1 00:02:31,902 --> 00:02:34,737 Slave in the Magic Mirror, 2 00:02:35,280 --> 00:02:38,282 come from the farthest space. 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,744 Through wind and darkness, I summon thee. 4 00:02:42,955 --> 00:02:44,163 Speak! 5 00:02:45,707 --> 00:02:47,917 Let me see thy face. 6 00:02:50,546 --> 00:02:53,047 What wouldst thou know, my Queen? 7 00:02:53,757 --> 00:02:55,925 Magic Mirror on the wall, 8 00:02:56,385 --> 00:02:59,095 who is the fairest one of all? 9 00:03:00,264 --> 00:03:03,683 Famed is thy beauty, Majesty. 10 00:03:03,767 --> 00:03:07,895 But hold , a lovely maid I see. 11 00:03:08,981 --> 00:03:12,275 Rags cannot hide her gentle grace. 12 00:03:13,443 --> 00:03:18,322 Alas, she is more fair than thee. 13 00:03:18,407 --> 00:03:22,451 Alas for her! Reveal her name. 14 00:03:23,245 --> 00:03:25,496 Lips red as the rose. 15 00:03:26,123 --> 00:03:28,583 Hair black as ebony. 16 00:03:28,667 --> 00:03:31,127 Skin white as snow. 17 00:03:32,629 --> 00:03:34,130 Snow White! 18 00:04:09,333 --> 00:04:10,416 Want to know a secret? 19 00:04:11,627 --> 00:04:13,210 Promise not to tell? 20 00:04:13,545 --> 00:04:18,007 We are standing by a wishing well 21 00:04:19,468 --> 00:04:22,136 Make a wish into the well 22 00:04:22,220 --> 00:04:24,847 That's all you have to do 23 00:04:24,973 --> 00:04:28,017 And if you hear it echoing 24 00:04:28,143 --> 00:04:31,520 Your wish will soon come true 25 00:04:32,564 --> 00:04:36,359 -l'm wishing -l'm wishing 26 00:04:36,485 --> 00:04:39,195 For the one l love 27 00:04:39,321 --> 00:04:42,657 -To find me -To find me 28 00:04:42,741 --> 00:04:45,368 -Today -Today 29 00:04:45,827 --> 00:04:49,038 -l'm hoping -I'm hoping 30 00:04:49,498 --> 00:04:52,208 And l'm dreaming of 31 00:04:52,334 --> 00:04:55,586 -The nice things -The nice things 32 00:04:55,671 --> 00:04:58,547 -He'll say -He'II say 33 00:05:11,895 --> 00:05:15,356 -l'm wishing -I'm wishing 34 00:05:15,440 --> 00:05:18,234 For the one l love 35 00:05:18,360 --> 00:05:21,737 -To find me -To find me 36 00:05:21,863 --> 00:05:25,574 -Today -Today 37 00:05:26,410 --> 00:05:28,244 -Oh! -Hello. 38 00:05:28,370 --> 00:05:30,413 -Oh. -Did I frighten you? 39 00:05:31,206 --> 00:05:33,582 Wait! Wait, please. 40 00:05:34,292 --> 00:05:36,210 Don't run away. 41 00:05:36,920 --> 00:05:39,922 Now that l've found you 42 00:05:40,048 --> 00:05:44,301 Hear what l have to say 43 00:05:45,137 --> 00:05:47,805 One song 44 00:05:47,889 --> 00:05:51,475 l have but one song 45 00:05:52,269 --> 00:05:56,939 One song onIy for you 46 00:05:59,109 --> 00:06:05,072 One heart tenderly beating 47 00:06:05,574 --> 00:06:08,993 Ever entreating 48 00:06:09,411 --> 00:06:13,497 Constant and true 49 00:06:14,166 --> 00:06:17,084 One love 50 00:06:17,169 --> 00:06:20,963 That has possessed me 51 00:06:21,590 --> 00:06:24,467 One love 52 00:06:24,593 --> 00:06:29,138 Thrilling me through 53 00:06:29,264 --> 00:06:32,641 One song 54 00:06:32,768 --> 00:06:37,021 My heart keeps singing 55 00:06:37,105 --> 00:06:40,649 Of one love 56 00:06:41,485 --> 00:06:46,655 Only for you 57 00:07:01,213 --> 00:07:03,672 Take her far into the forest. 58 00:07:04,299 --> 00:07:07,009 Find some secluded glade 59 00:07:07,135 --> 00:07:09,637 where she can pick wildflowers. 60 00:07:10,013 --> 00:07:11,847 Yes, Your Majesty. 61 00:07:11,973 --> 00:07:15,726 And there, my faithful Huntsman, 62 00:07:16,353 --> 00:07:18,187 you will kill her! 63 00:07:18,313 --> 00:07:20,815 But, Your Majesty, the little Princess! 64 00:07:20,899 --> 00:07:22,399 Silence! 65 00:07:22,984 --> 00:07:26,695 You know the penalty if you fail. 66 00:07:27,823 --> 00:07:30,324 Yes, Your Majesty. 67 00:07:31,076 --> 00:07:33,494 But to make doubly sure 68 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 you do not fail, 69 00:07:37,666 --> 00:07:41,544 bring back her heart in this. 70 00:07:50,387 --> 00:07:54,056 One song, l have but one song 71 00:08:09,072 --> 00:08:10,781 Hello there. 72 00:08:11,032 --> 00:08:12,741 What's the matter? 73 00:08:13,368 --> 00:08:15,536 Where's your mama and papa? 74 00:08:16,037 --> 00:08:18,205 Why, I believe you're lost. 75 00:08:19,457 --> 00:08:20,749 Oh, please don't cry. 76 00:08:26,256 --> 00:08:28,215 Come on, perk up. 77 00:08:28,884 --> 00:08:30,718 Won't you smile for me? 78 00:08:30,802 --> 00:08:32,928 That's better. 79 00:08:34,097 --> 00:08:36,473 Your mama and papa can't be far. 80 00:08:38,643 --> 00:08:40,311 There they are! 81 00:08:42,314 --> 00:08:44,064 Can you fly? 82 00:08:45,108 --> 00:08:47,943 Good-bye. Good-bye! 83 00:08:56,077 --> 00:08:58,078 I can't, I can't do it. 84 00:08:58,914 --> 00:09:03,167 Forgive me. I beg of Your Highness, forgive me. 85 00:09:03,585 --> 00:09:05,044 I don't understand! 86 00:09:05,128 --> 00:09:07,755 She's mad, jealous of you! She'll stop at nothing! 87 00:09:07,839 --> 00:09:10,132 -But, but who? -The Queen. 88 00:09:10,258 --> 00:09:11,258 -The Queen? -Now, quick, child, run. 89 00:09:12,427 --> 00:09:13,761 Run away, hide! 90 00:09:13,845 --> 00:09:16,847 In the woods! Anywhere! Never come back! 91 00:09:16,932 --> 00:09:20,809 Now, go. Go! Go! 92 00:09:21,353 --> 00:09:25,022 Run! Run! Hide! 93 00:11:22,724 --> 00:11:24,058 Oh! 94 00:11:28,146 --> 00:11:30,230 Please don't run away. 95 00:11:31,232 --> 00:11:32,983 I won't hurt you. 96 00:11:35,403 --> 00:11:38,572 I'm awfully sorry. I didn't mean to frighten you. 97 00:11:39,074 --> 00:11:42,117 But you don't know what I've been through. 98 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 And all because I was afraid. 99 00:11:45,663 --> 00:11:48,582 I'm so ashamed of the fuss I've made. 100 00:11:50,502 --> 00:11:53,003 What do you do when things go wrong? 