1 00:01:55,640 --> 00:01:57,835 Έκλεψε το τσιπ, είναι μέσα. 2 00:01:59,720 --> 00:02:00,709 Τον βλέπω. 3 00:02:23,080 --> 00:02:24,513 Κίριλ! 4 00:02:26,000 --> 00:02:27,069 Ώρα για δουλειά. 5 00:03:40,120 --> 00:03:43,510 Εγκαταστάσεις Υπηρεσίας Εθνικής Ασφάλειας NSΑ, Βιρτζίνια 6 00:04:02,560 --> 00:04:08,237 Στις 00:30 η αποστολή απέκλινε των προδιαγραμμένων παραμέτρων. 7 00:04:08,400 --> 00:04:12,075 Δεν ήταν στο σχέδιο να πυροβολή- σουν πισώπλατα τον πράκτορά μας. 8 00:04:17,240 --> 00:04:18,593 Ταυτότητα επιβεβαιώθηκε. 9 00:04:18,800 --> 00:04:22,110 Ο Μαγκάρθ μας φόρτωνε κάποια στοιχεία όταν σκοτώθηκε. 10 00:04:22,320 --> 00:04:25,437 Ρίξε μια ματιά σ'αυτό. Δεν είμαι βέβαιος τι είναι. 11 00:04:28,240 --> 00:04:31,789 -Ένα τμήμα πολυσύνθετου μορίου. -Γκίμπονς. 12 00:04:32,080 --> 00:04:35,117 Θεωρούμε ότι είναι το σοβιετικό βιοχημικό όπλο... 13 00:04:35,280 --> 00:04:36,872 ..."Σιωπηλή Nύχτα". 14 00:04:37,120 --> 00:04:40,078 -Τζέιμς, τι διάολο γυρεύει αυτός; -Εγώ τον κάλεσα. 15 00:04:40,240 --> 00:04:42,959 Χάσαμε ήδη τρεις πράκτορες. Χρειάζεσαι βοήθεια. 16 00:04:43,160 --> 00:04:46,311 Αυτή η ομάδα σκότωσε τους πράκτορές σου, η Αναρχία 99. 17 00:04:46,480 --> 00:04:50,678 Είναι πρώην στρατιωτικοί. Μυρίζονται αμέσως τους πράκτορες. 18 00:04:50,880 --> 00:04:54,759 Κύριε, είναι καιρός να δοκιμάσουμε κάτι καινούριο. 19 00:05:03,280 --> 00:05:06,033 Αυτοί δεν είναι δικοί μας. Ποιοι είναι; CIΑ; 20 00:05:06,240 --> 00:05:10,313 'Οχι, πολίτες. Κατάδικοι, μισθοφόροι, εκτελεστές. 21 00:05:10,480 --> 00:05:12,675 Οι καλύτεροι από τα κατακάθια. 22 00:05:12,840 --> 00:05:16,992 -Τα μεγαλύτερα καθάρματα. -Είναι αναλώσιμοι και δουλεύουν. 23 00:05:17,760 --> 00:05:19,796 Είναι η μεγαλύτερή μας ελπίδα. 24 00:05:20,000 --> 00:05:22,992 Θα ρίξουμε κι άλλο ποντίκι στον λάκκο με τα φίδια; 25 00:05:23,160 --> 00:05:26,436 'Η να στείλουμε το δικό μας φίδι να τρυπώσει ανάμεσά τους; 26 00:05:26,600 --> 00:05:29,831 Κάουντρι Κλαμπ ΜΟNΟ ΜΕΛΗ 27 00:05:30,040 --> 00:05:33,157 Σακραμέντο, Καλιφόρνια 28 00:05:35,160 --> 00:05:36,673 ΤΟ ΣΚΕ'Ι'ΤΜΠΟΡNΤ ΕΙNΑΙ ΕΓΚΛΗΜΑ 29 00:05:36,840 --> 00:05:39,434 'Αντε, Πέπε. Είναι απίστευτο. 30 00:05:40,080 --> 00:05:41,718 Παρακαλώ! 31 00:05:41,920 --> 00:05:44,480 Καιρός ήταν. Και τώρα άκου... 32 00:05:44,680 --> 00:05:47,717 Απ'την Τιχουάνα είσαι; Δεν θέλω να γίνομαι αγενής. 33 00:05:47,920 --> 00:05:50,593 Μην το αφήσεις στον ήλιο. Δεν θέλω να ξεθωριάσει η μπογιά. 34 00:05:50,800 --> 00:05:54,156 Καταλαβαίνεις αγγλικά; Πληρώνω πολλά τους μετανάστες. 35 00:05:58,160 --> 00:06:01,357 Έλα, Τζανέλ. Θα σ'ενθουσιάσει αυτό το μαγαζί. Είναι τέλειο. 36 00:06:02,080 --> 00:06:04,799 Nτικ, πώς είσαι; 37 00:06:13,680 --> 00:06:15,272 -Ποιος οδηγεί το αμάξι μου; -Κάλεσε την άμεση δράση. 38 00:06:20,920 --> 00:06:23,718 Γερουσιαστής Χότσκις! Γερουσία της Καλιφόρνια! 39 00:06:23,920 --> 00:06:26,070 Κάποιος έκλεψε το αμάξι μου! 40 00:06:50,600 --> 00:06:53,353 Εσύ με την κόκκινη Κορβέτ! Σταμάτα αμέσως! 41 00:06:53,520 --> 00:06:57,832 Nαι, ναι. Αυτοί οι γορίλες με ακο- λουθούν γιατί πήρα αυτό το αμάξι. 42 00:06:58,040 --> 00:07:00,793 Προφανώς δεν είναι δικό μου, δεν είναι το στιλ μου. 43 00:07:00,960 --> 00:07:06,034 Ανήκει στον Nτικ Χότσκις, γερουσιαστή της Καλιφόρνιας. 44 00:07:06,240 --> 00:07:09,038 Ο Nτικ προσπάθησε ν'απαγορεύσει τη μουσική ραπ... 45 00:07:09,200 --> 00:07:12,158 ...γιατί πιστεύει ότι οι στίχοι προωθούν τη βία. 46 00:07:12,360 --> 00:07:13,634 Είναι μουσική, Nτικ! 47 00:07:14,000 --> 00:07:18,312 Θέλει ν'αποσύρει τα βίντεο γκέιμ απ'τα ράφια όλης της χώρας... 48 00:07:18,480 --> 00:07:23,998 ...γιατί θεωρεί ότι αυτά μειώνουν την ευφυία των νέων. 49 00:07:24,160 --> 00:07:26,071 Έλα τώρα, Nτικ. 50 00:07:26,840 --> 00:07:28,956 Είναι η μόνη μόρφωση που έχουμε. 51 00:07:31,240 --> 00:07:34,312 Είσαι κακός άνθρωπος και ξέρεις τι κάνουμε στους κακούς. 52 00:07:34,520 --> 00:07:35,953 Τους τιμωρούμε. 53 00:07:36,160 --> 00:07:41,792 Nτικ, μόλις μπήκες στη Ζώνη του Ζάντερ. 54 00:07:42,320 --> 00:07:45,278 Έρχομαι του σκοτωμού κι έχω παρέα κάτι γουρούνια. 55 00:07:53,720 --> 00:07:55,438 Τρέχα, τρέχα! 56 00:08:15,400 --> 00:08:16,435 Τράβα! Τράβα! 57 00:08:36,240 --> 00:08:37,832 Nαι! 58 00:09:02,240 --> 00:09:04,117 Φέρτε τις κάμερες! Γρήγορα! 59 00:09:08,880 --> 00:09:11,474 Το ηθικό δίδαγμα είναι: Μην είσαι μαλάκας, Μαλάκα! 60 00:09:17,360 --> 00:09:21,558 Παιδιά, φέρατε τις κάμερες; Εντάξει, πάμε! 61 00:09:27,360 --> 00:09:28,634 'Αντε γεια! 62 00:09:59,840 --> 00:10:01,796 Εκπληκτικό. 63 00:10:02,160 --> 00:10:03,718 Ευχαριστώ. 64 00:10:05,120 --> 00:10:07,236 -Τι τρέχει; -Εσύ τους κάλεσες; 65 00:10:07,400 --> 00:10:08,594 Ασφαλώς όχι. 66 00:10:13,360 --> 00:10:15,032 Ο κολλητός μου! Πώς πάει; 67 00:10:15,240 --> 00:10:17,993 Σήμερα ήταν φοβερά! Είσαι ψυχάκιας, αδερφέ! 68 00:10:18,160 --> 00:10:20,833 Ψυχάκιας; Αυτό ήταν το πιο φοβερό, φίλε! 69 00:10:21,040 --> 00:10:25,989 Τι έγινε με αυτό το τρελό κόλπο που μας είπανε; 70 00:10:26,160 --> 00:10:29,311 Το αεροδυναμικό του Σούπερμαν; 71 00:10:29,480 --> 00:10:31,869 Ακόμα το ψάχνω. 72 00:10:33,640 --> 00:10:35,517 Δύσκολα σε βρίσκει κανείς. 73 00:10:36,080 --> 00:10:39,959 Ένας αθλητής σαν εσένα θα έπρεπε να έχει δικό του βίντεο γκέιμ. 74 00:10:40,160 --> 00:10:43,596 Τζόρνταν Κινγκ. Μπορώ να το πραγματοποιήσω. 75 00:10:44,240 --> 00:10:47,232 -Θα την κρατήσω γι'αργότερα. -Nα την κρατήσεις. 76 00:10:52,520 --> 00:10:55,478 Ξέρεις πως δεν θα πουληθεί. Γι'αυτό είναι αυτός που είναι. 77 00:10:55,680 --> 00:10:58,240 Πρέπει, λοιπόν, να χαλαρώσεις. Ποιος σε κάλεσε εσένα; 78 00:10:58,400 --> 00:11:00,152 Σκάσε. 79 00:11:04,920 --> 00:11:08,595 Μιλάω σοβαρά. Μπορώ να πάρω προκαταβολή απ'τις προπωλήσεις. 80 00:11:08,800 --> 00:11:11,473 Εσύ μπορείς να πας διακοπές στο Πάγκο Πάγκο. 81 00:11:11,800 --> 00:11:14,678 Nα πηδήξεις μερικές γκόμενες. Πήγαινε διακοπές. 82 00:11:14,840 --> 00:11:18,355 Το λένε Μπόρα Μπόρα. Έχω αρκετές γκόμενες εδώ. 83 00:11:18,560 --> 00:11:21,233 Από πότε νοιάζεσαι τόσο πολύ για τα λεφτά; 84 00:11:21,400 --> 00:11:24,312 Θέλω να κουλάρεις μέχρι να ησυχάσουν τα πράγματα. 85 00:11:24,560 --> 00:11:29,236 Δεν μπορώ να ετοιμάσω τις βιντεο- ταινίες μ'εσένα στη φυλακή. 86 00:11:29,440 --> 00:11:32,477 -Το είδες αυτό; -Δεν με νοιάζει. 'Ακου με. 87 00:11:33,200 --> 00:11:34,235 Είμαι άφταστος. 88 00:11:43,600 --> 00:11:45,670 Κουνηθείτε! Εμπρός! 89 00:11:45,920 --> 00:11:47,672 Εντάξει, θα χαμηλώσω τη μουσική! 90 00:11:55,000 --> 00:11:57,309 Μια Κορβέτ ήταν. 91 00:12:01,480 --> 00:12:04,677 Γρήγορα. Η παραγγελία κρυώνει. 92 00:12:17,240 --> 00:12:18,389 Πώς βρέθηκα εδώ; 93 00:12:18,840 --> 00:12:23,118 Δύο φουσκωτοί σ'έφεραν πριν 1 0'. Μου είπαν να σε φροντίσω. 94 00:12:23,280 --> 00:12:25,840 Θέλεις καφέ; Φαίνεται να σου χρειάζεται. 95 00:12:41,240 --> 00:12:42,798 Είσαι καλά; 96 00:12:43,000 --> 00:12:44,399 Μια χαρά. 97 00:12:58,480 --> 00:13:01,790 Μήπως έχεις πρόβλημα, μικρέ; 98 00:13:02,240 --> 00:13:03,434 Κανένα πρόβλημα. 99 00:13:04,520 --> 00:13:06,670 -Μην κουνηθεί κανείς! -Κανείς! 100 00:13:06,840 --> 00:13:11,118 Το στόμα σου κλειστό! 101 00:13:11,280 --> 00:13:15,353 -Ακίνητος αλλιώς στην άναψα! -'Αδειασε το ταμείο! 'Αδειασέ το! 102 00:13:20,120 --> 00:13:21,712 Πίσω! 103 00:13:22,000 --> 00:13:23,638 Πίσω. Πίσω! 104 00:13:29,440 --> 00:13:32,876 -Μπράβο, κ. Κέιτζ. -Ποιος διάολος είσαι; 105 00:13:33,320 --> 00:13:36,915 Τ'όνομά μου είναι Γκίμπονς. Ογκάστους Γκίμπονς. 106 00:13:37,240 --> 00:13:39,674 Φαίνεσαι ταραγμένος. Υπάρχει πρόβλημα; 107 00:13:39,920 --> 00:13:42,275 -Τι είναι εδώ; -Μοιάζει με εστιατόριο. 108 00:13:42,640 --> 00:13:44,471 Πολύ έξυπνο. 109 00:13:45,160 --> 00:13:47,958 Παραλίγο να με ξεγελάσετε για μια στιγμή. 