1 00:00:01,292 --> 00:00:04,209 [music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:03,709 --> 00:02:05,209 [dog barking] 5 00:02:15,750 --> 00:02:17,168 [whistling] 6 00:02:17,250 --> 00:02:21,168 [music playing] 7 00:02:25,584 --> 00:02:26,584 Make the same. 8 00:02:26,667 --> 00:02:28,001 It's good for you. 9 00:02:28,084 --> 00:02:29,126 Spring air. 10 00:02:29,209 --> 00:02:31,625 The way you're gulping it up, there 11 00:02:31,709 --> 00:02:33,168 won't enough left to go around. 12 00:02:33,250 --> 00:02:36,292 Isn't it very hot for so early in April, Dr. Gurkakoff? 13 00:02:36,375 --> 00:02:37,667 I'm not surprised. 14 00:02:37,750 --> 00:02:40,834 It is the recent bombardment by ions from the sun. 15 00:02:40,917 --> 00:02:43,834 You see, temperatures is due to the quantity of molecular-- 16 00:02:43,917 --> 00:02:44,667 Hey, hey. 17 00:02:44,750 --> 00:02:45,876 Stop, stop. 18 00:02:45,959 --> 00:02:47,876 You don't want me to retaliate by reciting 19 00:02:47,959 --> 00:02:49,876 all the tributary branches of the Amazon. 20 00:02:49,959 --> 00:02:52,375 Incredible that only last week we were doing 21 00:02:52,459 --> 00:02:53,876 lots for our hot water bottle. 22 00:02:53,959 --> 00:02:57,417 Observe the forsythia, or golden bell. 23 00:02:57,500 --> 00:02:59,459 I never knew it to bloom so early. 24 00:02:59,542 --> 00:03:02,500 [music playing] 25 00:03:08,333 --> 00:03:11,709 Gentlemen, gentlemen. 26 00:03:11,792 --> 00:03:13,876 It's 8:46, gentlemen. 27 00:03:13,959 --> 00:03:14,834 Oh, Potts. 28 00:03:14,917 --> 00:03:16,042 Just once more around the park. 29 00:03:16,126 --> 00:03:17,876 Before we go back to our mausoleum. 30 00:03:17,959 --> 00:03:21,542 I saw a scarlet tanager, which must've flown all the way 31 00:03:21,625 --> 00:03:23,417 from Florida, just to enjoy it. 32 00:03:23,500 --> 00:03:25,168 1,500 miles. 33 00:03:25,250 --> 00:03:28,209 Our constitution was taking up too much time already. 34 00:03:28,292 --> 00:03:29,792 We're working under pressure. 35 00:03:29,876 --> 00:03:31,375 After nine years of effort, we are, 36 00:03:31,459 --> 00:03:34,667 as the racetrack enthusiasts might say, in the homestretch. 37 00:03:34,750 --> 00:03:36,709 Three more years, and our encyclopedia will be finished. 38 00:03:36,792 --> 00:03:38,917 Let's not bog down in the middle of the letter S. 39 00:03:39,001 --> 00:03:40,250 All right. All right. 40 00:03:40,333 --> 00:03:41,168 That's done it. 41 00:03:41,250 --> 00:03:42,959 It's now 8:49, gentlemen. 42 00:03:43,042 --> 00:03:44,209 I, for one, am going back to work. 43 00:03:44,292 --> 00:03:45,250 Eh, teacher's pet. 44 00:03:45,333 --> 00:03:46,792 Bertram Potts, the incorruptible. 45 00:03:46,876 --> 00:03:48,625 The eternal no-no man. 46 00:03:48,709 --> 00:03:49,417 Back home. 47 00:03:49,500 --> 00:03:50,709 Back home. 48 00:03:50,792 --> 00:03:52,250 Well, it may be raining this afternoon anyway. 49 00:03:52,333 --> 00:03:53,209 [music playing] 50 00:03:53,292 --> 00:03:54,168 [whistling] 51 00:03:54,250 --> 00:03:58,168 [music playing] 52 00:04:12,792 --> 00:04:14,500 - Good morning, Miss Bragg. - Good morning, Miss Bragg. 53 00:04:14,584 --> 00:04:15,417 Good morning. 54 00:04:15,500 --> 00:04:16,375 Good morning, Miss Bragg. 55 00:04:16,459 --> 00:04:17,917 Good morning, Professor. 56 00:04:18,001 --> 00:04:19,375 Good morning, Miss Bragg. 57 00:04:19,459 --> 00:04:20,333 Good morning. 58 00:04:20,417 --> 00:04:21,876 Good morning, Miss Bragg. 59 00:04:21,959 --> 00:04:25,042 Good morning, Professor. 60 00:04:25,126 --> 00:04:26,625 Gentlemen, before you get down to work, 61 00:04:26,709 --> 00:04:28,292 I've got something to say. 62 00:04:28,375 --> 00:04:30,625 One of you made off with the jar or strawberry preserves 63 00:04:30,709 --> 00:04:31,876 from my pantry last night. 64 00:04:31,959 --> 00:04:33,459 I located the empty jar on the shelf 65 00:04:33,542 --> 00:04:36,250 behind "The Decline and Fall of the Roman Empire." 66 00:04:36,333 --> 00:04:39,209 That seems to indicate our historian, Professor Peagram. 67 00:04:39,292 --> 00:04:41,042 I did no such thing, Miss Bragg. 68 00:04:41,126 --> 00:04:43,500 I'm not accusing anybody, but until it's cleared up, 69 00:04:43,584 --> 00:04:45,667 I think we'll dispense with jam for breakfast. 70 00:04:45,750 --> 00:04:47,625 [clears throat] Miss Bragg. 71 00:04:47,709 --> 00:04:48,792 Yes, Professor Oddly? 72 00:04:48,876 --> 00:04:50,292 I am the one. 73 00:04:50,375 --> 00:04:52,959 I was writing about strawberries, when suddenly I 74 00:04:53,042 --> 00:04:54,625 got a horrible craving. 75 00:04:54,709 --> 00:04:58,500 A crime confessed is half-atoned. 76 00:04:58,584 --> 00:04:59,333 Miss Bragg! 77 00:04:59,417 --> 00:05:00,834 Miss Bragg! 78 00:05:00,917 --> 00:05:04,333 I had some material, but-- but what happened to it? 79 00:05:04,417 --> 00:05:05,625 What happened? 80 00:05:05,709 --> 00:05:07,876 I blushed for my duster when I did your desk. 81 00:05:07,959 --> 00:05:11,001 You will find everything in the middle drawer, face down. 82 00:05:11,084 --> 00:05:13,834 I'm just starting my article on sex, Miss Bragg. 83 00:05:13,917 --> 00:05:14,625 [door closes] 84 00:05:14,709 --> 00:05:15,542 Any objections? 85 00:05:15,625 --> 00:05:17,042 No. 86 00:05:17,126 --> 00:05:18,917 I trust you have more control of yourself than Professor Oddly. 87 00:05:23,584 --> 00:05:26,333 Professor Gurkakoff, your window shade, again. 88 00:05:26,417 --> 00:05:28,042 Yes, Miss Bragg. 89 00:05:28,126 --> 00:05:30,667 It's a crime to carelessly expose this good carpet. 90 00:05:30,750 --> 00:05:33,126 You've just committed a more serious crime, Miss Bragg. 91 00:05:33,209 --> 00:05:35,209 You have split an infinitive. 92 00:05:35,292 --> 00:05:39,333 Never to carelessly expose, always to expose carelessly. 93 00:05:39,417 --> 00:05:40,792 I'm not here to juggle words. 94 00:05:40,876 --> 00:05:43,667 It's my job to conscientiously see that this house is-- 95 00:05:43,750 --> 00:05:45,417 Oh, you've just split another one, Miss Bragg. 96 00:05:45,500 --> 00:05:46,333 - Professor-- - Oh, oh. 97 00:05:46,417 --> 00:05:47,168 Here's whatchamacallit. 98 00:05:47,250 --> 00:05:48,126 Who? 99 00:05:48,209 --> 00:05:49,959 The lawyer for the Foundation. 100 00:05:50,042 --> 00:05:51,375 And Miss Totten's with him. - Oh, dear. 101 00:05:51,459 --> 00:05:53,292 And this place looking like a flicker's nest. 102 00:05:53,375 --> 00:05:54,667 Ah, yes. we're-- 103 00:05:54,750 --> 00:05:57,500 we're in for our semi-annual wigging, I suppose. 104 00:05:57,584 --> 00:05:59,126 You'd better put your coat on, Potts. 105 00:05:59,209 --> 00:06:00,001 Why? What-- 106 00:06:00,084 --> 00:06:00,709 Better fix your tie. 107 00:06:00,792 --> 00:06:01,417 Fix your hair. 108 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 Fix your hair. 109 00:06:02,584 --> 00:06:03,542 Say, what is all that nonsense? 110 00:06:03,625 --> 00:06:04,750 This nonsense is Miss Totten. 111 00:06:04,834 --> 00:06:05,792 And will you please smile at her? 112 00:06:05,876 --> 00:06:06,959 [door closes] 113 00:06:07,042 --> 00:06:08,042 Say, this is all very undignified. 114 00:06:08,126 --> 00:06:08,959 If you think you're-- - Sh! 115 00:06:09,042 --> 00:06:09,876 --being funny, I-- 116 00:06:09,959 --> 00:06:11,792 [footsteps] 117 00:06:11,876 --> 00:06:13,084 - Morning, gentlemen. - Good morning. 118 00:06:13,168 --> 00:06:13,792 Good morning. 119 00:06:13,876 --> 00:06:14,542 Good morning. 120 00:06:14,625 --> 00:06:15,584 Good morning. 121 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Won't you sit here, Miss Totten. 122 00:06:17,001 --> 00:06:18,459 It's a very nice morning, Miss Totten. 123 00:06:18,542 --> 00:06:19,917 Would you like to speak, Miss Totten? 124 00:06:20,001 --> 00:06:20,792 Or shall I? 125 00:06:20,876 --> 00:06:22,417 You, please, Mr. Larsen. 126 00:06:22,500 --> 00:06:24,625 I'll make this brief as possible, gentlemen. 127 00:06:24,709 --> 00:06:28,250 To date, $283,000 have been expended 128 00:06:28,333 --> 00:06:30,459 in writing this encyclopedia. 129 00:06:30,542 --> 00:06:32,084 You all realize that Miss Totten's father, 130 00:06:32,168 --> 00:06:35,542 the late Daniel S. Totten, left only a quarter of a million 131 00:06:35,625 --> 00:06:36,959 dollars for this project. 132 00:06:37,042 --> 00:06:38,375 Every additional penny will have to come 133 00:06:38,459 --> 00:06:40,417 from Miss Totten's own pocket. 134 00:06:40,500 --> 00:06:41,917 We would like a frank estimate of how 135 00:06:42,001 --> 00:06:43,709 much longer you will take? 136 00:06:43,792 --> 00:06:44,500 Well, um-- 137 00:06:44,584 --> 00:06:45,542 Maybe-- maybe-- 138 00:06:45,625 --> 00:06:46,625 maybe three years? 139 00:06:46,709 --> 00:06:47,459 Maybe four? 140 00:06:47,542 --> 00:06:48,292 It cannot be. 141 00:06:48,375 --> 00:06:49,709 It just cannot be be. 142 00:06:49,792 --> 00:06:51,417 Oh, my dear Miss Totten. 143 00:06:51,500 --> 00:06:54,209 You wouldn't discontinue your father's great gesture 144 00:06:54,292 --> 00:06:56,292 towards human enlightenment. 145 00:06:56,375 --> 00:06:57,333 Human enlightenment? 146 00:06:57,417 --> 00:06:59,042 What nonsense, Professor Jerome. 147 00:06:59,126 --> 00:07:00,959 Papa had just one reason for ever starting 148 00:07:01,042 --> 00:07:02,792 this unfortunate enterprise. 149 00:07:02,876 --> 00:07:03,792 Vanity. 150 00:07:03,876 --> 00:07:05,417 He broke a blood vessel, because he 151 00:07:05,500 --> 00:07:07,584 found his name was omitted from the Encyclopedia Britannica. 152 00:07:07,667 --> 00:07:10,917 Because 30 pages were devoted to Thomas Alva Edison, 153 00:07:11,001 --> 00:07:13,292 17 to Alexander Graham Bell, but not 154 00:07:13,375 --> 00:07:15,459 one line to Daniel S. Totten, the inventor 155 00:07:15,542 --> 00:07:16,625 of the electric toaster. 156 00:07:19,001 --> 00:07:23,084 In our encyclopedia, Mr. Totten shall receive 157 00:07:23,168 --> 00:07:24,250 an appropriate amount of space. 158 00:07:24,333 --> 00:07:25,500 - Oh, yes. - Yes. 159 00:07:25,584 --> 00:07:26,750 Of course. 160 00:07:26,834 --> 00:07:27,917 Three-quarters of a page, I should think. 161 00:07:28,001 --> 00:07:29,500 Three-quarters of a page? 162 00:07:29,584 --> 00:07:30,584 That's all he deserves. 163 00:07:30,667 --> 00:07:31,500 Is it? 164 00:07:31,584 --> 00:07:33,042 You may go on, Mr. Larsen. 165 00:07:33,126 --> 00:07:35,750 Well, all we ask is that you bring this thing of close 166 00:07:35,834 --> 00:07:36,625 somehow or other. 167 00:07:36,709 --> 00:07:37,417 Get on with it. 168 00:07:37,500 --> 00:07:38,417 Slap it together. 169 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 Mr. Larson, may I have a word? 170 00:07:40,584 --> 00:07:42,625 Hello, Professor Potts. 171 00:07:42,709 --> 00:07:45,168 Hello, Miss Totten. 172 00:07:45,250 --> 00:07:48,876 Mr. Larsen, you said, slap it together. 173 00:07:48,959 --> 00:07:50,667 We are not the slapping together kind. 174 00:07:50,750 --> 00:07:52,500 We have started an encyclopedia. 175 00:07:52,584 --> 00:07:54,001 And we shall finish it, as thoroughly 176 00:07:54,084 --> 00:07:55,250 as is humanly possible. 177 00:07:55,333 --> 00:07:56,500 Another $100,000? 178 00:07:56,584 --> 00:07:58,001 If necessary, yes. 179 00:07:58,084 --> 00:08:00,209 If our work goes slowly, it's because the world, 180 00:08:00,292 --> 00:08:01,333 it goes so fast. 181 00:08:01,417 --> 00:08:03,750 Take Professor Jerome, our geographer. 182 00:08:03,834 --> 00:08:04,959 He has to rewrite all the time. 183 00:08:05,042 --> 00:08:05,750 And Dr. Magenbruch-- 184 00:08:05,834 --> 00:08:06,750 I'm not interested. 185 00:08:06,834 --> 00:08:09,584 Don't interrupt, Mr. Larsen. 186 00:08:09,667 --> 00:08:11,292 Go on, Professor. 187 00:08:11,375 --> 00:08:13,667 I'm-- I'm sure it's your wish that 188 00:08:13,750 --> 00:08:15,667 this monument to your father be finished 189 00:08:15,750 --> 00:08:17,459 as nobly as it was begun. 190 00:08:21,292 --> 00:08:24,250 I'm appealing to you, Miss Totten, to your vision 191 00:08:24,333 --> 00:08:25,709 and to your heart. 192 00:08:25,792 --> 00:08:28,709 Maybe-- maybe I'm a little inarticulate, but I've always 193 00:08:28,792 --> 00:08:30,126 regarded you as a-- 194 00:08:30,209 --> 00:08:31,333 Yes, Professor? 195 00:08:33,876 --> 00:08:35,417 Always regarded you as a-- 196 00:08:35,500 --> 00:08:37,209 [barks] 197 00:08:37,292 --> 00:08:38,750 Oh, Professor! 198 00:08:41,292 --> 00:08:43,333 You know what I mean, Miss Totten. 199 00:08:43,417 --> 00:08:44,834 Yes. 200 00:08:44,917 --> 00:08:46,917 I warn you, Miss Totten, another four years of this, 201 00:08:47,001 --> 00:08:48,042 with Morgentower running-- 202 00:08:48,126 --> 00:08:50,250 After all, it was Father's wish. 203 00:08:50,333 --> 00:08:53,168 But gentlemen, you will hurry and finish the encyclopedia, 204 00:08:53,250 --> 00:08:54,209 won't you? - Yes, we will. 205 00:08:54,292 --> 00:08:55,333 - Yes. - Yes, indeed. 206 00:08:55,417 --> 00:08:56,168 Of course. 207 00:08:58,168 --> 00:09:01,667 Last year, when all the other professors came to my musical, 208 00:09:01,750 --> 00:09:03,459 where were you, Professor Potts? 209 00:09:03,542 --> 00:09:05,709 Er, sinus. 210 00:09:05,792 --> 00:09:06,959 But I shall be there this year. 211 00:09:07,042 --> 00:09:08,126 Oh. 212 00:09:08,209 --> 00:09:10,459 I shall look forward to seeing you again. 213 00:09:10,542 --> 00:09:11,209 Goodbye. 214 00:09:11,292 --> 00:09:12,084 - Bye. - Goodbye. 215 00:09:12,168 --> 00:09:13,750 - Good day. - Bye. 216 00:09:13,834 --> 00:09:14,792 Bye. 217 00:09:14,876 --> 00:09:15,584 Good day. 218 00:09:15,667 --> 00:09:17,042 Good day. 219 00:09:17,126 --> 00:09:17,792 [laughter] 220 00:09:17,876 --> 00:09:19,500 [excited conversation] 221 00:09:19,584 --> 00:09:20,834 Splendid. 222 00:09:20,917 --> 00:09:22,417 That maneuver down my spine was very unnecessary. 223 00:09:22,500 --> 00:09:23,250 Was it, my dear Potts? 224 00:09:23,333 --> 00:09:24,168 Did it work? 225 00:09:24,250 --> 00:09:25,333 [laughter] - I could-- 226 00:09:25,417 --> 00:09:26,126 Hi. 227 00:09:26,209 --> 00:09:28,417 I hope you don't mind. 228 00:09:28,500 --> 00:09:29,584 I came through the kitchen. 229 00:09:29,667 --> 00:09:30,625 Who are you? 230 00:09:30,709 --> 00:09:32,375 I'm the garbage man. 231 00:09:32,459 --> 00:09:34,584 I want to find out something about Cleopatra. 232 00:09:34,667 --> 00:09:36,126 Cleopatra? 233 00:09:36,209 --> 00:09:38,584 Yeah, this is some kind of a library, or a school, isn't it? 234 00:09:38,667 --> 00:09:39,542 Neither. 235 00:09:39,625 --> 00:09:41,168 We are writing an encyclopedia. 236 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 Bi cyclo what? 237 00:09:42,333 --> 00:09:43,917 An encyclopedia, a work in which 238 00:09:44,001 --> 00:09:46,417 endeavors to compile and catalog all human knowledge. 239 00:09:46,500 --> 00:09:47,959 Say, that's just what I need. 240 00:09:48,042 --> 00:09:50,084 Young man, did you come through my kitchen? 241 00:09:50,168 --> 00:09:51,750 - That's right, sister. - I'm not your sister. 242 00:09:51,834 --> 00:09:53,250 And you get out! - Well, now, Miss Bragg. 243 00:09:53,333 --> 00:09:54,084 Miss Bragg. 244 00:09:54,168 --> 00:09:55,209 No, please, Miss Bragg. 245 00:09:55,292 --> 00:09:56,375 We find this intensely interesting. 246 00:09:56,459 --> 00:09:57,667 Go on, please. 247 00:09:57,750 --> 00:09:59,292 You can't tell me he's not infested with germs. 248 00:09:59,375 --> 00:10:00,792 Then go and get your gas mask. 249 00:10:00,876 --> 00:10:02,876 Now, shoo, scar, skedaddle. 250 00:10:02,959 --> 00:10:04,834 Please, won't you take a seat? 251 00:10:04,917 --> 00:10:06,168 Thanks, bo. 252 00:10:06,250 --> 00:10:07,876 I seen all these books through the window, 253 00:10:07,959 --> 00:10:09,667 and I figured that maybe you could help me out. 254 00:10:09,750 --> 00:10:11,042 In what way, young man? 255 00:10:11,126 --> 00:10:12,459 With this quizzola that they got on a radio. 256 00:10:12,542 --> 00:10:13,292 This what? 257 00:10:13,375 --> 00:10:14,168 Quizzola? 258 00:10:14,250 --> 00:10:15,792 Corn Crunchies quiz-quiz. 259 00:10:15,876 --> 00:10:18,126 Send in 100 box covers, and you stand to make a little dough. 260 00:10:18,209 --> 00:10:21,375 Well, with my opportunities, I got about 3,000 box covers 261 00:10:21,459 --> 00:10:22,459 together. 262 00:10:22,542 --> 00:10:23,584 Only, some of the answers, you have 263 00:10:23,667 --> 00:10:24,709 the send in to the questions. 264 00:10:24,792 --> 00:10:26,959 You know, like true or false. 