152 --> 00:13:35,087 Öppna fönstret. Baby gillar frisk vind. 173 00:13:35,155 --> 00:13:38,647 Jag hopppas att Vandergeld systrarnas privata jet störtar på vägen dit 174 00:13:38,726 --> 00:13:41,661 -Herregud, Brittany! -Du tänkte på det! 175 00:13:41,729 --> 00:13:44,027 -Jag vet, men det var du som sa det. -Jag vet. 176 00:13:44,098 --> 00:13:47,534 Vet du att Heather hatar dig för att du har strulat med hennes pojkvän. 177 00:13:47,601 --> 00:13:50,866 Herregud, och? Jag strular med allas pojkvänner. 178 00:14:30,177 --> 00:14:31,804 Mår alla bra? 179 00:14:32,446 --> 00:14:34,471 Herregud, din läpp. 180 00:14:34,548 --> 00:14:36,379 O gud! Din näsa. 181 00:14:39,653 --> 00:14:42,053 Marcus, är allt okej? 182 00:14:42,523 --> 00:14:44,718 -Det är lugnt. -Vi är förstörda! 183 00:14:46,894 --> 00:14:48,452 Jag kan inte fatta... 184 00:14:48,529 --> 00:14:53,228 trodde du att vi skulle till Hamptons när jag ser ut så i ansiktet. 185 00:14:53,634 --> 00:14:56,865 Det är faktiskt inte så illa. Änvånd bara lite smink till att dölja det. 186 00:14:56,937 --> 00:14:59,201 Sminka detta? 187 00:15:00,541 --> 00:15:03,066 Jag är så himmla arg. 188 00:15:03,277 --> 00:15:06,075 Herregud, detta är den värsta dagen i mitt liv. 189 00:15:06,146 --> 00:15:08,080 Jag skulle bara fixa mina ögonbryn... 190 00:15:08,148 --> 00:15:10,275 och så sa jag till henne att jag ville hon skulle göra mig lik J-Lo. 191 00:15:10,350 --> 00:15:12,978 Och så gjorde den störda ryska paddan att jag liknar... 192 00:15:13,053 --> 00:15:15,283 Liza Minnelli eller nått. 193 00:15:15,556 --> 00:15:19,048 Herregud! Jag kommer att få en B.F. 194 00:15:19,426 --> 00:15:20,859 Vänta. Vad är en B.F.? 195 00:15:20,928 --> 00:15:22,953 Hon kommer att få en "bitch fit"! 196 00:15:23,030 --> 00:15:25,726 -Det är bäst att du går. -Jag kommer att ringa er chef. 197 00:15:25,799 --> 00:15:29,064 -Det behöver du väl inte göra. -Nej, jag ringer ägaren. 198 00:15:29,136 --> 00:15:32,196 Kom igen ta det lugnt. Kolla, vi fixar det. 199 00:15:32,940 --> 00:15:35,170 -Jag kommer att skriva ett brev. -Nej. 200 00:15:35,242 --> 00:15:37,836 Skriv inte ett brev är du snäll. Hör upp, ta det lugnt. 201 00:15:37,911 --> 00:15:40,436 Stanna bara här båda. Stanna hela helgen. 202 00:15:40,514 --> 00:15:43,642 Gör vad ni vill. Men lämna hursomhelst inte detta rummet 203 00:15:43,717 --> 00:15:47,744 Lämna inte rummet, för om du gör det, kommer alla se det hemska ärren. 204 00:15:47,821 --> 00:15:49,220 Ärr? 205 00:15:49,289 --> 00:15:53,919 -Herregud! Bestående skador. -Mitt liv är över. 206 00:15:54,294 --> 00:15:58,162 Om jag förlorar detta jobbet med dessa förmåner, kommer Gina att döda mig. 207 00:16:01,335 --> 00:16:03,496 -Så? -De vägrar att gå. 208 00:16:04,104 --> 00:16:06,971 -Vad menar du med att, de vägrar att gå? -Dom går inte. 209 00:16:07,040 --> 00:16:10,339 Marcus, helgen i Hamptons betyder allt för dessa flickor. 210 00:16:10,410 --> 00:16:14,813 De vill inte visa upp sig för någon med en skadad näsa och en söndrig läpp. 211 00:16:19,786 --> 00:16:21,185 Det är lugnt. 212 00:16:23,290 --> 00:16:24,314 Vad ska du göra? 213 00:16:24,391 --> 00:16:26,825 Jag ska bara ta livet av mig innan chefen gör det. 214 00:16:26,894 --> 00:16:28,452 -Hej då, Kevin. -Kom igen. 215 00:16:28,529 --> 00:16:30,190 Gör inte så. Sluta upp med barnsligheterna. 216 00:16:30,264 --> 00:16:32,391 Jag är inte barnslig. Du hörde vad han sa. 217 00:16:32,466 --> 00:16:34,161 Ett misslyckande till, och vi är sålda. 218 00:16:34,234 --> 00:16:37,260 -Jag vet. -Du ser? Det är säkert han. 219 00:16:38,438 --> 00:16:40,030 Hej, hur är det, chefen? 220 00:16:40,107 --> 00:16:42,371 Det är något vi vill berätta för dig. 221 00:16:42,442 --> 00:16:44,672 Japp, chefen? Tjena. 222 00:16:44,811 --> 00:16:48,212 Jag och Marcus ville bara tacka för att vi för detta. 223 00:16:48,282 --> 00:16:49,749 Nej, det ville vi inte. 224 00:16:49,816 --> 00:16:51,647 Ja, vi är riktigt tacksamma för det. 225 00:16:51,718 --> 00:16:54,016 De ville stanna till och äta lite. 226 00:16:54,087 --> 00:16:55,349 Han ljuger-- 227 00:16:58,058 --> 00:17:00,356 Två, tre timmar max. 228 00:17:01,228 --> 00:17:02,320 Lita på mig. 229 00:17:02,396 --> 00:17:06,730 Om jag inte har dem där på tre timmar, Så kommer jag att maila dem till dig. 230 00:17:06,800 --> 00:17:09,701 -Okej, sköt om dig. Hejdå. -Han ljög, Chefen. 231 00:17:10,771 --> 00:17:14,832 Varför gjorde du så? Du vet ju att flickorna inte kommer att vara där. 232 00:17:14,942 --> 00:17:16,569 Dom kommer att vara där. 233 00:17:17,811 --> 00:17:19,301 Hej, Josh. 234 00:17:20,714 --> 00:17:23,012 Vad skulle du tycka om att vara med i teamet? 235 00:17:23,483 --> 00:17:25,007 Var är de vita flickorna? 236 00:17:25,085 --> 00:17:26,347 Nu gör vi det. 237 00:18:13,600 --> 00:18:15,500 Han har rätt. Gör dem större. 238 00:18:49,803 --> 00:18:49,936 Chefen . De är här. 239 00:18:49,936 --> 00:18:52,131 Chefen. De är här. 240 00:18:52,205 --> 00:18:55,732 Okej, flickorna är era. Följ dem. Förstör inte er mantel. 241 00:18:55,809 --> 00:18:56,798 Ska bli. 242 00:18:57,110 --> 00:19:00,807 -Tror du att detta funkar? -Lita på mig bara. Följ mig. 243 00:19:20,600 --> 00:19:24,001 Hur är det, money? Har du problem? Varför tittar du på min häck? 244 00:19:24,071 --> 00:19:25,936 Nej, du, ta hand om pudeln. 245 00:19:26,006 --> 00:19:28,873 Hur är det? Har ni problem? Vill ni ha lite av detta? 246 00:19:28,942 --> 00:19:31,740 Vill du ha något av detta, sopa? Vad? 247 00:19:31,812 --> 00:19:34,144 -Jag tar hand om er bägge. -Lägg av. 248 00:19:34,314 --> 00:19:37,181 -Han kolla in min häck som om jag var en flicka. -Du är en flicka! 249 00:19:37,250 --> 00:19:41,084 Och det är bäst att du börjar beté dig som en eller kommer du att bli en arbetslös flicka. 250 00:19:41,154 --> 00:19:44,146 Fan. Jag skulle vilja dela den tårtan. 251 00:19:44,291 --> 00:19:45,918 Här, du, håll denna! 252 00:19:45,992 --> 00:19:47,926 Hej, försöker du titta på mina kulor? 253 00:19:47,994 --> 00:19:50,087 Jag drar ner min string och tar hand om min. 254 00:19:50,163 --> 00:19:52,256 -Jag tar hand om mina. -Kevin, det är Gomez. 255 00:19:53,567 --> 00:19:55,831 -Välkommen till Royal Hamptons Hotel. 256 00:19:55,902 --> 00:19:58,803 -Väskorna är i bilen, José. -Jag heter Gomez. 257 00:19:58,872 --> 00:20:01,534 -Ja ja. -Visst, bra. Här. Ta hand om baby. 258 00:20:01,641 --> 00:20:04,235 Rensa hans väska. Den stackaren, han har bajsat överallt. 259 00:20:04,311 --> 00:20:06,506 Och lär honom att säga, ''Quiero Taco Bell.'' 260 00:20:06,580 --> 00:20:09,344 -Tack så hemskt mycket, Rico Suave. Grazie. -Tackar, Julio. 261 00:20:09,416 --> 00:20:11,077 På direkten, frun. 262 00:20:20,127 --> 00:20:23,619 Sötnos, du måste ta det lugnt med dessa brösten. 263 00:20:25,699 --> 00:20:28,497 Brittany och Tiffany Wilson, checkar in. 264 00:20:28,969 --> 00:20:31,062 Ledsen, de är nya. 265 00:20:31,404 --> 00:20:35,204 -Dr. Dorfman gjorde ett bra jobb. -De känns så äkta. 266 00:20:36,710 --> 00:20:40,737 Hej. Japp, jag ska bara... Jag behöver ett kreditkort. 267 00:20:40,814 --> 00:20:42,111 Och ett Id. 268 00:20:44,918 --> 00:20:47,819 Kreditkort? lD? 269 00:20:49,089 --> 00:20:51,990 Jag är så arg. 270 00:20:52,559 --> 00:20:54,459 -Frun, ja-- -Först och främst... 271 00:20:54,528 --> 00:20:57,725 Jag går till Dr. Dorfman. Han förstörde min näsa totalt. 272 00:20:57,798 --> 00:21:00,858 Jag sa åt honom att han skulle göra så jag liknade Gwyneth Paltrow. 273 00:21:01,168 --> 00:21:05,264 När jag reser mig från operations bordet liknar jag ett troll. 274 00:21:06,339 --> 00:21:09,968 Sen kommer jag hit, och Mr. Harper... 275 00:21:10,043 --> 00:21:14,070 får mig att tro att jag är en dum blondin med fejkade bröst... 276 00:21:14,314 --> 00:21:16,282 på väg till ett Hugh Hefner party. 277 00:21:16,349 --> 00:21:18,283 Nej. Det var inte meningen att göra er illa. 278 00:21:18,351 --> 00:21:20,615 -Jag följer bara protokollet. -Jag kommer att få en B.F. 279 00:21:20,687 --> 00:21:22,985 Herregud. Hon kommer att få en "bitch fit". 280 00:21:23,056 --> 00:21:26,890 Nej. Få inte en B.F. nu-- 281 00:21:26,960 --> 00:21:30,657 Jag vill snacka med direktören. Eller ännu värre, jag ska skriva ett brev. 282 00:21:30,730 --> 00:21:33,494 -Frun, det finns ingen anledning-- -Nu är du i trubbel. 283 00:21:33,567 --> 00:21:36,468 ''Kära Herr... 284 00:21:36,903 --> 00:21:39,064 ''Royal Hampton. 285 00:21:39,873 --> 00:21:44,276 ''Jag är en vit kvinna... 286 00:21:44,344 --> 00:21:47,905 -''i Amerika.'' -Damer, är det problem? 287 00:21:47,981 --> 00:21:49,505 -Ja. -Nej. 288 00:21:49,649 --> 00:21:51,981 Det är inget problem. 289 00:21:52,052 --> 00:21:54,612 Detta är två av våra VIP gäster. 290 00:21:54,955 --> 00:21:57,150 Ge dem nycklar. Genast. 291 00:21:59,092 --> 00:22:00,889 VIP. Lär dig bokstäverna. 292 00:22:01,728 --> 00:22:05,357 -Vilken gentleman. -Här har ni. Ha en trevlig vistelse. 293 00:22:05,465 --> 00:22:09,595 Har någon berättat till dig att du är på pricken lik Denzel Washington? 294 00:22:10,971 --> 00:22:15,465 Ja, jag har faktiskt hört det en eller två gånger. 295 00:22:18,445 --> 00:22:20,777 Vilken vacker choklad man. 296 00:22:22,549 --> 00:22:24,346 Vacker. Gud. 297 00:22:27,020 --> 00:22:28,612 -Det var nära ögat. -Ja. 298 00:22:30,624 --> 00:22:32,558 -Vinkar de åt oss? -Jag vet inte. 299 00:22:32,626 --> 00:22:35,561 -Vad ska vi göra? -Agera vänligt. 300 00:22:38,098 --> 00:22:39,895 Herregud. 301 00:22:43,837 --> 00:22:46,670 Låtsas inte att ni inte känner igen oss. 302 00:22:49,976 --> 00:22:52,467 Karen, Lisa, Tori. 303 00:22:53,179 --> 00:22:54,737 Åh, herregud. 304 00:22:55,715 --> 00:22:58,650 Det känns som en evighet sen vi sågs. 305 00:22:59,085 --> 00:23:00,245 Det var bara ett år sen. 306 00:23:00,320 --> 00:23:03,221 Har du gjort något med håret? 307 00:23:03,356 --> 00:23:05,153 -Nej. -Gått upp i vikt? 308 00:23:06,326 --> 00:23:09,921 -Nej. -Jag vet! Du har precis fyllt år. 309 00:23:11,231 --> 00:23:15,361 -Ja. -Helt klart. Jag visste det. 310 00:23:15,435 --> 00:23:17,335 -Jag visste det. -Vänta. 311 00:23:17,404 --> 00:23:19,929 Där är definitivt... 312 00:23:20,273 --> 00:23:22,741 något annorlund med er två. 313 00:23:28,281 --> 00:23:29,543 Utseéndet. 314 00:23:31,885 --> 00:23:34,752 Din lilla häxa. Hur kunde du veta det? 315 00:23:34,821 --> 00:23:39,724 Doh, Det är ju tydligt. Era läppar är ju omgjorda från Cameron Diaz till Jay-Z. 316 00:23:43,730 --> 00:23:45,493 Ni har blivit längre också. 317 00:23:47,801 --> 00:23:49,666 Vi har gjort vid våra knän. 318 00:23:51,037 --> 00:23:52,902 Kan man göra det? 319 00:23:52,973 --> 00:23:54,463 -Du borde testa. -Ja. 320 00:23:54,541 --> 00:23:57,009 Det var verkligen trevligt att se er tjejer. Hejdå. 