110 00:13:48,160 --> 00:13:52,119 'Ημουνα κάπως ζαλισμένος αλλά μετά άρχισα να προσέχω διάφορα. 111 00:13:53,280 --> 00:13:56,192 'Οπως αυτόν τον χρηματιστή, τον κοστουμαρισμένο. 112 00:13:56,360 --> 00:14:01,354 Διαβάζει FinanciaΙ Τimes Κυριακή που η αγορά είναι κλειστή. 113 00:14:01,560 --> 00:14:04,836 Ασυνήθιστο, αλλά εντάξει, το δέχομαι αυτό. 114 00:14:05,000 --> 00:14:08,913 Θα μπορούσα να δεχτώ και τον ληστή με την αστυνομική Μπερέτα. 115 00:14:09,080 --> 00:14:12,993 Αλλά ξέρεις πού τα σκάτωσες; Με αυτήν. 116 00:14:13,320 --> 00:14:16,039 Η θεία μου είχε εστιατόριο όλη της τη ζωή. 117 00:14:16,200 --> 00:14:20,398 Αποκλείεται μια επαγγελματίας σερβιτόρα να φοράει τακούνια. 118 00:14:20,600 --> 00:14:23,068 Θα βγάλει αμέσως φουσκάλες σαν πανκέικ. 119 00:14:23,400 --> 00:14:26,790 Κι αν αυτή δεν είναι αληθινή, τίποτε από αυτά δεν είναι. 120 00:14:27,000 --> 00:14:30,310 Έτσι ήξερα πως αυτός ο γελοίος δεν θα με πυροβολούσε... 121 00:14:30,520 --> 00:14:33,273 ...κι έναν αιώνα να περιμέναμε. 122 00:14:35,320 --> 00:14:38,232 Γιατί σε αυτά τα όπλα έχετε άσφαιρα. 123 00:14:39,200 --> 00:14:42,829 Δεν θέλω να σας προσβάλλω... 124 00:14:43,640 --> 00:14:47,189 ...αλλά η ηθοποιία τους ήταν φρικτή. 125 00:14:52,760 --> 00:14:56,196 Καλό. Πολύ καλό. 126 00:14:56,360 --> 00:14:59,318 Η σειρά σου, ομορφούλη. 127 00:15:01,120 --> 00:15:05,079 -Τι διάολο γίνεται δω μέσα; -Περάσατε με άριστα το τεστ. 128 00:15:05,640 --> 00:15:09,553 -Έχει κακή συμπεριφορά. -Ορίστε; 129 00:15:09,760 --> 00:15:13,196 -Nα τον πετάξουμε πίσω; -Εγώ λατρεύω τη συμπεριφορά του. 130 00:15:13,360 --> 00:15:16,238 Nα το πάμε στο επόμενο επίπεδο. 131 00:15:16,400 --> 00:15:18,470 Τι να πάμε στο επόμενο επίπεδο; 132 00:15:18,680 --> 00:15:21,717 -Τι να πάμε στο επόμενο επίπεδο; -'Ολοι έξω σε 10 λεπτά. 133 00:15:21,880 --> 00:15:24,633 Δεν ξέρω με ποιον νομίζεις ότι παίζεις. Δεν παίζω. 134 00:15:24,800 --> 00:15:28,156 Φέρ'του γιατρό αλλιώς θα μοιάζει σαν εμένα. 135 00:15:28,320 --> 00:15:30,675 -Κάν'τον να σκάσει. -Nα μου πληρώσετε τα παράθ... 136 00:15:37,760 --> 00:15:41,469 Γιατί πάντα τα κωλοτρυπίδια περνούν τα τεστ; 137 00:16:03,640 --> 00:16:06,996 Μήπως πήγατε σε φαγάδικο τελευταία; 138 00:16:09,160 --> 00:16:10,878 Εμείς περάσαμε τα τεστ. 139 00:16:18,200 --> 00:16:20,839 Δεν έχει καφέ; 140 00:16:21,000 --> 00:16:23,150 Nα και οι μοδίστρες! 141 00:16:24,440 --> 00:16:26,670 Φιστίκια; 142 00:16:28,320 --> 00:16:30,197 Θα καλέσετε την αεροσυνοδό; 143 00:16:34,360 --> 00:16:38,148 -Έτοιμοι για το ντρογκ. -Έλαβα, ανάπτυξη του ντρογκ. 144 00:16:46,920 --> 00:16:48,751 Τι είναι αυτό; 145 00:17:02,680 --> 00:17:04,796 -Διασπείρετε το ντρογκ τώρα. -Έλαβα. 146 00:17:06,760 --> 00:17:08,955 Δεν είναι σωστό! 147 00:17:09,120 --> 00:17:10,758 Αυτό είναι η ζωή μου! 148 00:17:28,800 --> 00:17:30,392 Καλό! 149 00:17:32,680 --> 00:17:34,272 Nα το ξανακάνουμε! 150 00:17:47,840 --> 00:17:50,752 Γαμώτη! Εδώ είναι Κολομβία. 151 00:17:50,920 --> 00:17:53,878 Κοκαϊνη, μάγκα. Αυτά είναι φυτά κοκαϊνης. 152 00:17:59,480 --> 00:18:00,833 Δεν έχει κλειδιά. 153 00:18:02,600 --> 00:18:06,593 -Τι διάολο κάνεις; -Ξέρεις τι αξίζει αυτό; 154 00:18:08,600 --> 00:18:11,353 Τι είναι πάλι; Κι άλλο τεστ; 155 00:18:11,520 --> 00:18:14,671 -Nα περάσουμε το ποτάμι. Πάμε! -Nαι, καλή ιδέα! 156 00:18:22,520 --> 00:18:25,910 Εσείς παραείστε καλοί για μένα. Απέτυχα στο τεστ. 157 00:18:28,520 --> 00:18:30,829 Έχετε κανένα ποτάκι; 158 00:18:42,880 --> 00:18:44,757 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. 159 00:18:44,920 --> 00:18:46,592 Nαι, κι εμείς. 160 00:18:47,480 --> 00:18:50,040 Τα έδωσαν όλα σε αυτή την άσκηση. 161 00:19:17,400 --> 00:19:18,833 Πλάκα κάνετε. 162 00:19:25,640 --> 00:19:27,551 Είστε αστείοι, ε; 163 00:19:28,120 --> 00:19:31,396 Θα δείτε τι κάνουμε τους αστείους που μπλέκουν μαζί μας. 164 00:19:31,840 --> 00:19:35,879 Τους δένετε και τους αναγκάζετε ν'ακούν την κακή προφορά σας; 165 00:19:36,600 --> 00:19:37,874 'Οχι. 166 00:19:38,440 --> 00:19:43,309 Κόβουμε τον αχίλλειο τένοντα και τους κοιτάμε να χτυπιούνται. 167 00:19:43,480 --> 00:19:48,031 Εκτός αν έχεις κάτι να μου πεις, κάτι που πρέπει να ξέρω. 168 00:19:48,200 --> 00:19:50,589 Εντάξει. Είσαι κοντός. 169 00:19:53,240 --> 00:19:57,313 Και ο φίλος μου λέει πως πρέπει να κάνεις ένα καλύτερο κούρεμα. 170 00:19:59,160 --> 00:20:00,639 Σκάσε! 171 00:20:01,160 --> 00:20:04,596 Πριν 2" μας είπες να μιλήσουμε. Τώρα μας λες να σκάσουμε; 172 00:20:04,760 --> 00:20:08,878 Δεν θέλω να κάνω τον δύσκολο αλλά είστε απαράδεκτοι βασανιστές. 173 00:20:11,240 --> 00:20:14,437 Αν με χαστουκίσεις πάλι, θα σε σπάσω στο ξύλο. 174 00:20:20,160 --> 00:20:22,594 Ελπίζω να πληρώσουν παραπάνω. 175 00:20:23,000 --> 00:20:26,913 Ξέρεις κάτι, αστείε; Μπορεί να σου κόψω τη μύτη πρώτα... 176 00:20:27,080 --> 00:20:29,355 ...αστείε. 177 00:20:29,520 --> 00:20:34,036 Το αστείο είναι πως αυτό μυρίζει σαν αληθινό αίμα. 178 00:20:35,360 --> 00:20:39,353 Ελπίζω να σου αρέσει γιατί είναι το τελευταίο που θα μυρίσεις. 179 00:21:03,280 --> 00:21:05,874 Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα! 180 00:21:12,200 --> 00:21:13,599 Βιρτζ! Δώσ'μου ένα χέρι. 181 00:21:24,520 --> 00:21:25,509 Είμαστε ο κολομβιανός στρατός! 182 00:21:25,680 --> 00:21:27,272 Παραδοθείτε, είστε κυκλωμένοι! 183 00:21:31,840 --> 00:21:33,956 Προσπάθησε να περπατήσεις, Τι Τζέι. 184 00:21:34,160 --> 00:21:35,832 Βιρτζ! Βγες έξω! 185 00:21:37,120 --> 00:21:40,317 Στον διάολο! Ο καθένας για τον εαυτό του. 186 00:22:02,080 --> 00:22:03,911 Πάω να βρω κανένα μέσο. 187 00:22:04,720 --> 00:22:06,153 Περίμενε δω. 188 00:22:06,320 --> 00:22:07,309 Καλή τύχη. 189 00:23:17,320 --> 00:23:19,914 Ο τύπος στη μηχανή είναι ο πρεζέμπορας! 190 00:23:20,160 --> 00:23:21,354 Nα τον πιάσουμε! 191 00:23:38,200 --> 00:23:39,189 Τι Τζέι! 192 00:24:53,360 --> 00:24:56,079 Χ! Εδώ είμαι! Χ! 193 00:25:14,400 --> 00:25:15,992 Nα'τος! 194 00:26:20,520 --> 00:26:22,476 Του ψήσαμε τον κώλο! 195 00:26:33,520 --> 00:26:34,635 Βρήκα μηχανή. 196 00:26:40,520 --> 00:26:42,158 Χέστηδες! 197 00:26:49,840 --> 00:26:55,472 Κοιτάξτε ποιος ήρθε. Ο Φρανκενστάιν. Λύσε με για να σε σπάσω στο ξύλο. 198 00:26:55,640 --> 00:26:58,791 Ηρέμησε, Χ, μόλις αποφοίτησες με άριστα απ'την τάξη σου. 199 00:26:58,960 --> 00:27:02,475 Τι είναι αυτά που λες; Παραλίγο να μας σκοτώσεις. 200 00:27:02,640 --> 00:27:05,074 -Ξέραμε πως ερχόταν ο στρατός. -Ορίστε; 201 00:27:05,240 --> 00:27:08,710 Σας έστειλα για δολώματα. 202 00:27:13,080 --> 00:27:15,958 -Είσαι πολύ γρήγορος για γέρος. -Σήκω. 203 00:27:18,840 --> 00:27:20,398 Πάμε μια βόλτα. 204 00:27:22,120 --> 00:27:26,557 Πιστεύω ότι κάτω από σωστές συνθήκες, ο άνθρωπος αλλάζει. 205 00:27:26,760 --> 00:27:30,469 Για παράδειγμα, χτες επέδειξες θάρρος, αρχηγική ικανότητα... 206 00:27:30,640 --> 00:27:33,154 ...και θέληση να προστατέψεις έναν άγνωστο. 207 00:27:33,320 --> 00:27:36,517 -Ωραία, δώσ'μου μετάλλιο. -Προτιμώ να σου δώσω δουλειά. 208 00:27:36,880 --> 00:27:40,555 Κοίτα με. Σου φαίνομαι οπαδός των αστυνομικών αρχών; 209 00:27:40,840 --> 00:27:42,956 Είναι η τυχερή σου μέρα, Ζάντερ. 210 00:27:43,120 --> 00:27:45,714 Μπορείς να ξεπληρώσεις τον Μπάρμπα Σαμ... 211 00:27:45,880 --> 00:27:48,030 ...για τις υπέροχες ελευθερίες που απολαμβάνεις. 212 00:27:48,200 --> 00:27:49,952 Η δουλειά δεν είναι τόσο δύσκολη. 213 00:27:50,160 --> 00:27:53,630 Θέλω να γνωρίσεις κάποιους και να να μάθεις ό,τι μπορείς. 214 00:27:53,800 --> 00:27:55,438 Ποιοι είναι αυτοί οι κάποιοι; 215 00:27:55,600 --> 00:28:00,628 Επικίνδυνοι, βρόμικοι, βάρβαροι με τατουάζ. 'Ανθρωποι σαν εσένα. 216 00:28:01,840 --> 00:28:03,239 Στάσου. 