1 00:00:01,000 --> 00:00:34,074 د/مجــــــــــدى بسيــــــــــونى يقـــــــــــــــــــدم **************** 00:00:35,000 --> 00:00:40,074 عـــــــــــودة دكتـــــــور X *************** 2 00:01:15,808 --> 00:01:17,673 مرحيا..صباح الخير 3 00:01:17,777 --> 00:01:19,870 مرحيا..صباح الخير 4 00:01:20,446 --> 00:01:22,243 الو..فندق بارك فيستا ؟ 5 00:01:22,315 --> 00:01:24,442 اعطنى جناح انجيلا ميروفا 6 00:01:24,517 --> 00:01:27,384 اخبرها اننى والت جاريت من جريدة اخبار الصباح 7 00:01:27,453 --> 00:01:30,047 ها هو الفستق لك شكرا يا بينكى 8 00:01:30,123 --> 00:01:32,921 انتظرى لحظة...ماذا...ا 9 00:01:32,992 --> 00:01:34,619 مرحبا يا انسة ميروفا 10 00:01:35,862 --> 00:01:38,194 انه انت السيد جاريت, كيف حالك ؟ 11 00:01:38,498 --> 00:01:41,228 انا بخير, شكرا ما رأيك بمقابلة صحفية هذا الصباح ؟ 12 00:01:41,301 --> 00:01:42,393 عن ماذا ؟ 13 00:01:42,468 --> 00:01:44,527 عن افكارك فى الحب و الزواج 14 00:01:44,604 --> 00:01:48,005 حسنا, لدىّ بعض الآراء الجديدة عن الحب منذ رحلتى الأخيرة الى اوروبا 15 00:01:49,309 --> 00:01:53,336 انا مشعولة للغاية, ولكن, ربما سأجد لك بعض الدقائق يا سيد جاريت 16 00:01:53,413 --> 00:01:55,347 حسنا, تعال على الفور 17 00:01:56,149 --> 00:01:57,912 الى اللقاء سيد جاريت 18 00:02:04,757 --> 00:02:08,591 دولى, لو اتصلت ذات الشعر الأحمر فأخبريها اننى اكتشف اراء الحب الجديدة 19 00:02:08,661 --> 00:02:10,526 سأمزقكم يا فتيان لو وجدتم اى ملاك جديد 20 00:02:10,596 --> 00:02:12,223 جديد ؟ انت لا تعرف الملاك القديم 21 00:02:12,298 --> 00:02:15,563 سوف أبين لكم ايها العجائز كيف تكون المقابلات الصحفية 22 00:02:44,230 --> 00:02:45,629 هذا شئ جميل 23 00:02:46,299 --> 00:02:49,859 تتركى الباب مفتوحا هكذا ليدخل اى احد 24 00:02:53,606 --> 00:02:57,042 انسة ميروفا, الصحفى المفضل لديك هنا 25 00:03:44,690 --> 00:03:46,590 رئيس التحرير مرحبا يا اندى 26 00:03:46,659 --> 00:03:50,891 اسمع, انجيلا ميروفا ميتة نعم, مقتولة, انا متأكد 27 00:03:51,397 --> 00:03:52,864 انا والت 28 00:03:53,099 --> 00:03:54,760 لا اعلم..لا يوجد أحد هنا سوى القرد 29 00:03:54,834 --> 00:03:57,200 وهو لا يمكن ان يفعلها هل عرف هذا اى احد آخر ؟ 30 00:03:57,270 --> 00:03:59,636 لا, لا أحد يعرف هذا ولا حتى الشرطة 31 00:03:59,839 --> 00:04:02,273 دعهم يقرأون عنها فى الصحف 32 00:04:02,809 --> 00:04:04,674 نعم..اعطنى مقالا 00:04:05,509 --> 00:04:09,509 جميلــــة المســـــرح مقتـــــــــــــولة ****************** 00:04:09,509 --> 00:04:13,074 ممثلة مرموقة وُجدت قتيلة فى جناحها 00:04:13,109 --> 00:04:16,674 انجيلا ميروفا طُعِنت بواسطة مجهول 33 00:04:17,890 --> 00:04:20,654 هذا أمر رهيب ماذا سيعتقد الناس ايها الملازم ؟ 34 00:04:20,726 --> 00:04:23,661 ربما سيتصورون ان غوريلا التصوير انطلقت 35 00:04:23,729 --> 00:04:25,959 ماذا ؟ من هذا الشخص ؟ 36 00:04:26,599 --> 00:04:29,830 حسنا ايها الملازم تخيل ان اجدك هنا من دون كل الأماكن 37 00:04:29,902 --> 00:04:32,166 لو لم أكن شارلوك هولمز كنساس 38 00:04:32,238 --> 00:04:33,728 أى غرفة ؟ هنا 39 00:04:33,806 --> 00:04:37,799 سأراك لاحقا ايها المخبول انا فى الخدمة فى اى وقت 40 00:04:43,216 --> 00:04:44,683 كيف الحال ؟ 41 00:04:48,921 --> 00:04:51,389 هيا..هيا..ما هذا ؟ لا اعلم 42 00:04:51,757 --> 00:04:53,850 الجرائد قالت...ا لا توجد اى جثث هنا 43 00:04:53,926 --> 00:04:55,723 حسنا, إجلس 44 00:04:55,795 --> 00:04:57,956 انه شخص ظريف..جاريت هذا 45 00:04:59,465 --> 00:05:00,523 حسنا, اين هى ؟ 46 00:05:00,600 --> 00:05:02,192 نعم, اين هى ؟ اين ماذا ؟ 47 00:05:02,268 --> 00:05:04,736 الجثة..بالطبع انا اُمثّل القانون هنا 48 00:05:04,804 --> 00:05:06,533 ولو كنت تتلاعب من اجل احدى نزواتك 49 00:05:06,606 --> 00:05:07,664 لا تجعلنى اتصرّف 50 00:05:07,740 --> 00:05:09,799 دعك من كل هذا يا كينكيد ما الأمر ؟ 51 00:05:09,876 --> 00:05:12,174 قل لى انت..لا يوجد اى جثة هناك 52 00:05:12,245 --> 00:05:14,213 لا جثة هناك ؟ 53 00:05:19,585 --> 00:05:21,212 ما الأ...ا 54 00:05:27,760 --> 00:05:31,423 حسنا...ما الأمر الآن ؟ 55 00:05:31,631 --> 00:05:33,724 لا اعلم, الجثة كانت ممدّدة على الأرض هناك 56 00:05:33,799 --> 00:05:35,164 كانت ميتة, وأقسم لك على ذلك 57 00:05:35,234 --> 00:05:37,458 كانت مطعونة طعنة غائرة تحت القلب مباشرة 58 00:05:37,536 --> 00:05:39,737 هل هذه طريقتك للمزاح ؟ اقسم لك يا كينكيد 59 00:05:39,805 --> 00:05:41,136 لقد كانت مقتولة 60 00:05:41,207 --> 00:05:43,266 اعلم, هناك من دخل واخفى هذه الجثة 61 00:05:43,342 --> 00:05:44,639 هذا ما حدث, لقد اُختُطِفت 62 00:05:44,710 --> 00:05:45,836 اختطفت ؟ 63 00:05:45,945 --> 00:05:47,845 فى البداية تم قتلها والآن تم اختطافها 64 00:05:47,914 --> 00:05:50,178 هذا فظيع, سوف يُفسد سمعة الفندق 65 00:05:50,249 --> 00:05:52,240 سيُسئ لسمعته بالتأكيد على رسلك 66 00:05:52,685 --> 00:05:55,882 حسنا ايها العبقرى ؟ لا استطيع ان اتصور الأمر 67 00:05:56,055 --> 00:05:58,615 سأخبرك انا, انت تريد ان تلعب لعبة جديدة 68 00:05:58,691 --> 00:06:01,854 الجثة..الجثة..من لديه الجثة ؟ هل تريد ان تُشركنا ؟ 69 00:06:03,296 --> 00:06:04,661 هيا يا رجال 70 00:06:50,543 --> 00:06:53,034 كيف الحال ؟ ليس جيدا 71 00:06:53,279 --> 00:06:55,144 كنت فى المشرحة, ثم المعهد الطبى 72 00:06:55,214 --> 00:06:56,909 و كنت أنزح النهر 73 00:06:56,983 --> 00:06:59,349 هناك شئ فظيع فى كل هذا الموضوع 74 00:06:59,418 --> 00:07:01,886 هل من اخبار عن هذه السيدة ؟ نحن نعمل 75 00:07:01,954 --> 00:07:05,515 هذا بلا فائدة, لا اصدقاء ولا عائلة لها..يتيمة 76 00:07:06,125 --> 00:07:08,685 هل سمعت من قبل عن يتيم له عائلة ؟ 77 00:07:09,929 --> 00:07:12,659 الأرشيف بينكى, هل هذا المجنون عندك هناك ؟ 78 00:07:12,732 --> 00:07:14,563 نعم يا سيدى, انه هنا 79 00:07:14,800 --> 00:07:17,268 قل له ان يأتى على الفور حاضر 80 00:07:18,371 --> 00:07:21,204 انت..المدير يطلب رؤيتك 81 00:07:21,974 --> 00:07:23,737 وهو لا يعنى بعد 10 دقائق 82 00:07:23,809 --> 00:07:26,835 حسنا..حسنا..كأنه الكريسماس 83 00:07:27,847 --> 00:07:29,314 فتيان سخفاء 84 00:07:30,416 --> 00:07:32,907 لا تنسى ان تجرب قسم الفكاهة 85 00:07:37,223 --> 00:07:39,691 مرحبا يا والت, من هذه الجثة التى رأيتك معها ليلة أمس ؟ 86 00:07:39,759 --> 00:07:42,626 نعم, سمعنا انك كنت جالس مع جثة هل كانت مستيقظة ؟ 87 00:07:42,695 --> 00:07:46,062 انت ظرفاء جدا, ولكن هذه الجثة سوف تظهر حتما 88 00:07:47,967 --> 00:07:50,527 مرحبا يا ريس, أتريدنى ؟ 89 00:07:50,603 --> 00:07:53,128 ليس بعد اليوم حسنا 90 00:07:53,406 --> 00:07:55,601 ماذا ؟ لقد سمعتنى..انت مفصول 91 00:07:55,675 --> 00:07:58,371 لا افهم انت تعرف هذه السيدة على ما أظن 92 00:08:02,281 --> 00:08:04,078 كيف حالك يا سيد جاريت ؟ 93 00:08:04,550 --> 00:08:05,608 لا أكاد أصدق 94 00:08:05,685 --> 00:08:08,085 انا سعيد انك تعرّفت على الأنسة ميروفا 95 00:08:08,154 --> 00:08:10,645 ولكن..هذا مستحيل 96 00:08:11,323 --> 00:08:12,984 لابد وانك...ا 97 00:08:13,092 --> 00:08:16,323 يا ريس, هذه الفتاة مزوّرة انا رأيت انجيلا ميروفا, انها ميتة 98 00:08:16,462 --> 00:08:19,329 انها تبدو لى حيّة تماما 99 00:08:19,432 --> 00:08:22,890 وقد يثير اهتمامك ان تعرف انها ستقاضى الجريدة ب 100 الف دولار 100 00:08:22,968 --> 00:08:24,560 للإساءة الى سمعتها 101 00:08:24,637 --> 00:08:28,368 و فندق بارك فيستا سيقاضينا ايضا ب 50 الف دولار 102 00:08:28,774 --> 00:08:32,505 انا اقول لك ان الفتاة التى رأيتها فى تلك الغرفة لا يمكن ان تكون حيّة 103 00:08:32,912 --> 00:08:36,643 انا اعلم, انها اختك التوأم انا ليس لى أخت 104 00:08:37,950 --> 00:08:40,180 لقد قمت باعداد اعتذار من الصحيفة 105 00:08:40,252 --> 00:08:43,085 وقد أكدت للأنسة ميروفا اننا سننشر اعتذارا كاملا 106 00:08:43,155 --> 00:08:46,784 وفكّرت انه قبل ان تغادر الصحيفة ربما تريد الأعتذار ايضا 107 00:08:46,859 --> 00:08:48,383 بالتأكيد 108 00:08:49,395 --> 00:08:52,455 انا اسف جدا على الغلطة...انتظر لحظة 109 00:08:52,565 --> 00:08:54,362 المحاسب لديه الشيك الخاص بك يا جاريت 110 00:08:54,433 --> 00:08:57,027 يا ريس, اعطنى فرصة اخرى عد الى الملهى يا بنى 111 00:08:57,103 --> 00:08:59,663 ربما سيعطونك هناك فرصة اخرى 112 00:09:02,074 --> 00:09:03,564 لا اخوات 113 00:09:10,683 --> 00:09:11,945 اخرج بره 00:09:13,683 --> 00:09:18,945 مستشفى جوليز التذكارى ************* مخصصة للأشخاص الضعفاء والمرضى 114 00:09:20,292 --> 00:09:22,692 نداء للدكتور رودس 115 00:09:23,329 --> 00:09:24,796 نداء للدكتور رودس 116 00:09:24,964 --> 00:09:27,728 ثم وجدتها جالسة فى مكتب الرئيس حيّة 117 00:09:27,800 --> 00:09:29,495 كدت ان اطير الى السقف 118 00:09:29,568 --> 00:09:30,796 لذا فكّرت فى التحدث اليك 119 00:09:30,870 --> 00:09:32,997 على اساس انك صديقى الدكتور الوحيد الذى اعرفه 120 00:09:33,506 --> 00:09:34,939 لا اعلم, ربما هناك خطب بى 121 00:09:35,007 --> 00:09:36,599 ربما اكون مريض نفسى او شئ هكذا 122 00:09:36,675 --> 00:09:38,575 المفتش يطلبك 123 00:09:38,677 --> 00:09:40,440 د/رودس يتحدث 124 00:09:40,746 --> 00:09:44,079 اذهب الى مكتبى, سأوافيك حالا ولكن, اسرع يا مايك 125 00:09:44,150 --> 00:09:46,880 نعم يا سيدى, موعدها فى العاشرة تماما 126 00:09:47,353 --> 00:09:50,049 نعم, لقد أجّلنا العملية حتى هذا الصباح متعمّدين 127 00:09:50,122 --> 00:09:52,249 حتى يتمكن د/فليج من اجرائها 128 00:09:52,992 --> 00:09:54,755 حسنا سيدى, سنكون جاهزين 129 00:09:56,228 --> 00:09:57,855 هل ظهر المتبرع بالدم بعد يا انسة سويتمان ؟ 