321 00:23:57,077 --> 00:23:59,545 Ursäkta. Vart tror ni att ni ska? 322 00:24:00,180 --> 00:24:01,613 Fräscha upp oss. 323 00:24:01,681 --> 00:24:05,412 Hamptons Magasin mottagning öppnade precis, så nu går vi. 324 00:24:09,756 --> 00:24:11,451 Hej, Kolla in. 325 00:24:12,525 --> 00:24:14,322 Är det Wilson systrarna? 326 00:24:14,394 --> 00:24:18,831 De är mer lik Wilt Chamberlain systrarna. Jag har aldrig lagt märke till hur stora de är. 327 00:24:19,933 --> 00:24:21,662 Men jag blir ändå kåt. 328 00:24:23,069 --> 00:24:25,401 Herregud. Där är Heath. 329 00:24:28,775 --> 00:24:32,302 Polar´n, strular du på Karen Googlestein, tvål arvingen också? 330 00:24:32,379 --> 00:24:34,176 Hur lyckas du med det? 331 00:24:34,247 --> 00:24:36,807 Jag säger till henne hela tiden att jag ska göra slut med min flicka. 332 00:24:36,883 --> 00:24:38,783 Bäst för dig att Heather inte får reda på det. 333 00:24:38,852 --> 00:24:40,183 Det kommer hon inte. 334 00:24:40,420 --> 00:24:43,287 I alla fall inte innan jag har gjort affär med hennes pappa. 335 00:24:43,356 --> 00:24:44,721 Hej, Herr. V. 336 00:24:49,095 --> 00:24:52,155 Titta, där är de. Fen-phen tvillingarna. 337 00:24:52,899 --> 00:24:54,298 De är heta. 338 00:24:54,768 --> 00:24:56,395 Va, är du blind? 339 00:24:56,469 --> 00:24:58,528 Det är Heather och Megan Vandergeld. 340 00:24:58,605 --> 00:25:01,665 Era ärkefiender sen ni var, jag vet inte. Åtta? 341 00:25:01,741 --> 00:25:04,676 Sa jag het? Jag menar inte. 342 00:25:05,045 --> 00:25:07,707 -Jag hatar dem. -Har ni hört om Megan? 343 00:25:07,781 --> 00:25:11,911 Hon blev stoppad av vakterna i Saks när hon försökte göra en "Winona". 344 00:25:17,323 --> 00:25:20,383 Gud. Kom igen. 345 00:25:26,433 --> 00:25:28,924 -Detta kommer att bli kul. -Gå. 346 00:25:29,436 --> 00:25:33,668 Kolla vem som flög in från slummen i Beverly Hills. 347 00:25:34,007 --> 00:25:36,202 Det är Beverly hororna. 348 00:25:38,845 --> 00:25:42,281 -Ursäkta? -Nej, du gjorde väl inte det. 349 00:25:42,849 --> 00:25:45,682 Jag är ledsen, men vi såg precis er nya video. 350 00:25:45,752 --> 00:25:48,414 De hade en visning vid Saks Fifth Avenue... 351 00:25:48,488 --> 00:25:50,388 i vaktkontoret. 352 00:25:51,691 --> 00:25:53,591 En galning. 353 00:25:56,529 --> 00:25:58,929 Er mamma handlar hos Saks. 354 00:25:59,833 --> 00:26:00,925 Vad? 355 00:26:03,603 --> 00:26:07,562 Herregud. Vill du börja snacka om mödrar? 356 00:26:08,675 --> 00:26:12,111 Vill du snacka om mödrar. 357 00:26:12,178 --> 00:26:15,011 Det är mamma snack dags. Okej. 358 00:26:15,081 --> 00:26:18,642 Din mamma är så du att hon gick till Dr. Dre för en "Pap smear". 359 00:26:18,718 --> 00:26:22,415 "Något är fel, Dr. Dre. Min mus dunkar." 360 00:26:22,489 --> 00:26:24,719 Jaha? Då så, din mamma är så dum... 361 00:26:24,791 --> 00:26:27,191 att hon motionerar när hon kan göra... 362 00:26:27,260 --> 00:26:29,251 läppsugning eller nått. 363 00:26:29,395 --> 00:26:33,855 Din mamma är så gammal att hennes bröstmjölk är sur. Du ammar så här. 364 00:26:36,503 --> 00:26:38,528 Din mamma är så, så.... 365 00:26:39,305 --> 00:26:40,704 Hon är så.... 366 00:26:42,142 --> 00:26:43,632 Megan, din tur. 367 00:26:44,611 --> 00:26:46,101 Din mamma är så dum... 368 00:26:46,179 --> 00:26:49,080 att hon går till Barneys Rooftop Deck Restaurant för lunch... 369 00:26:49,149 --> 00:26:53,176 och beställer "nicoise salad" och kallar det för "ni-coise" sallad. 370 00:26:53,253 --> 00:26:55,050 "Ni-coise" sallad, eller hur? 371 00:26:55,155 --> 00:26:57,214 Din mammas röv är så hårig... 372 00:26:57,290 --> 00:27:01,522 att det liknar Don King's som hoppar fram och säger, "Bara i Amerika!" 373 00:27:02,028 --> 00:27:03,757 Din mamma är så dum... 374 00:27:03,830 --> 00:27:07,596 att hon går till Gucci och ska köpa, något som, Fendi bland annat. 375 00:27:07,667 --> 00:27:11,763 Megan, Heather. Kom nu, tjejer. Är det så man talar till sina gäster? 376 00:27:12,739 --> 00:27:14,866 Brittany och Tiffany Wilson. 377 00:27:14,941 --> 00:27:18,570 Jag har inte sett er sen ni var.... mindre. 378 00:27:18,978 --> 00:27:22,004 Jaså. Men, vi har väl alla växt upp nu. 379 00:27:22,081 --> 00:27:23,776 Ja, jag ser det. 380 00:27:23,850 --> 00:27:27,047 Flickor, Jag förväntar mig att se er senare på "White Party". 381 00:27:27,120 --> 00:27:30,749 -Jag tror att det kommer vara den bästa någonsin. -Vi kommer. 382 00:27:31,357 --> 00:27:34,656 -Sköt om er. Hejdå. Roligt att se er igen. -Hejdå, Herr. V. 383 00:27:36,429 --> 00:27:38,192 Det är inte över än. 384 00:27:39,299 --> 00:27:42,598 Det är en lång helg. Det är bäst att du passar dig. 385 00:27:44,037 --> 00:27:47,268 -Flickor. 386 00:27:48,441 --> 00:27:52,070 Jag kan inte förstå att ni gjorde så mot Vandergelds. 387 00:27:52,145 --> 00:27:55,774 Förstår ni, om de velat hade de kunnat ta ner er från scenen. 388 00:27:55,848 --> 00:27:59,944 -Ja, men det var så ball, hör ni. -Så ball. 389 00:28:02,121 --> 00:28:05,750 Är inte det Denise Porter från NY1 News? 390 00:28:05,858 --> 00:28:09,225 Jo, Jag arbetar med att ni ska få en intervju med henne. 391 00:28:09,295 --> 00:28:10,728 Bra för er image. 392 00:28:10,797 --> 00:28:13,891 Jag tror att jag ska gå dit och presentera mig för henne. 393 00:28:14,133 --> 00:28:17,330 -Tror du att nu är ett bra tillfälle? -Bättre upp, det är ett perfekt tillfälle. 394 00:28:17,403 --> 00:28:20,634 -Skulle inte vilja att missa en fotografering. -Aldrig i livet. 395 00:28:20,707 --> 00:28:21,969 -Vi ses. -Ha det skoj. 396 00:28:22,041 --> 00:28:24,441 -Vad är det för fel? Fick du mens? -Ja. 397 00:28:24,510 --> 00:28:27,673 -Behöver du en tampong? -Värme kudde? 398 00:28:27,814 --> 00:28:31,147 -Hors d'oeuvres? -Tack så mycket, Wolfgang Paco. 399 00:28:32,285 --> 00:28:34,845 Vill du ge det till Baby? Tack. 400 00:28:35,255 --> 00:28:37,951 -Hejdå, Chico. Vamonos. -Bon appétit. 401 00:28:38,591 --> 00:28:40,081 Jag tar en. 402 00:28:41,160 --> 00:28:44,857 -Hej, mitt namn är-- -Brittany Wilson, självklart. 403 00:28:45,431 --> 00:28:48,298 Ja. Hur visste du? Brittany Wilson. 404 00:28:48,601 --> 00:28:50,228 Det är mitt jobb. 405 00:28:50,303 --> 00:28:55,104 Din tidningsman, Tori, har ringt mig non stopp för att anordna en intervju. 406 00:28:55,174 --> 00:29:00,043 Hade jag vetat att du var så vacker, hade jag nog ringt själv. 407 00:29:01,147 --> 00:29:05,811 Om jag inte misstar mig så kunde man tro att ni flirtade med mig, Miss Wilson. 408 00:29:07,420 --> 00:29:11,618 Jag? Flörta med dig? En tjej? Aldrig. 409 00:29:13,192 --> 00:29:15,160 Ledsen, sötnos. 410 00:29:16,596 --> 00:29:20,760 -Oj, du är riktigt stark. -Det är från all protein. 411 00:29:22,602 --> 00:29:26,003 Herregud, dessa är underbara. 412 00:29:27,140 --> 00:29:29,938 Du kanske skulle ta det lugnt med grädden. 413 00:29:31,444 --> 00:29:35,244 Du menar att där finns grädde, sån grädde från mejeri? 414 00:29:35,548 --> 00:29:38,711 Ja. Om inte du vet ett hemligt recept att göra "quiche". 415 00:29:44,123 --> 00:29:47,524 -Damer, jag tror att jag måste på toaletten. -Bra. Vi följer med. 416 00:29:47,593 --> 00:29:50,460 Nej, jag fixar det själv. Tack annars. 417 00:29:50,530 --> 00:29:53,124 Som om vi skulle låta dig gå själv. 418 00:29:54,067 --> 00:29:56,058 Dags att göra vid sig ändå. 419 00:29:57,437 --> 00:29:58,836 Akta, slyna. 420 00:30:16,322 --> 00:30:18,688 Herregud, hör ni. Heath är här. Vad ska jag göra? 421 00:30:18,758 --> 00:30:20,749 Jag förstår inte vad du ser hos honom. 422 00:30:20,827 --> 00:30:23,557 Han är en utan jobb skådis och bor i en gillestuga. 423 00:30:23,629 --> 00:30:25,688 Och han kör 3 Series BMW. 424 00:30:29,035 --> 00:30:32,300 Tori, jag tror att du måste ge Heath en liten chans. 425 00:30:32,372 --> 00:30:35,432 Hans faster dog för 3 år sen och han behöver verkligen hjälp. 426 00:30:35,508 --> 00:30:38,807 Han går faktiskt igenom en tuff tid just nu. Okej? 427 00:30:46,319 --> 00:30:47,581 Mår du bra? 428 00:30:50,089 --> 00:30:52,319 Är allt okej där inne? 429 00:30:53,092 --> 00:30:55,458 Det är lugnt, fan. 430 00:30:55,695 --> 00:30:58,858 Tiff, vi möter dig utanför. Okej? 431 00:31:04,470 --> 00:31:05,801 Älskar er. 432 00:31:08,107 --> 00:31:11,338 Du, det var kanske som sommartider i Hamptons... 433 00:31:11,911 --> 00:31:14,903 men här snöar det så underbart det är. 434 00:31:16,716 --> 00:31:19,742 Tony, ge mig pjäxorna för jag ska ut och åka skidor. 435 00:31:20,820 --> 00:31:24,415 -Härlig match igår, Latrell. -Det är mitt jobb, baby. 436 00:31:31,931 --> 00:31:34,058 Det är vad jag snackar om. 437 00:31:35,802 --> 00:31:39,101 En vit flicka med en mörk flickas rumpa. 438 00:31:40,139 --> 00:31:42,004 Jag tar med den hem till mamma. 439 00:31:44,343 --> 00:31:45,674 Ursäkta mig. 440 00:31:46,212 --> 00:31:48,646 Tomten måste ha kommit tidigt i år... 441 00:31:48,948 --> 00:31:51,883 för du var först på min önskelista. 442 00:31:52,118 --> 00:31:53,915 Där är det, precis där. 443 00:31:53,986 --> 00:31:58,184 Jag vill veta en sak. Är du stygg eller snäll? 444 00:31:59,859 --> 00:32:01,884 Ledsen, jag är inte intresserad. 445 00:32:03,496 --> 00:32:07,432 -Jag tar det som stygg. -Stygg. 446 00:32:07,767 --> 00:32:09,496 Du vet väl vad de säger: 447 00:32:09,569 --> 00:32:13,027 "När du har testat en svart, behöver du en rullstol." 448 00:32:17,243 --> 00:32:19,711 -Okej, ring mig. -Som jag sa.... 449 00:32:19,912 --> 00:32:23,780 Lyssna, King Kong. Varför tar inte du och din 1980 kommentar... 450 00:32:23,850 --> 00:32:27,616 och klättrar uppför Empire State Building, dunka på ditt stora ap bröst... 451 00:32:27,687 --> 00:32:30,019 och hoppa av sen? Ursäkta mig. 452 00:32:30,490 --> 00:32:32,481 Vänta, stopp nu. Jag fattar-- 453 00:32:32,558 --> 00:32:35,459 -Det är inget skämt. -Rör mig inte. 454 00:32:37,530 --> 00:32:41,899 Hon kanske inte vet om det än men det är min fruga det. 455 00:32:42,235 --> 00:32:44,703 Hallå, hör upp. Bara för en sekund. 456 00:32:44,770 --> 00:32:47,898 Jag är Warren Vandergeld. Jag är säker på att nästan alla vet vem jag är. 457 00:32:47,974 --> 00:32:50,670 Och jag vill bara påminna er att det är inatt det gäller. 458 00:32:50,743 --> 00:32:54,440 Vandergeld Foundation's årliga välgörenhets auktion. 459 00:32:57,583 --> 00:32:59,346 Så ta fram era checkhäften... 460 00:32:59,418 --> 00:33:02,717 klä er snyggt, så ses vi. Ha det kul. 461 00:33:04,190 --> 00:33:08,183 -Vad ska du ha på dig? -Detta? 462 00:33:12,698 --> 00:33:14,290 Du är så rolig. 463 00:33:16,302 --> 00:33:18,202 Damer, ni vet vad detta betyder. 