1 00:02:42,523 --> 00:02:45,720 Ivan and I moved here a few months ago. 2 00:02:45,787 --> 00:02:47,958 The world was falling apart... 3 00:02:48,027 --> 00:02:51,672 and I wanted to save it and save myself. 4 00:02:51,739 --> 00:02:53,779 I felt like Noah. 5 00:02:53,851 --> 00:02:55,640 In the coop on my terrace... 6 00:02:55,708 --> 00:02:58,872 I wanted to save a couple of each species. 7 00:02:59,932 --> 00:03:01,688 Anyway... 8 00:03:01,756 --> 00:03:04,855 I couldn't save the couple I cared about most-- 9 00:03:04,924 --> 00:03:06,353 Ivan and me. 10 00:03:06,429 --> 00:03:08,403 Pepa, darling... 11 00:03:08,476 --> 00:03:11,772 I never want to hear you say, ''I'm unhappy. '' 12 00:03:11,836 --> 00:03:13,014 Yours, Ivan. 13 00:03:42,878 --> 00:03:45,267 Life means nothing without you. 14 00:03:46,302 --> 00:03:48,506 Will you marry me? 15 00:03:51,679 --> 00:03:54,713 1 ,001 nights wouldn't be enough. 16 00:03:56,415 --> 00:03:58,684 I can't live without you. 17 00:03:58,751 --> 00:04:01,621 I love you, desire you, need you. 18 00:04:01,696 --> 00:04:04,991 That night in the jungle was heaven. 19 00:04:05,056 --> 00:04:07,925 Let's get married again. 20 00:04:08,000 --> 00:04:10,968 You're the geisha of my life. Sayonara. 21 00:04:12,640 --> 00:04:15,357 With you by my side, I don't need success. 22 00:04:15,425 --> 00:04:18,108 I'm willing to accept you as you are. 23 00:04:20,417 --> 00:04:23,613 Baby, some things are unmistakably American. 24 00:04:25,473 --> 00:04:27,710 I'm all yours. 25 00:04:29,217 --> 00:04:32,251 - I accept you as you are. - Great. 26 00:04:41,058 --> 00:04:43,612 How many men have you had to forget? 27 00:04:45,474 --> 00:04:46,903 Say something nice. 28 00:04:50,755 --> 00:04:51,649 Lie. 29 00:04:51,715 --> 00:04:54,333 Tell me you've been waiting for me... 30 00:04:56,932 --> 00:04:59,233 and you'd die if I didn't return. 31 00:05:02,116 --> 00:05:03,970 Say you still love me as I love you. 32 00:05:11,908 --> 00:05:13,152 Thanks. 33 00:05:14,180 --> 00:05:15,871 Thanks a lot. 34 00:05:37,958 --> 00:05:40,031 Call these two numbers. 35 00:05:41,766 --> 00:05:42,878 First, I'll call one... 36 00:05:42,950 --> 00:05:44,925 then the other. 37 00:05:51,687 --> 00:05:53,312 Pepa. 38 00:05:53,382 --> 00:05:56,678 Pepa, sweetheart, did you oversleep? 39 00:05:56,743 --> 00:05:58,848 We started without you. 40 00:05:59,719 --> 00:06:02,589 Listen. Pack all my stuff in a suitcase. 41 00:06:02,664 --> 00:06:04,802 I'm going on a trip tomorrow. 42 00:06:04,871 --> 00:06:07,239 I'll come and pick it up and say good-bye... 43 00:06:07,304 --> 00:06:09,159 but I'll call you before. 44 00:06:09,224 --> 00:06:12,290 If you don't want to see me, just leave it downstairs. 45 00:06:13,544 --> 00:06:15,911 Thanks for being so understanding. 46 00:06:15,976 --> 00:06:17,569 I don't deserve it. 47 00:06:19,816 --> 00:06:21,343 I'll call later, darling. 48 00:06:24,137 --> 00:06:25,566 Ivan? 49 00:06:36,458 --> 00:06:37,865 ''EXA.'' Hello. 50 00:06:37,930 --> 00:06:40,232 Is Ivan there? 51 00:06:40,298 --> 00:06:41,705 He just called me. 52 00:06:41,770 --> 00:06:43,909 Sorry. He just left. 53 00:06:43,978 --> 00:06:48,353 But your director is here having a fit 'cause you're not here. 54 00:06:48,426 --> 00:06:50,336 Yes. Here he is. 55 00:06:54,315 --> 00:06:56,006 I'm sorry, German. 56 00:06:56,075 --> 00:06:59,720 I couldn't sleep, so I took a pill. 57 00:06:59,787 --> 00:07:03,267 Don't worry.just come now. 58 00:07:03,339 --> 00:07:04,801 I'll be right there. 59 00:07:04,876 --> 00:07:08,869 I have to stop by for some test results on my way. 60 00:07:08,939 --> 00:07:11,176 Okay, but make it quick. 61 00:07:12,556 --> 00:07:15,655 Some people are lucky. I'll call your cab now. 62 00:07:18,061 --> 00:07:19,970 Who wanted a taxi? 63 00:07:21,356 --> 00:07:25,218 Whoever asked for a taxi, come to the front desk. 64 00:07:25,292 --> 00:07:27,147 Don't smoke... 65 00:07:27,212 --> 00:07:29,831 eat properly, and you'll be fine. 66 00:07:42,254 --> 00:07:46,029 Mr. Salcedo, please pick up the telephone. 67 00:07:46,894 --> 00:07:48,749 It's about time. Studio seven. 68 00:07:48,814 --> 00:07:50,189 Did Ivan call again? 69 00:07:50,254 --> 00:07:52,556 No. Forget him, honey. 70 00:07:52,623 --> 00:07:54,663 I'm working on it. 71 00:07:54,735 --> 00:07:56,142 Just give me time. 72 00:07:56,207 --> 00:07:57,898 And cut the microphone. 73 00:07:57,967 --> 00:08:01,382 Give me that paper! Give me that! 74 00:08:17,296 --> 00:08:19,979 - I'm really sorry, guys. - Okay, let's go. 75 00:08:23,345 --> 00:08:25,712 Arturo, do you take... 76 00:08:25,776 --> 00:08:27,303 Eugenia as your wife... 77 00:08:27,377 --> 00:08:30,192 and promise to be faithful, for richer or for poorer... 78 00:08:30,257 --> 00:08:32,591 in sickness and in health, until death do you part? 79 00:08:32,657 --> 00:08:34,828 Yeah, I think so. 80 00:08:37,553 --> 00:08:40,073 And you, Eugenia. Eugenia? 81 00:08:40,145 --> 00:08:41,836 Yes, Father? 82 00:08:41,905 --> 00:08:43,661 Do you take Arturo as your husband? 83 00:08:43,729 --> 00:08:45,868 Sure. Of course I do. 84 00:08:47,538 --> 00:08:50,637 What God has united, let no man tear asunder. 85 00:08:50,706 --> 00:08:53,008 Can we kiss now, Father? 86 00:08:53,074 --> 00:08:56,041 My child, you mustn't trust any man. 87 00:08:56,114 --> 00:08:57,675 Not even my husband? 88 00:08:57,747 --> 00:09:00,398 You can't be too careful. 89 00:09:01,106 --> 00:09:03,496 Fine. We'll check it later. 90 00:09:03,571 --> 00:09:05,262 Roll it. 91 00:09:05,331 --> 00:09:07,852 - You start rehearsing. - Thank you. 92 00:09:33,269 --> 00:09:34,763 Here. Drink. 93 00:09:34,837 --> 00:09:36,299 I'm not thirsty. 94 00:09:36,373 --> 00:09:38,129 It'll help you to sleep. 95 00:09:38,197 --> 00:09:41,972 I already tried it, and it didn't help. 96 00:09:42,037 --> 00:09:44,372 How many men have you had to forget? 97 00:09:44,438 --> 00:09:47,405 As many as the women you remember. 98 00:09:47,478 --> 00:09:48,852 Don't go. 99 00:09:48,918 --> 00:09:50,292 I haven't moved. 100 00:09:50,358 --> 00:09:52,213 Say something nice. 101 00:09:53,718 --> 00:09:56,239 What shall I say? 102 00:09:56,310 --> 00:09:59,791 Lie. Tell me you've waited for me forever. 103 00:10:00,822 --> 00:10:03,091 I've waited for you all these years. 104 00:10:03,158 --> 00:10:05,493 Say you'd die if I didn't return. 105 00:10:05,559 --> 00:10:08,788 I'd have died if you hadn't returned. 106 00:10:08,856 --> 00:10:12,303 Say you still love me as I love you. 107 00:10:12,375 --> 00:10:15,190 I still love you as you love me. 108 00:10:15,256 --> 00:10:17,557 Thanks. Thanks a lot. 109 00:10:23,640 --> 00:10:25,550 Pepa, are you okay? 110 00:10:27,224 --> 00:10:30,520 Yeah, I'm fine. I'll be right back. 111 00:10:47,577 --> 00:10:49,650 You've got some nerve. 112 00:10:49,722 --> 00:10:51,827 Call this number, please. 113 00:10:51,898 --> 00:10:54,070 You have no right, Pepa. 114 00:10:54,138 --> 00:10:55,512 Just dial the number. 115 00:10:55,578 --> 00:10:56,953 You're making a fool of yourself. 116 00:10:57,018 --> 00:10:59,571 Well, a little more won't hurt. 117 00:10:59,642 --> 00:11:01,431 - Were you crying? - Yes. 118 00:11:01,499 --> 00:11:04,848 There! You see? I knew it, Pepa. 119 00:11:04,923 --> 00:11:08,469 Dial! They won't like you holding up our work. 120 00:11:08,539 --> 00:11:12,947 Yes, right away. Excuse me! At your service! 121 00:11:13,019 --> 00:11:14,394 My coffee can wait. 122 00:11:14,459 --> 00:11:17,176 I've had enough breakfasts in my time. 123 00:11:17,243 --> 00:11:19,098 The other woman's number. 124 00:11:19,163 --> 00:11:22,295 She'll never learn. Not her. 125 00:11:22,364 --> 00:11:26,074 She should have by now. Not her. 126 00:11:27,740 --> 00:11:28,950 No way. 127 00:11:31,100 --> 00:11:34,548 - Who's this? - Pepa Marcos. Is Ivan there? 128 00:11:36,221 --> 00:11:39,734 - Forgive my bothering you. - I won't forgive you. 129 00:11:39,805 --> 00:11:41,529 I must speak to him. It's urgent. 130 00:11:41,597 --> 00:11:42,971 How dare you call here? 131 00:11:43,037 --> 00:11:46,201 Don't yell at me. I just had a fainting spell. 132 00:11:46,270 --> 00:11:48,277 I don't care if you drop dead! 133 00:11:48,349 --> 00:11:50,869 Look, Ivan and I are finished. 134 00:11:50,941 --> 00:11:53,211 - Fuck off! - Fuck off yourself! 135 00:11:54,621 --> 00:11:56,531 Just tell him to call me. 136 00:11:58,878 --> 00:12:01,398 Pepa, I didn't know you had fainted. 137 00:12:01,470 --> 00:12:02,845 Poor thing. 138 00:12:02,910 --> 00:12:04,601 This is too much! 139 00:12:04,670 --> 00:12:06,328 Don't you dare defend her! 140 00:12:06,398 --> 00:12:07,925 - Mom. - Yes? 141 00:12:07,999 --> 00:12:09,373 We should talk. 142 00:12:09,439 --> 00:12:13,367 Not now. I'm doing my eye lines, and you make me nervous. 143 00:12:13,439 --> 00:12:15,327 Okay. Then later? 144 00:12:15,391 --> 00:12:17,846 Later. Later. 145 00:12:20,799 --> 00:12:22,141 What's wrong? 146 00:12:22,207 --> 00:12:26,233 That bitch Ivan sleeps with had the nerve to call me. 147 00:12:26,303 --> 00:12:29,370 He should be more discreet. 148 00:12:29,440 --> 00:12:31,861 Why haven't I thrown those out? 149 00:12:31,936 --> 00:12:33,725 Dad wouldn't let you. 150 00:12:33,792 --> 00:12:36,410 I could sell them at the store, you know? 151 00:12:36,481 --> 00:12:38,335 I like wearing them. 152 00:12:38,401 --> 00:12:40,256 It's as if time stood still. 153 00:12:40,321 --> 00:12:43,387 Well, it hasn't stood still. 154 00:12:44,353 --> 00:12:47,866 Don't be rude. Let her wear what she wants. 155 00:12:47,937 --> 00:12:50,752 Go on. Humor her. She'll never get well. 156 00:12:50,817 --> 00:12:52,672 Let me help you. 157 00:12:52,737 --> 00:12:55,454 - Hold that. - Let's see. There. 