101 00:11:55,173 --> 00:11:57,591 Oh! You sing a song! 102 00:12:26,538 --> 00:12:30,582 With a smile and a song 103 00:12:30,667 --> 00:12:34,086 Life is just like a bright, sunny day 104 00:12:34,170 --> 00:12:37,506 Your cares fade away 105 00:12:37,841 --> 00:12:40,175 And your heart is young 106 00:12:43,680 --> 00:12:47,516 With a smile and a song 107 00:12:47,642 --> 00:12:51,103 All the world seems to waken anew 108 00:12:51,187 --> 00:12:54,356 Rejoicing with you 109 00:12:54,482 --> 00:12:57,693 As the song is sung 110 00:13:00,029 --> 00:13:01,363 There's no use in grumbling 111 00:13:02,657 --> 00:13:06,034 When raindrops come tumbling 112 00:13:06,536 --> 00:13:10,664 Remember you're the one 113 00:13:11,207 --> 00:13:16,670 Who can fill the world with sunshine 114 00:13:17,255 --> 00:13:20,382 When you smile and you sing 115 00:13:21,843 --> 00:13:25,220 Everything is in tune and it's spring 116 00:13:25,346 --> 00:13:27,639 And life flows along 117 00:13:29,017 --> 00:13:33,896 With a smile and a song 118 00:13:39,027 --> 00:13:41,487 I really feel quite happy now. 119 00:13:41,571 --> 00:13:43,947 I'm sure I'll get along somehow. 120 00:13:44,365 --> 00:13:46,867 Everything's going to be all right. 121 00:13:48,036 --> 00:13:51,205 But I do need a place to sleep at night. 122 00:13:51,706 --> 00:13:55,042 I can't sleep in the ground like you 123 00:13:55,752 --> 00:13:58,045 or in a tree the way you do. 124 00:13:58,880 --> 00:14:02,716 And I'm sure no nest would possibly be big enough for me. 125 00:14:03,968 --> 00:14:06,386 Maybe you know where I can stay. 126 00:14:06,888 --> 00:14:08,013 In the woods somewhere? 127 00:14:09,724 --> 00:14:10,807 You do? 128 00:14:12,393 --> 00:14:14,311 Will you take me there? 129 00:14:59,607 --> 00:15:01,316 Oh, it's adorable! 130 00:15:02,777 --> 00:15:04,861 Just like a doll's house. 131 00:15:19,127 --> 00:15:20,711 I like it here. 132 00:15:32,348 --> 00:15:35,475 Ooh, it's dark inside. 133 00:15:46,070 --> 00:15:48,155 Guess there's no one home. 134 00:15:51,743 --> 00:15:53,201 Hello? 135 00:15:53,828 --> 00:15:55,329 May I come in? 136 00:15:58,166 --> 00:15:59,249 Shh! 137 00:16:19,270 --> 00:16:20,437 Oh! 138 00:16:23,900 --> 00:16:25,942 What a cute little chair! 139 00:16:28,529 --> 00:16:31,031 Why, there's seven little chairs! 140 00:16:31,366 --> 00:16:33,617 Must be seven little children. 141 00:16:34,202 --> 00:16:38,246 And from the look of this table, seven untidy little children. 142 00:16:41,292 --> 00:16:44,252 A pickaxe. A stocking, too! 143 00:16:48,925 --> 00:16:50,300 And a shoe! 144 00:16:55,765 --> 00:16:58,350 And just look at that fireplace. 145 00:16:58,434 --> 00:17:00,310 It's covered with dust. 146 00:17:07,610 --> 00:17:10,112 And look, cobwebs everywhere! 147 00:17:10,738 --> 00:17:13,073 My, my, my! 148 00:17:13,157 --> 00:17:15,409 What a pile of dirty dishes! 149 00:17:17,120 --> 00:17:20,122 And just look at that broom ! 150 00:17:23,084 --> 00:17:25,752 Why, they've never swept this room. 151 00:17:26,629 --> 00:17:28,213 You'd think their mother would... 152 00:17:29,632 --> 00:17:31,758 Maybe they have no mother. 153 00:17:32,927 --> 00:17:34,678 Then they're orphans. 154 00:17:35,430 --> 00:17:37,139 That's too bad. 155 00:17:38,641 --> 00:17:39,975 I know! 156 00:17:40,101 --> 00:17:42,602 We'll clean the house and surprise them. 157 00:17:42,687 --> 00:17:44,646 Then maybe they'll let me stay. 158 00:17:51,612 --> 00:17:53,780 Now, you wash the dishes. 159 00:17:54,157 --> 00:17:56,116 You tidy up the room. 160 00:17:56,784 --> 00:17:59,077 You clean the fireplace. 161 00:17:59,162 --> 00:18:01,163 And I will use the broom. 162 00:18:08,045 --> 00:18:10,547 Just whistle while you work 163 00:18:12,967 --> 00:18:17,679 And cheerfully together we can tidy up the place 164 00:18:17,805 --> 00:18:19,890 So hum a merry tune 165 00:18:22,226 --> 00:18:27,022 lt won't take long when there's a song to help you set the pace 166 00:18:27,148 --> 00:18:29,357 And as you sweep the room 167 00:18:29,484 --> 00:18:31,568 lmagine that the broom 168 00:18:31,652 --> 00:18:36,865 ls someone that you love and soon you'll find you're dancing to the tune 169 00:18:36,991 --> 00:18:40,827 Oh, no, no, no, no! Put them in the tub. 170 00:18:40,912 --> 00:18:43,371 When hearts are high the time will fly 171 00:18:43,498 --> 00:18:45,707 So whistle while you work 172 00:18:54,008 --> 00:18:55,175 Uh-uh, uh-uh ! 173 00:18:55,259 --> 00:18:57,052 Not under the rug. 174 00:21:06,724 --> 00:21:08,934 So whistle while you work 175 00:21:34,001 --> 00:21:36,294 We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig 176 00:21:36,379 --> 00:21:38,546 ln our mine the whole day through 177 00:21:38,673 --> 00:21:43,259 To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do 178 00:21:43,344 --> 00:21:45,512 lt ain't no trick to get rich quick 179 00:21:45,596 --> 00:21:47,806 lf ya dig, dig, dig with a shovel or a pick 180 00:21:47,890 --> 00:21:52,560 -ln a mine -ln a mine 181 00:21:52,687 --> 00:21:57,232 Where a million diamonds -Shine 182 00:21:57,358 --> 00:21:58,358 We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig 183 00:21:59,610 --> 00:22:00,735 From early morn 'til night 184 00:22:01,946 --> 00:22:06,449 We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig up everything in sight 185 00:22:07,702 --> 00:22:09,077 We dig up diamonds by the score 186 00:22:09,203 --> 00:22:11,287 A thousand rubies Sometimes more 187 00:22:12,540 --> 00:22:13,623 Though we don't know what we dig 'em for 188 00:22:13,708 --> 00:22:15,959 We dig, dig, dig-a-dig, dig 189 00:22:44,739 --> 00:22:47,782 Heigh-ho 190 00:22:48,409 --> 00:22:51,411 Heigh-ho 191 00:22:51,912 --> 00:22:54,039 Heigh-ho, heigh-ho 192 00:22:54,123 --> 00:22:56,541 Heigh-ho 193 00:22:56,625 --> 00:23:00,962 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 194 00:23:03,674 --> 00:23:06,051 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 195 00:23:06,135 --> 00:23:09,721 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 196 00:23:13,017 --> 00:23:15,143 Heigh-ho, heigh-ho 197 00:23:22,443 --> 00:23:27,280 Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho 198 00:23:27,364 --> 00:23:31,659 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho, hum 199 00:23:31,786 --> 00:23:36,539 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 200 00:23:38,834 --> 00:23:41,002 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 201 00:23:41,128 --> 00:23:45,340 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 202 00:23:48,135 --> 00:23:50,345 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 203 00:23:50,471 --> 00:23:54,974 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 204 00:23:57,311 --> 00:24:03,817 Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... 