464 00:33:18,271 --> 00:33:19,761 Shopping! 465 00:33:24,844 --> 00:33:28,746 Och nu, Nummer ett av den mest önskade låten på WQQR.... 466 00:33:31,450 --> 00:33:34,681 -Det är vår låt. -Det är vår låt, damer. Kom igen. 467 00:33:35,054 --> 00:33:38,285 Klara? Fem, sex, sju, åtta... 468 00:33:38,457 --> 00:33:41,426 Making my way downtown Walking fast 469 00:33:41,494 --> 00:33:44,122 Faces pass And I'm home bound 470 00:33:48,601 --> 00:33:51,570 Staring blankly ahead Just making my way 471 00:33:51,637 --> 00:33:55,539 Making a way Through the crowd 472 00:33:55,942 --> 00:33:58,342 Ta den, Tiff and Britt. Det är er vers. 473 00:33:58,411 --> 00:34:00,936 Into the sky 474 00:34:01,047 --> 00:34:05,916 Do you think time Would pass us by 475 00:34:05,985 --> 00:34:10,285 'Cause you know I'd walk A thousand miles 476 00:34:10,356 --> 00:34:13,883 If I could Just see you 477 00:34:13,960 --> 00:34:17,589 Tonight 478 00:34:18,698 --> 00:34:19,926 C-minus. 479 00:34:22,969 --> 00:34:25,164 Denna är grym. 480 00:34:25,237 --> 00:34:26,568 "feel a nigga" 481 00:34:26,639 --> 00:34:30,507 Hör ni. Jag fattar inte att du sa det. 482 00:34:30,910 --> 00:34:32,241 Sa vad? 483 00:34:32,979 --> 00:34:34,446 "N" ordet. 484 00:34:37,917 --> 00:34:42,217 -Och? Ingen här. -Precis. 485 00:34:47,560 --> 00:34:49,687 50 Cent and B.I.G. my nigga 486 00:34:49,762 --> 00:34:52,060 Don't try to act like you don't feel a nigga 487 00:34:52,131 --> 00:34:55,931 Biggie yo nigga, 50 yo nigga Squeeze the trigga' leave a nigga fo' sho 488 00:34:56,002 --> 00:34:57,765 Kan jag hjälpa er tjejer? 489 00:34:57,837 --> 00:35:00,465 Ja det kan du. Jag behöver något till mina vänner. 490 00:35:00,539 --> 00:35:04,339 Något som säger, "Jag är ingen hora men jag är inte oskuld heller." 491 00:35:04,443 --> 00:35:06,673 Jag vet precis. Kom. 492 00:35:08,381 --> 00:35:11,316 -Du då, Brittany? -Nej, tack, sötnos. Det är bra. 493 00:35:11,384 --> 00:35:13,147 Bra. Du kan hjälpa mig. Kom igen. 494 00:35:13,219 --> 00:35:16,052 -Jag? -Ja, vi är flickor. Det är så vi gör. 495 00:35:16,656 --> 00:35:17,714 Gud. 496 00:35:28,701 --> 00:35:29,929 Kom igen. 497 00:35:35,274 --> 00:35:37,572 -Hallå? -Hej, baby. 498 00:35:37,777 --> 00:35:39,176 Vad är det, baby? 499 00:35:39,245 --> 00:35:43,181 Jag fixar mitt hår, och jag tänkta att vi kunde gå på bio. 500 00:35:43,282 --> 00:35:44,909 Vad tycker du om det? 501 00:35:45,017 --> 00:35:47,383 -Jag är tillbaka. -Vem är det? 502 00:35:47,653 --> 00:35:51,487 Du kommer aldrig att få in det stora huvudet i detta lilla hålet. 503 00:35:51,924 --> 00:35:54,017 -Kom jag hjälper dig. -Vänta. 504 00:35:54,093 --> 00:35:57,085 -Jag håller det öppet medans du trycker in det. -Okej. 505 00:35:57,697 --> 00:36:00,325 -Vad håller hon? -Tryck. 506 00:36:00,399 --> 00:36:03,300 -Den är nästan inne. -Vad är nästan inne? Marcus. 507 00:36:06,205 --> 00:36:09,971 Marcus Anthony Copeland ll, det är bäst att du svara mig nu. 508 00:36:11,143 --> 00:36:13,111 -Det är så tajt. -Tajt? 509 00:36:14,313 --> 00:36:17,544 Det enda som kommer vara tajt är min fot i din hals. 510 00:36:17,616 --> 00:36:18,640 Det är bäst att du svarar! 511 00:36:18,718 --> 00:36:20,447 Det passar perfekt. 512 00:36:24,457 --> 00:36:27,187 -Jag fattar inte vad jag hörde precis. -Jag sa det. 513 00:36:28,194 --> 00:36:29,684 Jag är utmattad. 514 00:36:30,362 --> 00:36:33,923 Gina. Fan. Hallå? Baby? 515 00:36:49,315 --> 00:36:50,680 Vad tror du? 516 00:36:50,750 --> 00:36:55,346 Det är så sexigt. 517 00:36:58,591 --> 00:37:00,183 Skojar du? 518 00:37:00,826 --> 00:37:05,195 ''Hej, jag är Cellulite Sally. Titta på mina stora lår.'' 519 00:37:05,264 --> 00:37:07,824 ''Glöm inte mig. Jag är Back Fat Betty.'' 520 00:37:07,900 --> 00:37:09,367 Vem kan ha sagt så? 521 00:37:09,435 --> 00:37:12,893 Det är Tina den talande tummen. 522 00:37:13,506 --> 00:37:15,940 Jag kan inte ens ha en kort kjol... 523 00:37:16,008 --> 00:37:19,466 och en top utan att likna en fet gris. 524 00:37:19,812 --> 00:37:24,249 Lugna ner dig. Jag går och kollar om det finns något annat för dig. Okej? 525 00:37:28,287 --> 00:37:31,745 Tror du att Heath tycker om.... Behöver ni hjälp? 526 00:37:33,392 --> 00:37:35,360 Jag tror att jag behöver en större storlek. 527 00:37:35,427 --> 00:37:38,590 Älskling, du behöver aldrig en större storlek. Kom hit. 528 00:37:38,664 --> 00:37:41,963 Jag ska visa ett litet trick. Förberedd dig. 529 00:37:42,802 --> 00:37:45,635 Sug in det. Tryck in valkarna, syster. 530 00:37:46,639 --> 00:37:49,267 Sug in det. Kom igen. Hjälp mig. 531 00:37:50,109 --> 00:37:53,738 Ge inte upp. Du klarar det. Dra in det. 532 00:37:55,314 --> 00:37:57,839 Kolla nu ser det sött ut. 533 00:37:57,917 --> 00:37:59,782 Herregud! Skojar du? 534 00:37:59,852 --> 00:38:04,255 ''Hej, jag är Carnie Wilson innan min bypass operation.'' 535 00:38:04,356 --> 00:38:07,257 Vad tycker du om detta? Det passar med din hudfärg. 536 00:38:07,326 --> 00:38:10,454 Någon kastar tillbaka Shamu till havet! 537 00:38:11,463 --> 00:38:14,057 Okej. Jag hämtar något annat. Okej? 538 00:38:15,501 --> 00:38:16,866 Hur passar detta? 539 00:38:17,269 --> 00:38:19,737 Jag kan inte andas. 540 00:38:21,140 --> 00:38:23,734 Älskling, detta funkar inte. Jag är ledsen. 541 00:38:23,809 --> 00:38:26,937 Självklart att det inte passar. Du använder ju fel underkläder. 542 00:38:29,215 --> 00:38:30,739 Känns det bättre? 543 00:38:32,017 --> 00:38:33,985 Jag kan känna lädret. 544 00:38:34,286 --> 00:38:38,245 Okej, du behöver ett par av de heta skorna. Vilken storlek var det du hade? 545 00:38:39,258 --> 00:38:40,850 -Fjorton -Vaa? 546 00:38:47,867 --> 00:38:50,165 Kan du tänka dig att ge oss en storlek tio? 547 00:38:50,236 --> 00:38:51,794 -En vad? -En tia. 548 00:38:51,871 --> 00:38:52,860 Det är en öppen sko. 549 00:38:52,938 --> 00:38:55,600 Det ger dig två storlekar där fram och två där bak. 550 00:38:55,674 --> 00:38:59,371 -Vad tycks om dessa? Dessa-- -Din slyna! Det är så hemskt. 551 00:38:59,445 --> 00:39:01,709 Jag ska gå och kolla om det finns någon hjälp här. 552 00:39:01,780 --> 00:39:04,613 Lite proffisionell hjälp. Du behöver proffisionell hjälp. Stanna här. 553 00:39:04,683 --> 00:39:07,584 -Okej. -Dr. Phil! 554 00:39:07,987 --> 00:39:10,080 Oprah. Hjälp mig någon. 555 00:39:12,124 --> 00:39:14,490 Kom ut älskling. Då så. 556 00:39:16,962 --> 00:39:21,399 Det är ju underbart. Köper inte du det, så köper jag det till mig själv. 557 00:39:23,168 --> 00:39:25,898 Jag vet inte. Stå rakt. 558 00:39:33,412 --> 00:39:34,811 Vänd dig om. 559 00:39:39,418 --> 00:39:41,511 Älskling ta det lugnt, andas. 560 00:39:53,966 --> 00:39:56,025 Vet du vad? Vi Kanske ska testa en snygg klänning. 561 00:39:57,770 --> 00:39:59,829 Okej. Vem ska du vara? 562 00:40:00,306 --> 00:40:03,139 Janet Reno eller Rosie O'Donnell? 563 00:40:03,442 --> 00:40:06,809 -Vaa! Skämtar du? -Och döden är inte ett val. 564 00:40:09,281 --> 00:40:12,079 Jag vet inte. Rosie. 565 00:40:12,217 --> 00:40:15,152 -Du är en gris. Det är ju äckligt. -Vad snackar du om? 566 00:40:15,220 --> 00:40:18,246 -Rosie's är okej. -Upp med huvudet. Här är de. 567 00:40:20,659 --> 00:40:23,719 -Vänta. Vem skulle du vilja? -Det finns inte tid, vi är på jobbet. 568 00:40:26,966 --> 00:40:29,662 -Han har min pistol och bricka. -Ta honom! 569 00:40:31,036 --> 00:40:32,936 In med dig! In i bilen. 570 00:40:35,708 --> 00:40:37,505 Herregud, jag behöver en cigg! 571 00:40:39,445 --> 00:40:41,743 -Kan du fatta? -Vad gör vi? 572 00:40:41,814 --> 00:40:44,339 Vi följer dem. Men vi kan inte avslöja vår täckmantel. 573 00:40:46,652 --> 00:40:49,553 -Ge tillbaka min väska. -Åh ,gud. 574 00:40:50,522 --> 00:40:52,422 Jag ska slita i sönder dig. 575 00:40:53,525 --> 00:40:55,152 Du ska få. 576 00:40:56,695 --> 00:40:58,720 Vad är hon för en, en idrottsstjärna? 577 00:41:08,374 --> 00:41:10,899 Du bråkade med fel blondin idag, vännen. 578 00:41:18,117 --> 00:41:20,347 -Gode gud. -Nu är jag förbannad. 579 00:41:21,053 --> 00:41:22,816 Jag tror att hon är en mutant. 580 00:41:30,162 --> 00:41:31,561 Herregud. 581 00:41:32,598 --> 00:41:36,534 -Det var härligt. -Jösses, kvinna. Allt det där för en väska? 582 00:41:37,236 --> 00:41:40,728 Det är inte bara en väska. Det är en Prada. 583 00:41:50,649 --> 00:41:53,379 -Det var så häftigt. 584 00:42:18,310 --> 00:42:21,177 -Bakom dig. -Bra gjort, Tori. 585 00:42:21,246 --> 00:42:25,080 Bra att du satte oss på förlorarnas bord. Jag trodde du hade fixat det. 586 00:42:25,150 --> 00:42:27,641 Ursäkta. Jag hade fixat det. 587 00:42:27,820 --> 00:42:30,653 Skyll inte på mig. Skyll på lille Miss Def Jam där borta... 588 00:42:30,722 --> 00:42:33,122 Vem behövde göra, ''Yo' mama'' på Vandergelds. 589 00:42:33,192 --> 00:42:34,682 Vi kunde ha varit slut i denna staden. 590 00:42:34,760 --> 00:42:38,059 -Någon var tvungen stå upp till dem. -Det är "Flickorna". 591 00:42:38,130 --> 00:42:41,065 -Så har det alltid varit. -Visst. 592 00:42:44,236 --> 00:42:46,431 Snabbt älskling. Ge mig en klapp. 593 00:42:48,373 --> 00:42:50,705 Nej, lite puder för min näsa. Snabbt. 594 00:42:53,979 --> 00:42:55,173 Tack. 595 00:42:58,684 --> 00:43:00,481 Nä, Jag skojade bara. 596 00:43:07,860 --> 00:43:11,626 Jag försökt ringa dig, men ditt nummer var bytt? 597 00:43:12,764 --> 00:43:15,096 Ja, jag vet. Jag ändrade det. 598 00:43:17,469 --> 00:43:20,666 Hursomhelst, jag tänkte att kanske... 599 00:43:21,640 --> 00:43:23,232 kunde vi senare-- 600 00:43:23,842 --> 00:43:28,279 Hallå. Var har du varit hela natten? Jag har letat överallt efter dig. 601 00:43:31,116 --> 00:43:33,209 Varför snackar du med henne? 602 00:43:34,319 --> 00:43:36,287 Snygga till dig, kokain hora. 603 00:43:40,692 --> 00:43:42,887 Har du mer av det? 604 00:43:42,961 --> 00:43:44,986 Hata mig inte för att du inte är mig. 605 00:43:45,063 --> 00:43:47,190 Kan ni var snälla och lyssna? 606 00:43:47,266 --> 00:43:49,427 Herrar, ta fram era börsar... 607 00:43:49,501 --> 00:43:51,526 för ni ska bjuda för en träff... 608 00:43:51,603 --> 00:43:54,800 med några av Hamptons' mest underbara ungmöer. 609 00:43:54,873 --> 00:43:57,273 Först upp, er andra hälft. 610 00:43:58,844 --> 00:44:00,835 Vem vill starta med bjudningen? 611 00:44:04,316 --> 00:44:06,511 -$500? -$500. 612 00:44:07,319 --> 00:44:09,412 Okej. Hör jag $1,000? 613 00:44:09,955 --> 00:44:12,981 Då så det verkar som vi alla är på Vandergelds' D-lista. 614 00:44:13,125 --> 00:44:15,923 -Är platserna upptagna? -Oh, nej, sätt er ner. 615 00:44:17,996 --> 00:44:22,330 Kan du förstå detta? De auktionerar verkligen bort kvinnor. 