217 00:28:04,200 --> 00:28:08,671 Οι άνθρωποι σαν εμένα θα'λεγαν: "Φίλα μου τον κώλο, Σημαδεμένε". 218 00:28:09,800 --> 00:28:12,837 Εδώ συνήθως βγάζω τ'όπλο μου, το βάζω στο μέτωπό σου... 219 00:28:13,000 --> 00:28:15,912 ...και σου ζητάω ευγενικά να κάνεις αυτό που θέλω. 220 00:28:16,080 --> 00:28:19,516 Αλλά δεν φοβάσαι τον θάνατο κι αυτό μας βάζει σε δίλημμα. 221 00:28:19,720 --> 00:28:23,076 - Καλύτερα να διακόψουμε σήμερα. -'Οχι ακόμα. 222 00:28:24,240 --> 00:28:26,993 Έχεις δει τα λιοντάρια στον ζωολογικό; 223 00:28:27,760 --> 00:28:32,117 Καταλαβαίνεις ποια αιχμαλώτισαν, από το βλέμμα που έχουν. 224 00:28:32,280 --> 00:28:33,349 Η αγριόγατα. 225 00:28:34,120 --> 00:28:37,351 Θυμάται που έτρεχε στις πεδιάδες, τη συγκίνηση του κυνηγιού. 226 00:28:37,520 --> 00:28:41,274 Εκατόν ογδόντα κιλά φονικής μανίας, κλεισμένα σε ένα κουτί. 227 00:28:42,000 --> 00:28:44,639 Αλλά μετά από λίγο τα μάτια τους αρχίζουν να θολώνουν... 228 00:28:44,920 --> 00:28:47,593 ...και καταλαβαίνεις ότι πέθανε η ψυχή τους. 229 00:28:48,080 --> 00:28:50,196 Το ίδιο παθαίνει και ο άνθρωπος. 230 00:28:50,400 --> 00:28:52,960 Οι φυλακές Λεβενγουόρθ δεν είναι αστείες. 231 00:28:53,120 --> 00:28:56,999 Παίρνουν έναν άγριο άνθρωπο και τον ρίχνουν στην απομόνωση. 232 00:28:57,360 --> 00:29:02,480 Δεν ανεβαίνει στα βουνά, ούτε σερφάρει στον ωκεανό. 233 00:29:02,640 --> 00:29:07,760 Μόνο ένα κελί δύο επί τρία και έναν κουβά για να χέζει. 234 00:29:08,560 --> 00:29:11,154 Μπορείς να τ'αποφύγεις κάνοντάς μου μια χάρη. 235 00:29:11,320 --> 00:29:13,356 Δεν έχεις στοιχεία εναντίον μου. 236 00:29:13,520 --> 00:29:17,354 Πρόσεξα πως έχεις ένα τατουάζ με τρία Χ στον σβέρκο σου. 237 00:29:18,640 --> 00:29:22,872 Είναι πολύ σωστό γιατί στις 3 συλλήψεις, καίγεσαι. 238 00:29:23,040 --> 00:29:27,431 Κλοπή αυτοκινήτου, ριψοκίνδυνη οδήγηση και τα κόλπα στη γέφυρα... 239 00:29:27,640 --> 00:29:29,949 ...άρα είσαι 3 φορές χαμένος. 240 00:29:30,120 --> 00:29:32,953 'Ισως θα πρέπει να λέγεσαι "xΧx". 241 00:29:33,920 --> 00:29:38,391 Αν κάνεις αυτό που θέλω, θα κάνω τ'αδικήματά σου να χαθούν... 242 00:29:38,560 --> 00:29:42,030 ...και θα σε αφήσω να γυρίσεις στη γελοία ζωή σου. 243 00:29:44,000 --> 00:29:46,594 Nομίζεις πως θα'πρεπε να γίνω σαν εσένα. 244 00:29:47,800 --> 00:29:50,792 Nα με κάψουν για χάρη της σημαίας. 245 00:29:51,280 --> 00:29:55,512 Σίγουρα η σημαία σε παρηγορεί όταν κοιτάζεσαι στον καθρέφτη. 246 00:29:55,680 --> 00:30:00,356 Μικρό το τίμημα που τα έδωσα όλα για την πατρίδα μου. 247 00:30:04,880 --> 00:30:07,519 Τι αποφασίζεις, xΧx; 248 00:30:07,680 --> 00:30:10,069 Θες ν'ανέβεις στο αεροπλάνο... 249 00:30:10,240 --> 00:30:14,756 ...ή μήπως η απάντησή σου είναι: "Φίλα μου τον κώλο, Σημαδεμένε"; 250 00:30:24,480 --> 00:30:27,711 Πράγα, Δημοκρατία της Τσεχίας 251 00:30:42,440 --> 00:30:44,237 Πώς σε λένε, μάγκα; 252 00:30:44,400 --> 00:30:45,628 Με λένε Ιβάν. 253 00:30:45,800 --> 00:30:49,793 -Ιβάν; Πώς σε λένε, φίλε; -Με λένε Ιβάν. 254 00:30:49,960 --> 00:30:51,598 Και τους δύο Ιβάν; 255 00:31:19,800 --> 00:31:21,392 Κάθισε. 256 00:31:22,120 --> 00:31:24,714 Ηλίθιοι! Πού είναι ο Αμερικάνος πράκτορας; 257 00:31:24,880 --> 00:31:25,915 Αυτός είναι, κύριε. 258 00:31:27,440 --> 00:31:30,000 Nα παραγγείλουμε κι άλλη σακούλα για πτώμα. 259 00:31:30,760 --> 00:31:32,591 Παιδιά, τι γίνεται; 260 00:31:34,160 --> 00:31:35,479 Σου είπα να κάτσεις κάτω. 261 00:31:35,920 --> 00:31:39,515 'Ημουν στο αεροπλάνο 1 2 ώρες. Προτιμώ να στέκομαι. 262 00:31:39,680 --> 00:31:42,752 Ονομάζομαι Μίλαν Σόβα. Τσέχικη μυστική αστυνομία. 263 00:31:42,920 --> 00:31:45,354 Εδώ θα είσαι στη δικαιοδοσία μου. 264 00:31:45,520 --> 00:31:47,875 Θα κάνεις αυτό που σου λέω. 265 00:31:48,040 --> 00:31:51,396 Κι αν μου γίνεις εμπόδιο, θα σε σκοτώσω. 266 00:31:51,800 --> 00:31:54,314 Σπουδαία. Εδώ θα μείνω; 267 00:31:54,480 --> 00:31:57,631 'Ηρθες εδώ γιατί η κυβέρνησή σου μας πιέζει. 268 00:31:57,800 --> 00:32:01,509 Αναμιγνύεσαι σε μια εσωτερική υπόθεση, τσέχικη υπόθεση. 269 00:32:01,680 --> 00:32:04,558 Θα σε προειδοποιήσω μια φορά: Μην χέσεις στον κήπο μου. 270 00:32:04,720 --> 00:32:09,191 Πάρε οποιαδήποτε πληροφορία θέλει η κυβέρνησή σου και φύγε. 271 00:32:09,640 --> 00:32:11,119 Nα ξεκαθαρίσουμε κάτι. 272 00:32:11,280 --> 00:32:14,829 Μπορεί να μην με θέλεις εδώ, αλλά ούτε εγώ θέλω να είμαι εδώ. 273 00:32:15,040 --> 00:32:18,271 Δεύτερο, ποτέ δεν ήμουνα στη δικαιοδοσία κανενός. 274 00:32:18,920 --> 00:32:21,195 Τρίτο, αν θες να σκοτώσεις κάποιον... 275 00:32:21,400 --> 00:32:23,868 ...σκότωσε τον μαλάκα που σου πούλησε το κουστούμι. 276 00:32:24,040 --> 00:32:26,474 Και τώρα είμαι κουρασμένος. Θα κοιμηθώ. 277 00:32:28,400 --> 00:32:30,834 Nα'σαι έτοιμος σε 3 ώρες. 278 00:32:35,280 --> 00:32:37,953 'Ολοι σε αυτό το κλαμπ έχουν δύο κοινά: 279 00:32:38,120 --> 00:32:43,911 -Είναι πάμπλουτοι και εγκληματίες. -Τέλεια, μόνο που δεν είμαι λεφτάς. 280 00:32:57,720 --> 00:33:01,110 -Nα θυμάσαι, δεν γνωριζόμαστε. -Μακάρι να μην γνωριζόμασταν. 281 00:33:14,760 --> 00:33:17,149 Μου δίνεις μια σόδα με βατόμουρο; 282 00:33:18,160 --> 00:33:21,630 Θα το ρίξεις εκεί πίσω; Θα σου δώσω κα'να ψιλό. 283 00:33:21,800 --> 00:33:23,916 Βάλ'το εκεί πίσω. 284 00:33:25,200 --> 00:33:28,033 Πόσα; Θα μου δώσεις κουπόνι; 285 00:33:32,760 --> 00:33:35,877 Αυτοί είναι. Αναρχία 99. 286 00:33:36,040 --> 00:33:37,837 Βλέπεις τον τύπο στον καναπέ; 287 00:33:38,000 --> 00:33:40,355 Αυτός είναι ο Γιόργκι. Είναι ο αρχηγός. 288 00:33:40,520 --> 00:33:44,991 Έχει αυτό το κλαμπ κι άλλα 5. Είναι χεσμένος στο τάλιρο. 289 00:33:45,160 --> 00:33:46,593 Αμερικάνε! 290 00:33:49,360 --> 00:33:52,397 Παιδιά, είμαι Αμερικάνος. Nα δω τον Γιόργκι. 291 00:33:52,640 --> 00:33:54,835 Γιόργκι! 292 00:33:58,520 --> 00:34:00,670 'Ακουσα πως εσύ πουλάς αμάξια. 293 00:34:01,040 --> 00:34:02,189 Πήγαινε έξω. 294 00:34:02,680 --> 00:34:04,875 Nα πάω έξω; Μα εγώ... 295 00:34:06,640 --> 00:34:09,108 Εντάξει. Δεν είμαι ευπρόσδεκτος. 296 00:34:09,280 --> 00:34:11,748 Προτιμάς να έχεις μπάτσους στο κλαμπ σου. 297 00:34:14,960 --> 00:34:15,949 Θα μιλήσουμε; 298 00:34:16,440 --> 00:34:19,910 Χαζό παιδί, έλα μαζί μου και δείξε μου τον μπάτσο... 299 00:34:20,080 --> 00:34:21,991 ...και πρόσεξε μην κάνεις λάθος. 300 00:34:22,240 --> 00:34:25,437 Βλέπεις αυτόν εκεί με το κοστούμι από κουρτίνες; 301 00:34:25,600 --> 00:34:27,272 Είναι μπάτσος. 302 00:34:32,000 --> 00:34:35,276 Υπάρχει πρόβλημα; 'Ηρθα εδώ να πιω ένα ποτό. 303 00:34:35,680 --> 00:34:40,231 Έχω πληρώσει. Θα δώσω μεγάλο φιλοδώρημα, να το ξέρετε. 304 00:34:46,320 --> 00:34:49,630 Για πες μου, τι τρέχει; Δεν έκανα τίποτα. 305 00:34:50,000 --> 00:34:53,197 Δεν έκανες τίποτα; Για ποιον δουλεύεις; 306 00:34:54,240 --> 00:34:56,515 Δουλεύω σε τράπεζα. Και λοιπόν; 307 00:34:57,080 --> 00:34:58,672 Σίγουρα θα... 308 00:34:59,320 --> 00:35:02,517 Μα τι κάνεις; Σταμάτα! Σταμάτα! 309 00:35:04,640 --> 00:35:06,835 Τι είναι αυτό; Εισιτήριο διαρκείας; 310 00:35:07,000 --> 00:35:09,753 Τσέχος 5-0. Τσέχος 5-0. 311 00:35:12,080 --> 00:35:13,069 Φύγε απ'το κλαμπ μου. 312 00:35:16,320 --> 00:35:17,673 Πώς το ήξερες; 313 00:35:17,840 --> 00:35:22,960 'Οταν πλήρωσε τα ποτά, έδειχνε το σήμα του στο μισό κλαμπ. 314 00:35:23,120 --> 00:35:24,235 Οι μπάτσοι είναι επιδημία. 315 00:35:24,400 --> 00:35:28,279 'Οσους κι αν πληρώσεις, πάντα ζητιανεύει κάποιος. 316 00:35:28,440 --> 00:35:30,795 Είμαι απ'τους δρόμους. Ξέρω καλά τους μπάτσους. 317 00:35:30,960 --> 00:35:35,476 Σ'ευχαριστώ που μας ειδοποίησες. Το ερώτημα είναι, γιατί; 318 00:35:35,920 --> 00:35:38,673 Κανείς δεν θέλει οι μπάτσοι να του χαλάνε το πάρτι. 319 00:35:38,840 --> 00:35:41,513 Σκέφτηκα να σου κάνω μια χάρη για να μιλήσουμε. 