265 00:10:27,042 --> 00:10:28,209 You have those questions here? 266 00:10:28,292 --> 00:10:29,001 Yeah. 267 00:10:29,084 --> 00:10:29,959 Sure. 268 00:10:30,042 --> 00:10:33,168 Well, that's very interesting. 269 00:10:33,250 --> 00:10:34,417 Question one. 270 00:10:34,500 --> 00:10:36,834 Cleopatra died A) from swallowing 271 00:10:36,917 --> 00:10:41,500 a needle, B) from snakebite, C) from hiccoughs. 272 00:10:41,584 --> 00:10:42,333 [laughter] 273 00:10:42,417 --> 00:10:43,667 That's my province. 274 00:10:43,750 --> 00:10:44,876 I cover history. 275 00:10:44,959 --> 00:10:48,250 The correct answer is B. Cleopatra, Queen 276 00:10:48,333 --> 00:10:51,625 of Egypt, daughter of Ptolemy the XIII, born 69 BC, 277 00:10:51,709 --> 00:10:54,792 killed herself on the 29th day of August, 30 BC, 278 00:10:54,876 --> 00:10:56,834 by placing an asp to her bosom. 279 00:10:56,917 --> 00:10:58,001 A what? 280 00:10:58,084 --> 00:10:59,168 An asp. 281 00:10:59,250 --> 00:11:00,584 A small snake. 282 00:11:00,667 --> 00:11:02,459 Well, patch my pantywaist. 283 00:11:02,542 --> 00:11:03,625 Well? Well? 284 00:11:03,709 --> 00:11:04,625 Next? 285 00:11:04,709 --> 00:11:05,959 Eh, which would you say it? 286 00:11:06,042 --> 00:11:07,375 Two and two is five. 287 00:11:07,459 --> 00:11:08,917 Two and two are five. 288 00:11:09,001 --> 00:11:11,168 Two and two makes five. 289 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 Professor Potts covers English. 290 00:11:13,333 --> 00:11:14,750 Did you hear the question, Potts. 291 00:11:14,834 --> 00:11:16,001 I did. 292 00:11:16,084 --> 00:11:17,834 As the verb is always governed by the subject, 293 00:11:17,917 --> 00:11:20,459 the correct answer is two and two are five. 294 00:11:20,542 --> 00:11:21,417 Potts. 295 00:11:21,500 --> 00:11:22,959 Oh, no, Potts. 296 00:11:23,042 --> 00:11:25,333 Correct for a grammarian, perhaps, 297 00:11:25,417 --> 00:11:27,042 but not for the mathematician. 298 00:11:27,126 --> 00:11:28,542 Two and are four. 299 00:11:28,625 --> 00:11:30,126 [laughter] 300 00:11:30,209 --> 00:11:31,375 That's a good one. 301 00:11:31,459 --> 00:11:33,209 Nobody's going to get that. 302 00:11:33,292 --> 00:11:34,709 Well, I certainly am obliged. 303 00:11:34,792 --> 00:11:36,876 I could use a bundle of scratch right now, on account 304 00:11:36,959 --> 00:11:38,209 of I met me a mouse last week. 305 00:11:38,292 --> 00:11:39,001 Mouse? 306 00:11:39,084 --> 00:11:40,375 What a pair of gams! 307 00:11:40,459 --> 00:11:42,292 A little in, a little out, and a little more out. 308 00:11:42,375 --> 00:11:43,667 I'm still completely mystified. 309 00:11:43,750 --> 00:11:45,084 Well, with this dish on my hands, 310 00:11:45,168 --> 00:11:48,042 and them giving away 25 smackaroos on a quizzola. 311 00:11:48,126 --> 00:11:48,834 Smackaroos? 312 00:11:48,917 --> 00:11:49,876 Smackaroos? 313 00:11:49,959 --> 00:11:51,584 What are smackaroos? 314 00:11:51,667 --> 00:11:52,709 A smackaroo is a-- 315 00:11:52,792 --> 00:11:54,209 No such word exists. 316 00:11:54,292 --> 00:11:55,417 Oh, it don't, huh? 317 00:11:55,500 --> 00:11:57,292 A smackaroo is a dollar, pal. 318 00:11:57,375 --> 00:11:59,792 No, the accepted vulgarism for a dollar is a buck. 319 00:11:59,876 --> 00:12:03,375 The accepted vulgarism for a smackaroo is a dollar. 320 00:12:03,459 --> 00:12:06,834 That goes for a ganger, a fish, a buck, or a rug. 321 00:12:06,917 --> 00:12:08,126 Well, what about the mouse? 322 00:12:08,209 --> 00:12:09,250 The mouse is the dish. 323 00:12:09,333 --> 00:12:10,459 That's what I need the moolah for. 324 00:12:10,542 --> 00:12:11,292 - Moolah? - Moolah. 325 00:12:11,375 --> 00:12:12,750 Yeah, the dough. 326 00:12:12,834 --> 00:12:14,209 Where we stepping, me and the smooch, I mean, that dish, 327 00:12:14,292 --> 00:12:15,584 I mean the mouse. 328 00:12:15,667 --> 00:12:16,834 You know, hit the jiggles for a little rum boogie. 329 00:12:16,917 --> 00:12:18,168 Please, please. not so fast 330 00:12:18,250 --> 00:12:20,042 Brother, we're going to have some hoytoytoy. 331 00:12:20,126 --> 00:12:21,042 Hoytoytoy! 332 00:12:21,126 --> 00:12:22,126 Yeah. 333 00:12:22,209 --> 00:12:23,375 And if you want that one explained, 334 00:12:23,459 --> 00:12:24,292 you go ask your papas. 335 00:12:24,375 --> 00:12:25,792 [horn honking] 336 00:12:28,584 --> 00:12:29,709 That's Archie. 337 00:12:29,792 --> 00:12:31,375 His water's getting hot. 338 00:12:31,459 --> 00:12:32,959 Well, thanks again, gents. 339 00:12:33,042 --> 00:12:35,625 And if you ever want to get into a contest sometime, 340 00:12:35,709 --> 00:12:37,333 just call on me. 341 00:12:37,417 --> 00:12:40,459 Maybe you've got the brains, but I've got my box codes. 342 00:12:40,542 --> 00:12:41,625 - Goodbye. - Bye. 343 00:12:41,709 --> 00:12:42,459 Come again. 344 00:12:42,542 --> 00:12:43,292 Bye. 345 00:12:43,375 --> 00:12:44,750 Goodbye. 346 00:12:44,834 --> 00:12:47,917 Well, kind of a breezy fellow, isn't he? 347 00:12:48,001 --> 00:12:49,084 Yes. 348 00:12:49,168 --> 00:12:50,209 He seemed a most likeable gentleman. 349 00:12:50,292 --> 00:12:51,042 Yes. 350 00:12:51,126 --> 00:12:51,959 Sure. 351 00:12:52,042 --> 00:12:52,750 - And I'm an idiot. - Idiot? 352 00:12:52,834 --> 00:12:53,584 Why, why? 353 00:12:53,667 --> 00:12:54,750 Miss Bragg! 354 00:12:54,834 --> 00:12:55,959 Miss Bragg! 355 00:12:56,042 --> 00:12:57,375 - What's the matter, Potts? - Well, what's-- 356 00:12:57,459 --> 00:12:58,168 I'm going out. 357 00:12:58,250 --> 00:12:59,500 Going out? 358 00:12:59,584 --> 00:13:01,042 What's your prognosis on the weather, Gurkakoff? 359 00:13:01,126 --> 00:13:02,625 Light showers toward the evening, but-- 360 00:13:02,709 --> 00:13:03,834 Yes, Professor Potts? 361 00:13:03,917 --> 00:13:05,542 Miss Bragg, my hat, and my mackintosh. 362 00:13:05,625 --> 00:13:07,042 And put my luncheon sandwich in the pocket. 363 00:13:07,126 --> 00:13:08,126 - What? - Immediately. 364 00:13:08,209 --> 00:13:09,542 - Yes, sir. - What's happened? 365 00:13:09,625 --> 00:13:11,209 What do you mean you're going out, Potts? 366 00:13:11,292 --> 00:13:12,709 - Where are you going? - Research. 367 00:13:12,792 --> 00:13:13,667 Research? 368 00:13:13,750 --> 00:13:14,584 What-- what-- what research? 369 00:13:14,667 --> 00:13:15,459 The garbage man. 370 00:13:15,542 --> 00:13:16,292 Didn't you hear him? 371 00:13:16,375 --> 00:13:17,542 Yes. 372 00:13:17,625 --> 00:13:19,750 Well, I didn't quite understand all he said. 373 00:13:19,834 --> 00:13:21,917 Nor did I. And it's catastrophic, gentlemen. 374 00:13:22,001 --> 00:13:22,792 Catastrophic. - Why? 375 00:13:22,876 --> 00:13:23,625 Why? 376 00:13:23,709 --> 00:13:24,834 How so? 377 00:13:24,917 --> 00:13:26,667 I've just finished my article on slang. 378 00:13:26,750 --> 00:13:30,709 23 pages compiled from a dozen reference books, 800 examples. 379 00:13:30,792 --> 00:13:32,168 Well? 380 00:13:32,250 --> 00:13:34,250 Everything from the idiotic combination "absotively," to 381 00:13:34,333 --> 00:13:35,834 the pejorative use of "zigzag." 382 00:13:35,917 --> 00:13:37,333 I traced the evolution of "hunky dory," 383 00:13:37,417 --> 00:13:40,209 tracked down "skiddo" from "skedaddle." 384 00:13:40,292 --> 00:13:43,126 800 examples, and I may as well throw it in the wastebasket. 385 00:13:43,209 --> 00:13:44,084 Three weeks' work. 386 00:13:44,168 --> 00:13:45,667 Potts, you're hysterical. 387 00:13:45,750 --> 00:13:48,667 Outmoded, based on reference books 20-years-old. 388 00:13:48,750 --> 00:13:49,750 Take "smooch." 389 00:13:49,834 --> 00:13:51,209 Take "dish." Take-- 390 00:13:51,292 --> 00:13:52,042 Hoytoytoy? 391 00:13:52,126 --> 00:13:53,209 Hoytoytoy. 392 00:13:53,292 --> 00:13:54,876 Not one of them included . 393 00:13:54,959 --> 00:13:57,042 Living in this house, cut off from the world, I've-- 394 00:13:57,126 --> 00:13:58,168 I've lost touch. 395 00:13:58,250 --> 00:13:59,500 And it's inexcusable. 396 00:13:59,584 --> 00:14:01,168 That man talked to living language. 397 00:14:01,250 --> 00:14:02,667 I embalmed some dead phrases. 398 00:14:02,750 --> 00:14:03,876 But where are you going? 399 00:14:03,959 --> 00:14:05,876 Out to collect new data. 400 00:14:05,959 --> 00:14:07,542 To tap the sources of slang. 401 00:14:07,625 --> 00:14:08,959 The major sources. 402 00:14:09,042 --> 00:14:11,375 The streets, the slums, the theatrical, 403 00:14:11,459 --> 00:14:12,625 and allied professions. 404 00:14:12,709 --> 00:14:14,209 Well, now, Potts, don't you think it's-- 405 00:14:14,292 --> 00:14:15,709 I know it's regrettable, this loss of time, gentlemen. 406 00:14:15,792 --> 00:14:17,876 But it must be done. 407 00:14:17,959 --> 00:14:19,917 [music playing] 408 00:14:20,001 --> 00:14:21,042 Leave the key under the mat. 409 00:14:21,126 --> 00:14:22,126 I won't be home before 9 o'clock. 410 00:14:22,209 --> 00:14:24,542 Yes, sir. 411 00:14:24,625 --> 00:14:27,126 I'm writing about the planet Saturn. 412 00:14:27,209 --> 00:14:30,042 Do I insist on going to the planet Saturn? 413 00:14:30,126 --> 00:14:31,168 [laughter] 414 00:14:32,459 --> 00:14:34,584 Maybe my data on sex is a little outdated, too. 415 00:14:34,667 --> 00:14:37,084 [music playing] 416 00:14:37,168 --> 00:14:38,459 Just a moment, please! 417 00:14:38,542 --> 00:14:40,500 Do you mind if I ride along with you? 418 00:14:40,584 --> 00:14:42,417 Hop on, buddy. 419 00:14:42,500 --> 00:14:43,667 [music playing] - Extra! 420 00:14:43,750 --> 00:14:44,792 Extra! 421 00:14:44,876 --> 00:14:46,375 Nab Benny the Creep in cement killing! 422 00:14:46,459 --> 00:14:47,792 Read all about it! 423 00:14:47,876 --> 00:14:50,042 Corpse's dog dunked in the cement! 424 00:14:50,126 --> 00:14:50,876 Extra! 425 00:14:50,959 --> 00:14:52,417 Extra Ice Pick Killing! 426 00:14:52,500 --> 00:14:54,333 Link Benny the Creep with Big Tom! 427 00:14:54,417 --> 00:14:55,126 Extra! 428 00:14:55,209 --> 00:14:56,375 Extra! 429 00:14:56,459 --> 00:14:57,917 Seek Man behind the Man behind the Murder Ring! 430 00:14:58,001 --> 00:14:58,709 Extra! 431 00:14:58,792 --> 00:14:59,459 Extra! 432 00:14:59,542 --> 00:15:00,959 [music playing] 433 00:15:02,333 --> 00:15:03,792 Hey, what are you checking up on me, or something? 434 00:15:03,876 --> 00:15:05,625 Four words, blitz it, Mister, blitz it, will you? 435 00:15:05,709 --> 00:15:06,584 You give me the mimis. 436 00:15:06,667 --> 00:15:07,500 Mimis? 437 00:15:07,584 --> 00:15:09,084 Yeah, the screaming mimis. 438 00:15:09,168 --> 00:15:10,667 Extremely picturesque. 439 00:15:10,750 --> 00:15:12,542 Young man, could I interest you in a research project in which 440 00:15:12,625 --> 00:15:13,500 you could be very helpful? 441 00:15:13,584 --> 00:15:14,459 And what are you promoting? 442 00:15:14,542 --> 00:15:16,084 Some kind of reform school? 443 00:15:16,168 --> 00:15:18,292 If you would come to this address at 9:30 tomorrow 444 00:15:18,375 --> 00:15:20,500 morning, you'd be doing society a definite service. 445 00:15:20,584 --> 00:15:22,333 Who are you anyway, Father Flanagan? 446 00:15:22,417 --> 00:15:25,417 [music playing] 447 00:15:37,375 --> 00:15:39,876 [crowd cheering] 448 00:16:43,333 --> 00:16:47,542 [applause] 449 00:16:47,625 --> 00:16:51,209 [MUSIC - MARTHA TILTON SINGING AS BARBARA STANWYCK, 450 00:16:51,292 --> 00:16:55,126 "DRUMBOOGIE"] Boogie! 451 00:16:55,209 --> 00:16:57,001 You hear the the rhythm romping. 452 00:16:57,084 --> 00:16:58,375 Boogie! 453 00:16:58,459 --> 00:17:02,667 You see the drummer stomping, drumboogie, drumboogie. 454 00:17:02,750 --> 00:17:03,500 Boogie! 455 00:17:03,584 --> 00:17:04,792 It really is a killer. 456 00:17:04,876 --> 00:17:10,417 Drumboogie, drumboogie, the drumboogie-woogie. 457 00:17:10,500 --> 00:17:12,750 Boogie! The rhythm won't offend you. 458 00:17:12,834 --> 00:17:13,709 Boogie! 459 00:17:13,792 --> 00:17:15,375 It's really going to send you. 460 00:17:15,459 --> 00:17:18,126 Drumboogie, drumboogie. 461 00:17:18,209 --> 00:17:18,917 Boogie! 462 00:17:19,001 --> 00:17:20,625 It really is a killer. 463 00:17:20,709 --> 00:17:26,001 Drumboogie, drumboogie, the drumboogie-woogie. 464 00:17:26,084 --> 00:17:26,917 Boogie! 465 00:17:27,001 --> 00:17:28,750 Do you hear the piano romping? 466 00:17:33,834 --> 00:17:34,625 Boogie! 467 00:17:34,709 --> 00:17:36,084 See the drummer stomping! 468 00:17:40,876 --> 00:17:43,750 Drumboogie, drumboogie. 469 00:17:43,834 --> 00:17:44,625 Drumboogie! 470 00:17:44,709 --> 00:17:45,959 The cat's a killer-diller! 471 00:17:46,042 --> 00:17:51,459 Drumboogie, drumboogie, the drumboogie-woogie. 472 00:17:51,542 --> 00:17:53,625 Come on, Krup, knock yourself out! 473 00:18:27,959 --> 00:18:28,792 Boogie! 474 00:18:28,876 --> 00:18:30,625 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah! 475 00:18:30,709 --> 00:18:31,500 Boogie! 476 00:18:31,584 --> 00:18:33,417 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah! 477 00:18:53,209 --> 00:18:56,750 Now, Mister, can't keep on a-driving, 478 00:18:56,834 --> 00:18:58,709 just gently jam the jiving. 479 00:18:58,792 --> 00:19:00,209 Drumboogie! 480 00:19:00,292 --> 00:19:02,709 The cat is rocking with a solid eight. 481 00:19:02,792 --> 00:19:05,667 I tell you, it's mortigate. 482 00:19:05,750 --> 00:19:09,625 The joint is jumping with the drumboogie. 483 00:19:09,709 --> 00:19:11,542 Drumboogie. 484 00:19:11,625 --> 00:19:16,417 Drumboogie-woogie, yeah! 485 00:19:16,500 --> 00:19:23,834 Three, four, five, six, seven, eight, 486 00:19:23,917 --> 00:19:34,542 nine, 10, 11, 12, 13, 14, Ah! 487 00:19:34,625 --> 00:19:35,375 Boogie! 488 00:19:38,876 --> 00:19:41,292 [applause] 489 00:19:48,750 --> 00:19:50,042 Young man. 490 00:19:50,126 --> 00:19:51,667 What is the name of that song? 491 00:19:51,750 --> 00:19:52,500 Boogie. 492 00:19:52,584 --> 00:19:54,001 What does boogie mean? 493 00:19:54,084 --> 00:19:55,001 Are you kidding? 494 00:19:55,084 --> 00:19:58,001 [applause] 495 00:20:03,084 --> 00:20:03,834 For me? 496 00:20:03,917 --> 00:20:05,042 For me? 497 00:20:05,126 --> 00:20:05,959 Yeah! 498 00:20:06,042 --> 00:20:06,876 Yeah! 499 00:20:06,959 --> 00:20:08,417 OK, what do you want, hep cats? 500 00:20:08,500 --> 00:20:09,209 More! 501 00:20:09,292 --> 00:20:10,042 More? 502 00:20:10,126 --> 00:20:11,542 - Same thing. - OK. 503 00:20:11,625 --> 00:20:12,417 We'll mix it up a little. 504 00:20:12,500 --> 00:20:13,667 Come on down, Krup. 505 00:20:13,750 --> 00:20:15,084 You're going to have to be awfully quiet. 506 00:20:15,168 --> 00:20:16,584 I'm going to need a little help, OK, squares? 507 00:20:16,667 --> 00:20:18,001 - All right. - All right. 508 00:20:18,084 --> 00:20:19,001 I want this chair. 509 00:20:19,084 --> 00:20:20,168 and we'll clean off the table. 510 00:20:20,250 --> 00:20:21,959 Oh, a little juice down here, Junior. 511 00:20:22,042 --> 00:20:22,876 What's cooking, Sugar? 512 00:20:22,959 --> 00:20:24,084 Match boogie, Krup. 513 00:20:24,168 --> 00:20:25,292 How about it? - Match boogie. 514 00:20:25,375 --> 00:20:26,250 You'll get it. Where's some matches? 515 00:20:26,333 --> 00:20:27,042 I have some right here. 516 00:20:32,084 --> 00:20:33,417 You two go with me. 517 00:20:33,500 --> 00:20:35,250 And the rest of you take boogie to the orchestra, right? 518 00:20:35,333 --> 00:20:36,042 Right. 519 00:20:36,126 --> 00:20:36,792 Sure. 520 00:20:36,876 --> 00:20:37,917 Here we go, Krup. 521 00:20:38,001 --> 00:20:39,084 Like Buster's gang. 522 00:20:39,168 --> 00:20:40,667 Very quiet. 523 00:20:40,750 --> 00:20:41,959 One, two. 524 00:20:42,042 --> 00:20:42,709 [MUSIC - PERFORMED BY CAST MEMBERS, "DRUMBOOGIE"] 525 00:20:42,792 --> 00:20:43,625 Boogie! 526 00:20:43,709 --> 00:20:44,250 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah. 527 00:20:44,333 --> 00:20:45,168 Boogie! 528 00:20:45,250 --> 00:20:46,917 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah. 529 00:20:47,001 --> 00:20:48,417 Drumboogie. 530 00:20:48,500 --> 00:20:50,168 Drumboogie. 531 00:20:50,250 --> 00:20:51,084 Boogie! 532 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah. 533 00:20:52,542 --> 00:20:53,959 Drumboogie. 534 00:20:54,042 --> 00:20:55,417 Drumboogie. 535 00:20:55,500 --> 00:20:58,168 The drumboogie-woogie. 536 00:20:58,250 --> 00:20:58,959 Boogie! 537 00:20:59,042 --> 00:20:59,876 Boogie! 538 00:20:59,959 --> 00:21:00,917 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah. 539 00:21:01,001 --> 00:21:06,333 One, two, three, four, boogie! 540 00:21:06,417 --> 00:21:07,792 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah. 541 00:21:07,876 --> 00:21:13,333 Come on, one, two, three, four. 542 00:21:13,417 --> 00:21:15,001 Drumboogie. 