158 00:13:00,482 --> 00:13:02,337 Like it? 159 00:13:02,402 --> 00:13:04,257 You look terrific. 160 00:13:04,322 --> 00:13:07,770 You're a great liar, Dad. That's why I love you. 161 00:13:09,699 --> 00:13:11,554 You think it's too dark? 162 00:13:11,619 --> 00:13:14,653 - No. - Neither do I. 163 00:13:21,379 --> 00:13:24,281 - Am I interrupting something? - No. How are you? 164 00:13:24,355 --> 00:13:26,592 - Fine. - How's the penthouse? 165 00:13:26,660 --> 00:13:30,075 - Are you enjoying it? - It's great, but I'm here to sublet it. 166 00:13:30,148 --> 00:13:32,188 We'll get a good price for it. 167 00:13:32,260 --> 00:13:35,489 Good. I'll want to rent an apartment. 168 00:13:35,556 --> 00:13:38,371 Can I make a call? I've been out all day. 169 00:13:38,437 --> 00:13:40,291 What type of apartment? 170 00:13:40,357 --> 00:13:43,357 With a terrace, but not so big. 171 00:13:44,901 --> 00:13:47,803 - Yours is number seven Montalban? - Yes, seventh floor. 172 00:13:47,877 --> 00:13:51,489 220 square yards including the terrace. 173 00:13:55,397 --> 00:13:58,845 Everybody just loved your scale model. 174 00:13:58,917 --> 00:14:00,292 It turned out well. 175 00:14:00,358 --> 00:14:02,016 The jerk hasn't called. 176 00:14:02,086 --> 00:14:04,956 - How much is that? - 200 pesetas. 177 00:14:08,838 --> 00:14:12,221 - Is Isabel here? - She's busy. Can I help you? 178 00:14:12,295 --> 00:14:14,750 - I have to see her. - One moment. 179 00:14:18,567 --> 00:14:19,647 Hi. 180 00:14:20,519 --> 00:14:22,854 You want to try a facial? 181 00:14:22,919 --> 00:14:25,537 - I can't now. - It's free. 182 00:14:25,607 --> 00:14:27,811 They're giving a demonstration. 183 00:14:27,879 --> 00:14:30,629 I need sleeping pills. 184 00:14:30,696 --> 00:14:32,289 I've run out. 185 00:14:32,360 --> 00:14:36,386 - You have the prescription? - No. I'll bring it later or tomorrow. 186 00:14:36,456 --> 00:14:38,661 I can't sleep without them. 187 00:14:38,729 --> 00:14:41,314 - Okay. - Thanks. 188 00:14:46,601 --> 00:14:49,950 - She's not much in person. - She's skinnier than on TV. 189 00:15:07,978 --> 00:15:12,070 Pepa, honey, are you there? 190 00:15:12,138 --> 00:15:14,888 If I can't reach you, I'm going to get worried. 191 00:15:14,955 --> 00:15:16,329 So am I. 192 00:15:16,394 --> 00:15:20,224 I've had no luck reaching you today, so-- 193 00:15:20,299 --> 00:15:21,990 Well? 194 00:15:22,059 --> 00:15:24,481 I feel you're avoiding me. 195 00:15:25,516 --> 00:15:26,890 Such bullshit. 196 00:15:26,955 --> 00:15:29,606 I'll keep trying until I get you. 197 00:15:29,675 --> 00:15:31,944 - I may get lucky. - Sure. 198 00:15:32,012 --> 00:15:34,565 I really want to talk to you. 199 00:15:34,636 --> 00:15:37,451 - I miss you. - I noticed. 200 00:15:37,516 --> 00:15:39,687 Well, take care. 201 00:15:39,756 --> 00:15:41,611 See you later. 202 00:15:41,676 --> 00:15:43,586 Asshole. 203 00:16:14,702 --> 00:16:16,644 This is Juan at the real estate agency. 204 00:16:16,718 --> 00:16:19,915 Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment. 205 00:16:19,983 --> 00:16:22,405 Try to be there in the morning. Thank you. 206 00:16:46,352 --> 00:16:47,782 I'm sick of being good. 207 00:17:19,474 --> 00:17:21,384 I shouldn't smoke. 208 00:18:30,775 --> 00:18:33,426 I'm finally getting rid of this shit! 209 00:18:34,455 --> 00:18:37,324 And this dumb flower! 210 00:18:38,776 --> 00:18:41,907 Who'd think of giving a duck as a present? 211 00:18:41,976 --> 00:18:43,350 Only you. 212 00:18:43,416 --> 00:18:47,442 But now I'll get rid of it all. And of you! 213 00:20:06,397 --> 00:20:09,746 ''Something's come up that concerns both of us. 214 00:20:09,821 --> 00:20:14,131 I must talk to you before you leave.'' 215 00:20:45,087 --> 00:20:47,127 Follow that cab! 216 00:20:47,199 --> 00:20:50,974 I thought this only happened in the movies. 217 00:20:54,080 --> 00:20:55,640 WELCOME TO MAMBO TAXI 218 00:20:56,704 --> 00:20:58,559 MAGAZINES FOR RENT 219 00:20:59,201 --> 00:21:01,884 Help yourself. It's on the house. 220 00:21:01,952 --> 00:21:04,571 Thanks.just follow that cab. 221 00:21:04,641 --> 00:21:07,358 Don't worry. It's under control. 222 00:21:08,321 --> 00:21:10,109 Do you mind the Mambo? 223 00:21:10,177 --> 00:21:13,276 I've got everything. Heavy metal, rock, soul... 224 00:21:13,345 --> 00:21:16,280 cumbias, even sevillanas. 225 00:21:16,353 --> 00:21:18,720 Salsa, techno-pop... 226 00:21:18,785 --> 00:21:20,280 whatever you like. 227 00:21:20,354 --> 00:21:22,775 - You really like Mambo? - I love Mambo. 228 00:21:22,850 --> 00:21:24,989 Yes, the Mambo... 229 00:21:25,058 --> 00:21:27,644 goes best with this decor. 230 00:21:30,243 --> 00:21:32,098 You're that TV actress. 231 00:21:32,163 --> 00:21:36,571 You play the killer's mother. 232 00:21:36,643 --> 00:21:39,196 How about an autograph? 233 00:21:40,323 --> 00:21:43,193 It's for my girlfriend. Could you make it personal? 234 00:21:43,267 --> 00:21:45,918 - What's her name? - Azucena. 235 00:21:47,972 --> 00:21:50,460 THANK YOU FOR SMOKING 236 00:21:57,700 --> 00:22:00,831 - It stopped. - What's the address? 237 00:22:00,901 --> 00:22:04,381 Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. 238 00:22:05,413 --> 00:22:06,788 She waved. 239 00:22:07,717 --> 00:22:09,572 She knows we're here. 240 00:22:09,637 --> 00:22:11,492 I don't care. 241 00:22:11,557 --> 00:22:13,565 Where to now? 242 00:22:13,637 --> 00:22:15,743 Montalban, and thank you. 243 00:22:57,800 --> 00:23:00,768 Ladies, there's something for you to lean on. 244 00:23:00,841 --> 00:23:05,281 Hope it does you more good than it did me. 245 00:23:05,352 --> 00:23:08,386 Here's your food, and that's to sleep on. 246 00:23:08,457 --> 00:23:11,043 You can shit on it all you like. 247 00:23:11,113 --> 00:23:13,666 Hey.jump here.jump! 248 00:23:13,737 --> 00:23:16,388 She won't jump. She hates it. 249 00:23:16,458 --> 00:23:19,175 Well, back to my waiting. 250 00:23:38,858 --> 00:23:40,931 Number 38 Almagro. 251 00:23:49,259 --> 00:23:51,430 Number 38... Almagro. Let's see. 252 00:23:51,499 --> 00:23:54,467 Almagro... Almagro... Almagro. 253 00:23:54,540 --> 00:23:57,889 31 , 32, 33, 34, 35, 38. 254 00:23:58,924 --> 00:24:00,833 41 0-0430. 255 00:24:01,836 --> 00:24:04,225 Of course! 256 00:24:05,357 --> 00:24:09,251 Of course. It's the same one who insulted me this morning. 257 00:24:13,133 --> 00:24:14,726 Hello. 258 00:24:14,797 --> 00:24:18,888 I'm the mother of the notorious ''Crossroads Killer.'' 259 00:24:18,958 --> 00:24:22,733 When my son comes home after one of his famous crimes... 260 00:24:22,798 --> 00:24:25,100 his clothes arejust filthy. 261 00:24:27,022 --> 00:24:29,127 Where are the clothes your son wore... 262 00:24:29,198 --> 00:24:31,270 at the time of the murder? 263 00:24:32,558 --> 00:24:36,071 Right here. Sparkling clean. 264 00:24:38,318 --> 00:24:40,652 - No trace of blood. - Or guts. 265 00:24:40,719 --> 00:24:43,053 Unbelievable. 266 00:24:43,118 --> 00:24:45,606 Ecce Homo. It's unbelievable. 267 00:25:11,472 --> 00:25:15,367 A group of armed Shiites was captured here in Madrid today.... 268 00:25:15,441 --> 00:25:18,605 according to police sources. 269 00:25:19,633 --> 00:25:23,463 A local Shiite spokesman living in Madrid... 270 00:25:23,538 --> 00:25:28,110 stated that the commando group was acting on its own... 271 00:25:28,178 --> 00:25:32,335 without any connection to the Shiite community. 272 00:25:34,098 --> 00:25:36,270 The same police sources... 273 00:25:36,338 --> 00:25:38,509 promise to release additional information... 274 00:25:38,578 --> 00:25:40,433 within a few hours... 275 00:25:40,498 --> 00:25:43,532 after the interrogations are completed. 276 00:25:45,459 --> 00:25:47,848 Oh, my book! 277 00:26:13,397 --> 00:26:17,969 Ivan, I have to speak to you. It's urgent. 278 00:26:18,037 --> 00:26:21,485 Leave a message telling me where and when. 279 00:26:22,517 --> 00:26:25,583 I'm going out to look for you now. Bye. 280 00:26:28,533 --> 00:26:31,054 It's me-- Candela. I've got to see you. 281 00:26:31,126 --> 00:26:33,875 I'm going out. Call me later. 282 00:26:33,942 --> 00:26:37,684 - I'm in trouble. - So am I. Good-bye. 283 00:26:38,774 --> 00:26:41,589 Pepa! Damn it, I need you! 284 00:28:35,038 --> 00:28:37,274 - Pepa, it's me. - That woman! 285 00:28:37,342 --> 00:28:39,000 Pepa, answer. 286 00:28:40,670 --> 00:28:43,059 I'm in big trouble. 287 00:28:46,334 --> 00:28:49,847 ''From your dad, who doesn't deserve you. Ivan.'' 288 00:28:53,215 --> 00:28:55,287 - What are you doing? - Making a phone call. 289 00:28:55,359 --> 00:28:57,269 Well, make it! 290 00:28:58,239 --> 00:29:01,535 - Your mother's too much. - I'm sorry, Marisa. 291 00:29:01,599 --> 00:29:04,567 - And that slut in the window! - What slut? Where? 292 00:29:04,639 --> 00:29:07,771 Weren't you going to use the phone? Why don't you use it? 293 00:29:07,840 --> 00:29:09,302 Let's go. 294 00:29:09,376 --> 00:29:11,994 Gather everything and let's go. 295 00:29:46,338 --> 00:29:48,826 ''Something's come up that concerns us both. 296 00:29:48,898 --> 00:29:52,728 I must talk to you before you leave.'' 297 00:29:52,803 --> 00:29:54,658 Throw that away! 298 00:30:21,765 --> 00:30:23,936 God, I hope he called. 299 00:30:31,301 --> 00:30:33,636 Pepa, it's 5.:oo A.M. 300 00:30:33,701 --> 00:30:36,254 I'm across from your place, and you're still not home. 301 00:30:39,046 --> 00:30:41,948 I don't know which end is up anymore! 302 00:30:44,422 --> 00:30:46,723 I can't explain over the phone. 