616 00:44:23,135 --> 00:44:27,765 -Skulle du någonsin gjort så? -Det är ju för en bra sak. 617 00:44:28,073 --> 00:44:31,338 Förutom, bli omskött och matad av en rik snubbe. 618 00:44:32,511 --> 00:44:34,706 Jag förstår, så du gillar rika killar? 619 00:44:34,880 --> 00:44:38,008 Det kanske hade varit en skön omväxling istället för alla förlorarna som bjuder ut mig. 620 00:44:38,083 --> 00:44:39,710 -$3,000. -Det är bra. 621 00:44:39,785 --> 00:44:40,809 Jag förstår. 622 00:44:40,919 --> 00:44:43,353 Jag tror att vi kan bättre än så. 623 00:44:43,422 --> 00:44:46,118 -$20,000. -Såld. 624 00:44:46,758 --> 00:44:50,922 $20,000. Det är ett nytt rekord. 625 00:44:52,097 --> 00:44:53,758 Det är jätte bra. 626 00:44:54,933 --> 00:44:59,233 Nästa som ska auktioneras bort är Tiffany Wilson. 627 00:44:59,738 --> 00:45:02,639 -Det är du. -Jag? 628 00:45:03,609 --> 00:45:05,577 Det är bäst att du gör något. 629 00:45:05,978 --> 00:45:08,572 Ursäkta älskling. Jag är strax tillbaks. 630 00:45:15,621 --> 00:45:17,919 Vem vill börja med bjudningen? 631 00:45:18,023 --> 00:45:19,047 $4. 632 00:45:21,226 --> 00:45:24,389 $4. Hör jag $5? 633 00:45:26,098 --> 00:45:27,998 $1,000. 634 00:45:29,101 --> 00:45:32,093 $1,000. Vill någon gå högre? 635 00:45:32,304 --> 00:45:34,238 Ja, Jag har $2,000 här. 636 00:45:35,407 --> 00:45:37,568 $3,000. 637 00:45:38,176 --> 00:45:39,871 $5,000. 638 00:45:40,178 --> 00:45:41,668 Vem sa det? 639 00:45:43,815 --> 00:45:46,841 $5,000 till snuskhummern där bak. 640 00:45:46,918 --> 00:45:49,216 Jag är säker på att ingen vill bjuda högre än det... 641 00:45:49,288 --> 00:45:50,846 så vi kan vara klara nu. 642 00:45:50,922 --> 00:45:53,186 $10,000. 643 00:45:53,992 --> 00:45:55,220 $20,000. 644 00:45:56,762 --> 00:46:00,721 $20,000! En gång, två gånger-- 645 00:46:00,799 --> 00:46:05,133 $50,000. Cash! 646 00:46:08,273 --> 00:46:09,365 Bra. 647 00:46:10,575 --> 00:46:11,769 Såld... 648 00:46:12,244 --> 00:46:14,644 till den store svarta herren där borta. 649 00:46:15,213 --> 00:46:17,374 Kom upp och ta dit pris. 650 00:46:22,020 --> 00:46:24,488 Jag vill inte på en träff med Buff Daddy. 651 00:46:24,556 --> 00:46:26,148 Följ med, baby. 652 00:46:33,065 --> 00:46:35,863 Mina fötter tar kål på mig. 653 00:46:36,802 --> 00:46:40,203 Och på toppen av det, G-stringen gav mig utslag. 654 00:46:40,272 --> 00:46:43,173 -Hur länge måste vi hålla på såhär? -Bara några dagar till. 655 00:46:43,241 --> 00:46:46,438 Jag har inte några dagar till. Vet du vem min fru är? 656 00:46:46,511 --> 00:46:49,503 Här, lyssna på meddelandet. Hon håller på att bli galen. 657 00:46:49,881 --> 00:46:52,509 ...om du gör vad jag tror att du gör med en annan kvinna! 658 00:46:52,584 --> 00:46:53,983 Du vill inte höra resten. 659 00:46:54,052 --> 00:46:58,216 I slutet av veckan, kommer vi att vara hjältar och bli förlåtna. 660 00:46:58,957 --> 00:47:00,288 Okej då. 661 00:47:02,527 --> 00:47:04,654 -Beställde du rumsbetjäning? -Nej. 662 00:47:09,134 --> 00:47:10,465 Vem är det? 663 00:47:15,474 --> 00:47:17,669 Fan! De slutar aldrig. 664 00:47:19,144 --> 00:47:22,307 Vi kommer att vara där. Vi kommer. Vänta. 665 00:47:25,016 --> 00:47:26,643 -Öppna! -Öppna. 666 00:47:26,718 --> 00:47:27,980 En sekund. 667 00:47:28,053 --> 00:47:30,817 Vi kommer. Vänta. 668 00:47:31,089 --> 00:47:32,886 Glassen smälter! 669 00:47:32,958 --> 00:47:37,019 Ta det lugnt, tjejer! Vi rakar bara våra fötter, okej? 670 00:47:38,163 --> 00:47:40,188 Och trimmar våra underliv. 671 00:47:50,442 --> 00:47:54,139 Va, har ni glömt? Det är er tur att vara värd på slummer partyt. 672 00:47:59,851 --> 00:48:02,649 Okej, hör ni. Vad menas med att... 673 00:48:02,954 --> 00:48:06,617 när en kille är i ett riktigt dåligt förhållande... 674 00:48:06,858 --> 00:48:10,487 och det är uppenbart att han vill vara med dig... 675 00:48:10,796 --> 00:48:13,560 men han kan inte göra slut med sin flickvän? 676 00:48:13,632 --> 00:48:15,998 Det menas att du är illa ute. 677 00:48:17,102 --> 00:48:19,935 -Herregud! Brittany! -Men, du tänkte det. 678 00:48:20,005 --> 00:48:21,666 Ja men, du sa det. 679 00:48:21,840 --> 00:48:24,502 Vet du, ibland låter du som en karl. 680 00:48:24,576 --> 00:48:26,237 Det har jag hört innan. 681 00:48:27,813 --> 00:48:29,940 Det hon menade var, älskling... 682 00:48:30,015 --> 00:48:34,611 att du gör dig lite så kallat, ledig. 683 00:48:35,353 --> 00:48:37,150 Kom igen, hör ni. 684 00:48:37,522 --> 00:48:40,355 Låtsas inte som om du inte har gjort det innan. 685 00:48:40,525 --> 00:48:43,824 Du vet hur det är när du verkligen tycker om någon. 686 00:48:43,895 --> 00:48:45,226 Du ringer dem hela tiden... 687 00:48:45,297 --> 00:48:47,697 för att du vill veta hur deras dag har varit... 688 00:48:47,766 --> 00:48:51,827 och vad de har tänkt på och om de har tänkt på dig. 689 00:48:52,871 --> 00:48:56,170 Du spenderar hela dagen på att hitta den perfekta klädseln. 690 00:48:56,274 --> 00:48:59,334 Du till och med byter frisyr så att han ska kolla en andra gång. 691 00:48:59,411 --> 00:49:01,276 Men de lägger aldrig märke till det. 692 00:49:01,446 --> 00:49:04,609 Ibland önskar jag att de hade bytt plats med oss... 693 00:49:04,683 --> 00:49:07,743 så de vet hur det känns. Du vet? 694 00:49:08,186 --> 00:49:09,949 -Nu är det klart. -Säkert? 695 00:49:11,189 --> 00:49:14,056 Herregud! Det är så snyggt. 696 00:49:14,125 --> 00:49:15,387 Vill du veta en sak? 697 00:49:15,460 --> 00:49:18,224 Jag tror att du har varit svart i ditt förra liv. 698 00:49:18,296 --> 00:49:20,196 "Fo' shizzle, my nizzle". 699 00:49:21,466 --> 00:49:25,835 Okej, jag har en för dig. Carmen Electra eller Pam Anderson? 700 00:49:27,172 --> 00:49:28,161 Det var lätt. 701 00:49:28,240 --> 00:49:30,936 Men båda har fått svampinfektion. 702 00:49:32,377 --> 00:49:34,004 Det är hårt. 703 00:49:38,550 --> 00:49:42,008 -Jag går med Pam Anderson. -Du är äcklig. 704 00:49:42,420 --> 00:49:45,287 -Va? -De har svampinfektion. 705 00:49:46,024 --> 00:49:47,787 Vem hade du valt? 706 00:49:47,859 --> 00:49:50,726 Hej, Gomez. Vi har några spöken. 707 00:49:51,596 --> 00:49:53,587 -Har inte tid. -Oh, kom igen! 708 00:49:54,099 --> 00:49:56,499 Det är Pam Anderson, precis som att du bryr dig. 709 00:50:00,071 --> 00:50:02,096 Kör deras ansikten. Snabbt. 710 00:50:05,844 --> 00:50:08,244 -Brittany Wilson? -Ja, det är jag. 711 00:50:08,313 --> 00:50:09,803 Vi tar henne. 712 00:50:12,617 --> 00:50:16,383 -Sätt på henne bindeln! -Fan, hon är stark. 713 00:50:30,468 --> 00:50:32,936 -Vem arbetar du för? -lntimate Fantasies! 714 00:50:33,004 --> 00:50:34,699 Herregud. Behöver ni hjälp? 715 00:50:34,773 --> 00:50:39,335 Vad gör du? Det är stripporna, Raoul och Tito. 716 00:50:39,411 --> 00:50:40,742 Strippor? 717 00:50:44,549 --> 00:50:48,417 -Jag trodde att de skulle kidnappa mig. -Det är deras rutin. 718 00:50:48,486 --> 00:50:52,047 Min gud! Jag ber om ursäkt. 719 00:50:52,123 --> 00:50:54,591 Hotell säkerhetsvakter! Är allt väl här? 720 00:50:54,659 --> 00:50:58,390 Allt är bra. Bara lite PMS. Det är allt. 721 00:50:58,463 --> 00:51:00,897 Det var bara ett känsligt haveri av mig. 722 00:51:00,999 --> 00:51:03,991 Kan ni hämta lite Midol och ett Snickers till mig? 723 00:51:04,069 --> 00:51:06,697 -Vi sticker härifrån. -Min röv är fet. 724 00:51:07,005 --> 00:51:08,734 Detta är Harper. Allt är klart. 725 00:51:15,213 --> 00:51:19,343 Okej, tjejer. Fokusera. Vi måste hitta den perfekta platsen. 726 00:51:19,918 --> 00:51:21,317 Skunk varning. 727 00:51:29,060 --> 00:51:32,120 Herregud, flickor. Jag glömde bort min sololja. 728 00:51:32,197 --> 00:51:35,394 Jag hämtar lite sololja. Jag är strax tillbaka. 729 00:51:35,667 --> 00:51:36,861 Hej, Russ. 730 00:51:43,108 --> 00:51:46,373 Hej, bro. Jag har en plan . Gå. 731 00:51:55,286 --> 00:51:58,449 Hej, du! Om du gör det igen kommer jag att.... 732 00:52:01,126 --> 00:52:03,026 Kommer jag att börja gråta. 733 00:52:04,796 --> 00:52:06,957 -Inavling! -Du är störd. 734 00:52:09,734 --> 00:52:13,226 Mitt fel, sötnos. Här. Skada dig inte. 735 00:52:13,405 --> 00:52:16,374 Ingen fara, det gör jag inte. 736 00:52:19,077 --> 00:52:21,511 Ledsen. Bäst att du lägger av med spenaten. 737 00:52:35,994 --> 00:52:38,758 Tony. Vi går och jagar. 738 00:52:57,182 --> 00:52:59,309 Vilken underbar, solig dag. 739 00:53:03,822 --> 00:53:06,256 Herregud. Vad har hänt med solen? 740 00:53:07,258 --> 00:53:09,123 Lugna dig, vita chokladen. 741 00:53:09,928 --> 00:53:11,759 Jag vill inte att du smälter. 742 00:53:11,830 --> 00:53:15,129 Jaha. Hasta la vista, Schwarzenegro. Hejdå. 743 00:53:25,310 --> 00:53:28,370 Hej, ungar! Vill ni tjäna $5? 744 00:53:28,446 --> 00:53:29,674 Ja, absulot. 745 00:53:29,748 --> 00:53:31,909 Okej, detta vill jag att ni gör. 746 00:53:35,920 --> 00:53:39,447 Ja, jag tar det vanliga. Och sätter det på min nota. 747 00:53:40,692 --> 00:53:43,252 Hej, Latrell Spencer! Kan vi få din autograf? 748 00:53:43,328 --> 00:53:46,126 -Självklart, lille vän. -Tack. Du är bäst. 749 00:53:46,197 --> 00:53:48,290 Hej, det är vad jag gör, baby. 750 00:53:50,201 --> 00:53:52,032 -Sött! -Bra! 751 00:53:52,103 --> 00:53:55,004 -Hej, stanna i skolan. -Okej, det gör vi! 752 00:53:56,374 --> 00:53:59,969 -Wow! Du måste vara riktigt bra. -Jag är helt okej. 753 00:54:01,012 --> 00:54:04,743 Ibland känns det som om jag skulle betala dem genom att ge min autograf. 754 00:54:04,949 --> 00:54:07,645 Ursäkta mig, men du sa inte vad du hette. 755 00:54:07,952 --> 00:54:11,945 Latrell. Latrell Spencer. Och vem är du? 756 00:54:12,023 --> 00:54:15,550 -Denise Porter. -Denise. Denise Porter. 757 00:54:16,060 --> 00:54:19,621 Du ser så bekant ut, jag tror att jag har sett dig någonstans. 758 00:54:19,697 --> 00:54:24,259 Nej. Jag spelar pro ball. Du kanske har sett en match. 759 00:54:24,335 --> 00:54:28,999 Nej. Jag menar om jag hade gjort det, är jag säker på att jag hade kännt igen dig. 760 00:54:30,742 --> 00:54:33,939 Okej. Hör här, Denise... 761 00:54:34,779 --> 00:54:36,872 Jag menar inte att var för framfusig eller nått... 762 00:54:36,948 --> 00:54:39,940 men jag är här i stan, och kollar på några bebyggelser, och-- 763 00:54:40,018 --> 00:54:41,485 Oh, var någonstans? 764 00:54:41,953 --> 00:54:44,513 -Du vet, lite varstans. -l Montauk? 765 00:54:44,589 --> 00:54:47,456 -Mer som-- -East Hampton. 766 00:54:47,525 --> 00:54:49,959 Lite överallt. Det är en enda stor röra. 767 00:54:50,028 --> 00:54:51,996 En stor, affärs röra. 768 00:54:52,063 --> 00:54:55,123 Jag vill liksom bara komma ifrån allt arbete och... 769 00:54:55,200 --> 00:54:57,691 vara med någon och ha ett ordentligt samtal. 770 00:54:57,769 --> 00:55:00,602 Så, jag bara undrade om du inte har för mycket att göra... 771 00:55:00,672 --> 00:55:03,470 -kanske kunde vi göra något? -Ja, absolut. 