543 00:21:15,084 --> 00:21:16,876 Drumboogie. 544 00:21:16,959 --> 00:21:19,959 Lah-dah-dee-lah-dah-lah-dah Drumboogie. 545 00:21:20,042 --> 00:21:21,459 Drumboogie. 546 00:21:21,542 --> 00:21:23,168 Drumboogie for me. 547 00:21:23,250 --> 00:21:23,917 Sh! 548 00:21:24,001 --> 00:21:26,375 Drumboogie for me. 549 00:21:26,459 --> 00:21:29,292 Drumboogie for me. 550 00:21:29,375 --> 00:21:31,001 [blowing out match] Yeah! 551 00:21:31,084 --> 00:21:31,876 [cheering] 552 00:21:31,959 --> 00:21:33,917 [applause] 553 00:21:35,209 --> 00:21:37,417 Young man, what is the name of that young lady? 554 00:21:37,500 --> 00:21:38,333 Sugarpuss O'Shea. 555 00:21:38,417 --> 00:21:39,625 An astounding specimen. 556 00:21:39,709 --> 00:21:40,625 She jives by night. 557 00:21:40,709 --> 00:21:42,042 Root, zoot, and cute. 558 00:21:42,126 --> 00:21:43,750 And solid to boot. 559 00:21:43,834 --> 00:21:44,709 Are you kidding? 560 00:21:44,792 --> 00:21:47,126 No. 561 00:21:47,209 --> 00:21:48,417 Come on, sweetie. Quick. 562 00:21:48,500 --> 00:21:49,876 - Yeah, quick is right. - What's the fever? 563 00:21:49,959 --> 00:21:51,250 Listen, Sugar, you've got to take it on the lam. 564 00:21:51,333 --> 00:21:52,417 - Yeah, they're looking for you. - Who? 565 00:21:52,500 --> 00:21:53,292 The District Attorney's office. 566 00:21:53,375 --> 00:21:54,500 Why? 567 00:21:54,584 --> 00:21:55,667 You've got to get dressed and out of here, 568 00:21:55,750 --> 00:21:56,667 before they slap a subpoena on you. 569 00:21:56,750 --> 00:21:57,250 - A subpoena? - Sh! 570 00:21:57,333 --> 00:21:58,459 Come on. 571 00:21:58,542 --> 00:21:59,625 We'll talk about it in the dressing room. 572 00:21:59,709 --> 00:22:02,292 Well, why can't you tell me now? 573 00:22:02,375 --> 00:22:03,792 What is all this subpoena business? 574 00:22:03,876 --> 00:22:05,459 On account of Benny the Creep had an accident. 575 00:22:05,542 --> 00:22:06,834 I never heard of Benny the Creep. 576 00:22:06,917 --> 00:22:08,168 Who is he? - One of the boys. 577 00:22:08,250 --> 00:22:09,500 He was kind of an errand, when he grazed 578 00:22:09,584 --> 00:22:10,792 into a police car, that dope. 579 00:22:10,876 --> 00:22:12,250 And for that, I've got to hide out? 580 00:22:12,333 --> 00:22:13,834 That don't make sense, Pastrami. 581 00:22:13,917 --> 00:22:15,917 No, you see, when the blues gave Benny a ticket, 582 00:22:16,001 --> 00:22:17,250 they Kinnick in the back of the car. 583 00:22:17,333 --> 00:22:18,542 - Dead. - In the accident? 584 00:22:18,625 --> 00:22:20,042 That's what Benny was trying to tell them. 585 00:22:20,126 --> 00:22:21,459 Only they saw Kinnick's feet. 586 00:22:21,542 --> 00:22:22,792 They was in a cake of cement. 587 00:22:22,876 --> 00:22:24,042 Benny was going to dump him in the East River. 588 00:22:24,126 --> 00:22:24,876 That was the errand. 589 00:22:24,959 --> 00:22:25,709 Hey, what is all this? 590 00:22:25,792 --> 00:22:26,750 Where do I come in? 591 00:22:26,834 --> 00:22:27,709 Wait a second. 592 00:22:27,792 --> 00:22:29,168 Is Joe Lilac mixed up in this? 593 00:22:29,250 --> 00:22:30,876 The DA had him picked up about a half hour ago. 594 00:22:30,959 --> 00:22:31,876 That's why we're here. 595 00:22:31,959 --> 00:22:32,917 That's why you got to beat it. 596 00:22:33,001 --> 00:22:34,209 Joe Lilac mixed up in a murder? 597 00:22:34,292 --> 00:22:35,667 - Yeah. - I don't believe it. 598 00:22:35,750 --> 00:22:36,542 Not for a second. 599 00:22:36,625 --> 00:22:37,375 He was framed, Sugie. 600 00:22:37,459 --> 00:22:38,209 Honestly he was. 601 00:22:38,292 --> 00:22:39,001 May I drop down dead. 602 00:22:39,084 --> 00:22:40,209 Wasn't he, Asthma? 603 00:22:40,292 --> 00:22:41,292 And there was them pajamas they found. 604 00:22:41,375 --> 00:22:42,209 - Pajamas? - Yeah. 605 00:22:42,292 --> 00:22:43,500 That's where you come in. 606 00:22:43,584 --> 00:22:45,001 Remember dozen pink ones you give to the boss 607 00:22:45,084 --> 00:22:46,625 last Christmas, before you knew that the only color 608 00:22:46,709 --> 00:22:48,417 that Joe Lilac wears is lilac? - Yeah. 609 00:22:48,500 --> 00:22:49,709 So we handed them out to the boy. 610 00:22:49,792 --> 00:22:51,250 And in the suitcase, right beside Benny 611 00:22:51,333 --> 00:22:52,959 the Creep when he gets caught, is 612 00:22:53,042 --> 00:22:54,459 a pair with a big JL monogram. 613 00:22:54,542 --> 00:22:58,209 [music playing] 614 00:22:58,292 --> 00:22:59,459 Who is it? 615 00:22:59,542 --> 00:23:00,750 I'd like to speak to Miss O'Shea 616 00:23:00,834 --> 00:23:02,459 regarding an investigation I'm conducting. 617 00:23:02,542 --> 00:23:03,250 OK. 618 00:23:03,333 --> 00:23:05,126 We'll take care of it. 619 00:23:05,209 --> 00:23:06,084 Just a minute. 620 00:23:06,168 --> 00:23:09,584 [music playing] 621 00:23:11,459 --> 00:23:13,084 - How do you do, Miss O'Shea? - Hello. 622 00:23:13,168 --> 00:23:14,876 I hate to intrude like this, but mine is a very-- 623 00:23:14,959 --> 00:23:16,417 Cut the corners. What is it? 624 00:23:16,500 --> 00:23:19,542 Well, this inquiry is one of considerable importance. 625 00:23:19,625 --> 00:23:20,792 Stop beating up with the gums. 626 00:23:20,876 --> 00:23:21,917 What was that? 627 00:23:22,001 --> 00:23:23,084 Get this, I don't know from nothing. 628 00:23:23,168 --> 00:23:24,168 Oh, but you do. 629 00:23:24,250 --> 00:23:26,042 Every word you say proves as much. 630 00:23:26,126 --> 00:23:27,250 Where is that paper? 631 00:23:27,333 --> 00:23:28,500 Subpoena? 632 00:23:28,584 --> 00:23:30,542 Suppose you tell the DA to take a nice running 633 00:23:30,625 --> 00:23:31,500 jump for himself. 634 00:23:31,584 --> 00:23:33,084 Bewildering. 635 00:23:33,168 --> 00:23:34,417 And you want to tell me you're not the person I'm looking for? 636 00:23:34,500 --> 00:23:37,250 Hey, how many of you are on this job? 637 00:23:37,333 --> 00:23:38,126 The entire project? 638 00:23:38,209 --> 00:23:38,959 Eight. 639 00:23:39,042 --> 00:23:40,168 Oh. 640 00:23:40,250 --> 00:23:42,126 The other seven waiting outside? - Oh, no. 641 00:23:42,209 --> 00:23:43,750 They're at home, sound asleep I imagine. 642 00:23:43,834 --> 00:23:44,959 Asleep? 643 00:23:45,042 --> 00:23:46,584 Yes, they go to bed at 9:00 every night. 644 00:23:46,667 --> 00:23:49,917 Do you mean to tell me with crime what it is in New York-- 645 00:23:50,001 --> 00:23:51,542 say, are you a bull, or aren't you? 646 00:23:51,625 --> 00:23:54,959 Well, if bull is a slang word for professor, then I'm a bull. 647 00:23:55,042 --> 00:23:55,750 A professor? 648 00:23:55,834 --> 00:23:56,625 Of English. 649 00:23:56,709 --> 00:23:57,792 Oh. 650 00:23:57,876 --> 00:23:59,459 I thought there was some misunderstanding. 651 00:23:59,542 --> 00:24:00,834 There sure was. 652 00:24:00,917 --> 00:24:03,292 See, I'm conducting an investigation on current slang. 653 00:24:03,375 --> 00:24:06,292 Would you object if I use you for observation and study? 654 00:24:06,375 --> 00:24:07,709 Yeah, I would. 655 00:24:07,792 --> 00:24:08,959 If I could have your assistance for just a few days, 656 00:24:09,042 --> 00:24:09,792 it would be-- 657 00:24:09,876 --> 00:24:10,876 Out, out, Professor. 658 00:24:10,959 --> 00:24:11,959 - Then you won't help me? - No. 659 00:24:12,042 --> 00:24:13,042 Out. Shove in your clutch. 660 00:24:13,126 --> 00:24:14,084 Shove in your clutch. 661 00:24:14,168 --> 00:24:15,959 Exactly the kind of thing I want. 662 00:24:16,042 --> 00:24:17,209 Perhaps if I could come back here 663 00:24:17,292 --> 00:24:18,292 again when you have more time. 664 00:24:18,375 --> 00:24:19,292 Save the gas. 665 00:24:19,375 --> 00:24:20,584 I won't be here after tonight. 666 00:24:20,667 --> 00:24:21,667 Well, look. 667 00:24:21,750 --> 00:24:23,292 Here's the address of the Foundation. 668 00:24:23,375 --> 00:24:25,250 If you should happen to change your mind, by any chance, 669 00:24:25,333 --> 00:24:26,292 it's my residence, as well. 670 00:24:26,375 --> 00:24:27,417 Listen, not now. 671 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 Well, I'll only just leave it here. 672 00:24:28,584 --> 00:24:29,209 OK. 673 00:24:29,292 --> 00:24:30,667 Scrow, scram, scraw. 674 00:24:30,750 --> 00:24:32,459 The complete conjugation. 675 00:24:32,542 --> 00:24:33,209 All right. 676 00:24:33,292 --> 00:24:35,792 I'll scraw. 677 00:24:35,876 --> 00:24:37,209 Stop futzing around. 678 00:24:37,292 --> 00:24:38,500 You haven't got time to get dressed. 679 00:24:38,584 --> 00:24:39,417 All right. Only I-- 680 00:24:39,500 --> 00:24:40,667 We'll go out the window. 681 00:24:40,750 --> 00:24:41,876 I think you're a pair of cracked dice. 682 00:24:41,959 --> 00:24:43,917 [footsteps] 683 00:24:44,917 --> 00:24:45,750 Excuse me. 684 00:24:45,834 --> 00:24:46,834 Oh, look out, Mister. 685 00:24:51,750 --> 00:24:52,500 Good night. 686 00:24:55,126 --> 00:24:55,834 Miss O'Shea. 687 00:24:55,917 --> 00:24:57,500 What do you want? 688 00:24:57,584 --> 00:24:58,333 Right there. 689 00:25:04,834 --> 00:25:05,709 [handle jiggling] 690 00:25:05,792 --> 00:25:06,709 Open up! 691 00:25:06,792 --> 00:25:08,209 District Attorneys' office. 692 00:25:09,667 --> 00:25:11,625 [handle jiggling] 693 00:25:15,542 --> 00:25:17,459 [car driving away] 694 00:25:21,459 --> 00:25:22,417 Where to? 695 00:25:22,500 --> 00:25:25,084 Just keep cruising, Jack. 696 00:25:25,168 --> 00:25:26,209 Well? 697 00:25:26,292 --> 00:25:27,542 How about that warehouse on West 11th? 698 00:25:27,625 --> 00:25:28,834 No. Too many rats. 699 00:25:28,917 --> 00:25:29,709 Hey, wait a minute. 700 00:25:29,792 --> 00:25:30,917 Where are you taking me? 701 00:25:31,001 --> 00:25:32,042 Oh, it's just for the night, Sugarpuss. 702 00:25:32,126 --> 00:25:32,959 We can't take you to your place. 703 00:25:33,042 --> 00:25:34,459 They'll have it covered. 704 00:25:34,542 --> 00:25:36,042 Joe's apartment, they got sealed up like a can of coffee. 705 00:25:36,126 --> 00:25:37,209 Oh, I see. 706 00:25:37,292 --> 00:25:38,417 Yeah, but you live someplace, don't you? 707 00:25:38,500 --> 00:25:39,250 Yeah, sure. 708 00:25:39,333 --> 00:25:40,375 And the cops know where. 709 00:25:40,459 --> 00:25:41,459 Yeah, a hotel. 710 00:25:41,542 --> 00:25:42,542 I thought of a hotel, but they'll 711 00:25:42,625 --> 00:25:43,917 fan every hotel in town. 712 00:25:44,001 --> 00:25:45,209 I could change my name. 713 00:25:45,292 --> 00:25:46,834 Listen, Sugie, why take chances? 714 00:25:46,917 --> 00:25:48,750 It's an awful nice warehouse. 715 00:25:48,834 --> 00:25:50,417 He says, rats, big mouth does. 716 00:25:50,500 --> 00:25:51,917 Well, maybe a few little bitty mice. 717 00:25:52,001 --> 00:25:52,667 Uh uh. 718 00:25:52,750 --> 00:25:53,834 That's out. 719 00:25:53,917 --> 00:25:55,168 Tomorrow we'll get a hold of a lawyer, 720 00:25:55,250 --> 00:25:56,001 and figure out something, with more class. 721 00:25:56,084 --> 00:25:57,168 Huh. 722 00:25:57,250 --> 00:25:58,834 Say, I got an uncle who's an undertaker. 723 00:25:58,917 --> 00:26:00,417 And with business like it is, he's always got an extra slab. 724 00:26:00,500 --> 00:26:01,084 Oh, no. 725 00:26:01,168 --> 00:26:01,876 That's fine. 726 00:26:01,959 --> 00:26:02,584 That's all I need. 727 00:26:02,667 --> 00:26:04,333 Keep thinking. 728 00:26:04,417 --> 00:26:06,417 Hey, what's this? 729 00:26:06,500 --> 00:26:07,876 Bertram Potts. 730 00:26:07,959 --> 00:26:09,168 Oh, that's that professor jerk. 731 00:26:09,250 --> 00:26:10,001 Ha! 732 00:26:13,084 --> 00:26:13,834 Uh oh. 733 00:26:20,001 --> 00:26:22,084 I never would have believed it. 734 00:26:22,168 --> 00:26:24,126 But how do you account for the name? 735 00:26:24,209 --> 00:26:25,168 Have I missed anything? 736 00:26:25,292 --> 00:26:26,126 No. 737 00:26:26,209 --> 00:26:27,542 I was just about to explain. 738 00:26:27,625 --> 00:26:29,375 You see, the word "puss" means face. 739 00:26:29,459 --> 00:26:30,542 Yes. 740 00:26:30,625 --> 00:26:33,292 As, for instance, sour puss, pickle puss, 741 00:26:33,375 --> 00:26:35,584 Sugarpuss implies a certain sweetness in her appearance. 742 00:26:35,667 --> 00:26:36,417 Sugar, yes, yes. 743 00:26:36,500 --> 00:26:37,584 Yes. 744 00:26:37,667 --> 00:26:38,876 Well, nev-- never mind the etymology. 745 00:26:38,959 --> 00:26:39,792 Was she-- 746 00:26:39,876 --> 00:26:40,709 Was she blonde or brunette? 747 00:26:40,792 --> 00:26:41,792 Yes, which? 748 00:26:41,876 --> 00:26:43,084 That I don't know. I didn't notice. 749 00:26:43,168 --> 00:26:44,417 Oh. 750 00:26:44,500 --> 00:26:45,959 But her vocabulary, even in ordinary conversation-- 751 00:26:46,042 --> 00:26:47,417 Oh, you spoke to her? 752 00:26:47,500 --> 00:26:48,792 Well, yes, in her dressing room. 753 00:26:48,876 --> 00:26:49,667 In her dressing room? 754 00:26:49,750 --> 00:26:50,917 - Backstage? - Yes. 755 00:26:51,001 --> 00:26:52,001 Phew. 756 00:26:52,084 --> 00:26:54,084 Unfortunately, she-- she disclaimed 757 00:26:54,168 --> 00:26:55,792 any interest in our project. 758 00:26:55,876 --> 00:26:57,126 Oh. 759 00:26:57,209 --> 00:26:59,459 In words so bizarre, they made my mouth water. 760 00:26:59,542 --> 00:27:00,959 "Shove in your clutch," for instance. 761 00:27:01,042 --> 00:27:01,667 What? 762 00:27:01,750 --> 00:27:03,126 That's amazing! 763 00:27:03,209 --> 00:27:04,542 Potts, could you tell us, what was it like backstage? 764 00:27:04,625 --> 00:27:06,292 - Yes. - Oh, very vivacious I imagine. 765 00:27:06,375 --> 00:27:10,584 And perhaps ballerinas kicking up and down iron staircases? 766 00:27:10,667 --> 00:27:11,625 Mhm. 767 00:27:11,709 --> 00:27:12,876 Around, and around, and around. 768 00:27:12,959 --> 00:27:14,126 Possibly wearing tights. 769 00:27:14,209 --> 00:27:14,917 Tights. 770 00:27:15,001 --> 00:27:16,126 Tights. 771 00:27:16,209 --> 00:27:18,584 And that ineffable smell of rice powder. 772 00:27:18,667 --> 00:27:19,917 On nude shoulders. 773 00:27:20,001 --> 00:27:21,917 [music playing] - 774 00:27:22,001 --> 00:27:26,209 Well, it's getting a bit late, gentlemen. 775 00:27:26,292 --> 00:27:28,084 Perhaps we had better get to bed. 776 00:27:28,168 --> 00:27:29,959 Oh, I-- 777 00:27:30,042 --> 00:27:30,709 Me, too. 778 00:27:30,792 --> 00:27:33,168 [music playing] 779 00:27:36,792 --> 00:27:39,001 Someday, I'll tell you my experiences 780 00:27:39,084 --> 00:27:41,126 with a young actress named Lillian Russell. 781 00:27:41,209 --> 00:27:42,375 Did you know her? 782 00:27:42,459 --> 00:27:44,500 I stood in the snow four hours to get to-- 783 00:27:44,584 --> 00:27:45,333 [doorbell rings] 784 00:27:45,417 --> 00:27:46,292 Is that our doorbell? 785 00:27:46,375 --> 00:27:47,209 [doorbell rings] 786 00:27:47,292 --> 00:27:48,667 But it's 12:25. 787 00:27:48,750 --> 00:27:51,584 Oh, it must be the statistics on San Salvador saltpeter. 788 00:27:51,667 --> 00:27:52,542 [doorbell rings] 789 00:27:52,625 --> 00:27:53,834 I'll get it. 790 00:27:53,917 --> 00:27:55,168 I asked for it to be sent registered airmail. 791 00:27:55,250 --> 00:27:58,001 [light clicks on] 792 00:27:59,876 --> 00:28:01,001 Hi-de-ho! 793 00:28:01,084 --> 00:28:02,333 Tk-tk. 794 00:28:02,417 --> 00:28:04,168 Don't tell me I'm too late for class, Professor. 795 00:28:04,250 --> 00:28:05,584 Oh, my goodness gracious! 796 00:28:05,667 --> 00:28:07,042 Never in all my days! 797 00:28:07,126 --> 00:28:08,042 Say, what is that? 798 00:28:08,126 --> 00:28:09,625 [footsteps] 799 00:28:09,709 --> 00:28:11,209 Those are my colleagues. 800 00:28:11,292 --> 00:28:12,417 Oh. 801 00:28:12,500 --> 00:28:14,168 I must apologize for their lack of costume. 802 00:28:14,250 --> 00:28:15,709 Oh, that's all right, Professor. 803 00:28:15,792 --> 00:28:17,959 And the fact that I haven't got my tie on, and-- 804 00:28:18,042 --> 00:28:20,375 Oh, you know, one time I watched my big brother shave. 805 00:28:20,459 --> 00:28:22,834 [music playing] 806 00:28:22,917 --> 00:28:24,333 Won't you come in? 807 00:28:24,417 --> 00:28:26,126 Why not? 808 00:28:26,209 --> 00:28:29,375 Frankly, your coming here was the last thing I expected. 809 00:28:29,459 --> 00:28:30,792 Your no was so explicit. 810 00:28:30,876 --> 00:28:32,459 Well, I got to thinking it over. 811 00:28:32,542 --> 00:28:34,709 And phoo, I said to myself, who am I to give science the brush? 812 00:28:34,792 --> 00:28:36,542 And I take it you've reconsidered? 813 00:28:36,625 --> 00:28:38,375 Yeah, that's the big idea. 814 00:28:38,459 --> 00:28:40,042 Well, now-- 815 00:28:40,126 --> 00:28:40,834 Oh, dear. 816 00:28:40,917 --> 00:28:41,584 Oh, dear. 817 00:28:41,667 --> 00:28:42,584 [music playing] 818 00:28:42,667 --> 00:28:43,584 Look out! 819 00:28:43,667 --> 00:28:45,417 [footsteps] 820 00:28:45,500 --> 00:28:47,168 Well, that was Professor Oddly. 