303 00:30:46,790 --> 00:30:48,164 What a pest! 304 00:30:48,230 --> 00:30:50,369 I'll tell you one thing-- 305 00:30:51,078 --> 00:30:55,421 I don't understand, because if you had a problem-- 306 00:30:55,494 --> 00:30:58,309 You'll feel guilty about this! 307 00:31:09,319 --> 00:31:11,490 - It's you. - I called a million times. 308 00:31:11,559 --> 00:31:13,414 You're a drag! 309 00:31:13,480 --> 00:31:15,422 Don't say that, or I'll leave. 310 00:31:15,496 --> 00:31:17,350 Come on in. 311 00:31:17,416 --> 00:31:19,805 I've been out all night. 312 00:31:19,880 --> 00:31:21,254 So have I. 313 00:31:21,320 --> 00:31:22,695 Let's have some coffee. 314 00:31:22,760 --> 00:31:26,055 - Going somewhere? - No. Ivan's leaving me. 315 00:31:26,120 --> 00:31:28,935 - We're doing great. - My life's a mess. 316 00:31:29,001 --> 00:31:30,375 Mine too. 317 00:31:30,440 --> 00:31:33,670 - Problems at work? - No. I couldn't tell you on the phone. 318 00:31:33,737 --> 00:31:36,552 The phone! I just ripped it out! 319 00:31:36,617 --> 00:31:38,886 Damn! I'll have to call the phone company. 320 00:31:38,953 --> 00:31:41,506 Can I stay here? 321 00:31:41,577 --> 00:31:43,432 I'm in big trouble, Pepa! 322 00:31:43,497 --> 00:31:47,327 Fix the coffee, then we'll talk. You're a pain today! 323 00:31:48,425 --> 00:31:50,051 What? 324 00:31:50,122 --> 00:31:53,417 Don't call me a pain! I'm feeling very vulnerable. 325 00:31:58,219 --> 00:31:59,648 My God. 326 00:32:02,699 --> 00:32:05,634 Looks like the work of terrorists. 327 00:32:06,603 --> 00:32:08,294 Oh, the phone-- 328 00:32:10,379 --> 00:32:12,551 This just isn't normal. 329 00:32:13,995 --> 00:32:16,450 God, the cops. I'm dead. 330 00:32:25,740 --> 00:32:27,169 Hello. 331 00:32:27,981 --> 00:32:30,152 Open up. We know you're in there. 332 00:32:30,220 --> 00:32:33,035 - What do you want? - To see the apartment. 333 00:32:33,100 --> 00:32:34,475 - Which one? - This one. 334 00:32:34,541 --> 00:32:37,192 - Why? - To rent it. 335 00:32:37,261 --> 00:32:39,530 The real estate agency sent us. 336 00:32:39,597 --> 00:32:41,124 In that case-- 337 00:32:42,638 --> 00:32:46,631 Come in. The owner will be back in a minute. 338 00:32:50,638 --> 00:32:52,492 - Carlos. - Yes, honey? 339 00:32:52,558 --> 00:32:54,729 It's too high. 340 00:32:54,798 --> 00:32:56,653 Darling, it's a penthouse. 341 00:32:56,718 --> 00:32:59,369 - And expensive. - Super-expensive. 342 00:32:59,438 --> 00:33:02,024 But it's a great location. 343 00:33:02,095 --> 00:33:05,772 I want a real house, and this is not a real house. 344 00:33:05,838 --> 00:33:07,365 The girl is right. 345 00:33:07,439 --> 00:33:09,610 Don't call me a girl. 346 00:33:13,519 --> 00:33:15,374 Carlos. 347 00:33:15,439 --> 00:33:16,966 Yes, my love? 348 00:33:17,040 --> 00:33:18,895 You call this great too? 349 00:33:18,960 --> 00:33:20,334 Christ. 350 00:33:24,079 --> 00:33:26,087 Pepa is really something. 351 00:33:26,160 --> 00:33:28,877 Let's go. Come on. 352 00:33:32,720 --> 00:33:35,851 Drop that! You're a cop, right? 353 00:33:35,921 --> 00:33:37,863 My Carlos a cop? Very funny! 354 00:33:37,937 --> 00:33:39,311 I'm no cop. 355 00:33:39,377 --> 00:33:40,904 Isn't that your father? 356 00:33:40,977 --> 00:33:43,628 Nice people don't touch what is not theirs. 357 00:33:43,697 --> 00:33:45,071 Why is this here? 358 00:33:45,138 --> 00:33:46,512 I don't know. 359 00:33:46,577 --> 00:33:49,873 - Do you know her? - That's Pepa. 360 00:33:49,938 --> 00:33:51,629 You know Pepa? 361 00:33:51,698 --> 00:33:53,673 Not personally, no. 362 00:33:53,745 --> 00:33:55,175 Well, here I am. 363 00:33:57,682 --> 00:33:59,176 You know who I am? 364 00:34:00,499 --> 00:34:02,189 Did you see the bed? 365 00:34:02,258 --> 00:34:04,746 I think so, ma'am. You know who I am? 366 00:34:04,818 --> 00:34:08,331 Since last night. But don't call me ma'am. 367 00:34:09,139 --> 00:34:10,994 Ivan sent you for his bag? 368 00:34:11,059 --> 00:34:14,027 - No, the realtor sent us. - What a coincidence. 369 00:34:14,100 --> 00:34:17,231 I'm glad to meet you anyway. 370 00:34:17,299 --> 00:34:19,634 - This is Marisa. - Who? 371 00:34:19,700 --> 00:34:21,074 Oh, hello. 372 00:34:21,139 --> 00:34:22,568 I'm his fiancée. 373 00:34:22,643 --> 00:34:25,393 Very nice. I'm his father's ex-lover. 374 00:34:25,460 --> 00:34:26,834 Pepa, listen-- 375 00:34:26,900 --> 00:34:28,274 This is Candela. 376 00:34:28,340 --> 00:34:30,031 Pleased to meet you. 377 00:34:30,100 --> 00:34:31,148 Carlos, please. 378 00:34:31,220 --> 00:34:34,068 Pardon the mess. My life's been hectic lately. 379 00:34:36,117 --> 00:34:37,972 Can you fix telephones? 380 00:34:38,037 --> 00:34:40,044 I... can try. 381 00:34:40,117 --> 00:34:42,157 Come with me. 382 00:34:43,669 --> 00:34:45,196 This one's out of order... 383 00:34:45,269 --> 00:34:48,084 and I'm expecting a call from your dad. 384 00:34:48,150 --> 00:34:50,004 Candela, make some coffee. 385 00:34:50,070 --> 00:34:51,280 We have to go. 386 00:34:51,349 --> 00:34:53,204 Yeah. Good idea. 387 00:34:53,269 --> 00:34:55,244 Don't be rude. This is my house. 388 00:34:55,318 --> 00:34:57,325 We've got to talk. 389 00:34:57,398 --> 00:34:58,925 It can't be that urgent! 390 00:34:58,998 --> 00:35:00,853 - Have you any tools? - Yes, in the kitchen. 391 00:35:00,918 --> 00:35:02,674 I'll go get them. 392 00:35:03,958 --> 00:35:06,097 Is this any time for repairs? 393 00:35:07,318 --> 00:35:10,133 Don't you recognize her? 394 00:35:10,198 --> 00:35:13,232 She was in the phone booth last night. 395 00:35:14,455 --> 00:35:15,884 I hadn't noticed. 396 00:35:17,879 --> 00:35:20,213 If you don't want me here, say so. 397 00:35:20,279 --> 00:35:22,189 Who says I don't? 398 00:35:22,264 --> 00:35:25,363 I just learned that my ex-lover has a son. 399 00:35:25,432 --> 00:35:27,123 And he's here. 400 00:35:27,192 --> 00:35:28,850 Shouldn't he come first? 401 00:35:28,920 --> 00:35:30,830 But I've got a big problem. 402 00:35:30,904 --> 00:35:33,010 Okay, we'll talk. 403 00:35:35,128 --> 00:35:37,584 Let me know when we're leaving. 404 00:35:37,656 --> 00:35:39,183 It won't take long. 405 00:35:39,256 --> 00:35:40,685 Here. 406 00:35:41,657 --> 00:35:43,664 Where's Ivan? 407 00:35:43,737 --> 00:35:45,112 I don't know. 408 00:35:45,177 --> 00:35:48,144 Why doesn't he call? I need to talk to him. 409 00:35:48,217 --> 00:35:50,072 I don't see him very much. 410 00:35:50,137 --> 00:35:53,912 Don't lie. He's taking a trip with your mom. 411 00:35:53,978 --> 00:35:58,451 My mother thinks he's going with you. 412 00:35:58,522 --> 00:36:00,856 Then it's someone else. 413 00:36:00,921 --> 00:36:04,696 So that's why he didn't sleep at his studio! 414 00:36:04,762 --> 00:36:09,464 - How do you know? - I spent all night keeping watch. 415 00:36:09,530 --> 00:36:10,905 You must think I'm crazy. 416 00:36:10,971 --> 00:36:15,314 No. You're just nervous from a lack of sleep. 417 00:36:15,387 --> 00:36:17,110 You didn't know about me? 418 00:36:17,179 --> 00:36:19,351 Never. I had no idea. 419 00:36:19,419 --> 00:36:21,426 Ivan never tells me anything. 420 00:36:21,499 --> 00:36:23,354 I just find things out. 421 00:36:23,419 --> 00:36:27,511 Last night, when I saw your picture-- 422 00:36:27,580 --> 00:36:29,882 ''From your dad, who doesn't deserve you. Ivan.'' 423 00:36:29,948 --> 00:36:31,857 That's how I knew. 424 00:36:32,732 --> 00:36:35,766 He never says anything, never admits anything... 425 00:36:35,837 --> 00:36:38,008 never criticizes. 426 00:36:38,076 --> 00:36:41,372 Do you think I didn't know he was cheating? 427 00:36:41,437 --> 00:36:44,252 Sure, but I put up with it. 428 00:36:44,317 --> 00:36:48,092 I tried talking to him civilly, but it didn't work. 429 00:36:49,117 --> 00:36:52,892 So I begged him not to lie about important things... 430 00:36:52,958 --> 00:36:56,405 and to tell me if he stopped loving me. 431 00:36:57,437 --> 00:37:00,951 Last week, I finally got him to admit he didn't love me. 432 00:37:01,854 --> 00:37:03,829 It was like pulling teeth. 433 00:37:03,902 --> 00:37:08,179 Thanks for listening, since your father wouldn't. 434 00:37:09,214 --> 00:37:11,865 Waiting for his call had me ready to choke myself... 435 00:37:11,934 --> 00:37:13,974 with the telephone cord. 436 00:37:14,046 --> 00:37:17,395 - So I ripped out the phone. - You did right. 437 00:37:17,471 --> 00:37:20,603 She's gonna jump! 438 00:37:20,671 --> 00:37:22,329 Your friend's jumping! 439 00:37:24,640 --> 00:37:26,527 She jumped! 440 00:37:27,455 --> 00:37:28,535 Help! 441 00:37:28,607 --> 00:37:30,615 Carlos, be careful! 442 00:37:34,655 --> 00:37:37,470 Don't let go of me, Pepa! 443 00:37:37,536 --> 00:37:41,311 Oh, my God! I can't do it. 444 00:37:41,376 --> 00:37:43,285 Come on! Pull! 445 00:37:56,417 --> 00:37:58,425 You could have killed yourself! 446 00:37:58,498 --> 00:38:00,734 That was the idea! 447 00:38:02,434 --> 00:38:03,863 I'm desperate. 448 00:38:03,938 --> 00:38:07,484 So am I, and I don't go jumping off terraces. 449 00:38:07,554 --> 00:38:11,231 Young people don't know how to fight for things. 450 00:38:11,298 --> 00:38:14,113 You think life is all pleasure. 451 00:38:14,178 --> 00:38:15,705 Well, it isn't. 452 00:38:15,779 --> 00:38:18,529 You have to suffer a lot. 453 00:38:18,595 --> 00:38:22,424 Pepa, please. This isn't the right time. 454 00:38:22,499 --> 00:38:24,769 Yes. I'm sorry. 455 00:38:24,835 --> 00:38:26,395 It's because you scared me. 456 00:38:26,467 --> 00:38:29,020 - Ivan-- - Yes? 457 00:38:29,091 --> 00:38:32,572 I mean Carlos. Bring me my tranquilizers from the kitchen. 458 00:38:40,260 --> 00:38:42,267 I'm in big trouble. 459 00:38:42,340 --> 00:38:44,348 I can see that. 460 00:38:44,421 --> 00:38:46,755 Carlos, do you love me? 461 00:38:46,820 --> 00:38:48,828 Please, not now. 462 00:38:52,293 --> 00:38:54,432 Okay, what's wrong? 