205 00:24:15,246 --> 00:24:17,413 Let's see what's upstairs. 206 00:24:41,021 --> 00:24:43,231 Oh, what adorable little beds! 207 00:24:45,276 --> 00:24:48,528 And look, they have their names carved on them. 208 00:24:49,071 --> 00:24:51,573 Doc, Happy, 209 00:24:51,699 --> 00:24:53,074 Sneezy, Dopey... 210 00:24:53,200 --> 00:24:56,202 What funny names for children ! 211 00:24:56,579 --> 00:24:59,998 Grumpy, Bashful and Sleepy. 212 00:25:01,375 --> 00:25:04,002 I'm a little sleepy myself. 213 00:25:09,550 --> 00:25:12,343 Oh ! Oh ! 214 00:25:34,241 --> 00:25:38,077 Heigh-ho, heigh-ho 215 00:25:38,787 --> 00:25:43,249 Heigh-ho, heigh-ho 216 00:25:43,709 --> 00:25:48,338 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 217 00:25:50,716 --> 00:25:52,967 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 218 00:25:53,093 --> 00:25:57,764 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 219 00:26:09,401 --> 00:26:11,694 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 220 00:26:11,779 --> 00:26:16,407 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 221 00:26:18,786 --> 00:26:21,037 Heigh-ho, heigh-ho 222 00:26:21,121 --> 00:26:25,625 Heigh-ho, heigh-ho lt's home from work we go 223 00:26:28,128 --> 00:26:29,712 Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh... 224 00:26:29,797 --> 00:26:30,964 Look! 225 00:26:32,800 --> 00:26:35,969 Our house! The lit's light... Uh, the light's lit. 226 00:26:41,809 --> 00:26:43,476 Jiminy Crickets! 227 00:26:44,311 --> 00:26:46,062 - The door is open. - The chimney's smoking. 228 00:26:46,146 --> 00:26:47,647 - Something's in there. -Maybe a ghost. 229 00:26:47,773 --> 00:26:49,315 -Or a goblin. -A demon. 230 00:26:49,441 --> 00:26:50,817 Or a dragon. 231 00:26:51,360 --> 00:26:54,362 Mark my words, there's trouble a-brewin'. 232 00:26:55,030 --> 00:26:57,865 Felt it coming all day. My corns hurt. 233 00:26:58,826 --> 00:27:00,660 -Gosh ! -That's a bad sign. 234 00:27:00,786 --> 00:27:02,787 - What'll we do? -Let's sneak up on it. 235 00:27:02,871 --> 00:27:05,623 Yes. We'll, uh, squeak up... Sneak up. 236 00:27:05,708 --> 00:27:08,167 Come on, hen... Uh, men. Follow me. 237 00:27:26,228 --> 00:27:27,478 Psst! 238 00:27:50,210 --> 00:27:51,544 Shh! 239 00:27:54,214 --> 00:27:55,340 Shh! 240 00:27:56,383 --> 00:27:59,427 Careful, men. Search every cook and nanny... 241 00:27:59,553 --> 00:28:01,888 Hook and granny... Crooked fan... 242 00:28:02,014 --> 00:28:03,723 Search everywhere. 243 00:28:23,410 --> 00:28:24,452 Shh ! 244 00:28:24,578 --> 00:28:25,787 Quiet. 245 00:28:29,917 --> 00:28:33,086 Look! The floor, it's been swept! 246 00:28:36,256 --> 00:28:37,298 Hah ! 247 00:28:37,424 --> 00:28:39,258 Chair's been dusted ! 248 00:28:39,593 --> 00:28:42,095 Our window's been washed. 249 00:28:42,221 --> 00:28:44,972 Gosh, our cobwebs are missing. 250 00:28:45,099 --> 00:28:48,267 Why, why, why, why, the whole place is clean ! 251 00:28:48,936 --> 00:28:51,145 There's dirty work afoot. 252 00:28:52,398 --> 00:28:54,273 Sink's empty. 253 00:28:54,400 --> 00:28:57,276 Hey, someone stole our dishes! 254 00:28:57,903 --> 00:29:00,988 They ain't stole. They're hid in the cupboard. 255 00:29:03,158 --> 00:29:05,076 My cup's been washed. 256 00:29:05,786 --> 00:29:07,412 Sugar's gone. 257 00:29:09,748 --> 00:29:11,124 Something's cooking. 258 00:29:12,626 --> 00:29:14,293 Smells good! 259 00:29:14,420 --> 00:29:17,463 Don't touch it, you fools! Might be poison. 260 00:29:21,343 --> 00:29:23,845 See? It's witches' brew. 261 00:29:25,347 --> 00:29:28,307 Look what's happened to our stable... Uh, table. 262 00:29:28,976 --> 00:29:30,017 Flowers! 263 00:29:31,270 --> 00:29:33,771 -Huh? -Look, goldenrod. 264 00:29:33,856 --> 00:29:37,483 Don't do it. Take them away. My nose! My hay fever! 265 00:29:37,776 --> 00:29:41,654 You know I can't stand it. I can't... I can't... I... Oh. 266 00:29:41,864 --> 00:29:43,114 Ah... 267 00:29:43,198 --> 00:29:44,323 Ahhh... 268 00:29:48,996 --> 00:29:50,204 Thanks! 269 00:29:57,212 --> 00:29:58,504 Hey! 270 00:30:02,342 --> 00:30:03,676 Shh! 271 00:30:04,845 --> 00:30:08,181 Ya crazy fool! Fine time you picked to sneeze! 272 00:30:08,307 --> 00:30:11,017 I couldn't help it. I can't tell. 273 00:30:11,143 --> 00:30:14,562 When you gotta, you gotta. I... I... I gotta. 274 00:30:15,856 --> 00:30:17,148 It's coming. 275 00:30:20,194 --> 00:30:21,444 -Don't let him. -Stop him. 276 00:30:21,528 --> 00:30:23,488 Oh! Ah... Ah... Ah! 277 00:30:24,031 --> 00:30:25,615 -No, tie it tight. -Don't let go. 278 00:30:25,699 --> 00:30:27,074 -Hold him tight. -I'll tie it. 279 00:30:27,201 --> 00:30:28,618 Make a hard knot. 280 00:30:28,702 --> 00:30:30,786 There, that will hold him. 281 00:30:32,206 --> 00:30:33,873 -Thanks! -Shh! 282 00:30:33,999 --> 00:30:37,210 Quiet, you fool! You want to get us all killed? 283 00:30:43,050 --> 00:30:45,718 -What's that? -That's it. 284 00:30:45,844 --> 00:30:49,555 -Sounded close. -It's in this room right now. 285 00:31:12,037 --> 00:31:15,414 -It's up there. -Yeah. In the bedroom. 286 00:31:17,376 --> 00:31:20,753 One of us has gotta go down and chase it up. 287 00:31:20,921 --> 00:31:22,964 Up. Down. 288 00:31:41,149 --> 00:31:42,942 Here, take it. 289 00:31:44,278 --> 00:31:45,945 Don't be nervous. 290 00:32:02,588 --> 00:32:05,631 Don't be afraid. We're right behind you. 291 00:32:05,757 --> 00:32:07,842 Yes! Right behind ya. 292 00:32:49,843 --> 00:32:51,010 Here it comes! 