1 00:01:31,599 --> 00:01:36,000 A napi műszak. 2 00:03:03,080 --> 00:03:12,400 A munkások városa mélyen a Föld felszíne alatt. 3 00:04:29,360 --> 00:04:42,199 És a magasban egy csodálatos kert a Metropolis urai számára. 4 00:04:52,639 --> 00:04:55,800 "Freder!" 5 00:05:49,000 --> 00:05:54,399 "Nézd, ők a testvéreid." 6 00:06:46,240 --> 00:06:49,399 "Ki volt az?" 7 00:06:56,160 --> 00:07:00,800 "Csak egy egyszerű munkáslány." 8 00:07:06,800 --> 00:07:18,600 A nagyszerű gépek, mélyen a föld alatt, a munkások városa fölött. 9 00:10:40,960 --> 00:10:43,399 "Moloch!" 10 00:15:07,399 --> 00:15:13,200 "Elkerülhetetlenek a hasonló incidensek." 11 00:15:58,960 --> 00:16:11,399 "Miért engedték be a fiamat a gépterembe?" 12 00:16:39,799 --> 00:16:46,600 "Miért mentél le oda?" 13 00:16:50,720 --> 00:17:00,399 "Szerettem volna látni, hogy néznek ki a testvéreim." 14 00:18:14,400 --> 00:18:24,200 "A saját kezükkel építették a városunkat, apám." 15 00:19:01,640 --> 00:19:08,200 "Az őket megillető helyen: a mélységben" 16 00:19:34,319 --> 00:19:45,000 "Mit teszel, ha valaha ellened fordulnak?" 17 00:20:39,440 --> 00:20:53,799 "A központi dinamóterem felügyelője egy sürgős üzenetet hozott." 18 00:21:29,079 --> 00:21:35,000 "Még több azokból a tervrajzokból, uram." 19 00:22:20,519 --> 00:22:30,799 "A ma megölt emberek közül kettőn találtuk terveket." 20 00:22:54,839 --> 00:23:04,200 "Joseph, miért nem te hoztad el nekem ezeket? 21 00:23:40,039 --> 00:23:54,200 "Ki vagy rúgva. Menj a G-Bankba, és vedd fel a fizetésed." 22 00:25:10,079 --> 00:25:21,000 "Apám, tudod mit jelent az, ha te valakit elbocsátasz?" 23 00:26:27,039 --> 00:26:33,599 "Joseph, szükségem van a segítségedre." 24 00:26:50,759 --> 00:27:01,599 "Ma lementem egyedül a mélységbe a testvéreimhez." 25 00:29:04,440 --> 00:29:12,599 "A gép! Valakinek itt kell maradnia a gép mellett." 26 00:29:22,240 --> 00:29:27,200 "Én itt maradok." 27 00:29:58,960 --> 00:30:09,200 A városközpontban volt egy öreg ház. 28 00:30:20,680 --> 00:30:27,400 Ott élt Rotwang, a feltaláló. 29 00:31:25,440 --> 00:31:32,200 "Végre befejeztem a munkám." 30 00:31:41,400 --> 00:31:54,000 "Elkészítettem az ember mintájára a gépet, amely sohasem fárad el, és nem hibázik." 31 00:32:15,640 --> 00:32:23,119 "Már nincs szükségünk élő munkásokra." 32 00:35:45,360 --> 00:36:00,599 "Megéri elveszteni a munkásainkat, hogy megteremtsük a jövő munkásait, a gépeket?" 33 00:36:18,960 --> 00:36:45,000 "Adjon nekem még 24 órát, és készítek egy olyan robotot, amely megkülönböztethetelen az embertől." 34 00:37:18,199 --> 00:37:29,000 "Mint mindig, amikor szükségem van tanácsra, hozzád fordulok." 35 00:37:53,480 --> 00:38:07,199 "Hónapokkal ezelőtt találtuk ezeket a tervrajzokat a munkások ruháin. Mit jelentenek?" 