1 00:05:37,260 --> 00:05:39,418 Gypo! 2 00:05:51,321 --> 00:05:53,472 Ah, Gypo, what's the use? 3 00:05:53,909 --> 00:05:56,613 I'm hungry and I can't pay my room rent. 4 00:05:57,996 --> 00:06:00,403 Have you the price of a flop on you? 5 00:06:00,498 --> 00:06:02,372 No! 6 00:06:03,960 --> 00:06:06,664 Oh, what's the use? 7 00:06:08,172 --> 00:06:10,924 Ah, don't look at me like that, Gypo. 8 00:06:11,508 --> 00:06:13,667 You're all I got. 9 00:06:13,761 --> 00:06:16,880 You're the only one. You know that. 10 00:06:18,306 --> 00:06:21,224 But what chance have we to escape? 11 00:06:23,937 --> 00:06:27,471 Money. Some people have all the luck. 12 00:06:27,565 --> 00:06:31,064 Look at that thing handing us the ha-ha. 13 00:06:31,152 --> 00:06:33,821 10 pounds to America. 14 00:06:33,904 --> 00:06:36,988 20 pounds and the world is ours. 15 00:06:37,074 --> 00:06:39,991 - What are you saying that for? - Saying what? 20 pounds? 16 00:06:40,076 --> 00:06:43,659 - What are you driving at? - Oh, Gypo, what's the matter with you? 17 00:06:43,747 --> 00:06:46,320 20 pounds. Might as well be a million. 18 00:06:46,416 --> 00:06:51,208 Go on. Go on! Go and get your 20 pounds from that scut I threw in the gutter. 19 00:06:51,295 --> 00:06:55,079 Say, Gypo. Too good for me, eh? 20 00:06:55,174 --> 00:06:56,328 Well, let me tell you something. 21 00:06:56,329 --> 00:06:59,408 You're no better than any other man. You're all alike! 22 00:07:01,555 --> 00:07:03,547 Oh, Katie, I didn't mean it. 23 00:07:03,640 --> 00:07:06,557 Go along with you and your fine principles. 24 00:07:06,643 --> 00:07:08,386 I can't afford 'em! 25 00:07:08,478 --> 00:07:10,351 Katie! 26 00:08:04,071 --> 00:08:06,775 Throw light over there, lads. 27 00:08:16,415 --> 00:08:19,120 Paddy's not out tonight, boys. 28 00:09:50,586 --> 00:09:53,420 Don't you know me, Gypo? 29 00:09:53,505 --> 00:09:56,459 I don't wonder that you stare. 30 00:09:56,549 --> 00:09:58,625 I'm lucky to be finding you here. 31 00:10:02,263 --> 00:10:04,339 Man, what is it? 32 00:10:05,433 --> 00:10:07,840 What are you staring at? 33 00:10:07,935 --> 00:10:09,512 Nothing, Frankie. 34 00:10:09,603 --> 00:10:13,351 You came up to me so... sudden like. 35 00:10:13,440 --> 00:10:16,145 I guess I'm getting jumpy. 36 00:10:17,569 --> 00:10:20,142 Finding out there's a price on my head. 37 00:10:20,238 --> 00:10:23,357 20 pounds. Oh, so that's all I'm worth! 38 00:10:24,492 --> 00:10:28,240 Six months is a long time, my boy, to be on the run. 39 00:10:28,329 --> 00:10:31,662 Sleeping out in the hills, freezing to death. 40 00:10:33,500 --> 00:10:36,073 And no decent grub. 41 00:10:37,254 --> 00:10:41,037 So I says to myself, "I'll sneak into town and I'll see my mother." 42 00:10:41,132 --> 00:10:44,299 "And I'll duck right out again." And here I am. 43 00:10:46,887 --> 00:10:49,129 Did you deliver my messages? 44 00:10:49,223 --> 00:10:52,177 And what did my mother say? 45 00:10:52,267 --> 00:10:55,185 Ah, she blessed the saints that you're alive. 46 00:10:55,270 --> 00:10:58,805 She followed me out crying and put a half a quid in my hand. 47 00:10:58,899 --> 00:11:00,974 To give to you. 48 00:11:01,067 --> 00:11:05,645 Well, I was that hungry meself that I... I spent it. 49 00:11:05,738 --> 00:11:09,107 Ah, you big lubber. That was her way of giving it to you! 50 00:11:09,200 --> 00:11:12,651 She likes you, Gypo. The Lord knows why. 51 00:11:17,416 --> 00:11:20,950 What's come over you? What are you gawking at? 52 00:11:22,921 --> 00:11:25,838 Is there something queer about me? 53 00:11:25,923 --> 00:11:27,501 No, Frankie. 54 00:11:27,592 --> 00:11:31,340 You see, I've been court-martialled. 55 00:11:32,388 --> 00:11:34,131 Man, what for? 56 00:11:36,058 --> 00:11:38,845 You remember the Tan that killed Quincannon? 57 00:11:38,935 --> 00:11:42,767 We drew lots for it, and I got the short match. 58 00:11:44,149 --> 00:11:49,143 Well, I took him out in the lorry... and he begged for his life. 59 00:11:50,321 --> 00:11:54,021 I couldn't do it, Frankie. Not in cold blood. 60 00:11:54,116 --> 00:11:57,567 Besides, he swore he'd desert if I let him go. 61 00:11:57,661 --> 00:12:01,326 And you believed him? What did Commandant Gallagher say? 62 00:12:01,415 --> 00:12:03,288 Oh. 63 00:12:04,334 --> 00:12:07,667 He near had me plugged when I went back to report. 64 00:12:07,754 --> 00:12:11,253 Then they threw me out of the organisation. 65 00:12:11,340 --> 00:12:13,174 And now the British think I'm with the Irish 66 00:12:14,640 --> 00:12:16,794 and the Irish think I'm with the British. 67 00:12:17,096 --> 00:12:19,172 And the long and short of it is 68 00:12:19,264 --> 00:12:22,847 I'm walking around starving without a dog to lick my trousers. 69 00:12:22,934 --> 00:12:25,093 Ah, you poor fathead! 70 00:12:25,186 --> 00:12:27,350 Think of the jobs we've pulled off together, 71 00:12:27,664 --> 00:12:29,931 the scrapes we've come through. 72 00:12:30,024 --> 00:12:32,693 Ah, we were a great pair, eh, Gypo? 73 00:12:32,777 --> 00:12:34,935 With your muscle and my brain. 74 00:12:35,029 --> 00:12:38,322 When you got into a tight place, it was me that thought a way out. 75 00:12:38,610 --> 00:12:39,737 Remember? 76 00:12:39,825 --> 00:12:44,072 And I leave you alone for a minute and you go and get in trouble again. 77 00:12:44,162 --> 00:12:46,700 Man alive! I'm your brain! 78 00:12:48,375 --> 00:12:50,367 But it's your help I'm needing now. 79 00:12:50,460 --> 00:12:51,856 I looked you up first to find out 80 00:12:51,857 --> 00:12:54,504 if the Tans were still watching my mother's house. 81 00:12:54,589 --> 00:12:57,293 Is there any guard on the house? 82 00:12:57,383 --> 00:13:00,004 Not since Christmas. 83 00:13:00,094 --> 00:13:04,423 Well, I'm off. If I get a chance to see Gallagher, I'll put the word in for you. 84 00:13:04,514 --> 00:13:06,590 Up the rebels! 85 00:14:03,277 --> 00:14:05,353 Carry on. 86 00:14:59,120 --> 00:15:00,780 Yes? 87 00:15:05,334 --> 00:15:07,742 Well, I... It's like this. I... 88 00:15:07,837 --> 00:15:10,754 Well, speak up. What do you want to say? 89 00:15:11,840 --> 00:15:15,043 I've come to claim the 20 pounds reward for Frankie McPhillip. 90 00:15:15,135 --> 00:15:17,211 Frankie McPhillip? 91 00:15:21,724 --> 00:15:24,215 Right now, men, let's go. 92 00:16:02,345 --> 00:16:05,963 Mary, the bread's that fresh, I can't cut it. 93 00:16:08,059 --> 00:16:10,763 Look at the crumbs it's made. 94 00:16:12,813 --> 00:16:15,269 Oh, my boy! My boy! 95 00:16:15,357 --> 00:16:17,813 - Mother! Mary! - Oh, Frankie! 96 00:16:19,820 --> 00:16:22,690 Oh, praise be to God. You've come back to us. 97 00:16:22,781 --> 00:16:25,360 Save your praise for this fog that's upon us, Mother. 98 00:16:26,084 --> 00:16:27,941 It's the best friend I have this night. 99 00:16:28,036 --> 00:16:32,531 And me dodging down dark streets to get here. Oh, I was so homesick to see you. 100 00:16:32,623 --> 00:16:36,371 I'd have walked down the middle of O'Connell Street to get a glimpse of you. 101 00:16:36,460 --> 00:16:38,536 Ah, mercy, my son. 102 00:16:38,629 --> 00:16:41,546 Sure, you must be starving! 103 00:16:41,631 --> 00:16:44,383 Frankie, you shouldn't have come. It's not safe. 104 00:16:44,467 --> 00:16:46,839 Ah, what a long face for a sister. 105 00:16:46,928 --> 00:16:51,388 I'm in with the fog and I'm out with the fog and nobody'll be the wiser. 106 00:16:52,058 --> 00:16:54,465 - Nobody's seen you? - Just my pal Gypo Nolan. 107 00:16:54,560 --> 00:16:58,094 See, I had to find out if the Tans had a guard on the house. 108 00:16:58,188 --> 00:17:02,138 Have a nice cup of tea. You can do all your talking afterwards. 109 00:17:07,155 --> 00:17:10,191 Come on, get on the front door there. Get on the door there. 110 00:17:10,283 --> 00:17:13,319 Machine gunner! Machine gunner! Get on the rear. 111 00:17:16,413 --> 00:17:18,370 Open the place. 112 00:17:21,460 --> 00:17:23,701 - No. No! - Let me out! 113 00:17:23,795 --> 00:17:27,875 Out of the way. 114 00:17:29,884 --> 00:17:33,335 Stay back. Stay back! Stay back. Get back. I gotta get away. 115 00:17:33,429 --> 00:17:34,508 Frankie, no! 116 00:17:46,108 --> 00:17:49,274 - Where's McPhillip? - He's not here. Get out! 117 00:17:49,361 --> 00:17:51,567 No, Frankie! Frankie! 118 00:17:51,654 --> 00:17:55,070 Mary! Clear out of the way! Get out of the way and let me shoot! 119 00:17:57,159 --> 00:17:59,366 Dammit! Get out of the way! Move out! 120 00:18:07,919 --> 00:18:09,995 Frankie! 121 00:18:12,841 --> 00:18:15,510 Frankie, no! Stop! 122 00:18:15,593 --> 00:18:17,467 Frankie! 123 00:18:44,745 --> 00:18:46,073 Yes? 124 00:18:46,163 --> 00:18:47,823 Yes. 125 00:18:49,750 --> 00:18:51,160 Right. 