293 00:33:02,022 --> 00:33:03,189 -It's after us. -Don't let it out. 294 00:33:03,315 --> 00:33:04,857 Hold it shut. 295 00:33:16,828 --> 00:33:18,079 -Here it comes. -Now's our chance. 296 00:33:18,205 --> 00:33:19,288 Get it now! 297 00:33:19,373 --> 00:33:20,665 -Quick! -Give it to it! 298 00:33:20,749 --> 00:33:22,750 Don't let it get away! 299 00:33:26,046 --> 00:33:28,839 Hold on there. It's only Dopey. 300 00:33:28,924 --> 00:33:30,758 -Did you see it? -How big is it? 301 00:33:30,884 --> 00:33:33,386 -Was it a dragon? -Has it got horns? 302 00:33:33,512 --> 00:33:35,680 -Was it breathing fire? -Was it droolin'? 303 00:33:35,764 --> 00:33:37,390 What was it doin'? 304 00:33:41,728 --> 00:33:45,106 He says it's a, a monster asleep in our beds! 305 00:33:45,899 --> 00:33:47,149 -Let's attack. -While it's sleeping. 306 00:33:47,234 --> 00:33:48,275 Yeah, while it's sleeping. 307 00:33:48,402 --> 00:33:50,736 -Hurry, men. It's now or never! -Off with its head. 308 00:33:50,862 --> 00:33:52,363 -Break its bones. -Chop it to pieces. 309 00:33:52,447 --> 00:33:54,198 We'll kill it dead. 310 00:34:21,268 --> 00:34:23,018 -Jiminy Crickets! -Gosh ! 311 00:34:23,103 --> 00:34:24,937 -Gee! -What a monster! 312 00:34:25,063 --> 00:34:26,564 It covers three beds. 313 00:34:27,274 --> 00:34:29,275 Let's kill it before it wakes up. 314 00:34:29,401 --> 00:34:30,985 -Which end do we kill? -Shh! 315 00:34:31,111 --> 00:34:32,403 Shh! 316 00:34:59,431 --> 00:35:01,140 Well, eh, ah... 317 00:35:01,975 --> 00:35:05,644 -What is it? -Why, it... It's a girl! 318 00:35:07,189 --> 00:35:09,482 She's mighty purdy. 319 00:35:09,608 --> 00:35:14,153 She's beautiful, just like a angel. 320 00:35:15,113 --> 00:35:17,656 Angel, hah! She's a female! 321 00:35:17,783 --> 00:35:21,660 And all females is poison! They're full of wicked wiles. 322 00:35:22,954 --> 00:35:24,830 What are wicked wiles? 323 00:35:24,956 --> 00:35:27,124 I don't know. But I'm agin 'em. 324 00:35:27,209 --> 00:35:28,375 Shh ! 325 00:35:28,835 --> 00:35:30,586 Not so loud. You'll wake her up. 326 00:35:30,670 --> 00:35:34,006 Aw, let her wake up! She don't belong here nohow. 327 00:35:34,299 --> 00:35:35,549 -Look out. -She's movin'. 328 00:35:35,675 --> 00:35:37,718 -She's wakin' up. -What'll we do? 329 00:35:37,844 --> 00:35:39,178 Hide. 330 00:35:43,016 --> 00:35:45,184 Oh, dear. 331 00:35:46,853 --> 00:35:49,355 I wonder if the children are... 332 00:35:52,192 --> 00:35:53,359 Oh ! 333 00:36:00,075 --> 00:36:02,701 Why, why, you're little men! 334 00:36:08,208 --> 00:36:10,042 How do you do? 335 00:36:14,339 --> 00:36:18,217 -I said, how do you do? -How do you do what? 336 00:36:18,552 --> 00:36:21,595 Oh, you can talk! I'm so glad! 337 00:36:22,389 --> 00:36:25,349 Now, don't tell me who you are. Let me guess. 338 00:36:26,351 --> 00:36:28,352 I know, you're Doc. 339 00:36:28,603 --> 00:36:32,231 Why, why, why, yes. Yes! That's true. 340 00:36:32,941 --> 00:36:36,235 And you're, you're Bashful. 341 00:36:36,736 --> 00:36:39,738 Oh, gosh! 342 00:36:43,076 --> 00:36:44,618 And you, you're Sleepy. 343 00:36:44,744 --> 00:36:46,412 How'd you guess? 344 00:36:49,082 --> 00:36:50,749 And you? 345 00:36:53,253 --> 00:36:54,503 And you're Sneezy. 346 00:36:59,718 --> 00:37:03,429 -Yes, and you must be... -Happy, ma'am. That's me. 347 00:37:03,555 --> 00:37:05,180 And this is Dopey. He don't talk none. 348 00:37:06,474 --> 00:37:08,058 You mean he can't talk? 349 00:37:08,143 --> 00:37:10,102 He don't know. He never tried. 350 00:37:10,228 --> 00:37:12,605 Oh, that's too bad. 351 00:37:16,568 --> 00:37:18,235 Oh ! 352 00:37:18,320 --> 00:37:20,070 You must be Grumpy. 353 00:37:21,281 --> 00:37:23,240 Oh, yes! Yes! 354 00:37:23,950 --> 00:37:26,619 Hah! We know who we are. 355 00:37:26,745 --> 00:37:29,413 Ask her who she is and what she's a-doin' here. 356 00:37:29,497 --> 00:37:32,833 Hmph! Yeah! What are you and who are you doin'? 357 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 What are you... Who are you, my dear? 358 00:37:36,129 --> 00:37:38,714 Oh, how silly of me. I'm Snow White. 359 00:37:38,798 --> 00:37:40,507 - Snow White? - The Princess? 360 00:37:40,634 --> 00:37:41,675 Yes. 361 00:37:41,801 --> 00:37:46,347 Well... Well, my, my dear Quincess... Uh, Princess. 362 00:37:46,473 --> 00:37:48,891 We're, uh, we're honored. Yes, we're, uh, we're... 363 00:37:48,975 --> 00:37:52,019 -Mad as hornets! -Mad as hornets! No, no, we're not. 364 00:37:52,145 --> 00:37:55,856 We're bad as cornets... No, no, as bad as... What was I sayin'? 365 00:37:55,982 --> 00:37:58,150 Nothing ! Just standin' there sputterin' like a doodlebug ! 366 00:37:58,276 --> 00:38:00,945 Who, who, who, who's butterin' like a spoodledug? 367 00:38:01,029 --> 00:38:04,823 -Who's... Uh, gutter... -Aw, shut up and tell her to get out! 368 00:38:05,492 --> 00:38:07,409 Please don't send me away! 369 00:38:07,494 --> 00:38:09,578 -If you do, she'll kill me. - Kill you? 370 00:38:09,663 --> 00:38:10,829 - Who will? - Yes, who? 371 00:38:10,956 --> 00:38:12,915 -My stepmother, the Queen. - The Queen? 372 00:38:12,999 --> 00:38:14,541 -She's wicked! -She's bad! 373 00:38:14,668 --> 00:38:17,711 -She's mighty mean! -She's an old witch! 374 00:38:17,837 --> 00:38:19,380 I'm warnin' ya. 375 00:38:19,839 --> 00:38:21,298 If the Queen finds her here, 376 00:38:21,383 --> 00:38:24,843 she'll swoop down and wreak her vengeance on us! 377 00:38:25,387 --> 00:38:27,513 But she doesn't know where I am! 378 00:38:27,639 --> 00:38:30,516 She don't, eh? She knows everything. 379 00:38:31,142 --> 00:38:33,185 She's full of black magic. 380 00:38:33,687 --> 00:38:36,355 She can even make herself invisible. 381 00:38:36,481 --> 00:38:37,523 Pfft! 382 00:38:38,483 --> 00:38:41,193 Might be in this room right now. 383 00:38:45,824 --> 00:38:48,033 Oh, she'll never find me here. 384 00:38:48,493 --> 00:38:51,662 And if you let me stay, I'll keep house for you. 385 00:38:51,746 --> 00:38:54,373 I'll wash and sew and sweep and cook and... 386 00:38:54,499 --> 00:38:55,666 Cook? 387 00:38:55,750 --> 00:38:58,335 Can you make dapple lumpkins... Uh, lumple dapplins? 