36 00:39:06,559 --> 00:39:16,599 "Két órakor, a műszak végén. Újabb találkozót hívott össze." 37 00:40:57,239 --> 00:41:11,199 "Ezek az ősi katakombák tervei, mélyen a munkások városa alatt." 38 00:42:14,360 --> 00:42:22,400 "Mi van ott lent, ami érdekelheti a munkásokat?" 39 00:46:57,719 --> 00:47:06,599 "Ma elmondom Bábel tornyának történetét." 40 00:47:24,119 --> 00:47:33,800 "Építsünk egy tornyot, amelynek csúcsa az égig ér," 41 00:47:43,480 --> 00:47:56,000 "és amelynek tetejére felírjuk: 'Nagy a világ, és a világ Teremtője. És a nagyság az Ember' " 42 00:48:30,400 --> 00:48:48,000 "Azok, akik rájöttek, hogy ezt a tornyot nem tudják saját maguk megépíteni, megbíztak több ezer embert a munkával." 43 00:49:03,880 --> 00:49:15,000 "A tervező agy, és az alkotó kéz között kell lennie egy közvetítőnek." 44 00:49:20,480 --> 00:49:31,400 "Ez a szív, amely közvetít a kettő között." 45 00:50:23,480 --> 00:50:29,400 "De hol a mi közvetítőnk, Maria?" 46 00:50:58,559 --> 00:51:05,000 "Legyetek türelmesek, eljön." 47 00:51:30,679 --> 00:51:37,400 "Várunk, de nem tudunk soká." 48 00:52:16,480 --> 00:52:26,599 "Rotwang, készítsd el a robotodat ennek a lánynak a mintájára." 49 00:52:43,639 --> 00:53:06,000 "Rejtsd el a lányt a házadban, leküldöm a robotot, hogy viszályt szítson, és szétrombolja a Maria-ba vetett bizalmat 50 00:53:25,920 --> 00:53:31,400 "Hagyjon itt, John Fredersen." 51 00:56:37,280 --> 00:56:44,000 "Holnap - a székesegyházban." 52 01:03:09,559 --> 01:03:15,400 A Hét Halálos Bűn 53 01:04:22,280 --> 01:04:30,199 Maria rab volt Rotwang házában. 54 01:04:54,280 --> 01:05:04,199 "Gyere, képedre fogom formálni a robotot." 55 01:10:42,800 --> 01:10:45,199 "Maria!" 56 01:16:57,760 --> 01:17:01,000 "Where is Maria?" 57 01:17:11,960 --> 01:17:16,920 "Az apáddal van." 58 01:18:04,199 --> 01:18:18,000 "Tökéletes másolat. Most pedig menj le a munkásokhoz, és hozd helyre Maria tanításait; lázítsd őket a bűnre." 59 01:18:56,319 --> 01:18:58,399 "Maria!" 60 01:21:39,960 --> 01:21:52,399 "Most majd meglátjuk, hogy az emberek elhiszik-e, hogy a robot hús-vér teremtmény." 61 01:25:18,960 --> 01:25:32,199 "John Fredersen bocsánatot szeretne kérni, amiért erőszakot alkalmazott a munkásokon." 62 01:26:04,119 --> 01:26:22,199 "Maria, te mindig is a békét óvtad, de a mintádra formált robot küldetése a munkások erőszakra buzdítása." 63 01:26:40,560 --> 01:26:48,000 A munkások elhitték, hogy a robot Maria. 64 01:26:59,039 --> 01:27:06,000 "Türelemről szónokoltam nektek," 65 01:27:35,399 --> 01:27:44,000 "de a közvetítőtök nem jön el - és sohasem fog." 66 01:28:23,840 --> 01:28:31,000 "Maria lázadásra buzdítja a munkásokat." 67 01:28:56,880 --> 01:29:05,000 "Arra buzdítja őket, hogy pusztítsanak el mindent." 