126 00:18:51,251 --> 00:18:55,118 McPhillip was killed trying to escape, sir. 127 00:19:05,347 --> 00:19:08,182 20 pounds. You'd better count it. 128 00:19:08,267 --> 00:19:10,840 Show him out the back way. 129 00:19:36,459 --> 00:19:39,246 Why, you! 130 00:20:53,614 --> 00:20:55,357 Whisky. 131 00:20:55,449 --> 00:20:59,612 Oh-ho! There's a lot of things I'd like if I could afford it. 132 00:21:39,615 --> 00:21:41,690 Good night. 133 00:22:11,978 --> 00:22:14,895 I've got to have a plan. 134 00:22:16,399 --> 00:22:19,316 I've got to have a plan. 135 00:22:20,110 --> 00:22:22,601 Ah, Gypo, I'm your brain. 136 00:22:22,696 --> 00:22:27,488 You can't think without me. You're lost. You're lost. 137 00:22:51,764 --> 00:22:55,014 Oh. What do you want to be sneaking up behind a man like that for? 138 00:22:55,101 --> 00:22:57,639 I've been looking all over for you. 139 00:22:57,728 --> 00:23:00,375 I'm... I'm sorry I blew up at you like that - 140 00:23:00,584 --> 00:23:02,604 out in the street, I mean. 141 00:23:02,691 --> 00:23:04,435 Ah, Gypo. 142 00:23:04,526 --> 00:23:08,191 You know I love you. You're the only one. You know that. 143 00:23:08,280 --> 00:23:12,360 Sometimes I get so crazy I don't know what I'm doing. 144 00:23:12,450 --> 00:23:15,570 I've got it. I did it for you. 145 00:23:15,662 --> 00:23:17,239 You did what? 146 00:23:19,874 --> 00:23:22,365 You forgot your change, me boyo. 147 00:23:23,419 --> 00:23:26,088 Gypo, where did you get that money? 148 00:23:27,130 --> 00:23:31,591 Look at it. And not an hour ago, you hadn't a penny to warm your pocket. 149 00:23:31,676 --> 00:23:34,345 Did somebody die and leave you a pot of gold? 150 00:23:34,429 --> 00:23:39,256 - What are you saying that for? - Well, did you rob a church or what? 151 00:23:40,309 --> 00:23:42,800 - That's it. - You... 152 00:23:42,895 --> 00:23:46,098 You mean you robbed a church? 153 00:23:46,857 --> 00:23:48,766 Ah, Gypo. 154 00:23:48,859 --> 00:23:51,350 No. No, it wasn't a church. 155 00:23:51,445 --> 00:23:54,114 It was a sailor, off an American ship. 156 00:23:54,197 --> 00:23:56,818 Shh! Not so loud. 157 00:23:56,908 --> 00:24:01,616 I went through him behind Cassidy's pub on Jerome Street. He was drunk. 158 00:24:01,704 --> 00:24:04,373 But if you say a word of it you'll get me into trouble. 159 00:24:04,457 --> 00:24:07,327 Who, me? What do you take me for? 160 00:24:07,418 --> 00:24:09,125 An informer? 161 00:24:09,211 --> 00:24:12,247 Why are you talking about informing? Who's an informer?! 162 00:24:12,339 --> 00:24:14,047 - Gypo! - Don't be saying that. 163 00:24:14,132 --> 00:24:17,133 What's the matter here? What's the matter? 164 00:24:18,178 --> 00:24:21,259 Oh, it's all right, Barney. Let him alone. 165 00:24:21,779 --> 00:24:24,132 He didn't mean any harm. 166 00:24:24,225 --> 00:24:26,763 Come on. Let's get out of here. 167 00:24:26,852 --> 00:24:29,723 Come on up to my room. There's a nice warm fire there. 168 00:24:29,813 --> 00:24:32,221 Here's your money. You'll be all right. 169 00:24:34,484 --> 00:24:36,673 Darling, you don't want any more of that. 170 00:24:36,674 --> 00:24:39,905 Let's get in the car. I'll take you back... 171 00:24:39,989 --> 00:24:42,065 Ah, no, Gypo. 172 00:24:46,996 --> 00:24:48,656 Oh! 173 00:25:13,312 --> 00:25:14,640 Gypo! 174 00:25:14,730 --> 00:25:17,399 You gave him a pound note! 175 00:25:22,820 --> 00:25:25,027 I forgot something. 176 00:25:25,114 --> 00:25:28,981 They'll be wondering why I'm not there already. 177 00:26:52,028 --> 00:26:54,151 'Tis the work of an informer. 178 00:26:54,238 --> 00:26:57,856 'Tis surely. 'Tis the work of an informer. 179 00:27:23,265 --> 00:27:25,008 Oh, Frankie! 180 00:27:25,100 --> 00:27:27,223 Oh, Frankie! 181 00:27:27,310 --> 00:27:29,386 Don't cry, Mother. 182 00:28:15,647 --> 00:28:18,896 I'm sorry for your trouble, Mrs. McPhillip. 183 00:28:21,986 --> 00:28:26,114 What are you shouting for? Don't you know there's a wake going on? 184 00:28:28,367 --> 00:28:31,036 Ah, let him alone, Bartly. 185 00:28:31,119 --> 00:28:34,452 Sure, he was a friend of my dead boy's. 186 00:28:38,459 --> 00:28:42,836 All the same, you should show more respect for the dead. 187 00:29:15,493 --> 00:29:17,782 Leave 'em alone! 188 00:29:19,080 --> 00:29:22,449 Sure, I was only going to give them back to you, Mr. Nolan. 189 00:29:35,846 --> 00:29:40,591 I swear by all that's holy I warned him to keep away from this house. 190 00:29:40,683 --> 00:29:43,767 Good heavens, man, there's no one suspects you. 191 00:29:43,853 --> 00:29:46,225 Sure, that's right, Gypo. 192 00:29:46,314 --> 00:29:48,887 No one suspects you. 193 00:30:01,161 --> 00:30:04,280 You've been very good to me, Mrs. McPhillip. 194 00:30:05,331 --> 00:30:07,822 I'm sorry for your trouble. 195 00:30:17,134 --> 00:30:19,969 Gypo! Gypo! Gypo! 196 00:30:20,845 --> 00:30:25,424 - My life, what are you hurrying for? - What makes you think I'm in a hurry? 197 00:30:25,516 --> 00:30:27,888 Don't be getting your rag out, me boyo. 198 00:30:27,977 --> 00:30:31,891 'Tis a free country, and a man can ask questions without all this gusting. 199 00:30:31,981 --> 00:30:34,103 Especially from an old pal. 200 00:30:34,858 --> 00:30:36,815 Are you working now? 201 00:30:36,902 --> 00:30:38,016 No! 202 00:30:38,111 --> 00:30:40,353 Don't be shouting at me like an Aboriginal. 203 00:30:40,447 --> 00:30:44,575 You can't blame us for taking a friendly interest in you for old times' sake, 204 00:30:44,659 --> 00:30:47,031 seeing as how you were one of us at one time. 205 00:30:47,120 --> 00:30:51,283 You don't seem to be in any need of money tonight, Gypo. 206 00:30:51,999 --> 00:30:53,826 Argh! Bartly! 207 00:30:53,918 --> 00:30:56,040 What's wrong, boys? What are you up to? 208 00:30:56,128 --> 00:30:58,334 - He suspects me! - Suspects you of what? 209 00:30:58,422 --> 00:31:01,956 - I didn't say anything, Bartly... - You're a liar! You did! Both of you. 210 00:31:02,050 --> 00:31:05,715 And well I know you. You're Gallagher's right-hand men... 211 00:31:05,804 --> 00:31:09,967 Shut up, Gypo. Are you mad? Don't you know there are people listening? 212 00:31:10,057 --> 00:31:12,928 - Don't be accusing me, then. - Let's get out of here. 213 00:31:13,019 --> 00:31:15,260 - No. - Gallagher wants to see you. 214 00:31:15,354 --> 00:31:16,189 Well, I'm not going. 215 00:31:16,330 --> 00:31:18,972 Come on, man! He's not going to eat you. 216 00:31:19,066 --> 00:31:21,438 Is it afraid of the commandant you are? 217 00:31:21,526 --> 00:31:24,977 Afraid? I'm not afraid of the finest man that was ever whipped! 218 00:31:25,071 --> 00:31:26,731 Come on, man... 219 00:31:26,823 --> 00:31:29,195 Keep your hands off me. 220 00:31:29,284 --> 00:31:30,943 Come on. 221 00:31:59,103 --> 00:32:01,391 Captain Mulholland, sir. 222 00:32:07,027 --> 00:32:09,103 Gypo Nolan. 223 00:32:57,824 --> 00:32:59,531 Well, Gypo. 224 00:32:59,617 --> 00:33:01,989 You don't seem glad to see me. 225 00:33:02,077 --> 00:33:04,236 You've got a grudge against me. Why? 226 00:33:04,330 --> 00:33:05,989 Ah! 227 00:33:06,999 --> 00:33:10,332 There isn't a thing I wouldn't do for you, Dan Gallagher. 228 00:33:10,419 --> 00:33:14,083 But you had me court-martialled and expelled from the organisation. 229 00:33:14,172 --> 00:33:17,920 You disobeyed orders, endangered the organisation. 230 00:33:18,009 --> 00:33:19,836 You had a fair trial, Gypo. 231 00:33:19,927 --> 00:33:22,928 Only for me, you wouldn't have got away as easy as you did. 232 00:33:23,013 --> 00:33:25,967 There were others who wanted to give you this. 233 00:33:27,976 --> 00:33:29,636 Forget that. 234 00:33:30,354 --> 00:33:34,185 We've got something on hand now that's as much your business as ours. 235 00:33:34,274 --> 00:33:38,223 Frankie McPhillip was your pal... wasn't he? 236 00:33:40,113 --> 00:33:42,354 I want your help, that's all. 237 00:33:42,448 --> 00:33:44,571 This looks like the job of an informer. 238 00:33:44,658 --> 00:33:47,114 We have to get that informer, understand? 239 00:33:47,870 --> 00:33:50,870 If you don't help us with this job, people might think... 240 00:33:50,956 --> 00:33:52,865 It isn't that. It isn't that. 241 00:33:52,958 --> 00:33:54,867 Look here, Commandant. 242 00:33:54,960 --> 00:33:58,163 It's... it's how... it's how... 243 00:33:58,254 --> 00:34:00,662 Oh, I don't know what I'm doing! 244 00:34:00,757 --> 00:34:03,923 - What's the matter, Gypo? - What's the matter?! 245 00:34:04,010 --> 00:34:07,295 The last six months I've been starving, that's what's the matter. 246 00:34:07,388 --> 00:34:12,382 I've been living from hand to mouth on whatever I could foray from sailors. 247 00:34:12,476 --> 00:34:15,180 I got no clothes. I got no money. 248 00:34:15,270 --> 00:34:17,346 I got nothing. 