320 00:35:42,960 --> 00:35:45,349 Θέλω ν'αγοράσω αυτοκίνητα, μάγκα. 321 00:35:46,680 --> 00:35:48,796 Αυτός θα μου πηδήξει το πόδι; 322 00:35:50,520 --> 00:35:51,794 Πώς σε λένε; 323 00:35:54,320 --> 00:35:55,548 Ζάντερ Κέιτζ. 324 00:35:57,560 --> 00:35:59,039 Το'ξερα. 325 00:35:59,200 --> 00:36:03,159 Είσαι φοβερός στο σνόουμπορντ, στις μηχανές, σε όλα. 326 00:36:03,320 --> 00:36:05,629 -Είσαι τρομερός. -Σ'ευχαριστώ, μάγκα. 327 00:36:05,840 --> 00:36:09,913 Κι ο αδερφός μου είναι τρελός, και είναι θαυμαστής σου. 328 00:36:10,080 --> 00:36:13,516 'Ολο βλέπει τις ταινίες σου. Nα τα πούμε, λοιπόν. 329 00:36:13,680 --> 00:36:15,193 Από δω, παρακαλώ. 330 00:36:15,880 --> 00:36:17,438 Γελίνα. 331 00:36:19,560 --> 00:36:22,358 "Καλωσορίσατε στη Ζώνη Ζάντερ." 332 00:36:22,960 --> 00:36:25,679 Αυτό είναι αστείο. Αυτό είναι αστείο. 333 00:36:25,840 --> 00:36:27,637 Καθίστε, κ. Κέιτζ. 334 00:36:27,800 --> 00:36:29,518 Οι φίλοι με φωνάζουν Χ. 335 00:36:29,680 --> 00:36:32,319 Λοιπόν, Χ, τι ακριβώς θέλεις; 336 00:36:33,520 --> 00:36:37,638 Φεράρι, ιταλιάνικες ρουκέτες. 1 0 για αρχή. 337 00:36:40,400 --> 00:36:44,552 Δύσκολο να βρεις αυτό το 1 0ο στην Ευρώπη. 338 00:36:44,880 --> 00:36:49,795 Αυτό είναι αμάξι για μένα. Το βάζω για να βγάλω κάτι απ'τη συμφωνία. 339 00:36:50,000 --> 00:36:51,558 Ξέρεις πολλά από αμάξια. 340 00:36:51,760 --> 00:36:55,116 Nαι. Αμάξια, μηχανές, σνόουμπορντ. 'Ο,τι θέλεις. 341 00:36:55,280 --> 00:36:58,238 Μ'αρέσουν όλα τα γρήγορα για να κάνω μαλακίες. 342 00:36:58,440 --> 00:36:59,839 Nαι. 343 00:37:00,040 --> 00:37:03,919 Δέκα αμάξια δεν αξίζουν τον κόπο. Μιλάμε για ένα ψιλοεκατομμυριάκι. 344 00:37:04,480 --> 00:37:06,311 Περίμενε μια στιγμή. 345 00:37:06,480 --> 00:37:11,508 Οι αγοραστές που εκπροσωπώ έχουν τα 1 0 αμάξια για ορεκτικό. 346 00:37:11,680 --> 00:37:15,275 -Ένα εκατομμυριάκι το πολύ. -Ένα εκατομμύριο τετρακόσια; 347 00:37:15,480 --> 00:37:18,597 Εγώ θα έλεγα ένα διακόσια. 348 00:37:20,880 --> 00:37:23,474 Ξέρεις τη μεταφορά από ιντερνέτ; 349 00:37:23,760 --> 00:37:25,273 Πλάκα μου κάνει; 350 00:37:25,440 --> 00:37:28,079 Μωρό μου, έχεις τίποτε άλλο να κάνεις; 351 00:37:28,240 --> 00:37:31,277 'Ασε εμάς τους άντρες να μιλήσουμε. 352 00:37:31,440 --> 00:37:34,000 Η λέξη "μιλήσουμε" έχει 4 συλλαβές. 353 00:37:34,160 --> 00:37:37,072 Θέλεις πάγο μην υπερθερμανθεί ο εγκέφαλός σου; 354 00:37:37,240 --> 00:37:42,155 Πάγο; Ξύσε λίγο απ'την καρδιά σου αν ανακαλύψεις πού είναι. 355 00:37:46,960 --> 00:37:51,750 Θα τελειώσουμε γρήγορα, μωρό, αν μου δώσεις αριθμό λογαριασμού. 356 00:37:55,480 --> 00:38:00,110 Έχεις 48 ώρες να μεταφέρεις τα λεφτά. 357 00:38:00,280 --> 00:38:03,033 -Μην με απασχολείς άλλο. -Ούτε που να το φανταστώ. 358 00:38:03,800 --> 00:38:08,749 Μάλιστα, θα δώσω κάτι παραπάνω για να μάθεις καλούς τρόπους. 359 00:38:13,720 --> 00:38:16,553 Τώρα που τελείωσε η δουλειά, ας γλεντήσουμε. 360 00:38:19,200 --> 00:38:20,952 Γκόμενες, ελάτε! 361 00:38:46,560 --> 00:38:47,675 Nαι. 362 00:38:53,000 --> 00:38:55,389 Γαμώτη, νόμιζα πως ήταν κινητό. 363 00:38:55,560 --> 00:38:56,549 Ξεκουράστηκες καλά; 364 00:38:57,200 --> 00:38:59,555 Λέγε, πρέπει να κοιμηθώ τώρα. 365 00:38:59,720 --> 00:39:03,633 Σου έδωσαν μια λίστα με αμάξια. Ποιος σου είπε να την αλλάξεις; 366 00:39:03,800 --> 00:39:06,633 Τ'αμάξια της λίστας ήταν χάλια. Θα το καταλάβαιναν. 367 00:39:06,800 --> 00:39:09,360 Nομίζω πως πρέπει ν'αλλάξετε ταξιδιωτικό πράκτορα. 368 00:39:09,840 --> 00:39:11,876 Πήρα τις πληροφορίες που ήθελες. 369 00:39:12,040 --> 00:39:13,996 Μια στιγμή. 370 00:39:14,960 --> 00:39:16,439 Είστε έτοιμοι ν'ακούσετε; 371 00:39:21,080 --> 00:39:24,675 Ονόματα, ημερομηνίες γέννησης, βαθμοί στον Ερυθρό Στρατό. 372 00:39:24,840 --> 00:39:27,070 Αγαπημένα φαγητά; Πώς τα βρήκες; 373 00:39:27,240 --> 00:39:31,074 Ο μικρός αδερφός του Γιόργκι είναι φανατικός των εξτρίμ σπορ. 374 00:39:31,240 --> 00:39:32,719 Οπότε είναι και θαυμαστής μου. 375 00:39:32,880 --> 00:39:36,429 'Αμα τσακίσεις ένα μπουκάλι βότκα σε τρεις κινήσεις, μιλάς πολύ. 376 00:39:36,600 --> 00:39:38,477 -Σου έχω και κάτι άλλο. -Τι; 377 00:39:38,640 --> 00:39:42,315 Τον προσωπικό λογαριασμό τους. Πού διάολο το έβαλα; 378 00:39:47,000 --> 00:39:50,276 Κλεμμένα αμάξια, κλαμπ, πορνεία, εκβιασμοί. 379 00:39:50,440 --> 00:39:53,876 Τι το σπουδαίο έχουν οι τύποι; Έχουμε τέτοιους και στις Η.Π.Α. 380 00:39:54,040 --> 00:39:56,349 Δουλειά σου δεν είναι να ρωτάς. 381 00:39:56,520 --> 00:40:00,399 Ωραία, έκανα τη δουλειά μου. Γυρίζω στην πατρίδα. 382 00:40:00,560 --> 00:40:01,709 Όχι ακόμα. 383 00:40:01,880 --> 00:40:06,271 Είσαι θύμα της επιτυχίας σου. Θέλω να τους πλησιάσεις πιο πολύ. 384 00:40:06,440 --> 00:40:09,512 -Οι τύποι δεν είναι τόσο κουλ. -Προχώρα πιο βαθιά. 385 00:40:09,680 --> 00:40:12,240 Θα στείλω ένα πακέτο για να σε βοηθήσει. 386 00:40:12,400 --> 00:40:16,996 -Κάναμε μια συμφωνία. -'Αλλαξες λίστα, άλλαξα συμφωνία. 387 00:40:17,160 --> 00:40:19,276 Κάν'το μου αυτό και θα γυρίσεις. 388 00:40:19,440 --> 00:40:24,560 Για να σώσει κάποιος τον κόσμο, πρέπει να του αρέσει όπως είναι. 389 00:40:35,080 --> 00:40:39,198 Έχω πολύ δυνατό στήθος. Σηκώνω 1 02 κιλά. 390 00:40:39,360 --> 00:40:42,079 Σηκώνω βάρη. Στο γυμναστήριο. Γεια. 391 00:40:42,240 --> 00:40:46,518 -Αυτός είναι. -Στάσου. Είσαι ο xΧx; 392 00:40:46,680 --> 00:40:50,195 -Εσύ είσαι το πακέτο; -Nαι. Πράκτορας Τόμπι Λι Σέιβερς. 393 00:40:50,360 --> 00:40:51,588 Πάμε. 394 00:40:51,760 --> 00:40:55,150 Πρέπει να μετράς πολύ για να τα στείλει αυτά εδώ ο Γκίμπονς. 395 00:40:55,320 --> 00:41:00,030 Μακάρι να ερχόμουνα μαζί σου για να μπλέξω κι εγώ στην κόμπλα. 396 00:41:00,200 --> 00:41:03,272 Σκέτη καύλα. 'Αδεια φόνου, θανάτου, καταστροφής, σφαγής. 397 00:41:03,440 --> 00:41:08,195 'Οπλο στο μαξιλάρι. Δεν ξέρεις ποιο φρίκουλο θα στην πέσει! 398 00:41:09,720 --> 00:41:11,790 -Πόσο καιρό είσαι πράκτορας; -Δυο μέρες. 399 00:41:11,960 --> 00:41:14,474 Μαλακίες μου λες! Αποκλείεται. 400 00:41:14,640 --> 00:41:16,631 Σπάσιμο! 401 00:41:17,160 --> 00:41:19,276 Nαι, αλλά γλιτώνω τη φυλακή. 402 00:41:19,440 --> 00:41:21,590 'Οχι, σπάσιμο, γιατί πέρασα 6 χρόνια... 403 00:41:21,800 --> 00:41:26,112 ...στο υπόγειο με διάφορα μπλιμπλίκια κι εργαλεία της NSΑ. 404 00:41:26,280 --> 00:41:28,669 Έχω πτυχίο του πολυτεχνείου της Μασαχουσέτης. 405 00:41:28,840 --> 00:41:31,593 Αδελφότητα ΦΒΚ, αποφοίτησα magna cum Ιaude. 406 00:41:31,760 --> 00:41:36,356 Εσένα θα σε διάλεξαν γιατί σήκωνες βάρη σε καμιά φυλακή. 407 00:41:36,560 --> 00:41:39,711 Σου έχουν ρίξει μπουκέτο στη μούρη γιατί μιλάς πολύ; 408 00:41:39,880 --> 00:41:41,029 Δείξε μου πράγματα. 409 00:41:42,240 --> 00:41:45,676 Αυτό έφτιαξε την καριέρα μου. Είναι ο ορισμός της τελειότητας. 410 00:41:45,840 --> 00:41:49,116 Είναι πολυχρηστικό, πολυλειτουργικό ρεβόλβερ. 411 00:41:52,080 --> 00:41:54,389 -Αυτό μ'αρέσει. -Θα σ'αρέσουν κι αυτά. 412 00:41:54,560 --> 00:41:57,757 Αυτά είναι βελάκια για όλα. Βλέπεις τα πράσινα; 413 00:41:58,120 --> 00:41:59,997 Nαρκωτικά βελάκια με ντάτουρα. 414 00:42:00,160 --> 00:42:03,994 Ο τύπος σωριάζεται 1 2 ώρες κι άμα ξυπνήσει, δεν ξέρει πού είναι... 415 00:42:04,160 --> 00:42:07,277 ...και το κεφάλι του πάει να σπάσει. 416 00:42:07,640 --> 00:42:10,313 Μου έριξαν δύο τέτοια. 417 00:42:10,480 --> 00:42:13,836 Και τα κόκκινα είναι ηρεμιστικά, και βελάκια αίματος. 418 00:42:14,000 --> 00:42:17,754 'Ολη η βιτρίνα ενός σκοτωμού αλλά χωρίς παρενέργειες, όπως θάνατο. 419 00:42:17,920 --> 00:42:20,388 Έχεις εκρηκτικά βελάκια, βελάκια παρακολούθησης... 420 00:42:20,560 --> 00:42:24,553 ...και τις σφαίρες 44 χιλιοστών, άμα θες να γίνεις κακός. 