68 01:29:10,960 --> 01:29:15,399 "Ezt nem tudom elhinni." 69 01:30:08,800 --> 01:30:20,199 "Túl sokáig vártatok türelemmel. Itt az idő a cselekvésre!" 70 01:30:34,920 --> 01:30:47,399 "Miért izzadnátok magatokat halálra azért, hogy Metropolis urának jó legyen?" 71 01:30:55,000 --> 01:31:00,199 "Ki működteti a robotokat?" 72 01:31:26,159 --> 01:31:32,000 "Kik a gépek rabszolgái?" 73 01:31:43,239 --> 01:31:48,800 "Állítsuk meg őket!" 74 01:31:54,760 --> 01:32:00,000 "Romboljuk szét a gépeket!" 75 01:32:22,199 --> 01:32:26,600 "Te nem vagy Maria!" 76 01:32:56,920 --> 01:33:07,399 "Maria a békepárti volt. Ez nem Maria!" 77 01:33:14,279 --> 01:33:19,600 "John Fredersen fia!" 78 01:33:24,479 --> 01:33:27,800 "Öljétek meg!" 79 01:35:37,239 --> 01:35:44,800 Egyetlen egy férfi vagy nő sem maradhat hátra. 80 01:36:27,000 --> 01:36:32,199 "A központi áramellátóba!" 81 01:37:49,159 --> 01:37:57,399 "A munkások megsemmisítik a gépeket." 82 01:38:04,359 --> 01:38:09,199 "Mit tegyek?" 83 01:38:12,560 --> 01:38:24,000 "Ha elpusztítják az áramellátót, akkor a városukat elönti a víz." 84 01:38:28,079 --> 01:38:32,800 "Nyisd ki az ajtókat." 85 01:39:04,640 --> 01:39:19,199 "Megőrültetek? Elárasztjátok a saját otthonaitokat." 86 01:40:51,479 --> 01:40:57,199 Végül csak Maria-nak sikerült megmenekülnie. 87 01:48:14,960 --> 01:48:21,800 "Igen, te vagy az igazi Maria." 88 01:48:25,239 --> 01:48:34,600 "A szellőzőaknához! Gyorsan! A víztartályok felrobbantak! 89 01:52:01,960 --> 01:52:09,000 "Hol van a fiam?" 90 01:52:11,399 --> 01:52:22,600 "Holnap ezrek fogják fájdalmasan kérdezni: 'Hol van a fiam?' " 91 01:53:07,760 --> 01:53:19,399 "Mentsd meg a gyerekeket! Megmondom a munkásoknak, hogy biztonságba helyezted őket." 92 01:55:28,560 --> 01:55:34,399 "Hol vannak a gyermekeid?" 93 01:55:48,840 --> 01:55:58,000 "Az egész munkásváros víz alatt van." 94 01:56:15,399 --> 01:56:29,399 "Ki mondta nektek, bolondok, hogy pusztítsátok el a gépeket, és ezzel saját magatokat?" 95 01:56:58,840 --> 01:57:08,199 "A boszorkány! Ő a felelős az egészért. Találjátok, és öljétek meg! 96 01:57:44,279 --> 01:57:51,199 "Gyerünk, nézzük meg, hogy vadul el a világ!" 97 02:03:22,560 --> 02:03:25,399 "Maria!" 98 02:04:45,279 --> 02:04:56,199 "Ha a tömeg meglát téged, megölnek engem a csel miatt! 99 02:06:34,520 --> 02:06:38,000 "A boszorkány! A boszorkány!" 100 02:08:48,199 --> 02:08:53,399 "Hol vannak a gyermekeink?" 101 02:09:17,279 --> 02:09:24,199 "John Fredersen fia megmentette a gyermekeiteket." 102 02:09:43,199 --> 02:09:47,000 "Mentsd meg a fiamat!" 103 02:11:58,039 --> 02:12:02,399 "Köszönöm, Uram!" 104 02:15:22,479 --> 02:15:37,199 "Nem lehet kapcsolat az agy és a kéz között, ha a szív nem működik közvetítőként." 105 02:16:48,559 --> 02:16:50,840 Vége