249 00:34:22,276 --> 00:34:26,274 Look here, Gypo. I'm going to make a fair deal with you. 250 00:34:26,364 --> 00:34:29,567 Last October you put us all in a very dangerous position. 251 00:34:29,658 --> 00:34:33,276 We'll call it quits and reinstate you. On one condition. 252 00:34:33,370 --> 00:34:36,490 That you find the man that's informed on Frankie McPhillip. 253 00:34:36,581 --> 00:34:39,286 - Do you mean that? - Indeed I do, Gypo. 254 00:34:39,376 --> 00:34:42,163 Put it there, Danny, my boy. Put it there. 255 00:34:42,253 --> 00:34:45,124 What did I tell you? What did I tell you, Bartly? 256 00:34:45,214 --> 00:34:47,257 There isn't anything I wouldn't do for you, Dan. 257 00:34:47,571 --> 00:34:49,508 There isn't anything I wouldn't do. 258 00:34:49,593 --> 00:34:52,298 Can we have a drink on that? 259 00:34:53,680 --> 00:34:56,598 Let's have a little drink on that. 260 00:34:59,728 --> 00:35:02,645 Have a drink on the commandant, Tommy. 261 00:35:02,730 --> 00:35:05,933 Bartly, my boy, a little drink for you. 262 00:35:07,443 --> 00:35:09,317 There. 263 00:35:10,654 --> 00:35:12,528 Ah! 264 00:35:15,576 --> 00:35:17,864 Ah, that's fine stuff. 265 00:35:20,372 --> 00:35:22,863 It's good stuff, Bartly, eh? 266 00:35:24,584 --> 00:35:26,458 Ahh! 267 00:35:28,463 --> 00:35:32,211 Danny, there isn't anything I wouldn't do for you. 268 00:35:32,299 --> 00:35:36,000 There isn't anything. Ah, it's nice to be friendly. 269 00:35:36,095 --> 00:35:38,764 I'd go through fire and water for you. 270 00:35:38,847 --> 00:35:41,967 Who informed on Frankie McPhillip? 271 00:35:51,150 --> 00:35:53,226 I'll tell you. 272 00:35:54,487 --> 00:35:56,360 It was that rat Mulligan. 273 00:35:56,447 --> 00:35:58,938 - Mulligan? - Mulligan, the tailor? 274 00:35:59,032 --> 00:36:03,279 - As sure as you were born, it was him. - How do you make that out? 275 00:36:04,412 --> 00:36:06,701 I'll tell you, Commandant. 276 00:36:06,790 --> 00:36:09,459 I didn't like to say it meself. 277 00:36:09,542 --> 00:36:13,242 A man can't be too sure about a thing like that. 278 00:36:13,337 --> 00:36:16,920 But, as you said it yourself, Commandant, in the way you put it... 279 00:36:17,007 --> 00:36:20,127 Hurry up, man. Make your statement. 280 00:36:23,805 --> 00:36:26,094 Ah! That's fine stuff. 281 00:36:29,477 --> 00:36:33,973 - How didn't I think of that before? - Think of what? 282 00:36:34,065 --> 00:36:36,353 - It... it was the grudge! - What grudge? 283 00:36:36,442 --> 00:36:40,107 Oh, the grudge. The grudge. 284 00:36:40,195 --> 00:36:44,109 - Th-th-that Mulligan had on Frankie! - About what? 285 00:36:44,199 --> 00:36:45,362 Ah... 286 00:36:45,450 --> 00:36:47,739 Ah, it's a long long story. 287 00:36:48,870 --> 00:36:50,744 It's a long story. 288 00:36:50,830 --> 00:36:52,664 There's another little drink in the bottle. 289 00:36:52,769 --> 00:36:53,665 Take it. 290 00:36:53,750 --> 00:36:55,666 Man alive, you've eradicated the bottle. 291 00:36:55,667 --> 00:36:57,165 Ah, Tommy, Tommy. 292 00:36:57,253 --> 00:37:02,045 Come on now, Gypo, out with it. What grudge are you talking about? 293 00:37:06,595 --> 00:37:09,679 - Do you remember his sister Suzy? - Whose sister? 294 00:37:09,764 --> 00:37:12,172 - Mulligan's. - What has she got to do with it? 295 00:37:12,267 --> 00:37:15,303 What has she got to do with it?! 296 00:37:15,394 --> 00:37:18,728 Why shouldn't she have something to do with it? 297 00:37:19,857 --> 00:37:22,348 Wasn't she in trouble? 298 00:37:24,069 --> 00:37:27,769 And wasn't Frankie the boyo that was named? 299 00:37:27,864 --> 00:37:29,904 I never heard that. 300 00:37:32,660 --> 00:37:35,745 Well... well, it's true, anyway. 301 00:37:35,830 --> 00:37:36,909 Well... 302 00:37:36,998 --> 00:37:38,871 Here. 303 00:37:38,958 --> 00:37:42,327 Figure that out for your... figure that out for yourself. 304 00:37:42,419 --> 00:37:45,124 That's why Mulligan informed. 305 00:37:47,591 --> 00:37:50,295 That's why Mulligan informed. 306 00:37:51,886 --> 00:37:53,630 Hey. 307 00:37:53,722 --> 00:37:57,304 I saw him going to the Tan... Tans' headquarters tonight. 308 00:37:57,392 --> 00:37:59,680 - What time? - What time? 309 00:38:02,688 --> 00:38:04,764 Half past six. 310 00:38:08,735 --> 00:38:10,609 Well? 311 00:38:15,075 --> 00:38:17,197 Are you taking me back, then? 312 00:38:17,285 --> 00:38:19,657 If your statement checks up, you'll get back. 313 00:38:19,746 --> 00:38:23,197 There's a court of inquiry at 1:30 at the ammunition dump. Be there. 314 00:38:23,290 --> 00:38:25,413 Take him up. Arrange to meet him somewhere. 315 00:38:25,501 --> 00:38:28,288 Bartly, my boy, you'll find me down at Katie Madden's. 316 00:38:28,378 --> 00:38:30,252 Right. 317 00:38:33,341 --> 00:38:35,417 I'll see you boys later. 318 00:38:35,510 --> 00:38:38,215 - Bartly, my boy. - Show him out. 319 00:38:40,014 --> 00:38:43,964 It's him, Dan. I'd stake my life on it. He's the one that did it. 320 00:38:44,060 --> 00:38:45,851 - He's drunk. - Drunk, is it? 321 00:38:45,936 --> 00:38:48,641 It's a wonder he can walk at all. 322 00:38:50,524 --> 00:38:53,893 Tell me, how has Mary taken it? 323 00:38:53,985 --> 00:38:58,314 Her heart is dying inside of her, Commandant, but you'd never know it. 324 00:38:58,406 --> 00:39:00,482 She's waiting for you, Dan. 325 00:39:00,575 --> 00:39:05,367 Look, it would be God's own mercy for you to go and see her. 326 00:39:06,372 --> 00:39:10,239 One thing is certain. We must destroy that informer. 327 00:39:10,334 --> 00:39:11,919 It may be Gypo, but I don't believe it. 328 00:39:12,573 --> 00:39:14,960 He was Frankie's friend and had no motive. 329 00:39:15,047 --> 00:39:17,964 Or it may be Mulligan, though I doubt it again. 330 00:39:18,049 --> 00:39:20,670 Whoever it was, we've got to find them tonight. 331 00:39:20,760 --> 00:39:23,714 One traitor can destroy an army. It's his life against ours. 332 00:39:23,805 --> 00:39:25,762 - You understand, Bartly? - I do. 333 00:39:25,848 --> 00:39:28,339 Keep at Gypo's heels like a pot of glue. 334 00:39:28,434 --> 00:39:31,637 Find out all you can and bring him to the ammunition dump at 1:30. 335 00:39:31,729 --> 00:39:35,429 Find Captain Conlon. He's to mobilise his company and round up Mulligan. 336 00:39:35,524 --> 00:39:38,441 - I'll attend to the rest. Get started. - Right. 337 00:39:48,577 --> 00:39:51,662 Time! Time! Come along, it's closing time. 338 00:39:51,747 --> 00:39:55,365 Time now! You heard what he said. Go on, off you go. 339 00:39:58,045 --> 00:40:00,749 Gypo! 340 00:40:02,298 --> 00:40:06,296 - Attaboy, Gypo! - Stand up, man. Stand up. 341 00:40:06,386 --> 00:40:08,876 Shake hands with Gallagher's right hand. 342 00:40:08,971 --> 00:40:11,047 Come on! 343 00:40:24,944 --> 00:40:28,894 - What are you looking at me for? - I'm not looking at you. 344 00:40:30,157 --> 00:40:32,280 You're a liar. 345 00:40:32,368 --> 00:40:33,827 You're a liar! 346 00:40:33,911 --> 00:40:36,781 You can't just... I can see you looking at me. 347 00:40:36,872 --> 00:40:39,493 A cat can look at a king. 348 00:40:40,417 --> 00:40:42,908 What are you talking about kings for? 349 00:40:43,003 --> 00:40:44,461 Hear, hear. 350 00:40:44,546 --> 00:40:46,818 Don't be talking about kings around here. 351 00:40:46,819 --> 00:40:48,674 You tell him, Gypo. That's the boy. 352 00:40:48,758 --> 00:40:50,797 You'll be getting into trouble. 353 00:40:50,885 --> 00:40:54,218 Ah, you're drunken! 354 00:41:03,563 --> 00:41:04,897 Break it up. Break it up. 355 00:41:05,432 --> 00:41:07,691 What do you think you're doing? I saw you hit that man. 356 00:41:07,776 --> 00:41:11,987 You've got no business hitting men like that. You'll have to come to the station. 357 00:41:18,619 --> 00:41:21,370 What a blow, Gypo. What a blow. 358 00:41:21,955 --> 00:41:25,075 Ah, will you look at the two of them. 359 00:41:25,167 --> 00:41:30,042 Lying there sweet and peaceful as the babes in the wood. 360 00:41:30,129 --> 00:41:34,921 And, gentlemen, there's the hand that rocked the cradle. 361 00:41:35,009 --> 00:41:37,132 Me old Gypo! 362 00:41:41,015 --> 00:41:42,972 Hurry! Hurry! 363 00:41:43,058 --> 00:41:45,347 Run, Gypo! Run! 364 00:41:49,522 --> 00:41:52,642 So, you'll try and beat up a policeman, will you? 365 00:41:52,734 --> 00:41:56,102 Ah, let me go, I had nothing to do with it at all. 366 00:41:56,195 --> 00:41:58,603 I want to get me pipe and me hat! 367 00:41:58,698 --> 00:42:00,856 I paid three shillings for that pipe. 368 00:42:00,950 --> 00:42:04,532 Will you let me get back there and get me pipe and me hat? 369 00:42:04,620 --> 00:42:07,739 Ah, Gypo, me old son... 370 00:42:10,417 --> 00:42:13,667 - Gentlemen. I have an announcement. - Quiet, people. 