388 00:38:58,420 --> 00:39:00,963 - Apple dumplings! -Eh, yes! 389 00:39:01,047 --> 00:39:02,673 Crapple dumpkins. 390 00:39:02,757 --> 00:39:04,925 Yes, and plum pudding and gooseberry pie... 391 00:39:05,051 --> 00:39:08,220 Gooseberry pie? Hooray! She stays! 392 00:39:28,742 --> 00:39:30,075 Ah ! 393 00:39:30,410 --> 00:39:31,827 Soup! 394 00:39:31,911 --> 00:39:33,370 Hooray! 395 00:39:49,095 --> 00:39:50,387 Uh-uh, uh-uh! 396 00:39:50,472 --> 00:39:52,097 Just a minute. 397 00:39:53,475 --> 00:39:57,144 Supper's not quite ready. You'll just have time to wash. 398 00:39:58,104 --> 00:40:00,064 Wash? Wash? 399 00:40:00,148 --> 00:40:03,734 -Wash? Wash? Wash? -Hah ! Knew there was a catch to it. 400 00:40:06,237 --> 00:40:09,406 -Why wash? -What for? We ain't goin' nowhere. 401 00:40:09,491 --> 00:40:11,492 'Tain't New Year's. 402 00:40:12,285 --> 00:40:14,703 Oh, perhaps you have washed. 403 00:40:14,788 --> 00:40:16,413 Perhaps we... 404 00:40:16,956 --> 00:40:21,627 -Yes! Perhaps we have. -But when? 405 00:40:22,170 --> 00:40:25,172 When? When. Uh, you said whe... 406 00:40:25,757 --> 00:40:30,177 Why, last week. Why, recently! 407 00:40:32,472 --> 00:40:34,431 Yes, recently! 408 00:40:35,308 --> 00:40:37,935 Oh, recently! 409 00:40:39,145 --> 00:40:41,313 Let me see your hands. 410 00:40:47,862 --> 00:40:49,822 Let me see your hands! 411 00:40:55,453 --> 00:40:58,497 Why, Doc, I'm surprised! 412 00:41:02,377 --> 00:41:04,503 Come on, let's see them. 413 00:41:05,296 --> 00:41:08,715 Oh, Bashful, my, my, my! 414 00:41:09,300 --> 00:41:10,634 And you? 415 00:41:13,680 --> 00:41:16,306 Worse than I thought! 416 00:41:16,850 --> 00:41:18,016 Oh! 417 00:41:19,644 --> 00:41:21,979 How shocking! 418 00:41:24,524 --> 00:41:27,067 Goodness me, this will never do. 419 00:41:29,028 --> 00:41:33,198 March straight outside and wash, or you'll not get a bite to eat. 420 00:42:04,689 --> 00:42:05,856 Hah! 421 00:42:08,776 --> 00:42:11,695 Well, aren't you going to wash? 422 00:42:13,698 --> 00:42:16,575 What's the matter? Cat got your tongue? 423 00:42:26,419 --> 00:42:29,421 Oh! Did you hurt yourself? 424 00:42:41,434 --> 00:42:43,435 Hah, women! 425 00:42:45,313 --> 00:42:47,231 Courage, men, courage. 426 00:42:47,941 --> 00:42:50,442 Don't be nervous. 427 00:42:54,280 --> 00:42:55,948 Gosh, it's wet! 428 00:42:58,117 --> 00:42:59,618 It's cold, too! 429 00:43:00,286 --> 00:43:02,371 We ain't gonna do it, are we? 430 00:43:02,455 --> 00:43:05,290 Well, it'll please the Princess. 431 00:43:05,959 --> 00:43:07,751 I'll take a chance for her! 432 00:43:07,835 --> 00:43:09,127 Me, too! 433 00:43:09,587 --> 00:43:12,506 Hah! Her wiles are beginnin' to work. 434 00:43:13,174 --> 00:43:15,717 But I'm warnin' ya, you give 'em an inch, 435 00:43:15,802 --> 00:43:18,011 and they'll walk all over ya! 436 00:43:18,137 --> 00:43:21,598 Don't listen to that old warthog. Come on now, men. 437 00:43:21,683 --> 00:43:24,851 -How hard do ya scrub? -Will our whiskers shrink? 438 00:43:24,978 --> 00:43:26,270 Do ya get in the tub? 439 00:43:26,354 --> 00:43:28,855 Do ya have to wash where it doesn't show? 440 00:43:28,982 --> 00:43:32,109 Now, now, now, don't get excited. Here we go. 441 00:43:32,193 --> 00:43:35,028 Step up to the tub 'Tain't no disgrace 442 00:43:35,154 --> 00:43:37,948 Just pull up your sleeves and get 'em in place 443 00:43:38,032 --> 00:43:41,201 Then scoop up the water and rub it on your face and go... 444 00:43:44,664 --> 00:43:47,624 Pick up the soap Now don't try to bluff 445 00:43:47,709 --> 00:43:50,127 Work up a lather And when you got enough 446 00:43:50,211 --> 00:43:53,338 Get your hands full of water and you snort and you snuff and go... 447 00:43:56,384 --> 00:43:59,219 You douse and you souse Rub and you scrub 448 00:43:59,345 --> 00:44:01,305 You sputter and splash all over the tub 449 00:44:02,557 --> 00:44:05,058 You may be cold and wet when you're done 450 00:44:05,184 --> 00:44:08,020 But you gotta admit it's good and clean fun 451 00:44:08,146 --> 00:44:10,981 So splash all you like 'Tain't any trick 452 00:44:11,065 --> 00:44:14,484 As soon as you're through You'll feel mighty slick 453 00:44:14,569 --> 00:44:17,487 Bunch of old nanny goats. Ya make me sick going... 454 00:44:33,379 --> 00:44:35,422 Hah! Next thing ya know 455 00:44:35,548 --> 00:44:38,675 she'll be tyin' your beards up in pink ribbons 456 00:44:38,760 --> 00:44:43,221 and smellin' ya up with that stuff called "perfoom." 457 00:44:43,389 --> 00:44:44,431 Hah ! 458 00:45:09,582 --> 00:45:13,043 A fine bunch of water lilies you turned out to be. 459 00:45:14,462 --> 00:45:18,131 I'd like to see anybody make me wash if I didn't wanna. 460 00:45:50,123 --> 00:45:51,581 Get him ! 461 00:45:53,000 --> 00:45:54,835 Hey, let go of me! 462 00:45:54,961 --> 00:45:57,546 Get him over to the tub. Get him over to the tub. 463 00:45:57,630 --> 00:45:59,714 Let me loose, you fools! Let me loose! 464 00:45:59,799 --> 00:46:02,676 Get him up on the tub. Get him up! Hang on to him! Bang him! Pound him! 465 00:46:02,802 --> 00:46:05,262 Get him up on the tub! On the tub. That's the tub. That's the tub. 466 00:46:05,346 --> 00:46:10,142 Don't, don't, don't, don't get excited! Don't get... Don't get up... Don't get... 467 00:46:15,106 --> 00:46:16,648 Get the soap! 468 00:46:25,825 --> 00:46:29,327 - Hey, steady, men. -We'll get him there. We'll get him. 469 00:46:37,295 --> 00:46:39,463 Never say die. Never say die. 470 00:46:39,547 --> 00:46:41,047 You don't... 471 00:47:02,487 --> 00:47:05,030 Now, scrub good and hard lt can't be denied 472 00:47:05,156 --> 00:47:07,657 That he'll look mighty cute as soon as he's dried 473 00:47:07,742 --> 00:47:10,744 Well, it's good for the soul And it's good for the hide to go... 474 00:47:27,553 --> 00:47:29,054 Ain't he sweet? 