463 00:38:54,501 --> 00:38:58,429 Three months ago, I spent a weekend with a guy. 464 00:38:58,501 --> 00:39:03,236 I didn't know his name or anything, but after he left... 465 00:39:03,301 --> 00:39:05,789 I couldn't get him out of my mind. 466 00:39:05,861 --> 00:39:07,388 What happened that weekend? 467 00:39:07,462 --> 00:39:11,237 Nothing special. We fucked the whole weekend. 468 00:39:11,302 --> 00:39:15,558 Just thinking about it gives me goose bumps. 469 00:39:15,622 --> 00:39:18,589 It was like a revelation. 470 00:39:18,662 --> 00:39:21,826 Like making love for the first time. 471 00:39:24,454 --> 00:39:25,829 I loved it. 472 00:39:25,895 --> 00:39:28,765 Sex means a lot at your age. 473 00:39:30,279 --> 00:39:32,767 Because his life is always in danger... 474 00:39:32,840 --> 00:39:35,687 he's more intense than other guys. 475 00:39:36,424 --> 00:39:39,294 I knew he'd be back, and I'd agree to anything. 476 00:39:39,367 --> 00:39:41,255 He came back? 477 00:39:41,320 --> 00:39:44,103 Two weeks ago... with two more guys. 478 00:39:44,168 --> 00:39:47,780 - You let them all stay? - They were with him. 479 00:39:48,745 --> 00:39:51,494 - They took advantage. - Wait, wait. 480 00:39:51,561 --> 00:39:54,376 I noticed something weird about them... 481 00:39:54,441 --> 00:39:57,256 and he confessed that they were Shiite terrorists. 482 00:39:57,321 --> 00:39:59,655 I flipped. I really did. 483 00:39:59,722 --> 00:40:03,017 I knew it could be dangerous, but I didn't think about it. 484 00:40:03,081 --> 00:40:05,732 What's worse, they had weapons... 485 00:40:05,801 --> 00:40:07,809 and were planning to attack somewhere. 486 00:40:07,882 --> 00:40:09,572 Then I said to him... 487 00:40:09,642 --> 00:40:12,609 ''You should have told me about this.'' 488 00:40:12,682 --> 00:40:14,689 That's when I realized it was a ploy. 489 00:40:14,762 --> 00:40:17,545 He didn't love me. He used me. 490 00:40:19,338 --> 00:40:21,094 Gazpacho. 491 00:40:23,338 --> 00:40:25,193 You didn't call the cops? 492 00:40:25,259 --> 00:40:26,600 Delicious. 493 00:40:26,667 --> 00:40:30,595 How could I? I was a hostage in my own house. 494 00:40:30,667 --> 00:40:32,936 - They were arrested yesterday? - Yes. 495 00:40:33,003 --> 00:40:37,673 - The ones on TV? - I threw out all their stuff... 496 00:40:37,739 --> 00:40:39,594 but if they confess where they were living-- 497 00:40:39,660 --> 00:40:41,961 If they're tortured, they might tell. 498 00:40:42,028 --> 00:40:44,646 They probably won't tell. 499 00:40:44,716 --> 00:40:48,065 But if they do, the cops will want me for collaborating... 500 00:40:48,140 --> 00:40:50,442 and you for not alerting them. 501 00:40:50,508 --> 00:40:53,542 In my house, I collaborate with whomever I want. 502 00:40:53,613 --> 00:40:55,587 I didn't know where to go. 503 00:40:55,660 --> 00:40:58,311 I couldn't face my folks. 504 00:40:58,381 --> 00:41:00,803 It's bad enough that I became a model. 505 00:41:00,877 --> 00:41:03,594 You need to see a lawyer. 506 00:41:03,661 --> 00:41:06,957 I'll arrange for that. You can't leave now. 507 00:41:07,022 --> 00:41:09,324 - Go to Paulina Morales. - The feminist? 508 00:41:09,390 --> 00:41:11,365 A feminist? 509 00:41:11,437 --> 00:41:14,634 As a woman, she'll take a personal interest. 510 00:41:14,702 --> 00:41:17,964 I'll go change. Then give me her address. 511 00:41:23,279 --> 00:41:25,668 Why are men like that? 512 00:41:29,999 --> 00:41:31,854 I really don't understand. 513 00:41:31,919 --> 00:41:35,215 I couldn't stand to be with a man right now. 514 00:41:35,279 --> 00:41:37,134 That's all I needed! 515 00:41:49,040 --> 00:41:50,414 Help me! 516 00:41:50,481 --> 00:41:53,132 - What happened? - Nothing. She fell asleep. 517 00:41:53,201 --> 00:41:54,575 So suddenly? 518 00:41:54,640 --> 00:41:58,437 The strangest things can happen suddenly. 519 00:41:58,513 --> 00:42:00,815 You should know, Candela. 520 00:42:00,881 --> 00:42:02,736 It's true. 521 00:42:02,801 --> 00:42:04,176 But a minute ago-- 522 00:42:04,241 --> 00:42:07,536 A minute ago she wanted to go home... 523 00:42:07,601 --> 00:42:09,773 but since you ignored her... 524 00:42:09,841 --> 00:42:11,914 she got depressed and had some gazpacho. 525 00:42:13,362 --> 00:42:15,151 That made her fall asleep? 526 00:42:15,218 --> 00:42:18,633 Yes. It was spiked with barbiturates. 527 00:42:21,618 --> 00:42:23,407 Sorry. 528 00:42:23,475 --> 00:42:25,231 We could call a doctor. 529 00:42:27,219 --> 00:42:30,186 - What kind of barbiturates? - Morphidal. 530 00:42:30,258 --> 00:42:32,811 - How many? - Twenty-five or thirty. 531 00:42:32,882 --> 00:42:35,533 She'll have a good sleep. 532 00:42:46,740 --> 00:42:50,515 Why did you do that? Were you trying to kill yourself too? 533 00:42:51,540 --> 00:42:55,152 It was for your dad. He loves gazpacho. 534 00:42:55,220 --> 00:42:57,554 It's no excuse... 535 00:42:57,621 --> 00:43:02,029 but after waiting for hours, I just lost control. 536 00:43:02,101 --> 00:43:03,955 That's what happened to me. 537 00:43:04,021 --> 00:43:05,930 It could happen to anyone. 538 00:43:09,781 --> 00:43:11,952 Don't get me wrong. 539 00:43:12,021 --> 00:43:16,528 I didn't want to kill him-- just to make him stay. 540 00:43:16,597 --> 00:43:19,729 I meant to throw it, but-- 541 00:43:19,798 --> 00:43:21,653 I understand perfectly. 542 00:43:21,718 --> 00:43:24,369 Thanks. The lawyer's address? 543 00:43:24,438 --> 00:43:26,293 Thirty-one Castellana. 544 00:43:26,358 --> 00:43:28,213 Do you mind staying? 545 00:43:28,278 --> 00:43:30,613 The house is so full of women. 546 00:43:30,679 --> 00:43:34,127 - I'll stay as long as you like. - Thanks. And fix the phone? 547 00:43:34,199 --> 00:43:37,494 - Are you okay? - A bit shaken, but-- 548 00:43:37,559 --> 00:43:39,730 Don't let her near the ledge. See you later. 549 00:43:39,799 --> 00:43:41,555 Forget it. 550 00:43:52,920 --> 00:43:54,676 Hi, Ana. 551 00:43:59,481 --> 00:44:02,132 Look what fell down from the sky. 552 00:44:02,201 --> 00:44:04,852 It's mine. Thanks. 553 00:44:04,921 --> 00:44:06,579 It seemed strange--just one. 554 00:44:08,185 --> 00:44:09,592 Be more careful! 555 00:44:09,657 --> 00:44:12,145 Ana was arguing with her boyfriend... 556 00:44:12,218 --> 00:44:14,803 and it almost hit her head. 557 00:44:23,418 --> 00:44:25,589 - You again! - Hope you don't mind. 558 00:44:25,658 --> 00:44:27,219 Thirty-one Castellana. 559 00:44:28,250 --> 00:44:30,552 I'm glad to see you. 560 00:44:30,618 --> 00:44:32,952 My girlfriend loved the autograph. 561 00:44:33,019 --> 00:44:37,012 When I tell her I saw you again, she'll think we-- 562 00:44:58,940 --> 00:45:00,501 Do you have eyedrops? 563 00:45:00,573 --> 00:45:02,940 No. Sorry. 564 00:45:04,476 --> 00:45:06,331 We could buy some. 565 00:45:06,396 --> 00:45:07,706 That's okay. 566 00:45:07,773 --> 00:45:10,675 Why didn't I think of eyedrops? 567 00:45:10,749 --> 00:45:12,658 What a dope! 568 00:45:20,957 --> 00:45:22,867 It's working. 569 00:45:24,158 --> 00:45:26,013 Forget about them. 570 00:45:26,078 --> 00:45:30,334 But they're hijacking the 1 0:00 P.M. Stockholm flight... 571 00:45:30,398 --> 00:45:33,365 and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. 572 00:45:33,438 --> 00:45:37,530 That flight will be fully booked. We must report it. 573 00:45:37,599 --> 00:45:39,454 Then the cops will get me too! 574 00:45:40,479 --> 00:45:43,446 I'll talk fast so they can't trace the call. 575 00:45:43,519 --> 00:45:45,975 Yeah. You have a way with words. 576 00:45:53,279 --> 00:45:55,189 Police precinct. Hello. 577 00:45:56,480 --> 00:45:58,814 Tonight's 1 0:00 P.M. flight... 578 00:45:58,880 --> 00:46:00,888 to Stockholm... 579 00:46:00,960 --> 00:46:03,448 will be hijacked by Shiite terrorists. 580 00:46:03,520 --> 00:46:04,731 Thanks. 581 00:46:23,138 --> 00:46:24,993 Here we are. 582 00:46:25,058 --> 00:46:26,913 Don't tell anyone I cried. 583 00:46:26,978 --> 00:46:28,833 It'll be our secret. 584 00:46:28,898 --> 00:46:30,327 Good. 585 00:46:35,330 --> 00:46:38,494 - Here? - Where it says ''sign.'' 586 00:46:40,322 --> 00:46:42,264 Is Paulina Morales in? 587 00:46:42,339 --> 00:46:44,674 She's not seeing anyone this afternoon. 588 00:46:44,739 --> 00:46:47,870 It's urgent. It won't take long. 589 00:46:47,939 --> 00:46:50,328 Come on. You can arrange it. 590 00:46:51,459 --> 00:46:53,696 - Okay. Come on. - Thanks. 591 00:46:54,339 --> 00:46:55,932 See you later. 592 00:47:00,740 --> 00:47:02,114 Wait here. 593 00:47:05,796 --> 00:47:07,170 I'm coming. 594 00:47:07,236 --> 00:47:08,611 Can I use the phone? 595 00:47:08,676 --> 00:47:10,105 Okay. 596 00:47:18,597 --> 00:47:21,085 Is Paulina there? 597 00:47:21,157 --> 00:47:22,750 Ivan? 598 00:47:24,997 --> 00:47:26,907 I'm going crazy. 599 00:47:38,727 --> 00:47:40,385 ''Stockholm.'' 600 00:47:48,359 --> 00:47:50,269 You can go in. 601 00:47:58,951 --> 00:48:02,148 - Of all the nerve! - She said I could come in. 602 00:48:02,216 --> 00:48:04,387 I'm in a hurry. 603 00:48:04,456 --> 00:48:08,285 Don't worry. This won't take long. 604 00:48:09,480 --> 00:48:11,335 May I sit down? 605 00:48:11,400 --> 00:48:13,255 Go ahead. 606 00:48:13,321 --> 00:48:15,175 What's the problem? 607 00:48:15,241 --> 00:48:18,208 A friend of mine is in trouble. 608 00:48:18,281 --> 00:48:19,328 A ''friend.'' 609 00:48:20,201 --> 00:48:23,398 She got involved with a Shiite terrorist. 610 00:48:24,841 --> 00:48:27,394 I'm dying to smoke. May I? 611 00:48:30,922 --> 00:48:32,809 The shoe is hers. 612 00:48:33,834 --> 00:48:37,663 Anyway, he showed up with two more Shiites. 613 00:48:37,738 --> 00:48:38,883 Three Shiites. 