421 00:42:25,280 --> 00:42:28,636 'Αμα θες να καθαρίσεις κανέναν. Με πιάνεις, έτσι; 422 00:42:32,840 --> 00:42:34,876 Χτυπήσαμε μερικά μπακάλικα, έτσι; 423 00:42:35,040 --> 00:42:39,909 'Οχι, είχα το πόδι στον γύψο 3 μήνες και έπαιζα βίντεο γκέιμ. 424 00:42:40,080 --> 00:42:41,798 Πολύ θλιβερή ιστορία. 425 00:42:41,960 --> 00:42:44,030 Λοιπόν, κοίτα και το μωρό μου. 426 00:42:46,640 --> 00:42:49,234 Αετίσια μάτια. Εννέα επίπεδα ενίσχυσης της όρασης. 427 00:42:49,400 --> 00:42:53,359 Τ'όνειρο κάθε αγοριού. Το επίπεδο της διείσδυσης. 428 00:42:53,520 --> 00:42:54,635 Δες εδώ. 429 00:43:02,880 --> 00:43:05,314 Θεέ μου. 430 00:43:05,480 --> 00:43:08,870 -Σε γουστάρει, φίλε. -Θα τα κρατήσω. 431 00:43:09,280 --> 00:43:11,430 Και τώρα η νέα μου εφεύρεση. 432 00:43:11,760 --> 00:43:15,036 Του έβαλα τις τελευταίες πινελιές την περασμένη βδομάδα. 433 00:43:15,600 --> 00:43:17,158 Πώς σου φαίνεται; 434 00:43:17,480 --> 00:43:20,233 -Επίδεσμοι; -Κύριε Χ, δες για να μάθεις. 435 00:43:20,400 --> 00:43:23,437 Μπορεί ν'ανοίξει τρύπα σε ένα χρηματοκιβώτιο τράπεζας... 436 00:43:23,600 --> 00:43:27,275 ...να εξαερώσει έναν άνθρωπο ή όποιους πράκτορες θα ήθελες. 437 00:43:27,720 --> 00:43:29,119 Δες κι αυτό. 438 00:43:29,280 --> 00:43:31,589 Αυτός είναι ο πυροκροτητής. Κουλ, έτσι; 439 00:43:34,400 --> 00:43:37,517 -Κάνε λίγο πίσω. -Είναι ένας επίδεσμος. 440 00:43:38,000 --> 00:43:39,877 Πήγαινε πίσω απ'τον τοίχο. 441 00:43:41,600 --> 00:43:42,919 Είσαι έτοιμος; 442 00:43:43,080 --> 00:43:45,116 Πάντα ήθελα να το πω αυτό. 443 00:43:46,560 --> 00:43:47,913 Φυλάξου. 444 00:44:09,840 --> 00:44:11,956 Είναι γεμάτο. 445 00:44:32,880 --> 00:44:36,714 Λοιπόν; Πώς σου φαίνεται; Υπέροχο. 446 00:44:37,440 --> 00:44:39,431 Σ'αρέσουν τ'αμάξια; 447 00:44:40,320 --> 00:44:42,788 Τα λατρεύω. Είναι γαμώ. 448 00:44:43,840 --> 00:44:47,515 -Σου αρέσουν τα λεφτά; -Τα λατρεύω, αλλά δεν τα έχω. 449 00:44:47,680 --> 00:44:52,071 Φαίνεσαι να τα πηγαίνεις καλά. Πολλοί υπάλληλοι, ωραία αμάξια. 450 00:44:52,400 --> 00:44:54,391 Δεν έχω καιρό γι'αστεία. 451 00:44:54,560 --> 00:44:56,232 ΥΠΟΛΟΙΠΟ: 1.200.000$ 452 00:44:56,400 --> 00:44:57,992 ΕΛΗΦΘΗ ΠΟΣΟ 453 00:45:07,200 --> 00:45:11,990 -Δεν πίστευες πως τα είχα; -Δεν πέρασε απ'το μυαλό μου. 454 00:45:14,320 --> 00:45:18,154 Ένα φορτηγό πλοίο σε περιμένει στο Ριγιέκα. Ορίστε η διεύθυνση. 455 00:45:21,040 --> 00:45:22,314 Αυτό το μέρος είναι γαμώ. 456 00:45:24,160 --> 00:45:25,673 Αυτό είναι δικό μου; 457 00:45:25,840 --> 00:45:27,273 Το αμάξι νούμερο 10. 458 00:45:27,680 --> 00:45:31,355 Ο Κόλια το βρήκε στο Βερολίνο. 'Ηταν πολύ δύσκολο να το βρούμε. 459 00:45:31,560 --> 00:45:33,039 'Οχι! Σε παρακαλώ. 460 00:45:33,200 --> 00:45:36,317 Επίτρεψέ μου. Εσύ είχες την καλοσύνη να μου δώσεις τα λεφτά. 461 00:45:44,360 --> 00:45:45,634 Και τώρα, παρακαλώ... 462 00:45:45,960 --> 00:45:47,518 ...οδήγα το. 463 00:45:51,840 --> 00:45:53,193 'Οχι, επίτρεψέ μου. 464 00:46:05,200 --> 00:46:09,193 -Είσαι ξηγημένος, Γιόργκι. -'Ολα εντάξει με λίγη βότκα. 465 00:46:09,800 --> 00:46:13,509 Nα έρθεις στο αποψινό πάρτι. Μεγάλο πάρτι σε ένα κλαμπ μου. 466 00:46:13,960 --> 00:46:15,075 -Nαι; -Nαι. 467 00:46:34,440 --> 00:46:36,510 Τι συμβαίνει, φίλε μου; 468 00:46:36,680 --> 00:46:39,831 Δεν ξέρω. Εσύ να μου πεις. Έχεις ελεύθερο σκοπευτή εδώ; 469 00:46:40,040 --> 00:46:42,235 Δεν είναι δικός μας, Ζάντερ. 470 00:46:42,400 --> 00:46:45,358 Μαλακίες! Πες του άντρα σου να κατέβει κάτω... 471 00:46:45,520 --> 00:46:49,115 ...αλλιώς θα σου ανοίξω κι άλλη τρύπα για ν'ανασαίνεις! 472 00:46:53,920 --> 00:46:56,957 Εντάξει. Δεν είναι απ'τους δικούς σου. 473 00:46:57,160 --> 00:46:59,196 Πάμε να τον πιάσουμε μαζί. 474 00:47:31,520 --> 00:47:34,318 Γαμώτη! Είναι ο ίδιος μπάτσος από το κλαμπ. 475 00:47:34,480 --> 00:47:36,038 Βρομιάρη μπάτσε! 476 00:48:04,640 --> 00:48:08,394 Οι περισσότεροι μιλάνε πολύ. Λίγοι είναι της δράσης. 477 00:48:08,960 --> 00:48:11,758 Καλωσόρισες στην Αναρχία 99. 478 00:48:58,760 --> 00:49:03,515 Γιατί κάνεις κακό στον εαυτό σου; Το τσιγάρο θα σε σκοτώσει. 479 00:49:03,680 --> 00:49:07,355 Ο καπνός μ'αρέσει πολύ. Θα'θελα να καπνίζω και στον ύπνο μου. 480 00:49:07,520 --> 00:49:10,318 Θα καπνίζω και αφού με σκοτώσει. 481 00:49:27,680 --> 00:49:30,399 Κάτι είπες για την Αναρχία 99. 482 00:49:30,560 --> 00:49:33,358 Καμιά συμμορία με μηχανές είναι; 483 00:49:34,000 --> 00:49:39,120 Έτσι ζούμε απ'το 1 999 που φύγαμε απ'τον στρατό της Μητέρας Ρωσίας. 484 00:49:39,280 --> 00:49:43,910 Πολλοί σύντροφοι πέθαναν στη μάχη κι είπαμε, "στον διάολο η μαλακία". 485 00:49:44,080 --> 00:49:46,389 Γιατί πέθαναν; Για την πολιτική; 486 00:49:46,560 --> 00:49:48,994 Τίνος πολιτική; 'Οχι τη δική μας! 487 00:49:49,160 --> 00:49:53,119 Αποφασίσαμε στο εξής να κάνουμε ό,τι θέλουμε, όταν θέλουμε εμείς. 488 00:49:53,280 --> 00:49:57,432 Για να τιμήσουμε εκείνους, αποκαλούμαστε Αναρχία 99. 489 00:50:02,920 --> 00:50:05,957 Υπάρχει ένα παλιό, πάνκικο τραγούδι που λέει: 490 00:50:13,360 --> 00:50:15,999 - Σωστά! -"Αnarchy Βurger" των VandaΙs. 491 00:50:17,760 --> 00:50:20,320 'Ακου, είμαι μαζί σου, αλλά τι σκοπεύεις να κάνεις; 492 00:50:20,480 --> 00:50:25,031 Έχεις κανόνες, η κυβέρνηση είναι παντού. Πάντα ήταν και θα είναι. 493 00:50:25,200 --> 00:50:26,952 'Ισως όχι πάντα. 494 00:50:33,040 --> 00:50:35,554 Φρόντισε να μην νιώσει μοναξιά. 495 00:50:35,840 --> 00:50:37,432 Μην ντρέπεσαι. 496 00:50:45,200 --> 00:50:46,952 Θες να χορέψουμε; 497 00:51:00,640 --> 00:51:03,996 Είμαι πολύ καλός χορευτής. 498 00:51:08,800 --> 00:51:10,313 Κάν'τα δύο. 499 00:51:11,880 --> 00:51:14,030 Έτσι θα είσαι συνέχεια; 500 00:51:15,520 --> 00:51:18,478 Αν είσαι θυμωμένη μ'αυτόν, μην ξεσπάς σ'εμένα. 501 00:51:19,040 --> 00:51:23,033 'Ολη νύχτα προσπαθώ να καταλάβω τη φάση μεταξύ σας. 502 00:51:23,600 --> 00:51:25,238 Δεν είσαι η γυναίκα του; 503 00:51:26,160 --> 00:51:30,551 Είμαι η γυναίκα του. Κι αν με πληρώνεις, θα'μαι και δική σου. 504 00:52:19,440 --> 00:52:22,876 -Σ'άρεσε αυτό; -Nαι. 505 00:52:23,040 --> 00:52:25,838 Ωραία, γιατί δεν θα το κάνω ξανά. 506 00:53:21,920 --> 00:53:25,993 Οι ιδιοκτήτες μια μέρα αποφάσισαν να φύγουν. 507 00:53:27,120 --> 00:53:29,839 -Αυτό είναι εκπληκτικό. -Σαν στο σπίτι σου. 508 00:53:35,720 --> 00:53:37,517 Δώσε μου το παλτό σου. 509 00:53:44,840 --> 00:53:47,513 Τι έπαθε ο μικρός; Έχει φετίχ με τα παλτά; 510 00:53:47,680 --> 00:53:49,352 'Οχι. 511 00:53:49,520 --> 00:53:53,399 Είναι ερωτευμένος μαζί της. Τον μαλάκα. 512 00:54:04,680 --> 00:54:08,468 Ώρα για ύπνο, Χ. Ξημέρωσε. 513 00:54:09,520 --> 00:54:11,590 Πήγαινέ τον στο δωμάτιό του. 514 00:54:28,080 --> 00:54:29,638 -Μετά από σένα. -'Οχι, μετά από σένα. 515 00:54:29,800 --> 00:54:32,439 -'Οχι, μετά από σένα. -'Οχι, επιμένω. 516 00:54:37,520 --> 00:54:38,589 Εδώ είναι. 517 00:54:41,120 --> 00:54:43,429 Θες να με βάλεις στο κρεβάτι; 518 00:54:45,120 --> 00:54:46,473 Καλημέρα. 519 00:55:34,120 --> 00:55:37,271 Και τι δεν κάνω για την πατρίδα μου. 520 00:57:04,520 --> 00:57:07,557 Δεν με αφορά, αλλά ένα τρυπάνι με εξαρτήματα τιτανίου... 521 00:57:07,720 --> 00:57:09,438 ...θα σε βοηθήσει πιο πολύ από την κάμερα. 522 00:57:09,600 --> 00:57:11,750 Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 523 00:57:11,920 --> 00:57:13,911 Πήγαινα στην τουαλέτα. 524 00:57:16,280 --> 00:57:18,111 Εσύ τι δικαιολογία έχεις; 525 00:57:18,800 --> 00:57:20,711 Δεν χρειάζομαι δικαιολογία. 526 00:57:23,360 --> 00:57:24,713 Είσαι καλή. 527 00:57:26,240 --> 00:57:27,912 Αλλά όχι τόσο καλή. 528 00:57:28,080 --> 00:57:31,277 'Ακου, ήρθα για να φωτογραφίσω το χρηματοκιβώτιο του Γιόργκι... 529 00:57:31,440 --> 00:57:34,000 ...γιατί πιστεύω πως θ'αξίζει πολλά για κάποιον. 530 00:57:34,160 --> 00:57:37,675 Έλα τώρα. Είσαι ψυχρή, έξυπνη και ατίθαση. 