821 00:28:47,250 --> 00:28:48,750 Any more of him around? 822 00:28:48,834 --> 00:28:49,750 I hope not. 823 00:28:49,834 --> 00:28:51,375 [music playing] 824 00:28:51,459 --> 00:28:53,667 Say, Who decorated this place? 825 00:28:53,750 --> 00:28:55,209 The mug that shot Lincoln? 826 00:28:55,292 --> 00:28:56,667 Oh, this is our work room. 827 00:28:56,750 --> 00:28:57,750 Oh. 828 00:28:57,834 --> 00:28:59,292 The living quarters are upstairs. 829 00:28:59,375 --> 00:29:01,375 Whee, that's a lot of books. 830 00:29:01,459 --> 00:29:02,250 All of them different? 831 00:29:02,333 --> 00:29:03,084 I trust. 832 00:29:03,168 --> 00:29:03,876 Uh huh. 833 00:29:03,959 --> 00:29:04,750 May I have your coat? 834 00:29:04,834 --> 00:29:05,584 Yeah, thanks. 835 00:29:05,667 --> 00:29:08,084 [music playing] 836 00:29:11,500 --> 00:29:12,709 Oh, Greek philosophy. 837 00:29:12,792 --> 00:29:14,209 I've got a set like this, with radio inside. 838 00:29:14,292 --> 00:29:16,042 [music playing] 839 00:29:16,126 --> 00:29:17,876 Are you sure you don't want your coat? 840 00:29:17,959 --> 00:29:19,126 No, I'm fine. 841 00:29:19,209 --> 00:29:21,168 Except I've got a run in this stocking. 842 00:29:21,250 --> 00:29:22,792 Well, how do we start, Professor? 843 00:29:22,876 --> 00:29:25,959 You see, this is the first time anybody moved in on my brain. 844 00:29:26,042 --> 00:29:27,959 Have you got some kind of a machine, 845 00:29:28,042 --> 00:29:30,584 an x-ray, or a vacuum cleaner maybe that sorts out the word 846 00:29:30,667 --> 00:29:31,542 you want? 847 00:29:31,625 --> 00:29:33,168 What's your method, Professor? 848 00:29:33,250 --> 00:29:34,709 Well, it's quite simple. 849 00:29:34,792 --> 00:29:36,500 If you'll be here tomorrow morning, not later than 9:30-- 850 00:29:36,584 --> 00:29:37,292 Tomorrow morning? 851 00:29:37,375 --> 00:29:38,792 Well, yes. 852 00:29:38,876 --> 00:29:41,001 I've-- I've arranged a round table discussion with a few 853 00:29:41,084 --> 00:29:42,959 people of various backgrounds. 854 00:29:43,042 --> 00:29:44,042 Uh huh. 855 00:29:44,126 --> 00:29:45,959 You-- you don't think we could sort 856 00:29:46,042 --> 00:29:48,209 of begin the Beguine right now? 857 00:29:48,292 --> 00:29:50,625 Well, it's nearly one o'clock, Miss O'Shea. 858 00:29:50,709 --> 00:29:52,209 Oh, phoo, Professor. 859 00:29:52,292 --> 00:29:53,709 Let's get ourselves a couple of drinks, light the fire, maybe. 860 00:29:53,792 --> 00:29:55,333 And you can start working on me right away. 861 00:29:55,417 --> 00:29:58,126 I wouldn't think of imposing upon you at this hour. 862 00:29:58,209 --> 00:30:01,375 Listen, I figured I'm working all night. 863 00:30:01,459 --> 00:30:03,584 Well, any hasty, random discussion would 864 00:30:03,667 --> 00:30:05,042 be of no scientific value. 865 00:30:05,126 --> 00:30:07,375 You see, I have to have my notes thoroughly prepared 866 00:30:07,459 --> 00:30:09,126 for the seminar tomorrow. 867 00:30:09,209 --> 00:30:10,417 Mhm. 868 00:30:10,500 --> 00:30:11,209 OK. 869 00:30:11,292 --> 00:30:12,168 Where do I sleep? 870 00:30:12,250 --> 00:30:13,500 Well, I don't know. 871 00:30:13,584 --> 00:30:14,292 Where do you live? 872 00:30:14,375 --> 00:30:15,250 Up on Riverside. 873 00:30:15,333 --> 00:30:16,209 But I'm going to sleep here. 874 00:30:16,292 --> 00:30:17,500 Here? 875 00:30:17,584 --> 00:30:19,876 Well, you don't understand, Miss O'Shea, we're 876 00:30:19,959 --> 00:30:21,959 all bachelors, with the exception of Professor 877 00:30:22,042 --> 00:30:23,750 Oddly, who is a widower. 878 00:30:23,834 --> 00:30:25,876 Why, no woman ever-- 879 00:30:25,959 --> 00:30:28,001 even Miss Bragg, who takes care of our needs, 880 00:30:28,084 --> 00:30:30,209 goes home every night at 7:30. 881 00:30:30,292 --> 00:30:33,168 If you want me tomorrow morning at 9:30, you-- 882 00:30:33,250 --> 00:30:34,042 Oh, I do, Miss O'Shea. 883 00:30:34,126 --> 00:30:35,084 Yeah. 884 00:30:35,168 --> 00:30:39,209 But even the most free-thinking 885 00:30:39,292 --> 00:30:41,709 people must respect the-- 886 00:30:41,792 --> 00:30:42,542 All right. 887 00:30:42,625 --> 00:30:44,042 Feel that. 888 00:30:44,126 --> 00:30:44,834 Go on. 889 00:30:44,917 --> 00:30:47,667 Feel that foot. 890 00:30:47,750 --> 00:30:50,333 OK, tootsie bell, what do you say? 891 00:30:50,417 --> 00:30:51,168 It's cold. 892 00:30:51,250 --> 00:30:54,250 It's cold and it's wet. 893 00:30:54,333 --> 00:30:55,709 Now, come here. 894 00:30:55,792 --> 00:30:57,667 [music playing] 895 00:30:57,750 --> 00:30:58,667 Come here. 896 00:31:01,584 --> 00:31:02,333 Closer. 897 00:31:05,084 --> 00:31:06,917 Closer. 898 00:31:07,001 --> 00:31:09,042 Oh, come on, give. 899 00:31:09,126 --> 00:31:10,209 Hello, kids. 900 00:31:10,292 --> 00:31:11,375 Look down my throat. 901 00:31:11,459 --> 00:31:13,001 Go on, look down. 902 00:31:13,084 --> 00:31:15,042 [mumbles] 903 00:31:15,126 --> 00:31:16,584 I don't know what to look for. 904 00:31:16,667 --> 00:31:17,750 Huh. 905 00:31:17,834 --> 00:31:20,084 There is possibly a slight rosiness 906 00:31:20,168 --> 00:31:21,209 in the laryngeal region. 907 00:31:21,292 --> 00:31:22,375 Slight rosiness? 908 00:31:22,459 --> 00:31:23,750 Yeah. 909 00:31:23,834 --> 00:31:25,584 It's as red as the Daily Worker, and just as sore. 910 00:31:25,667 --> 00:31:26,542 Who are you? 911 00:31:26,625 --> 00:31:27,292 I'm-- 912 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 Who is he? 913 00:31:28,709 --> 00:31:30,625 This is Dr. Magenbruch, our physiological expert. 914 00:31:30,709 --> 00:31:31,667 Oh. 915 00:31:31,750 --> 00:31:32,792 This is Professor Robinson, law. 916 00:31:32,876 --> 00:31:33,584 Mhm. 917 00:31:33,667 --> 00:31:34,542 Professor Gurkakoff-- 918 00:31:34,625 --> 00:31:35,500 Ah, ah, ah, not so fast. 919 00:31:35,584 --> 00:31:37,625 Just let it creep up on me. 920 00:31:37,709 --> 00:31:38,750 I'll get to know them. 921 00:31:38,834 --> 00:31:39,959 Come here, physiology. 922 00:31:40,042 --> 00:31:41,500 For all I know, I've got a fever. 923 00:31:41,584 --> 00:31:42,417 Feel. 924 00:31:42,500 --> 00:31:43,667 - It's possible. - Certainly. 925 00:31:43,750 --> 00:31:45,126 And he wants to throw me out on my tin. 926 00:31:45,209 --> 00:31:46,209 Oh. 927 00:31:46,292 --> 00:31:47,834 There'll be no 09:30 for me if you 928 00:31:47,917 --> 00:31:49,250 let me go out in the rain now. 929 00:31:49,333 --> 00:31:50,792 Naturally not. 930 00:31:50,876 --> 00:31:52,667 With the streets cold, and the subway hot, and full of germs? 931 00:31:52,750 --> 00:31:55,667 Ho ho, I'm a pushover for streptococcus. 932 00:31:55,750 --> 00:31:57,250 Can I have this now, kid? 933 00:31:57,333 --> 00:31:58,750 Pardon me. 934 00:31:58,834 --> 00:32:01,209 We'll call you a heated taxi and furnish you with woolen 935 00:32:01,292 --> 00:32:02,459 socks and warm slippers. - Oh, no, no, no. 936 00:32:02,542 --> 00:32:03,709 - How do you like that? - No, no. 937 00:32:03,792 --> 00:32:04,959 Really, I don't understand you, Potts. 938 00:32:05,042 --> 00:32:05,959 Why take chances? 939 00:32:06,042 --> 00:32:07,375 With valuable materials! 940 00:32:07,459 --> 00:32:08,750 You must think of your article, Potts. 941 00:32:08,834 --> 00:32:10,375 See? They get the point. 942 00:32:10,459 --> 00:32:12,542 If I might venture a suggestion. 943 00:32:12,625 --> 00:32:14,168 Why couldn't the young lady sleep in my room? 944 00:32:14,250 --> 00:32:15,500 - What? - What? 945 00:32:15,584 --> 00:32:16,375 Well! 946 00:32:16,459 --> 00:32:17,667 Professor Peagram! 947 00:32:17,750 --> 00:32:20,126 Oh, I-- I can bunk in with Professor Robinson. 948 00:32:20,209 --> 00:32:22,375 I sometimes do when there's an electric storm. 949 00:32:22,459 --> 00:32:24,126 Yes, and he's afraid of thunder. 950 00:32:24,209 --> 00:32:24,917 Well, then. 951 00:32:25,001 --> 00:32:26,876 It's all settled. 952 00:32:26,959 --> 00:32:28,084 Well, I guess I'll turn in. 953 00:32:28,168 --> 00:32:28,959 Can I have my coat? 954 00:32:29,042 --> 00:32:29,959 Most certainly. 955 00:32:30,042 --> 00:32:31,126 Of course. 956 00:32:31,209 --> 00:32:32,584 Thank you. 957 00:32:32,667 --> 00:32:33,542 Hi-de-ho, fellows. 958 00:32:33,625 --> 00:32:35,876 Oh, hi-de-ho! 959 00:32:35,959 --> 00:32:36,834 I'll show you to my room. 960 00:32:36,917 --> 00:32:38,333 Yes, we all will go. 961 00:32:38,417 --> 00:32:39,625 I know where my own room is, thank 962 00:32:39,709 --> 00:32:40,917 you, without any help from you. 963 00:32:41,001 --> 00:32:42,001 Why shouldn't-- why shouldn't-- 964 00:32:42,084 --> 00:32:42,709 Sh, sh, sh. I'll find it. 965 00:32:42,792 --> 00:32:43,667 Don't bother. 966 00:32:43,750 --> 00:32:45,250 Just rough out the directions. 967 00:32:45,333 --> 00:32:47,333 At the top of the stairs, and the third door on the left. 968 00:32:47,417 --> 00:32:49,250 Gentlemen, just a moment, please. 969 00:32:49,333 --> 00:32:51,001 Gentlemen, this is all highly irregular. 970 00:32:51,084 --> 00:32:53,250 What if this should come to the attention of the Foundation? 971 00:32:53,333 --> 00:32:54,750 And what about Miss Bragg tomorrow? 972 00:32:54,834 --> 00:32:55,876 What are you talking about? 973 00:32:55,959 --> 00:32:57,084 This is research, isn't it? 974 00:32:57,168 --> 00:32:57,834 Yes. 975 00:32:57,917 --> 00:32:59,333 Certainly. 976 00:32:59,417 --> 00:33:01,417 Who was that guy learned so much from watching an apple drop? 977 00:33:01,500 --> 00:33:02,917 Isaac Newton. 978 00:33:03,001 --> 00:33:05,500 1642 to 1727. 979 00:33:05,584 --> 00:33:06,500 The law of gravity. 980 00:33:06,584 --> 00:33:07,292 Yeah. 981 00:33:07,375 --> 00:33:08,834 That's him. 982 00:33:08,917 --> 00:33:13,168 And I want you to look at me as another apple, Professor Potts. 983 00:33:13,250 --> 00:33:14,168 Just another apple. 984 00:33:14,250 --> 00:33:14,917 Tk-tk. 985 00:33:15,001 --> 00:33:17,917 [music playing] 986 00:33:22,667 --> 00:33:24,375 Ah, that fits you like a glove. 987 00:33:24,459 --> 00:33:25,750 You admit that, don't you? 988 00:33:25,834 --> 00:33:27,250 I like little more effect around the shoulder, 989 00:33:27,333 --> 00:33:28,834 sort of a puffed sleeve. 990 00:33:28,917 --> 00:33:31,876 You know, that JL could be Joe Lilac. 991 00:33:31,959 --> 00:33:32,917 Could be. 992 00:33:33,001 --> 00:33:34,168 Still claim it isn't yours? 993 00:33:34,250 --> 00:33:36,084 No, it isn't, and never was. 994 00:33:36,168 --> 00:33:37,500 Come on, loosen up, Joe. 995 00:33:37,584 --> 00:33:39,126 It's 5:00 o'clock in the morning. 996 00:33:39,209 --> 00:33:41,709 How's about a little Benzedrine? 997 00:33:41,792 --> 00:33:42,792 Put it on Benny the Creep. 998 00:33:42,876 --> 00:33:43,542 Sure. 999 00:33:43,625 --> 00:33:45,126 Take off your coat. 1000 00:33:45,209 --> 00:33:46,500 Should have brought along the valet. 1001 00:33:46,584 --> 00:33:49,084 I'm a sucker for comfort. 1002 00:33:49,168 --> 00:33:50,168 Don't worry, Joe. 1003 00:33:50,250 --> 00:33:51,375 You will have your comfort. 1004 00:33:51,459 --> 00:33:53,417 We'll have platinum bars on your cell. 1005 00:33:53,500 --> 00:33:56,042 And we'll heat up a chair for you, special. 1006 00:33:56,126 --> 00:33:58,792 20,000 volts. 1007 00:33:58,876 --> 00:33:59,625 AC or DC? 1008 00:34:03,709 --> 00:34:06,333 So those are your pajamas, huh? 1009 00:34:06,417 --> 00:34:07,542 Yup. 1010 00:34:07,625 --> 00:34:09,584 You always wear them three sizes too big? 1011 00:34:09,667 --> 00:34:11,834 It allows for my chest expansion. 1012 00:34:11,917 --> 00:34:14,584 And my fingers get kind of chilly at night. 1013 00:34:14,667 --> 00:34:17,084 And the JL? 1014 00:34:17,168 --> 00:34:18,584 It stands for jelly bean. 1015 00:34:18,667 --> 00:34:21,625 It stands for lollipop. 1016 00:34:21,709 --> 00:34:22,500 Take him away. 1017 00:34:22,584 --> 00:34:24,084 Come on. 1018 00:34:24,168 --> 00:34:24,959 That's fine. 1019 00:34:25,042 --> 00:34:27,209 That's great. 1020 00:34:27,292 --> 00:34:28,500 You've never heard of Benny the Creep? 1021 00:34:28,584 --> 00:34:30,375 Benny the Creep never heard of you. 1022 00:34:30,459 --> 00:34:31,917 There was no murder. 1023 00:34:32,001 --> 00:34:34,209 And there is no murder ring, with you at the control boards, 1024 00:34:34,292 --> 00:34:36,417 pushing the buttons. 1025 00:34:36,500 --> 00:34:37,250 Morning, Joe. 1026 00:34:37,333 --> 00:34:38,209 Hiya, McNeary. 1027 00:34:38,292 --> 00:34:39,375 Morning. 1028 00:34:39,459 --> 00:34:40,792 Pardon my glove, Mr. District Attorney. 1029 00:34:40,876 --> 00:34:42,084 Good morning. 1030 00:34:42,168 --> 00:34:43,126 All right. 1031 00:34:43,209 --> 00:34:44,333 I've got a writ of habeas corpus. 1032 00:34:44,417 --> 00:34:46,959 I've forgotten my reading glasses. 1033 00:34:47,042 --> 00:34:47,959 Too bad. 1034 00:34:48,042 --> 00:34:49,209 Come on, Joe. 1035 00:34:49,292 --> 00:34:51,209 It may be a couple of days before I find them. 1036 00:34:51,292 --> 00:34:52,500 I won't stand for my clients being-- 1037 00:34:52,584 --> 00:34:54,292 It's all right, McNeary. 1038 00:34:54,375 --> 00:34:56,333 The man's trying to clean up the city. 1039 00:34:56,417 --> 00:34:58,333 Why not give him all the cooperation we can? 1040 00:34:58,417 --> 00:35:00,084 Does that mean you're going to talk, Joe? 1041 00:35:00,168 --> 00:35:02,834 What about? 1042 00:35:02,917 --> 00:35:05,542 Well, I'll make the pajamas talk. 1043 00:35:05,625 --> 00:35:07,584 Here's this sales slip for them. 1044 00:35:07,667 --> 00:35:08,959 They were bought by Miss O'Shea. 1045 00:35:09,042 --> 00:35:10,709 She bought them for you. 1046 00:35:10,792 --> 00:35:12,584 Or maybe you never heard of her. 1047 00:35:12,667 --> 00:35:14,001 Maybe she isn't your girlfriend. 1048 00:35:14,084 --> 00:35:15,959 Why bring a lady's name into this? 1049 00:35:16,042 --> 00:35:17,500 I'll bring the lady in herself. 1050 00:35:20,292 --> 00:35:22,126 What do we stand with that O'Shea girl? 1051 00:35:22,209 --> 00:35:23,084 What? 1052 00:35:23,168 --> 00:35:24,417 Well, what about the deputies? 1053 00:35:24,500 --> 00:35:25,375 All right. 1054 00:35:25,459 --> 00:35:26,333 Let me talk to Collins himself. 1055 00:35:26,417 --> 00:35:27,375 What about the girl? 1056 00:35:27,459 --> 00:35:28,667 Don't worry. 1057 00:35:28,750 --> 00:35:30,500 We've got her in safe deposit temporarily. 1058 00:35:30,584 --> 00:35:31,834 Temporarily's not good enough. 1059 00:35:31,917 --> 00:35:33,333 I've got something figured out. 1060 00:35:33,417 --> 00:35:34,667 Nothing gloomy, I hope. 1061 00:35:34,750 --> 00:35:35,876 Strictly legal. 1062 00:35:35,959 --> 00:35:37,333 A wife can't testify against her husband. 1063 00:35:37,417 --> 00:35:38,333 She's not my wife. 1064 00:35:38,417 --> 00:35:39,625 Not yet, she isn't. 1065 00:35:39,709 --> 00:35:41,042 But once they let you go, we'll pull a fastie. 1066 00:35:41,126 --> 00:35:42,709 Of all the incompetent-- 1067 00:35:42,792 --> 00:35:44,500 What sweetheart dreamed up that law? 1068 00:35:44,584 --> 00:35:45,375 Don't give me that. 1069 00:35:45,459 --> 00:35:46,834 You've had six hours. 1070 00:35:46,917 --> 00:35:48,168 Tell those guys to get a jump on. 1071 00:35:51,333 --> 00:35:53,001 Having some trouble, Mr. DA? 1072 00:35:53,084 --> 00:35:56,250 But don't worry, Joe, and don't underestimate this office 1073 00:35:56,333 --> 00:35:57,792 or the state of New York. 1074 00:35:57,876 --> 00:36:00,542 I've got some boys that can find a needle in a haystack. 1075 00:36:00,625 --> 00:36:01,959 Well, that's a cinch. 1076 00:36:02,042 --> 00:36:03,709 All you have to do is get a horse to eat the hay, 1077 00:36:03,792 --> 00:36:06,542 and then X-ray the horse. 1078 00:36:06,625 --> 00:36:08,084 [knocking on door] 1079 00:36:09,625 --> 00:36:11,042 [handle jiggles] 1080 00:36:13,667 --> 00:36:14,375 OK. 1081 00:36:14,459 --> 00:36:16,709 OK. 1082 00:36:16,792 --> 00:36:18,209 Hold your horses. 1083 00:36:21,168 --> 00:36:21,959 Good morning! 1084 00:36:22,042 --> 00:36:22,750 Good morning. 1085 00:36:22,834 --> 00:36:24,042 Good morning. 1086 00:36:24,126 --> 00:36:25,333 Oh, what time is it? 1087 00:36:25,417 --> 00:36:26,709 This is worse than being in the army. 1088 00:36:26,792 --> 00:36:29,375 Professor Potts started the roundtable discussion 1089 00:36:29,459 --> 00:36:30,292 10 minutes ago. 1090 00:36:30,375 --> 00:36:31,209 He did? 1091 00:36:31,292 --> 00:36:32,375 Say, that's the devastating. 1092 00:36:32,459 --> 00:36:34,250 And this came for you. 1093 00:36:34,333 --> 00:36:35,333 Who brought it? 1094 00:36:35,417 --> 00:36:37,126 A couple of persons. 