772 00:55:03,741 --> 00:55:07,438 -Säkert? Okej, bra! -Ja. 773 00:55:11,382 --> 00:55:13,782 Så, då hämtar jag dig vid.... 774 00:55:19,123 --> 00:55:22,559 Du vet, jet planet bör vara här runt 7:30... 775 00:55:22,627 --> 00:55:26,757 och limon tar en halvtimme. Runt 8:00. Passar det bra? 776 00:55:26,865 --> 00:55:30,767 -Ja, 8:00 låter bra. -8:00 låter bra? Perfekt. 777 00:55:32,537 --> 00:55:34,300 -Hejdå. -Sköt om dig. 778 00:55:37,442 --> 00:55:39,672 Hej, var är våra $5? 779 00:55:39,944 --> 00:55:41,741 Okej, lugna ner er. 780 00:55:43,448 --> 00:55:46,815 Här har ni. $5. $2.50 var. 781 00:55:47,485 --> 00:55:50,079 -Du lovade att vi skulle få vars $5. -Stanna i skolan. 782 00:55:50,154 --> 00:55:51,143 Snåljåp. 783 00:55:51,556 --> 00:55:51,623 Jag hittar inte på ursäkter. Jag vägrar att tro det. 784 00:55:51,623 --> 00:55:54,183 Jag hittar inte på ursäkter. Jag vägrar att tro det. 785 00:55:54,259 --> 00:55:57,057 -Säkert? -Jag vill inte tro att Marcus är otrogen. 786 00:55:57,128 --> 00:56:00,256 Jag vill inte tro att Michael Jackson snickrar till sin näsa. 787 00:56:00,331 --> 00:56:03,732 Ursäkta. Ert kort har blivit spärrat för kredit. 788 00:56:03,835 --> 00:56:05,700 De är i telefon. 789 00:56:06,638 --> 00:56:08,731 Ja, detta är Mrs. Copeland. 790 00:56:10,508 --> 00:56:14,205 $4,000 klänning? Och var köpte jag denna? 791 00:56:14,812 --> 00:56:16,279 På Hamptons! 792 00:56:17,415 --> 00:56:19,815 Ja, jag minns. 793 00:56:21,052 --> 00:56:22,383 Tack. 794 00:56:26,257 --> 00:56:27,519 Då var det dags. 795 00:56:32,063 --> 00:56:34,156 Jag fattar inte varför jag måste gå ut med Mandingo. 796 00:56:34,232 --> 00:56:36,097 'För om du inte gör det så avslöjar du vår täckmantel. 797 00:56:36,167 --> 00:56:38,135 Vad ska du göra? 798 00:56:39,170 --> 00:56:42,867 Jag? Jag ska följa upp ett spår. 799 00:56:48,112 --> 00:56:49,977 Du ska på en träff. 800 00:56:50,048 --> 00:56:51,709 Hon är en reporter. 801 00:56:52,383 --> 00:56:55,841 Vem vet mer om Hamptons folket än henne? 802 00:56:57,055 --> 00:57:00,821 Okej då, jag giller henne. Du säger ju alltid till mig att jag ska stadga mig. 803 00:57:00,892 --> 00:57:02,189 Och det bör du. 804 00:57:02,260 --> 00:57:05,423 Men det menas inte att jag behöver gå ut med Buffy the White Girl Slayer. 805 00:57:05,496 --> 00:57:08,397 Då så. Kolla. Gå bara ock käka då. Okej? 806 00:57:08,933 --> 00:57:12,369 Det tar bara några timmar sen möts vi på baksidan av klubben. 807 00:57:12,437 --> 00:57:13,734 -Lovar du? -Jag lovar? 808 00:57:13,805 --> 00:57:15,329 Seriöst. Lova. 809 00:57:15,406 --> 00:57:17,601 Det gör jag. Det är seriöst. Okej. 810 00:57:18,743 --> 00:57:20,438 Och behöver du skydd... 811 00:57:20,511 --> 00:57:23,878 säg då till Latrell att där finns ett extra dusch draperi i badrummet. 812 00:57:33,558 --> 00:57:34,752 Hoppa in. 813 00:57:36,894 --> 00:57:39,692 Ta din tid. Håll koll på marshmallowsen. 814 00:57:43,201 --> 00:57:45,066 Ta det lugnt här bara. 815 00:57:46,104 --> 00:57:48,732 Jag bits inte om du inte vill. 816 00:57:54,479 --> 00:57:56,276 Du är så vacker. 817 00:58:01,686 --> 00:58:03,210 Snäll gosse, Baby. 818 00:58:04,922 --> 00:58:07,914 Ska vi lyssna på lite musik? 819 00:58:12,230 --> 00:58:13,629 Vad in i.... 820 00:58:15,967 --> 00:58:19,061 Hur kunde du veta? Jag älskar denna låten! 821 00:58:20,171 --> 00:58:23,072 Making my way downtown Walking fast 822 00:58:23,141 --> 00:58:25,609 Faces pass And I'm home bound 823 00:58:29,180 --> 00:58:30,738 And I need you 824 00:58:31,682 --> 00:58:33,240 And I miss you 825 00:58:34,385 --> 00:58:37,218 And now I wonder 826 00:58:37,688 --> 00:58:42,284 If I could fall Into the sky 827 00:58:42,627 --> 00:58:47,064 Do you think time Would pass me by 828 00:58:47,565 --> 00:58:52,161 'Cause you know I'd walk A thousand miles 829 00:58:52,236 --> 00:58:56,036 If I could Just see you 830 00:58:57,208 --> 00:58:58,641 Tonight 831 00:59:13,324 --> 00:59:16,191 -God afton, damen. Välkommen till Bella. -Tackar. 832 00:59:16,894 --> 00:59:17,986 Vad gör du här? 833 00:59:18,062 --> 00:59:20,326 Jag kom för att låna bilen och nycklarna till hans hus. 834 00:59:20,398 --> 00:59:23,265 Är du galen? Krachar du hans bil, kommer han att döda dig. 835 00:59:23,334 --> 00:59:27,202 Jag krockar inte den. Kolla. Ring mig bara innan ni sticker. Så kommer jag tillbaka med den. 836 00:59:27,271 --> 00:59:29,705 Sen möter du mig på klubben. 837 00:59:30,875 --> 00:59:33,605 Nej, broder. Du får skaffa dig en egen. 838 00:59:38,850 --> 00:59:40,078 Hjälp mig. 839 00:59:46,524 --> 00:59:48,185 Tack. 840 00:59:51,162 --> 00:59:53,221 Får jag bjuda på något från baren? 841 00:59:53,297 --> 00:59:56,198 Jag vill ha en flaska av ert finaste champagne. 842 01:00:00,404 --> 01:00:03,305 -Och ge oss lite ostron. -Mycket bra, herrn. 843 01:00:03,641 --> 01:00:06,667 Jga måste säga att, jag var så.... 844 01:00:09,914 --> 01:00:12,439 Jag var så glad när jag köpte dig på auktionen. 845 01:00:12,517 --> 01:00:15,953 Jag menar, det var väldigt bra att jag fick möjligheten att... 846 01:00:16,487 --> 01:00:20,355 få träffa en sådan underbar dam som dig. 847 01:00:21,759 --> 01:00:23,192 Amen gud! 848 01:00:23,594 --> 01:00:27,052 -Jag blir så rörd av din... -Dessa atlet fötter tar kål på mig. 849 01:00:27,131 --> 01:00:29,565 -...underbara natur. -Den lukten. Det är infekterat. 850 01:00:29,634 --> 01:00:33,365 -Det mest högklassiga av dig.... -Herregud. Är det en rutten nagel? 851 01:00:35,072 --> 01:00:37,097 Hänförs av din skönhet. 852 01:00:37,542 --> 01:00:41,000 Dina välformade kurvor påminner mig om bergen i Italien. 853 01:00:46,184 --> 01:00:48,345 Jag ber om ursäkt. Vad sa du? 854 01:00:50,087 --> 01:00:53,181 -Det är perfekt. Tack. -Är du klar för att beställa? 855 01:00:53,257 --> 01:00:57,284 Ja, jag tar kyckling. Enbart vitt kött. 856 01:00:59,664 --> 01:01:02,690 Och för damen, en sallad kanske? 857 01:01:03,901 --> 01:01:08,167 Eller inte. Jag tar en stek, med lök. 858 01:01:08,239 --> 01:01:11,333 En bit revbensspjäll. Pasta med extra vitlök. 859 01:01:11,409 --> 01:01:16,278 Pommes mid mycket vinäger och en skål med lökringar med mycket surkål. 860 01:01:22,220 --> 01:01:24,245 Har du testat ostron? 861 01:01:24,422 --> 01:01:27,391 Visste du att ostron är en aphrodisiac? 862 01:01:34,432 --> 01:01:35,592 Ursäkta. 863 01:01:37,635 --> 01:01:39,603 Min tunga är lite stor. 864 01:01:50,081 --> 01:01:52,242 Jag öppnar. Vänta! 865 01:01:52,316 --> 01:01:56,343 Jag trycker. Ja då. Se, det gjorde det. 866 01:01:56,887 --> 01:01:58,616 Bara en liten snurr. 867 01:01:59,357 --> 01:02:01,552 Det är så många nycklar... 868 01:02:01,626 --> 01:02:04,754 att ibland är det svårt att veta vilken som är till vilken. 869 01:02:10,134 --> 01:02:12,034 Det är Mei Ling. 870 01:02:13,738 --> 01:02:16,104 Vad gör du här? Det är sent, flicka! 871 01:02:16,173 --> 01:02:18,641 Kom nu. Du måste hem. Vila dig. 872 01:02:18,709 --> 01:02:22,201 Du kan inte stanna. Det finns lagar som är emot sådan här bekantskap. 873 01:02:22,280 --> 01:02:24,714 De tror att jag äger en butik. 874 01:02:24,782 --> 01:02:28,513 Den flickan vet inte när det är dags att gå sig hem. 875 01:02:28,586 --> 01:02:33,023 Jag ska säga dig, hon får stanna här och städa hela tiden. 876 01:02:36,961 --> 01:02:39,054 Det här är verkligen snyggt. 877 01:02:39,664 --> 01:02:41,461 Ja, det är häftigt. 878 01:02:42,900 --> 01:02:45,198 Häftiga sommar huset som jag valde. 879 01:02:47,138 --> 01:02:48,833 Vem är det? 880 01:02:50,875 --> 01:02:55,005 Den store biffiga, skalliga snubben med pälsen? 881 01:02:56,247 --> 01:02:58,078 Det är min tränare. 882 01:02:58,516 --> 01:03:00,074 Du har din tränare på väggen? 883 01:03:00,151 --> 01:03:04,212 Ja, det är för insirationen. Jag vill se ut så en dag och... 884 01:03:04,322 --> 01:03:07,849 Jag kommer in varje morgon och kollar på.... Har du sett Titanic? 885 01:03:07,925 --> 01:03:11,918 -Nej, jag har inte sett den. -Inte jag heller. Vill du ha något att dricka? 886 01:03:12,163 --> 01:03:14,996 -Ja tack. Ett glas vin hade varit gott. -Vin. 887 01:03:16,434 --> 01:03:19,801 Okej, då hämtar jag ett glas vin och.... 888 01:03:20,604 --> 01:03:22,504 Det finns i köket, eller? 889 01:03:22,573 --> 01:03:25,440 Jag vet inte. Det är ditt hus, Latrell. 890 01:03:25,543 --> 01:03:27,909 Vem? Oh, jag! Latrell. 891 01:03:28,145 --> 01:03:31,080 Det är rätt. Jag är Latrell. Helt korrekt. 892 01:03:31,482 --> 01:03:34,849 Jag hämtar en flaska vin i mitt hus. 893 01:03:35,319 --> 01:03:39,153 Det är mitt hus och jag bor här 894 01:03:59,777 --> 01:04:01,438 Fan, lilla flicka! 895 01:04:02,046 --> 01:04:04,037 Du kan verkligen få ner det. 896 01:04:07,184 --> 01:04:08,776 Du är så rolig. 897 01:04:11,222 --> 01:04:12,382 Voilà! 898 01:04:16,761 --> 01:04:18,285 Har du en hund. 899 01:04:18,629 --> 01:04:20,824 Nej, jag har ingen jävla hund. 900 01:04:22,700 --> 01:04:25,794 Men vems hund är det då? 901 01:04:29,707 --> 01:04:30,799 Fan. 902 01:04:34,912 --> 01:04:36,573 Det är ingen hund. 903 01:04:37,148 --> 01:04:38,638 Det är familj. 904 01:04:40,651 --> 01:04:42,118 Hej, kusin. 905 01:04:47,091 --> 01:04:48,615 Kom hit, boy. 906 01:04:54,131 --> 01:04:56,065 Han verkar arg! Är du okej? 907 01:04:56,133 --> 01:04:59,398 Ja, det är lugnt. Han saknar bara mig. 908 01:04:59,603 --> 01:05:02,834 Okej, boy, slut med lekandet. Släpp upp mig! 909 01:05:04,475 --> 01:05:07,876 -Vill du att jag hämtar hjälp? -Nej, vi leker bara. 910 01:05:07,945 --> 01:05:10,038 Du är väldigt leksen idag. 911 01:05:12,583 --> 01:05:14,881 Vill du ut och gå en runda, boy? 912 01:05:16,253 --> 01:05:17,982 Jag är strax tillbaka! 913 01:05:19,089 --> 01:05:21,557 Vet du vad? Glöm det! Jag sticker! 914 01:05:21,625 --> 01:05:25,584 Jag vill inte gå på en träff med en kille när hans hund biter honom och.... 915 01:05:32,670 --> 01:05:35,070 Vad gör han här? Vad är det? 916 01:05:36,207 --> 01:05:37,799 Bry dig inte om honom. 917 01:05:37,875 --> 01:05:41,038 Han håller bara på så tills han somnar. 918 01:05:43,514 --> 01:05:46,312 Nå, var var vi? Vin! 919 01:05:57,428 --> 01:06:01,592 Vet du vad, Jag gillar kvinnor med något extra. 920 01:06:03,267 --> 01:06:06,464 En som ger och tar. 921 01:06:07,404 --> 01:06:10,271 Jag hade verkligen uppskattat om du kom och såg en match. 922 01:06:10,341 --> 01:06:13,970 Nej, tack. Jag har sett dig spela. Inte direkt imponerad. 923 01:06:14,211 --> 01:06:17,772 Ursäkta? Jag är den forwarden i ligan som leder skytteligan!! 924 01:06:19,183 --> 01:06:23,483 Men all den talangen? Totalt överskattad inget mer än skandaler och ren lathet. 