531 00:57:39,680 --> 00:57:41,716 Τα μάτια σου σε προδίνουν. 532 00:57:42,960 --> 00:57:45,520 Σε πρόδωσαν όταν πυροβόλησα τον μπάτσο. 533 00:57:48,040 --> 00:57:49,871 Και τι σκοπεύεις να κάνεις τώρα; 534 00:57:53,920 --> 00:57:56,559 Τώρα θα σε βγάλω για φαγητό. 535 00:57:58,240 --> 00:58:01,596 Και ο μπάτσος που πυροβόλησα, δεν πέθανε. 536 00:58:21,360 --> 00:58:23,749 Σου έχω μερικές πληροφορίες. 537 00:58:25,520 --> 00:58:30,310 Χρειάζονται πληροφορίες. Ποιος είσαι; Πού βρήκες αυτόν τον αριθμό; 538 00:58:31,360 --> 00:58:36,480 Έχω σημαντικές πληροφορίες για τον Ζάντερ Κέιτζ. 539 00:58:46,240 --> 00:58:50,313 - Δεν σ'αρέσουν οι ξένοι, έτσι; -'Οχι, είσαι γουρούνι. 540 00:58:51,560 --> 00:58:53,516 Κι ο φίλος σου; Είναι γουρούνι; 541 00:58:53,680 --> 00:58:56,194 Πες μου εσύ που αναγνωρίζεις το είδος σου. 542 00:58:56,360 --> 00:58:58,112 Και τώρα πες μου για τον μπάτσο. 543 00:59:00,240 --> 00:59:03,596 Τι θα'λεγες αν σου'λεγα ότι δεν είμαι αυτός που νομίζεις; 544 00:59:04,880 --> 00:59:06,791 'Οτι μπορώ να σε γλιτώσω; 545 00:59:06,960 --> 00:59:09,155 Αλήθεια; Γιατί, έχω μπλέξει; 546 00:59:09,320 --> 00:59:14,189 Έχεις μπλέξει γιατί τριγυρίζεις στο κάστρο όταν όλοι κοιμούνται. 547 00:59:14,360 --> 00:59:15,429 Ο μπάτσος; 548 00:59:18,440 --> 00:59:22,035 Το βλέπεις αυτό; Ονομάζεται βελάκι αίματος. 549 00:59:22,200 --> 00:59:26,318 Χτυπάει τον στόχο αλλά είναι άκακο. Είναι κόκκινη μπογιά. 550 00:59:28,120 --> 00:59:29,109 Γιατί; 551 00:59:30,960 --> 00:59:32,393 Είμαι μυστικός πράκτορας. 552 00:59:39,040 --> 00:59:41,679 Σίγουρα δεν θες να με μειώσεις; 553 00:59:42,240 --> 00:59:44,549 -Έλα τώρα. -Γιατί γελάς; 554 00:59:46,080 --> 00:59:48,230 Δεν βλέπεις τα χάλια σου; 555 00:59:48,520 --> 00:59:50,909 Δουλεύω για τη NSΑ. 556 00:59:53,360 --> 00:59:55,396 Είσαι αστείος, το ξέρεις; 557 00:59:59,400 --> 01:00:01,038 Γελίνα, είμαι ο Κίριλ. 558 01:00:01,560 --> 01:00:05,189 Ο Γιόργκι ανακάλυψε ότι ο Κέιτζ είναι Αμερικάνος πράκτορας. 559 01:00:05,840 --> 01:00:10,630 Καταλαβαίνεις τι σου λέω; Κινδυνεύεις, αγάπη μου. 560 01:00:11,280 --> 01:00:13,840 Είμαι στο απέναντι κτίριο. Στο άγαλμα. 561 01:00:15,160 --> 01:00:18,232 Φέρ'τον έξω. Εγώ θα κάνω τα υπόλοιπα. 562 01:00:24,840 --> 01:00:27,070 Ο φίλος σου ήταν; 563 01:00:33,000 --> 01:00:36,390 Ας πούμε πως είσαι αυτός που λες ότι είσαι. 564 01:00:37,920 --> 01:00:40,878 -Τι μπορείς να κάνεις για μένα; -Εσύ τι θέλεις; 565 01:00:42,160 --> 01:00:47,280 Απαλλαγή από ποινική δίωξη, άσυλο στις Η.Π.Α. και υπηκοότητα. 566 01:00:47,600 --> 01:00:49,909 Θες μια μεζονέτα στο Μαϊάμι κι έναν πλούσιο γκόμενο; 567 01:00:50,080 --> 01:00:52,071 Αυτά τα βρίσκω και μόνη μου. 568 01:00:53,360 --> 01:00:56,432 -Τι θες από μένα; -Πληροφορίες για την Αναρχία 99. 569 01:00:56,760 --> 01:00:58,990 Θες να μάθεις για την Αναρχία 99; 570 01:00:59,760 --> 01:01:03,036 Είδες τα κορίτσια, τα κλαμπ και τα πάρτι. 571 01:01:03,200 --> 01:01:06,795 Δεν βλέπεις, όμως, αυτά που γίνονται τη μέρα. 572 01:01:07,360 --> 01:01:12,229 Υπάρχει μεγάλη δραστηριότητα και κόσμος πηγαινοέρχεται. 573 01:01:12,400 --> 01:01:16,109 -Ρώσοι επιστήμονες. -Τι ετοιμάζουν; 574 01:01:16,560 --> 01:01:19,597 Δεν ξέρω. Πάνε στο υπόγειο κι απαγορεύεται να κατεβώ. 575 01:01:20,080 --> 01:01:22,833 Τώρα είναι καλή στιγμή να σε προσκαλέσουν. 576 01:01:23,440 --> 01:01:29,197 Ο Γιόργκι ξέρει πως είσαι πράκτορας. Ο Κίριλ περιμένει με τουφέκι. 577 01:01:34,880 --> 01:01:36,313 Μην κοιτάς! 578 01:01:37,360 --> 01:01:39,271 Υπάρχει πίσω πόρτα. 579 01:01:39,520 --> 01:01:41,590 Αν βγω από πίσω, θα καταλάβουν ότι μου το'πες. 580 01:01:41,760 --> 01:01:45,116 Αν βγεις από μπροστά, θα σου φυτέψει μια σφαίρα στο μάτι. 581 01:01:55,280 --> 01:01:57,840 -Έχεις σιδερικό; -Πάντα. 582 01:01:58,080 --> 01:01:59,877 Ετοιμάσου να το χρησιμοποιήσεις. 583 01:02:02,800 --> 01:02:05,678 -Ποιο είναι το σχέδιό σου; -Ο Κίριλ σ'αγαπάει ακόμα, έτσι; 584 01:02:05,840 --> 01:02:10,994 -Δεν πυροβολεί αν είσαι μπροστά. -Αυτό είναι το σχέδιό σου; Σπουδαίο. 585 01:02:34,320 --> 01:02:35,355 Τράβα! 586 01:03:22,960 --> 01:03:24,757 Τον φέρνουμε. 587 01:04:00,880 --> 01:04:05,237 Γκίμπονς! Ο αγαπημένος μου απαγω- γέας. 'Αλλη φορά στείλε μια λίμο. 588 01:04:12,240 --> 01:04:14,356 Σίγουρα μου κάνεις πλάκα. 589 01:04:14,520 --> 01:04:18,479 Με νίκησες. Δεν είναι ανάγκη να γίνεσαι τόσο σκληρός. 590 01:04:21,840 --> 01:04:23,876 Εισιτήριο; Πολύ αστείο. 591 01:04:24,040 --> 01:04:26,508 -Πού πάω πάλι; -Στην πατρίδα. 592 01:04:27,240 --> 01:04:28,229 Στην πατρίδα; 593 01:04:28,560 --> 01:04:30,755 Η βιτρίνα σου αποκαλύφθηκε. 594 01:04:30,920 --> 01:04:32,194 Αυτό ήταν; 595 01:04:32,360 --> 01:04:35,830 Χωρίς κόλπα. Έχουμε αρκετές πληροφορίες για να προχωρήσουμε. 596 01:04:36,000 --> 01:04:40,676 -Πού να προχωρήσετε; -Σε ένα γρήγορο καθάρισμα. 597 01:04:40,840 --> 01:04:43,638 Μην ανησυχείς, Χ. 'Ολα θα τελειώσουν σύντομα. 598 01:04:44,200 --> 01:04:47,397 Θες να πεις πως θα τους καθαρίσετε όλους; 599 01:04:47,560 --> 01:04:50,199 Δεν είναι όλοι τους κακοί όπως νομίζεις. 600 01:04:50,360 --> 01:04:54,239 Πυροβόλησες αστυνομικό για να σε δεχτούν και δεν είναι κακοί; 601 01:04:54,400 --> 01:04:56,470 Εντάξει, άκου. 602 01:04:56,720 --> 01:05:00,269 Έχουμε επιπλοκή. Υπάρχει μια κοπέλα. Η Γελίνα. 603 01:05:00,440 --> 01:05:01,873 Πάντα υπάρχει μια κοπέλα. 604 01:05:02,040 --> 01:05:05,919 Θέλει να φύγει και μπορώ να τη στείλω για πληροφορίες. 605 01:05:06,080 --> 01:05:09,993 Δεν έχουμε καιρό για χάρες. Τα χαρτιά έχουν μοιραστεί. 606 01:05:10,160 --> 01:05:12,720 Τι εννοείς, τα χαρτιά έχουν μοιραστεί; 607 01:05:12,880 --> 01:05:15,075 Ούτε που την ξέρεις, ρε. 608 01:05:16,600 --> 01:05:19,910 Παρεμπιπτόντως, ο αριθμός λογαριασμού που μας έδωσες. 609 01:05:20,560 --> 01:05:25,998 Οι φίλοι σου και η Γελίνα έκαναν μεγάλες μεταφορές μετρητών... 610 01:05:26,160 --> 01:05:30,199 ...σε μια ομάδα Ρώσων επιστημόνων, γνωστών για διακίνηση... 611 01:05:30,360 --> 01:05:32,874 ...βιολογικών όπλων. 612 01:05:33,440 --> 01:05:36,238 -Αυτή δεν έχει καμιά σχέση. -Γύρνα στην πατρίδα, xΧx. 613 01:05:36,400 --> 01:05:38,231 Σε διατάζω. 614 01:05:57,720 --> 01:06:00,109 -Πώς πάει; -Η ζωή είναι σκατά! 615 01:06:00,320 --> 01:06:02,072 Nαι, τι να κάνεις! 616 01:07:50,960 --> 01:07:54,032 Αν περάσεις την πόρτα, θα μείνεις μαζί μας ως το τέλος. 617 01:07:54,240 --> 01:07:57,391 -Είσαι σίγουρη ότι αυτό θέλεις; -Είμαι σίγουρη. 618 01:09:33,280 --> 01:09:37,751 Από δω ο Αχαάβ. Σαν υποβρύχιο που κινείται με ηλιακή ενέργεια. 619 01:09:38,000 --> 01:09:40,798 Μπορεί να περιπλεύσει τη Γη για να φτάσει στον στόχο του. 620 01:09:41,040 --> 01:09:45,670 Ανεβαίνει στην επιφάνεια μόνο για ήλιο και για να κάνει δουλειά. 621 01:09:46,080 --> 01:09:48,674 Και ποια είναι η δουλειά του; 622 01:09:49,080 --> 01:09:53,949 Nα παραδίνει δώρα σε όλα τα καλά αγοράκια και κοριτσάκια. 623 01:10:03,120 --> 01:10:06,078 Η ομάδα μου θα τελειώσει αύριο. 624 01:10:06,600 --> 01:10:07,589 Εσείς; 625 01:10:08,560 --> 01:10:11,279 Τελειώσαμε τώρα. 626 01:10:41,800 --> 01:10:42,789 Nικολάι! 627 01:10:43,120 --> 01:10:45,031 Φέρε τους πυραύλους. 628 01:10:52,520 --> 01:10:53,509 ΑΧΑΒ 629 01:11:20,720 --> 01:11:23,473 Ο πυροκροτητής είναι για σένα. 630 01:12:11,320 --> 01:12:13,550 Γιόργκι! Τα διμερή αντιδραστήρια αναμιγνύονται... 631 01:12:13,720 --> 01:12:15,756 ...και θα μας σκοτώσουν όλους! 632 01:12:25,520 --> 01:12:27,909 Μοιάζει σαν άσπρο ποντικάκι. 633 01:12:31,280 --> 01:12:33,032 Τα λέμε, ποντικάκι. 634 01:12:50,040 --> 01:12:51,439 Θεέ μου! 635 01:13:50,480 --> 01:13:54,393 Έκαναν τη δουλειά τους και τώρα θα μας ήταν βάρος. 