1095 00:36:37,209 --> 00:36:38,333 Any message? 1096 00:36:38,417 --> 00:36:39,959 Well, they spoke very picturesquely. 1097 00:36:40,042 --> 00:36:41,209 Yeah. Very. 1098 00:36:41,292 --> 00:36:42,333 Yes. 1099 00:36:42,417 --> 00:36:44,001 They said it's getting hot and hotter, 1100 00:36:44,084 --> 00:36:47,333 and to stay in the icebox, like a good little salad. 1101 00:36:47,417 --> 00:36:48,917 And this is the dressing. 1102 00:36:49,001 --> 00:36:50,209 A salad, huh? 1103 00:36:50,292 --> 00:36:51,500 And we wondered what you mean? 1104 00:36:51,584 --> 00:36:52,250 Yes. 1105 00:36:52,333 --> 00:36:53,333 Yes, we did. 1106 00:36:53,417 --> 00:36:54,584 Well, I'll tell you, sweetie, I-- 1107 00:36:54,667 --> 00:36:55,417 MISS BRAGG: Gentlemen? 1108 00:36:55,500 --> 00:36:56,417 Gentlemen? 1109 00:36:56,500 --> 00:36:57,168 Miss Bragg. 1110 00:36:57,250 --> 00:36:58,209 Oh, my goodness. 1111 00:36:58,292 --> 00:36:59,333 Oh, sounds like mother calling. 1112 00:36:59,417 --> 00:37:00,375 Kids, you better go. - Yes, yes. 1113 00:37:00,459 --> 00:37:01,584 - See you later. - Thank you. 1114 00:37:01,667 --> 00:37:02,750 Thank you. 1115 00:37:02,834 --> 00:37:04,001 Gentlemen, where are you, gentlemen? 1116 00:37:04,084 --> 00:37:04,959 We're coming, Miss Bragg. 1117 00:37:05,042 --> 00:37:05,917 We're coming. 1118 00:37:06,001 --> 00:37:07,333 On our way. 1119 00:37:07,417 --> 00:37:09,292 I would like to talk to you. 1120 00:37:09,375 --> 00:37:11,333 I wanted to ask you, what were all your trousers 1121 00:37:11,417 --> 00:37:12,292 doing in my kitchen? 1122 00:37:12,375 --> 00:37:13,459 But I wanted mine pressed. 1123 00:37:13,542 --> 00:37:14,667 Well, that accounts for one pair. 1124 00:37:14,750 --> 00:37:15,959 - I did, too. - Well, yes it was me. 1125 00:37:16,042 --> 00:37:16,876 I did, too. 1126 00:37:16,959 --> 00:37:18,459 Seven pairs, all at once? 1127 00:37:18,542 --> 00:37:20,584 What's going on in this house, anyway? 1128 00:37:20,667 --> 00:37:22,417 No constitutional this morning. 1129 00:37:22,500 --> 00:37:23,959 You hardly touched your breakfast. 1130 00:37:24,042 --> 00:37:25,709 Professor Potts is in the dining room with a conglomeration 1131 00:37:25,792 --> 00:37:27,084 of dubious characters. 1132 00:37:27,168 --> 00:37:28,292 You not at your desks? 1133 00:37:28,375 --> 00:37:29,792 That's right, gentlemen, we have to work. 1134 00:37:29,876 --> 00:37:30,750 - Yes, we do. - That's right. 1135 00:37:30,834 --> 00:37:32,001 We have to get to work. 1136 00:37:32,084 --> 00:37:33,792 Just what were you doing upstairs, anyway? 1137 00:37:33,876 --> 00:37:34,709 Oh, we-- 1138 00:37:34,792 --> 00:37:36,417 We-- we took up a suitcase. 1139 00:37:36,500 --> 00:37:37,417 - Yes, yes. - Suitcase? 1140 00:37:37,500 --> 00:37:38,459 - Yes. - Yes. 1141 00:37:38,542 --> 00:37:39,459 Whose suitcase? 1142 00:37:39,542 --> 00:37:40,876 We're very busy, Miss Bragg. 1143 00:37:40,959 --> 00:37:42,250 I said, whose suitcase? 1144 00:37:42,333 --> 00:37:46,792 Well, now, Miss Bragg, there is-- 1145 00:37:46,876 --> 00:37:48,792 there is someone staying with us. 1146 00:37:48,876 --> 00:37:50,375 - Staying with us? - That's it. 1147 00:37:50,459 --> 00:37:51,750 - Yes, that's it. - Who? 1148 00:37:51,834 --> 00:37:52,584 Well, I-- 1149 00:37:52,667 --> 00:37:53,876 Who is stay with us? 1150 00:37:53,959 --> 00:37:54,750 What's the matter? 1151 00:37:54,834 --> 00:37:56,292 Cat got your tongues? 1152 00:37:56,375 --> 00:37:57,250 Who is staying with us? 1153 00:37:57,333 --> 00:37:59,417 Well, I-- well, I-- 1154 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 oh, dear. 1155 00:38:00,417 --> 00:38:02,042 Professor Potts didn't tell you? 1156 00:38:02,126 --> 00:38:02,792 No. 1157 00:38:02,876 --> 00:38:04,292 I want to know. 1158 00:38:04,375 --> 00:38:06,126 Well, under the pressure of a very interesting assignment-- 1159 00:38:06,209 --> 00:38:07,292 Yes? 1160 00:38:07,375 --> 00:38:09,168 --he's-- he's-- 1161 00:38:09,250 --> 00:38:10,417 He's taken a temporary assistant. 1162 00:38:10,500 --> 00:38:12,001 - Yes. - Yes. 1163 00:38:12,084 --> 00:38:13,459 Oh, so we're running a hotel now. 1164 00:38:13,542 --> 00:38:14,375 Not exactly. 1165 00:38:14,459 --> 00:38:15,250 No. 1166 00:38:15,333 --> 00:38:17,209 But it seems to me that-- 1167 00:38:17,292 --> 00:38:20,084 Professor Robinson, is that one of your socks? 1168 00:38:20,168 --> 00:38:20,834 No. 1169 00:38:20,917 --> 00:38:21,667 Not mine. 1170 00:38:21,750 --> 00:38:25,500 Oh, I wish that he'd-- 1171 00:38:25,584 --> 00:38:28,667 well, I know Professor Peagram explains the corset he wears 1172 00:38:28,750 --> 00:38:30,417 as due to a floating kidney. 1173 00:38:30,500 --> 00:38:31,876 What's the explanation of this? 1174 00:38:31,959 --> 00:38:33,001 Hey, kids. 1175 00:38:33,084 --> 00:38:34,625 I'm stuck. 1176 00:38:34,709 --> 00:38:35,959 And of you can jerk a zipper? 1177 00:38:36,042 --> 00:38:36,792 A zipper? 1178 00:38:36,876 --> 00:38:37,750 Zipper? 1179 00:38:37,834 --> 00:38:38,834 Yeah, the darn thing's stuck. 1180 00:38:38,917 --> 00:38:40,750 That's it-- hello. 1181 00:38:40,834 --> 00:38:41,667 Who are you? 1182 00:38:41,750 --> 00:38:43,126 This is our Miss Bragg. 1183 00:38:43,209 --> 00:38:44,959 Miss-- did you say Bag? 1184 00:38:45,042 --> 00:38:45,709 Bragg. 1185 00:38:45,792 --> 00:38:47,001 How do you do? 1186 00:38:47,084 --> 00:38:48,084 Great-o. 1187 00:38:48,168 --> 00:38:49,001 Do you know anything about zippers? 1188 00:38:49,084 --> 00:38:49,834 - No. - Do you? 1189 00:38:49,917 --> 00:38:50,584 Do you? - Well, I-- 1190 00:38:50,667 --> 00:38:51,250 Well, do you? 1191 00:38:51,333 --> 00:38:52,001 Do I? 1192 00:38:52,084 --> 00:38:52,917 No, I don't. 1193 00:38:53,001 --> 00:38:53,834 But Professor Gurkakoff-- 1194 00:38:53,917 --> 00:38:54,667 OK. 1195 00:38:54,750 --> 00:38:55,584 Why? 1196 00:38:55,667 --> 00:38:56,917 Well, it's purely mechanical. 1197 00:38:57,001 --> 00:38:58,417 But look, you were married. 1198 00:38:58,500 --> 00:38:59,542 No, I'm just a botanist. 1199 00:38:59,625 --> 00:39:00,792 Look, kids. 1200 00:39:00,876 --> 00:39:02,292 After all, you know, this is only a zipper. 1201 00:39:02,375 --> 00:39:03,168 Come on, Gurky. 1202 00:39:03,250 --> 00:39:04,500 Well, I can try. 1203 00:39:04,584 --> 00:39:05,625 You know, I had this happen one 1204 00:39:05,709 --> 00:39:06,750 night in the middle of my act. 1205 00:39:06,834 --> 00:39:08,001 I couldn't get a thing off. 1206 00:39:08,084 --> 00:39:09,292 Was I embarrassed! 1207 00:39:09,375 --> 00:39:11,126 How's chances for a cup of coffee. 1208 00:39:11,209 --> 00:39:12,500 No breakfast after 9:00. 1209 00:39:12,584 --> 00:39:14,042 You see, it's a rule. 1210 00:39:14,126 --> 00:39:15,709 Just like my Aunt Beulah that brought me up. 1211 00:39:15,792 --> 00:39:16,917 That's why I left home. 1212 00:39:17,001 --> 00:39:17,709 There. 1213 00:39:17,792 --> 00:39:19,084 Oh, swell. 1214 00:39:19,168 --> 00:39:20,542 Now where's this little clambake of Professor Potts'? 1215 00:39:20,625 --> 00:39:21,959 - In the dining room. - In the dining room. 1216 00:39:22,042 --> 00:39:22,750 - Just across the hall. - See you later, kids. 1217 00:39:22,834 --> 00:39:24,542 [footsteps] 1218 00:39:28,625 --> 00:39:31,667 Don't tell me the jive session has beat off without baby. 1219 00:39:31,750 --> 00:39:33,375 Shut the door, please, Miss O'Shea. 1220 00:39:38,001 --> 00:39:39,126 You're late. 1221 00:39:39,209 --> 00:39:40,209 I won't waste time with introductions. 1222 00:39:40,292 --> 00:39:41,084 These are our collaborators. 1223 00:39:41,168 --> 00:39:41,917 - Hi, kids. - Hi. 1224 00:39:42,001 --> 00:39:43,168 How are you? 1225 00:39:43,250 --> 00:39:44,709 As I was saying, I've worked out a series 1226 00:39:44,792 --> 00:39:46,375 of cross-references which I believe will be the best 1227 00:39:46,459 --> 00:39:47,500 approach to our subject. 1228 00:39:47,584 --> 00:39:48,876 Going like gangbusters, isn't he? 1229 00:39:48,959 --> 00:39:49,750 Sit down, please. 1230 00:39:54,001 --> 00:39:56,959 I don't think you'll find our venture dull, Miss O'Shea. 1231 00:39:57,042 --> 00:39:59,459 The scientific conquest of an important subject 1232 00:39:59,542 --> 00:40:01,750 is never dull. 1233 00:40:01,834 --> 00:40:04,542 Slang, as the poet Carl Sandburg said, 1234 00:40:04,625 --> 00:40:06,959 is language which takes off its coat spits on its hands, 1235 00:40:07,042 --> 00:40:07,834 and goes to work. 1236 00:40:07,917 --> 00:40:09,042 [spits] 1237 00:40:09,126 --> 00:40:11,292 Let us-- let us too then get down to work. 1238 00:40:18,042 --> 00:40:21,209 Well, we've accomplished a lot in the last three days. 1239 00:40:21,292 --> 00:40:23,459 And I'm very grateful to all of you. 1240 00:40:23,542 --> 00:40:26,168 There's another word I'd like to take up now. 1241 00:40:26,250 --> 00:40:28,333 It's recurred several times in our discussions, 1242 00:40:28,417 --> 00:40:30,292 and it's meaning still eludes me. 1243 00:40:30,375 --> 00:40:32,876 I think it was Miss O'Shea who used it yesterday in reference 1244 00:40:32,959 --> 00:40:34,834 to the cuffs that I wear. 1245 00:40:34,917 --> 00:40:36,459 The word is corny. - Yeah. 1246 00:40:36,542 --> 00:40:37,667 Wouldn't you say they were corny? 1247 00:40:37,750 --> 00:40:39,042 Because of the cornstarch in them? 1248 00:40:39,126 --> 00:40:41,709 Because it's 1941. 1249 00:40:41,792 --> 00:40:43,625 And corny means old-fashioned. 1250 00:40:43,709 --> 00:40:44,459 Mm. 1251 00:40:44,542 --> 00:40:45,834 Kind of hick, loose tooth. 1252 00:40:45,917 --> 00:40:46,709 Mortimer Snerd. 1253 00:40:46,792 --> 00:40:48,250 Eh-eh-eh-eh-eh. 1254 00:40:48,333 --> 00:40:50,333 Oh, gee. 1255 00:40:50,417 --> 00:40:52,042 There's other kinds of corn, too. 1256 00:40:52,126 --> 00:40:53,625 When you give your girl your fraternity pin. 1257 00:40:53,709 --> 00:40:56,168 Well, if she says, I'll keep it forever. 1258 00:40:56,250 --> 00:40:57,292 That's corny, too. 1259 00:40:57,375 --> 00:40:58,459 Or take a joke. 1260 00:40:58,542 --> 00:41:00,209 That's no lady, that's my wife. 1261 00:41:00,292 --> 00:41:02,584 And making your baby shoes into ashtrays. 1262 00:41:02,667 --> 00:41:03,333 That's corn. 1263 00:41:03,417 --> 00:41:04,709 Right off the cob. 1264 00:41:04,792 --> 00:41:06,584 Well, let's stick to corn. 1265 00:41:06,667 --> 00:41:08,500 Is it synonymous with bologna? 1266 00:41:08,584 --> 00:41:09,834 No. 1267 00:41:09,917 --> 00:41:11,709 It's-- it's anything that gets them in the sticks. 1268 00:41:11,792 --> 00:41:13,333 Long time no see. 1269 00:41:13,417 --> 00:41:14,667 That's Indian corn. 1270 00:41:14,750 --> 00:41:16,001 Yeah, when a guy comes to see a girl and says, 1271 00:41:16,084 --> 00:41:16,959 let's turn off the lights. 1272 00:41:17,042 --> 00:41:18,001 It hurts my eyes. 1273 00:41:18,084 --> 00:41:19,417 Brother, that corn. 1274 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 The implication is he's trying to pull some hoytoytoy. 1275 00:41:22,584 --> 00:41:23,834 You're catching on, Professor. 1276 00:41:23,917 --> 00:41:26,375 Countrified, old-fashioned, sentimental. 1277 00:41:39,584 --> 00:41:41,001 Business kind of peaked, Jack? 1278 00:41:41,084 --> 00:41:44,042 Yeah, it takes up a lot of time being on the faculty. 1279 00:41:44,126 --> 00:41:45,250 I'll buy the heap. 1280 00:41:45,333 --> 00:41:46,542 Oh, there's no call for you to do that. 1281 00:41:46,625 --> 00:41:47,584 Why not? 1282 00:41:47,667 --> 00:41:48,375 I want to line my bureau drawers. 1283 00:41:48,459 --> 00:41:50,209 Gee, thanks. 1284 00:41:50,292 --> 00:41:51,876 Back in a second, Professor. 1285 00:41:51,959 --> 00:41:52,709 Oh, yes. 1286 00:41:52,792 --> 00:41:56,001 All right 1287 00:41:56,084 --> 00:41:57,042 [door closes] 1288 00:42:06,709 --> 00:42:08,375 PROFESSOR: Oh, Miss O'Shea? 1289 00:42:08,459 --> 00:42:09,250 Just a minute. 1290 00:42:13,168 --> 00:42:14,375 Oh, Miss O'Shea. 1291 00:42:14,459 --> 00:42:15,417 Yeah? 1292 00:42:15,500 --> 00:42:16,876 We saw you pass the library arch, 1293 00:42:16,959 --> 00:42:19,084 and we've kind of got a little problem on our hands. 1294 00:42:19,168 --> 00:42:19,876 Would you help us? 1295 00:42:19,959 --> 00:42:20,792 Oh, I'd love to. 1296 00:42:20,876 --> 00:42:22,084 Oh, good. 1297 00:42:22,168 --> 00:42:24,709 Kind of spruced up today, aren't you, Professor? 1298 00:42:24,792 --> 00:42:25,750 Oh, that spats? 1299 00:42:25,834 --> 00:42:26,917 Yeah. 1300 00:42:27,001 --> 00:42:28,750 I ran across them in my bottom drawer. 1301 00:42:28,834 --> 00:42:30,084 Why let the moths eat them? 1302 00:42:30,168 --> 00:42:31,084 Atta boy. 1303 00:42:31,168 --> 00:42:32,250 What's your problem, sweetie? 1304 00:42:32,333 --> 00:42:33,168 Well, look. 1305 00:42:33,250 --> 00:42:34,459 Look, let me start again. 1306 00:42:34,542 --> 00:42:36,542 But Professor, I'm completely exhausted. 1307 00:42:36,625 --> 00:42:38,168 But we've got to get it right. 1308 00:42:38,250 --> 00:42:39,584 Come on, start with the right foot. 1309 00:42:39,667 --> 00:42:41,042 - No, left foot. - It's right foot. 1310 00:42:41,126 --> 00:42:42,584 Actually, gentlemen, it's the left foot. 1311 00:42:42,667 --> 00:42:43,417 Which foot, please? 1312 00:42:43,500 --> 00:42:44,250 The right foot. 1313 00:42:44,333 --> 00:42:45,001 All right. 1314 00:42:45,084 --> 00:42:45,959 But you're wrong. 1315 00:42:46,042 --> 00:42:46,917 Sh! 1316 00:42:47,001 --> 00:42:51,084 One, three, one, two, three. 1317 00:42:51,168 --> 00:42:52,001 Hoomph! 1318 00:42:52,084 --> 00:42:55,709 But I can't hoomph and hear. 1319 00:42:55,792 --> 00:42:58,584 We've been working on it ever since lunch. 1320 00:42:58,667 --> 00:43:00,084 Holy smoke. 1321 00:43:00,168 --> 00:43:01,584 Start again from the left. 1322 00:43:01,667 --> 00:43:02,292 Come on. 1323 00:43:02,375 --> 00:43:03,084 From the left. 1324 00:43:03,168 --> 00:43:05,209 [music playing] 1325 00:43:05,292 --> 00:43:09,126 One, two, three, hoomph! 1326 00:43:09,209 --> 00:43:11,417 Well, it's the right motion. 1327 00:43:11,500 --> 00:43:13,625 It doesn't feel right. 1328 00:43:13,709 --> 00:43:15,084 It doesn't look right. 1329 00:43:15,168 --> 00:43:16,917 Possibly isn't right. 1330 00:43:17,001 --> 00:43:18,042 Give us two hoomph. 1331 00:43:18,126 --> 00:43:19,126 Hoomph, hoomph. 1332 00:43:19,209 --> 00:43:21,126 Well, that would make it right. 1333 00:43:21,209 --> 00:43:21,959 Hoomph, hoomph. 1334 00:43:22,042 --> 00:43:23,042 Oh, my Lord. 1335 00:43:23,126 --> 00:43:24,168 You're wrong, my dear Gurkakoff. 1336 00:43:24,250 --> 00:43:25,750 Mathematics can never be wrong. 1337 00:43:25,834 --> 00:43:26,625 Look here, I'll show you. 1338 00:43:26,709 --> 00:43:27,459 Show him. 1339 00:43:27,542 --> 00:43:29,042 Show him. 1340 00:43:29,126 --> 00:43:30,001 Right here. Hop. 1341 00:43:30,084 --> 00:43:30,792 Come on. 1342 00:43:30,876 --> 00:43:32,168 One, two. 1343 00:43:32,250 --> 00:43:34,459 Professor Oddly, please stand up. 1344 00:43:34,542 --> 00:43:35,584 I beg your pardon. 1345 00:43:35,667 --> 00:43:37,584 One, two, three, hoomph, hoomph. 1346 00:43:37,667 --> 00:43:38,417 Uh-uh-uh. 1347 00:43:38,500 --> 00:43:39,250 Just one. 1348 00:43:39,333 --> 00:43:40,959 Oh, the expert is here. 1349 00:43:41,042 --> 00:43:41,792 We need you. 1350 00:43:41,876 --> 00:43:43,084 What's the trouble? 1351 00:43:43,168 --> 00:43:44,709 Well, that dance you showed us last night-- 1352 00:43:44,792 --> 00:43:45,750 Yeah. 1353 00:43:45,834 --> 00:43:47,168 Yes, maybe we're not very bright. 1354 00:43:47,250 --> 00:43:48,959 Professor Gurkakoff has been trying to reconstruct 1355 00:43:49,042 --> 00:43:50,209 it by compound fractions. 1356 00:43:50,292 --> 00:43:51,168 You better relax, lover. 1357 00:43:51,250 --> 00:43:52,001 Who, me? 1358 00:43:52,084 --> 00:43:53,126 Oh, thank you. 1359 00:43:53,209 --> 00:43:54,959 I can't find the common denominator 1360 00:43:55,042 --> 00:43:56,917 between steps and the music. 1361 00:43:57,001 --> 00:43:58,292 You bet you can't. 1362 00:43:58,375 --> 00:43:59,500 You're playing the polka, and I taught you conga. 1363 00:43:59,584 --> 00:44:01,500 How about some light in here? 1364 00:44:01,584 --> 00:44:03,001 Come on. 1365 00:44:03,084 --> 00:44:03,792 Look, kids. 1366 00:44:03,876 --> 00:44:04,959 This is the tempo. 