130 00:09:57,930 --> 00:09:59,955 ليس بعد, سيكون هنا فى اى لحظة 131 00:10:00,032 --> 00:10:01,226 من الذى اتصلت به ؟ 132 00:10:01,300 --> 00:10:02,528 ستانلى روجرز 133 00:10:03,269 --> 00:10:05,169 روجرز ؟ انه فى مجموعة الدم الأولى اليس كذلك ؟ 134 00:10:05,237 --> 00:10:07,637 هذا صحيح هل المريض مجموعة أولى ؟ 135 00:10:07,973 --> 00:10:09,634 كان هذا تقرير المختبر 136 00:10:10,042 --> 00:10:13,170 هذا غريب. كنت أظنها المجموعة الرابعة العادية 137 00:10:13,846 --> 00:10:15,336 اتصلى بروجرز ثانية 138 00:10:15,414 --> 00:10:17,143 د/فليج لا يجب الإنتظار 139 00:10:17,216 --> 00:10:19,275 ويجب ان نقوم بنقل الدم قبل العملية 140 00:10:19,351 --> 00:10:20,716 حسنا يا دكتور 141 00:10:21,754 --> 00:10:24,689 فانس, اتصلى بروجرز وانظرى ما الذى أخّره 142 00:10:24,757 --> 00:10:26,224 نعم انسة سويتمان 143 00:10:37,036 --> 00:10:38,799 الو ؟ الو, سيد روجرز ؟ 144 00:10:39,371 --> 00:10:40,929 هنا مستشفى جوليز 145 00:10:41,006 --> 00:10:43,497 تذكر ان لديك موعد هذا الصباح مع د/رودس 146 00:10:43,576 --> 00:10:45,009 ما الوقت الآن ؟ 147 00:10:45,077 --> 00:10:48,535 لابد واننى نسيت ضبط المنبه سأكون هناك فورا 148 00:10:50,149 --> 00:10:52,447 اسف على انتظارك يا والت اعلم انك مشغول يا مايك 149 00:10:52,518 --> 00:10:54,782 ولكن لا تعاملنى كالرجل المنسى 150 00:10:54,854 --> 00:10:57,186 كان يجب ان افحص بعض تقارير تحليل الدم 151 00:10:57,256 --> 00:11:00,248 هيا, اكمل باقى قصتك هكذا هى بالكامل 152 00:11:00,326 --> 00:11:02,817 السيدة التى كانت تجلس فى مكتب الرئيس كانت انجيلا ميروفا 153 00:11:02,895 --> 00:11:04,522 لا شك فى هذا 154 00:11:04,597 --> 00:11:07,293 ولكن, النقطة هى اننى لا استطيع ان افهم الأمر 155 00:11:07,900 --> 00:11:10,960 و لماذا تعتقد اننى يمكننى المساعدة ؟ هذه صورة اشعة صدر ؟ 156 00:11:11,036 --> 00:11:12,469 نعم كيف تفحصها جيدا ؟ 157 00:11:12,538 --> 00:11:15,507 اريد ان أبين لك شيئا اغلق الستائر 158 00:11:20,012 --> 00:11:22,173 ما الذى يدور فى عقلك,يا والت ؟ مايك 159 00:11:22,815 --> 00:11:24,874 أليس القلب هنا ؟ صحيح 160 00:11:24,950 --> 00:11:29,046 هل سمعت من قبل عن شخص عاش بعد حدوث جرح سكين عميق هنا ؟ 161 00:11:29,488 --> 00:11:30,955 بالطبع هذا مستحيل 162 00:11:31,023 --> 00:11:32,820 ربما لم يكن الجرح بالعمق الذى تخيّلته 163 00:11:32,892 --> 00:11:34,291 لا, كان على الأقل 4 بوصات 164 00:11:34,360 --> 00:11:36,920 و كان نظيفا كما لو تم عمله بمشرطك الطبى 165 00:11:36,996 --> 00:11:38,861 انا ؟ لا ,انا لا اعنيك انت 166 00:11:38,998 --> 00:11:41,398 ولكنه بدا كما لو انه من عمل طبيب جرّاح 167 00:11:41,467 --> 00:11:43,958 وبعدها نهضت الجثة و غادرت ؟ 168 00:11:44,069 --> 00:11:45,161 مايك 169 00:11:45,838 --> 00:11:48,636 اسمعنى ارجوك, اعلم انه يبدو جنونا 170 00:11:48,707 --> 00:11:50,197 و ربما تعتقد اننى جُننت بالفعل 171 00:11:50,276 --> 00:11:52,039 ولكنى سليم تماما, وأقسم لك 172 00:11:52,111 --> 00:11:54,579 حتى ولو كان كلامك صحيحا وطعنة القلب لم تقتلها 173 00:11:54,647 --> 00:11:56,706 كانت ستنزف حتى الموت هذه هى 174 00:11:56,782 --> 00:11:58,579 وهذا مما يجعل الجثة تبدو مميّزة جدا 175 00:11:58,651 --> 00:12:00,585 انا لم ارى جثة بهذا اللون من قبل 176 00:12:00,653 --> 00:12:02,848 اى لون ؟ ناصعة البياض تماما 177 00:12:02,955 --> 00:12:06,118 بدت وكأنه تم سحب كل نقطة دم من الجثة 178 00:12:06,225 --> 00:12:08,659 انا لم اسمع قط بحدوث شحوب تام خلال 10 دقائق 179 00:12:08,727 --> 00:12:10,160 حسنا, لقد سمعتها منى الآن 180 00:12:10,229 --> 00:12:11,491 و عندما رأيتها فى مكتب الريس 181 00:12:11,563 --> 00:12:13,588 بدت تماما كما رأيتها كجثة 182 00:12:13,666 --> 00:12:14,860 كالعجينة 183 00:12:18,037 --> 00:12:20,062 نعم ؟ لقد وصل د/فليج يا سيدى 184 00:12:20,139 --> 00:12:22,004 حسنا, سأكون هناك فورا 185 00:12:22,474 --> 00:12:25,204 سأخبرك بما سأفعل سأتحدث عن الأمر للدكتور فليج 186 00:12:25,277 --> 00:12:27,336 انه يكون دائما حسن المزاج قبل العمليات 187 00:12:27,413 --> 00:12:30,780 ولو ان هناك من يجيبك فى علم الدم فسيكون فليج 188 00:12:30,849 --> 00:12:33,477 علم الدم ؟ نعم, العلم الخاص بدراسة الدم 189 00:12:33,752 --> 00:12:34,810 انتظرنى لحظة 190 00:12:34,887 --> 00:12:36,718 انا ليس لى مكان آخر اذهب اليه 191 00:12:36,789 --> 00:12:38,484 لا تنسى ان تسأل فليج الآن حسنا 192 00:12:39,224 --> 00:12:42,159 شكرا يا مايك, سأكتب عنك عمودا فى يوم ما 193 00:12:42,227 --> 00:12:45,253 هل وصل روجر ؟ لا, انه لم يظهر بعد 194 00:12:45,331 --> 00:12:47,322 ما خطبه ؟ لقد حان وقت العملية 195 00:12:47,399 --> 00:12:48,627 اتصلى بشقته ثانية 196 00:12:48,701 --> 00:12:50,100 لا تنسى ان تسأل د/فليج 197 00:12:50,169 --> 00:12:52,831 نعم, اذهب الآن واقرأ مجلة واسترح 198 00:12:52,905 --> 00:12:55,032 Walnut 43701. 199 00:12:55,641 --> 00:12:57,131 لا افهم ما الخطب مع روجر 200 00:12:57,209 --> 00:12:59,471 انه لم يُخيب املنا من قبل 201 00:13:06,452 --> 00:13:08,352 حسنا ؟ لا 202 00:13:09,621 --> 00:13:11,646 يمكننى ان احاول الحصول على متبرع آخر 203 00:13:11,724 --> 00:13:14,522 لن يمكنك العثور على فصيلة الفئة الأولى بهذه السهولة 204 00:13:14,593 --> 00:13:16,857 هناك فقط 7 من كل 100 شخص من هذه الفصيلة 205 00:13:16,929 --> 00:13:18,658 اخبرى المشرف 206 00:13:19,465 --> 00:13:21,160 د/رودس ؟ نعم 207 00:13:21,233 --> 00:13:23,360 لقد اجريت اختبارا الأسبوع الماضى عندما جئت لأول مرة هنا 208 00:13:23,435 --> 00:13:25,699 انا من الفصيلة الأولى هل انت واثقة ؟ 209 00:13:25,804 --> 00:13:28,364 هذا صحيح يا دكتور لقد اجرى د/بوم لها الأختبار 210 00:13:28,440 --> 00:13:30,305 انا مستعدة للمساعدة لو استطعت 211 00:13:30,376 --> 00:13:33,004 مايك, يجب ان تُسرع فليج يمكن ان يرحل 212 00:13:33,078 --> 00:13:34,875 انت تعرفه حسنا, تعالى 213 00:13:34,947 --> 00:13:37,814 خذى الممرضة فانس لحجرة العمليات لعمل نقل الدم وسأراكم هناك 214 00:13:37,883 --> 00:13:39,783 حسنا,’ تعالى معى 215 00:13:47,426 --> 00:13:48,825 خائفة ؟ لا 216 00:13:49,428 --> 00:13:51,396 ألم تفعلى هذا من قبل ؟ لا 217 00:13:51,930 --> 00:13:54,194 ربما ستكونين اقل ضعفا بعد ان ننتهى 218 00:13:54,266 --> 00:13:55,426 لا يهم 219 00:13:57,569 --> 00:13:59,093 كل شئ جاهز ؟ نعم د/فليج 220 00:13:59,171 --> 00:14:01,139 لقد استغرقت وقتا طويلا اسف على انتظارك 221 00:14:01,206 --> 00:14:02,366 حسنا 222 00:14:03,442 --> 00:14:04,841 ظننت انك ستُحضر روجر 223 00:14:04,910 --> 00:14:07,003 لم نستطع الوصول اليه,يا سيدى 224 00:14:07,312 --> 00:14:09,542 إبدأ النقل حسنا 225 00:14:26,265 --> 00:14:29,166 عمل جيد يا د/فليج نعم, خرج العمل بإجادة حسنة 226 00:14:29,935 --> 00:14:31,960 لقد انقذت حياة هذا المريض 227 00:14:32,204 --> 00:14:34,297 انت الرجل الوحيد القادر على ذلك 228 00:14:34,373 --> 00:14:36,273 موضوع مثير...الدم 229 00:14:36,375 --> 00:14:38,343 قم بعمل دراسة وافية له يا رودس 230 00:14:38,410 --> 00:14:40,776 انه هام بالقدر الكافى لكى تهب حياتك كلها من اجله 231 00:14:40,846 --> 00:14:43,906 لقد كنت اقوم ببعض الأبحاث ولكن ليس بالقدر المطلوب 232 00:14:43,982 --> 00:14:45,244 حسن..التزم به 233 00:14:45,317 --> 00:14:48,218 انا سوف اقوم بعمل تغيير كامل فى مستقبل الجراحة 234 00:14:48,387 --> 00:14:51,185 سيأتى اليوم الذى سيكون الإنسان قادر على التحكم فى الدم 235 00:14:51,256 --> 00:14:55,716 و عندما يحين هذا اليوم, سيكون قادرا على التحكم فى مصيره 236 00:14:57,729 --> 00:14:59,890 الدم هو مصدر الحياة 237 00:15:00,365 --> 00:15:01,832 تذكّر الإنجيل 238 00:15:02,768 --> 00:15:04,633 و الحياة التى هى الدم بالكامل 239 00:15:07,306 --> 00:15:09,069 من الأفضل ان تلقى نظرة على المتبرع 240 00:15:09,141 --> 00:15:10,233 نعم, نعم 241 00:15:11,477 --> 00:15:14,378 بالمناسبة, من هى ؟ فتاة اسمها فانس 242 00:15:14,713 --> 00:15:16,943 احدى طالبات التمريض الجديدة 243 00:15:18,917 --> 00:15:20,111 دكتور ؟ نعم ؟ 244 00:15:20,185 --> 00:15:23,416 هل من الممكن لشخص ان يعيش...مع 245 00:15:24,189 --> 00:15:27,022 وجود جرح عميق عند منطقة الشريان الأورطى الصدرى ؟ 246 00:15:27,559 --> 00:15:28,617 و لماذا تسأل ؟ 