371 00:42:13,753 --> 00:42:18,545 With my own two eyes, I saw Gypo knock Maloney flying across the road, 372 00:42:18,633 --> 00:42:21,123 - like a man diving off the Bull Wall. - Who is he? 373 00:42:21,218 --> 00:42:25,844 Who is he? Who is he? He's Gypo Nolan, and he's as strong as any bull. 374 00:42:25,931 --> 00:42:28,766 - Hey, Gypo, am I right? - Didn't you ever hear of him? 375 00:42:28,850 --> 00:42:30,930 I tell you what this boyo is - he's a king. 376 00:42:30,931 --> 00:42:33,845 That's what he is. King Gypo. Am I right? 377 00:42:33,938 --> 00:42:38,267 Wasn't he pals with Frankie McPhillip who was shot by the Black and Tans tonight? 378 00:42:43,030 --> 00:42:48,486 Hey. When you mention the dead, you add, "The Lord have mercy on his soul." 379 00:42:48,577 --> 00:42:50,404 Unity, boys, now. Unity. 380 00:42:50,495 --> 00:42:52,951 - Did you hear what he said? - Aye. 381 00:42:53,039 --> 00:42:55,874 "May the Lord have mercy on his soul." 382 00:42:55,959 --> 00:42:57,976 He died fighting for Ireland to be free, 383 00:42:58,149 --> 00:43:00,620 and every man here should do the same thing. 384 00:43:00,713 --> 00:43:06,299 And I'll do it when my time is called, and so will King Gypo. So will King Gypo. 385 00:43:06,385 --> 00:43:08,710 Am I right, Gypo, milord? 386 00:43:08,804 --> 00:43:11,508 Right. 387 00:43:12,766 --> 00:43:14,889 Silence! Quiet! 388 00:43:14,976 --> 00:43:18,926 Silence here. Quiet, everybody. Gypo, you have the floor. 389 00:43:19,564 --> 00:43:24,724 I want ever... I want everybody to come and have some fish and chips 390 00:43:24,819 --> 00:43:26,894 with King Gypo! 391 00:43:28,781 --> 00:43:30,109 Hooray! 392 00:43:54,638 --> 00:43:56,844 Silence! Quiet! 393 00:43:56,932 --> 00:43:59,802 Silence! Quiet, he said. 394 00:43:59,893 --> 00:44:01,850 Quiet! 395 00:44:01,936 --> 00:44:03,099 Proceed, Gypo. 396 00:44:03,187 --> 00:44:06,686 Come on, every man jack and woman too. It's all on Gypo. 397 00:44:06,774 --> 00:44:10,606 You hear that? You're all guests of King Gypo. Am I right, Gypo? 398 00:44:10,694 --> 00:44:15,901 Right. And before long, I'm going to be the cock of the walk around here. 399 00:44:15,991 --> 00:44:18,529 Me and Commandant Gallagher. 400 00:44:18,618 --> 00:44:20,077 It's a secret. 401 00:44:20,161 --> 00:44:22,783 You hear that? It's a secret. 402 00:44:22,872 --> 00:44:25,743 Come on, chuck 'em out. Come on, every man jack. 403 00:44:25,833 --> 00:44:27,790 I'll pay for the lot. 404 00:44:27,877 --> 00:44:32,420 - Blimey, it's a lot of people, guv'nor. - Yes, but they're a lovely crowd. 405 00:44:32,506 --> 00:44:37,168 And every Tom and Judy is a friend of Gypo's. Now, do you get that? 406 00:44:37,260 --> 00:44:41,554 Come on, you little scut. Get busy now, come on. Here, this'll pay for the lot. 407 00:44:41,639 --> 00:44:43,344 Now, do you hear that? He's going to pay for it. 408 00:44:43,449 --> 00:44:44,753 Didn't I tell you? 409 00:44:47,728 --> 00:44:50,765 Blimey! Two quid! 410 00:44:50,856 --> 00:44:53,774 Come on, let's let them have it. Come on. 411 00:44:54,818 --> 00:44:58,982 Now, order, please. Ladies first. Ladies first. 412 00:45:34,438 --> 00:45:38,138 Come on! Gypo's buying fish and chips! Don't cost a ha'penny. Get in there. 413 00:45:38,233 --> 00:45:41,602 - Hey, come on. Get some grub. - Leave me alone. Let go. 414 00:45:41,695 --> 00:45:43,604 No, I don't want any. 415 00:45:43,697 --> 00:45:46,821 Leave me alone or I'll smash you! 416 00:45:47,690 --> 00:45:48,904 It's a fight you're looking for, are you? 417 00:45:48,993 --> 00:45:50,369 So that's what's the matter. 418 00:45:50,474 --> 00:45:52,941 It's a fight you're looking for. You'll get plenty fight... 419 00:45:54,582 --> 00:45:58,959 - Let me have him. - No, let me have him. Let me... 420 00:45:59,044 --> 00:46:02,128 What's the trouble? What's the trouble? 421 00:46:03,090 --> 00:46:04,916 Bartly, my boy! 422 00:46:05,008 --> 00:46:06,946 Hey, let him alone. He's a friend of mine. 423 00:46:07,052 --> 00:46:09,302 Get inside there! 424 00:46:09,387 --> 00:46:11,878 Lay a hand on my friend?! 425 00:46:13,599 --> 00:46:16,802 Come on, man. Come and have some grub. 426 00:46:18,187 --> 00:46:23,394 I'm in a hurry, Gypo. But I'll see you at one o'clock. You know where I mean. 427 00:46:23,483 --> 00:46:26,153 Sure, my boy! Sure! 428 00:46:26,236 --> 00:46:31,478 Oh, it's a fine night! The finest night of my life! 429 00:46:31,574 --> 00:46:33,650 Gypo! 430 00:46:36,704 --> 00:46:39,195 That reminds me. 431 00:46:39,290 --> 00:46:42,374 There's somebody waiting for me. 432 00:46:42,459 --> 00:46:44,950 You know what I mean. 433 00:46:57,056 --> 00:46:59,926 - Good night, all! - Gypo! Gypo! Gypo! 434 00:47:00,017 --> 00:47:03,600 Wait for me, you darling. Wait for me. Wait for me. 435 00:47:30,712 --> 00:47:34,662 Ah, Gypo, you have a sweet voice. A sweet voice. 436 00:47:34,758 --> 00:47:36,417 Listen. 437 00:47:38,177 --> 00:47:40,668 Even the birds are still. 438 00:48:11,416 --> 00:48:13,210 Where are you taking me to, you little scut? 439 00:48:13,615 --> 00:48:14,785 I have to get to Katie's. 440 00:48:14,878 --> 00:48:18,578 Ah, there you go, there you go, talking about Katie. 441 00:48:18,673 --> 00:48:20,796 And we having a fine little jamboree. 442 00:48:20,883 --> 00:48:22,633 Don't worry about your little Judy. 443 00:48:22,842 --> 00:48:25,426 She'll be all right on the streets. 444 00:48:25,513 --> 00:48:28,679 Hey! Hey, what are you doing? What you doing? You big stiff! 445 00:48:28,766 --> 00:48:32,680 You're drunk, that's what you are! You're as drunk as a fiddler's dog! 446 00:48:32,769 --> 00:48:35,805 Hey, take your hands off me! You think you're a king, do you? 447 00:48:35,897 --> 00:48:40,191 Well, you're a big lump of beef, that's all you are. A big lump of beef. 448 00:48:40,276 --> 00:48:42,601 You're drunk, and your last penny is spent, 449 00:48:42,695 --> 00:48:46,313 and I have no further use for you, Mr. Gypo Nolan. 450 00:48:46,407 --> 00:48:48,565 Ipso facto. 451 00:48:53,288 --> 00:48:55,364 And another thing. 452 00:49:08,427 --> 00:49:11,630 Oh, be the holy... 453 00:49:11,722 --> 00:49:15,969 Where did you get it, Gypo? There's enough there to choke a horse. 454 00:49:16,059 --> 00:49:18,467 And me joking about it a few minutes ago. 455 00:49:18,562 --> 00:49:22,689 Ah, Gypo, me boy, you're a king, and the descendant of kings. 456 00:49:22,774 --> 00:49:25,525 I'd fight for you, and die for you when the time comes. 457 00:49:25,610 --> 00:49:29,939 And there's me hand on it, Gypo. The hand of a man that's loyal and true. 458 00:49:30,031 --> 00:49:32,106 Am I right, Gypo? 459 00:50:09,859 --> 00:50:12,147 Come on, you scut. I'm going to find Katie! 460 00:50:12,236 --> 00:50:14,561 Yes, and I'm the boy to lead you to her. 461 00:50:14,655 --> 00:50:17,821 Come on, she's a lovely girl, Gypo. A lovely girl. 462 00:50:17,908 --> 00:50:20,695 You should be proud of her. You should be proud of her. 463 00:50:20,786 --> 00:50:23,407 Come on, don't waste the whole night on her. 464 00:50:23,496 --> 00:50:26,616 - I tell you, it's not the place. - Will you listen to the man? 465 00:50:26,708 --> 00:50:31,950 Are you trying to insinuate that I'd lead you astray, lead King Gypo astray? Never! 466 00:50:32,046 --> 00:50:36,506 Up the barricades first! Up the barricades and die like a man. 467 00:50:36,592 --> 00:50:39,047 Ah. I don't know where I'm at. 468 00:50:39,136 --> 00:50:42,920 Listen, you're in front of Aunt Betty's, the finest shebeen in town, 469 00:50:43,015 --> 00:50:45,054 and your little Katie is inside. 470 00:50:45,141 --> 00:50:49,803 You hear her laughing and singing? And they're playing the piano. 471 00:50:51,230 --> 00:50:55,394 Open up! Open up! Or I'll put my fist through the door! 472 00:50:57,987 --> 00:51:01,106 - What do you want? - Open up and find out. 473 00:51:01,198 --> 00:51:03,736 Open wider, or I'll smash you to a molecule. 474 00:51:03,825 --> 00:51:08,736 - Oh, you will, will you? - Gypo! Show him he can't intimidate us! 475 00:51:08,830 --> 00:51:11,119 Up the rebels! 476 00:51:26,847 --> 00:51:29,931 - What do you want? - What does he want? What does he want? 477 00:51:30,016 --> 00:51:34,227 Don't be disrespectful to me friend Gypo, or you'll have me to settle with. 478 00:51:34,312 --> 00:51:36,553 Ah, shut your gob! 479 00:51:36,647 --> 00:51:39,933 And what do you mean, breaking in here? 480 00:51:40,025 --> 00:51:43,643 - I'm looking for Katie Madden. - Well, you won't be finding her here. 481 00:51:52,745 --> 00:51:55,283 Come on... Come back. Come back, Gypo. 482 00:51:55,373 --> 00:51:58,492 Come on back and face them like a man. 483 00:51:58,584 --> 00:52:04,171 Aw, get out! Get out! Throw 'em out! Throw 'em out! Throw 'em out. 484 00:52:04,256 --> 00:52:06,877 Ah, get 'em outta here. 485 00:52:06,967 --> 00:52:09,672 You're in the wrong place, my young man. 486 00:52:09,761 --> 00:52:15,182 Can't you see we're having a party? Now get out! Get out before I throw you out! 487 00:52:55,345 --> 00:52:56,590 Katie. 