475 00:47:29,263 --> 00:47:31,431 Smells like a petunia. 476 00:47:32,683 --> 00:47:34,351 He sure is cute! 477 00:47:35,436 --> 00:47:37,729 You'll pay dearly for this! 478 00:47:38,064 --> 00:47:39,064 Supper! 479 00:47:40,900 --> 00:47:43,527 -Supper! - Food. Hooray! 480 00:47:47,406 --> 00:47:48,740 Hah! 481 00:48:05,550 --> 00:48:08,176 Magic Mirror on the wall, 482 00:48:08,261 --> 00:48:11,596 who now is the fairest one of all? 483 00:48:12,640 --> 00:48:15,559 Over the seven jeweled hills 484 00:48:15,643 --> 00:48:18,186 beyond the seventh fall, 485 00:48:18,271 --> 00:48:20,772 in the cottage of the seven dwarfs 486 00:48:21,232 --> 00:48:25,569 dwells Snow White, fairest one of all. 487 00:48:26,487 --> 00:48:30,699 Snow White lies dead in the forest. 488 00:48:30,783 --> 00:48:33,451 The Huntsman has brought me proof. 489 00:48:34,453 --> 00:48:36,955 Behold her heart. 490 00:48:37,957 --> 00:48:40,458 Snow White still lives, 491 00:48:40,585 --> 00:48:42,669 the fairest in the land. 492 00:48:43,462 --> 00:48:47,507 'Tis the heart of a pig you hold in your hand. 493 00:48:48,342 --> 00:48:50,135 The heart of a pig! 494 00:48:50,803 --> 00:48:52,804 Then I've been tricked! 495 00:49:16,162 --> 00:49:18,204 The heart of a pig! 496 00:49:19,040 --> 00:49:20,832 The blundering fool! 497 00:49:21,542 --> 00:49:24,628 I'll go myself to the dwarfs' cottage 498 00:49:24,712 --> 00:49:27,631 in a disguise so complete 499 00:49:27,715 --> 00:49:31,176 no one will ever suspect. 500 00:49:33,179 --> 00:49:38,391 Now, a formula to transform my beauty into ugliness, 501 00:49:39,060 --> 00:49:42,854 change my queenly raiment to a peddler's cloak. 502 00:49:44,857 --> 00:49:47,692 Mummy Dust to make me old. 503 00:49:49,028 --> 00:49:52,155 To shroud my clothes, the black of night. 504 00:49:56,160 --> 00:50:00,664 To age my voice, an old hag's cackle. 505 00:50:08,422 --> 00:50:12,384 To whiten my hair, a scream of fright. 506 00:50:16,389 --> 00:50:18,556 A blast of wind 507 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 to fan my hate! 508 00:50:23,604 --> 00:50:25,814 A thunderbolt 509 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 to mix it well. 510 00:50:31,612 --> 00:50:32,946 Now, 511 00:50:33,948 --> 00:50:37,075 begin thy magic spell. 512 00:51:00,433 --> 00:51:01,766 Look! 513 00:51:02,727 --> 00:51:04,102 My hands! 514 00:51:10,109 --> 00:51:11,443 My voice! 515 00:51:13,279 --> 00:51:14,362 My voice. 516 00:51:18,826 --> 00:51:21,745 A perfect disguise. 517 00:51:26,125 --> 00:51:27,792 And now... 518 00:51:29,295 --> 00:51:31,796 A special sort of death 519 00:51:32,423 --> 00:51:34,466 for one so fair. 520 00:51:35,468 --> 00:51:37,135 What shall it be? 521 00:51:37,678 --> 00:51:38,845 Ah! 522 00:51:40,139 --> 00:51:42,348 A poisoned apple! 523 00:51:42,683 --> 00:51:45,185 Sleeping Death. 524 00:52:46,539 --> 00:52:48,498 l'd like to dance and tap my feet 525 00:52:48,582 --> 00:52:50,500 But they won't keep in rhythm 526 00:52:50,584 --> 00:52:54,629 You see, l washed 'em both today and l can't do nothin' with 'em 527 00:52:54,713 --> 00:52:58,633 Ho-hum, the tune is dumb The words don't mean a thing 528 00:52:58,717 --> 00:53:02,387 lsn't this a silly song for anyone to sing? 529 00:53:14,567 --> 00:53:15,608 l... 530 00:53:22,199 --> 00:53:24,284 Oh, gosh! 531 00:53:29,206 --> 00:53:33,042 l chased a polecat up a tree Way out upon a limb 532 00:53:33,127 --> 00:53:36,045 And when he got the best of me l got the worst of him 533 00:53:37,381 --> 00:53:41,259 Ho-hum, the tune is dumb The words don't mean a thing 534 00:53:41,385 --> 00:53:44,262 lsn't this a silly song for anyone to sing? 535 00:54:55,584 --> 00:54:58,252 Watch out. Be ca... Watch... Watch... 536 00:54:58,379 --> 00:55:00,338 Watch... Watch... 537 00:55:03,425 --> 00:55:04,759 Thanks. 538 00:55:49,388 --> 00:55:53,307 Hey! Hey! Hey! Hey! 539 00:55:53,392 --> 00:55:55,268 Hey! Hey! 540 00:56:03,444 --> 00:56:04,902 Hooray! 541 00:56:43,942 --> 00:56:45,693 That was fun! 542 00:56:45,778 --> 00:56:47,528 Now you do something. 543 00:56:47,613 --> 00:56:49,238 Well, what shall I do? 544 00:56:49,782 --> 00:56:52,867 -Tell us a story. - Yes, tell us a story. 545 00:56:52,951 --> 00:56:55,953 -A true story. -A love story. 546 00:56:56,455 --> 00:57:00,041 Well, once there was a princess. 547 00:57:00,459 --> 00:57:02,710 Was the princess you? 548 00:57:02,795 --> 00:57:05,880 -And she fell in love. -Was it hard to do? 549 00:57:05,964 --> 00:57:08,174 Oh, it was very easy. 550 00:57:08,300 --> 00:57:11,511 Anyone could see that the Prince was charming. 551 00:57:12,137 --> 00:57:13,721 The only one for me. 552 00:57:13,806 --> 00:57:16,390 Was he strong and handsome? 553 00:57:16,475 --> 00:57:18,226 Was he big and tall? 554 00:57:18,310 --> 00:57:22,063 There's nobody like him anywhere at all. 555 00:57:22,147 --> 00:57:24,190 Did he say he loved ya? 556 00:57:24,316 --> 00:57:26,317 Did he steal a kiss? 557 00:57:26,401 --> 00:57:29,570 He was so romantic 558 00:57:30,405 --> 00:57:34,575 l could not resist 559 00:57:44,086 --> 00:57:49,841 Some day my prince will come 560 00:57:50,759 --> 00:57:55,680 Some day we'll meet again 561 00:57:56,390 --> 00:58:02,353 And away to his castle we'll go 562 00:58:03,230 --> 00:58:06,732 To be happy forever 563 00:58:06,859 --> 00:58:08,943 l know 564 00:58:10,028 --> 00:58:12,238 Hah! Mush! 565 00:58:12,906 --> 00:58:18,286 Some day when spring is here 566 00:58:19,204 --> 00:58:24,458 We'll find our love anew 567 00:58:25,294 --> 00:58:30,131 And the birds will sing 568 00:58:31,216 --> 00:58:35,970 And wedding bells will ring 569 00:58:37,472 --> 00:58:42,894 Some day when my dreams 570 00:58:43,562 --> 00:58:46,939 Come true 571 00:58:59,578 --> 00:59:01,537 Oh, my goodness! 572 00:59:01,622 --> 00:59:03,539 It's past bedtime. 573 00:59:03,624 --> 00:59:05,625 Go right upstairs to bed. 574 00:59:07,961 --> 00:59:10,254 Wait! Hold on there, men! 575 00:59:12,007 --> 00:59:16,344 The, uh, Princess will sleep in our beds upstairs. 