1367 00:44:05,042 --> 00:44:06,584 Bum-bum-bum-bum-bum. 1368 00:44:06,667 --> 00:44:08,042 Bum-bum-bum-bum-bum. 1369 00:44:08,126 --> 00:44:10,001 Got it? 1370 00:44:10,084 --> 00:44:10,834 Bum! 1371 00:44:10,917 --> 00:44:12,209 Bum-bum-bum-bum-bum. 1372 00:44:12,292 --> 00:44:13,876 Bum-bum-bum-bum-bum. 1373 00:44:13,959 --> 00:44:15,333 That's right, hit it! 1374 00:44:15,417 --> 00:44:16,168 Hit what? 1375 00:44:16,250 --> 00:44:17,709 That's what I told you! 1376 00:44:17,792 --> 00:44:20,001 One, two, three, four. 1377 00:44:20,084 --> 00:44:20,959 Atta boy, Gurky! 1378 00:44:21,042 --> 00:44:23,917 You're wonderful! 1379 00:44:24,001 --> 00:44:25,917 Wing it, Professor! 1380 00:44:26,001 --> 00:44:27,876 Hang on! 1381 00:44:27,959 --> 00:44:29,500 Good afternoon. 1382 00:44:29,584 --> 00:44:30,500 Whoo! 1383 00:44:30,584 --> 00:44:33,001 How do you like the new suit? 1384 00:44:33,084 --> 00:44:35,168 What the well-dressed professor will wear. 1385 00:44:35,250 --> 00:44:38,001 A young lady chased me all up with Fifth Avenue. 1386 00:44:38,084 --> 00:44:39,667 Probably to tell you to take the price tag off. 1387 00:44:39,750 --> 00:44:42,084 Did you-- did you get the records? 1388 00:44:42,168 --> 00:44:43,876 Well, they were all out of Beat Me Daddy, Eight 1389 00:44:43,959 --> 00:44:45,126 to the Bar. - Oh, dear. 1390 00:44:45,209 --> 00:44:46,542 Oh, dear. 1391 00:44:46,625 --> 00:44:47,459 But I got Chicka Chicka Boom Boom and Shoot the Sherbet 1392 00:44:47,542 --> 00:44:48,333 to me Herbert. 1393 00:44:48,417 --> 00:44:49,792 Oh, now watch us go! 1394 00:44:52,625 --> 00:44:53,834 Thank you very much, gentlemen. 1395 00:44:53,917 --> 00:44:55,542 Same time tomorrow, all of you who can. 1396 00:44:55,625 --> 00:44:56,292 OK. 1397 00:44:56,375 --> 00:44:57,333 Coach, so long. 1398 00:44:57,417 --> 00:44:58,584 Bye. 1399 00:44:58,667 --> 00:45:01,084 This has given me a new interest in life, Doc. 1400 00:45:01,168 --> 00:45:02,584 Me too. 1401 00:45:02,667 --> 00:45:04,459 I'm going to use some of those $2 words hollering my papers. 1402 00:45:04,542 --> 00:45:06,001 Park Avenue Bigamy Scandal! 1403 00:45:06,084 --> 00:45:07,042 Most Illuminating! 1404 00:45:07,126 --> 00:45:08,250 Most Illuminating! 1405 00:45:08,333 --> 00:45:09,584 So long, Prof. 1406 00:45:09,667 --> 00:45:10,709 And thank you very much. 1407 00:45:10,792 --> 00:45:12,250 Oh, that's all right. 1408 00:45:12,333 --> 00:45:15,250 Excuse me for talking shop, but your garbage certainly 1409 00:45:15,333 --> 00:45:16,959 has cheered up these days. 1410 00:45:17,042 --> 00:45:19,459 Flowers, candy boxes, perfume wrappings. 1411 00:45:19,542 --> 00:45:21,459 And an empty of that sweet French liqueur. 1412 00:45:21,542 --> 00:45:23,834 Why that-- well, that's not our garbage. 1413 00:45:23,917 --> 00:45:25,126 Are you sure? 1414 00:45:25,209 --> 00:45:26,667 Well, maybe it wasn't, but it was in your pail. 1415 00:45:30,001 --> 00:45:30,917 I'm leaving, sister. 1416 00:45:31,001 --> 00:45:33,375 [music playing] 1417 00:45:35,333 --> 00:45:36,375 Miss Bragg. 1418 00:45:36,459 --> 00:45:38,209 May I have with you, Professor Potts? 1419 00:45:38,292 --> 00:45:39,584 Is that music coming from next door? 1420 00:45:39,667 --> 00:45:40,876 From this door. 1421 00:45:40,959 --> 00:45:42,084 And that's what I want to talk to you about. 1422 00:45:42,168 --> 00:45:43,625 Either she goes, or I got. 1423 00:45:43,709 --> 00:45:45,209 You're speaking of Miss O'Shea? 1424 00:45:45,292 --> 00:45:47,001 I am, Professor Potts. 1425 00:45:47,084 --> 00:45:48,834 That is the kind of woman that makes 1426 00:45:48,917 --> 00:45:51,250 whole civilizations topple. 1427 00:45:51,333 --> 00:45:54,417 It's always been my pride to scrupulously, untiringly, 1428 00:45:54,500 --> 00:45:55,625 efficiently, but that-- 1429 00:45:55,709 --> 00:45:56,750 Now, now, now, Miss Bragg, you've split 1430 00:45:56,834 --> 00:45:58,042 that infinitive three times. 1431 00:45:58,126 --> 00:45:58,917 I repeat. 1432 00:45:59,001 --> 00:46:00,417 Either she goes, or I go. 1433 00:46:00,500 --> 00:46:02,250 I don't like ultimata, Miss Bragg. 1434 00:46:02,333 --> 00:46:03,375 but I shall look into the matter. 1435 00:46:03,459 --> 00:46:04,459 Don't look into the matter! 1436 00:46:04,542 --> 00:46:05,333 Look into the library! 1437 00:46:05,417 --> 00:46:07,917 [music playing] 1438 00:46:11,584 --> 00:46:12,375 Yippee! 1439 00:46:22,709 --> 00:46:24,209 Hiya, Pottsy, come on! 1440 00:46:24,292 --> 00:46:25,209 Hook on! 1441 00:46:33,667 --> 00:46:34,792 [music stops] 1442 00:46:35,750 --> 00:46:37,917 Hey, what's the big idea? 1443 00:46:38,001 --> 00:46:39,500 As soon as you gentlemen get your breath, 1444 00:46:39,584 --> 00:46:40,876 we had better have a conference. 1445 00:46:40,959 --> 00:46:42,126 Yes. 1446 00:46:42,209 --> 00:46:43,333 Would you please leave the room, Miss O'Shea? 1447 00:46:43,417 --> 00:46:44,375 But we've only just got started. 1448 00:46:44,459 --> 00:46:46,333 If you please, Miss O'Shea. 1449 00:46:46,417 --> 00:46:48,459 Loose tooth, again. 1450 00:46:48,542 --> 00:46:51,750 Now if you gentleman will be kind enough to get together all 1451 00:46:51,834 --> 00:46:53,500 that you've written in the last three days. 1452 00:46:53,584 --> 00:46:54,500 [door closes] 1453 00:46:54,584 --> 00:46:56,542 [tapping at door] 1454 00:47:02,375 --> 00:47:03,834 Well, it's about time. 1455 00:47:03,917 --> 00:47:05,667 I thought you two had amnesia and forgot where you parked me. 1456 00:47:05,750 --> 00:47:07,042 Hold the phone, Sugie. 1457 00:47:07,126 --> 00:47:08,333 Dropping me on the doorstep, like a throw away 1458 00:47:08,417 --> 00:47:09,333 for a credit dentist. 1459 00:47:09,417 --> 00:47:10,250 You said it was for one night! 1460 00:47:10,333 --> 00:47:11,168 Sugie, for snap's sake. 1461 00:47:11,250 --> 00:47:12,168 You're as hot as a pistol. 1462 00:47:12,250 --> 00:47:13,792 The DA's got 100 men on the job. 1463 00:47:13,876 --> 00:47:15,333 Why, they're squeezing this town through a sieve, borough 1464 00:47:15,417 --> 00:47:16,168 by borough. 1465 00:47:16,250 --> 00:47:17,126 You tell her, Pastrami. 1466 00:47:17,250 --> 00:47:18,625 They're tailing us, Sugie. 1467 00:47:18,709 --> 00:47:20,292 It took us three hours to get here from 48th Street. 1468 00:47:20,375 --> 00:47:22,584 Detours through Jamaica, Long Island to shake them off. 1469 00:47:22,667 --> 00:47:24,001 OK. You wait here. 1470 00:47:24,084 --> 00:47:25,084 I'll get my things together in two seconds flat. 1471 00:47:25,168 --> 00:47:26,042 Hey, wait a minute, Sugie. 1472 00:47:26,126 --> 00:47:27,834 We got a surprise for you. 1473 00:47:27,917 --> 00:47:28,750 You-- you ain't leaving. 1474 00:47:28,834 --> 00:47:29,792 Not right yet. 1475 00:47:29,876 --> 00:47:31,209 Why not? Joe's out, isn't he? 1476 00:47:31,292 --> 00:47:32,584 Yeah, but for how long? 1477 00:47:32,667 --> 00:47:34,750 They're laying for you, so they can get him back. 1478 00:47:34,834 --> 00:47:36,042 That's the surprise? 1479 00:47:36,126 --> 00:47:37,667 I'm supposed to stay in this old man's home 1480 00:47:37,750 --> 00:47:39,042 till the moths eat holes in me? 1481 00:47:39,126 --> 00:47:40,876 Say, when I say a surprise, I mean a surprise. 1482 00:47:40,959 --> 00:47:41,584 Come on. 1483 00:47:41,667 --> 00:47:42,542 Flash it to her. 1484 00:47:42,625 --> 00:47:45,625 Put on your sunglasses, Sugie. 1485 00:47:45,709 --> 00:47:46,834 Oh, boy. 1486 00:47:46,917 --> 00:47:48,750 Seven grand boiled into that one, Sugie. 1487 00:47:48,834 --> 00:47:51,333 [sighs] Joe doesn't have to bribe me just because I 1488 00:47:51,417 --> 00:47:52,375 do him a little favor. - Oh, it's not a bribe. 1489 00:47:52,459 --> 00:47:53,542 Don't take it like that. 1490 00:47:53,625 --> 00:47:54,709 Let him try and get it back, though. 1491 00:47:54,792 --> 00:47:56,084 See, it's not your size, is it? 1492 00:47:56,168 --> 00:47:57,792 It'll do if I have to whittle down my finger. 1493 00:47:57,876 --> 00:47:59,709 Third finger, left hand, Sugie. 1494 00:47:59,792 --> 00:48:00,876 Who do you think you're kidding? 1495 00:48:00,959 --> 00:48:02,042 The future Mrs. Joe Lilac. 1496 00:48:02,126 --> 00:48:02,959 Come again? 1497 00:48:03,042 --> 00:48:04,250 Wedding bells, sweetheart. 1498 00:48:04,333 --> 00:48:05,750 Joe and the lawyer got it all figured out. 1499 00:48:05,834 --> 00:48:07,417 Yeah, wife can't testify against husband, see? 1500 00:48:07,500 --> 00:48:09,001 Oh, don't put it like that you dope. 1501 00:48:09,084 --> 00:48:10,417 So he's been that way about you ever 1502 00:48:10,500 --> 00:48:13,084 since he first picked you out. 1503 00:48:13,168 --> 00:48:15,667 Yeah, but it took the DA to make him pop the question. 1504 00:48:15,750 --> 00:48:16,959 He sent you a love message. 1505 00:48:17,042 --> 00:48:18,709 He says that you get more bang out of you 1506 00:48:18,792 --> 00:48:20,042 than any dame he ever knew. 1507 00:48:20,126 --> 00:48:21,333 And he's the top, Sugie. 1508 00:48:21,417 --> 00:48:22,168 You realize that? 1509 00:48:22,250 --> 00:48:23,375 He's the top. 1510 00:48:23,459 --> 00:48:25,042 This is Joe Lilac. 1511 00:48:25,126 --> 00:48:27,292 Third Avenue girl in the major league at last. 1512 00:48:27,375 --> 00:48:28,542 Oh, Wait till they find out. 1513 00:48:28,625 --> 00:48:29,917 Those other dolls in the show. 1514 00:48:30,001 --> 00:48:31,667 Watch me break their crockery with this! 1515 00:48:31,750 --> 00:48:32,917 Here. Here. 1516 00:48:33,001 --> 00:48:34,250 The wedding's got to be a fast one, though. 1517 00:48:34,333 --> 00:48:35,584 Over in New Jersey someplace. 1518 00:48:35,667 --> 00:48:36,584 Now, this is the application for the license. 1519 00:48:36,667 --> 00:48:37,750 And you sign right here. 1520 00:48:37,834 --> 00:48:38,750 Well, you got a pen? 1521 00:48:38,834 --> 00:48:39,709 Yeah. 1522 00:48:39,792 --> 00:48:40,750 Well, screw it for Mrs. Lilac. 1523 00:48:40,834 --> 00:48:41,876 Right here. Right here. 1524 00:48:41,959 --> 00:48:43,168 You know, I can't make up my mind. 1525 00:48:43,250 --> 00:48:44,876 Will I continue my nightclub career or bust 1526 00:48:44,959 --> 00:48:46,876 in on the Helen Hayes racket? 1527 00:48:46,959 --> 00:48:48,792 Say, this ought to be signed before a notary public. 1528 00:48:48,876 --> 00:48:49,625 I'm a notary public. 1529 00:48:49,709 --> 00:48:50,500 Oh. 1530 00:48:50,584 --> 00:48:51,750 Commission expires 1943. 1531 00:48:51,834 --> 00:48:53,792 Were those pajama's a good investment? 1532 00:48:53,876 --> 00:48:55,876 You'll get the final dope by tomorrow morning. 1533 00:48:55,959 --> 00:48:57,375 Joe will phone around 10 o'clock. 1534 00:48:57,459 --> 00:48:59,459 Now, meantime, lie low and stay close to the Ameche. 1535 00:48:59,542 --> 00:49:00,625 OK. The what? 1536 00:49:00,709 --> 00:49:01,459 The telephone. 1537 00:49:01,542 --> 00:49:02,250 Oh. 1538 00:49:06,292 --> 00:49:07,459 Miss Sugarpuss? 1539 00:49:07,542 --> 00:49:08,792 You'd better duck. 1540 00:49:08,876 --> 00:49:09,834 OK. 10:00. 1541 00:49:09,917 --> 00:49:10,667 I'll be waiting. 1542 00:49:10,750 --> 00:49:12,168 OK, OK. 1543 00:49:12,250 --> 00:49:13,333 Here I am. 1544 00:49:13,417 --> 00:49:14,750 Just getting a little air. 1545 00:49:14,834 --> 00:49:15,834 Oh, Miss O'Shea. 1546 00:49:15,917 --> 00:49:17,792 What's buzzing, cousin? 1547 00:49:17,876 --> 00:49:20,333 Professor Potts would-- 1548 00:49:20,417 --> 00:49:23,042 He wishes to speak to you. 1549 00:49:23,126 --> 00:49:23,876 Oh. 1550 00:49:23,959 --> 00:49:24,834 Yes. 1551 00:49:24,917 --> 00:49:25,667 Yes. 1552 00:49:25,750 --> 00:49:26,625 Oh, don't worry kids. 1553 00:49:26,709 --> 00:49:27,417 Cheer up. 1554 00:49:27,500 --> 00:49:28,625 Tk-tk. 1555 00:49:28,709 --> 00:49:29,876 Shut the door, please. 1556 00:49:29,959 --> 00:49:30,709 Sure. 1557 00:49:35,209 --> 00:49:37,168 Take this chair, please, Miss O'Shea. 1558 00:49:37,250 --> 00:49:38,168 This particular one? 1559 00:49:38,250 --> 00:49:38,959 OK. 1560 00:49:43,001 --> 00:49:43,876 Open your mouth, please. 1561 00:49:43,959 --> 00:49:45,042 Hm? 1562 00:49:45,126 --> 00:49:47,209 Open your mouth. 1563 00:49:47,292 --> 00:49:48,417 Wider. 1564 00:49:48,500 --> 00:49:49,168 Thank you. 1565 00:49:49,250 --> 00:49:50,500 Can I close it now? 1566 00:49:50,584 --> 00:49:51,917 - Please do. - OK. 1567 00:49:52,001 --> 00:49:52,876 Miss O'Shea. 1568 00:49:52,959 --> 00:49:54,209 Yes? 1569 00:49:54,292 --> 00:49:56,333 Circumstances under-- over which neither of us has 1570 00:49:56,417 --> 00:49:58,292 the least control forced me to a step 1571 00:49:58,375 --> 00:50:01,542 I am most reluctant to take. 1572 00:50:01,625 --> 00:50:02,834 This sky is perfectly clear. 1573 00:50:02,917 --> 00:50:04,667 The thermometer stands at 76. 1574 00:50:04,750 --> 00:50:06,333 Your throat seems quite normal. 1575 00:50:06,417 --> 00:50:08,001 I must ask you to leave. 1576 00:50:08,084 --> 00:50:08,876 Leave here? 1577 00:50:08,959 --> 00:50:10,084 Why? 1578 00:50:10,168 --> 00:50:12,959 Miss O'Shea, I want you to look at our project, 1579 00:50:13,042 --> 00:50:16,042 I mean the encyclopedia, as a voyage. 1580 00:50:16,126 --> 00:50:18,126 A long, hard, tedious one. 1581 00:50:18,209 --> 00:50:21,584 A voyage from A to Z. Now when the Foundation 1582 00:50:21,667 --> 00:50:24,209 launched our vessel, it very wisely followed 1583 00:50:24,292 --> 00:50:25,584 an old rule of the sea. 1584 00:50:25,667 --> 00:50:26,792 No women aboard. 1585 00:50:26,876 --> 00:50:29,459 It chose a crew of single men with nothing 1586 00:50:29,542 --> 00:50:31,375 to distract them from the course they were to sail. 1587 00:50:31,459 --> 00:50:33,584 Say, Junior, you couldn't stop walking around a little, 1588 00:50:33,667 --> 00:50:34,876 could you? 1589 00:50:34,959 --> 00:50:38,209 For four days, we have been drifting Miss O'Shea. 1590 00:50:38,292 --> 00:50:39,542 The needle of the compass no longer 1591 00:50:39,625 --> 00:50:40,834 points to the magnetic pole. 1592 00:50:40,917 --> 00:50:43,375 It points, if I may say so, to your ankles. 1593 00:50:43,459 --> 00:50:46,084 Oh, come now, Admiral, a bunch of grown men, 1594 00:50:46,168 --> 00:50:47,959 they've seen a pair of ankles before. 1595 00:50:48,042 --> 00:50:49,375 Not for nine years. 1596 00:50:49,459 --> 00:50:51,625 Except for the singularly uninspiring 1597 00:50:51,709 --> 00:50:53,584 underpinnings of Miss Bragg. 1598 00:50:53,667 --> 00:50:55,084 Now, my colleagues-- 1599 00:50:55,168 --> 00:50:57,292 If you think I'm bothering them, I'll sit on my legs. 1600 00:50:57,375 --> 00:50:59,042 And I'll do it my room or in the kitchen. 1601 00:50:59,126 --> 00:50:59,959 Too late. 1602 00:51:00,042 --> 00:51:00,959 You must leave, Miss O'Shea. 1603 00:51:01,042 --> 00:51:03,084 Well, I can't leave now. 1604 00:51:03,168 --> 00:51:04,042 How about that slang? 1605 00:51:04,126 --> 00:51:04,917 It's not finished yet? 1606 00:51:05,001 --> 00:51:06,250 What? 1607 00:51:06,333 --> 00:51:07,625 There's a lot of words we haven't caught up with. 1608 00:51:07,709 --> 00:51:09,001 For instance, do you know what this means? 1609 00:51:09,084 --> 00:51:10,250 I'll get you on the Ameche? 1610 00:51:10,333 --> 00:51:11,001 No. 1611 00:51:11,084 --> 00:51:11,959 'Course you don't. 1612 00:51:12,042 --> 00:51:13,250 An Ameche is the telephone. 1613 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 On account of he invented it. - Oh, no. 1614 00:51:14,709 --> 00:51:15,584 He didn't. 1615 00:51:15,667 --> 00:51:16,584 Like, you know, in the movies. 1616 00:51:16,667 --> 00:51:18,042 Oh, I see what you mean. 1617 00:51:18,126 --> 00:51:19,792 You're very interesting. 1618 00:51:19,876 --> 00:51:23,584 Make no mistake, I shall regret the absence of your keen mind. 1619 00:51:23,667 --> 00:51:26,250 Unfortunately, it is inseparable from an extremely 1620 00:51:26,333 --> 00:51:27,584 disturbing body. 1621 00:51:27,667 --> 00:51:29,292 [whistles] All right. 1622 00:51:29,375 --> 00:51:30,042 I'll go. 1623 00:51:30,126 --> 00:51:31,209 Only don't shove. 1624 00:51:31,292 --> 00:51:33,001 I'll leave sometime tomorrow. 1625 00:51:33,084 --> 00:51:34,250 Not tomorrow, right away. 1626 00:51:34,333 --> 00:51:35,292 But I tell you, I've got a-- 1627 00:51:35,375 --> 00:51:36,709 I insist, Miss O'Shea. 1628 00:51:36,792 --> 00:51:38,042 Oh, crabapple Annie. 1629 00:51:38,126 --> 00:51:39,333 Listen, Pottsy-- 1630 00:51:39,417 --> 00:51:40,584 Crabapple Annie, well, that implies that I'm 1631 00:51:40,667 --> 00:51:41,917 puritanical and narrow minded. 1632 00:51:42,001 --> 00:51:43,126 Yeah. 1633 00:51:43,209 --> 00:51:44,584 I am a perfectly normal man, with perfectly 1634 00:51:44,667 --> 00:51:45,709 normal instincts. 1635 00:51:45,792 --> 00:51:47,292 But an awful high boiling point. 1636 00:51:47,375 --> 00:51:48,625 Not even that. 1637 00:51:48,709 --> 00:51:50,917 I, too, have been acutely aware of your presence. 