488 00:52:57,847 --> 00:53:01,050 My name isn't Katie. What is it you want? 489 00:53:01,142 --> 00:53:03,633 That's what I'm asking. What do you want? 490 00:53:03,728 --> 00:53:06,349 What do you suppose, you old harridan? A drink. 491 00:53:06,438 --> 00:53:09,973 You'll get no drink here, you... social climber! 492 00:53:10,067 --> 00:53:13,981 - Go back to the gutter where you belong. - Don't talk to Gypo and me like that. 493 00:53:14,071 --> 00:53:17,938 And don't be looking down your nose, either, you old squint. 494 00:53:18,033 --> 00:53:21,567 I suppose you think we have no money? Well, we have lashes of it. 495 00:53:21,661 --> 00:53:26,903 Am I right, Gypo, or am I wrong? What did I tell yous? He's as rich as Croesus. 496 00:53:26,999 --> 00:53:30,534 Give everybody a drink. I'm calling for drinks for the house. 497 00:53:30,627 --> 00:53:33,545 - Glasses for everybody! - Glasses for everybody! 498 00:53:33,630 --> 00:53:34,709 Gypo! 499 00:53:35,424 --> 00:53:39,753 Music! Music! Music for me old friend and bosom companion! 500 00:53:39,844 --> 00:53:42,050 Music for King Gypo! 501 00:53:42,138 --> 00:53:45,365 And if there's anyone here thinks he's a match with his fists, 502 00:53:45,366 --> 00:53:46,716 kindly step up. 503 00:53:46,809 --> 00:53:51,103 - Am I right, Gypo, or am I wrong? - You're right. You're right. 504 00:54:00,238 --> 00:54:04,864 Wait! Shut up! Go to the devil, all of you! 505 00:54:05,057 --> 00:54:06,572 There's more drink where this came from. 506 00:54:06,661 --> 00:54:11,157 - There's more where this came from. - Get me more drink. 507 00:54:12,291 --> 00:54:14,164 Gypo! 508 00:54:23,176 --> 00:54:26,011 Stop it! Stop it, stop it, stop it! 509 00:54:26,095 --> 00:54:29,429 Do you want to get me picked up by the police? 510 00:54:31,559 --> 00:54:33,681 Hey. Hey. 511 00:54:33,769 --> 00:54:36,094 I'll keep order for you. 512 00:54:36,188 --> 00:54:37,848 Hey! 513 00:54:39,232 --> 00:54:42,269 Who's making all the row? 514 00:54:42,360 --> 00:54:48,778 The first one that opens his mouth above a whisper... I'll crack his skull open. 515 00:54:48,866 --> 00:54:51,784 - And he'd enjoy doing it. - Yeah. 516 00:54:51,869 --> 00:54:55,154 Gypo! Come on! 517 00:55:05,799 --> 00:55:10,591 I'll teach you to behave like a gentleman amongst ladies. 518 00:55:14,348 --> 00:55:15,511 Hey. 519 00:55:18,352 --> 00:55:20,843 Hey. 'Scuse me. 520 00:55:20,938 --> 00:55:24,602 Can you play "All Those Endearing Charms"? 521 00:55:25,275 --> 00:55:29,652 "Believe Me If All Those Endearing Young Charms". 522 00:55:29,737 --> 00:55:33,355 - That's what I said! - Do you hear? That's what he said. 523 00:55:47,921 --> 00:55:50,921 The commandant wants to see you. 524 00:56:01,475 --> 00:56:04,013 - Oh, Dan! - Mary, darling. 525 00:56:09,649 --> 00:56:12,436 You shouldn't have come. What if the Tans come back? 526 00:56:12,527 --> 00:56:15,527 It's all right, dear. My lads are outside. 527 00:56:15,613 --> 00:56:18,282 Poor darling. I know how you feel. 528 00:56:18,366 --> 00:56:22,030 And there's nothing I can say or do to help, except... well... 529 00:56:22,119 --> 00:56:25,239 I wish it could have been me instead of... Frankie. 530 00:56:25,330 --> 00:56:28,450 If I lost you, I would only want to die. 531 00:56:28,542 --> 00:56:30,914 Poor Mother. 532 00:56:31,002 --> 00:56:33,250 Oh, Dan, when is this trouble going to end, this... 533 00:56:34,048 --> 00:56:36,249 this killing and more killing? 534 00:56:36,632 --> 00:56:40,677 It's hard on you women, I know. You're braver than we are. 535 00:56:40,761 --> 00:56:43,169 - Oh, I'm sorry, dear. - I love you, Mary. 536 00:56:43,263 --> 00:56:44,888 I love you, Dan! 537 00:56:49,394 --> 00:56:53,094 I must ask you some questions... about Frankie. 538 00:56:53,189 --> 00:56:54,767 May I? 539 00:56:54,858 --> 00:56:57,527 Of course. 540 00:56:57,610 --> 00:57:00,480 There must have been an informer, you know that? 541 00:57:00,571 --> 00:57:03,774 The man who knew about Frankie knows enough to destroy us all. 542 00:57:03,866 --> 00:57:06,510 The moment he's frightened, he'll tell the Tans everything. 543 00:57:07,187 --> 00:57:08,737 And they'll wipe us out. 544 00:57:09,663 --> 00:57:11,869 I'm not thinking about myself. 545 00:57:11,957 --> 00:57:16,001 It's the organisation. It's Ireland. You know that, don't you? 546 00:57:16,085 --> 00:57:17,994 I know that, dear. 547 00:57:18,087 --> 00:57:20,756 I have to find that informer. 548 00:57:20,840 --> 00:57:24,173 Did Frankie think he was followed when he came home tonight? 549 00:57:24,260 --> 00:57:25,837 He was sure he wasn't. 550 00:57:25,928 --> 00:57:28,549 - Had he seen or spoken to anybody? - Nobody. 551 00:57:28,639 --> 00:57:30,342 Only his friend Gypo Nolan. 552 00:57:30,845 --> 00:57:33,715 He had to ask him if there was a guard on the house. 553 00:57:33,810 --> 00:57:36,099 - Where? - Let's see. 554 00:57:36,187 --> 00:57:40,351 - The Dunboy House, I think he said. - Mm. I see. 555 00:57:40,441 --> 00:57:44,770 - Did he mention a man named Mulligan? - No, I'm sure not. 556 00:57:47,781 --> 00:57:52,609 We're holding a court of inquiry at 1:30. Can you come? I need you. 557 00:57:52,703 --> 00:57:54,098 If you need me, I'll come. 558 00:57:54,203 --> 00:57:56,118 I'll come back for you about one o'clock. 559 00:57:56,206 --> 00:57:58,329 Can you slip out the back way? 560 00:57:58,416 --> 00:58:01,417 Oh, Dan! Dan! What would I do if anything happened to you? 561 00:58:01,502 --> 00:58:05,666 Whatever happens to you it happens to my own heart! 562 00:58:06,715 --> 00:58:08,589 Dan! 563 00:58:13,347 --> 00:58:18,553 Commandant, there's a patrol of Tans in the neighbourhood. You'd better hurry. 564 00:59:22,661 --> 00:59:24,736 I forgot something. 565 00:59:26,331 --> 00:59:28,406 I gotta be going. 566 00:59:29,458 --> 00:59:31,665 - Gypo! - Gypo! 567 00:59:31,752 --> 00:59:34,753 Oh, Gypo, come on back now and I'll get you a nice drink. 568 00:59:34,838 --> 00:59:36,997 And I'll sing you another song. Come on. 569 00:59:37,091 --> 00:59:40,708 How contemptible you are. You only tolerate him because of his money. 570 00:59:40,802 --> 00:59:44,005 - Watch what you're saying, my fine lady. - I know you hate me. 571 00:59:44,097 --> 00:59:47,513 Simply because I'm... I'm not coarse. Simply because I'm... 572 00:59:47,600 --> 00:59:50,100 No. I hate you because you're stuck-up 573 00:59:50,101 --> 00:59:52,392 and think you're better than anybody else. 574 00:59:52,480 --> 00:59:54,223 She does, too! 575 00:59:54,315 --> 00:59:57,434 I had no right to come here. I should have gone to the police. 576 00:59:57,526 --> 01:00:00,562 Police? Oh, none of that talk. 577 01:00:00,654 --> 01:00:02,730 Keep away from the police. 578 01:00:02,823 --> 01:00:04,945 What do you want the police for? 579 01:00:05,033 --> 01:00:07,322 I want to get back home. 580 01:00:07,410 --> 01:00:09,319 Where's your home? 581 01:00:09,412 --> 01:00:11,903 It's... it's near London. 582 01:00:13,124 --> 01:00:17,666 Now, listen, Gypo, be very careful. Don't do anything you'll regret, Gypo. 583 01:00:17,753 --> 01:00:21,086 How much would it cost to get back there? 584 01:00:21,173 --> 01:00:23,461 There. There's your fare. 585 01:00:23,550 --> 01:00:26,219 Five pounds! What are you after doing, Gypo? 586 01:00:26,303 --> 01:00:30,466 Now, don't be afraid. Now get outta here and go home. Keep the money. Go on. 587 01:00:30,556 --> 01:00:33,557 But... keep away from the police. 588 01:00:34,644 --> 01:00:37,644 You're a good man. A good man. 589 01:00:39,231 --> 01:00:43,181 Five pounds! On my immortal soul! Gypo, do you know what... 590 01:00:43,277 --> 01:00:47,570 That's all right, deary. But she owes me four pounds for board and lodging. 591 01:00:47,656 --> 01:00:50,526 Now, who's gonna pay me that? 592 01:00:50,617 --> 01:00:53,783 Oh, shut your gob! And not another word. 593 01:00:53,870 --> 01:00:57,488 Now, listen, Gypo, don't start this all over again... 594 01:00:57,998 --> 01:01:00,406 Two and five is seven, 595 01:01:00,501 --> 01:01:02,992 and four is eleven. 596 01:01:04,046 --> 01:01:06,003 Eleven pounds. 597 01:01:07,007 --> 01:01:10,541 Ladies and gentlemen, you've seen the wonders of our generosity. 598 01:01:10,635 --> 01:01:12,528 Money scattered like snuff at a wake. 599 01:01:12,946 --> 01:01:15,463 I want you to drink a health to King Gypo, 600 01:01:15,556 --> 01:01:18,094 as brave as a lion and as strong as a bull. 601 01:01:18,184 --> 01:01:22,051 I'd go through fire and water for him, and he'd do the same for me. 602 01:01:22,146 --> 01:01:26,392 From now on, from this night, wherever you see one of us, you'll see the other. 