576 00:59:16,428 --> 00:59:17,970 But where will you sleep? 577 00:59:18,096 --> 00:59:22,850 Oh, we'll be quite comfortable down here in...in... 578 00:59:22,935 --> 00:59:24,101 In a pig's eye! 579 00:59:24,186 --> 00:59:27,355 In a pig's eye... Sty. No, no! I mean... 580 00:59:27,439 --> 00:59:30,149 We'll be comfortable, won't we, men? 581 00:59:30,692 --> 00:59:33,319 Oh, yes. Mighty comfortable. 582 00:59:33,445 --> 00:59:36,322 Now don't you worry about us. 583 00:59:36,448 --> 00:59:41,452 - We'll be all right, ma'am. - Go right on up now, my dear. 584 00:59:41,536 --> 00:59:43,788 Well, if you insist. 585 00:59:45,791 --> 00:59:47,333 Good night. 586 00:59:47,459 --> 00:59:49,293 Good night, Princess. 587 00:59:52,506 --> 00:59:54,257 You're sure you'll be comfortable? 588 00:59:54,341 --> 00:59:57,635 Oh, yes. Very comfortable. 589 00:59:58,720 --> 01:00:00,721 Well, pleasant dreams. 590 01:00:01,640 --> 01:00:03,724 Pleasant dreams. 591 01:00:08,897 --> 01:00:09,939 Let go! 592 01:00:10,023 --> 01:00:11,857 -I saw it first! - Now, men, don't get excited. 593 01:00:11,984 --> 01:00:14,277 Remember, share. It's share and share alike. 594 01:00:14,361 --> 01:00:16,696 Look out, it'll rip. It'll rip! 595 01:00:31,003 --> 01:00:34,547 Bless the seven little men who have been so kind to me. 596 01:00:35,424 --> 01:00:39,093 And... And may my dreams come true. 597 01:00:39,678 --> 01:00:40,845 Amen. 598 01:00:42,347 --> 01:00:45,266 Oh, yes! And please make Grumpy like me. 599 01:00:46,435 --> 01:00:48,102 Hah! Women! 600 01:00:54,026 --> 01:00:56,444 A fine kettle of fish! 601 01:02:40,632 --> 01:02:43,217 Dip the apple in the brew. 602 01:02:44,052 --> 01:02:47,680 Let the Sleeping Death seep through! 603 01:02:58,483 --> 01:03:01,402 Look! On the skin! 604 01:03:01,987 --> 01:03:05,573 The symbol of what lies within. 605 01:03:06,324 --> 01:03:10,911 Now, turn red to tempt Snow White. 606 01:03:11,329 --> 01:03:13,747 To make her hunger for a bite. 607 01:03:17,043 --> 01:03:18,669 Have a bite? 608 01:03:21,840 --> 01:03:23,883 It's not for you. 609 01:03:24,342 --> 01:03:26,260 It's for Snow White. 610 01:03:27,387 --> 01:03:30,014 When she breaks the tender peel 611 01:03:30,515 --> 01:03:32,850 to taste the apple in my hand, 612 01:03:33,226 --> 01:03:36,687 her breath will still, her blood congeal. 613 01:03:37,272 --> 01:03:40,441 Then I'll be fairest in the land! 614 01:03:43,403 --> 01:03:44,862 But wait! 615 01:03:46,448 --> 01:03:48,782 There may be an antidote. 616 01:03:48,867 --> 01:03:51,035 Nothing must be overlooked. 617 01:03:53,455 --> 01:03:56,040 Oh, here it is! 618 01:04:06,218 --> 01:04:08,636 "Love's First Kiss." 619 01:04:08,803 --> 01:04:10,054 Bah! 620 01:04:10,639 --> 01:04:12,473 No fear of that. 621 01:04:12,974 --> 01:04:15,434 The dwarfs will think she's dead. 622 01:04:16,061 --> 01:04:19,063 She'll be buried alive! 623 01:04:30,492 --> 01:04:33,118 Buried alive! 624 01:04:44,839 --> 01:04:46,173 Thirsty? 625 01:04:46,800 --> 01:04:47,841 Have a drink! 626 01:05:48,862 --> 01:05:50,571 Now, don't forget, my dear. 627 01:05:50,655 --> 01:05:53,324 The... The old Queen's a sly one, 628 01:05:53,825 --> 01:05:55,451 full of witchcraft. 629 01:05:55,535 --> 01:05:57,745 So beware of strangers. 630 01:05:58,246 --> 01:06:00,914 Don't worry. I'll be all right. 631 01:06:03,335 --> 01:06:04,418 See you tonight. 632 01:06:06,588 --> 01:06:09,923 Uh, yes. We... Well, c'mon, men. 633 01:06:14,429 --> 01:06:16,096 Be awful careful 634 01:06:16,598 --> 01:06:19,933 'cause if anything'd happen to you, I, I... 635 01:06:20,018 --> 01:06:24,188 -Good-bye. -Oh, gosh! 636 01:06:25,565 --> 01:06:28,192 Hah! Disgustin'! 637 01:06:29,027 --> 01:06:31,904 And be sure to watch out... To wa... To wa... 638 01:06:32,030 --> 01:06:33,530 To wa... 639 01:06:33,907 --> 01:06:35,366 Watch out. 640 01:06:36,785 --> 01:06:38,077 Thanks. 641 01:07:07,107 --> 01:07:09,608 Well... All right. 642 01:07:12,237 --> 01:07:14,530 But that's the last... Wha... 643 01:07:16,074 --> 01:07:18,117 Oh, go on. Run along. 644 01:07:19,786 --> 01:07:21,995 Heigh-ho, heigh-ho 645 01:07:22,080 --> 01:07:23,956 lt's off to work we go 646 01:07:26,584 --> 01:07:27,584 Heigh-ho 647 01:07:27,711 --> 01:07:29,795 Good-bye! Good-bye! 648 01:07:31,423 --> 01:07:35,718 Now I'm warnin' ya. Don't let nobody or nothin' in the house. 649 01:07:36,302 --> 01:07:39,054 Why, Grumpy, you do care. 650 01:08:03,288 --> 01:08:04,621 Hah! 651 01:08:18,970 --> 01:08:20,679 Good-bye, Grumpy! 652 01:08:31,524 --> 01:08:34,651 The little men will be away 653 01:08:34,778 --> 01:08:37,279 and she'll be all alone 654 01:08:37,822 --> 01:08:41,325 with a harmless old peddler woman. 655 01:08:43,620 --> 01:08:46,830 A harmless old peddler woman! 656 01:08:56,966 --> 01:09:01,720 Some day my prince will come 657 01:09:02,514 --> 01:09:07,476 Some day we'll meet again 658 01:09:07,560 --> 01:09:12,397 And away to his castle we'll go 659 01:09:13,358 --> 01:09:17,569 To be happy forever l know 660 01:09:20,365 --> 01:09:25,160 Some day when spring is here 661 01:09:25,912 --> 01:09:30,082 We'll find our love anew 662 01:09:30,708 --> 01:09:34,753 And the birds will sing 663 01:09:35,713 --> 01:09:40,092 And wedding bells will ring 664 01:09:40,510 --> 01:09:44,763 Some day when my dreams 665 01:09:45,098 --> 01:09:47,599 Come true 666 01:09:55,441 --> 01:09:57,776 All alone, my pet? 667 01:09:59,070 --> 01:10:01,405 Why, why, yes, I am. But... 668 01:10:01,531 --> 01:10:05,117 The, the little men are not here? 669 01:10:06,119 --> 01:10:08,203 No, they're not, but... 670 01:10:08,288 --> 01:10:09,746 Mmm-hmm. 671 01:10:11,749 --> 01:10:13,417 Making pies? 672 01:10:14,627 --> 01:10:16,378 Yes, gooseberry pies. 673 01:10:16,462 --> 01:10:18,714 It's apple pies 674 01:10:18,798 --> 01:10:22,092 that make the menfolks' mouths water. 675 01:10:23,094 --> 01:10:27,472 Pies made from apples like these. 