925 01:06:23,554 --> 01:06:27,513 Kom igen! Du skjuter under 50% från frikast linjen, okej? 926 01:06:27,591 --> 01:06:29,354 Din vändradie, bottenlös. 927 01:06:29,426 --> 01:06:33,692 Och på toppen av det, du kan inte skjuta tre poängare för att rädda ditt liv. Så... 928 01:06:33,764 --> 01:06:35,129 Glöm det. 929 01:06:44,108 --> 01:06:46,702 Ingen har brytt sig så innan. 930 01:06:48,546 --> 01:06:50,138 Kom hit, baby! 931 01:06:56,921 --> 01:06:58,513 Ojsan det kom i bojsan. 932 01:06:59,890 --> 01:07:03,223 Flicka, vi kommer att ha det bra. 933 01:07:04,061 --> 01:07:05,460 Här får du! 934 01:07:08,799 --> 01:07:11,734 -Rakt in i atmosfären! -Jag tror att jag blir sjuk. 935 01:07:13,270 --> 01:07:17,206 Nej. Jag hoppade över stängslet, och föll. Jag skrapade knäet. 936 01:07:17,274 --> 01:07:19,504 -Lägg av. -Nej, allvarligt, lyssna. 937 01:07:19,577 --> 01:07:23,980 Jag skrapade knäet. Jag blev jagad av polisen och fick tillbringa natten i fängelse. 938 01:07:24,048 --> 01:07:27,313 Det är galet. Gjorde du allt det bara för att hitta J-Lo och Ben's gömställe? 939 01:07:27,384 --> 01:07:31,445 Jag kan inte rå för det. Du vet, undersöknings journalism är min passion. 940 01:07:31,655 --> 01:07:35,352 Varför slutade det med att du skriver spalter på de lokala nyheterna? 941 01:07:36,660 --> 01:07:39,254 Oturligt nog, hade jag fiender... 942 01:07:39,763 --> 01:07:42,288 som slutade med att jag fick sparken från mitt förra jobb. 943 01:07:42,366 --> 01:07:43,390 Vad hände? 944 01:07:43,467 --> 01:07:45,560 Tro mig, det vill du inte veta. 945 01:07:45,636 --> 01:07:48,628 Hör här, jag spenderar hela natten på att snacka om mig själv. 946 01:07:49,106 --> 01:07:52,735 Ibland är det bra för en man att bara sitta tillbaka och lyssna. 947 01:07:53,911 --> 01:07:56,243 Om du säger det så. 948 01:07:59,516 --> 01:08:02,144 Jag gjorde en grej om Warren Vandergeld. 949 01:08:02,553 --> 01:08:05,454 Han och hans partner försökte lura en kille. 950 01:08:05,522 --> 01:08:07,717 Pratar du om Ted Burton? 951 01:08:08,258 --> 01:08:10,021 Ja, hur visste du det? 952 01:08:10,094 --> 01:08:12,688 Det stog i tidningen. Jag läste det. 953 01:08:13,797 --> 01:08:15,788 Men vad de inte skrev i tidningen... 954 01:08:15,866 --> 01:08:18,892 Var att Burton var 10 gånger smartare än alla de andra. 955 01:08:18,969 --> 01:08:22,700 Han förskingrade miljoner och sparade dem i utomlands konton. 956 01:08:25,175 --> 01:08:27,575 När Vandergeld hörde att det höll på att gå åt pipan... 957 01:08:27,645 --> 01:08:29,738 ville han inte skämmas. 958 01:08:29,813 --> 01:08:31,781 Där rök mitt jobb. 959 01:08:33,951 --> 01:08:35,942 Vet du att, du är en bra lyssnare. 960 01:08:36,020 --> 01:08:39,114 Det verkar som att du har hela paketet. 961 01:08:56,874 --> 01:08:57,932 Men! 962 01:09:01,512 --> 01:09:03,605 -Hallå? -Kev, du måste gå. 963 01:09:03,681 --> 01:09:06,707 -VA? Nu? -Ja, nu. Vi är på väg. 964 01:09:07,718 --> 01:09:09,743 Kan du inte uppehålla honom en stund? 965 01:09:09,820 --> 01:09:13,312 Hör här, han sjöng en sång för mig. Han försökte kyssa mig och på toppen av det... 966 01:09:13,390 --> 01:09:15,449 har han fjärtat de senaste 20 minuterna. 967 01:09:15,526 --> 01:09:18,359 Okej, jag kommer om någon minut. Hejdå. 968 01:09:19,229 --> 01:09:22,323 -Bommulssvans! -Jag kommer, nigger! 969 01:09:25,769 --> 01:09:27,930 Gomez, vad in i helvete letar vi efter? 970 01:09:28,005 --> 01:09:31,634 Jag vet inte. Det är något som inte stämmer med dessa flickor. 971 01:09:31,709 --> 01:09:33,904 Jag kollar badrummet. 972 01:09:44,688 --> 01:09:46,178 Hittar du något? 973 01:09:47,324 --> 01:09:49,758 Nej. Inte än. 974 01:09:58,535 --> 01:10:02,471 Du kommer inte att tro vad jag .... Vad gör du? 975 01:10:06,677 --> 01:10:10,443 Sniffar på brudarnas underkläder. Vad är.... 976 01:10:10,748 --> 01:10:12,238 Det är.... vad? 977 01:10:18,088 --> 01:10:19,817 De är killar, eller hur? 978 01:10:20,758 --> 01:10:22,783 Du är äcklig. 979 01:10:38,375 --> 01:10:41,708 -Latrell, kompis! Vad händer, broder? -Hur är det, broder? 980 01:10:42,479 --> 01:10:45,380 -Två äpple martinis. -Du fixar det, bro? 981 01:10:46,016 --> 01:10:48,644 -Det är en tuff nöt att knäcka. -Tiffany Wilson? 982 01:10:48,719 --> 01:10:50,710 Hon är lugnet i vattnet. 983 01:10:50,788 --> 01:10:53,814 Här. Stoppa några av dessa i hennes drink. 984 01:10:53,891 --> 01:10:55,688 Är du säker att detta funkar? 985 01:10:55,759 --> 01:10:58,387 Jag tog precis två av dem, jag säger dig... 986 01:10:58,462 --> 01:11:01,158 Jag fixar någon ikväll, om du förstår? 987 01:11:02,132 --> 01:11:03,463 Ursäkta. 988 01:11:10,107 --> 01:11:12,803 Det är till dig, mitt lilla trollspö. 989 01:11:13,677 --> 01:11:16,305 Du behöver slappna av. Sådär ja. 990 01:11:17,948 --> 01:11:19,210 Här är till dig. 991 01:11:19,283 --> 01:11:21,615 -Herregud! Är det Britney Spears? -Var? 992 01:11:21,685 --> 01:11:25,177 Där borta. Glöm det, hon gick precis. 993 01:11:26,723 --> 01:11:28,748 Oops, she did it again. 994 01:11:33,697 --> 01:11:35,892 -Vi dricker upp. -Det gör vi. 995 01:11:36,767 --> 01:11:38,394 Botten upp. 996 01:11:44,741 --> 01:11:47,539 Det är fint. Vill du dansa? 997 01:11:47,744 --> 01:11:51,703 Vet du vad, det är en bra idé. Här, håll Baby. Nu kör vi, flickor. 998 01:12:00,824 --> 01:12:05,761 Jag fick reda på lite intressant information. Ted Burton vände kappan mot Vandergeld. 999 01:12:05,829 --> 01:12:07,524 Gömde $100 million. 1000 01:12:07,598 --> 01:12:10,431 Har levt ett guld liv enda sen han kom ut från fängelset. 1001 01:12:10,500 --> 01:12:12,365 Där rök vårt motiv. 1002 01:12:22,145 --> 01:12:24,579 Tror de skunkarna att de är heta? 1003 01:12:26,617 --> 01:12:29,142 Vi får visa dem vad sexighet är. 1004 01:12:55,178 --> 01:12:58,011 De vill ha en strid. Nu kör vi, flickor. 1005 01:13:13,630 --> 01:13:15,723 Vill ni ha lite av det här? 1006 01:13:15,799 --> 01:13:17,994 Bara kom, systrar! 1007 01:13:18,135 --> 01:13:20,194 Okej, nu kör vi! 1008 01:13:21,038 --> 01:13:23,404 Fem, sex, sju, åtta. 1009 01:14:27,671 --> 01:14:28,899 Kom vi går. 1010 01:14:32,209 --> 01:14:33,904 Vänta. 1011 01:14:34,344 --> 01:14:37,745 Jag vet att ni horor inte tror att det är över. 1012 01:14:38,782 --> 01:14:40,773 Nu kör vi, old school. 1013 01:15:05,008 --> 01:15:06,339 De suger! 1014 01:15:39,342 --> 01:15:40,866 Herregud! 1015 01:15:50,287 --> 01:15:51,584 Vi vann! 1016 01:16:02,466 --> 01:16:04,127 Kom igen, vi går. 1017 01:16:05,569 --> 01:16:07,662 Undan! Rör på påkarna! 1018 01:16:09,406 --> 01:16:10,930 Jag behöver en drink. 1019 01:16:16,713 --> 01:16:19,511 Hej, Latrell, polarn. 1020 01:16:21,284 --> 01:16:23,115 Fungerade det? 1021 01:16:24,821 --> 01:16:26,311 Jag vet inte. 1022 01:16:27,424 --> 01:16:29,153 Men jag måste dansa. 1023 01:16:29,926 --> 01:16:31,587 Jag måste bara dansa. 1024 01:16:34,297 --> 01:16:35,764 Håll i hunden. 1025 01:16:41,304 --> 01:16:41,338 Släpp ut det. 1026 01:16:41,338 --> 01:16:42,669 Släpp ut det. 1027 01:16:43,073 --> 01:16:45,007 Så ja. Nu är det ute. 1028 01:16:46,176 --> 01:16:48,804 Jag betalade tusentals dollar på den här utstyrseln... 1029 01:16:48,879 --> 01:16:51,313 och tror du att han ens la märke till den? 1030 01:16:51,381 --> 01:16:52,541 Det löser sig. 1031 01:16:52,616 --> 01:16:54,948 Lilla Miss Vandergeld kommer in.. 1032 01:16:55,018 --> 01:16:58,078 och han glömmer mig direkt. 1033 01:16:59,656 --> 01:17:01,920 Okej, släpp ut det. 1034 01:17:03,593 --> 01:17:04,958 Jag undrar... 1035 01:17:06,563 --> 01:17:09,054 om han tror att han är så het... 1036 01:17:09,566 --> 01:17:13,866 om han visste att hon var pank. 1037 01:17:14,971 --> 01:17:16,700 Är Vandergeld's panka? 1038 01:17:19,643 --> 01:17:22,544 Vi får inte snacka om såna saker. 1039 01:17:22,646 --> 01:17:24,113 Nej, det får vi inte. 1040 01:17:24,814 --> 01:17:27,681 Men ja, de är panka. 1041 01:17:29,886 --> 01:17:34,346 Min far har till och med lånat till hennes pappa... 1042 01:17:34,491 --> 01:17:37,289 bara för att det ska få behålla huset. 1043 01:17:37,427 --> 01:17:40,021 De har precis betalat tillbaka. 1044 01:17:41,398 --> 01:17:44,629 -Ni där, jag älskar er. -Vi älskar dig också. 1045 01:17:44,701 --> 01:17:46,430 Jag älskar er så mycket! 1046 01:17:47,804 --> 01:17:49,135 Tack. 1047 01:17:49,206 --> 01:17:52,004 Vill du ha tuggummi eller mint eller nått? 1048 01:17:53,009 --> 01:17:54,636 Hej, lilla flicka. 1049 01:17:59,182 --> 01:18:02,276 Säkert? Jag älskar dig med. 1050 01:18:06,256 --> 01:18:09,054 Vad fan gör du? Jag får henne! 1051 01:18:10,660 --> 01:18:13,128 Sjukhuvud. Var är Latrell? 1052 01:18:13,897 --> 01:18:15,296 På dansgolvet. 1053 01:18:52,602 --> 01:18:54,570 God morgon, snöflingan. 1054 01:19:02,779 --> 01:19:04,246 Herregud. Brittany! 1055 01:19:05,415 --> 01:19:07,713 -Vad? -Vi är på sidan sex. 1056 01:19:08,151 --> 01:19:09,743 -Nej. -Jo. 1057 01:19:09,819 --> 01:19:13,414 Titta. ''Wilson systrarna rockar Hamptons.'' 1058 01:19:17,227 --> 01:19:19,991 -Wilsons rockar! -Vi rockade! 1059 01:19:21,931 --> 01:19:25,924 Vänta. Vi var aldrig på Hamptons denna helgen. 1060 01:19:27,103 --> 01:19:31,369 Nej! Vi har blivit klonade! 1061 01:19:35,945 --> 01:19:38,539 Han måste vara här någonstans. 1062 01:19:38,682 --> 01:19:41,947 Flicka, Vänta en stund. Är det inte Marcus där? 1063 01:19:42,585 --> 01:19:46,316 -Det är han alltid. Gamle ljugande hund! -Fick dig. 1064 01:19:48,958 --> 01:19:50,858 Det lät som Gina. 1065 01:19:51,895 --> 01:19:54,125 -Svara inte. Hon sticker. -Nej, det gör hon inte. 1066 01:19:54,197 --> 01:19:57,189 Jag går ingenstans innan du öppnar dörren! 1067 01:19:57,267 --> 01:20:00,862 -Jag sa det! Vad ska jag göra? -Gör dig av med henne. 1068 01:20:01,471 --> 01:20:04,201 Ska jag göra mig av med henne. Göm grejerna. 1069 01:20:06,376 --> 01:20:10,039 -Jag skojar inte med dig! -Jag kommer, älskling! 1070 01:20:10,380 --> 01:20:12,280 Vad är det för oväsen? 1071 01:20:12,515 --> 01:20:14,813 Inget! Okej, älskling, Jag kommer! 1072 01:20:19,422 --> 01:20:21,549 Jag kommer. Göm dig. 1073 01:20:25,295 --> 01:20:28,526 Hej, älskling! Hej, boo-boo. 1074 01:20:33,269 --> 01:20:36,568 -Fint rum du har, Marcus. -Hej, älskling, vad gör du här? 1075 01:20:36,639 --> 01:20:39,005 -Jag kan fråga dig samma sak. -Mig? 1076 01:20:39,709 --> 01:20:41,370 Jag är på ett uppdrag. 1077 01:20:42,078 --> 01:20:44,069 Använder du läppstift? 1078 01:20:45,281 --> 01:20:47,476 Nej. Det är kyl medel. Vill du ha lite? 1079 01:20:47,550 --> 01:20:50,986 Vet du, Det innehåller mycket C vitamin och riboflavin. 1080 01:20:51,054 --> 01:20:52,544 Är det en BH? 1081 01:20:53,456 --> 01:20:54,718 Nej, denna? 