1638 00:51:51,001 --> 00:51:52,042 You have? 1639 00:51:52,126 --> 00:51:53,209 Twice, to be exact. 1640 00:51:53,292 --> 00:51:54,625 Once, when you leaned over my shoulder 1641 00:51:54,709 --> 00:51:56,292 to correct my spelling of the word boogie-woogie, 1642 00:51:56,375 --> 00:51:58,292 I could feel your breath on my ear. 1643 00:51:58,375 --> 00:51:59,542 And yesterday afternoon, when you 1644 00:51:59,625 --> 00:52:00,625 happened to stand against the window 1645 00:52:00,709 --> 00:52:01,834 with the sunlight in your hair. 1646 00:52:04,709 --> 00:52:05,709 What'd you do about it? 1647 00:52:05,792 --> 00:52:07,250 [music playing] 1648 00:52:07,333 --> 00:52:08,417 I left the room. 1649 00:52:08,500 --> 00:52:09,876 Dipped my handkerchief in cold water, 1650 00:52:09,959 --> 00:52:11,709 and applied it to the back of my neck, right there. 1651 00:52:11,792 --> 00:52:12,834 Where the nerve center is. 1652 00:52:12,917 --> 00:52:14,834 That's cute. 1653 00:52:14,917 --> 00:52:16,876 You see, that's the basic difference between me 1654 00:52:16,959 --> 00:52:18,209 and the other professors. 1655 00:52:18,292 --> 00:52:20,792 We are all beguiled, but I am relatively young. 1656 00:52:20,876 --> 00:52:22,333 I can suppress temptation. 1657 00:52:22,417 --> 00:52:26,917 I generate enough energy to take precautionary measures. 1658 00:52:27,001 --> 00:52:30,001 A little sun on my hair, and you had to water your neck. 1659 00:52:32,584 --> 00:52:34,834 Perhaps I shouldn't have mentioned it, Miss O'Shea, 1660 00:52:34,917 --> 00:52:37,750 but I'm merely trying to point out the fact that the success 1661 00:52:37,834 --> 00:52:39,917 of our enterprise is at stake. 1662 00:52:40,001 --> 00:52:41,042 I want you to-- 1663 00:52:41,126 --> 00:52:45,459 [music playing] 1664 00:52:45,542 --> 00:52:47,333 --cooperate. 1665 00:52:47,417 --> 00:52:49,500 I want you to leave. 1666 00:52:49,584 --> 00:52:50,375 Oh. 1667 00:52:50,459 --> 00:52:51,209 All right. 1668 00:52:51,292 --> 00:52:52,709 I'll go. 1669 00:52:52,792 --> 00:52:56,459 But if I'm going to go anyway, I guess I might as well spill it. 1670 00:52:56,542 --> 00:52:57,209 Spill it? 1671 00:52:57,292 --> 00:52:58,542 Spill what? 1672 00:52:58,625 --> 00:53:00,209 Why do you suppose I came here in the first place? 1673 00:53:00,292 --> 00:53:01,792 - Why, to help of the research. - I did not. 1674 00:53:01,876 --> 00:53:02,792 I came on account of you. 1675 00:53:02,876 --> 00:53:04,042 Me? 1676 00:53:04,126 --> 00:53:05,459 And not on account of you needed some slang. 1677 00:53:05,542 --> 00:53:07,292 On account of because I wanted to see you again. 1678 00:53:07,375 --> 00:53:10,500 Miss O'Shea, the construction on account of because outrages 1679 00:53:10,584 --> 00:53:11,709 every grammatical law. 1680 00:53:11,792 --> 00:53:12,876 So what? 1681 00:53:12,959 --> 00:53:14,459 I came on account of because I couldn't 1682 00:53:14,542 --> 00:53:15,959 stop thinking about you after you left my dressing room. 1683 00:53:16,042 --> 00:53:17,542 On account of because I thought you 1684 00:53:17,625 --> 00:53:21,084 were big, and cute, and pretty. 1685 00:53:21,168 --> 00:53:21,834 Pretty? 1686 00:53:21,917 --> 00:53:22,750 Yeah, I mean you. 1687 00:53:22,834 --> 00:53:24,042 Oh, maybe I'm just crazy. 1688 00:53:24,126 --> 00:53:25,500 But to me, you are a regular yum-yum type. 1689 00:53:25,584 --> 00:53:26,625 Yum-yum? 1690 00:53:26,709 --> 00:53:28,042 Yeah, don't you know what that means? 1691 00:53:28,126 --> 00:53:29,417 No. We never got to that. 1692 00:53:29,500 --> 00:53:30,917 Well, we got to it now, and I'm glad it's out. 1693 00:53:31,001 --> 00:53:32,667 I don't give a hoot whether the others went for me. 1694 00:53:32,750 --> 00:53:33,834 You are the one I'm wacky about. 1695 00:53:33,917 --> 00:53:34,709 just plain wacky. 1696 00:53:34,792 --> 00:53:35,625 Can you understand that? 1697 00:53:35,709 --> 00:53:36,584 Please, Miss O'Shea! 1698 00:53:36,667 --> 00:53:37,792 Oh, please nothing. 1699 00:53:37,876 --> 00:53:38,917 Maybe you can generate or whatever it is 1700 00:53:39,001 --> 00:53:40,084 for all that suppress business. 1701 00:53:40,168 --> 00:53:42,084 But I can't. 1702 00:53:42,168 --> 00:53:45,333 No, you're too tall. 1703 00:53:45,417 --> 00:53:46,625 Ha! - What are you doing? 1704 00:53:46,709 --> 00:53:48,042 Oh, you'll find out. 1705 00:53:48,126 --> 00:53:49,333 Those are Professor Gurkakoff's reference books. 1706 00:53:49,417 --> 00:53:51,084 Now, isn't that just too bad? 1707 00:53:51,168 --> 00:53:52,917 Oh, that's perfect. - What are you going to do? 1708 00:53:53,001 --> 00:53:54,084 Come here. 1709 00:53:54,168 --> 00:53:55,333 I'm going to show you what yum-yum is. 1710 00:53:55,417 --> 00:53:56,168 Here's yum. 1711 00:53:59,250 --> 00:54:00,584 And here's the other yum. 1712 00:54:00,667 --> 00:54:02,542 [music playing] 1713 00:54:02,625 --> 00:54:04,042 And here's yum-yum. 1714 00:54:08,459 --> 00:54:10,292 Excuse me. 1715 00:54:10,375 --> 00:54:11,333 Hey, where you going? 1716 00:54:11,417 --> 00:54:14,876 [music playing] 1717 00:54:18,834 --> 00:54:21,750 [door closes] 1718 00:54:22,709 --> 00:54:23,750 Did you see? 1719 00:54:23,834 --> 00:54:25,917 He practically stepped on my hand. 1720 00:54:26,001 --> 00:54:26,750 Three steps at a time! 1721 00:54:26,834 --> 00:54:27,625 Shot out of a gun! 1722 00:54:27,709 --> 00:54:28,709 But where is he going? 1723 00:54:28,792 --> 00:54:29,625 Why? 1724 00:54:29,709 --> 00:54:30,917 To get a razor strap, I hope. 1725 00:54:31,001 --> 00:54:32,459 And I hope he knows where to apply it. 1726 00:54:32,542 --> 00:54:34,292 [music playing] 1727 00:54:38,250 --> 00:54:39,417 Well, Professor Potts? 1728 00:54:39,500 --> 00:54:42,084 Oh, yes, Miss Bragg. 1729 00:54:42,168 --> 00:54:45,625 Will one of you call a taxi from the corner for Miss O'Shea. 1730 00:54:45,709 --> 00:54:46,792 Right away. 1731 00:54:46,876 --> 00:54:47,792 Thank you. 1732 00:54:47,876 --> 00:54:50,750 [music playing] 1733 00:54:54,209 --> 00:54:55,375 Fine business. 1734 00:54:55,459 --> 00:54:56,792 I beg your pardon? 1735 00:54:56,876 --> 00:54:58,168 What's the idea, your running out of money like that? 1736 00:54:58,250 --> 00:54:59,792 Nothing. 1737 00:54:59,876 --> 00:55:01,250 Nothing. 1738 00:55:01,333 --> 00:55:03,792 The last few minutes only confirmed my former decision. 1739 00:55:03,876 --> 00:55:05,917 Your further presence here would be fatal. 1740 00:55:06,001 --> 00:55:07,333 You must get me out of your mind, 1741 00:55:07,417 --> 00:55:09,292 just as I must get you out of this house. 1742 00:55:09,375 --> 00:55:11,292 Your hair's wet. 1743 00:55:11,375 --> 00:55:13,001 Well, never mind, please. 1744 00:55:13,084 --> 00:55:14,709 Well, it is wet. 1745 00:55:14,792 --> 00:55:15,500 Well, what of it? 1746 00:55:15,584 --> 00:55:17,001 Nothing. 1747 00:55:17,084 --> 00:55:18,126 I just happened to mention it. - Well, forget it, please. 1748 00:55:18,209 --> 00:55:18,834 OK. OK. 1749 00:55:18,917 --> 00:55:20,168 [music playing] 1750 00:55:20,250 --> 00:55:22,168 Now to get back to the subject under discussion. 1751 00:55:22,250 --> 00:55:23,667 Yeah. 1752 00:55:23,750 --> 00:55:26,667 It would be idle of me to deny that I too feel the affinity 1753 00:55:26,750 --> 00:55:30,126 that you mentioned a few minutes ago, very strongly. 1754 00:55:30,209 --> 00:55:31,750 After three years, when my work is finished, 1755 00:55:31,834 --> 00:55:35,084 perhaps we can take up where we left off. 1756 00:55:35,168 --> 00:55:37,834 In the meantime, I hope we can keep 1757 00:55:37,917 --> 00:55:39,126 up some sort of correspondence. 1758 00:55:39,209 --> 00:55:41,168 [music playing] 1759 00:55:41,250 --> 00:55:43,876 Would you, Miss-- Sugarpuss? 1760 00:55:43,959 --> 00:55:46,709 Oh, Pottsy. 1761 00:55:46,792 --> 00:55:49,001 I know that's the way I feel too, but it has to be. 1762 00:55:51,667 --> 00:55:55,209 Sugarpuss, before you go, would you-- 1763 00:56:02,584 --> 00:56:07,084 would you yum me just once more? 1764 00:56:15,001 --> 00:56:17,834 It seems so unnecessary. 1765 00:56:17,917 --> 00:56:18,625 Yes. 1766 00:56:18,709 --> 00:56:19,500 Taxi's here. 1767 00:56:19,584 --> 00:56:20,375 I'll tell him. 1768 00:56:26,333 --> 00:56:28,584 Professor Potts, the taxi for that young woman is here. 1769 00:56:31,500 --> 00:56:32,333 The taxi! 1770 00:56:34,834 --> 00:56:35,584 Yes, what is it? 1771 00:56:35,667 --> 00:56:36,876 Taxi's here. 1772 00:56:36,959 --> 00:56:37,667 Taxi? 1773 00:56:37,750 --> 00:56:38,792 What taxi? 1774 00:56:38,876 --> 00:56:42,917 Miss O'Shea's or mine. 1775 00:56:43,001 --> 00:56:44,500 It's all yours, Crabapple Annie. 1776 00:57:07,709 --> 00:57:08,917 What is the delay, young man? 1777 00:57:09,001 --> 00:57:10,917 Deliver was promised for 10:00. 1778 00:57:11,001 --> 00:57:12,667 Sign here. 1779 00:57:12,750 --> 00:57:14,667 I trust that it's engraved correctly. 1780 00:57:14,750 --> 00:57:15,667 I guess so. 1781 00:57:15,750 --> 00:57:17,250 39.85, wasn't it? 1782 00:57:17,333 --> 00:57:18,001 Yeah. 1783 00:57:18,084 --> 00:57:19,459 Here's $40. 1784 00:57:19,542 --> 00:57:20,292 Keep the change. 1785 00:57:25,876 --> 00:57:27,459 You're sure the setting is solid gold? 1786 00:57:27,542 --> 00:57:28,876 Why, of course. 1787 00:57:28,959 --> 00:57:30,750 There was one $5 cheaper, but not nearly so handsome. 1788 00:57:30,834 --> 00:57:31,625 Let's see. 1789 00:57:31,709 --> 00:57:32,917 Yes, let's see. 1790 00:57:33,001 --> 00:57:34,333 No, no, it's wrapped so neatly, I hate t-- 1791 00:57:34,417 --> 00:57:35,792 I'll take it, Miss Bragg. 1792 00:57:35,876 --> 00:57:36,750 Room service. 1793 00:57:36,834 --> 00:57:38,084 Now we've got room service. 1794 00:57:38,168 --> 00:57:40,333 I thought she might like this. 1795 00:57:40,417 --> 00:57:41,250 Thank you. 1796 00:57:41,333 --> 00:57:42,500 Oh, it's nothing, really. 1797 00:57:42,584 --> 00:57:43,333 Oh, be careful. 1798 00:57:46,917 --> 00:57:49,750 If I were the cream for that woman's coffee, I'd curdle. 1799 00:57:49,834 --> 00:57:54,417 I thought you meant to leave us in protest, Miss Bragg. 1800 00:57:54,500 --> 00:57:55,667 A nurse does not quit her post when 1801 00:57:55,750 --> 00:57:57,126 an epidemic reaches a crisis. 1802 00:58:09,584 --> 00:58:10,333 Come in. 1803 00:58:14,250 --> 00:58:15,001 Morning, Pottsy. 1804 00:58:15,084 --> 00:58:15,876 Good morning. 1805 00:58:15,959 --> 00:58:16,959 I brought your breakfast. 1806 00:58:17,042 --> 00:58:18,168 Good. 1807 00:58:18,250 --> 00:58:20,417 I'll have it right here in the snooze den. 1808 00:58:20,500 --> 00:58:22,250 Thank you. 1809 00:58:22,333 --> 00:58:23,209 How do you take it? 1810 00:58:23,292 --> 00:58:24,542 Oh, just jav, no cow. 1811 00:58:24,625 --> 00:58:25,375 Just what? 1812 00:58:25,459 --> 00:58:26,876 Black. 1813 00:58:26,959 --> 00:58:28,126 Oh, sugar? 1814 00:58:28,209 --> 00:58:30,084 Straight. 1815 00:58:30,168 --> 00:58:30,876 Toast? 1816 00:58:30,959 --> 00:58:32,792 No thanks. 1817 00:58:32,876 --> 00:58:34,542 You're sure you don't want some toast? 1818 00:58:34,625 --> 00:58:35,667 Uh-uh. 1819 00:58:35,750 --> 00:58:36,876 Well, here's some jam to go with it. 1820 00:58:36,959 --> 00:58:37,750 It's blackberry. - Mm-mm. 1821 00:58:37,834 --> 00:58:39,542 Never use it. 1822 00:58:39,625 --> 00:58:41,417 Not just one bite? 1823 00:58:41,500 --> 00:58:42,333 Uh-uh. 1824 00:58:42,417 --> 00:58:43,209 Sit down. 1825 00:58:43,292 --> 00:58:44,792 Take a load off your feet. 1826 00:58:44,876 --> 00:58:46,375 Say, I found out what's wrong with "on account of because." 1827 00:58:46,459 --> 00:58:47,876 It's saying the same thing twice. 1828 00:58:47,959 --> 00:58:49,709 You know, like calling somebody a rich millionaire. 1829 00:58:49,792 --> 00:58:52,292 You call it a plea-- 1830 00:58:52,375 --> 00:58:54,126 no, ple-- 1831 00:58:54,209 --> 00:58:55,168 Pleonasm? 1832 00:58:55,250 --> 00:58:55,876 Yes, that how you pronounce it? 1833 00:58:55,959 --> 00:58:56,709 That's it. 1834 00:58:56,792 --> 00:58:58,001 Who told you that? 1835 00:58:58,084 --> 00:58:59,126 Oh, this room is full of books about grammar. 1836 00:58:59,209 --> 00:59:00,168 I read for a couple of hours. 1837 00:59:00,250 --> 00:59:01,625 Well, I couldn't sleep either. 1838 00:59:01,709 --> 00:59:03,959 I walked in the park till the sun came up over E60. 1839 00:59:04,042 --> 00:59:06,168 It took me all that time to gather my thoughts, 1840 00:59:06,292 --> 00:59:10,126 to analyze my impulses, and clarify our relationship. 1841 00:59:10,209 --> 00:59:11,542 Have e got one of those? 1842 00:59:11,625 --> 00:59:13,084 It's a very important moment. 1843 00:59:13,168 --> 00:59:14,292 A new chapter. 1844 00:59:14,375 --> 00:59:15,750 In fact, for me, it's the first chapter. 1845 00:59:15,834 --> 00:59:17,750 For what has my life been up till now? 1846 00:59:17,834 --> 00:59:20,542 A Preface an empty forward. 1847 00:59:20,625 --> 00:59:22,584 You couldn't talk a little plainer, could you? 1848 00:59:22,667 --> 00:59:24,625 Not if you won't have a piece of toast. 1849 00:59:24,709 --> 00:59:28,126 At least just-- at least look under the lid. 1850 00:59:31,459 --> 00:59:33,959 Oh, you went and bought me a present. 1851 00:59:34,042 --> 00:59:35,333 I hope it fits. 1852 00:59:35,417 --> 00:59:37,625 Gurkakoff calculated the circumference of our finger. 1853 00:59:48,459 --> 00:59:50,042 I woke up the jeweler at 7:00 this morning. 1854 00:59:52,584 --> 00:59:56,126 It's a lovely ring, Pottsy, really, it is. 1855 00:59:56,209 --> 00:59:58,542 I hoped you'd like it. 1856 00:59:58,625 --> 01:00:02,375 It's our-- it's our engagement ring. 1857 01:00:02,459 --> 01:00:04,959 Pottsy, do you mean you-- 1858 01:00:05,042 --> 01:00:06,792 Yes, I did. 1859 01:00:06,876 --> 01:00:07,625 I-- 1860 01:00:07,709 --> 01:00:08,625 You mean you really-- 1861 01:00:12,876 --> 01:00:13,625 Well? 1862 01:00:16,459 --> 01:00:18,209 What am I supposed to say? 1863 01:00:18,292 --> 01:00:20,625 Well, just say yes. 1864 01:00:20,709 --> 01:00:22,126 After you've declared your feelings, 1865 01:00:22,209 --> 01:00:24,792 it's the only logical step to take. 1866 01:00:24,876 --> 01:00:26,042 Oh. 1867 01:00:26,126 --> 01:00:27,750 Don't you think you better take another turn 1868 01:00:27,834 --> 01:00:30,792 around the park, Pottsy? 1869 01:00:30,876 --> 01:00:32,333 I'm just as surprised as you. 1870 01:00:32,417 --> 01:00:33,417 Marriage? 1871 01:00:33,500 --> 01:00:34,792 I thought I was married to my books. 1872 01:00:34,876 --> 01:00:37,500 The only thing I thought I could care for deeply 1873 01:00:37,584 --> 01:00:39,584 was a correctly constructed sentence 1874 01:00:39,667 --> 01:00:41,834 with a subject, predicate, adverbial clause, 1875 01:00:41,917 --> 01:00:43,084 each in its proper place. 1876 01:00:43,168 --> 01:00:43,959 And then you-- 1877 01:00:46,500 --> 01:00:49,168 You see, I've had a rather curious life. 1878 01:00:49,250 --> 01:00:51,834 I graduated from Princeton when I was 13. 1879 01:00:51,917 --> 01:00:54,959 I recited "Tyger, Tyger Burning Bright" when I was a year old. 1880 01:00:55,042 --> 01:00:59,250 And before I was two, I could read fluently. 1881 01:00:59,333 --> 01:01:04,667 People like that just, well, you see, dust 1882 01:01:04,750 --> 01:01:07,333 just piles up on their hearts, and it 1883 01:01:07,417 --> 01:01:08,250 took you to blow it away. 1884 01:01:11,168 --> 01:01:13,250 Yeah, but I-- 1885 01:01:13,333 --> 01:01:16,584 I didn't mean to blow it smack into your eyes. 1886 01:01:16,667 --> 01:01:18,001 Well, that's what happened. 1887 01:01:18,084 --> 01:01:18,834 Look. 1888 01:01:18,917 --> 01:01:19,792 Look inside the ring. 1889 01:01:23,209 --> 01:01:25,375 Oh, yeah, there's writing. 1890 01:01:25,459 --> 01:01:26,250 "Richard ill." 1891 01:01:26,333 --> 01:01:27,542 Who is "Richard ill?" 1892 01:01:27,625 --> 01:01:28,625 "Richard III." 1893 01:01:28,709 --> 01:01:29,500 Hm. 1894 01:01:29,584 --> 01:01:33,126 Act 1, scene 2, line 204. 1895 01:01:33,209 --> 01:01:35,168 There wasn't room for all the words. 1896 01:01:35,250 --> 01:01:36,042 What words? 1897 01:01:36,126 --> 01:01:38,168 Well, they go like this. 1898 01:01:38,250 --> 01:01:42,876 Quote, "look how this ring encompasseth thy finger. 1899 01:01:42,959 --> 01:01:47,333 Even so thy breast encloseth my poor heart, where both of them 1900 01:01:47,417 --> 01:01:48,584 for both of them are thine." 1901 01:01:52,584 --> 01:01:53,500 Unquote, I suppose. 1902 01:01:56,001 --> 01:01:58,959 I hope you don't think it's too corny. 