603 01:01:26,483 --> 01:01:29,021 Or vice versa, as the case may be. 604 01:01:29,111 --> 01:01:32,313 - Am I right or am I wrong, Gypo? - Right. 605 01:01:32,906 --> 01:01:35,610 I ask you to drink to the undying friendship... 606 01:01:35,700 --> 01:01:37,776 Shut up! 607 01:01:39,161 --> 01:01:45,579 And who, may I ask, has the impertinence to tell me and Gypo to shut up? 608 01:01:45,667 --> 01:01:47,909 Quiet! 609 01:01:48,003 --> 01:01:50,494 Make way there. Make way! 610 01:01:51,464 --> 01:01:53,872 Bartly, my boy! 611 01:01:53,967 --> 01:01:56,008 - Come and have a drink. - Come along, Gypo. 612 01:01:56,009 --> 01:01:57,217 It's time to be going. 613 01:01:57,303 --> 01:02:01,003 Ha-ha! Be off with you! Who are you to be giving me orders? 614 01:02:01,098 --> 01:02:04,763 Bash him, Gypo. Bash him. Who does he think he is, giving orders to us? 615 01:02:04,852 --> 01:02:06,761 I said shut up! 616 01:02:06,854 --> 01:02:11,065 They're not my orders, they're Gallagher's. 617 01:02:11,149 --> 01:02:15,099 And you'd better be careful about disobeying them. 618 01:02:15,195 --> 01:02:18,231 You're right, Bartly. Is it one o'clock? 619 01:02:18,323 --> 01:02:20,315 It is. 620 01:02:27,831 --> 01:02:32,208 I know who they are. Them's the Republican Army. The Republican Army. 621 01:02:32,294 --> 01:02:35,248 I'm no friend of Gypo. He wormed his way into my confidence. 622 01:02:35,338 --> 01:02:38,339 I'm a son of Erin, and I'd never lift me hand against the crown. 623 01:02:38,424 --> 01:02:41,461 Crown or no crown, army or no army, 624 01:02:41,552 --> 01:02:44,339 who's going to pay me for that last round of drinks? 625 01:02:44,430 --> 01:02:46,885 Come on, Gypo. Let's go. 626 01:02:46,974 --> 01:02:49,429 You ought to be thrown into the Liffey, you old hag! 627 01:02:49,518 --> 01:02:52,934 For serving liquor after hours, and on the holy day of obligation. 628 01:02:58,777 --> 01:03:02,726 Not so fast, you little snake. You can pay for the drinks yourself. 629 01:03:02,822 --> 01:03:04,171 Now, listen, Aunt Betty. 630 01:03:04,276 --> 01:03:06,771 You're a lovely, quiet, decent little woman. 631 01:03:06,867 --> 01:03:09,275 Give me till tomorrow till I raise the wind. 632 01:03:09,370 --> 01:03:11,279 Tomorrow, is it? 633 01:03:11,372 --> 01:03:14,076 McCabe! McCabe! 634 01:03:16,251 --> 01:03:18,956 Oh dear, oh dear. 635 01:03:19,045 --> 01:03:20,668 I have a queer feeling 636 01:03:21,034 --> 01:03:24,585 there's going to be a strange face in heaven in the morning. 637 01:03:34,351 --> 01:03:36,225 Gypo! 638 01:03:37,771 --> 01:03:39,680 Katie. Katie. 639 01:03:39,773 --> 01:03:42,726 I've been looking all over for you. Where have you been? 640 01:03:42,817 --> 01:03:47,360 I was in my digs. I waited for you. Why didn't you come? 641 01:03:47,446 --> 01:03:50,151 What's wrong, Gypo? Where are they taking you? 642 01:03:50,241 --> 01:03:53,740 Ah, Katie, it's all right. It's all right. 643 01:03:53,827 --> 01:03:55,820 Don't you worry. 644 01:03:55,913 --> 01:03:57,786 Gallagher's taking me back. 645 01:03:57,873 --> 01:04:01,621 - Ah, shut up! Come on. - Shut up, Gypo. Let's get out of here. 646 01:04:01,710 --> 01:04:04,663 - Wait... Wait... - Let's get out of here. 647 01:04:04,754 --> 01:04:08,087 Will you stop? Keep your hands off me, will you? 648 01:04:09,258 --> 01:04:13,587 Hey. Do you remember the 20 pounds I was talking about? 649 01:04:13,679 --> 01:04:16,170 The 20 pounds? 650 01:04:16,265 --> 01:04:18,008 I got it. I got it for you. 651 01:04:18,100 --> 01:04:20,507 I got it for you. 652 01:04:20,602 --> 01:04:22,678 20 pounds. 653 01:04:26,357 --> 01:04:27,686 20 pounds. 654 01:04:27,775 --> 01:04:30,646 - Come on! - You've had enough talk. 655 01:04:30,736 --> 01:04:32,812 Come on, Gypo. 656 01:04:52,924 --> 01:04:54,086 Gypo! 657 01:05:05,185 --> 01:05:07,261 All right, sir. 658 01:05:23,827 --> 01:05:25,903 Attention! 659 01:05:35,838 --> 01:05:37,996 Our case is prepared, gentlemen. 660 01:06:17,793 --> 01:06:20,284 Watch out below! 661 01:06:32,098 --> 01:06:34,340 Let me alone, will you? 662 01:06:39,814 --> 01:06:42,684 Hello, boys! Here I am! 663 01:06:42,775 --> 01:06:47,769 And I can fight the best six men that ever walked the earth. Come on. 664 01:06:50,907 --> 01:06:53,742 Danny... Danny, me boy. Ha-ha! 665 01:06:53,827 --> 01:06:57,527 Am I right? You and me, we can put 'em in the ground. Come on. 666 01:06:57,622 --> 01:07:00,741 What's the matter with your eye, Bartly? 667 01:07:03,878 --> 01:07:06,250 He got me riled. I gave him a backhander. 668 01:07:06,338 --> 01:07:08,627 - Sit down. - Come on. 669 01:07:11,176 --> 01:07:14,960 Give me my hat, will you? There's my hat. 670 01:07:15,055 --> 01:07:17,296 Bartly, me boy! 671 01:07:18,349 --> 01:07:21,350 Bartly, me boy! 672 01:07:30,611 --> 01:07:32,271 Mulligan. 673 01:07:33,196 --> 01:07:35,568 What brings you here? 674 01:07:35,657 --> 01:07:39,073 Man alive, you ought to be in bed. 675 01:07:39,160 --> 01:07:42,363 This is no hour for a sick man to be out. 676 01:07:43,623 --> 01:07:45,330 Dan, I... 677 01:08:39,508 --> 01:08:41,796 Listen, men. 678 01:08:41,885 --> 01:08:47,638 I had a drop taken before I came here, and I didn't know what I was saying. 679 01:08:47,723 --> 01:08:50,843 But... now I remember. 680 01:08:52,436 --> 01:08:56,101 That's the one that informed on Frankie McPhillip. 681 01:08:56,190 --> 01:09:00,483 - I saw him and he knows it. - It's a lie! It's a lie! 682 01:09:00,569 --> 01:09:05,776 I swear, I never left the house except to go to the chapel to say my prayers. 683 01:09:05,865 --> 01:09:08,534 Ha-ha-ha, me fine boyo! 684 01:09:08,618 --> 01:09:11,369 It's easy work for an informer to be swearing oaths. 685 01:09:11,454 --> 01:09:13,493 It's a lie! It's a lie! 686 01:09:13,581 --> 01:09:15,454 Sit down, Gypo. 687 01:09:16,500 --> 01:09:18,576 Sit down. 688 01:09:19,586 --> 01:09:22,622 Peter Mulligan, do you recognise the authority of this court? 689 01:09:22,714 --> 01:09:26,047 I do. I do, Commandant. Heaven knows I do. 690 01:09:26,134 --> 01:09:30,427 Stand here and give the court an account of your whereabouts from noon today. 691 01:09:30,513 --> 01:09:35,673 Could you find no better man to carry off in the middle of the night than me, 692 01:09:35,768 --> 01:09:38,009 that's having to work my hands off 693 01:09:38,103 --> 01:09:43,097 a- stitching in a basement so cold and damp that I've caught me death of cold? 694 01:09:43,191 --> 01:09:46,394 I'm sorry, Mulligan, start at noon. Where were you? 695 01:09:46,486 --> 01:09:49,237 At noon today I was lying in my bed. 696 01:09:49,322 --> 01:09:55,609 I had a pain in my side from bronchitis all morning and I had to stay in my bed. 697 01:09:55,703 --> 01:09:59,154 Then, at one o'clock, the old woman gave me a cup of tea and an egg. 698 01:09:59,248 --> 01:10:01,431 I remember I couldn't eat the egg - a good egg, too. 699 01:10:01,432 --> 01:10:03,197 But good or bad, no matter. 700 01:10:03,293 --> 01:10:07,754 I had to get up then on account of a suit that had to be finished for Mick Foley. 701 01:10:07,839 --> 01:10:11,374 It's got to be ready by Friday. His daughter's getting married... 702 01:10:11,467 --> 01:10:13,923 Never mind Foley. Tell us about yourself. 703 01:10:14,011 --> 01:10:16,549 There y'are. There y'are. Hear what he said? 704 01:10:16,639 --> 01:10:19,011 Come on, Mulligan. Make a clean breast of it. 705 01:10:19,099 --> 01:10:23,678 It's not for me to condemn you, Gypo. Maybe you're not responsible. 706 01:10:24,354 --> 01:10:28,418 Why, blast you! What are you driving at? 707 01:10:28,524 --> 01:10:30,190 Sit down, Gypo, and keep quiet. 708 01:10:30,276 --> 01:10:32,565 - Do you think? - Sit down. 709 01:10:32,654 --> 01:10:35,109 - Bartly, me boy. - Shut up! 710 01:10:36,324 --> 01:10:38,031 Continue, Mulligan. 711 01:10:38,117 --> 01:10:40,282 Well, I worked on till about half past three 712 01:10:40,284 --> 01:10:42,031 or maybe a quarter to four, 713 01:10:42,121 --> 01:10:47,281 when Charlie Corrigan came in and said his brother Dave was just out of prison. 714 01:10:47,375 --> 01:10:49,534 "Where is he?" "He's upstairs", says he. 715 01:10:49,628 --> 01:10:52,831 We went up and we talked over a cup of tea till about six o'clock - 716 01:10:52,922 --> 01:10:57,085 yes, it was just six - I remember I heard the Angelus beginning to strike 717 01:10:57,176 --> 01:11:00,876 on my way down the stairs, because I remember I stopped to cross myself. 