247 00:15:28,694 --> 00:15:30,685 صديق لى يعتقد انه يعرف حالة من هذا النوع 248 00:15:30,762 --> 00:15:33,959 هراء..قل له ان يُغير صنف شرابه 249 00:15:45,944 --> 00:15:48,538 مرحبا يا دكتور ؟ هل تشعرين ببعض الضعف ؟ 250 00:15:49,014 --> 00:15:50,504 يمكننى ان اتحمّله 251 00:15:50,782 --> 00:15:53,444 اعتقد انه يجب ان ترتاحى لمدة ساعة او اكثر 252 00:15:54,319 --> 00:15:56,253 هل شربت من هذا ؟ ليس بعد 253 00:15:56,355 --> 00:15:58,789 خذى واشربيه على مرة واحدة سأسندك 254 00:15:58,857 --> 00:16:00,984 ما هذا ؟ هيا, اشربيه 255 00:16:05,030 --> 00:16:06,964 جميل جدا ان تقدمى لنا العون 256 00:16:07,032 --> 00:16:10,399 انه جزء من تعليم الممرضات هذه هى الروح الجيدة 257 00:16:10,769 --> 00:16:12,930 لماذا لم اراك من قبل ؟ 258 00:16:13,705 --> 00:16:15,434 انت لم تنظر من قبل 259 00:16:16,241 --> 00:16:17,435 اعتقد اننى كنت افتقد شيئا 260 00:16:20,746 --> 00:16:24,147 أمر آخر, هناك عملية هامة سوف تُجرى مساء الغد 261 00:16:24,216 --> 00:16:26,741 و أرغب فى مساعدتك هل انت حرة ؟ 262 00:16:27,019 --> 00:16:28,714 نعم يا دكتور حسن 263 00:16:28,987 --> 00:16:31,319 اعتقد انه يجب ان ترتدى زى آخر 264 00:16:31,390 --> 00:16:33,517 زى سهرة..سوف نذهب للرقص 265 00:16:33,625 --> 00:16:35,718 ارغب فى هذا كثيرا ولكن كما تعلم, نحن الممرضات...ا 266 00:16:35,794 --> 00:16:39,855 نعم اعلم, قانون التمريض رقم 144 بأن تبتعدوا عن الطاقم الطبى 267 00:16:40,499 --> 00:16:43,195 ما فائدة القوانين لو لم نكسرها ؟ 268 00:16:48,674 --> 00:16:50,471 حسنا, ماذا قال د/فليج ؟ 269 00:16:50,542 --> 00:16:53,067 قال انك يجب ان تنتقى شرابك جيدا 270 00:16:53,145 --> 00:16:55,545 هيا يا مايك, هذا أمر جدّى 271 00:16:55,614 --> 00:16:57,673 انا خالى من العمل د/رودس 272 00:16:57,883 --> 00:17:00,374 نعم ؟ عفوا, عندى رسالة لك 273 00:17:02,854 --> 00:17:05,118 انت مطلوب فى 438 شارع جور على الفور 274 00:17:05,190 --> 00:17:06,987 الشرطة اتصلت الشرطة ؟ 275 00:17:07,059 --> 00:17:09,926 نعم, قالوا ان الأمر عاجل جدا شكرا 276 00:17:10,495 --> 00:17:12,395 ما الأمر يا مايك ؟ لا اعرف بعد 277 00:17:12,464 --> 00:17:13,897 انتظرنى الأسبوع القادم عندما تكون يقظانا 278 00:17:13,966 --> 00:17:16,526 لا, انا اذهب اينما يذهب البوليس 279 00:17:20,906 --> 00:17:23,568 انا د/رودس, لقد ارسلنى الضابط بالطابق السفلى هنا 280 00:17:23,642 --> 00:17:25,132 نعم سيدى, ادخله 281 00:17:25,777 --> 00:17:27,642 د/رودس تعال يا دكتور 282 00:17:27,813 --> 00:17:29,781 مرحبا ايها الملازم من ارسل فى طلبك ؟ 283 00:17:29,848 --> 00:17:33,147 كن رحيما يا كينكيد المرء يقع فى الخطأ كل حين 284 00:17:33,218 --> 00:17:35,448 ماذا لديك هنا ؟ على رسلك 285 00:17:35,520 --> 00:17:36,680 أهو صديقك ؟ نعم 286 00:17:36,755 --> 00:17:39,417 حسنا, حيث انك اصبحت صحفى سابق فلا مانع 287 00:17:39,491 --> 00:17:40,856 تعال لحظة يا دكتور 288 00:17:43,962 --> 00:17:45,759 هل تعرف هذا الشخص ؟ 289 00:17:46,298 --> 00:17:48,766 هذا ستانلى روجر, كيف حدث هذا ؟ 290 00:17:48,934 --> 00:17:50,026 تعال 291 00:17:52,104 --> 00:17:54,294 هل يمكن ان تخبرنى ماذا يعنى هذا ؟ 292 00:17:54,306 --> 00:17:56,904 مستشفى جوليز 10 ص د/رودس ****************** نعم, مجرد تذكرة بموعد له 293 00:17:56,975 --> 00:17:58,336 هذا الصباح فى المستشفى 294 00:17:58,410 --> 00:18:00,970 موعد لماذا ؟ لنقل الدم 295 00:18:01,713 --> 00:18:04,841 لقد كان متبرع محترف للدم مايك, تعال هنا 296 00:18:07,386 --> 00:18:10,514 انظر لهذا الفتى, انظر لوجهه انظر لجسده 297 00:18:11,423 --> 00:18:12,913 لا يوجد اى لون نعم 298 00:18:12,991 --> 00:18:15,585 هذا تماما مثل ما بدت عليه ميروفا عندما وجدتها فى غرفتها 299 00:18:15,661 --> 00:18:17,561 واعتقد انه على قيد الحياة ايضا 300 00:18:17,629 --> 00:18:20,496 اسمع ايها الملازم هناك مزايا و مساوئ لذلك 301 00:18:20,899 --> 00:18:23,299 حسنا يا دكتور ؟ لقد تم نزح الدم من جسده 302 00:18:23,368 --> 00:18:25,029 اعلم ذلك, ولكن,اين هو اذن ؟ 303 00:18:25,103 --> 00:18:28,038 هذا ما اردتك ان تكتشفه هناك بعض النقط حوله 304 00:18:28,106 --> 00:18:29,869 لا اعلم ربما انا استطيع ان اساعدك 305 00:18:29,941 --> 00:18:33,377 هذه العملية فى المستشفى هذا الصباح هل اجريتها بالفعل ؟ 306 00:18:33,445 --> 00:18:35,640 لا,بل د/فليج, انه اخصائى الدم لدينا 307 00:18:35,714 --> 00:18:37,739 ولكنكم اجريتم العملية بالفعل ؟ نعم 308 00:18:38,016 --> 00:18:40,712 هل نظرت بعناية على هذا الجرح يا دكتور ؟ 309 00:18:41,153 --> 00:18:42,518 نعم فعلت 310 00:18:42,587 --> 00:18:44,487 ولكن الطبيب الشرعى قال ان هذه ليست طعنة 311 00:18:44,556 --> 00:18:46,786 بل هذا جرح عملية جراحية بأدوات الجراحة 312 00:18:46,858 --> 00:18:48,689 وبواسطة شخص يعرف جيدا كيف يستخدمها 313 00:18:48,760 --> 00:18:51,388 وهذا ما كنت احاول ان اقوله لك تماما مثل ميروفا 314 00:18:51,463 --> 00:18:54,955 اسمع ايها المجنون, لو ذكرت اسم ميروفا ثانية, فسوف...ا 315 00:18:57,736 --> 00:19:00,227 اعلم فيما تفكر فيه..طبيب هو من فعلها 316 00:19:00,305 --> 00:19:03,206 و ربما انا نفسى انا لا اقول اى شئ 317 00:19:03,742 --> 00:19:07,109 كل ما اعرفه ان الطبيب الشرعى قال انه لم ير قط مثل هذه الحالة من قبل 318 00:19:07,946 --> 00:19:10,176 هل لديك تقرير الطب الشضرعى ؟ نعم 319 00:19:10,415 --> 00:19:11,575 أتريد ان تراه ؟ من فضلك 320 00:19:17,322 --> 00:19:20,917 فصيلة الدم من بقع السجادة من الفصيلة الرابعة 321 00:19:21,293 --> 00:19:24,091 هذا مستحيل..الا اذا كان القاتل مجروح 322 00:19:24,363 --> 00:19:25,887 لماذا تتصور هذا ؟ 323 00:19:25,964 --> 00:19:28,057 روجر كانت فصيلته الفئة الأولى بالتأكيد 324 00:19:28,533 --> 00:19:30,763 لقد استخدمته فى العديد من المرات انا واثق من هذا 325 00:19:30,836 --> 00:19:33,634 ما هذه الفئات الأولى والرابعة ؟ 326 00:19:34,005 --> 00:19:35,768 لقد اكتشف العلم الطبى 327 00:19:35,841 --> 00:19:38,503 ان الدم البشرى ينقسم الى اربعة فصائل مختلفة 328 00:19:38,577 --> 00:19:41,876 الفئة الأولى هى أندرهم و الفئة الرابعة هى الشائعة 329 00:19:42,247 --> 00:19:43,680 ولهذا يجب ان نتأكد 330 00:19:43,749 --> 00:19:45,808 ألا تختلط هذه الفصائل اثناء نقل الدم 331 00:19:45,884 --> 00:19:49,411 اذن انت تقول, ان من جاء الى غرفة روجر ليقتله 332 00:19:49,488 --> 00:19:52,355 فقد جاء بحثا عن الفصيلة الأولى للدم ؟ هذا محتمل 333 00:19:52,424 --> 00:19:55,291 لهذا اعتقد ان الطبيب الشرعى وقع فى خطأ فى تقريره 334 00:19:55,360 --> 00:19:57,658 فهل يمكننى اجراء اختبار لهذه البقع بنفسى ؟ 335 00:19:57,729 --> 00:19:59,060 بلى, تفضل يا دكتور 336 00:19:59,231 --> 00:20:02,064 واحد ,اثنين, عشرة لا يهم بالنسبة لى 337 00:20:02,134 --> 00:20:04,568 كل ما اعرفه ان هذا المسكين لقى حتفه 338 00:20:04,636 --> 00:20:07,264 نعم, ومن فعلها ؟ اذهب و اجلس 339 00:20:15,714 --> 00:20:17,443 لو اكتشفت اى شئ ,سوف اخبرك ايها الملازم 340 00:20:17,516 --> 00:20:19,143 نعم يا دكتور 341 00:20:21,186 --> 00:20:23,177 و..دكتور 342 00:20:23,588 --> 00:20:27,957 لو كنت مكانك لا احاول الهرب اعنى لا اذهب خارج البلدة او شئ كهذا 343 00:20:36,101 --> 00:20:37,830 هناك أمر واحد اعرفه بالتأكيد يا والت 344 00:20:37,903 --> 00:20:41,464 هذا ليس دم روجر لقد قارنته مع العينة فى ملفه 345 00:20:41,740 --> 00:20:43,833 هذا بسيط جدا..انه دم القاتل اذن 346 00:20:44,676 --> 00:20:47,167 انه حتى لا يبدو كدم بشرى 347 00:20:47,412 --> 00:20:50,210 جريمة الغوريللا...اوه يا مايك 348 00:20:50,315 --> 00:20:51,942 لو تصورنا هروب واحدة منهم 349 00:20:52,017 --> 00:20:54,178 ستتصدر الصفحات الأولى فى كل الجرائد لأسابيع 350 00:20:55,220 --> 00:20:56,619 يجب ان استعد لمستشفى المجانين 351 00:20:56,688 --> 00:20:58,952 ولكن هذه لا تبدو حتى دم حيوان 352 00:20:59,024 --> 00:21:01,254 حسنا, باقى لديك الخضراوات و المعادن 353 00:21:01,326 --> 00:21:04,352 هذا بلا فائدة..يا لها من ليلة 354 00:21:05,797 --> 00:21:08,231 انت لن تستسلم يا مايك,اليس كذلك ؟ 355 00:21:08,500 --> 00:21:11,367 لا, ولكن هذا قد يستغرق وقتا طويلا وانا مرهق جدا 356 00:21:11,603 --> 00:21:13,093 سوف ألقى نظرة اخرى فى الصباح 357 00:21:13,171 --> 00:21:15,799 ما رأيك ان نذهب و نتناول بعض اللحم والبيض قبل عودتك ؟ 358 00:21:15,874 --> 00:21:17,808 لا, اعتقد اننى سأنام حسنا 359 00:21:17,876 --> 00:21:19,867 لو صادفتك اى افكار جديدة, فأخبرنى 360 00:21:19,945 --> 00:21:21,742 حسن عمت مساءا 361 00:21:22,180 --> 00:21:24,671 اتصل بى فى الصباح اتفقنا 362 00:21:54,579 --> 00:21:55,603 شارع 86 غرب 00:22:24,450 --> 00:22:25,714 فرانسيس فليج ماجيستير ******** 363 00:22:32,450 --> 00:22:34,714 يمكنك الأنتظار هنا, سيأتى د/فليج حالا 364 00:22:34,786 --> 00:22:36,117 شكرا 365 00:22:43,194 --> 00:22:44,923 أتبحث عن شئ ؟ 366 00:22:51,469 --> 00:22:53,494 ربما يمكننى المساعدة 367 00:22:53,872 --> 00:22:56,602 انا...