614 00:48:38,954 --> 00:48:41,737 All three just moved in. 615 00:48:41,802 --> 00:48:43,657 Now they've been arrested... 616 00:48:43,722 --> 00:48:46,210 and she's scared shitless. 617 00:48:46,923 --> 00:48:48,778 So she needs a lawyer. 618 00:48:48,843 --> 00:48:50,850 Why come to me? 619 00:48:50,923 --> 00:48:53,509 - You're a feminist. - So? 620 00:48:54,699 --> 00:48:56,674 This is clear-cut chauvinism. 621 00:48:56,748 --> 00:49:00,010 I'm going on a trip. I'll recommend a colleague. 622 00:49:00,076 --> 00:49:02,247 There's not much to be done. 623 00:49:02,315 --> 00:49:05,283 She must turn herself in, go to jail... 624 00:49:05,356 --> 00:49:08,618 and let the jury decide her case. 625 00:49:09,580 --> 00:49:13,192 - I don't understand. - She's committed a crime. 626 00:49:13,261 --> 00:49:17,701 Her only crime was falling in love and being afraid. 627 00:49:17,772 --> 00:49:19,660 I'd do the same. 628 00:49:19,725 --> 00:49:21,351 I'm sure. 629 00:49:22,477 --> 00:49:24,484 I don't believe this! 630 00:49:24,557 --> 00:49:27,873 And whom were you crying for? Your friend? 631 00:49:28,941 --> 00:49:30,883 Not over her. 632 00:49:30,958 --> 00:49:32,649 You see? 633 00:49:32,718 --> 00:49:34,409 Aren't you the victim? 634 00:49:34,478 --> 00:49:36,867 Yes. I've also been cheated on. 635 00:49:36,942 --> 00:49:38,251 By a terrorist? 636 00:49:39,214 --> 00:49:41,069 You could say that. 637 00:49:41,134 --> 00:49:43,436 But not a Shiite. He's from Madrid. 638 00:49:43,502 --> 00:49:46,885 I don't give advice to the lovelorn. 639 00:49:46,959 --> 00:49:49,926 You're certainly no lawyer, you bitch! 640 00:49:49,999 --> 00:49:52,366 Leave, or I'll call the police! 641 00:49:59,887 --> 00:50:01,262 Was it helpful? 642 00:50:01,328 --> 00:50:03,183 Yes. I feel much better. 643 00:50:03,248 --> 00:50:04,622 Good. 644 00:50:09,136 --> 00:50:10,663 What's this doing here? 645 00:50:10,736 --> 00:50:13,867 A kid brought it and said it's for Mr. Ivan. 646 00:50:13,936 --> 00:50:18,344 If he wants it, let him come upstairs and show his face! 647 00:50:18,416 --> 00:50:21,067 Fine. Do you need some help? 648 00:50:21,136 --> 00:50:23,525 No, I don't! 649 00:50:25,553 --> 00:50:28,902 Pepa, I'm here in Madrid with you. That's all I need. 650 00:50:28,977 --> 00:50:33,931 I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa. 651 00:50:39,858 --> 00:50:41,451 He called? 652 00:50:45,138 --> 00:50:46,993 Yeah. I answered. 653 00:50:47,058 --> 00:50:48,432 Well? Give me that! 654 00:50:48,498 --> 00:50:52,689 - I shouldn't read your postcards. - Never mind. What did he say? 655 00:50:52,755 --> 00:50:56,072 He's too embarrassed to see you, because... 656 00:50:56,147 --> 00:50:58,002 you know who I am. 657 00:50:58,067 --> 00:50:59,562 How sensitive of him! 658 00:50:59,636 --> 00:51:01,490 I don't want to see him either... 659 00:51:01,556 --> 00:51:05,004 but if he wants his damn suitcase... 660 00:51:05,076 --> 00:51:07,280 he'll have to come and get it! 661 00:51:07,348 --> 00:51:10,130 - How are the girls? - Fine. 662 00:51:10,196 --> 00:51:11,571 Where's Candela? 663 00:51:11,636 --> 00:51:13,327 In your room. 664 00:51:13,396 --> 00:51:14,770 Did anything happen? 665 00:51:14,836 --> 00:51:18,132 No, no. Did you see the lawyer? 666 00:51:18,196 --> 00:51:21,164 Yes. I'll tell you about it later. 667 00:51:27,957 --> 00:51:30,445 You mind my wearing your dress? 668 00:51:30,517 --> 00:51:33,484 Keep it. It looks nicer on you. 669 00:51:33,557 --> 00:51:36,853 Don't lose it again. My shoes don't fit you. 670 00:51:36,918 --> 00:51:39,503 - You saw the lawyer? - Yes. 671 00:51:40,534 --> 00:51:42,388 We're taking a trip. 672 00:51:43,478 --> 00:51:46,959 Running from the law like two fugitives? 673 00:51:47,031 --> 00:51:51,122 It's best if we take a vacation away from Madrid. 674 00:51:51,190 --> 00:51:53,045 I sure need one. 675 00:51:53,110 --> 00:51:55,499 I knew they'd lock me up... 676 00:51:55,575 --> 00:51:57,430 and get you for hiding me. 677 00:51:57,495 --> 00:51:59,350 Nothing will happen. 678 00:51:59,415 --> 00:52:01,423 We'll come back in a week. 679 00:52:01,495 --> 00:52:04,462 You'll go to court and tell everything... 680 00:52:04,535 --> 00:52:07,023 except for the fucking, and that'll be that. 681 00:52:07,096 --> 00:52:11,024 Really? Don't lie to me. You know I'm naive. 682 00:52:11,095 --> 00:52:13,583 The lawyer said not to worry.... 683 00:52:13,656 --> 00:52:17,268 just to stay in touch with her. 684 00:52:17,336 --> 00:52:19,191 I'm causing so much trouble... 685 00:52:19,256 --> 00:52:22,224 as if you don't have enough of your own. 686 00:52:22,297 --> 00:52:24,785 Let's water the plants now. 687 00:52:24,857 --> 00:52:26,864 Then we'll pack our bags. 688 00:52:30,713 --> 00:52:32,568 ''Dr.J. Pardo. 689 00:52:32,633 --> 00:52:36,146 Test results on patient Pepa Marcos. '' 690 00:52:36,217 --> 00:52:37,778 Christ! 691 00:52:42,938 --> 00:52:45,588 - What about the animals? - I don't know. 692 00:52:45,658 --> 00:52:49,367 Your stepson was snooping around all day, spying. 693 00:52:49,434 --> 00:52:52,249 It's quite natural, but he won't find much. 694 00:52:52,315 --> 00:52:54,322 Relax. Let me do that. 695 00:52:54,394 --> 00:52:55,604 Why? 696 00:52:55,674 --> 00:52:58,009 - You feel okay? - Sure. 697 00:52:58,075 --> 00:53:01,752 You two clean the cage while I water. 698 00:53:05,851 --> 00:53:08,721 Poor things. You're going to miss me. 699 00:53:08,795 --> 00:53:10,650 You're depressed. 700 00:53:10,715 --> 00:53:13,366 Just like me. 701 00:53:13,436 --> 00:53:15,924 But you'll come along when I move. 702 00:53:15,996 --> 00:53:17,851 I won't leave you alone. 703 00:53:17,916 --> 00:53:21,265 I'd be a fine one to abandon you. 704 00:53:23,133 --> 00:53:25,751 She's out cold. Let's see. 705 00:53:27,036 --> 00:53:31,030 Anyway, who cares? Too bad for her. 706 00:53:33,437 --> 00:53:34,964 Poor bunnies! 707 00:53:35,037 --> 00:53:36,728 Look. Totally dry. 708 00:53:36,797 --> 00:53:38,968 Pepa just has too much on her mind. 709 00:53:39,037 --> 00:53:41,852 Did you ever have rabbits? 710 00:53:41,918 --> 00:53:44,820 Back home I had many. 711 00:53:44,894 --> 00:53:46,749 I know lots about them. 712 00:53:48,254 --> 00:53:51,550 Look how they love turnips. 713 00:53:51,614 --> 00:53:55,870 Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering. 714 00:53:55,935 --> 00:53:58,586 - Sometimes I'm so dumb. - Forget it. 715 00:53:58,655 --> 00:54:00,662 But you went a little too far. 716 00:54:00,735 --> 00:54:03,223 You didn't behave properly. 717 00:54:03,295 --> 00:54:06,590 Men keep taking advantage of me. 718 00:54:06,655 --> 00:54:09,950 I always realize it when it's too late. 719 00:54:10,015 --> 00:54:15,067 Look how the Arab world treated me. 720 00:54:15,136 --> 00:54:17,558 I sure didn't deserve that. 721 00:54:25,504 --> 00:54:28,221 This is Lucia. I need to see you. 722 00:54:28,288 --> 00:54:30,776 I can't. I'm leaving town. 723 00:54:30,849 --> 00:54:32,442 We have to talk. 724 00:54:32,513 --> 00:54:35,230 About something that concerns us both. 725 00:54:35,297 --> 00:54:38,494 If you mean Ivan, I'm not interested. 726 00:54:38,561 --> 00:54:40,950 Then why are you going away with him? 727 00:54:41,025 --> 00:54:42,651 Lady, you're nuts! 728 00:54:42,722 --> 00:54:46,071 Between Ivan and me, there's nothing but pain. 729 00:54:46,146 --> 00:54:49,462 I'm coming anyway. I know where you live. 730 00:54:49,538 --> 00:54:52,953 For two days everyone has been saying ''no'' to me. 731 00:54:53,026 --> 00:54:55,296 Now it's my turn to say ''no.'' 732 00:54:55,362 --> 00:54:59,705 I must see Ivan before he leaves. 733 00:54:59,778 --> 00:55:02,975 Look somewhere else and leave me alone! 734 00:55:03,042 --> 00:55:04,319 - That was Mom? - Yes. 735 00:55:04,387 --> 00:55:06,078 Don't be too hard on her. 736 00:55:06,147 --> 00:55:07,969 The way she talks-- 737 00:55:08,035 --> 00:55:10,337 She's mentally ill. 738 00:55:10,403 --> 00:55:12,509 She threatened to come here. 739 00:55:12,580 --> 00:55:15,035 - She shouldn't see you. - And me? 740 00:55:15,108 --> 00:55:18,818 Fix Marisa some coffee. We need to talk. 741 00:55:18,884 --> 00:55:21,851 The lawyer didn't work out. We got into a fight. 742 00:55:21,924 --> 00:55:23,517 She won't defend her? 743 00:55:23,588 --> 00:55:26,370 She'd rather prosecute her. How'd you meet her? 744 00:55:26,436 --> 00:55:27,745 She was Mom's lawyer. 745 00:55:27,812 --> 00:55:30,430 I'm not surprised your mother is sick. 746 00:55:31,492 --> 00:55:34,176 They split up before I was born. 747 00:55:34,244 --> 00:55:36,131 After my birth, she went crazy... 748 00:55:36,196 --> 00:55:37,953 and was placed in a mental institution. 749 00:55:38,020 --> 00:55:39,743 My grandparents raised me. 750 00:55:40,708 --> 00:55:43,840 They wouldn't let Ivan see me. 751 00:55:43,909 --> 00:55:45,435 You can look now. 752 00:55:49,188 --> 00:55:50,977 Mom was released a year ago. 753 00:55:51,045 --> 00:55:55,104 When she got out, she wanted to go back to Ivan... 754 00:55:55,173 --> 00:55:57,442 but he was with you. 755 00:55:57,510 --> 00:55:59,452 Can you zip me up? 756 00:56:01,061 --> 00:56:03,396 So she sued him for millions... 757 00:56:03,462 --> 00:56:06,778 for all the time she'd been locked up. 758 00:56:06,854 --> 00:56:08,480 Paulina was her lawyer. 759 00:56:08,550 --> 00:56:10,405 Your mother doesn't mess around. 760 00:56:10,470 --> 00:56:14,147 Paulina tried to sue Ivan, but it didn't work. 761 00:56:14,214 --> 00:56:16,037 What an insane story. 762 00:56:16,103 --> 00:56:17,859 Mom hates me. 763 00:56:17,927 --> 00:56:21,440 I represent all her years without Ivan. 764 00:56:21,511 --> 00:56:23,333 Well, I love you. 765 00:56:23,399 --> 00:56:26,530 You're the only good thing Ivan ever did. 766 00:56:29,383 --> 00:56:33,028 - Oh, it's you. - I didn't want to interrupt. 