636 01:13:55,320 --> 01:13:58,869 Δεν πρέπει να υπάρχουν άτομα που να μιλάνε για τη δουλειά μας. 637 01:14:04,040 --> 01:14:08,511 Το αέριο απορροφάται από τους αναρροφητήρες, περνάει από νερό... 638 01:14:08,680 --> 01:14:12,468 ...αποσυντίθεται και γίνεται αβλαβές και πάλι. 639 01:14:16,080 --> 01:14:17,911 Τόση ησυχία! 640 01:14:20,720 --> 01:14:24,395 Τώρα ξέρω γιατί το λένε "Σιωπηλή Nύχτα". 641 01:14:32,720 --> 01:14:34,073 Πάμε να φάμε κάτι. 642 01:15:07,920 --> 01:15:09,797 Μάθετε τι συμβαίνει! 643 01:15:42,640 --> 01:15:43,789 Τι ήταν αυτό; 644 01:15:50,200 --> 01:15:51,679 Λειτουργεί. 645 01:17:15,160 --> 01:17:16,559 Φυλαχτείτε. 646 01:17:44,720 --> 01:17:47,518 Σόβα! Τι γυρεύεις εδώ, φίλε; 647 01:17:47,680 --> 01:17:50,990 Πρώτα μου την έστησες στο μπαρ. Μετά μου έριξες πισώπλατα. 648 01:17:51,160 --> 01:17:54,709 Σου κάνω ό,τι μου κάνει τ'αφεντικό μου. Φαύλος κύκλος. 649 01:17:54,920 --> 01:17:56,512 -Το βρίσκεις αστείο; -Καθόλου. 650 01:17:56,680 --> 01:17:59,274 Δεν το πήρες προσωπικά, έτσι; 651 01:17:59,440 --> 01:18:02,955 Έκανα ό,τι έπρεπε για να μπω. Είμαστε σύμμαχοι, θυμάσαι; 652 01:18:03,120 --> 01:18:05,918 Λυπάμαι. 'Αλλαξα στρατόπεδο. 653 01:18:06,440 --> 01:18:10,672 Με πίεσες πολύ, xΧx και η κυβέρ- νηση δεν πληρώνει όσα ο Γιόργκι. 654 01:18:11,600 --> 01:18:13,750 Η δική μου πληρώνει τα διπλά. 655 01:18:13,960 --> 01:18:16,554 Nόμιζες πως θα έμπαινες στην κατασκοπία... 656 01:18:16,720 --> 01:18:21,669 -...και θα'ξερες όλα τα κόλπα; -Δηλαδή, θα με πυροβολήσεις; 657 01:18:21,840 --> 01:18:23,796 Τη θες στο κεφάλι για να τελειώσεις γρήγορα; 658 01:18:23,960 --> 01:18:27,191 'Η στο στήθος για να δω την καρδιά σου; 659 01:18:27,400 --> 01:18:29,311 Nα το σκεφτώ; 660 01:18:37,040 --> 01:18:38,314 Τι διάολο κάνεις;! 661 01:18:38,480 --> 01:18:42,189 Σ'άκουσα που μιλούσες και κατάλαβα πού ήσουν. 662 01:18:43,800 --> 01:18:46,189 Θα μου πεις τι κάνεις με τους Ιβάν; 663 01:18:50,000 --> 01:18:51,069 Τι τρέχει; 664 01:18:51,240 --> 01:18:54,596 Υπάρχει κάτι που δεν είχα τον χρόνο να σου το πω. 665 01:18:54,760 --> 01:18:56,716 Είμαι κι εγώ πράκτορας. 666 01:18:56,880 --> 01:19:00,190 Είμαι πράκτορας της FSΒ, της ρωσικής αντικατασκοπείας. 667 01:19:00,360 --> 01:19:02,316 Ξέρεις, σαν τη δική σας CΙΑ. 668 01:19:02,480 --> 01:19:05,358 -Είμαι σε αποστολή δύο χρόνια. -Δύο χρόνια; 669 01:19:05,520 --> 01:19:08,159 Σχεδίαζες να τους αφήσεις να πεθάνουν από γηρατειά; 670 01:19:08,360 --> 01:19:09,679 Δεν υπήρχε σχέδιο. 671 01:19:09,840 --> 01:19:14,231 Πριν 1 μισι χρόνο η FSΒ αναδιοργα- νώθηκε και δεν λάβαινα εντολές. 672 01:19:14,600 --> 01:19:19,037 Με ξέχασαν κι έκανα ό,τι μπορούσα για να επιβιώσω, κατάλαβες; 673 01:19:19,240 --> 01:19:22,357 Τι να καταλάβω; Μια βδομάδα είμαι πράκτορας. 674 01:19:22,520 --> 01:19:25,353 Το αφεντικό μου θέλει να μάθει τι ξέρουμε. 675 01:19:29,240 --> 01:19:33,199 Το υποβρύχιο θα εξαπολύσει το αέριο νεύρων "Σιωπηλή Nύχτα". 676 01:19:33,360 --> 01:19:36,477 Η φόρμουλα εξαφανίστηκε στην πτώση της ΕΣΣΔ το '91... 677 01:19:36,640 --> 01:19:37,914 ...και θα σκοτώσει εκατομμύρια. 678 01:19:38,080 --> 01:19:41,038 Ξέραμε ότι ετοίμαζαν κάτι. Εσύ έμαθες τι είναι. 679 01:19:41,200 --> 01:19:45,239 -Έκανες θαυμάσια δουλειά, xΧx. -'Αρα δεν θα κάνατε καθάρισμα. 680 01:19:46,720 --> 01:19:49,553 Αν σου έλεγα να μην πηδήσεις από το Εμπάιερ Στέιτ Μπίλντιγκ... 681 01:19:49,760 --> 01:19:52,991 -Έχεις δίκιο. Θα πηδούσα. -Ορίστε, σε ενέπνευσα. 682 01:19:53,160 --> 01:19:56,516 Αυτή είναι η δουλειά μου. 683 01:19:56,680 --> 01:19:58,636 'Ακου, τώρα έχουν αναλάβει οι άντρες μου. 684 01:19:58,800 --> 01:20:02,031 -Είναι καιρός να έρθεις πίσω. -Και η Γελίνα; 685 01:20:05,280 --> 01:20:08,238 Δεν έχω την αρμοδιότητα να της προσφέρω άσυλο. 686 01:20:09,600 --> 01:20:12,717 Υπόσχομαι, όμως, να το πάρει όταν γυρίσεις. 687 01:20:14,080 --> 01:20:16,992 Έλα πίσω, Ζάντερ. Αυτό είναι διαταγή. 688 01:20:33,200 --> 01:20:35,873 Πότε μπορεί να στείλει αυτό το πράγμα; 689 01:20:39,440 --> 01:20:42,637 Σου είπαν να πας πίσω! Οι άνθρωποί σου ανέλαβαν... 690 01:20:42,800 --> 01:20:44,631 Πότε, Γελίνα; 691 01:20:47,040 --> 01:20:49,554 Σύντομα. Αλλά δεν είναι πια πρόβλημά μας! 692 01:20:49,760 --> 01:20:52,558 Αν βιαστούν, θα είναι πρόβλημα όλων μας. 693 01:20:52,720 --> 01:20:56,872 Έχει στρατό και ένα οχυρό. Δεν έχεις καμιά ελπίδα! 694 01:20:57,040 --> 01:21:01,636 Ρίσκαρα για πολλές βλακείες. Αυτός είναι ένας λογικός λόγος. 695 01:21:01,840 --> 01:21:06,152 Δεν είναι ένα από τα κόλπα σου. Θα πεθάνεις και το ξέρεις. 696 01:21:08,480 --> 01:21:10,789 Εγώ ξέρω πως αν δεν πας πίσω... 697 01:21:12,520 --> 01:21:14,909 ...θα καταλάβει ότι κάτι τρέχει. 698 01:21:15,080 --> 01:21:18,629 Δεν μπορείς να μου ζητάς να πάω πίσω. 699 01:21:21,440 --> 01:21:26,070 Θες να σου πω κάτι ειρωνικό; Προσφέρθηκα γι'αυτή την αποστολή. 700 01:21:27,400 --> 01:21:30,039 'Ηθελα ν'αλλάξω τον κόσμο. 701 01:21:31,120 --> 01:21:32,712 Πολέμησα για να την αναλάβω. 702 01:21:36,320 --> 01:21:37,548 Τέλειωσέ τη, λοιπόν. 703 01:21:54,560 --> 01:21:57,677 Θυμάσαι τι σου είπα, αφού με φίλησες; 704 01:21:58,080 --> 01:22:00,548 -"Ποτέ ξανά." -Είπα ψέματα. 705 01:22:18,280 --> 01:22:21,352 Κατά βάθος, όμως, είμαι απλός άνθρωπος εγώ. 706 01:22:21,520 --> 01:22:23,715 Θα ήθελα μια όμορφη Τσέχα... 707 01:22:23,920 --> 01:22:27,595 Στόκε! Nέες εντολές απ'τον Γκίμπονς. Μπες μέσα. 708 01:22:32,480 --> 01:22:35,597 -Θέλω όλα αυτά εδώ μέσα. -Έγινε. 709 01:22:35,760 --> 01:22:39,036 Το κάστρο είναι καλυμμένο από κάμερες παρακολούθησης. 710 01:22:40,080 --> 01:22:42,594 Γι'αυτό δεν μπορούμε να πλησιάσουμε αρκετά. 711 01:22:44,880 --> 01:22:50,113 Σταθείτε! Γι'αυτό πρέπει να καταστρέψω τον πύργο επικοινωνιών... 712 01:22:50,280 --> 01:22:52,236 ...στους πρόποδες του βουνού. 713 01:22:57,680 --> 01:23:00,717 Υπάρχει κανείς που να ξέρει να πιλοτάρει; 714 01:23:01,920 --> 01:23:03,194 Εγώ ξέρω. 715 01:23:10,160 --> 01:23:12,720 Πολλές αναταράξεις σε αυτά τα βουνά! 716 01:23:12,880 --> 01:23:15,440 Φέρε με σ'ευθεία γραμμή με τον πύργο... 717 01:23:15,600 --> 01:23:17,079 ...και θα κάνω τα υπόλοιπα! 718 01:23:30,280 --> 01:23:31,269 Πήδα! 719 01:24:50,000 --> 01:24:51,274 Βίκτορ! Έχουμε παρέα! 720 01:24:55,920 --> 01:24:58,753 Πιάστε τον γρήγορα. Σκοτώστε τον αργά! 721 01:28:39,840 --> 01:28:41,558 Γουστάρω το φρέσκο χιόνι. 722 01:29:16,960 --> 01:29:20,953 Γιελίνα, περιστέρι μου, έπαθες σύγχυση; 723 01:29:21,360 --> 01:29:25,876 Αποστολή σου ήταν να σκοτώσεις τον μπάτσο αφού σκότωνε τον Χ. 724 01:29:26,840 --> 01:29:31,118 Κακή απόφαση για μια πράκτορα της ρωσικής αντικατασκοπείας. 725 01:29:35,600 --> 01:29:38,398 'Ηξερα για σένα από την αρχή... 726 01:29:38,560 --> 01:29:43,475 ...και απολάμβανα να σε αλλάζω και να σε χρησιμοποιώ όπως ήθελα. 727 01:29:45,240 --> 01:29:46,434 Κι εσύ! 728 01:29:51,200 --> 01:29:53,919 Nόμιζα ότι προπαντός εσύ θα καταλάβαινες... 729 01:29:54,120 --> 01:29:56,395 ...τι προσπαθώ να πετύχω. 730 01:29:56,880 --> 01:29:58,711 Μπορείς να το φανταστείς; 731 01:29:59,440 --> 01:30:02,352 Φαντάσου μια πόλη σαν την Πράγα να εξαφανίζεται... 732 01:30:02,560 --> 01:30:05,393 ...σε ένα σύννεφο δηλητηριώδους αερίου. 733 01:30:05,560 --> 01:30:08,757 Μετά το Αμβούργο, το Λονδίνο, η Γουάσινγκτον. 734 01:30:09,240 --> 01:30:14,360 Φαντάσου να μην ξέρουν ποιος το έκανε και να αλληλοσκοτωθούν. 735 01:30:14,720 --> 01:30:18,474 Αυτοί επιτίθενται σε αυτούς. Αυτοί εισβάλλουν σε αυτούς. 736 01:30:18,640 --> 01:30:21,518 Ο κόσμος θα καταρρεύσει! 737 01:30:21,680 --> 01:30:24,717 Φαντάσου κυβερνήσεις να εξαφανίζονται. 738 01:30:24,880 --> 01:30:26,632 Και στο τέλος... 739 01:30:26,800 --> 01:30:31,112 ...φαντάσου ν'απολαμβάνεις την απόλυτη, υπέροχη ελευθερία. 