718 01:11:00,971 --> 01:11:04,885 Then I ran down home and put on my overcoat - this one, second-hand it is - 719 01:11:04,975 --> 01:11:08,510 and I went to the chapel to... I'm making the Stations of the Cross. 720 01:11:08,603 --> 01:11:12,683 - How far is the chapel from your house? - It's maybe 100 yards, maybe it's more. 721 01:11:12,774 --> 01:11:16,356 If you go around by King's, it's less, but if you go the long way around... 722 01:11:16,444 --> 01:11:21,070 Let's say it's 100 yards. You arrived at the chapel about three minutes past six. 723 01:11:21,157 --> 01:11:24,074 - How long did you stay? - I stayed till about half past six, 724 01:11:24,159 --> 01:11:28,157 and then I stayed outside talking to Father Conroy for about ten minutes... 725 01:11:28,247 --> 01:11:30,369 - Anyone else? - I was coming to that. 726 01:11:30,457 --> 01:11:35,165 Then, after I left Father Conroy, I met Barney Kerrigan there... 727 01:11:35,253 --> 01:11:37,127 Near the chapel? 728 01:11:37,213 --> 01:11:40,878 Yes, it must be within 50 yards of it if you're going by measurements... 729 01:11:40,967 --> 01:11:46,471 Never mind. You couldn't have been near the Black and Tans' headquarters at six? 730 01:11:46,555 --> 01:11:48,429 Heaven forbid. 731 01:11:48,515 --> 01:11:51,267 I hope to die right here if I was. 732 01:11:51,351 --> 01:11:53,308 - You liar! You liar! - Sit down! 733 01:11:53,395 --> 01:11:55,138 - Liar, Bartly! - Shut up! 734 01:11:55,230 --> 01:11:57,306 What did you do after you left Kerrigan? 735 01:11:57,398 --> 01:12:00,981 I went back to the house and did a bit more work till about eight. 736 01:12:01,068 --> 01:12:04,271 Then I felt the pain in my side again and I went to my bed. 737 01:12:04,363 --> 01:12:10,116 Till three men, under Mr. Tom Connor there, came in and bundled me into a cab 738 01:12:10,202 --> 01:12:13,405 without a by-your-leave, as if I was a criminal. 739 01:12:13,497 --> 01:12:15,039 One more question. 740 01:12:15,123 --> 01:12:20,164 Do you bear anyone a grievance - about your sister Suzy, I mean? 741 01:12:20,253 --> 01:12:21,961 My sister Suzy, is it? 742 01:12:22,046 --> 01:12:24,584 Sure, my sister Suzy's name is Mary Ellen. 743 01:12:24,674 --> 01:12:29,668 For 28 years she's been living in Boston. She's the mother of eight children. 744 01:12:29,762 --> 01:12:31,920 - That's enough. - It is that. 745 01:12:33,056 --> 01:12:36,840 - Did you bear any man a grudge? - I bear no man a grudge, on me oath. 746 01:12:36,935 --> 01:12:39,223 No grievance against Frankie McPhillip? 747 01:12:39,312 --> 01:12:41,914 The Lord have mercy on his soul. What for? 748 01:12:42,305 --> 01:12:44,935 I hope his sorrows are over him. 749 01:12:46,444 --> 01:12:49,563 I swear on my immortal soul, Miss McPhillip, 750 01:12:49,655 --> 01:12:52,062 I bore no grudge against your brother. 751 01:12:52,157 --> 01:12:56,618 Kerrigan, did you meet Peter Mulligan at about half past six this evening? 752 01:12:56,703 --> 01:12:58,577 - I did. - Are you sure about the time? 753 01:12:58,663 --> 01:13:01,581 I'm certain. It was just about half six. I was... 754 01:13:01,666 --> 01:13:03,955 - As you were. - Yes, sir. 755 01:13:07,713 --> 01:13:10,631 Bartly, Bartly, Bartly. I... 756 01:13:28,441 --> 01:13:30,736 You will be taken home in the car that brought you here. 757 01:13:30,787 --> 01:13:33,067 I'm sorry this had to happen. 758 01:13:33,153 --> 01:13:36,569 For now, this may help you. We'll see what can be done for you later. 759 01:13:36,657 --> 01:13:39,776 Good night, Mulligan. Show him out, Kerrigan. 760 01:13:41,453 --> 01:13:43,694 Hey! Hey! Wait a minute. He did it! 761 01:13:43,788 --> 01:13:46,361 Now, Gypo, tell us what you did with your time 762 01:13:46,457 --> 01:13:51,664 from six o'clock this evening until Mulholland picked you up at one. 763 01:13:54,256 --> 01:13:57,173 - What's it to do with you where I was? - Tell us what you did 764 01:13:57,259 --> 01:14:00,260 after meeting Frankie McPhillip at the Dunboy House at six. 765 01:14:00,345 --> 01:14:01,970 It's a lie! 766 01:14:02,055 --> 01:14:06,882 I'm sorry, Mary, repeat what Frankie told you when he came home tonight. 767 01:14:06,976 --> 01:14:10,060 He said that he met him at the Dunboy House. 768 01:14:10,146 --> 01:14:13,265 He said he had to make sure there was no guard on our home. 769 01:14:13,357 --> 01:14:14,230 Is that true, Gypo? 770 01:14:14,729 --> 01:14:18,102 If not, why did you say at the wake that you warned him to stay away? 771 01:14:18,195 --> 01:14:20,650 That's it. That's what I told him. 772 01:14:20,739 --> 01:14:23,905 You did see him! Why did you tell those lies about Mulligan? 773 01:14:23,992 --> 01:14:26,281 Were you drunk or what? 774 01:14:29,497 --> 01:14:31,454 Well, I... I... 775 01:14:31,541 --> 01:14:33,866 I'd taken me a drop. 776 01:14:33,960 --> 01:14:36,331 Maybe two. I... 777 01:14:36,420 --> 01:14:39,789 What did you do after leaving Frankie? Tell me. 778 01:14:40,591 --> 01:14:43,426 What did you do after leaving Frankie?! 779 01:14:44,344 --> 01:14:46,135 Well, it was... 780 01:14:46,221 --> 01:14:49,636 Suppose I don't tell you. What will you do? 781 01:14:49,724 --> 01:14:51,450 Suit yourself. If you don't want to tell me, 782 01:14:51,451 --> 01:14:54,635 Bartly Mulholland here can do it for you. 783 01:14:54,729 --> 01:14:57,433 - Come on. Better tell us. - Ah. 784 01:14:57,523 --> 01:14:59,147 I... 785 01:15:00,067 --> 01:15:03,436 I- I-I-I-I'm all mixed up. I-I don't know what I'm doing. 786 01:15:03,528 --> 01:15:05,936 I was... I'm drunk. I... 787 01:15:06,031 --> 01:15:08,107 Dan, I... 788 01:15:08,199 --> 01:15:12,363 I don't know what I'm doing, that's all. I don't know what I'm doing. 789 01:15:12,453 --> 01:15:13,996 Where did you get the money you spent? 790 01:15:14,077 --> 01:15:16,949 I can't make nothing out, Dan. I'm drunk. 791 01:15:17,041 --> 01:15:21,204 You broke your first pound in Ryan's. The blind man says you gave him a pound. 792 01:15:21,295 --> 01:15:25,079 He did, he did, the poor man. A pound note, he gave me. 793 01:15:25,173 --> 01:15:27,629 Two pounds you spent on fish and chips. 794 01:15:27,717 --> 01:15:31,466 Two pounds went for drinks in the shebeen, where Mulholland found you. 795 01:15:31,554 --> 01:15:33,761 Five pounds you gave to some woman. 796 01:15:33,848 --> 01:15:36,683 Four pounds you gave to another woman, known as Aunt Betty. 797 01:15:36,767 --> 01:15:39,852 And finally, you gave five pounds to Katie Madden. 798 01:15:39,937 --> 01:15:42,013 That makes just 20 pounds. 799 01:15:42,106 --> 01:15:46,814 - Ah, me head is sore, Dan. I'm drunk... - Where did you get that 20 pounds?! 800 01:15:46,902 --> 01:15:49,796 I can't remember. I can't remember, Dan. 801 01:15:49,797 --> 01:15:51,231 Confess, man. Ease your soul. 802 01:15:51,323 --> 01:15:53,066 Who was the informer? 803 01:16:01,957 --> 01:16:05,658 I didn't know what I was doing, Dan. I didn't know what I was doing, Dan. 804 01:16:05,753 --> 01:16:09,916 I didn't know what I was doing. You can see what I mean. 805 01:16:10,006 --> 01:16:12,793 Bartly! Boys! 806 01:16:12,884 --> 01:16:16,253 Isn't there a man here that can tell me why I did it? 807 01:16:16,346 --> 01:16:20,046 Me head is sore. I can't tell him. I-I can't tell him. I can't tell him. 808 01:16:20,141 --> 01:16:22,810 I... I don't know why I did it. 809 01:16:22,893 --> 01:16:25,384 I don't know why I did it. 810 01:16:30,233 --> 01:16:33,068 - Dan! - No. Lock him up. 811 01:16:33,987 --> 01:16:38,316 - Come on, Gypo. Come on. Come on. - I don't know why I did it... 812 01:16:38,408 --> 01:16:40,220 Bartly, I didn't know what I was doing. I... 813 01:16:40,221 --> 01:16:43,283 Oh, the Lord have mercy on him. 814 01:16:43,371 --> 01:16:45,197 I'm sorry you had to see this. 815 01:16:45,289 --> 01:16:48,954 Why must we be killing one another? What good will it do? 816 01:16:49,042 --> 01:16:51,414 Oh, why can't we have peace? 817 01:16:51,503 --> 01:16:54,172 - Have mercy on us all. - It's all over now, dear. 818 01:16:54,256 --> 01:16:58,335 I'll take you home in just a moment. It's not a matter of revenge. You know that. 819 01:16:58,426 --> 01:17:01,961 When a man turns informer, it's his life or ours. 820 01:17:02,054 --> 01:17:04,130 Bartly, carry on. 821 01:17:30,831 --> 01:17:33,536 You're next, Donahue. 822 01:17:46,470 --> 01:17:48,214 Next. 823 01:17:48,305 --> 01:17:51,306 - Dennis, draw. - No, you go first. 824 01:17:51,392 --> 01:17:54,345 - I'm not afraid to draw last. - What difference does it make? 825 01:17:54,436 --> 01:17:56,310 You're nearest - draw. 826 01:17:56,396 --> 01:17:58,721 - Why should I? - Come on, it's your turn. 827 01:17:58,815 --> 01:18:02,729 - How do you make that out, man? - Come on, draw. 828 01:18:02,819 --> 01:18:05,654 - Are you afraid, or what? - No. 829 01:18:15,914 --> 01:18:18,073 It's your shot, Dennis. 