767 00:56:33,095 --> 00:56:36,227 - Why so dressed up? - I'm going out. 768 00:56:36,296 --> 00:56:38,052 Don't mention the lawyer. 769 00:56:38,120 --> 00:56:40,967 - What? - See if you can wake up Marisa. 770 00:56:41,032 --> 00:56:43,650 - And if not? - It's up to you. 771 00:56:43,720 --> 00:56:46,470 - Anyway, we're leaving. - What? 772 00:56:46,536 --> 00:56:47,813 - On a trip. - Where? 773 00:56:47,881 --> 00:56:49,736 - It's a secret. - We're fugitives. 774 00:56:49,801 --> 00:56:52,354 It's better if you don't know. 775 00:56:52,425 --> 00:56:55,108 - But he knows everything. - Come on. 776 00:57:02,057 --> 00:57:03,551 What if Ivan calls? 777 00:57:04,746 --> 00:57:07,495 Tell him I expect nothing from him. 778 00:57:07,561 --> 00:57:10,245 All I have left from him is the suitcase... 779 00:57:10,314 --> 00:57:12,136 and I'm getting rid of it now. 780 00:57:13,322 --> 00:57:16,868 No. Don't say anything. 781 00:57:16,939 --> 00:57:18,629 Don't get the phone... 782 00:57:18,699 --> 00:57:19,713 or the door. 783 00:57:19,786 --> 00:57:20,964 Fine. 784 00:57:22,123 --> 00:57:23,813 I'll be right back. 785 00:57:29,963 --> 00:57:34,055 I overheard about your mom, and I'm really sorry. 786 00:57:36,044 --> 00:57:37,866 You're a kissing fanatic! 787 00:57:37,931 --> 00:57:40,649 Let's give her some coffee. 788 00:57:52,365 --> 00:57:53,991 What's wrong? 789 00:57:54,061 --> 00:57:56,330 Nothing. She's having fun. 790 00:57:58,253 --> 00:58:00,228 I've never seen her like this. 791 00:58:00,302 --> 00:58:03,171 Don't wake her. She's having a great time. 792 00:58:03,245 --> 00:58:04,969 See her face? 793 00:58:05,038 --> 00:58:07,045 She's having a ball. 794 00:58:08,334 --> 00:58:09,544 Her face! 795 00:58:11,694 --> 00:58:13,221 Look at her lip! 796 00:58:21,934 --> 00:58:25,283 Hi. I've come for my bag. Pepa said it was here. 797 00:58:25,359 --> 00:58:30,215 That's strange. A kid brought it down earlier... 798 00:58:30,287 --> 00:58:33,134 but when Pepa saw it, she threw a fit. 799 00:58:33,200 --> 00:58:37,640 - So where's the bag? - She took it and she said... 800 00:58:37,711 --> 00:58:40,232 ''If he wants it, let him come and get it... 801 00:58:40,304 --> 00:58:41,831 and show his face!'' 802 00:58:41,904 --> 00:58:43,911 That's what she said. 803 00:58:43,984 --> 00:58:45,413 She's upstairs now. 804 00:58:45,488 --> 00:58:47,626 I'm in a hurry. 805 00:58:49,136 --> 00:58:51,340 She's probably calmed down... 806 00:58:51,408 --> 00:58:53,164 but you never know. 807 00:58:53,232 --> 00:58:55,786 I'll be back tomorrow. Don't tell her I was here. 808 00:58:55,857 --> 00:59:00,330 Sir, I'm a jehovah's Witness and cannot tell lies. 809 00:59:00,401 --> 00:59:03,881 Only the truth, and nothing but the truth. 810 00:59:03,953 --> 00:59:05,262 But if she doesn't ask-- 811 00:59:05,330 --> 00:59:08,112 If she asks, I have to tell the gospel truth. 812 00:59:08,177 --> 00:59:09,738 Good-bye. 813 00:59:09,810 --> 00:59:11,151 I'd like to lie! 814 00:59:11,218 --> 00:59:14,284 The bad thing about my religion is... 815 00:59:14,354 --> 00:59:16,361 that we can't. 816 00:59:22,930 --> 00:59:27,982 I love the sound of the trumpets on Judgment Day 817 00:59:29,939 --> 00:59:33,802 Ivan, I have to speak to you immediately. 818 00:59:33,875 --> 00:59:37,225 Leave a message and tell me when and where. 819 00:59:39,124 --> 00:59:40,880 I can't pick up my bag. 820 00:59:40,948 --> 00:59:43,250 I wanted to talk to you... 821 00:59:43,316 --> 00:59:46,415 but I see you're avoiding me. 822 00:59:46,484 --> 00:59:49,550 I'll try again in a few days... 823 00:59:49,620 --> 00:59:51,889 when you're a bit calmer. 824 00:59:51,956 --> 00:59:55,218 I want you to know that our years together... 825 00:59:55,284 --> 00:59:58,580 were the best of my life. 826 00:59:59,925 --> 01:00:02,412 I'm not going away with any woman. 827 01:00:04,533 --> 01:00:06,770 Good-bye, sweetheart. 828 01:00:06,837 --> 01:00:09,903 I wish you the best with all my heart. 829 01:00:09,973 --> 01:00:14,894 I'm so unhappy 830 01:00:14,966 --> 01:00:18,228 Because you no longer love me 831 01:00:18,294 --> 01:00:21,971 Why should I try to change your mind 832 01:00:23,926 --> 01:00:28,498 Be happy, my love 833 01:00:28,566 --> 01:00:35,724 For I'll never forget the love you gave me 834 01:00:37,367 --> 01:00:40,750 I'm so unhappy 835 01:00:43,416 --> 01:00:46,231 Look at him! 836 01:00:46,296 --> 01:00:47,823 He's nuts! 837 01:01:00,633 --> 01:01:02,259 I'll show her, all right! 838 01:01:02,329 --> 01:01:05,678 Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! 839 01:01:07,289 --> 01:01:09,777 I'm not going away with any women. 840 01:01:09,849 --> 01:01:12,151 Good-bye, sweetheart. I wish you the best-- 841 01:01:12,218 --> 01:01:13,974 Liar! 842 01:01:14,041 --> 01:01:15,503 Maybe it's true. 843 01:01:15,578 --> 01:01:17,879 He can fool me with everything but his voice. 844 01:01:17,946 --> 01:01:22,354 I know all his intonations. I worked long enough with him. 845 01:01:22,426 --> 01:01:24,214 Goddamn phone! 846 01:01:25,082 --> 01:01:26,838 What were you doing? 847 01:01:28,283 --> 01:01:30,454 That damn fucking bitch! 848 01:01:30,522 --> 01:01:32,694 What did you see in her? 849 01:01:32,763 --> 01:01:34,902 Let's get your luggage. 850 01:01:34,971 --> 01:01:36,564 - You did it again. - Forget it. 851 01:01:36,635 --> 01:01:40,247 Calm down! Just look at this place. 852 01:01:41,755 --> 01:01:44,789 - The cops! - Take it easy. Come on. 853 01:01:44,860 --> 01:01:47,162 It's Ivan. I knew he's no coward. 854 01:01:47,228 --> 01:01:49,235 It's your mother. 855 01:01:49,307 --> 01:01:50,518 - Let's play. - I can't! 856 01:01:50,588 --> 01:01:52,530 - Should I let her in? - Yes. 857 01:01:52,604 --> 01:01:55,419 - Read the instructions! - ''Strategy is--'' 858 01:01:55,484 --> 01:01:57,110 Not out loud! 859 01:02:00,221 --> 01:02:03,156 What are you doing here, traitor? 860 01:02:03,229 --> 01:02:05,978 - Well-- - Carlos, who is it? 861 01:02:06,045 --> 01:02:07,474 I don't know. 862 01:02:07,548 --> 01:02:08,858 It's the police. 863 01:02:10,589 --> 01:02:11,996 What do they want? 864 01:02:13,277 --> 01:02:16,790 We understood. 865 01:02:16,861 --> 01:02:19,000 - Come on. - Right. 866 01:02:19,902 --> 01:02:22,269 Shut up or I'll smack you. 867 01:02:28,222 --> 01:02:29,629 Good evening. 868 01:02:29,694 --> 01:02:32,182 Is she with you? 869 01:02:32,255 --> 01:02:34,197 We met in the elevator. 870 01:02:41,183 --> 01:02:43,550 - What's going on? - Nothing. 871 01:02:43,615 --> 01:02:47,194 -just discussing the lady's dress. - It's awful. 872 01:02:47,264 --> 01:02:49,784 - It's just a dress. - But it's awful. 873 01:02:49,855 --> 01:02:51,262 Maybe she likes it. 874 01:02:51,328 --> 01:02:55,703 Stop acting like a kid in front of the policemen! 875 01:02:58,848 --> 01:03:01,696 ''I love you, need you, want you.'' 876 01:03:02,848 --> 01:03:04,823 ''Your Ivan.'' 877 01:03:04,897 --> 01:03:07,199 May I ask why you're here? 878 01:03:07,265 --> 01:03:09,687 A call was made from your telephone... 879 01:03:09,761 --> 01:03:11,287 about some terrorists. 880 01:03:11,361 --> 01:03:13,216 Pardon? 881 01:03:13,281 --> 01:03:17,689 Someone called from here about the Shiite terrorists. 882 01:03:17,761 --> 01:03:19,736 See! I told you! 883 01:03:19,809 --> 01:03:21,849 Those kids! 884 01:03:21,922 --> 01:03:26,778 There's been some mistake. My phone's been out of order all day. 885 01:03:26,850 --> 01:03:28,792 She just now pulled it out. 886 01:03:28,866 --> 01:03:31,168 I called her 20 minutes ago. 887 01:03:31,234 --> 01:03:33,209 Ignore her. She's a bit crazy. 888 01:03:33,283 --> 01:03:36,250 - What am I charged with? - Nothing. 889 01:03:36,323 --> 01:03:39,738 We just wanted information about who called. 890 01:03:39,811 --> 01:03:41,120 Who ripped out the phone? 891 01:03:41,187 --> 01:03:43,325 I did. This morning. 892 01:03:43,395 --> 01:03:45,435 So nobody's called from here today. 893 01:03:45,507 --> 01:03:47,515 Pepa's some talker! 894 01:03:47,588 --> 01:03:48,733 Why? 895 01:03:48,804 --> 01:03:52,382 I was expecting a call. They didn't call, and I got upset. 896 01:03:52,451 --> 01:03:54,906 Who? Ivan? Where is he? 897 01:03:54,979 --> 01:03:58,143 Shut up. I'll ask the questions. Well... we will. 898 01:03:58,212 --> 01:04:00,929 Go ahead. Ask her who Ivan is. 899 01:04:00,996 --> 01:04:03,778 - Who's Ivan? - The cause of this mess... 900 01:04:03,844 --> 01:04:06,266 and of the mess your partner's about to see. 901 01:04:07,909 --> 01:04:09,698 He's going to find Marisa. 902 01:04:09,765 --> 01:04:10,910 All right. Explain. 903 01:04:10,981 --> 01:04:12,988 May I sit down? 904 01:04:14,501 --> 01:04:17,763 If I'm to bare my soul, I'd rather be comfortable. 905 01:04:17,829 --> 01:04:19,717 I've had a hard day. 906 01:04:19,782 --> 01:04:21,189 Are you comfortable? 907 01:04:21,253 --> 01:04:23,774 I'd be more comfortable alone with my friends... 908 01:04:23,845 --> 01:04:25,307 playing Strategy. 909 01:04:25,382 --> 01:04:27,902 You can't always have everything. 910 01:04:27,973 --> 01:04:29,730 We agree on that. 911 01:04:29,798 --> 01:04:32,318 Who is this Ivan? 912 01:04:32,390 --> 01:04:36,384 He was my lover. Before that he was with her. 913 01:04:36,455 --> 01:04:38,844 He's my son's father. 914 01:04:38,919 --> 01:04:41,221 Him? What's he doing here? 915 01:04:41,287 --> 01:04:43,359 He came to rent my apartment. 916 01:04:43,431 --> 01:04:44,511 I didn't know. 917 01:04:44,583 --> 01:04:47,715 I get the feeling you're pulling my leg. 918 01:04:47,783 --> 01:04:51,078 You think I like baring my soul to strangers? 