انا انتظر د/فليج 368 00:22:57,742 --> 00:22:59,004 ما الذى تريده ؟ 369 00:22:59,611 --> 00:23:03,240 اريد ان احدثه عن شريحة عينة دم انا د/رودس 370 00:23:03,582 --> 00:23:06,983 د/رودس , كيف حالك ؟ 371 00:23:07,419 --> 00:23:09,319 اسمى كين 372 00:23:12,557 --> 00:23:14,752 دائما ما اسمع د/فليج يتحدث عنك 373 00:23:15,093 --> 00:23:16,560 حقا ؟ نعم 374 00:23:17,529 --> 00:23:19,463 يعتقد انك طبيب واعد 375 00:23:20,398 --> 00:23:23,060 خاصة فى دراسة تراكيب ومكونات الدم 376 00:23:23,134 --> 00:23:24,328 هذا لطيف من ناحيته 377 00:23:24,402 --> 00:23:27,462 وانا ارغب ان اناقش معك هذا الموضوع فى يوم ما بنفسى 378 00:23:27,772 --> 00:23:29,899 يسعدنى ذلك وقتما تشاء 379 00:23:30,442 --> 00:23:32,910 انه مريض 380 00:23:33,678 --> 00:23:37,478 ان كلانا كنا ضحية ل...ا لأى شئ ؟ 381 00:23:40,619 --> 00:23:43,213 اكمل يا كين..ضحية لأى شئ ؟ 382 00:23:44,522 --> 00:23:45,887 للظروف 383 00:23:47,759 --> 00:23:49,386 عُد الى عملك 384 00:24:05,543 --> 00:24:06,874 كنت تريد رؤيتى يا رودس ؟ 385 00:24:06,945 --> 00:24:08,708 ما الأمر ؟ هل مريضنا يعانى من نكسة ؟ 386 00:24:08,780 --> 00:24:11,112 لا يا سيدى لقد جئت الى هنا لأطلب منك خدمة 387 00:24:11,282 --> 00:24:13,011 اذن تكلم يا رجل, ما الذى تريده ؟ 388 00:24:13,084 --> 00:24:15,609 أطلب رأيك فى عينة دم..كفصيلة 389 00:24:15,687 --> 00:24:17,154 فصيلة دم ؟ 390 00:24:18,289 --> 00:24:20,780 لابد وانك تحتاج الى عبقرى لتعرف ذلك 391 00:24:21,126 --> 00:24:24,357 هل نسيت دراستك لعلم الدم ؟ ام انك لم تدرسه قط ؟ 392 00:24:24,562 --> 00:24:26,962 أكره ان ازعجك فى هذا الوقت المتأخر, ولكن 393 00:24:27,032 --> 00:24:29,762 هناك شئ غير عادى فى هذه العينة غير عادى ؟ 394 00:24:30,101 --> 00:24:32,262 هناك شئ لا استطيع فهمه 395 00:24:32,971 --> 00:24:34,598 حسنا....كين 396 00:24:37,575 --> 00:24:38,633 نعم يا سيدى 397 00:24:38,710 --> 00:24:42,373 د/رودس لديه عينة دم اريدك ان تُعدّها للفحص المجهرى 398 00:24:46,184 --> 00:24:47,412 فى الحال 399 00:24:56,995 --> 00:24:58,326 أليس يبدو كائنا غريبا ؟ 400 00:24:58,730 --> 00:25:00,129 نعم, الى حد ما 401 00:25:00,899 --> 00:25:03,424 ما هذه ؟ أهى مرحلة نهائية لحالة فقر الدم ؟ 402 00:25:03,735 --> 00:25:07,102 لا, انه لم يُشفى تماما من حالة صدمة شديدة 403 00:25:07,205 --> 00:25:09,571 رغم انه رجل مفيد لى جدا 404 00:25:09,874 --> 00:25:13,002 هل هو معك منذ فترة طويلة ؟ نعم, منذ عامين 405 00:25:13,078 --> 00:25:15,603 ان اهتمامه بالدم يعادل قدر اهتمامى 406 00:25:17,682 --> 00:25:20,048 دعنا نلقى نظرة على هذه الشريحة 407 00:25:26,658 --> 00:25:28,785 جاهزة ؟ نعم 408 00:25:43,775 --> 00:25:45,538 من اين حصلت على هذه العينة يا رودس ؟ 409 00:25:45,610 --> 00:25:47,339 من جريمة هذا الصباح 410 00:25:47,412 --> 00:25:49,243 كيف حدث ان استدعوك الى هذه الحالة ؟ 411 00:25:49,314 --> 00:25:51,714 لكى أتعرّف على الجثة أهو شخص كنت تعرفه ؟ 412 00:25:52,050 --> 00:25:54,041 نعم..أحد المتبرعين للدم 413 00:25:54,319 --> 00:25:58,951 الرجل الذى كان مفترضا ان يأتى لك فى المستشفى هذا الصباح..ستانلى روجر 414 00:25:56,721 --> 00:25:58,780 415 00:25:59,190 --> 00:26:01,317 روجر قُتِل ؟ نعم 416 00:26:06,798 --> 00:26:09,995 شئ مؤسف جدا ألم يكن من الفصيلة الأولى ؟ 417 00:26:13,171 --> 00:26:15,639 هل انت تعمل مع البوليس ؟ لا يا سيدى 418 00:26:15,774 --> 00:26:17,833 اذن لماذا أحضرت هذه لى ؟ 419 00:26:17,909 --> 00:26:20,810 مختبر البوليس صنّفها على انها من الفئة الرابعة 420 00:26:20,879 --> 00:26:23,712 اعلم انها ليست الفئة الأولى ولكنى متأكد انها ليست الرابعة ايضا 421 00:26:23,782 --> 00:26:26,751 انا غير موافق اعتقد ان مختبر البوليس على حق 422 00:26:26,951 --> 00:26:28,316 انها من الفئة الرابعة...أهذا كل شئ ؟ 423 00:26:28,386 --> 00:26:31,116 ألا تلاحظ اى شئ مميز بشأنها ؟ 424 00:26:31,189 --> 00:26:34,955 مجرد التغييرات الكيميائية التى تصاحب تجلط ما بعد الموت 425 00:26:35,260 --> 00:26:38,959 لا اعرف كيف اشرح لك ولكن, اليس بها نوع من...ا 426 00:26:39,764 --> 00:26:41,493 نوعية اصطناعية ؟ 427 00:26:43,468 --> 00:26:45,231 ما الذى فعلته ؟ 428 00:26:50,708 --> 00:26:52,699 ايها الغبى 429 00:26:54,846 --> 00:26:58,373 اذهب للمكتب وقم بعمل غيار لها وكن حذرا بعد الآن 430 00:27:08,660 --> 00:27:11,595 حالة هيموفيليا(النزيف الدائم) ؟ لا, مجرد نوع من المشاكل 431 00:27:11,663 --> 00:27:13,961 هذه هى المرة الثانية هذا الأسبوع التى يجرح فيها نفسه 432 00:27:14,332 --> 00:27:16,266 اسف انه تم مقاطعتنا 433 00:27:16,668 --> 00:27:19,034 لا ارى اى داع لمزيد من النقاش 434 00:27:19,237 --> 00:27:21,967 هذه العينة هى من الفئة الرابعة ولا شئ آخر 435 00:27:22,507 --> 00:27:24,771 الآن, استأذنك لوجود عمل كثير ورائى 436 00:27:24,843 --> 00:27:27,141 هل يمكننى ان آخذ الشريحة يا دكتور ؟ 437 00:27:28,112 --> 00:27:30,580 نعم شكرا 438 00:27:32,350 --> 00:27:34,113 فلتخرج من هنا 439 00:27:36,521 --> 00:27:38,182 - Good night. - Good night. 440 00:28:05,917 --> 00:28:07,578 كان يجب ان اراك 441 00:28:30,742 --> 00:28:33,438 ما الأمر ؟ اشعر بالبرد 442 00:28:36,147 --> 00:28:40,345 أذناى ترنان, واكاد اتنفس بصعوبة 443 00:28:41,519 --> 00:28:44,886 نعم...أترى يا فليج ؟ لقد قلت لك 444 00:28:45,757 --> 00:28:48,157 انت لن تعثر على ما تبحث عنه قط 445 00:28:48,526 --> 00:28:50,824 انت فاشل يا فليج انت تكذب 446 00:28:51,029 --> 00:28:53,759 ماذا يعنى بقوله انك فاشل ؟ لاشئ 447 00:28:54,732 --> 00:28:56,597 لاشئ ,أؤكد لك 448 00:28:58,269 --> 00:29:01,397 انا لم أفشل بعد الآن أخرج من هنا 449 00:29:31,402 --> 00:29:34,098 مرحبا يا مايكل اهلا يا والت, سعيد انك مررت 450 00:29:34,305 --> 00:29:37,103 أهناك شئ جديد ؟ نعم, لقد ذهبت لمقابلة فليج ليلة امس 451 00:29:37,175 --> 00:29:39,473 و ماذا اكتشفت ؟ لم يساعدنى كثيرا 452 00:29:40,745 --> 00:29:42,940 قال ان تقرير الشرطة كان صحيحا 453 00:29:43,014 --> 00:29:44,174 ولكنى واثق تماما 454 00:29:44,248 --> 00:29:47,273 انه يعرف ان هذه العينة ليست من الفئة الرابعة العادية 455 00:29:48,319 --> 00:29:50,219 من كان هذا الرجل ذو الوجه الشاحب ؟ 456 00:29:51,222 --> 00:29:53,850 كيف علمت بشأنه ؟ لقد كنت اراقب من الخارج 457 00:29:53,925 --> 00:29:55,324 انت تتبعنى ؟ لماذا فعلت ذلك ؟ 458 00:29:55,393 --> 00:29:58,362 كينكيد قال ان الجريمة لابد وانها من عمل طبيب 459 00:29:58,429 --> 00:30:00,829 انت ترتاب بى ؟ لا, بالطبع 460 00:30:00,932 --> 00:30:03,366 ولكن ربما يكون فليج فليج ؟ هذا مضحك 461 00:30:03,434 --> 00:30:05,834 حسنا, ربما مضحك, ولكنه احتمال 462 00:30:06,204 --> 00:30:08,729 من كان الرجل الآخر ؟ لقد رأيته فى مكان ما من قبل 463 00:30:08,806 --> 00:30:11,172 شخص يُدعى كين, وهو مساعد فليج 464 00:30:11,242 --> 00:30:14,939 أتعلم يا مايك, هناك شئ مريب يجرى فى هذه الشركة 465 00:30:15,013 --> 00:30:17,504 صباح الخير يا دكتور...تفضل 466 00:30:19,984 --> 00:30:22,817 رودس, هل يمكننى مقابلتك للحظة ؟ بالتأكيد 467 00:30:23,454 --> 00:30:26,855 بمفردك عفوا, لقد كنت على وشك الرحيل 468 00:30:27,191 --> 00:30:28,317 كيف حال المريض ؟ 469 00:30:28,426 --> 00:30:30,986 ممتاز هذا الصباح يا دكتور الحرارة بالأخص طبيعية 470 00:30:32,463 --> 00:30:34,294 ليلة امس طلبت خدمة منى 471 00:30:34,365 --> 00:30:36,196 اليوم, انا اطلب منك خدمة فى المقابل 472 00:30:36,267 --> 00:30:37,757 بالطبع يا د/فليج 473 00:30:37,835 --> 00:30:41,202 ان تنسى كل شئ و كل شخص رأيته فى منزلى ليلة امس 474 00:30:41,672 --> 00:30:43,435 سنُسمى ذلك اخلاقيات المهنة 475 00:30:43,508 --> 00:30:44,497 نعم يا سيدى 476 00:30:45,009 --> 00:30:45,998 477 00:30:46,377 --> 00:30:48,106 ماذا كان اسم تلك الفتاة ؟ 478 00:30:48,179 --> 00:30:50,374 تلك التى قامت بعملية التبرع بالدم امس ؟ 479 00:30:50,448 --> 00:30:52,780 جوان...جوان فانس 480 00:30:53,885 --> 00:30:55,477 قلت انها ممرضة هنا ؟ نعم 481 00:30:56,220 --> 00:30:59,246 انا دائما احتفظ بقائمة باسماء فصيلة الفئة الأولى 482 00:30:59,590 --> 00:31:03,082 هل لديك عنوان منزلها ؟ انه 1233 جنوب سيدار 483 00:31:06,564 --> 00:31:07,895 شكرا 484 00:31:14,038 --> 00:31:16,506 أمازلت تعتقد انه شخص برئ ؟ 485 00:31:16,574 --> 00:31:18,735 مازلت اعتقد انه ليس قاتلا لو كان هذا ما تعنيه 486 00:31:18,810 --> 00:31:20,300 حسنا, ماذا تقول لو اخبرتك 487 00:31:20,378 --> 00:31:22,710 ان انجيلا ميروفا قد زارته ليلة امس 488 00:31:22,780 --> 00:31:24,304 وانها أجرت عملية نقل دم ؟ 489 00:31:24,382 --> 00:31:26,441 هل مازلت تظن اننى أتخيل ؟ 490 00:31:26,517 --> 00:31:28,610 واثق انها كانت ميروفا ؟ واثق ؟ 491 00:31:28,686 --> 00:31:30,745 هناك وجوه لا تُنسى ابدا يا اخى 492 00:31:30,822 --> 00:31:32,517 وهناك أمر آخر اريد ان اُشير لك عنه 493 00:31:32,590 --> 00:31:35,286 هل لاحظت اللون الغريب لوجه كين هذا ؟ 