1082 01:20:55,091 --> 01:20:58,959 Det är ett nytt hölster som vi fick på jobbet. 1083 01:20:59,028 --> 01:21:02,520 Det är en regerings fråga. Du kan ha två pistoler i den och bara.... 1084 01:21:02,599 --> 01:21:04,089 Stå still, FBI 1085 01:21:04,768 --> 01:21:07,737 -Jag vet att här är någon. -Älskling, ingen är här. 1086 01:21:07,804 --> 01:21:10,671 Se? Ingen är här. 1087 01:21:11,975 --> 01:21:14,944 -Kolla under sängen-- -Vad menar du med, kolla under sängen? 1088 01:21:15,011 --> 01:21:18,174 -Jag hörde någon på telefonen. -Kolla under sängen! 1089 01:21:18,248 --> 01:21:21,547 -Det är var lla gömmer sig! Kolla efter! -Marcus! Ingen kommer under! 1090 01:21:21,618 --> 01:21:23,745 Se, ingen är här, eller hur? Ingen där. 1091 01:21:23,820 --> 01:21:27,415 -Jag kollar i badrummet. -Vänta! Nej! Kolla inte i badrummet! 1092 01:21:29,359 --> 01:21:31,759 Du vill inte att jag ska kolla i badrummet! 1093 01:21:34,264 --> 01:21:37,700 Se? Inget finns i badrummet. Ingen är i rummet. Se? 1094 01:21:38,067 --> 01:21:40,399 Jag sa ju att här inte var någon? 1095 01:21:41,905 --> 01:21:44,066 Vet du vat, älskling, detta måste sluta! 1096 01:21:44,174 --> 01:21:47,075 -Vi kan inte ha kärlek om vi inte har tilit. -Jag vet, men kolla. 1097 01:21:47,143 --> 01:21:49,771 Jag var på restaurangen och kortet gick inte igenom-- 1098 01:21:49,846 --> 01:21:53,873 Lyssna. Har vi ingen tilit, har vi inget. 1099 01:21:54,317 --> 01:21:56,717 Det handlar inte om tilit. Det handlar om-- 1100 01:21:59,289 --> 01:22:01,314 Där är hon! 1101 01:22:06,362 --> 01:22:08,557 Nej, älskling. Jag kan förklara. 1102 01:22:09,432 --> 01:22:11,730 -Jag visste det. -Älskling, det är inte som du tror. 1103 01:22:11,801 --> 01:22:15,202 -Älskling, det är inte som du tror. -Säg inget till mig! 1104 01:22:15,705 --> 01:22:18,697 Jag kan förklara. Älskling. Det är inte som du tror. 1105 01:22:19,976 --> 01:22:21,341 Han är en man! 1106 01:22:21,678 --> 01:22:23,077 Du är sjuk! 1107 01:22:26,483 --> 01:22:26,516 Vi måste hitta dem och stoppa dem innan de får igenom sin ondska plan. 1108 01:22:26,516 --> 01:22:30,043 Vi måste hitta dem och stoppa dem innan de får igenom sin ondska plan. 1109 01:22:30,119 --> 01:22:32,610 -Vänta, hur ser de ut? -Doh, som oss! 1110 01:22:32,689 --> 01:22:34,782 Godkväll, damer. 1111 01:22:34,891 --> 01:22:37,121 Chefen vill prata med dig. 1112 01:22:37,193 --> 01:22:40,094 Herregud, Tiffany. Där är "Men in Black". 1113 01:22:40,797 --> 01:22:41,821 Kom igen. 1114 01:22:42,232 --> 01:22:45,360 -Försiktigt, Ponch och Jon. Mitt hår! -Vi tar det med. 1115 01:22:45,435 --> 01:22:47,027 -Vänta en stund! -Kom igen! 1116 01:22:47,103 --> 01:22:51,597 Chefen vi har fått reda på att Burton's landade vid JFK. 1117 01:22:51,808 --> 01:22:55,710 Jag vill att han skuggas. Ge honom gått om rum. Jag vill inte ha någon som hoppar fram med vapen. 1118 01:22:55,778 --> 01:22:57,905 Jag vill ta honom i akten. 1119 01:22:58,214 --> 01:23:00,705 -Ta bort era händer från mig! -Kom igen. 1120 01:23:01,217 --> 01:23:03,344 -Hej, lugnt! -Vi ska hit, flickor. 1121 01:23:04,787 --> 01:23:07,449 Vad in i helvete gör ni med Wilson systrarna? 1122 01:23:07,524 --> 01:23:11,392 -Chefen, detta är inte Wilson systrarna. -Nej, herrn. 1123 01:23:12,228 --> 01:23:14,389 Chefen, kolla in detta. 1124 01:23:16,766 --> 01:23:18,427 Herregud! Vad håller ni på med? 1125 01:23:18,501 --> 01:23:21,129 -Det sitter där rätt bra. -Släpp henne. 1126 01:23:21,204 --> 01:23:23,104 Det är inget, Chefen. 1127 01:23:24,874 --> 01:23:26,341 Hur är det med.... 1128 01:23:30,213 --> 01:23:33,114 -De är fina. -Nu räcker det! 1129 01:23:34,250 --> 01:23:36,775 Jag vet inte hur han gjorde det... 1130 01:23:37,153 --> 01:23:39,280 men dessa kan man inte fuska med. 1131 01:23:53,536 --> 01:23:57,768 Herregud! Kolla vem som är här. Är det inte vackra-- 1132 01:23:57,840 --> 01:23:59,068 Spara det! 1133 01:24:01,010 --> 01:24:04,002 Tack vare er, fick jag suspendera två av mina bästa agenter! 1134 01:24:04,080 --> 01:24:07,174 -Chefen, jag kan förklara. -Jag vill inte höra! 1135 01:24:07,283 --> 01:24:10,047 Du är bara glad att vi fångade Burton innan han kunde slå till. 1136 01:24:10,119 --> 01:24:12,280 Men Burton är inte vår snubbe! 1137 01:24:12,589 --> 01:24:14,921 Låt mig gissa: Kvinnors intution? 1138 01:24:15,825 --> 01:24:16,951 Ni får sparken båda två. 1139 01:24:17,026 --> 01:24:19,688 Lämna in pistolen och brickan. Denna operationen är över! 1140 01:24:19,762 --> 01:24:22,856 -Kom igen, Chefen! Du kan inte ge oss sparken. -Jag gjorde det precis. 1141 01:24:26,636 --> 01:24:29,104 Glöm honom, Marcus. Vi kan göra det själv. 1142 01:24:29,172 --> 01:24:31,663 -Hör här, allt vi behöver göra-- -Vänta. 1143 01:24:32,408 --> 01:24:34,899 ''Vi''? Kevin, det handlar inte om ''vi.'' 1144 01:24:35,445 --> 01:24:37,640 Det har det aldrig gjort. Det handlar om dig 1145 01:24:37,714 --> 01:24:41,206 Du kom på denna idiotiska idé och jag är dum nog att följa med. 1146 01:24:41,284 --> 01:24:43,115 Och kolla vart jag kom med det, Kevin. 1147 01:24:43,186 --> 01:24:46,178 Jag har förlorat min fru och jobb tack vare dig. 1148 01:24:46,255 --> 01:24:49,315 Så säg inte att det handlar om ''vi'' mer, förståt? 1149 01:24:51,527 --> 01:24:54,155 De gick på det. FBl packar ihop. 1150 01:24:54,664 --> 01:24:57,633 De har försvunnit från oss om några timmar. 1151 01:24:57,700 --> 01:24:59,998 Vi kan göra tillslaget inatt. 1152 01:25:00,103 --> 01:25:03,300 Är du säker på att du och dina vänner kan fixa detta jobbet. 1153 01:25:05,875 --> 01:25:08,002 Skulle jag göra dig besviken, Mr. V? 1154 01:25:12,949 --> 01:25:16,942 -Hej, du. Jag vill bara be om ursäkt. -Glöm det bara. 1155 01:25:17,020 --> 01:25:21,286 Nej. Du har rätt. Du har defenitivt rätt. Jag har varit så självisk. 1156 01:25:21,357 --> 01:25:26,192 Jag drar alltid in dig i massa saker. Jag frågar aldrig vad du vill göra. 1157 01:25:26,596 --> 01:25:30,191 Jag vet inte, där är något med att alltid ha med dig, det är bara för att.... 1158 01:25:30,266 --> 01:25:32,666 jag ska stå upp för mig själv. 1159 01:25:32,902 --> 01:25:36,702 Jag förmodar att det är för att jag vet att du står bakom min rygg. 1160 01:25:40,209 --> 01:25:41,369 Hallå? 1161 01:25:43,046 --> 01:25:44,240 Tack. 1162 01:25:46,949 --> 01:25:48,849 -Vem var det? -Det var Josh. 1163 01:25:48,918 --> 01:25:52,877 Det kom fram att Vandergeld's spår var över hela lösensumman. 1164 01:25:53,990 --> 01:25:55,890 -Vad gör du? -Ringer Chefen. 1165 01:25:55,958 --> 01:25:59,155 Nej, det gör du inte! Du sa att vi kunde göra det själva, eller hur? 1166 01:25:59,228 --> 01:26:00,695 Hur blir det med förstärkning? 1167 01:26:00,763 --> 01:26:03,755 Jag har dig, du har mig. Det är den enda förstärkning vi behöver. 1168 01:26:03,833 --> 01:26:05,960 Trippel T-K-A. 1169 01:26:06,335 --> 01:26:09,532 Dags för "Totally Kick Ass"! 1170 01:26:17,280 --> 01:26:21,614 Tre generationer på byrån och jag är den förste som får sparken. 1171 01:26:22,318 --> 01:26:24,411 Min pappa kommer att döda mig! 1172 01:26:25,555 --> 01:26:27,386 Ja? Vad? Vem? 1173 01:26:29,392 --> 01:26:32,884 -Copeland! -Copeland, ditt as! 1174 01:26:33,429 --> 01:26:35,920 Du har bra lugn, som ringer. 1175 01:26:36,032 --> 01:26:37,192 Var? 1176 01:26:39,402 --> 01:26:42,462 Jag hoppas att du inte har fel denna gång. -Vad? 1177 01:26:42,538 --> 01:26:45,701 -Vi kanske får tillbaka våra jobb. -Vad snackar du om? 1178 01:26:45,775 --> 01:26:48,573 -Vi måste sticka. -Vad menar du med, sticka? 1179 01:26:48,911 --> 01:26:51,709 Vad sägs om detta? RuPaul eller Whoopi Goldberg? 1180 01:26:52,949 --> 01:26:55,543 -Jag sa till dig, jag spelar inte ditt spel. -Kom igen! 1181 01:27:13,436 --> 01:27:15,961 -Något spår av Vandergeld? -Jag ser honom inte. 1182 01:27:16,038 --> 01:27:18,097 Okej, kolla efter honom. 1183 01:27:18,174 --> 01:27:20,369 Om det går åt skogen, ska det gå åt skogen här. 1184 01:27:20,443 --> 01:27:23,003 Tack gode gud! Där är ni! Jag gjorde det. 1185 01:27:23,312 --> 01:27:26,770 -Vad gjorde du? -Jag fick in er i mode showen! 1186 01:27:27,483 --> 01:27:32,113 Brittany, hörde du? Vi är i mode showen. 1187 01:27:32,522 --> 01:27:35,150 Inte om vi inte rör oss. Kom igen, nu sticker vi! 1188 01:27:35,224 --> 01:27:39,285 -Släpp allt, tjejer. -Jag menar, det är som att ni glömt. 1189 01:27:42,064 --> 01:27:44,555 -Menar ni att Wilson systrarna är med? -Och inte vi? 1190 01:27:44,634 --> 01:27:48,934 Jag är ledsen. Det är så det är. De är heta, det är inte ni! Så det så. 1191 01:27:49,005 --> 01:27:51,872 -Du! Fixa till blusen, nu! -Det är omöjligt! 1192 01:27:51,941 --> 01:27:55,843 Vi har varit på catwalken var sommar i sex år i rad! 1193 01:27:56,245 --> 01:27:58,372 Låt oss glömma det nu. 1194 01:27:58,781 --> 01:28:02,842 Vem behöver vi strula med för att komma med i showen? 1195 01:28:03,219 --> 01:28:06,484 Älskling, du juckar på fel snubbe nu. 1196 01:28:06,556 --> 01:28:09,491 Om du fixar detta, har du fått in en fot för omslaget på Hamptons. 1197 01:28:09,559 --> 01:28:11,993 Älsklingar! Var har ni varit? 1198 01:28:12,962 --> 01:28:14,429 Megan! Gör det inte! 1199 01:28:15,097 --> 01:28:16,894 Detta är oacceptablet. 1200 01:28:17,600 --> 01:28:20,228 De bråkade med fel tjejer! 1201 01:28:21,204 --> 01:28:23,195 Jag har letat överallt efter er. 1202 01:28:23,272 --> 01:28:27,231 Kan vi ge Wilson systrarna deras kläder nu, snälla? Gå. 1203 01:28:32,181 --> 01:28:34,775 -Kan vi prata? -Självklart. 1204 01:28:35,918 --> 01:28:38,250 Du var underbar på nattklubben igår natt. 1205 01:28:38,321 --> 01:28:40,482 -Tack så mycket. -Underbar. 1206 01:28:40,556 --> 01:28:44,253 Och Heather kommer att lämna efter partyt ikväll, och då tänkte jag... 1207 01:28:44,327 --> 01:28:47,387 att jag kunde komma runt 2:00? 1208 01:28:48,598 --> 01:28:50,327 Kanske vid 3:00 a.m. 1209 01:28:58,641 --> 01:29:00,131 Vet du vad? 1210 01:29:01,377 --> 01:29:03,004 Jag tror inte det. 1211 01:29:03,179 --> 01:29:04,510 Ursäkta? 1212 01:29:04,881 --> 01:29:07,213 Tror du att det bara går så lätt. 1213 01:29:07,917 --> 01:29:09,407 Men, så är det inte. 1214 01:29:10,953 --> 01:29:13,046 Jag förtjänar bättre än så. 1215 01:29:14,190 --> 01:29:16,522 Jag är trött att vara din dörrmatta. 1216 01:29:21,931 --> 01:29:23,159 Älskling... 1217 01:29:24,500 --> 01:29:27,298 Vad är det som gör att du tror att du är så speciell? 1218 01:29:30,606 --> 01:29:32,733 -Idiot. -Ursäkta. 1219 01:29:33,776 --> 01:29:35,004 Sopa! 1220 01:29:42,385 --> 01:29:45,320 -Det kommer du att ångra. -Jag blir så rädd. 1221 01:29:46,489 --> 01:29:48,548 Herregud! Tiffany! 