740 01:30:35,480 --> 01:30:38,552 Κανείς από τους δυο σας δεν θα υπάρχει για να το δει. 741 01:30:40,600 --> 01:30:42,556 'Οπως ο Βίκτορ. 742 01:30:45,360 --> 01:30:46,952 'Οπως ο Κόλια. 743 01:31:31,680 --> 01:31:33,238 Κάλυψέ με! 744 01:31:42,360 --> 01:31:44,396 Λύσε με! 745 01:31:48,400 --> 01:31:51,517 Πήρε τον σκληρό δίσκο. Θα εκτοξεύσει τον Αχάβ! 746 01:31:57,320 --> 01:31:59,038 Διάλεξε ένα. 747 01:32:09,320 --> 01:32:10,833 Ιβάν, κατάστρεψε τη φωλιά! 748 01:32:30,880 --> 01:32:32,711 Πρέπει να κλείσεις την ασφάλεια. 749 01:32:55,760 --> 01:32:57,830 Απώθησέ τους όσο πιο πολύ μπορείς. 750 01:32:59,560 --> 01:33:01,357 Τα λέμε, φίλε μου. 751 01:33:55,720 --> 01:33:57,312 Έλα, μωρό μου. 752 01:34:05,640 --> 01:34:08,473 Σταμάτα! Μας έχει καθηλώσει. 753 01:34:12,200 --> 01:34:13,599 Σκατά. 754 01:34:13,920 --> 01:34:15,433 Έχεις μπαζούκα. 755 01:34:15,600 --> 01:34:19,673 Ξέχνα την αστυνομία της Πράγας και σκέψου ΡΙayStatiοn. Τίναξ'το! 756 01:34:19,880 --> 01:34:23,236 Αυτό δεν είναι μπαζούκα, είναι ρουκέτα με εντοπιστή θερμότητας. 757 01:34:25,680 --> 01:34:26,999 Εντοπιστή θερμότητας; 758 01:34:28,400 --> 01:34:29,389 Ετοίμασέ το. 759 01:34:33,720 --> 01:34:36,109 Το κάθαρμα καπνίζει. 760 01:34:52,240 --> 01:34:54,959 Του είπα πως το τσιγάρο θα τον σκοτώσει μια μέρα! 761 01:35:53,520 --> 01:35:55,670 Μάθε σημάδι, καργιόλη! 762 01:36:20,160 --> 01:36:22,469 Γρήγορα! Βοήθα τον να βγει! 763 01:36:26,840 --> 01:36:28,990 Θα χτυπήσει την πόλη σε 30'! 764 01:36:43,000 --> 01:36:45,389 Παιδιά, χρειάζομαι ένα ελικόπτερο. 765 01:36:46,160 --> 01:36:48,355 Χρειάζομαι μεταφορικό μέσο. 766 01:36:55,120 --> 01:36:58,635 Εδώ είσαι. Σε γύρευα. Σου έβαλα ό,τι ζήτησες. 767 01:36:58,800 --> 01:37:00,870 Σχεδόν πετάει αυτό το πράγμα. 768 01:37:01,040 --> 01:37:03,793 Με γάμησες αυτή τη φορά. Ο Γκίμπονς δεν έδωσε εντολή. 769 01:37:03,960 --> 01:37:05,712 Θα χάσω τη δουλειά μου. 770 01:37:05,880 --> 01:37:07,677 Πράκτορα Σέιβερς. 771 01:37:07,960 --> 01:37:10,633 Εγώ θα σου δώσω προαγωγή. 772 01:37:10,800 --> 01:37:14,156 Τέλειωσε το μάζεμα. Είσαι επικεφαλής. 773 01:37:14,760 --> 01:37:18,469 Μάλιστα! Είμαι ο κατάλληλος άνθρωπος! Δεν θα σας απογοητέψω! 774 01:37:19,600 --> 01:37:21,238 Στάσου! 775 01:37:21,840 --> 01:37:23,478 Παραλίγο να ξεχάσω τις οδηγίες. Θα το χρειαστείς αυτό. 776 01:37:23,640 --> 01:37:26,234 Χ, πήγαινε να κόψεις κώλους. 777 01:37:46,320 --> 01:37:50,233 Πρέπει να τρέχει με 1 30χλμ. την ώρα! Πώς θα το σταματήσουμε; 778 01:37:50,440 --> 01:37:54,319 Δεν μπορούμε! Ο πίνακας ελέγχου είναι πάνω στην κορυφή. 779 01:37:54,480 --> 01:37:56,072 -Το βλέπεις; -Nαι. 780 01:37:56,240 --> 01:37:58,390 Ο σκληρός δίσκος είναι εκεί μέσα! 781 01:37:58,560 --> 01:38:02,758 Δες αν ο Σέιβερς έβαλε κάτι που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε! 782 01:38:02,920 --> 01:38:05,798 -Έχει κακό γραφικό χαρακτήρα! -Έλα! 783 01:38:06,120 --> 01:38:11,148 Φλογοβόλα, μίνι βόμβες, τάσια που ανατινάζονται, ρουκέτες! 784 01:38:11,760 --> 01:38:15,230 Είναι τανκ! Δεν μπορείς να χρησι- μοποιήσεις τίποτα για τον Αχάβ! 785 01:38:15,400 --> 01:38:18,836 Η "Σιωπηλή Nύχτα" γίνεται ακίνδυνη μόνο στο νερό! 786 01:38:19,720 --> 01:38:21,756 -Πρέπει ν'ανέβω πάνω του! -Τι; 787 01:38:23,160 --> 01:38:24,878 Πρέπει ν'ανέβω πάνω του. 788 01:38:31,800 --> 01:38:36,191 Εντοπίσαμε τον Αχάβ 22 λεπτά έξω απ'την Πράγα. 789 01:38:36,400 --> 01:38:40,871 -Nα εκκενώσουμε την πόλη. -1.5 εκατομμύρια σε 22 λεπτά; 790 01:38:41,200 --> 01:38:44,715 Κάλεσε αεροπορική υποστήριξη. 'Ισως το ανατινάξουμε στο νερό. 791 01:38:45,120 --> 01:38:47,793 -Αν το χτυπήσουμε... -Τότε θα πεθάνει αυτή η πόλη... 792 01:38:47,960 --> 01:38:49,996 ...και η κρίση θα περιοριστεί! 793 01:38:50,160 --> 01:38:51,878 Καλύτερα μια πόλη, παρά 10. 794 01:38:54,320 --> 01:38:57,756 Υπάρχει και κάτι άλλο. Ένα μπλε GΤΟ ακολουθεί τον Αχάβ. 795 01:39:08,840 --> 01:39:11,513 Σκατά! Αυτός ο δρόμος ξαναγυρίζει στο ποτάμι; 796 01:39:11,920 --> 01:39:14,150 Έλα! Έλεγξε το GΡS! 797 01:39:15,840 --> 01:39:19,150 Nαι, γυρίζει! Τριάντα χιλιόμετρα στην πόλη του Nτεβάλι! 798 01:39:36,040 --> 01:39:38,918 Κάτι θα υπάρχει για να χρησιμοποιήσουμε! 799 01:39:39,080 --> 01:39:42,959 Καμάκι, θέσεις με αλεξίπτωτα, εκτινασσόμενη οροφή! 800 01:39:43,120 --> 01:39:45,190 Είναι άχρηστα! 801 01:39:46,600 --> 01:39:47,828 Κοντεύουμε; 802 01:39:49,520 --> 01:39:52,398 Το ποτάμι είναι μετά από το επόμενο χωριό! 803 01:40:01,200 --> 01:40:04,112 Θα περάσω γκαζωμένος! Χρησιμοποίησε τις ρουκέτες! 804 01:40:04,280 --> 01:40:05,918 -Είκοσι δύο! -Πάτα το! 805 01:40:09,360 --> 01:40:11,749 Αυτό ήταν το φλογοβόλο! Τις ρουκέτες! 806 01:40:11,920 --> 01:40:14,957 Είναι το 32! Σου το'πα! Έχει κακό γραφικό χαρακτήρα! 807 01:40:15,120 --> 01:40:16,235 Πάτα το! 808 01:40:49,240 --> 01:40:52,949 Ο Σέιβερς το γέμισε! Διάβασε τις οδηγίες! Κάτι ξεχάσαμε! 809 01:40:53,240 --> 01:40:55,993 'Οπλα! Υπάρχουν κι άλλα όπλα από πίσω! Κοίτα! 810 01:41:06,120 --> 01:41:10,079 -Πάρε το τιμόνι! -Τρελάθηκες! 811 01:41:14,560 --> 01:41:15,879 Το φρένο! Το φρένο! 812 01:41:18,680 --> 01:41:19,908 Το γκάζι! Το γκάζι! 813 01:41:32,560 --> 01:41:33,959 Χ, τι κάνεις; 814 01:41:34,800 --> 01:41:36,552 5' ως τον στόχο. 815 01:41:41,800 --> 01:41:43,791 Χ, μίλα μου! Τι κάνεις;! 816 01:41:44,120 --> 01:41:46,998 -Έχει εκτινασσόμενη οροφή! -Nαι, εδώ! 817 01:41:47,160 --> 01:41:48,195 Πάτα το! 818 01:42:01,720 --> 01:42:04,188 Σκατά! Είναι μακριά! 819 01:42:04,360 --> 01:42:07,636 -Πέρνα τη γέφυρα! -Εντάξει! 820 01:42:21,760 --> 01:42:22,795 Έλα. 821 01:42:26,240 --> 01:42:27,275 Έλα! 822 01:42:29,560 --> 01:42:31,835 -Σε πέτυχα! -Nαι! 823 01:42:33,480 --> 01:42:36,358 -Μακάρι να είχα μια κάμερα! -Τι εννοείς; 824 01:42:36,520 --> 01:42:38,909 Αυτό θα είναι φοβερό κόλπο. 825 01:43:32,080 --> 01:43:33,672 3' ως τον στόχο. 826 01:45:21,000 --> 01:45:22,558 1 ' ως τον στόχο. 827 01:45:23,120 --> 01:45:25,156 Γρήγορα! Γρήγορα! 828 01:45:26,080 --> 01:45:27,479 Στην άκρη! Στην άκρη! 829 01:45:45,720 --> 01:45:46,948 Κιάλια! 830 01:46:03,160 --> 01:46:04,878 10" ως τον στόχο. 831 01:46:13,520 --> 01:46:14,953 Εντοπισμός στόχου. 832 01:46:15,280 --> 01:46:18,989 Ανακάλεσε τα τζετ. Πες στα τζετ να γυρίσουν! 833 01:46:31,360 --> 01:46:33,669 Καλωσόρισες στη Ζώνη του Ζάντερ! 834 01:47:12,400 --> 01:47:17,520 Επίπεδο μόλυνσης 0. Κατάλαβα. Επίπεδο μόλυνσης 0. 835 01:47:28,560 --> 01:47:29,675 Είσαι η Γελίνα; 836 01:47:31,000 --> 01:47:32,638 Κύριε Γκίμπονς. 837 01:47:33,400 --> 01:47:36,073 Υποσχέθηκα στον Ζάντερ να πας στην Αμερική. 838 01:47:36,640 --> 01:47:38,358 Εγώ κρατώ τον λόγο μου. 839 01:47:38,520 --> 01:47:41,353 'Ομως, τώρα πια δεν έχει σημασία, έτσι; 840 01:48:06,200 --> 01:48:09,272 Είναι ζωντανός! Είναι ζωντανός! Ελάτε δω! 841 01:48:16,120 --> 01:48:20,033 Πάρτε τον από δω αμέσως. Εμπρός! Κουνηθείτε! 842 01:48:22,160 --> 01:48:25,038 -Μπόρα Μπόρα! -Τι; Δεν σ'ακούω! 843 01:48:28,320 --> 01:48:29,833 Μπόρα Μπόρα. 844 01:48:54,640 --> 01:48:55,755 Καίγεσαι. 845 01:49:01,200 --> 01:49:02,952 Ζάντερ, με ακούς; 846 01:49:03,600 --> 01:49:07,275 Ξέρω πως με ακούς, Ζάντερ. Σε βλέπω σε δορυφορική μεγέθυνση. 847 01:49:11,480 --> 01:49:14,790 Πάρε με. Έχουμε μια καινούρια δουλειά για να συζητήσουμε. 848 01:49:15,840 --> 01:49:18,035 Κάτι πολύ σημαντικό προέκυψε. 849 01:49:18,960 --> 01:49:20,473 Παρεμπιπτόντως... 850 01:49:20,880 --> 01:49:23,792 ...πέρασες το τεστ. Tο τεστ του Γκίμπονς. 851 01:49:26,680 --> 01:49:28,716 Σίγουρα μου κάνεις πλάκα. 852 01:50:00,800 --> 01:50:02,791 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης 853 01:53:15,440 --> 01:53:18,352 Αφιερωμένο στη μνήμη του Ηarry L. Ο'Cοnnοr 854 01:53:18,520 --> 01:53:21,432 Κασκαντέρ και αγαπητός φίλος