919 01:04:51,143 --> 01:04:54,144 Well, you're wrong. It's humiliating. 920 01:04:54,215 --> 01:04:55,874 Damn it, Mom! 921 01:04:55,944 --> 01:04:58,365 - Candela, get me a drink. - What kind? 922 01:04:58,439 --> 01:05:00,992 - There's gazpacho. - Right! Gazpacho! 923 01:05:01,064 --> 01:05:02,493 Let's go. 924 01:05:04,200 --> 01:05:06,917 - Where are you going? - For gazpacho. Want some? 925 01:05:06,984 --> 01:05:09,766 We're on duty, but we don't want to be rude-- 926 01:05:09,832 --> 01:05:12,069 Gazpacho for everyone. 927 01:05:12,136 --> 01:05:14,241 Is she sleeping? 928 01:05:14,312 --> 01:05:16,996 Like a log. She's Carlos' fiancée. 929 01:05:17,065 --> 01:05:20,262 She was tired. You want me to wake her up? 930 01:05:20,329 --> 01:05:21,987 Not yet. 931 01:05:22,057 --> 01:05:25,800 Why don't you sit down? I'm getting a stiff neck. 932 01:05:33,866 --> 01:05:36,004 We have nothing against you-- 933 01:05:36,074 --> 01:05:37,504 Thanks a lot. 934 01:05:37,578 --> 01:05:40,361 Without being inquisitive... 935 01:05:40,427 --> 01:05:42,882 you must admit this is a little weird. 936 01:05:42,955 --> 01:05:44,897 A charred bedroom... 937 01:05:44,971 --> 01:05:46,597 a broken phone, a smashed window-- 938 01:05:46,667 --> 01:05:49,122 It's been weird, all right. 939 01:05:49,195 --> 01:05:51,562 Okay. Start at the beginning. 940 01:05:51,627 --> 01:05:53,864 And make it clear, concise, and fair. 941 01:05:53,931 --> 01:05:55,076 I don't know if I can. 942 01:05:55,147 --> 01:05:58,115 I'm too hurt to be clear, concise, and fair. 943 01:05:58,188 --> 01:05:59,081 Words! 944 01:05:59,148 --> 01:06:02,214 -just the facts. - Okay. 945 01:06:02,284 --> 01:06:04,651 I lived here... with Ivan. 946 01:06:04,716 --> 01:06:08,197 We loved each other. At least, I loved him. 947 01:06:08,269 --> 01:06:12,011 After months of trying to keep our love together... 948 01:06:13,036 --> 01:06:15,076 we split up a week ago. 949 01:06:15,148 --> 01:06:19,524 He told me to pack his bags. He'd be taking a trip... 950 01:06:19,597 --> 01:06:21,222 with another woman. 951 01:06:21,293 --> 01:06:24,010 - He said that? - He never travels alone. 952 01:06:24,078 --> 01:06:27,755 Remember, these two for the cops. An extra dose. 953 01:06:27,822 --> 01:06:29,578 Careful. 954 01:06:29,645 --> 01:06:31,500 This is too warm. 955 01:06:34,574 --> 01:06:36,036 Carlos, my God! 956 01:06:36,110 --> 01:06:39,820 In front of your mother, the cops, your fiancée! 957 01:06:39,886 --> 01:06:41,163 Aren't you afraid? 958 01:06:41,230 --> 01:06:43,303 Go on, please. 959 01:06:43,375 --> 01:06:46,092 So I packed up his stuff and went to work. 960 01:06:46,159 --> 01:06:48,909 When I came back, the house was like this. 961 01:06:48,975 --> 01:06:51,593 Except for the phone, which I did. 962 01:06:51,663 --> 01:06:54,184 The suitcase was gone... 963 01:06:54,255 --> 01:06:56,906 and the bed was all burned. 964 01:06:56,976 --> 01:07:01,483 They're taking very long. Go. Check. 965 01:07:02,992 --> 01:07:05,676 They're probably kissing. 966 01:07:05,744 --> 01:07:08,111 - What about Marisa? - She'd better wake up. 967 01:07:08,176 --> 01:07:10,478 Takes after his father. 968 01:07:11,473 --> 01:07:13,840 - Now, who's that? - Yeah? 969 01:07:13,905 --> 01:07:15,912 - Telephone repair. And you? - Police. 970 01:07:15,984 --> 01:07:18,602 - Your I.D.? - And yours? 971 01:07:26,577 --> 01:07:28,366 Are you the lady who called this morning? 972 01:07:28,433 --> 01:07:32,230 Yes. Here's the phone, and here's the plug. 973 01:07:32,305 --> 01:07:35,371 I reached her here by phone 20 minutes ago. 974 01:07:35,441 --> 01:07:37,067 There she goes again! 975 01:07:37,138 --> 01:07:39,026 Not on this phone. 976 01:07:39,090 --> 01:07:40,813 Let's get to the point. 977 01:07:40,882 --> 01:07:44,657 Do you know any Shiite terrorists? 978 01:07:44,723 --> 01:07:47,178 Shut up! He's asking her! 979 01:07:47,251 --> 01:07:49,520 I didn't know Madrid had any. 980 01:07:50,802 --> 01:07:52,297 Do you know them? 981 01:07:52,371 --> 01:07:55,535 Not me. I'm not into politics. 982 01:07:55,603 --> 01:07:57,610 Sure, man. They were on TV today! 983 01:07:57,683 --> 01:08:00,650 - Shut up! - You want the TV on? 984 01:08:00,723 --> 01:08:03,506 I'm not interested in Shiites. 985 01:08:03,572 --> 01:08:05,034 Ma'am, what about you? 986 01:08:05,107 --> 01:08:08,523 Pepa and I have important things to discuss. 987 01:08:08,596 --> 01:08:09,708 Men, right? 988 01:08:09,780 --> 01:08:11,057 What's more important? 989 01:08:11,124 --> 01:08:13,328 Fine. We'll talk about men. 990 01:08:16,053 --> 01:08:18,955 Is Ivan involved with these terrorists? 991 01:08:20,308 --> 01:08:24,051 - Relax. - Ivan? 992 01:08:24,117 --> 01:08:26,572 I don't know. He's hidden so many things from me. 993 01:08:26,645 --> 01:08:28,401 Can you give me his address... 994 01:08:29,750 --> 01:08:31,026 or phone number? 995 01:08:31,093 --> 01:08:34,868 He has no phone. And he's not home. 996 01:08:34,934 --> 01:08:37,039 I told you he's leaving town. 997 01:08:37,110 --> 01:08:38,637 Try the airport. 998 01:08:39,509 --> 01:08:42,379 The airport? Where's he going? 999 01:09:05,816 --> 01:09:07,376 Where is he going? 1000 01:09:07,448 --> 01:09:11,223 To Stockholm... tonight. With Paulina Morales. 1001 01:09:11,288 --> 01:09:13,263 Stockholm! 1002 01:09:13,336 --> 01:09:15,670 Why didn't you say so before? 1003 01:09:15,736 --> 01:09:18,289 Because I just figured it out. 1004 01:09:19,257 --> 01:09:22,191 Now I understand it all-- 1005 01:09:22,264 --> 01:09:23,825 The phone call. 1006 01:09:23,897 --> 01:09:27,541 What an idiot I am! Why didn't I see it before? 1007 01:09:28,921 --> 01:09:31,191 Your lawyer played it beautifully. 1008 01:09:31,257 --> 01:09:34,901 You didn't know they'd be hijacking that flight? 1009 01:09:37,050 --> 01:09:38,643 The Shiites? 1010 01:09:41,882 --> 01:09:45,657 The whole country knows. It was on TV. 1011 01:09:45,722 --> 01:09:48,177 But the tip came from this phone. 1012 01:09:48,250 --> 01:09:50,934 I want to know who the hell called... 1013 01:09:51,003 --> 01:09:53,337 or I'll haul you all in! 1014 01:09:54,554 --> 01:09:57,238 Why aren't you at the airport? 1015 01:09:57,307 --> 01:10:00,624 There are more cops there than passengers. 1016 01:10:01,659 --> 01:10:04,147 I don't know what's going on... 1017 01:10:04,219 --> 01:10:06,259 but if you don't start talking-- 1018 01:10:06,331 --> 01:10:09,015 Chief, this stuff has been spiked. 1019 01:10:11,516 --> 01:10:13,458 What's in the gazpacho? 1020 01:10:13,532 --> 01:10:16,282 Tomatoes, cucumbers... 1021 01:10:16,348 --> 01:10:19,163 bell pepper, onion... 1022 01:10:19,228 --> 01:10:20,690 one garlic clove... 1023 01:10:22,621 --> 01:10:25,850 oil, salt, vinegar... 1024 01:10:25,917 --> 01:10:28,284 some day-old bread, and water. 1025 01:10:28,348 --> 01:10:30,869 The secret's in mixing it right. 1026 01:10:30,941 --> 01:10:33,592 Ivan loves the way I mix it. 1027 01:10:33,661 --> 01:10:34,937 I made it for him. 1028 01:10:36,605 --> 01:10:38,296 You collect weapons? 1029 01:10:38,365 --> 01:10:39,293 Get back! 1030 01:10:40,062 --> 01:10:43,706 Move back. I don't want to hurt the kids. 1031 01:10:43,774 --> 01:10:46,392 Is Ivan really going to Stockholm? 1032 01:10:46,462 --> 01:10:49,179 It's just a hunch, but I'm pretty sure. 1033 01:10:49,246 --> 01:10:51,418 What did you have to tell him? 1034 01:10:51,487 --> 01:10:53,559 Nothing, now. 1035 01:10:53,630 --> 01:10:56,478 I just want to forget him. 1036 01:10:56,542 --> 01:10:59,259 And you should do the same. 1037 01:10:59,326 --> 01:11:02,010 In the hospital, I had forgotten him. 1038 01:11:02,079 --> 01:11:04,600 I didn't remember anything. 1039 01:11:04,671 --> 01:11:06,232 Until suddenly... 1040 01:11:06,303 --> 01:11:10,362 one night, I heard his voice on TV. 1041 01:11:10,432 --> 01:11:12,319 I didn't recognize his face... 1042 01:11:12,384 --> 01:11:14,424 just his voice. 1043 01:11:14,496 --> 01:11:16,634 He was telling a woman he loved her. 1044 01:11:16,703 --> 01:11:20,478 I felt a spasm inside me. 1045 01:11:20,544 --> 01:11:23,959 I remembered all the times he's said that to me. 1046 01:11:25,824 --> 01:11:28,192 I regained my sanity and my memory. 1047 01:11:28,257 --> 01:11:29,686 From that moment on... 1048 01:11:29,761 --> 01:11:32,957 I acted as if I had been cured... 1049 01:11:33,024 --> 01:11:35,064 and they released me. 1050 01:11:35,137 --> 01:11:37,821 If you're cured, stop aiming at me. 1051 01:11:37,889 --> 01:11:41,784 But I'm not cured. 1052 01:11:41,858 --> 01:11:44,957 I faked it, and I fooled them. 1053 01:11:45,026 --> 01:11:48,539 I can only forget him by killing him. 1054 01:11:48,610 --> 01:11:51,545 How will you do that? 1055 01:11:51,619 --> 01:11:53,113 At the airport. 1056 01:11:53,186 --> 01:11:57,114 The airport is full of cops. You heard him. 1057 01:11:57,186 --> 01:11:58,713 I'll manage. 1058 01:11:59,427 --> 01:12:01,118 Now that you know-- 1059 01:12:02,179 --> 01:12:04,034 Let's drink a toast. 1060 01:12:15,204 --> 01:12:16,960 Drink! 1061 01:12:17,699 --> 01:12:18,714 You too. 1062 01:12:30,021 --> 01:12:31,963 Oh, my eyes! 1063 01:12:40,549 --> 01:12:41,727 My eyes! 1064 01:12:45,574 --> 01:12:47,679 She left the door open! 1065 01:12:47,750 --> 01:12:49,692 The door! 1066 01:13:01,447 --> 01:13:03,814 Take me to the airport, please. 1067 01:13:03,878 --> 01:13:05,373 Sorry. I have a date. 1068 01:13:05,446 --> 01:13:07,007 Take me! 1069 01:13:07,079 --> 01:13:09,730 - What the hell is that? - A gun. Let's go. 1070 01:13:09,799 --> 01:13:11,457 My girlfriend will be mad. 1071 01:13:11,527 --> 01:13:15,783 Not as mad as I'll be. Quick, to Stockholm! 