494 00:31:35,827 --> 00:31:36,816 نعم 495 00:31:37,228 --> 00:31:39,958 مثل قطعة من الرخام الأبيض مثل شخص ميت, هه ؟ 496 00:31:40,031 --> 00:31:41,999 نعم, أتذكر عندما صافحته 497 00:31:42,066 --> 00:31:44,557 كانت يداه باردة بلا حياة كالشخص الميت 498 00:31:44,635 --> 00:31:46,694 وماذا تعتقد انه السبب لديه ؟ 499 00:31:46,771 --> 00:31:47,999 لا اعرف 500 00:31:48,506 --> 00:31:50,565 فليج قال انه يعانى من صدمة شديدة 501 00:31:50,641 --> 00:31:54,839 أيا كان السبب, فقد كانت ميروفا لديها نفس المظهر البارد الميت 502 00:31:54,946 --> 00:31:56,413 مايك, يجب ان تساعدنى 503 00:31:56,481 --> 00:31:58,608 كل صحفى فى المدينة يسخر منى 504 00:31:59,750 --> 00:32:01,684 هل تعتقد انه يمكننا ان نتحدث الى ميروفا ؟ 505 00:32:01,752 --> 00:32:03,379 هناك بضعة اسئلة أود ان اسألها اياها 506 00:32:03,454 --> 00:32:04,512 يمكننا ان نحاول 507 00:32:04,589 --> 00:32:06,284 وانا ارغب فى سؤالها عن نفسى 508 00:32:06,357 --> 00:32:07,483 ما رأيك فى الليلة ؟ 509 00:32:07,558 --> 00:32:09,583 لا يمكننى الليلة, انا عندى موعد مع جوان 510 00:32:09,660 --> 00:32:11,753 لماذا لا تلغيه ؟ لا يوجد وقت للنساء 511 00:32:11,829 --> 00:32:13,126 والت, لا يمكننى ان افعل ذلك 512 00:32:13,197 --> 00:32:15,324 سأخبرك ماذا نفعل..سنأخذها معنا 513 00:32:15,399 --> 00:32:17,230 ويمكنك ان توصّلنا الى النادى فيما بعد 514 00:32:17,301 --> 00:32:18,734 حسنا, اتفقنا 515 00:32:18,803 --> 00:32:21,101 سنكون لدى ميروفا فى التاسعة حسنا 516 00:32:31,249 --> 00:32:33,615 عندى طاولة محجوزة لكم فى النادى هذا لن يستغرق وقتا 517 00:32:33,684 --> 00:32:35,208 لا يهم الأنتظار 518 00:32:41,759 --> 00:32:43,818 ان رقم 616 هنا 519 00:32:44,295 --> 00:32:45,557 ها هو 520 00:32:47,765 --> 00:32:51,823 آخر مرة كنت هنا, تركت هى الباب مفتوحا وقد سقطت بالداخل 521 00:32:56,107 --> 00:32:58,371 اعتقد انها تركت الباب مفتوحا ثانية 522 00:33:19,597 --> 00:33:22,327 أهو انت يا د/فليج ؟ لا, ليس هو 523 00:33:25,336 --> 00:33:27,031 ماذا تفعل هنا ؟ 524 00:33:27,405 --> 00:33:29,839 بأى حق تقتحم شقتى بهذا الشكل ؟ 525 00:33:29,907 --> 00:33:33,536 على رسلك يا انسة ميروفا نحن نريد فقط حديثا قصيرا معك 526 00:33:33,611 --> 00:33:36,102 ليس عندى ما اقوله لك,يا سيد جاريت 527 00:33:37,014 --> 00:33:38,413 و ارجوكم اخرجوا 528 00:33:39,450 --> 00:33:41,418 هذه الفتاة دائما يُغشى عليها 529 00:33:41,652 --> 00:33:43,552 ان يديها باردتان كالثلج 530 00:33:43,621 --> 00:33:45,350 هل هذا ويسكى هناك ؟ 531 00:33:46,023 --> 00:33:47,012 نعم 532 00:33:49,193 --> 00:33:50,353 خذ يا مايك 533 00:34:01,772 --> 00:34:04,798 شكرا من حسن الحظ اننا مررنا هنا 534 00:34:04,909 --> 00:34:07,844 هذا د/رودس من مستشفى جولى يمكنه ان يساعدك 535 00:34:08,679 --> 00:34:10,943 انا لا احتاج الى اى مساعدة انا بخير 536 00:34:11,349 --> 00:34:13,544 بالإضافة اننى اتوقع طبيبى فى اى وقت 537 00:34:13,618 --> 00:34:16,246 هل يمكنك ان تُجيبى على بضعة اسئلة قبل ان يأتى ؟ 538 00:34:16,687 --> 00:34:18,314 اى نوع من الأسئلة ؟ 539 00:34:19,156 --> 00:34:20,521 هل انت مصابة بالأنيميا ؟ 540 00:34:21,225 --> 00:34:23,921 هل كان د/فليج طبيبك منذ فترة طويلة ؟ 541 00:34:24,328 --> 00:34:27,161 نعم..عدة سنوات 542 00:34:27,898 --> 00:34:30,958 لماذا تسأل ؟ هل قام بإجراء فحص دم لك قط ؟ 543 00:34:31,269 --> 00:34:34,033 نحن نحاول ان نعرف إن كنت من الفئة الأولى لفصيلة الدم 544 00:34:36,140 --> 00:34:37,971 انا لست متأكدة, ولكنى اعتقد ذلك 545 00:34:38,476 --> 00:34:40,205 لماذا تريد ان تعرف هذه الأشياء ؟ 546 00:34:40,278 --> 00:34:42,269 لأننا نعتقد انك يمكن ان تساعدينا 547 00:34:42,346 --> 00:34:45,338 فى مكان ما فى هذه المدينة هناك قاتل طليق 548 00:34:45,416 --> 00:34:46,974 و الدليل الوحيد الذى لدينا هو 549 00:34:47,051 --> 00:34:50,248 انه يبدو مهتما بالحصول على عينات من الفئة الأولى للدم 550 00:34:50,321 --> 00:34:53,154 بالأمس صباحا, كان هناك شاب اسمه ستانلى روجر 551 00:34:53,224 --> 00:34:55,249 وُجِد مقتولا فى شقته 552 00:34:55,326 --> 00:34:56,816 كانت فصيلته الفئة الأولى 553 00:34:57,328 --> 00:34:59,796 وكانت جثته منزوحة تماما من الدم 554 00:34:59,930 --> 00:35:01,192 و شئ آخر 555 00:35:01,399 --> 00:35:05,596 جرح السكين كان مطابقا تماما للجرح الذى وجده السيد جاريت عليك 556 00:35:07,271 --> 00:35:08,568 هذا ليس صحيحا 557 00:35:09,173 --> 00:35:11,539 السيد جاريت يعانى من الهلوسة 558 00:35:11,809 --> 00:35:13,276 ليس منذ عمر ال 14 عاما 559 00:35:13,744 --> 00:35:16,372 تذكرى, ربما يمكنك ان تنقذى حياة شخص آخر 560 00:35:17,982 --> 00:35:19,074 حسنا 561 00:35:20,451 --> 00:35:21,577 هذا صحيح 562 00:35:23,220 --> 00:35:25,415 عندما اتصلت بى لإجراء مقابلة معى 563 00:35:25,956 --> 00:35:29,483 عندما كنت اُغلق التليفون, أدركت ان هناك شخص ما قد دخل الغرفة 564 00:35:30,027 --> 00:35:31,392 كنت مرعوبة 565 00:35:32,096 --> 00:35:33,825 ثم وجدت يداً على فمى 566 00:35:34,899 --> 00:35:37,424 ثم شعرت بألم حاد فى صدرى 567 00:35:38,836 --> 00:35:40,463 ثم فقدت الوعى 568 00:35:40,538 --> 00:35:42,904 هذا عندما وجدتك ممدّدة على الأرضية هناك 569 00:35:42,973 --> 00:35:45,407 اعتقد ذلك ولكن, اين اختفيت ؟ 570 00:35:45,476 --> 00:35:46,704 لا اعلم 571 00:35:47,278 --> 00:35:50,543 كل ما اعرفه, هو اننى استيقظت فى الصباح التالى فى هذه الغرفة 572 00:35:51,949 --> 00:35:54,474 لماذا لم تخبرى البوليس بكل هذا ؟ 573 00:35:54,952 --> 00:35:56,715 لا اريد هذا النوع من الدعاية 574 00:35:56,787 --> 00:35:59,051 ولكن, ألا تعطيننا تخمينا عمن قام بطعنك 575 00:35:59,123 --> 00:36:01,283 و الى اين أخذك بعد ذلك ؟ 576 00:36:04,829 --> 00:36:07,627 سوف اكون على ما يرام بمجرد وصول د/فليج الى هنا 577 00:36:08,733 --> 00:36:11,998 سوف اقابلك غدا صباحا فى العاشرة فى مكتبك 578 00:36:12,636 --> 00:36:14,228 عندها سأخبرك بكل الأمر 579 00:36:16,273 --> 00:36:17,638 مساء الخير 580 00:36:20,211 --> 00:36:22,543 د/فليج كان فى الخارج والممرضة اعطتنى الرسالة 581 00:36:22,613 --> 00:36:25,513 وجئت لأرى إن كان هناك اى شئ يمكننى عمله 582 00:36:27,418 --> 00:36:29,352 كيف حالك يا د/رودس ؟ كيف حالك ؟ 583 00:36:29,420 --> 00:36:30,580 و...ا 584 00:36:30,654 --> 00:36:33,282 هذا السيد جاريت والت, هذا د/كين 585 00:36:33,657 --> 00:36:35,147 تشرفت بمقابلتك 586 00:36:35,426 --> 00:36:37,451 كيف حالك يا سيد جاريت ؟ 587 00:36:37,695 --> 00:36:41,695 انا اسف على ازعاجكم ايها السادة ولكن كما ترون, الأنسة ميروفا...ا 588 00:36:42,032 --> 00:36:43,294 مريضة 589 00:36:44,001 --> 00:36:46,595 نعم..لقد كنا على وشك الرحيل 590 00:36:46,771 --> 00:36:48,966 نعم, هذا من حسن تقديركم 591 00:36:49,073 --> 00:36:50,267 Goodbye. 592 00:36:50,441 --> 00:36:51,430 Goodbye. 593 00:36:51,509 --> 00:36:52,908 بالمناسبة يا دكتور 594 00:36:53,244 --> 00:36:57,112 انا لم أنس اننى انا و انت سنخوض حديثا عن مكونات الدم 595 00:36:57,448 --> 00:36:58,676 نعم يا سيدى 596 00:37:08,325 --> 00:37:09,849 قلت لك اننى كنت مُحقا بشأن السيدة 597 00:37:09,927 --> 00:37:12,122 سأخبر الريس يمكنك ان توّصلنا الى النادى 598 00:37:12,196 --> 00:37:13,527 لا يا مايك, يجب ان تأتى معى 599 00:37:13,597 --> 00:37:14,621 انه لن يُصدّقنى 600 00:37:14,698 --> 00:37:15,892 نجحتم ؟ بالتأكيد 601 00:37:15,966 --> 00:37:18,366 ولكنى لا استطيع يا والت هل نحن جاهزون للذهاب ؟ 602 00:37:18,436 --> 00:37:20,199 سأخبرك يا جوان 603 00:37:20,337 --> 00:37:22,828 والت يريدنى ان اذهب معه لمقابلة رئيسه 604 00:37:33,884 --> 00:37:35,613 من يظن نفسه, ممثل مشهور ؟ 605 00:37:35,686 --> 00:37:39,349 متأكد انه المنزل الصحيح ؟ نعم, انه المكان الصحيح 606 00:37:39,423 --> 00:37:40,617 يا ريس 607 00:37:42,159 --> 00:37:43,820 مرحبا يا ريس انت 608 00:37:44,028 --> 00:37:46,861 ما هى فكرتك لتطرق بابى فى هذا الوقت ؟ 609 00:37:46,931 --> 00:37:49,195 هل تعتقد ان هذا احتفال ؟ 610 00:37:49,366 --> 00:37:50,765 انه يمزح دائما أمزح ؟ 611 00:37:50,835 --> 00:37:53,861 ابتعد عن هنا ايها..ا ايها اللعوب 612 00:37:53,938 --> 00:37:55,098 على رسلك يا ريس 613 00:37:55,172 --> 00:37:57,766 لدى حقا قصة عظيمة لك هذه المرة يجب ان تُنصت لى 614 00:37:57,842 --> 00:37:59,070 هيا ادخل 615 00:38:02,913 --> 00:38:05,541 ما هى ؟ أراهن انك لا تستطيع ان تعرف اين كنت 616 00:38:05,616 --> 00:38:07,015 بدأنا الآن فى الألغاز 617 00:38:07,084 --> 00:38:08,142 ادخل فى الموضوع يا جاريت 618 00:38:08,219 --> 00:38:10,050 لقد كنت مع انجيلا ميروفا الليلة 619 00:38:10,120 --> 00:38:11,644 ميروفا ؟ ايها المخبول 620 00:38:11,722 --> 00:38:13,883 أتريدها ان تُقاضى الجريدة ب 100 الف دولار ثانية ؟ 621 00:38:13,958 --> 00:38:15,152 يمكنك ان تنسى كل شئ عن هذه المقاضاة 622 00:38:15,226 --> 00:38:17,592 هذه السيدة تم طعنها فى الحقيقة كما قلت لك تمام..