1222 01:29:49,892 --> 01:29:53,828 -Tack så mycket, älskling. -Jag är så stolt över dig. 1223 01:29:53,963 --> 01:29:57,126 Tack. Jag hopppas att jag inte känner mig så dum. 1224 01:29:57,967 --> 01:29:59,161 Älskling. 1225 01:29:59,902 --> 01:30:03,201 Ibland ser inte en man att han har någon så underbar... 1226 01:30:03,272 --> 01:30:05,502 som sitter framför honom. 1227 01:30:06,175 --> 01:30:08,666 Är du , liksom, lesbisk? 1228 01:30:12,415 --> 01:30:14,747 -Det är bäst att jag byter om. -Okej. 1229 01:30:15,985 --> 01:30:19,113 Damer och herrar, denna afton presenterar vi stolt... 1230 01:30:19,188 --> 01:30:23,386 höstens linje, Aubrey Allure. Var god och sitt. 1231 01:30:25,061 --> 01:30:26,961 -Ursäkta? -Ni är inte på listan. 1232 01:30:27,029 --> 01:30:30,192 Inbjudning, i helvete heller! De vet inte hur vi gör. 1233 01:30:31,167 --> 01:30:33,362 -Låt oss blända. -Okej då. 1234 01:30:52,154 --> 01:30:54,281 Gå! Fortsätt gå! Rör på påkarna! 1235 01:31:01,130 --> 01:31:03,758 Hade vi inte denna konversationen precis? 1236 01:31:04,333 --> 01:31:07,268 Kan vi inte få dessa fantastiska supermodeller... 1237 01:31:07,336 --> 01:31:10,305 -tillbaka till deras omklädnings rum? -Jag kan inte förstå det! 1238 01:31:44,974 --> 01:31:47,408 -De bytte om snabbt! -Otroligt! 1239 01:31:56,685 --> 01:31:59,518 De borde få kritisk uppmärksamhet. 1240 01:32:33,089 --> 01:32:36,149 Andra bytet, alla! Gå! Nu! 1241 01:32:37,159 --> 01:32:39,457 Detta blir ett fint litet byte. 1242 01:33:04,453 --> 01:33:06,182 Herregud! Vad händer? 1243 01:33:07,756 --> 01:33:09,348 Det är inte min! 1244 01:33:10,226 --> 01:33:11,818 Nu sticker vi! 1245 01:33:12,094 --> 01:33:13,356 Jag är ledsen! 1246 01:33:19,435 --> 01:33:22,063 Ge mig din hand. Det kommer att lösa sig. 1247 01:33:25,374 --> 01:33:27,365 Jag är så ledsen. Oh! 1248 01:33:28,410 --> 01:33:30,207 Kom hit! Nu har jag dig! 1249 01:33:32,681 --> 01:33:34,205 Nu går vi. Upp! 1250 01:33:37,086 --> 01:33:38,815 -Herregud! -Jag hoppas att hon är okej. 1251 01:33:38,888 --> 01:33:40,253 Jag är ruinerad! 1252 01:33:45,127 --> 01:33:49,291 Det ser ut som att några inte vet när det ska sluta, kom nu, flickor. 1253 01:33:50,866 --> 01:33:52,959 -Hjälp mig. -Jag har dig. 1254 01:33:57,740 --> 01:33:59,901 Karen, Vad håller du på med? 1255 01:33:59,975 --> 01:34:03,911 Titta, någon måsta ge flickorna en smak på deras egen medicin. 1256 01:34:24,466 --> 01:34:28,493 Så revolutionärt! Så snyggt.... 1257 01:34:29,438 --> 01:34:30,905 Så brilliant! 1258 01:34:56,065 --> 01:34:58,499 Hör upp alla, de är bedragare! 1259 01:35:02,972 --> 01:35:04,496 Släck lamporna. 1260 01:35:29,265 --> 01:35:30,892 Var är Brittany? 1261 01:35:35,804 --> 01:35:37,294 Var är du? 1262 01:35:53,656 --> 01:35:54,918 Ner! 1263 01:36:01,463 --> 01:36:04,159 Jag sa ju att du kommer att ångra dig. 1264 01:36:04,300 --> 01:36:07,394 Du slåss som en tjej! Kom igen. 1265 01:36:08,904 --> 01:36:11,702 Springer ni så skjuter jag. Kom igen. 1266 01:36:25,120 --> 01:36:27,281 -Min tur. -Mamma? 1267 01:36:29,958 --> 01:36:32,119 Flicka lilla, vi behöver förstärkning. 1268 01:36:33,929 --> 01:36:35,419 Flicka lilla, ring NayNay och LaQuanda. 1269 01:36:35,497 --> 01:36:38,022 Säg till dem att ta med vaselin och rakhyveln. 1270 01:36:38,100 --> 01:36:39,692 Dessa tjejer går på något annat! 1271 01:36:39,768 --> 01:36:41,360 Vad händer här? 1272 01:36:41,770 --> 01:36:44,637 -Rör inte min dress! -Vandergeld's har Tiffany! 1273 01:36:44,707 --> 01:36:48,143 Va? Ingen bråkar med min drottning! 1274 01:36:48,277 --> 01:36:50,074 Marcus! Är du okej? 1275 01:36:50,646 --> 01:36:52,375 -Nej. -Vad är det? 1276 01:36:52,981 --> 01:36:55,506 Dessa string tar kål på mig! 1277 01:36:59,088 --> 01:37:01,181 -Stå still! -FBl. 1278 01:37:02,925 --> 01:37:05,723 Ni tar hand om dem. Vi tar Vandergeld. 1279 01:37:05,794 --> 01:37:08,319 Copeland! Du kommer att behöva denna. 1280 01:37:09,865 --> 01:37:11,526 Kom igen, nu kör vi. 1281 01:37:13,602 --> 01:37:15,194 FBl! Stå still! 1282 01:37:18,107 --> 01:37:19,734 Pappa, vad gör du? 1283 01:37:19,808 --> 01:37:23,073 Varför tar du inte din mamma och din syster och går hem? 1284 01:37:23,145 --> 01:37:25,375 Pappa, varför gör du detta? 1285 01:37:25,447 --> 01:37:27,938 Berättade inte pappa till dig? Han är pank. 1286 01:37:28,016 --> 01:37:29,847 Vad menar du med pank? 1287 01:37:29,918 --> 01:37:32,853 Som Martha Stewart pank eller som MC Hammer pank? 1288 01:37:33,188 --> 01:37:35,952 -MC Hammer pank! -Nej! 1289 01:37:36,358 --> 01:37:41,159 Jag har tagit penger från välgörenhet till ett privat konto, för att vi ska klara oss! 1290 01:37:43,866 --> 01:37:45,834 Filmar du? 1291 01:37:47,102 --> 01:37:49,502 Jag ger dig något att filma! 1292 01:37:51,407 --> 01:37:53,932 -Försvinn! -Jag kan inte göra det. 1293 01:37:58,680 --> 01:37:59,908 Släpp! 1294 01:38:04,586 --> 01:38:07,612 Jag har dig. Vi fixar det. Beskymmra dig inte. 1295 01:38:07,689 --> 01:38:09,054 Rör er inte! 1296 01:38:09,625 --> 01:38:12,355 Warren Vandergeld, du är anhållen! 1297 01:38:14,530 --> 01:38:18,796 Jag vill bara säga dig, jag uppskattar vad du gjorde. Det var verkligen modigt gjort. 1298 01:38:18,867 --> 01:38:23,804 Jag hade inget val. Jag kunde inte låta dem ta ifrån mig min enda riktiga kärlek. 1299 01:38:25,741 --> 01:38:28,869 Hej, polarn. Jag är inte vad du tror att jag är. 1300 01:38:30,579 --> 01:38:34,208 Älskling, vi har alla hemligheter. Det är lugnt. 1301 01:38:40,689 --> 01:38:45,353 säger du att du inte är.... 1302 01:38:45,461 --> 01:38:47,691 -Ja. Jag är ingen kvinna. -Vit? 1303 01:38:48,497 --> 01:38:52,228 Erkännandet! Avslöjandet! Du bedrog mig! 1304 01:38:52,301 --> 01:38:54,792 Lugna ner dig. Jag är en FBl agent. Jag jobbade under täckmantel-- 1305 01:38:54,870 --> 01:38:56,360 Neger, snälla! 1306 01:38:57,239 --> 01:39:00,333 Sa ingen till dig detta var endast vita party? 1307 01:39:00,409 --> 01:39:03,037 Någon tar bort denna varlsen från mig! 1308 01:39:03,278 --> 01:39:04,745 Mår du bra? 1309 01:39:05,080 --> 01:39:07,275 Ja, jag mår bra. Tack. 1310 01:39:07,649 --> 01:39:10,709 Kommer jag att se min riddare i skinande dräkt? 1311 01:39:11,086 --> 01:39:12,849 -Då så.... -Ta ett ben! 1312 01:39:14,323 --> 01:39:15,688 Släpp mig! 1313 01:39:15,858 --> 01:39:18,122 Vad menar du? Jag kommer låta dig få det! 1314 01:39:18,193 --> 01:39:20,354 -Du har aldrig mött någon som mig! -Det är jag! 1315 01:39:20,429 --> 01:39:23,421 Du vet inte vem du bråkar med! Jag heter Gina! 1316 01:39:23,499 --> 01:39:24,727 Det är jag. 1317 01:39:32,307 --> 01:39:34,798 Det är bara lite Jerry Springer skit! 1318 01:39:37,212 --> 01:39:41,911 Ännu en gång, gjorde ni allt som jag sa att ni inte skulle göra. 1319 01:39:42,618 --> 01:39:46,019 Ni kostade över $250,000 i skador. 1320 01:39:46,288 --> 01:39:48,085 Två personer skott skadades. 1321 01:39:49,658 --> 01:39:53,458 Men ni fick i alla fall tag i rätt snubbe. 1322 01:39:53,829 --> 01:39:56,195 -Bra jobbat. -Tack så mycket, Chefen. 1323 01:39:56,265 --> 01:39:58,790 Men vi hade inte klarat det utan Gomez och Harper. 1324 01:39:58,867 --> 01:40:02,166 Dåså, vi ses alla på kontoret imorgon. 1325 01:40:03,305 --> 01:40:04,897 Bra jobbat, killar. 1326 01:40:06,375 --> 01:40:09,344 Vem kommer att vara på omslaget av Hamptons Magazine? 1327 01:40:09,411 --> 01:40:12,005 Jag måste ta hand om några affärer. 1328 01:40:12,214 --> 01:40:14,079 Vi ses på måndag. 1329 01:40:14,149 --> 01:40:17,516 Så, vem tror du bar på de trosorna som du luktade på? 1330 01:40:17,586 --> 01:40:19,178 Kevin eller Marcus? 1331 01:40:19,421 --> 01:40:22,913 -Gomez, jag sa till dig. Jag letade efter DNA. -Oh, ja. 1332 01:40:24,459 --> 01:40:26,859 Vad skrattar du åt, ''Denzel''? 1333 01:40:26,929 --> 01:40:29,523 ''Oh, Vilken underbar choklad man!'' 1334 01:40:31,466 --> 01:40:33,024 Har ni inte jobb att sköta? 1335 01:40:33,101 --> 01:40:35,331 Jag är Denise Porter. Godnatt. 1336 01:40:41,643 --> 01:40:44,874 Jag är Kevin Copeland. jag är en FBl agent. 1337 01:40:46,515 --> 01:40:49,006 Jag tjänar $30,000 på ett år efter skatt. 1338 01:40:49,318 --> 01:40:53,015 Jag kör inte en Bentley och jag har inte hus på bergen. 1339 01:40:53,522 --> 01:40:56,082 Men jag hade verkligen velat bjuda ut dig. 1340 01:40:57,159 --> 01:41:00,287 Skojar du? Vilken man som helst... 1341 01:41:02,464 --> 01:41:05,456 som skulle hoppa framför en kula för mig... 1342 01:41:06,368 --> 01:41:08,768 kan defenitivt bjuda ut mig. 1343 01:41:14,109 --> 01:41:16,577 -Kom igen tjejen, vi går. -Vänta, kan jag bara få-- 1344 01:41:16,645 --> 01:41:20,672 -Jag har inget mer att säga dig. -Jag vet. Var snäll och lysssna på mig. 1345 01:41:20,782 --> 01:41:22,647 Gina, jag ljög för dig. 1346 01:41:23,452 --> 01:41:25,443 Jag har smusslat lite för dig. 1347 01:41:25,721 --> 01:41:29,248 Men jag har aldrig varit otrogen. Men jag är skyldig. 1348 01:41:30,492 --> 01:41:33,950 Jag är skyldig genom att jag gav mer uppmärksamhet till jobbet än till min fru. 1349 01:41:34,029 --> 01:41:37,396 Jag är skyldig till att jag uppskattade inte de små saker som du gjorde för mig. 1350 01:41:37,466 --> 01:41:39,593 Som att du gjorde vid håret. 1351 01:41:40,602 --> 01:41:44,231 Att du använde den söt luktande Chanel parfymen som jag älskar så mycket. 1352 01:41:44,373 --> 01:41:49,242 Men mitt största brott är att jag inte sa till dig att jag älskar dig varje dag. 1353 01:41:50,545 --> 01:41:54,379 -Du går inte på det så lätt. -Kan du vara tyst? 1354 01:41:58,520 --> 01:41:59,885 Jag älskar dig. 1355 01:42:07,262 --> 01:42:08,422 En rullstol? 1356 01:42:08,497 --> 01:42:11,694 Ja men känslan kommer tillbaka, jag lovar. 1357 01:42:11,900 --> 01:42:14,835 Making my way downtown Walking fast 1358 01:42:14,903 --> 01:42:16,996 Faces pass And I'm home bound 1359 01:42:17,072 --> 01:42:18,539 Lägg av, Tony. 1360 01:42:19,641 --> 01:42:21,302 Hej, flickor. 1361 01:42:25,414 --> 01:42:29,714 Så under hela tiden låtsades ni bara att vara dem? 1362 01:42:29,785 --> 01:42:32,686 Ja det gjorde vi. Men vi gjorde bara vårt jobb. 1363 01:42:33,221 --> 01:42:35,689 Jag hoppas att ni inte är allt för arga på oss. 1364 01:42:35,757 --> 01:42:37,349 Vi är så förvånade! 1365 01:42:39,594 --> 01:42:42,119 Vi gillade Brittany and Tiffany... 1366 01:42:42,230 --> 01:42:44,824 mer när ni var dem. 1367 01:42:45,834 --> 01:42:47,563 Mycket mer! 1368 01:42:48,670 --> 01:42:52,037 Så detta menas att vi inte kommer att umgås mer? 1369 01:42:52,107 --> 01:42:54,974 Säg inte så. Självklart kommer vi umgås. 1370 01:42:55,043 --> 01:42:57,773 Oh, ja. Vi samlas alla sen går vi ut och... 1371 01:42:57,846 --> 01:43:00,280 shoppar!! 1372 01:43:01,652 --> 01:43:10,230 Översatt av : Miketzz