830 01:19:50,919 --> 01:19:54,334 Commandant! Bartly! He's gone! 831 01:20:04,389 --> 01:20:09,015 Take him down below, men! Come on! Come on! Down below! 832 01:20:09,102 --> 01:20:13,230 He got away, Dan. The fog's so thick you can't see your hand before your face. 833 01:20:13,314 --> 01:20:15,935 - Who's that? - It's Kerrigan. 834 01:20:16,025 --> 01:20:19,441 - His jaw is smashed to a jelly. - That Gypo's an inhuman monster. 835 01:20:19,528 --> 01:20:22,648 We've got to work fast. If he reaches the Tans before we get him, 836 01:20:22,740 --> 01:20:24,981 the whole movement's finished. 837 01:20:25,075 --> 01:20:28,360 Tommy and Daly cover the Tans' headquarters, front and rear. 838 01:20:28,453 --> 01:20:32,949 You take the rest in the van and try to head him off before he crosses the river. 839 01:20:33,041 --> 01:20:35,060 Barry, get reinforcements for Mulholland. 840 01:20:35,061 --> 01:20:38,331 Jump to it! We're done for if he gets away. 841 01:21:23,129 --> 01:21:24,788 Frankie! 842 01:21:46,650 --> 01:21:49,686 - Gypo! - They're after me, Katie. 843 01:21:49,778 --> 01:21:52,399 You put the heart crosswise in me. Where've you been? 844 01:21:52,489 --> 01:21:55,324 They're after me, but they won't get me. We'll get away. 845 01:21:55,408 --> 01:21:57,484 Gypo, shh. 846 01:21:58,703 --> 01:22:02,451 - Where's the 20 pounds I gave you? - What are you talking about? 847 01:22:02,540 --> 01:22:06,537 I did it for you. That's what I couldn't tell Gallagher. 848 01:22:06,627 --> 01:22:09,296 They wouldn't understand. You understand. 849 01:22:09,380 --> 01:22:11,372 You did what? 850 01:22:11,465 --> 01:22:13,707 What have you done?! 851 01:22:13,800 --> 01:22:15,592 I informed on Frankie. 852 01:22:15,677 --> 01:22:17,551 Ah, Gypo. 853 01:22:18,471 --> 01:22:21,472 May God have mercy on your soul. 854 01:22:21,558 --> 01:22:26,800 We'll get away. They won't get me. That's how I love you, darling. 855 01:22:26,896 --> 01:22:30,181 I sold out my old pal for you. 856 01:22:30,274 --> 01:22:32,847 Oh, this is a lovely fire. 857 01:22:35,570 --> 01:22:37,859 Oh, it's a lovely fire. 858 01:22:39,741 --> 01:22:41,698 Lie and rest yourself. 859 01:22:41,785 --> 01:22:43,991 Oh, 'tis good. 860 01:22:44,078 --> 01:22:45,822 Good. 861 01:22:45,913 --> 01:22:50,492 You don't know what it is to be running around in the fog on a night like this. 862 01:22:50,584 --> 01:22:53,253 Katie. Katie. 863 01:22:53,337 --> 01:22:55,875 Sit down beside me, darling. 864 01:22:55,964 --> 01:22:57,838 Me darling. 865 01:22:58,884 --> 01:23:00,342 Darling. 866 01:23:00,427 --> 01:23:03,427 You're the only one I can trust now. 867 01:23:04,639 --> 01:23:06,596 Do you love me, Katie? 868 01:23:06,682 --> 01:23:08,971 Yes, I love you, Gypo. 869 01:23:10,061 --> 01:23:12,634 I'll love you when I'm clay. 870 01:23:14,273 --> 01:23:17,476 But you don't know what you've done to me. 871 01:23:18,443 --> 01:23:21,230 You don't know what you've done. 872 01:23:23,281 --> 01:23:25,986 I'd lay my life down for you. 873 01:23:27,201 --> 01:23:29,692 You poor blind boy. 874 01:23:39,338 --> 01:23:42,671 - What time is it, Dan? - Half past five. 875 01:23:49,347 --> 01:23:51,470 Who's that? 876 01:23:51,557 --> 01:23:54,677 Mother's going to church next door. 877 01:24:06,571 --> 01:24:09,276 Dan, what if you don't find him? 878 01:24:10,199 --> 01:24:12,690 I'd die if I lost you too. I couldn't stand it. 879 01:24:12,785 --> 01:24:18,657 I'm not thinking about myself, darling. It's all the others, the movement. 880 01:24:18,749 --> 01:24:20,741 Ireland. 881 01:24:20,834 --> 01:24:23,539 That poor fool knows so blasted much. 882 01:24:23,628 --> 01:24:28,337 If only there was something I could do. It's this horrible waiting. 883 01:24:28,425 --> 01:24:31,129 - Can't I do anything? - Sure. 884 01:24:33,054 --> 01:24:37,098 - Tell me you love me again. - I love you, Dan. I'll always love you. 885 01:24:37,183 --> 01:24:40,682 No matter what happens, there'll never be anyone else. 886 01:24:40,769 --> 01:24:42,561 Commandant. 887 01:24:42,646 --> 01:24:43,891 - Yes? - She wants to see you. 888 01:24:43,892 --> 01:24:45,137 She insists on it. 889 01:24:45,232 --> 01:24:47,723 - Who? Who? - She won't talk to a soul... 890 01:24:47,817 --> 01:24:51,981 I'm Katie Madden. I'm... Gypo Nolan's girl. 891 01:24:52,071 --> 01:24:54,147 Shut the door. 892 01:24:59,578 --> 01:25:02,828 Commandant. I've come to beg of you on my knees. 893 01:25:02,915 --> 01:25:04,292 He didn't know what he was doing. 894 01:25:05,012 --> 01:25:07,078 You can't hurt him if you know how it was. 895 01:25:07,169 --> 01:25:10,288 Do you know what he did? There's a dead boy lying across the hall. 896 01:25:10,380 --> 01:25:15,718 Yes, and I know why. He didn't know what he was doing. For me. For me, I tell you. 897 01:25:15,802 --> 01:25:19,301 Almighty Father, forgive me for saying the words I did in anger, 898 01:25:19,388 --> 01:25:22,555 shaming him for his poverty and blaming him for mine, 899 01:25:22,641 --> 01:25:24,799 putting the idea into his head. 900 01:25:24,893 --> 01:25:26,685 Forgive him. 901 01:25:26,770 --> 01:25:31,348 Forgive him. He didn't know what he was doing! 902 01:25:31,441 --> 01:25:33,979 Let him go, Commandant. 903 01:25:34,068 --> 01:25:38,979 He'll be punishing himself for the rest of his days... and I with him. 904 01:25:39,073 --> 01:25:41,778 - That's not in my power... - He won't harm you again. 905 01:25:41,867 --> 01:25:42,649 Dan! 906 01:25:42,743 --> 01:25:46,610 Do you think the Tans'll let him alone? They'll drag everything out of him. 907 01:25:46,705 --> 01:25:50,121 His fear will drive him to them, make him a weapon who'll destroy us all. 908 01:25:50,208 --> 01:25:53,957 - I'll take him away. I swear, I will! - Please, Katie. Please! 909 01:25:55,338 --> 01:25:59,382 Ah. You're the one that's been hurt. 910 01:25:59,467 --> 01:26:03,796 I'm not the kind of girl you are. But there was a time when I was. 911 01:26:03,888 --> 01:26:07,137 And I love Gypo no less for being what I am. 912 01:26:08,809 --> 01:26:14,183 And I can see by your eyes that... you love him too. 913 01:26:14,272 --> 01:26:17,439 Suppose it was his life you were begging for. 914 01:26:17,525 --> 01:26:20,858 Wouldn't you be wanting mercy then? 915 01:26:20,945 --> 01:26:23,317 And won't you be giving it to me now? 916 01:26:24,490 --> 01:26:26,364 A sinner. 917 01:26:28,994 --> 01:26:31,152 Where's Gypo now? 918 01:26:32,164 --> 01:26:34,322 Poor lad. 919 01:26:34,416 --> 01:26:36,289 Listen. 920 01:26:38,336 --> 01:26:42,120 He's in my room, the other side of the church. 921 01:26:44,675 --> 01:26:47,248 Dan! Tell me you'll give him a chance! 922 01:26:47,344 --> 01:26:50,678 There's no harm in him. He didn't know what he was doing! 923 01:26:50,764 --> 01:26:55,473 Miss McPhillip, for the sake of your own love, ask him to give my man a chance. 924 01:26:55,560 --> 01:26:59,059 Katie, Katie. This is no time for sentiment. This is war! 925 01:26:59,147 --> 01:27:02,681 I tell you, I gave Gypo the benefit of every doubt, every chance. 926 01:27:02,775 --> 01:27:06,274 He confessed. I didn't pass sentence on him, the court did. 927 01:27:06,362 --> 01:27:08,817 Don't you see how helpless I am? 928 01:27:08,906 --> 01:27:11,527 Suppose it was his life you were begging for! 929 01:27:11,617 --> 01:27:15,199 It is mine, and the lives of hundreds of other men. 930 01:27:15,287 --> 01:27:18,204 Can't you see what you're asking? 931 01:27:23,002 --> 01:27:25,671 I see you won't do it! 932 01:27:25,755 --> 01:27:27,297 You won't! 933 01:27:54,323 --> 01:27:58,616 Come on, now, Dennis. It was you that drew the match. Don't be afraid. 934 01:27:58,702 --> 01:27:59,816 I'm not afraid. 935 01:27:59,911 --> 01:28:03,778 Are you sure he's in there? 936 01:28:03,873 --> 01:28:06,162 The door is locked. 937 01:28:07,168 --> 01:28:08,710 'Tis locked, I tell you. 938 01:28:08,795 --> 01:28:11,629 Katie! Katie! 939 01:28:16,969 --> 01:28:22,176 - I'll bl... I'll blow the lock off. - Yes. Sure, now. That's an idea. Go on. 940 01:28:25,185 --> 01:28:26,560 Mother of God! 941 01:28:44,286 --> 01:28:45,317 Bartly! 942 01:28:48,498 --> 01:28:50,371 Gypo! 943 01:28:51,334 --> 01:28:53,207 Gypo! 944 01:30:21,375 --> 01:30:24,660 'Twas I informed on your son, Mrs. McPhillip. 945 01:30:25,712 --> 01:30:27,171 Forgive me. 946 01:30:29,049 --> 01:30:32,583 Ah, Gypo. I forgive you. 947 01:30:33,595 --> 01:30:36,346 You didn't know what you were doing. 948 01:30:36,556 --> 01:30:39,841 You didn't know what you were doing. 949 01:30:55,490 --> 01:30:57,233 Frankie! 950 01:30:57,450 --> 01:30:59,075 Frankie! 951 01:30:59,160 --> 01:31:01,651 Your mother forgives me!