لقد أقرت بذلك 623 00:38:17,661 --> 00:38:19,322 ماذا ؟ نعم, وسوف تأتى 624 00:38:19,396 --> 00:38:21,421 الى المكتب فى الصباح وتعطينا القصة كلها 625 00:38:21,499 --> 00:38:23,660 هذه ليست واحدة من افكارك المجنونة ؟ 626 00:38:23,734 --> 00:38:25,429 لا يا ريس, انا اُقسم لك 627 00:38:25,503 --> 00:38:27,437 هذا د/رودس, صديقى من مستشفى جولى 628 00:38:27,505 --> 00:38:29,473 كان معى طول الوقت اخبره يا مايك 629 00:38:29,540 --> 00:38:31,132 انه على حق يا سيدى 630 00:38:31,208 --> 00:38:33,176 هل يمكنك ان تتصور هذا يا ريس قصة فى 4 أعمدة ؟ 631 00:38:33,244 --> 00:38:34,370 ممثلة تكشف الحقيقة 632 00:38:34,445 --> 00:38:37,073 انجيلا ميروفا تحكى كل شئ فى مكتب جريدة الأرسالية 633 00:38:37,147 --> 00:38:40,514 هذا شئ عظيم يا ريس انه رهيب...تعال 634 00:38:41,352 --> 00:38:43,377 سوف تُفاجأ الصحف الأخرى 635 00:38:43,454 --> 00:38:46,946 سوف اجعلهم يطبعوا اعتذارا عن الأعتذار الذى قمنا به 636 00:38:47,024 --> 00:38:49,254 جاريت, لقد اسأت تقديرك 637 00:38:49,326 --> 00:38:52,056 أندى, اوقف الطبعات الصباحية الإضافية 638 00:38:52,162 --> 00:38:54,392 انجيلا ميروفا ستأتى الى مكتبى فى الصباح....و 639 00:38:54,465 --> 00:38:55,557 ماذا ؟ 640 00:38:55,666 --> 00:38:58,464 لو جاءت, فانا لن اكون هنا ماذا تعنى ؟ 641 00:38:58,536 --> 00:39:00,561 لقد وصلنى خبر الآن انها ماتت 642 00:39:01,005 --> 00:39:03,599 ماذا ؟ هل انت واثق من هذا ؟ 643 00:39:04,408 --> 00:39:05,841 فهمت 644 00:39:06,510 --> 00:39:08,910 حسنا, شكرا يا اندى 645 00:39:08,979 --> 00:39:10,344 ما الخبر يا ريس ؟ 646 00:39:10,614 --> 00:39:13,845 اذن..انجيلا ميروفا ستأتى الى مكتبى فى الصباح 647 00:39:13,918 --> 00:39:15,852 و سوف تخبرنا بالقصة كلها ؟ 648 00:39:15,920 --> 00:39:18,684 بالتأكيد, انا أضمن ذلك شخصيا اسمع ايها الذكى 649 00:39:18,756 --> 00:39:20,587 ميروفا ماتت ماتت ؟ 650 00:39:20,691 --> 00:39:23,125 لقد تحدثنا اليها منذ ساعة فقط 651 00:39:23,193 --> 00:39:25,491 كين..هو قتلها لقد تم قتلها 652 00:39:25,563 --> 00:39:26,962 ماذا, ثانية ؟ نعم 653 00:39:27,031 --> 00:39:28,123 انت....ا 654 00:39:28,732 --> 00:39:32,099 اسمع ايها المزور, لا اعلم من اين تأتى بأحلامك هذه 655 00:39:32,169 --> 00:39:35,627 ولكن انجيلا لم تُقتل, لقد ماتت لأسباب طبيعية 656 00:39:35,706 --> 00:39:38,470 انتظر يا ريس, ربما هذه واحدة من التغييرات المفاجئة لها 657 00:39:38,542 --> 00:39:39,839 ربما هى لم تمت من الأصل 658 00:39:39,910 --> 00:39:41,434 لو لم تمت, فانهم يلعبون حيلا قذرة عليها 659 00:39:41,512 --> 00:39:43,480 لأنهم ينقلونها الآن الى الحانوتى 660 00:39:43,547 --> 00:39:45,845 و الآن, اخرجا كليكما حاضر 661 00:39:45,916 --> 00:39:47,406 و لا تعد هنا ابدا 662 00:39:47,484 --> 00:39:49,611 لن اصدق انها ماتت حتى ارى هذا بعينى 663 00:39:49,687 --> 00:39:50,984 ولن اصدق قبل هذا 664 00:39:51,055 --> 00:39:52,886 الآن الى اين ؟ الى الحانوتى 665 00:39:52,957 --> 00:39:55,687 حسنا, هذا مختلف الحانوتى ؟ 666 00:39:55,993 --> 00:39:57,585 لن نغيب دقيقة 667 00:40:10,841 --> 00:40:12,001 لن نتأخر يا عزيزتى 668 00:40:12,076 --> 00:40:15,136 لو وجدت شخصا مثيرا بالداخل فأرسله للخارج 669 00:40:22,553 --> 00:40:24,612 كيف حالك ؟ 670 00:40:25,189 --> 00:40:28,056 هل لديك...ا 671 00:40:29,927 --> 00:40:32,395 عميلة هنا اسمها انجيلا ميروفا ؟ 672 00:40:33,364 --> 00:40:35,832 أتعنى جثة المتوفية ؟ نعم 673 00:40:36,600 --> 00:40:37,965 لقد وصلت للتو 674 00:40:38,702 --> 00:40:41,535 هل انتم اقاربها ؟ ليس تماما 675 00:40:41,839 --> 00:40:44,740 ولكن نحن مهتمون لأمرها نوعا ما 676 00:40:44,808 --> 00:40:46,002 اصدقاء 677 00:40:46,410 --> 00:40:47,741 نعم يا سيدى 678 00:40:48,212 --> 00:40:51,045 كنا نتساءل إن كان يمكننا رؤية الجثة 679 00:40:54,451 --> 00:40:55,941 من هنا ايها السادة 680 00:41:15,105 --> 00:41:17,699 هل يمكنك ان تأتى معى للحجرة الأخرى ؟ 681 00:41:17,775 --> 00:41:20,266 اريد ان اسألك بضعة اسئلة 682 00:41:20,577 --> 00:41:21,942 بالتأكيد 683 00:41:29,253 --> 00:41:32,484 نحن مستعدون لإستقبال اى شخص فى اوقات كهذه 684 00:41:32,556 --> 00:41:35,491 اخبرنى يا سيد بكسبى انا لست السيد بكسبى 685 00:41:35,793 --> 00:41:38,455 السيد بكسبى قد مات منذ 7 سنوات 686 00:41:38,829 --> 00:41:39,921 انا اسف 687 00:41:40,030 --> 00:41:42,624 لا عليك, جميعنا يرتكب اخطاءا 688 00:41:43,000 --> 00:41:45,730 بالنسبة للأنسة ميروفا, هل يمكنك ان تخبرنى من الذى احضرها هنا ؟ 689 00:41:45,803 --> 00:41:48,271 يا عزيزى الشاب, لا أحد أحضرها هنا 690 00:41:48,439 --> 00:41:49,997 نحن ذهبنا و احضرناها 691 00:41:50,140 --> 00:41:53,200 تم استدعاءنا بواسطة د/فليج د/فليج ؟ 692 00:41:55,279 --> 00:41:57,975 هل افادت شهادة الوفاة بموتها لأسباب طبيعية ؟ 693 00:41:58,048 --> 00:41:59,276 اعتقد ذلك 694 00:41:59,917 --> 00:42:01,248 حسنا يا والت 695 00:42:02,419 --> 00:42:04,148 شكرا جزيلا يا سيدى 696 00:42:04,288 --> 00:42:07,587 ارجو ان اراك مرة اخرى بالتأكيد سيحدث 697 00:42:15,265 --> 00:42:17,597 هذا الرجل قال ان فليج هو من استدعاهم ليأخذوها 698 00:42:17,668 --> 00:42:19,795 ماذا وجدت ؟ وفاة ميروفا كانت طبيعية نعم 699 00:42:19,870 --> 00:42:21,895 يبدو وكأننا خُدعنا ثانية 700 00:42:22,106 --> 00:42:23,767 هل حللتم اللغز الكبير ؟ 701 00:42:23,841 --> 00:42:25,638 لا, ولكننا بعد الواحدة الآن 702 00:42:25,709 --> 00:42:26,937 أظن انه من الأفضل العودة الى البيت 703 00:42:27,010 --> 00:42:29,342 الا يمكننى حتى ان اتناول شيئا لآكله ؟ 704 00:42:29,413 --> 00:42:32,473 نعم, سنذهب الى محل جس واحضر لك هامبرجر كبيرة 00:42:34,413 --> 00:42:38,473 انجيلا ميروفا تموت فى المنزل **************** 705 00:42:41,358 --> 00:42:44,156 صديقى, ألم تجد بعد ما تبحث عنه ؟ 706 00:42:44,228 --> 00:42:46,355 لا, امهلنى بعض الوقت يا بينكى 707 00:42:46,697 --> 00:42:50,030 لو وجدك الريس هنا فسوف يفصلنى كما فعل معك 708 00:42:50,267 --> 00:42:52,360 هل انت واثق انك ستُعيد هذه كما كانت ؟ 709 00:42:52,436 --> 00:42:55,064 نعم, هل يمكنك ان تعود الى الباب و تسكت ؟ 710 00:42:56,173 --> 00:42:58,073 انا أجازف بنفسى معك 711 00:43:00,110 --> 00:43:02,237 ولكنى اقول لك, لا يوجد شئ عن رجل اسمه كين 712 00:43:02,312 --> 00:43:04,473 لابد وانه يوجد, لقد رأيت اسمه فى بعض الصحف 713 00:43:04,548 --> 00:43:06,573 لقد حاولت فى كل الملفات عدا آخر 3 ملفات 714 00:43:06,650 --> 00:43:08,447 وها هى الملفات الأخيرة 715 00:43:19,129 --> 00:43:20,562 وجدته ماذا ؟ 716 00:43:20,631 --> 00:43:21,859 الرجل 717 00:43:23,367 --> 00:43:25,631 د/موريس اكسفير...د/اكس 718 00:43:25,702 --> 00:43:27,829 أهو الرجل الذى أمات ذلك الطفل الصغير من الجوع ؟ 719 00:43:27,905 --> 00:43:29,395 نعم, هذا الوغد اراد ان يكتشف 720 00:43:29,473 --> 00:43:31,873 الى اى مدى يمكن للرضيع ان يتحمل بلا طعام 721 00:43:33,243 --> 00:43:35,677 جرّاح يتسبب فى الموت جوعا 722 00:43:37,080 --> 00:43:38,911 د/سيفر يواجه المحاكمة لقتل طفل 723 00:43:42,358 --> 00:43:46,918 د/سيفر مذنب اعدام الطبيب يوم 9 نوفمبر 00:43:48,358 --> 00:43:51,218 د/اكس يموت على الكرسى الكهربائى 724 00:43:51,328 --> 00:43:53,296 أتعنى انك رأيت هذا الرجل يتجول حيّا ؟ 725 00:43:53,363 --> 00:43:55,388 نعم اعلم الآن انك مجنون 726 00:43:56,300 --> 00:43:58,962 ماذا تفعل ؟ لا يمكنك أخذ هذه القصاصات للخارج 727 00:43:59,036 --> 00:44:01,163 بينكى, هل احضرت لى الملفات...أ 728 00:44:02,439 --> 00:44:04,498 مرحبا يا ريس...اقصد الريس السابق لى 729 00:44:04,641 --> 00:44:06,836 انها ليست غلطتى يا ريس قلت له لا تدخل 730 00:44:06,910 --> 00:44:10,846 اعتقد اننى امرتك بألا أرى وجهك القبيح هنا ثانية 731 00:44:10,914 --> 00:44:12,142 كنت اعلم انك لا تعنيها 732 00:44:12,216 --> 00:44:14,150 هذه المرة ستندم كثيرا 733 00:44:14,218 --> 00:44:15,242 انتظر لحظة 734 00:44:15,319 --> 00:44:16,684 اتصل بقسم الأمن 735 00:44:16,753 --> 00:44:18,448 اخبرهم ان يرسلوا زوجين من الملاكمين هنا 736 00:44:18,522 --> 00:44:21,047 اريد تحطيم رأس هذا الشخص 737 00:44:21,124 --> 00:44:22,250 انتظر لحظة يا ريس انا عندى قصة 738 00:44:22,326 --> 00:44:24,556 سوف تتلألأ على الصفحات الأولى لكل صحف امريكا 739 00:44:24,761 --> 00:44:26,456 و عندما تقرأها ستُعيدنى الى وظيفتى 740 00:44:26,530 --> 00:44:29,590 ماذا لديك خلف ظهرك ؟ لاشئ..لاشئ 741 00:44:30,467 --> 00:44:33,368 حسنا الأمن 742 00:44:34,137 --> 00:44:35,297 ولكن, لا يمكن هذا 743 00:44:35,372 --> 00:44:37,272 د/اكس هذا تم اعدامه بالكهرباء 744 00:44:37,608 --> 00:44:39,371 الا اذا لو كان الإعدام لم يحدث 745 00:44:39,443 --> 00:44:42,037 ولكنه حدث, لقد اتصلت بالسجن وأكدوا لى ذلك 746 00:44:42,112 --> 00:44:43,841 و د/فليج جاء و طلب الجثة 747 00:44:43,914 --> 00:44:46,109 و تم الدفن فى مقابر جرينلون 748 00:44:46,183 --> 00:44:47,343 ولكن هذا مستحيل يا والت 749 00:44:47,417 --> 00:44:49,442 حسنا, دعنا نذهب الى المقابر ونكتشف هذا الليلة 750 00:44:49,519 --> 00:44:50,577 حسنا 751 00:44:50,654 --> 00:44:52,986 سأمر لأخذك بعد العشاء حسنا 00:44:54,654 --> 00:44:58,986 مقابــــــــــر جرينلون *********** 752 00:45:03,867 --> 00:45:05,630 كيف سنعبث بمقبرة اكسفير ؟ 