1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
AŞK YUVASI
2
00:00:13,001 --> 00:00:23,001
çeviren: buzzati
3
00:00:25,802 --> 00:00:30,402
Kadınlara ve her şeye karşı
ilgisini yitirmiş bir adamın hikayesi
4
00:00:32,403 --> 00:00:34,403
Sevgilim,
Nişanımızı iptal ettiğin için seninle evlenmemeye karar verdim.
5
00:00:34,404 --> 00:00:36,404
Bir dünya turu yapmak için ayrılıyorum; böylece seni unutabileceğim.
Senin, artık değil, Keaton'ın
6
00:00:36,405 --> 00:00:37,405
Not: Eğer bu mektup sana ulaşmazsa bana yaz.
7
00:01:00,106 --> 00:01:03,406
"Bu mektubu teslim et. "
8
00:01:24,207 --> 00:01:26,207
Günler sonra
9
00:02:09,208 --> 00:02:18,208
"Aşk Yuvası", bir denizcinin hayatının pamuk ipliğine
bağlı olduğu bir balina gemisidir.
10
00:02:30,509 --> 00:02:39,109
Geminin kaptanı, en küçük bir suçu bile ölümle cezalandırmaktadır.
11
00:04:11,210 --> 00:04:14,010
"Sen benim baş kamarotum olarak çalışacaksın."
12
00:04:21,911 --> 00:04:23,811
Ertesi gün
13
00:08:18,112 --> 00:08:19,212
"Balina!"
14
00:08:22,213 --> 00:08:24,213
"Bütün eller güverteye!"
15
00:10:39,214 --> 00:10:41,214
"Millet, yeni kaptanınız benim...
16
00:10:41,415 --> 00:10:46,215
...Ücretlerinizi artıracağım ve
size sigorta poliçesi yaptıracağım."
17
00:13:01,216 --> 00:13:02,416
Gece
18
00:13:46,217 --> 00:13:53,217
Eğer bot denize gitmeyecekse, deniz bota gelecektir.
19
00:15:39,218 --> 00:15:40,518
Ertesi sabah
20
00:16:15,319 --> 00:16:17,319
Donanmanın tatbikat için kullandığı hedef tahtaları.
21
00:17:37,620 --> 00:17:38,720
"Hedef 1!"
22
00:18:01,221 --> 00:18:01,821
"Hedef 2!"
23
00:18:44,722 --> 00:18:45,722
"Hedef 3!"
24
00:19:15,723 --> 00:19:17,723
Rüyadan uyandığı yerde ne bir toprak parçası vardı...
25
00:19:19,924 --> 00:19:21,224
…ne yemek…
26
00:19:33,425 --> 00:19:35,025
…ne su…
27
00:19:38,326 --> 00:19:40,826
Kısacası, hiçbir şey yoktu.
28
00:20:09,827 --> 00:20:12,827
SON