676 01:10:29,976 --> 01:10:32,561 -Oh, they do look delicious. -Yes! 677 01:10:32,645 --> 01:10:36,106 But wait 'til you taste one, dearie. 678 01:10:40,653 --> 01:10:41,862 Like to try one? 679 01:10:43,114 --> 01:10:44,156 Hmm? 680 01:10:44,824 --> 01:10:47,993 Go on. Go on, have a bite. 681 01:10:55,627 --> 01:10:58,337 Stop it! Stop it! Go away! Go away! 682 01:10:58,463 --> 01:11:01,298 Shame on you, frightening a poor old lady. 683 01:11:02,967 --> 01:11:05,010 Oh, I thought I'd lost it. 684 01:11:07,096 --> 01:11:09,806 There, there. I'm sorry. 685 01:11:10,308 --> 01:11:12,809 Oh! My heart! 686 01:11:13,519 --> 01:11:15,854 Oh, my... My poor heart. 687 01:11:16,773 --> 01:11:19,816 Take me into the house and let me rest. 688 01:11:20,485 --> 01:11:23,028 A drink of water, please. 689 01:11:53,851 --> 01:11:55,018 Heigh-ho, heigh-ho 690 01:11:55,144 --> 01:11:59,356 Heigh-ho, heigh-ho lt's off to work we go 691 01:12:02,068 --> 01:12:03,694 Heigh-ho, heigh-ho 692 01:12:18,376 --> 01:12:19,418 Hey, look! 693 01:12:25,091 --> 01:12:28,343 -Stop that! -Get away, boy. Get away! Go on, shoo! 694 01:12:28,428 --> 01:12:30,262 Go on! Get outta here! 695 01:12:35,226 --> 01:12:37,436 What ails these crazy birds? 696 01:12:38,229 --> 01:12:39,688 They've gone plumb daffy. 697 01:12:39,772 --> 01:12:40,939 Yeah, they've... 698 01:12:47,196 --> 01:12:51,533 And because you've been so good to poor old Granny, 699 01:12:52,118 --> 01:12:54,745 I'll share a secret with you. 700 01:12:55,288 --> 01:12:57,414 This is no ordinary apple. 701 01:12:57,915 --> 01:13:00,125 It's a magic wishing apple. 702 01:13:01,252 --> 01:13:02,961 A wishing apple? 703 01:13:03,087 --> 01:13:04,421 Yes! 704 01:13:04,922 --> 01:13:09,468 One bite and all your dreams will come true. 705 01:13:09,927 --> 01:13:12,554 -Really? -Yes, girlie. 706 01:13:13,806 --> 01:13:15,724 Now, make a wish 707 01:13:16,434 --> 01:13:18,143 and take a bite. 708 01:13:18,603 --> 01:13:20,896 -Go on, get! -These pesky critters won't stop. 709 01:13:20,980 --> 01:13:22,647 -'Tain't natural. - There's something wrong. 710 01:13:22,774 --> 01:13:25,609 They ain't actin' this way for nothin'. 711 01:13:26,110 --> 01:13:29,488 Maybe the old Queen's got Snow White. 712 01:13:29,614 --> 01:13:31,281 -The Queen! - Snow White! 713 01:13:31,407 --> 01:13:33,784 The Queen'll kill her! We gotta save her! 714 01:13:33,910 --> 01:13:36,328 Yes! Yes! We, we, we gotta save her! 715 01:13:36,454 --> 01:13:37,871 -She'll kill her! -What'll we do? 716 01:13:37,955 --> 01:13:40,165 Yes, yes, what'll we do? 717 01:13:40,291 --> 01:13:43,502 Come on! Giddap! 718 01:13:52,929 --> 01:13:55,430 Wait for me! Wait for... 719 01:14:09,654 --> 01:14:13,865 There must be something your little heart desires. 720 01:14:14,826 --> 01:14:17,327 Perhaps there's someone you love. 721 01:14:17,954 --> 01:14:19,913 Well, there is someone. 722 01:14:19,997 --> 01:14:22,290 I thought so. I thought so! 723 01:14:23,876 --> 01:14:27,254 Old Granny knows a young girl's heart. 724 01:14:27,338 --> 01:14:30,215 Now, take the apple, dearie, 725 01:14:30,341 --> 01:14:31,883 and make a wish. 726 01:14:34,345 --> 01:14:36,805 I wish... I wish... 727 01:14:36,889 --> 01:14:39,182 That's it, go on! Go on. 728 01:14:52,905 --> 01:14:55,907 And that he will carry me away to his castle 729 01:14:57,201 --> 01:15:00,287 where we will live happily ever after. 730 01:15:00,371 --> 01:15:03,331 Fine! Fine! Now take a bite. 731 01:15:07,753 --> 01:15:10,005 Don't let the wish grow cold! 732 01:15:11,757 --> 01:15:14,759 Oh, I feel strange. 733 01:15:15,720 --> 01:15:19,848 -Her breath will still. -Oh. Oh. 734 01:15:21,017 --> 01:15:24,227 -Her blood congeal. -Oh. 735 01:15:34,906 --> 01:15:38,241 Now I'll be fairest in the land! 736 01:15:46,959 --> 01:15:48,752 Hurry, hurry. 737 01:15:54,592 --> 01:15:56,218 There she goes! 738 01:16:16,155 --> 01:16:17,614 After her! 739 01:16:46,978 --> 01:16:49,813 I'm trapped! What will I do? 740 01:16:50,648 --> 01:16:53,066 The meddling little fools! 741 01:16:57,989 --> 01:17:01,908 I'll fix ya. I'll fix ya. 742 01:17:01,993 --> 01:17:05,745 I'll fix ya! I'll crush your bones! 743 01:17:07,164 --> 01:17:08,248 Look out! 744 01:19:16,794 --> 01:19:18,628 One song 745 01:19:18,712 --> 01:19:20,380 One song 746 01:19:20,464 --> 01:19:24,968 l have but one song 747 01:19:25,094 --> 01:19:27,637 -One song -One song 748 01:19:27,763 --> 01:19:32,475 -Only for you -For you 749 01:19:32,601 --> 01:19:35,562 One heart 750 01:19:35,646 --> 01:19:39,315 Tenderly beating 751 01:19:39,650 --> 01:19:43,153 Ever entreating 752 01:19:43,737 --> 01:19:49,159 -Constant and true -So true 753 01:19:49,243 --> 01:19:52,579 -One love -One love 754 01:19:52,663 --> 01:19:56,666 That has possessed me 755 01:19:57,293 --> 01:20:00,253 -One love -One love 756 01:20:00,337 --> 01:20:05,592 -Thrilling me through -So true 757 01:20:05,676 --> 01:20:08,845 -One song -One song 758 01:20:08,971 --> 01:20:13,475 -My heart keeps singing -Keeps singing 759 01:20:14,351 --> 01:20:18,855 -Of one love -One love 760 01:20:19,482 --> 01:20:25,361 Only for you... 761 01:20:51,889 --> 01:20:57,477 And away to his castle you'll go 762 01:20:58,562 --> 01:21:03,566 To be happy forever we know 763 01:21:41,939 --> 01:21:43,398 Good-bye. 764 01:21:46,777 --> 01:21:48,528 Good-bye, Grumpy. 765 01:21:49,238 --> 01:21:50,780 Good-bye. 766 01:21:58,122 --> 01:21:59,789 Oh, Dopey. 767 01:22:03,794 --> 01:22:05,420 Good-bye! 768 01:22:21,645 --> 01:22:26,899 Some day when spring is here 769 01:22:27,776 --> 01:22:32,655 We'll find our love anew 770 01:22:32,781 --> 01:22:36,909 And the birds will sing 771 01:22:36,994 --> 01:22:40,747 And wedding bells will ring 772 01:22:41,957 --> 01:22:45,918 Some day when my dreams 773 01:22:46,003 --> 01:22:49,297 Come true! 774 01:22:50,297 --> 01:22:55,297 Snow.White.And.The.Seven.Dwarfs.1937.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.English Upload to subscene.com by ViSTA™-VNHD