753 00:45:05,702 --> 00:45:06,930 هذا مخالف للقانون 754 00:45:07,004 --> 00:45:08,972 انا اعرف الحانوتى هنا دع الأمر لى 755 00:45:09,573 --> 00:45:10,870 حسنا يا سيدى 756 00:45:11,074 --> 00:45:12,200 ها نحن 00:45:14,282 --> 00:45:17,909 موريــس اكسفيـــر ********* 1897 - 1937 757 00:45:18,282 --> 00:45:19,909 نعم, انها هى 758 00:45:21,151 --> 00:45:22,379 دعنا نبدأ 759 00:45:23,120 --> 00:45:24,246 760 00:45:27,658 --> 00:45:30,092 انا لم اسمع صوت مسامير مثل هذه من قبل 761 00:45:44,775 --> 00:45:47,710 حسنا ؟ ماذا قلت لك ؟ فارغة 762 00:45:47,778 --> 00:45:49,439 لقد تمت سرقتى 763 00:45:49,513 --> 00:45:52,482 لا..لم يكن هناك قط اى شئ فى هذا الكفن ليُسرق 764 00:45:53,150 --> 00:45:54,242 هيا نذهب يا مايك 765 00:45:56,753 --> 00:45:58,983 شكرا يا بوب..اعدها كما كانت 766 00:46:00,190 --> 00:46:03,182 أود ان اسمع ماذا سيقول صديقك د/فليج عن هذا 767 00:46:03,260 --> 00:46:05,888 على الأقل يمكننا ان نمنحه الفرصة للتفسير 768 00:46:13,437 --> 00:46:14,802 هذا صحيح 769 00:46:15,272 --> 00:46:18,833 كنت أود ان احتفظ بهذا سرا حتى انتهى من تجاربى 770 00:46:19,209 --> 00:46:21,734 لا فائدة من إنكارى بعد الآن 771 00:46:22,145 --> 00:46:25,637 كين و د/اكسفير هما نفس الشخص 772 00:46:25,849 --> 00:46:28,079 أتعنى انك تقول لنا انك اكتشفت 773 00:46:28,151 --> 00:46:30,278 طريقة لإعادة الرجل الى الحياة ؟ 774 00:46:31,888 --> 00:46:32,946 نعم 775 00:46:39,396 --> 00:46:42,160 هذا غير معقول حقا ؟ 776 00:46:43,000 --> 00:46:44,592 تذكر, منذ مئات السنين 777 00:46:44,668 --> 00:46:47,466 كان التخدير يبدو غير معقول ايضا 778 00:46:47,804 --> 00:46:49,271 حتى منذ 50 عاما قبلا 779 00:46:49,339 --> 00:46:52,467 أمكانية أشعة إكس كانت تُذهل العالم 780 00:46:52,809 --> 00:46:53,935 منذ عشرون عاما 781 00:46:54,011 --> 00:46:55,706 هل كان اى أحد يصدّق 782 00:46:55,779 --> 00:46:57,747 ان القلب البشرى الحى النابض 783 00:46:57,814 --> 00:46:59,645 يمكن حمله بين يدى الجراح 784 00:46:59,716 --> 00:47:02,879 ويتم اجراء عملية عليه ويعود المريض للسير ثانية ؟ 785 00:47:03,020 --> 00:47:06,456 ولكن, إحياء رجل ميت نعم, انا لا اصدّق 786 00:47:08,825 --> 00:47:11,692 هل قلت لأى أحد عن زيارتك للمقبرة ؟ 787 00:47:11,862 --> 00:47:12,954 لا يا سيدى 788 00:47:17,234 --> 00:47:18,826 اذن, تعالوا معى 789 00:47:26,209 --> 00:47:27,733 بعدكم ايها السادة 790 00:47:36,753 --> 00:47:40,120 انتم محظوظون. لقد أعددت هذا الجهاز هذه الظهيرة 791 00:47:40,390 --> 00:47:42,585 لبعض التجارب الإضافية 792 00:47:49,433 --> 00:47:50,695 هذا الحيوان مات هذا الصباح 793 00:47:52,002 --> 00:47:53,094 ورم مضاعف 794 00:47:53,170 --> 00:47:56,230 ارجو ان تتأكدوا انه مات تماما 795 00:47:58,241 --> 00:47:59,333 نعم 796 00:47:59,643 --> 00:48:00,871 انه ميت فعلا 797 00:48:00,944 --> 00:48:02,912 انت كثير العاطفة, يا جاريت 798 00:48:02,979 --> 00:48:04,674 ما كنت لتصبح جرّاحا جيدا 799 00:48:04,748 --> 00:48:07,581 الجرّاح الماهر لا يستطيع ان يتحمل رفاهية المشاعر 800 00:48:07,651 --> 00:48:08,640 نعم 801 00:48:09,453 --> 00:48:10,613 رودس ؟ 802 00:48:10,687 --> 00:48:13,315 لا جدال فى موته, لقد بدأت تشنجات الموت لديه 803 00:48:21,098 --> 00:48:23,828 الآن, سنقوم بإعداد الدم لإزالة التجلط به 804 00:48:40,383 --> 00:48:43,716 فى حالة كين, الكرسى الكهربائى جعل هذه الخطوة ليست ضرورية 805 00:48:43,787 --> 00:48:45,721 كانت جثته جاهزة بالفعل 806 00:48:46,223 --> 00:48:49,624 الآن, فلننتقل ايها السادة الى هذا الجانب من الطاولة 807 00:48:56,867 --> 00:48:58,960 هذا دم أرنب معتاد 808 00:48:59,202 --> 00:49:02,000 تم أخذه من أرنب بعد موته مباشرة 809 00:49:03,740 --> 00:49:05,230 رودس, هل يمكنك...ا 810 00:49:15,352 --> 00:49:17,877 هذه تركيبة خاصة من اختراعى 811 00:49:18,088 --> 00:49:19,646 الإستر المركّب 812 00:49:19,756 --> 00:49:22,190 حيث تم ترسيب املاح الدم الاساسية به 813 00:49:23,660 --> 00:49:27,718 و طبيعي, ان كين قد تلقى جرعة كبيرة منه 814 00:49:25,328 --> 00:49:27,489 815 00:50:51,281 --> 00:50:53,112 والآن, هل انتم راضون ؟ 816 00:50:54,017 --> 00:50:55,746 هذا جيد كفاية بالنسبة لى 817 00:50:56,386 --> 00:50:58,217 هذا مدهش يا د/فليج 818 00:51:00,824 --> 00:51:04,055 لا حاجة للقول, اننى استغرقت وقتا أطول فى إعادة الحياة لدى د/اكس 819 00:51:04,394 --> 00:51:06,885 ولكن الخطوات هى نفسها بالضرورة 820 00:51:07,130 --> 00:51:08,358 و كما تعلم 821 00:51:08,498 --> 00:51:11,934 لقد طالبت بأخذ الجثة وتظاهرت بدفنها فى مقابر جرينلون 822 00:51:12,002 --> 00:51:15,768 ولكنى احضرتها الى المعمل هنا مباشرة بعد الإعدام 823 00:51:15,839 --> 00:51:19,331 ويكفى القول انه بعد مرور ستة ساعات من العمل المُضنى الشاق 824 00:51:19,743 --> 00:51:21,438 بدأ قلبه فى النبض 825 00:51:21,645 --> 00:51:23,169 وفى خلال ساعة اخرى 826 00:51:23,647 --> 00:51:25,808 فتح عينيه وبدأ يتحدث معى 827 00:51:25,982 --> 00:51:28,951 ما اريد معرفته, لماذا أعدت اكسفير الى الحياة ؟ 828 00:51:29,019 --> 00:51:30,950 لقد تمت إدانته بالقتل 829 00:51:31,221 --> 00:51:34,019 هذا صحيح, فهو قاتل فى نظر المجتمع 830 00:51:34,090 --> 00:51:36,183 ولكنه كان ايضا عبقرية طبية 831 00:51:36,326 --> 00:51:38,624 وقد شعرت انه كان شهيدا للعلم 832 00:51:38,695 --> 00:51:40,424 هل كان هذا السبب الوحيد ؟ 833 00:51:43,033 --> 00:51:44,295 لا, ليس تماما 834 00:51:44,601 --> 00:51:47,468 بالإضافة التى التجارب التى شاهدتموها الآن 835 00:51:47,537 --> 00:51:51,029 كنت احتاجة لغرض ابحاث اكثر 836 00:51:52,175 --> 00:51:54,769 هل نعود الى مكتبى ايها السادة ؟ 837 00:52:00,717 --> 00:52:03,151 حسنا, لقد تأخر الوقت ايها السادة وانا اشعر ببعض الأرهاق...و 838 00:52:03,219 --> 00:52:05,016 أمر آخر اريد ان اسألك عنه يا دكتور 839 00:52:05,088 --> 00:52:08,546 هل يمكنك إحياء اى أحد مهما كانت كيفية موته ؟ 840 00:52:09,025 --> 00:52:11,459 نعم, اعتقد انه يمكننى ذلك 841 00:52:11,795 --> 00:52:14,696 اذن, ربما انت الذى أعدت انجيلا ميروفا الى الحياة 842 00:52:14,764 --> 00:52:17,255 انسة ميروفا كانت مريضة عندى نعم 843 00:52:17,434 --> 00:52:19,061 و ربما اذن انت تعلم من الذى قتلها ايضا ؟ 844 00:52:19,135 --> 00:52:21,296 ليس لى علاقة بهذا 845 00:52:22,105 --> 00:52:24,039 انا مهتم فقط فى انقاذ الحياة 846 00:52:24,140 --> 00:52:25,664 و ليس تدميرها 847 00:52:26,576 --> 00:52:29,306 هذه التجارب الأكثر التى ذكرتها ما هى يا د/فليج ؟ 848 00:52:31,214 --> 00:52:33,682 رودس, انت بالتأكيد يمكنك ان تفهم 849 00:52:33,883 --> 00:52:35,748 بعد إعادة الحياة 850 00:52:35,952 --> 00:52:38,716 تكون المشكلة الثانية و الأكبر هى الحفاظ عليها 851 00:52:39,489 --> 00:52:41,457 ولكى نفعل ذلك, يجب ان نكون قادرين 852 00:52:41,524 --> 00:52:43,492 على إعطاء المريض مصدر دم جديد 853 00:52:43,560 --> 00:52:45,289 خلال 6 سنوات فى هذا المختبر 854 00:52:45,362 --> 00:52:49,389 كنت أجاهد من أجل خلق دم صناعى فعّال و معتاد 855 00:52:50,033 --> 00:52:51,432 دم صناعى ؟ 856 00:52:52,736 --> 00:52:55,034 هذا هو الدم الذى وجدته فى جثة ميروفا 857 00:52:55,105 --> 00:52:57,437 هذه النوعية الأصطناعية كانت من الدم الذى صنعته 858 00:52:57,507 --> 00:52:59,668 و تلك البقع المزيفة فى شقة روجر 859 00:52:59,909 --> 00:53:00,898 نعم 860 00:53:01,010 --> 00:53:04,036 ولكن لماذا ماتت طالما لديك هذا الدم الصناعى ؟ 861 00:53:04,414 --> 00:53:05,938 ولكن ليس لدىّ يا رودس 862 00:53:09,319 --> 00:53:12,914 انه حقيقى ان تركيبتى ستحافظ على الحياة لفترة قصيرة 863 00:53:12,989 --> 00:53:14,581 ولكن على عكس الدم البشرى 864 00:53:14,724 --> 00:53:16,817 انه يفشل فى تجديد وخلق نفسه 865 00:53:17,327 --> 00:53:18,419 بشكل ما 866 00:53:18,561 --> 00:53:21,655 العنصر السحرى للحياة كان دائما غائبا عنى 867 00:53:22,198 --> 00:53:24,689 كيف اذن يحافظ كين على استمراره حيّا ؟ 868 00:53:24,768 --> 00:53:26,736 انا....ا سأخبرك انا كيف 869 00:53:26,836 --> 00:53:28,633 بالقتل للحصول على الدم البشرى 870 00:53:30,407 --> 00:53:32,238 نعم, ولكنه مضّطر لذلك 871 00:53:32,709 --> 00:53:35,007 لقد حذّرنى..