1072 01:13:24,904 --> 01:13:27,293 Right under my nose! 1073 01:13:27,369 --> 01:13:28,678 Did you see that? 1074 01:13:28,744 --> 01:13:30,566 Come on. After them! 1075 01:13:32,072 --> 01:13:33,730 You again! Great! 1076 01:13:33,800 --> 01:13:36,256 We're meant for each other! 1077 01:13:36,329 --> 01:13:38,085 Whom do we follow today? 1078 01:13:38,153 --> 01:13:40,389 - That motorcycle! - That Harley! 1079 01:13:42,857 --> 01:13:44,646 I'll do my best. 1080 01:13:44,713 --> 01:13:46,175 To the airport! 1081 01:13:46,249 --> 01:13:48,322 Blow on my eyes. 1082 01:13:48,393 --> 01:13:51,906 That lady is crazy, and she carries two guns. 1083 01:13:51,978 --> 01:13:55,327 - Why did she take Ambite? - Because she's in a hurry. 1084 01:13:55,402 --> 01:13:58,272 Ah! Eyedrops! 1085 01:13:58,347 --> 01:14:00,234 Anything else, ladies? 1086 01:14:00,298 --> 01:14:04,227 No.just step on it. That lady is dangerous. 1087 01:14:04,299 --> 01:14:07,201 No lady's dangerous if you know how to handle her. 1088 01:14:07,275 --> 01:14:09,609 - There they are. - I've got them. 1089 01:14:09,675 --> 01:14:10,568 I can't see. 1090 01:14:10,635 --> 01:14:13,799 He can never say ''no.'' 1091 01:14:13,867 --> 01:14:16,714 Ana, that lady has two guns, and she's a nut. 1092 01:14:16,780 --> 01:14:19,169 Look what she did to me! 1093 01:14:19,244 --> 01:14:22,277 You think I go around like this for fun? 1094 01:14:22,348 --> 01:14:24,967 She's capable of anything! 1095 01:14:25,708 --> 01:14:28,872 My ass is the only one allowed on that bike. 1096 01:14:28,940 --> 01:14:31,144 I'm fed up. 1097 01:14:31,212 --> 01:14:33,634 I'm gonna get myself some quick cash... 1098 01:14:33,709 --> 01:14:35,170 buy myself his bike and split. 1099 01:14:35,244 --> 01:14:36,521 With a bike... 1100 01:14:36,589 --> 01:14:38,498 who needs a man? 1101 01:14:38,572 --> 01:14:41,387 Learning mechanics is easier than learning male psychology. 1102 01:14:42,413 --> 01:14:44,834 You can figure out a bike... 1103 01:14:44,909 --> 01:14:47,757 but you can never figure out a man. 1104 01:14:48,781 --> 01:14:50,920 She's going for his balls! 1105 01:14:50,990 --> 01:14:53,543 I think she's just trying to hang on. 1106 01:14:53,614 --> 01:14:55,981 Fresh out of the mental ward... 1107 01:14:56,046 --> 01:14:57,802 and she looks like a professional biker. 1108 01:15:11,375 --> 01:15:14,190 Be careful! She's crazy! 1109 01:15:14,255 --> 01:15:15,564 And she has a gun! 1110 01:15:16,719 --> 01:15:18,126 Bitch! 1111 01:15:18,191 --> 01:15:19,784 Get down! 1112 01:15:27,472 --> 01:15:30,440 Shut up, idiot women! 1113 01:15:37,488 --> 01:15:39,343 Leave my man alone! 1114 01:15:58,706 --> 01:16:01,073 Can't you go any faster? 1115 01:16:01,138 --> 01:16:03,658 Lady, this thing is a relic. 1116 01:16:03,730 --> 01:16:06,600 A relic? Just remember this gun! 1117 01:16:06,674 --> 01:16:08,104 Okay! Don't shoot! 1118 01:16:16,627 --> 01:16:18,515 Don't you sell guns? 1119 01:16:18,579 --> 01:16:20,205 I don't need them. 1120 01:16:20,276 --> 01:16:22,032 What if you're held up? 1121 01:16:22,100 --> 01:16:23,922 I avoid danger, just like now. 1122 01:16:23,987 --> 01:16:27,599 Sorry, ladies. The chase is over. 1123 01:16:27,667 --> 01:16:31,726 Please, just take us to the airport somehow. 1124 01:16:31,796 --> 01:16:34,447 I'm a taxi driver, not a bounty hunter. 1125 01:16:34,516 --> 01:16:37,135 I warned you she was a dangerous woman. 1126 01:16:37,205 --> 01:16:38,928 He said he could deal. 1127 01:16:58,806 --> 01:17:00,147 Right here. 1128 01:17:03,606 --> 01:17:04,882 Thanks. 1129 01:17:10,582 --> 01:17:12,525 Stockholm, please? 1130 01:17:12,598 --> 01:17:14,965 International flights are over there. 1131 01:18:00,122 --> 01:18:02,544 - You're weak, Ivan. - Yes, sweetheart. 1132 01:18:02,617 --> 01:18:06,098 - Don't agree with me! - But you're right. 1133 01:18:06,170 --> 01:18:09,204 Sometimes I like to be wrong. 1134 01:19:02,462 --> 01:19:06,488 Take me back to the hospital. That's my home. 1135 01:19:28,063 --> 01:19:29,950 Are you all right? 1136 01:19:30,016 --> 01:19:31,990 Let go. 1137 01:19:32,063 --> 01:19:34,365 You saved my life, darling. 1138 01:19:34,431 --> 01:19:38,076 Don't worry. I don't want anything in return. 1139 01:19:38,144 --> 01:19:40,632 Just one thing. Tell her to go away! 1140 01:19:41,792 --> 01:19:43,221 Go away! 1141 01:19:46,593 --> 01:19:49,048 Pepa, I'm ashamed. 1142 01:19:49,121 --> 01:19:52,252 I've treated you so badly. 1143 01:19:52,321 --> 01:19:54,393 All I wanted was to talk to you. 1144 01:19:54,465 --> 01:19:56,767 I've spent two days waiting... 1145 01:19:56,833 --> 01:19:59,550 looking for you, leaving messages. 1146 01:19:59,617 --> 01:20:01,505 We can talk tonight. 1147 01:20:01,569 --> 01:20:03,544 The trip to Stockholm can wait. 1148 01:20:03,618 --> 01:20:05,952 No. It's too late now. 1149 01:20:06,017 --> 01:20:07,446 Don't hold a grudge. 1150 01:20:07,521 --> 01:20:11,133 Let's have a drink, now, in the cafeteria. 1151 01:20:12,994 --> 01:20:14,936 Yesterday... this morning, or even at noon today... 1152 01:20:15,010 --> 01:20:16,766 we could have. 1153 01:20:16,834 --> 01:20:18,525 But now it's too late. 1154 01:20:18,594 --> 01:20:20,983 It's been too late for the past two hours. 1155 01:20:21,058 --> 01:20:25,084 Then why did you come out here? 1156 01:20:25,154 --> 01:20:28,188 Lucia wanted to kill you... 1157 01:20:28,259 --> 01:20:32,220 and I came to stop her. 1158 01:20:32,291 --> 01:20:35,357 Since you're out of danger, I'm leaving. 1159 01:20:36,995 --> 01:20:38,621 Good-bye. 1160 01:21:02,757 --> 01:21:04,448 Home at last! 1161 01:21:05,605 --> 01:21:07,515 The visitors... 1162 01:21:07,590 --> 01:21:09,761 are comfortable. 1163 01:21:09,829 --> 01:21:12,131 And the kids? 1164 01:21:12,197 --> 01:21:15,514 Candela really manages to recover quickly. 1165 01:21:15,590 --> 01:21:18,208 Hope he's luckier for her than the Shiites were. 1166 01:21:19,270 --> 01:21:20,993 God, what a mess! 1167 01:21:21,062 --> 01:21:23,168 The maid comes tomorrow. 1168 01:21:23,239 --> 01:21:26,021 Better wear shoes with this mess. 1169 01:21:26,087 --> 01:21:28,291 I wonder which is better... 1170 01:21:28,359 --> 01:21:32,036 slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. 1171 01:21:32,103 --> 01:21:35,932 The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa. 1172 01:21:45,032 --> 01:21:47,421 I fell asleep. 1173 01:21:47,496 --> 01:21:48,805 How do you feel? 1174 01:21:48,872 --> 01:21:51,906 Like new. But you don't look so hot. 1175 01:21:51,976 --> 01:21:55,140 Well... I'm going to have a baby. 1176 01:21:55,208 --> 01:21:56,769 I didn't know. 1177 01:21:56,841 --> 01:21:58,913 You're the first person I've told. 1178 01:21:58,984 --> 01:22:01,854 Congratulations! You should sit here. 1179 01:22:07,370 --> 01:22:08,580 I'll explain tomorrow. 1180 01:22:08,649 --> 01:22:10,559 - But-- - Sit down. 1181 01:22:10,634 --> 01:22:14,431 You just woke up, but I haven't slept in two days. 1182 01:22:16,170 --> 01:22:18,374 I won't sublet it. 1183 01:22:18,442 --> 01:22:20,133 I love the view. 1184 01:22:22,571 --> 01:22:24,425 Yeah, it's gorgeous. 1185 01:22:26,667 --> 01:22:28,227 How long was I asleep? 1186 01:22:28,298 --> 01:22:30,022 Hours! 1187 01:22:30,091 --> 01:22:32,196 You have beautiful skin. 1188 01:22:33,899 --> 01:22:36,234 I had a dream. 1189 01:22:36,299 --> 01:22:38,852 - A good one? - I think so. 1190 01:22:40,587 --> 01:22:42,954 I was a virgin this morning... 1191 01:22:43,020 --> 01:22:44,645 but I don't think I am now. 1192 01:22:44,715 --> 01:22:48,512 - Don't tell me one of these jerks-- - No. It was in my dream! 1193 01:22:48,588 --> 01:22:50,498 Great! 1194 01:22:50,572 --> 01:22:52,580 Actually, you've lost... 1195 01:22:52,652 --> 01:22:54,594 that hard look that virgins have. 1196 01:22:54,668 --> 01:22:55,650 Virgins are awful. 1197 01:22:55,725 --> 01:23:04,487 If you were onstage faking a cheap pain 1198 01:23:04,557 --> 01:23:07,340 Don't bother to act 1199 01:23:08,301 --> 01:23:12,077 I know that play 1200 01:23:12,142 --> 01:23:14,891 Liar 1201 01:23:14,958 --> 01:23:18,187 How well you fit that part 1202 01:23:19,086 --> 01:23:23,210 It would seem after all 1203 01:23:23,278 --> 01:23:27,555 That's the way you are 1204 01:23:27,630 --> 01:23:31,754 I was blinded 1205 01:23:31,823 --> 01:23:36,198 By your passionate kisses 1206 01:23:36,271 --> 01:23:40,265 You lied coldly 1207 01:23:40,336 --> 01:23:44,460 But the curtain finally came down 1208 01:23:46,096 --> 01:23:48,813 Playacting 1209 01:23:48,880 --> 01:23:53,070 That's what you do best 1210 01:23:53,136 --> 01:23:57,326 A finely rehearsed lie 1211 01:23:57,392 --> 01:24:01,516 A well-turned mockery 1212 01:24:01,584 --> 01:24:05,862 You outdid yourself 1213 01:24:05,937 --> 01:24:09,068 Destroying my heart 1214 01:24:10,097 --> 01:24:14,375 And now that your tears are for real 1215 01:24:14,450 --> 01:24:18,760 I only remember your lies 1216 01:24:18,834 --> 01:24:23,057 Forgive me if I don't believe you 1217 01:24:23,122 --> 01:24:27,879 But I think you're putting on a show 1218 01:24:27,954 --> 01:24:30,988 Don't forget that after all 1219 01:24:31,059 --> 01:24:33,164 I'm supposed to be in the wrong 1220 01:24:37,363 --> 01:24:40,592 Playacting 1221 01:24:40,659 --> 01:24:44,937 That's what you do best 1222 01:24:45,012 --> 01:24:48,078 A finely rehearsed lie 1223 01:24:49,140 --> 01:24:53,034 A well-turned mockery 1224 01:24:53,108 --> 01:24:57,386 You outdid yourself 1225 01:24:57,460 --> 01:25:01,388 Destroying my heart 1226 01:25:03,669 --> 01:25:06,604 Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles