1 00:00:04,000 --> 00:00:12,000 AŞK YUVASI 2 00:00:13,001 --> 00:00:23,001 çeviren: buzzati 3 00:00:25,802 --> 00:00:30,402 Kadınlara ve her şeye karşı ilgisini yitirmiş bir adamın hikayesi 4 00:00:32,403 --> 00:00:34,403 Sevgilim, Nişanımızı iptal ettiğin için seninle evlenmemeye karar verdim. 5 00:00:34,404 --> 00:00:36,404 Bir dünya turu yapmak için ayrılıyorum; böylece seni unutabileceğim. Senin, artık değil, Keaton'ın 6 00:00:36,405 --> 00:00:37,405 Not: Eğer bu mektup sana ulaşmazsa bana yaz. 7 00:01:00,106 --> 00:01:03,406 "Bu mektubu teslim et. " 8 00:01:24,207 --> 00:01:26,207 Günler sonra 9 00:02:09,208 --> 00:02:18,208 "Aşk Yuvası", bir denizcinin hayatının pamuk ipliğine bağlı olduğu bir balina gemisidir. 10 00:02:30,509 --> 00:02:39,109 Geminin kaptanı, en küçük bir suçu bile ölümle cezalandırmaktadır. 11 00:04:11,210 --> 00:04:14,010 "Sen benim baş kamarotum olarak çalışacaksın." 12 00:04:21,911 --> 00:04:23,811 Ertesi gün 13 00:08:18,112 --> 00:08:19,212 "Balina!" 14 00:08:22,213 --> 00:08:24,213 "Bütün eller güverteye!" 15 00:10:39,214 --> 00:10:41,214 "Millet, yeni kaptanınız benim... 16 00:10:41,415 --> 00:10:46,215 ...Ücretlerinizi artıracağım ve size sigorta poliçesi yaptıracağım." 17 00:13:01,216 --> 00:13:02,416 Gece 18 00:13:46,217 --> 00:13:53,217 Eğer bot denize gitmeyecekse, deniz bota gelecektir. 19 00:15:39,218 --> 00:15:40,518 Ertesi sabah 20 00:16:15,319 --> 00:16:17,319 Donanmanın tatbikat için kullandığı hedef tahtaları. 21 00:17:37,620 --> 00:17:38,720 "Hedef 1!" 22 00:18:01,221 --> 00:18:01,821 "Hedef 2!" 23 00:18:44,722 --> 00:18:45,722 "Hedef 3!" 24 00:19:15,723 --> 00:19:17,723 Rüyadan uyandığı yerde ne bir toprak parçası vardı... 25 00:19:19,924 --> 00:19:21,224 …ne yemek… 26 00:19:33,425 --> 00:19:35,025 …ne su… 27 00:19:38,326 --> 00:19:40,826 Kısacası, hiçbir şey yoktu. 28 00:20:09,827 --> 00:20:12,827 SON