اخبرنى انه يموت 872 00:53:35,178 --> 00:53:37,442 رجانى ان اساعده, ولكنى رفضت 873 00:53:39,048 --> 00:53:40,379 ثم أدركت وقتها 874 00:53:40,517 --> 00:53:42,815 ان عملى لم ينتهى بالفشل فقط 875 00:53:43,219 --> 00:53:44,652 ولكن بكارثة 876 00:53:46,523 --> 00:53:48,684 انجيلا ميروفا تم قتلها فعلا 877 00:53:49,426 --> 00:53:51,223 كين رآها هنا فى مكتبى 878 00:53:51,294 --> 00:53:54,989 و علم ان فصيلتها كانت من الفئة الأولى الفصيلة التى يحتاجها 879 00:53:53,062 --> 00:53:54,529 880 00:53:55,432 --> 00:53:57,161 وكانت هى ضحيته الأولى 881 00:53:57,834 --> 00:53:59,859 و عندما اكتشفت ما حدث 882 00:53:59,936 --> 00:54:01,665 أعدتها الى الحياة 883 00:54:01,738 --> 00:54:04,229 ولكنى كنت اعلم انها ستكون لفترة قصيرة فقط 884 00:54:04,674 --> 00:54:06,164 و موتها كان حتميا 885 00:54:06,242 --> 00:54:07,937 هل كنت تعلم كل هذا طول الوقت 886 00:54:08,011 --> 00:54:09,569 ولم تقل اى شئ للبوليس ؟ 887 00:54:09,646 --> 00:54:10,874 كنت اريد ذلك 888 00:54:10,947 --> 00:54:12,676 ولكنى كنت أأمل اننى, فى اى لحظة 889 00:54:12,749 --> 00:54:14,341 قد اكتشف السر 890 00:54:14,417 --> 00:54:18,944 كنت سأتمكن من إنقاذ الالاف الأرواح لو تمكنت من تحسين تركيبتى 891 00:54:19,889 --> 00:54:21,379 ولكن هذا انتهى الآن 892 00:54:22,258 --> 00:54:25,091 كين سيستمر بالقتل حتى يتم تدميره 893 00:54:25,462 --> 00:54:27,828 تجاربى قد حوّلته الى مجنون 894 00:54:28,631 --> 00:54:30,496 لقد خلقت وحشا 895 00:54:31,835 --> 00:54:33,302 ليغفر لى الله 896 00:54:34,237 --> 00:54:35,761 انا اسف د/فليج 897 00:54:36,473 --> 00:54:37,735 لا وقت للأسف 898 00:54:37,807 --> 00:54:41,038 يجب ان نُخبر البوليس وان اتصل بصحيفتى 899 00:54:41,110 --> 00:54:42,600 الى اللقاء د/فليج 900 00:54:46,850 --> 00:54:49,250 لم يحدث مثل هذا من قبل يا مايك 901 00:54:49,319 --> 00:54:51,344 انها اعظم قصة صادفتها فى حياتى 902 00:54:51,421 --> 00:54:53,685 توقف, ليس سريعا هكذا روى 903 00:54:53,756 --> 00:54:54,984 يا الهى, من حسن الحظ انك هنا 904 00:54:55,058 --> 00:54:57,322 من حسن حظى انا لأننى كنت ابحث عنكما 905 00:54:57,393 --> 00:54:58,417 ضع القيود يا موران 906 00:54:58,495 --> 00:55:00,019 انتظر لحظة..نحن لم نفعل شيئا 907 00:55:00,096 --> 00:55:02,155 حقا ؟ ماذا كنتما تفعلان فى مقبرة جرينلون الليلة ؟ 908 00:55:02,232 --> 00:55:03,961 يمكننى ان اشرح ذلك ليس لى 909 00:55:04,033 --> 00:55:05,398 نبش الجثث ضد القانون 910 00:55:05,468 --> 00:55:07,060 انتظر لحظة يا روى 911 00:55:07,136 --> 00:55:09,661 لدينا الأجابات عن كل هذه الجرائم اسمع...ا 912 00:55:09,739 --> 00:55:11,172 فليج 913 00:55:15,478 --> 00:55:17,207 انت اخبرتهم عنى 914 00:55:17,780 --> 00:55:19,008 نعم 915 00:55:19,115 --> 00:55:22,312 وخلال دقائق, سيبحث عنك البوليس فى كل ارجاء المدينة 916 00:55:22,385 --> 00:55:24,512 ومن الأفضل ان تُسلّم نفسك 917 00:55:24,587 --> 00:55:27,852 لا, انت وهبتنى هذه الحياة, وسوف احافظ عليها قدر استطاعتى 918 00:55:27,924 --> 00:55:29,687 اريد تلك القائمة بمتبرعى الدم 919 00:55:29,759 --> 00:55:31,920 و العناوين لهم فى كتابك 920 00:55:31,995 --> 00:55:33,724 انا لن اعطيها لك 921 00:55:42,939 --> 00:55:44,133 د/فليج ؟ 922 00:55:46,843 --> 00:55:47,935 كين 923 00:55:49,979 --> 00:55:50,968 الكتاب 924 00:55:51,114 --> 00:55:53,674 لقد حصل على كتاب العناوين 925 00:55:53,917 --> 00:55:55,509 ما الذى يتحدث عنه يا مايك ؟ 926 00:55:55,585 --> 00:55:58,349 قائمة متبرعى الدم. اسم جوان فى هذا الكتاب, وكين حصل عليه 927 00:55:58,421 --> 00:56:00,514 موران, اتصل بالإسعاف و تولى الأمر هنا 928 00:56:00,590 --> 00:56:02,217 هيا يا روى, نحتاج الى مساعدتك 929 00:56:02,292 --> 00:56:03,987 هيا الى سيارتى 930 00:56:04,160 --> 00:56:06,628 انسة فانس 931 00:56:07,163 --> 00:56:08,357 نعم 932 00:56:10,567 --> 00:56:11,966 اسمى كين 933 00:56:12,368 --> 00:56:14,700 د/رودس تم استدعائه الى منزل د/فليج 934 00:56:14,771 --> 00:56:17,296 و طلب منى ان اقابلك واحضرك الى هناك 935 00:56:18,074 --> 00:56:20,235 شكرا هناك تاكسى فى انتظارنا 936 00:56:26,082 --> 00:56:27,379 لا عليك 937 00:56:31,421 --> 00:56:34,447 هيا ايها الملازم, الا يمكنك ان تقود اسرع ؟ 938 00:56:39,028 --> 00:56:41,828 كنت اعتقد ان د/فليج كان يعيش فى الشارع 86 هنا 939 00:56:42,298 --> 00:56:45,233 لقد انتقل الأسبوع الماضى الى ساتون بليس 940 00:56:53,443 --> 00:56:54,967 941 00:56:55,044 --> 00:56:56,978 صديقى, هل رايت الأنسة فانس الليلة ؟ 942 00:56:57,046 --> 00:56:59,139 نعم, منذ اقل من نصف ساعة 943 00:56:59,215 --> 00:57:00,614 رجل اوقفها و تحدث معها 944 00:57:00,683 --> 00:57:02,480 و ركبوا فى تاكسى شورتى و ذهبوا 945 00:57:02,552 --> 00:57:04,816 هل كان وجهه شاحبا ؟ نعم, شكله غريب يشبه الرخام 946 00:57:04,887 --> 00:57:06,377 ألا تعلم الى اين ذهبوا ؟ 947 00:57:06,456 --> 00:57:08,253 قبل ان تأتى الفتاة, سمعته يقول لشورتى 948 00:57:08,324 --> 00:57:10,315 شئ عن الذهاب الى جيرسى جيرسى ؟ 949 00:57:13,363 --> 00:57:14,523 انظر الى هذا 950 00:57:14,964 --> 00:57:17,125 هذا نادى داك القديم البعيد خارج نيوارك 951 00:57:17,200 --> 00:57:19,633 فى المكان الذى أجاع فيه الرضيع حتى الموت 952 00:57:19,701 --> 00:57:21,901 الموضوع كله متصل يا مايك هيا بنا لنذهب 953 00:57:23,172 --> 00:57:25,402 ألم يجب ان نستدير هنا لنذهب الى ساتون بليس ؟ 954 00:57:25,475 --> 00:57:27,909 اعتقد ان السائق يعرف طريقا مختصرا 955 00:57:28,711 --> 00:57:30,838 لا حاجة بك للذعر 956 00:57:30,947 --> 00:57:32,278 لا 957 00:57:32,515 --> 00:57:33,777 بالطبع لا 958 00:57:35,151 --> 00:57:36,482 اسرع يا روى 959 00:57:44,961 --> 00:57:46,929 انت لا تأخذنى الى د/فليج 960 00:57:46,996 --> 00:57:48,293 هذا صحيح 961 00:57:48,364 --> 00:57:49,991 و د/رودس لم يرسلك ايضا 962 00:57:50,066 --> 00:57:52,091 على العكس...ا انت تكذب 963 00:57:52,168 --> 00:57:53,935 دعنى اخرج من هنا 964 00:58:03,780 --> 00:58:05,247 هل هذا تمام 965 00:58:05,314 --> 00:58:07,214 نعم, هذا لطيف 966 00:58:52,261 --> 00:58:54,661 يبدو اننا سنسير من هنا هيا بنا 967 00:59:00,103 --> 00:59:01,832 ما كنت لأصرخ 968 00:59:03,306 --> 00:59:04,830 لا احد يمكنه ان يسمعك 969 00:59:42,111 --> 00:59:45,942 سأتولى أمر جوان, وانت اذهب وراء اكسفير 970 00:59:55,324 --> 00:59:56,848 جاهز يا رجال ؟ 971 01:00:10,473 --> 01:00:12,373 أخبر د/رودس...ا 972 01:00:14,177 --> 01:00:16,372 سنضطر الى تأجيل محادثتنا عن 973 01:00:18,214 --> 01:00:19,772 مكونات الدم 01:00:24,214 --> 01:00:27,772 د/اكسفير يموت فى حصار للشرطة ***************** 01:00:28,214 --> 01:00:32,572 د/اكس يعود الى القبر ************ العمدة يكافئ جاريت الصحفى بجريدة ارسالية الصباح 01:00:32,614 --> 01:00:35,772 كيف قام جاريت بحلّ جرائم الدم ****************** 974 01:00:35,932 --> 01:00:37,194 ولكن فكّر فيم انت مُقدم عليه 975 01:00:37,266 --> 01:00:39,097 لقد أخرجت اعظم صحفى من داخلك 976 01:00:39,168 --> 01:00:40,863 ولو بقيت معى, سيرتفع شأنك 977 01:00:40,937 --> 01:00:42,370 سأمنحك عمود يومى لتكتب فيه 978 01:00:42,438 --> 01:00:44,838 وسترى اسمك منشورا يوميا طوال العام 979 01:00:44,907 --> 01:00:46,875 سأقوم بعمل عقد لك الآن 980 01:00:46,943 --> 01:00:48,205 ما رأيك فى هذا البايب ؟ 981 01:00:48,277 --> 01:00:50,973 نعم, حسنا, ولكن ماذا بشأن العقد ؟ هل نوّقعه ؟ 982 01:00:51,047 --> 01:00:53,481 لا يا ريس, عندى رواية لأكتبها 983 01:00:53,816 --> 01:00:54,908 اريد ان اعود 984 01:00:54,984 --> 01:00:57,612 اعود لبلدى حيث اكون قريبا من تربتى 985 01:00:57,753 --> 01:00:59,880 اعتقد لا فائدة من اقناعك فى البقاء هنا 986 01:00:59,956 --> 01:01:03,016 ولكن, خاب ظنى فيك يا جاريت خاب ظنى كثيرا 987 01:01:03,092 --> 01:01:04,923 ولكن, لا ضغائن 988 01:01:05,194 --> 01:01:07,662 انا سعيد بشعورك هذا يا ريس 989 01:01:07,730 --> 01:01:09,459 لو جئت بالقرب من بلدى فى اى وقت 990 01:01:09,532 --> 01:01:11,727 ارجو ان تمر علىّ لتُلقى السلام 991 01:01:14,637 --> 01:01:17,265 ها هو عقد السيد جاريت شكرا 992 01:01:18,107 --> 01:01:19,768 مرحبا 993 01:01:22,311 --> 01:01:24,905 مرحبا لا اعتقد اننا سنحتاج الى هذا 994 01:01:24,981 --> 01:01:27,541 لقد قرر السيد جاريت ان يرحل عنا نهائيا 995 01:01:27,617 --> 01:01:28,777 حقا ؟ 996 01:01:28,851 --> 01:01:31,718 انا فى أشد الأسف لأنك لن تكون معنا يا سيد جاريت 997 01:01:31,787 --> 01:01:32,879 حقا ؟ 998 01:01:32,955 --> 01:01:35,446 هذا كل شئ يا انسة لورانس 999 01:01:35,524 --> 01:01:37,685 - Goodbye. - Goodbye. 1000 01:01:41,397 --> 01:01:43,262 من كانت هذه ؟ سكرتيرتى الجديدة 1001 01:01:43,332 --> 01:01:45,857 نعم, لقد خاب ظنى فيك جدا 1002 01:01:46,002 --> 01:01:48,095 هل هناك حبر فى هذا ؟ هناك اليوم 1003 01:01:49,639 --> 01:01:52,233 انت لن تندم ابدا يا ولدى لا يا سيدى 1004 01:01:53,142 --> 01:01:54,473 حسنا, اراك لاحقا 1005 01:01:55,978 --> 01:02:30,036 مع تحيـــــــــــــــــــات د/مجـــــــــــــدى بسيــــــــــــونى ****************** فرحـــــــة الوصول الى كأس العالم و اعياد اكتوبر و افتتاح العاصمة الجديدة