1903 01:02:02,459 --> 01:02:03,250 [knocking on door] 1904 01:02:03,333 --> 01:02:07,459 Pottsy, I-- come in. 1905 01:02:07,542 --> 01:02:09,292 There is a telephone call for you. 1906 01:02:09,375 --> 01:02:10,667 For me? 1907 01:02:10,750 --> 01:02:12,126 We didn't want to interrupt, but the man on the wire 1908 01:02:12,209 --> 01:02:13,542 said it was from your daddy. 1909 01:02:13,625 --> 01:02:14,375 Daddy? 1910 01:02:14,459 --> 01:02:15,959 That's what he said. 1911 01:02:16,042 --> 01:02:17,126 Oh. 1912 01:02:17,209 --> 01:02:19,042 Oh, yes, daddy! 1913 01:02:19,126 --> 01:02:20,876 It's long distance. 1914 01:02:20,959 --> 01:02:23,084 Yeah, I'll get it! 1915 01:02:23,168 --> 01:02:25,084 How did it go, Potts? 1916 01:02:25,168 --> 01:02:26,417 She seemed quite overwhelmed. 1917 01:02:26,500 --> 01:02:27,750 That was to be expected. 1918 01:02:27,834 --> 01:02:29,500 You see, excuse me-- you see, the customary 1919 01:02:29,584 --> 01:02:31,876 procedure is to approach the parents 1920 01:02:31,959 --> 01:02:34,126 of the young lady first. 1921 01:02:34,250 --> 01:02:35,375 Yes, I realize that. 1922 01:02:38,042 --> 01:02:38,834 Hello? 1923 01:02:38,917 --> 01:02:39,625 Hello. 1924 01:02:39,709 --> 01:02:41,001 Hello, Asthma, Sugie. 1925 01:02:41,084 --> 01:02:42,542 The boss wants to talk to you, only we're relaying 1926 01:02:42,625 --> 01:02:43,834 the call so it won't be traced. 1927 01:02:43,917 --> 01:02:44,709 Dig me? 1928 01:02:44,792 --> 01:02:46,417 Here she is, boss, ready? 1929 01:02:46,500 --> 01:02:47,333 OK, Sugie. 1930 01:02:47,417 --> 01:02:48,250 Don't use no names, though. 1931 01:02:57,209 --> 01:02:59,459 Oh boy, did you call at the right minute. 1932 01:02:59,542 --> 01:03:00,584 Where are you? 1933 01:03:00,667 --> 01:03:02,417 Some whistle snort in New Jersey. 1934 01:03:02,500 --> 01:03:04,709 Rancocas, it's called. 1935 01:03:04,792 --> 01:03:06,500 How you been, Sugie? 1936 01:03:06,584 --> 01:03:08,375 I hear you're hiding out with the seven dwarves. 1937 01:03:08,459 --> 01:03:09,834 Eight. 1938 01:03:09,917 --> 01:03:11,333 And it's kind of indicated I better get out of here quick. 1939 01:03:11,417 --> 01:03:12,542 Oh no, nothing like that. 1940 01:03:12,625 --> 01:03:14,042 It's just that one of the professors 1941 01:03:14,126 --> 01:03:15,333 got off the beam a little. 1942 01:03:15,417 --> 01:03:17,959 Yeah, a slight case of Andy Hardy. 1943 01:03:18,042 --> 01:03:19,500 Why don't you just take his umbrella 1944 01:03:19,584 --> 01:03:22,417 and whack him over the knuckles? 1945 01:03:22,500 --> 01:03:24,042 Well, everything's all set, babe. 1946 01:03:24,126 --> 01:03:25,709 The license comes through this afternoon. 1947 01:03:25,792 --> 01:03:28,876 I got a justice of the peace all lined up. 1948 01:03:28,959 --> 01:03:30,292 Yeah, that's what we're trying to figure 1949 01:03:30,375 --> 01:03:32,168 out, how to get you here. 1950 01:03:32,250 --> 01:03:33,667 No, I don't want you to take a train. 1951 01:03:33,750 --> 01:03:35,500 They'd spot you like a lead dime. 1952 01:03:35,584 --> 01:03:37,084 They'll be watching everything. 1953 01:03:37,168 --> 01:03:38,584 Holland Tunnel, Washington Bridge. 1954 01:03:38,667 --> 01:03:40,333 I don't even trust the highways. 1955 01:03:40,417 --> 01:03:42,750 I don't care if I have to hook a ride on a hearse. 1956 01:03:42,834 --> 01:03:43,792 I wanna get out of here. 1957 01:03:43,876 --> 01:03:45,042 I don't like it. I wanna blow. 1958 01:03:45,126 --> 01:03:46,292 [door closes] 1959 01:03:46,375 --> 01:03:51,001 I-- well, what other news is there, daddy? 1960 01:03:51,084 --> 01:03:52,417 Everything fine at home? 1961 01:03:52,500 --> 01:03:54,209 Is mom all right? 1962 01:03:58,500 --> 01:03:59,792 For Easter? 1963 01:03:59,876 --> 01:04:03,459 Well, I-- I don't know, daddy. 1964 01:04:03,542 --> 01:04:04,709 Just a minute. 1965 01:04:04,792 --> 01:04:05,625 I won't be long. 1966 01:04:05,709 --> 01:04:07,042 Just wait in the library. 1967 01:04:07,126 --> 01:04:11,001 Do you mind if I have a few words with your father? 1968 01:04:11,084 --> 01:04:13,459 Sure. 1969 01:04:13,542 --> 01:04:18,126 Um, daddy, this is the professor I was telling you about. 1970 01:04:21,876 --> 01:04:26,042 Mr. O'Shea, my name is Bertram Potts. 1971 01:04:26,126 --> 01:04:28,417 I judge your daughter has already 1972 01:04:28,500 --> 01:04:32,042 told you all of my aspirations in her regard. 1973 01:04:32,126 --> 01:04:34,542 Hey, are you crazy? 1974 01:04:34,625 --> 01:04:37,459 Oh, you're quite right, Mr. O'Shea. 1975 01:04:37,542 --> 01:04:39,001 It's inexcusable for one to introduce 1976 01:04:39,084 --> 01:04:41,584 oneself to one's future father-in-law 1977 01:04:41,667 --> 01:04:43,459 over the telephone. 1978 01:04:43,542 --> 01:04:46,750 But before even considering entrusting your daughter's 1979 01:04:46,834 --> 01:04:48,417 future happiness to my care, I'm sure you 1980 01:04:48,500 --> 01:04:49,584 want to know all about me. 1981 01:04:52,459 --> 01:04:54,084 Well, as character references, you 1982 01:04:54,168 --> 01:04:56,917 might get in touch with the head of the Rockefeller Foundation 1983 01:04:57,001 --> 01:05:01,542 and the president of Princeton, my own university. 1984 01:05:01,625 --> 01:05:04,292 Well, except for occasional trouble with my left sinus, 1985 01:05:04,375 --> 01:05:07,667 I am in excellent physical condition. 1986 01:05:07,750 --> 01:05:10,667 How's your digestion, son? 1987 01:05:10,750 --> 01:05:11,667 Good. 1988 01:05:11,750 --> 01:05:15,834 I draw a salary of $3,200 per year. 1989 01:05:15,917 --> 01:05:19,292 In the last election, I voted the straight Republican ticket. 1990 01:05:19,375 --> 01:05:20,417 Oh, that's fine. 1991 01:05:20,500 --> 01:05:23,042 That's fine. 1992 01:05:23,126 --> 01:05:26,375 I just had a brain flashback, Mary. 1993 01:05:26,459 --> 01:05:28,834 What did you say your first name is, son? 1994 01:05:28,917 --> 01:05:30,168 Bertram. 1995 01:05:30,250 --> 01:05:32,250 Well, Bertram, I don't know if Sugarpuss told you, 1996 01:05:32,333 --> 01:05:35,001 but she's our only child. 1997 01:05:35,084 --> 01:05:37,292 We kind of never figured on having a professor 1998 01:05:37,375 --> 01:05:39,375 in the family, but that's what she wants, 1999 01:05:39,459 --> 01:05:41,126 and that's fine with us. 2000 01:05:41,209 --> 01:05:44,584 I shall do everything I can, Mr. O'Shea, to make her happy. 2001 01:05:44,667 --> 01:05:47,042 Just one thing more, Bertram. 2002 01:05:47,126 --> 01:05:49,459 Mom is kind of an invalid. 2003 01:05:49,542 --> 01:05:52,876 Doesn't do any traveling, but it would just break her heart 2004 01:05:52,959 --> 01:05:54,250 not to see Sugarpuss married. 2005 01:05:54,333 --> 01:05:55,625 You understand, then? 2006 01:05:55,709 --> 01:05:56,917 Of course, sir. 2007 01:05:57,001 --> 01:06:00,750 My mother is dead, but I know it would have-- 2008 01:06:00,834 --> 01:06:04,168 it would have made her happy to be present. 2009 01:06:04,250 --> 01:06:07,250 So suppose you just bring the kid right down here? 2010 01:06:07,333 --> 01:06:09,667 We want to see you, and let's have 2011 01:06:09,750 --> 01:06:11,959 the ceremony in our hometown. 2012 01:06:12,042 --> 01:06:14,917 Why, of course, Mr. O'Shea. 2013 01:06:15,001 --> 01:06:18,542 May I call you "father," Mr. O'Shea? 2014 01:06:18,625 --> 01:06:19,417 Thank you, father. 2015 01:06:21,917 --> 01:06:23,126 That was better than I hoped for. 2016 01:06:23,209 --> 01:06:24,209 Father wants to talk to you. 2017 01:06:30,001 --> 01:06:31,959 Well, Sugie, this solves your transportation. 2018 01:06:32,042 --> 01:06:33,959 That Jack was made to order. 2019 01:06:34,042 --> 01:06:35,834 Who's gonna stop the Rockefeller Foundation 2020 01:06:35,917 --> 01:06:37,750 at Princeton University? 2021 01:06:37,834 --> 01:06:39,792 And suppose you get a couple of the other old beavers 2022 01:06:39,876 --> 01:06:40,959 to come along in the car. 2023 01:06:41,042 --> 01:06:43,333 Maybe there's some other way. 2024 01:06:43,417 --> 01:06:45,876 I don't want to take them for that kind of a ride. 2025 01:06:45,959 --> 01:06:46,917 Oh, that's quite all right. 2026 01:06:47,001 --> 01:06:49,459 I'll take a couple of days off. 2027 01:06:49,542 --> 01:06:51,375 A good the idea! 2028 01:06:51,459 --> 01:06:52,917 Cut out the menkekes, Sugie. 2029 01:06:53,001 --> 01:06:54,542 This gets you to Rancocas. 2030 01:06:54,625 --> 01:06:57,126 Once you're here, we'll give the professor the boot, easy like, 2031 01:06:57,209 --> 01:06:59,209 where it won't blind him. 2032 01:06:59,292 --> 01:07:01,084 I don't want any discussions. 2033 01:07:01,168 --> 01:07:02,709 Just one thing. 2034 01:07:02,792 --> 01:07:04,876 Watch out for the Washington Bridge. 2035 01:07:04,959 --> 01:07:08,084 That will be swarming with cops. 2036 01:07:08,168 --> 01:07:09,292 Hello? 2037 01:07:09,375 --> 01:07:10,126 Hello? 2038 01:07:13,459 --> 01:07:14,500 What's the matter, my dear? 2039 01:07:14,584 --> 01:07:17,042 Oh, he's always in such a rush. 2040 01:07:17,126 --> 01:07:18,500 Which is my great good fortune. 2041 01:07:18,584 --> 01:07:20,001 The sooner the better! 2042 01:07:20,084 --> 01:07:23,417 Gentlemen, I now have the honor to announce our betrothal. 2043 01:07:23,500 --> 01:07:25,333 Congratulations. 2044 01:07:25,417 --> 01:07:27,792 [chattering] 2045 01:07:30,084 --> 01:07:30,834 Please don't cry. 2046 01:07:30,917 --> 01:07:31,959 I'm very happy. 2047 01:07:32,042 --> 01:07:33,292 Can't help it. 2048 01:07:33,375 --> 01:07:34,792 Look, why don't you go upstairs and pack 2049 01:07:34,876 --> 01:07:36,042 my fiance's things for her? 2050 01:07:36,126 --> 01:07:36,917 Please. 2051 01:07:37,001 --> 01:07:38,584 I want to be an usher. 2052 01:07:38,667 --> 01:07:40,750 Oh, we'll all be ushers! 2053 01:07:40,834 --> 01:07:42,168 One kisses the bride. 2054 01:07:42,250 --> 01:07:43,084 May I? 2055 01:07:43,168 --> 01:07:44,333 We will all kiss the bride. 2056 01:07:44,417 --> 01:07:45,500 Of course. 2057 01:07:45,584 --> 01:07:46,917 May we? 2058 01:07:47,001 --> 01:07:47,834 Go ahead. 2059 01:07:53,168 --> 01:07:54,584 We are very happy. 2060 01:07:54,667 --> 01:07:57,834 We feel that you are marrying all of us a little. 2061 01:07:57,917 --> 01:07:58,584 Yes. 2062 01:07:58,667 --> 01:07:59,542 Yes, indeed. 2063 01:08:05,709 --> 01:08:07,709 We wish you every happiness, my dear. 2064 01:08:10,834 --> 01:08:11,584 All of us. 2065 01:08:15,709 --> 01:08:17,126 We're gonna get started this afternoon. 2066 01:08:17,209 --> 01:08:18,001 I better be going. 2067 01:08:27,625 --> 01:08:28,375 Well. 2068 01:08:32,709 --> 01:08:34,709 Kind of a cheesy picture of me, isn't it? 2069 01:08:34,792 --> 01:08:35,792 Recognizable, thank heaven. 2070 01:08:35,876 --> 01:08:37,292 Oh, wait a minute. 2071 01:08:37,375 --> 01:08:38,375 Get your things together and get down the backstairs, 2072 01:08:38,459 --> 01:08:39,375 before I call the police. 2073 01:08:39,459 --> 01:08:40,542 I've got something to say. 2074 01:08:40,625 --> 01:08:41,584 A gangster's moll thinking she'd 2075 01:08:41,667 --> 01:08:42,625 marry one of my professors. 2076 01:08:42,709 --> 01:08:43,584 Don't worry. 2077 01:08:43,667 --> 01:08:44,625 I'm not marrying any professor. 2078 01:08:44,709 --> 01:08:45,417 Certainly not! 2079 01:08:45,500 --> 01:08:46,250 I'm mink coat. 2080 01:08:46,333 --> 01:08:47,459 I'm no bungalow apron. 2081 01:08:47,542 --> 01:08:49,001 That's the guy I'm getting. 2082 01:08:49,084 --> 01:08:51,084 Pretty good getting for a gal that came up the hard way. 2083 01:08:51,168 --> 01:08:53,459 We'll have this room fumigated when you're out of it. 2084 01:08:53,542 --> 01:08:55,209 - Yeah, you ought to, I guess. - Let me pass! 2085 01:08:55,292 --> 01:08:56,459 Oh, no, no, no. 2086 01:08:56,542 --> 01:08:57,333 Any spilling that has to be done, I'll do. 2087 01:08:57,417 --> 01:08:58,500 But not yet. 2088 01:08:58,584 --> 01:08:59,667 Not while it would bug up everything. 2089 01:08:59,750 --> 01:09:01,001 If you think I'll hold my tongue-- 2090 01:09:01,084 --> 01:09:02,001 Why don't you look at it this way, Braggo? 2091 01:09:02,084 --> 01:09:03,209 The harm's been done. 2092 01:09:03,292 --> 01:09:04,459 Potty's gonna wear his heart in a sling, 2093 01:09:04,542 --> 01:09:06,001 whether he finds out sooner or later. 2094 01:09:06,084 --> 01:09:08,500 Here or in New Jersey won't make any difference to him. 2095 01:09:08,584 --> 01:09:11,500 Only, New Jersey is a darn sight better for me. 2096 01:09:11,584 --> 01:09:12,542 Better for you. 2097 01:09:12,625 --> 01:09:13,542 Oh, no, no, no. 2098 01:09:13,625 --> 01:09:14,750 Why you, you! Open that door! 2099 01:09:14,834 --> 01:09:15,876 Oh no, I can't have you screaming. 2100 01:09:15,959 --> 01:09:16,625 Not now. 2101 01:09:16,709 --> 01:09:17,542 A piercing scream! 2102 01:09:17,625 --> 01:09:18,417 Sorry, Braggo. 2103 01:09:39,375 --> 01:09:40,333 What did you say? 2104 01:09:40,417 --> 01:09:41,709 What? 2105 01:09:41,792 --> 01:09:44,042 Oh, I was just running through the marriage service. 2106 01:09:44,126 --> 01:09:46,709 "To be my lawful wedded wife, for better, for worse, 2107 01:09:46,792 --> 01:09:47,750 for richer, for poorer." 2108 01:09:47,834 --> 01:09:48,834 Please, Pottsy. 2109 01:09:48,917 --> 01:09:49,584 What? 2110 01:09:49,667 --> 01:09:51,876 Don't, please. 2111 01:09:51,959 --> 01:09:53,209 Oh. 2112 01:09:53,292 --> 01:09:55,250 You're-- you're very nervous, aren't you, darling? 2113 01:09:55,333 --> 01:09:56,667 It's been a very exciting day. 2114 01:09:56,750 --> 01:09:58,876 Oh, it's just this business of going to Jersey. 2115 01:09:58,959 --> 01:10:00,333 I mean, back home. 2116 01:10:00,417 --> 01:10:01,750 Every time I get to this old bridge, 2117 01:10:01,834 --> 01:10:03,709 I get worried for fear I might get stuck, not 2118 01:10:03,792 --> 01:10:05,042 be able to get back over again. 2119 01:10:05,126 --> 01:10:06,375 Oh, we'll bring you back. 2120 01:10:06,459 --> 01:10:07,959 Don't you be afraid. 2121 01:10:15,084 --> 01:10:15,876 OK, go ahead. 2122 01:10:24,500 --> 01:10:25,209 Hey. 2123 01:10:25,292 --> 01:10:26,667 Sorry, sorry! 2124 01:10:26,750 --> 01:10:29,250 You trying to play piggyback? 2125 01:10:29,333 --> 01:10:30,417 [grumbling] 2126 01:10:30,500 --> 01:10:32,584 I don't see any reason for sarcasm. 2127 01:10:32,667 --> 01:10:38,667 Neither do I. 2128 01:10:38,750 --> 01:10:40,584 Something wrong with your brakes, sonny? 2129 01:10:40,667 --> 01:10:42,917 I couldn't locate it for a moment there. 2130 01:10:43,001 --> 01:10:44,542 This is a rented car. 2131 01:10:44,625 --> 01:10:46,168 Got a driver's license? 2132 01:10:46,250 --> 01:10:47,042 I have, indeed. 2133 01:10:54,417 --> 01:10:55,625 1903. 2134 01:10:55,709 --> 01:10:58,292 This should have been renewed 20 times. 2135 01:10:58,375 --> 01:11:00,126 This is as far as you drive, brother. 2136 01:11:00,209 --> 01:11:01,375 Oh no, no. 2137 01:11:01,459 --> 01:11:04,834 But-- but officer, this is a wedding party. 2138 01:11:04,917 --> 01:11:06,250 A wedding party? 2139 01:11:06,333 --> 01:11:08,042 Are you the bridegroom? 2140 01:11:08,126 --> 01:11:08,792 I am. 2141 01:11:08,876 --> 01:11:09,709 Is this the bride? 2142 01:11:09,792 --> 01:11:10,834 Yes. 2143 01:11:10,917 --> 01:11:11,959 - Pardon me. - Officer, please. 2144 01:11:12,042 --> 01:11:13,001 What is it? 2145 01:11:13,084 --> 01:11:14,292 It's good luck to touch a bride, 2146 01:11:14,375 --> 01:11:16,834 and I got a promotion coming up. 2147 01:11:16,917 --> 01:11:19,959 Could you reciprocate by letting us proceed? 2148 01:11:20,042 --> 01:11:21,625 Yes, we'll drive very carefully. 2149 01:11:21,709 --> 01:11:24,459 Postponing a wedding is bad luck, you know, officer. 2150 01:11:24,542 --> 01:11:25,417 That's right. 2151 01:11:25,500 --> 01:11:26,459 Well, what are you waiting for? 2152 01:11:26,542 --> 01:11:27,542 Get going! 2153 01:11:27,625 --> 01:11:28,459 Thank you. 2154 01:11:28,542 --> 01:11:29,750 What a very nice, gentleman. 2155 01:11:33,750 --> 01:11:37,333 All that nonsense with my driving license. 2156 01:11:37,417 --> 01:11:40,542 With that license, I once drove President Theodore Roosevelt. 2157 01:11:40,625 --> 01:11:43,001 And he pronounced my driving bully! 2158 01:11:43,084 --> 01:11:44,959 [horn honking] 2159 01:11:45,042 --> 01:11:47,042 Look out, look out! 2160 01:11:50,042 --> 01:11:55,876 Give a kick 2161 01:11:55,959 --> 01:11:57,333 [phone ringing] 2162 01:11:57,417 --> 01:11:59,917 [knocking on door] 2163 01:12:11,292 --> 01:12:14,209 Help, help! 2164 01:12:14,292 --> 01:12:16,168 Police, police! 2165 01:12:16,250 --> 01:12:17,542 Help, help! 2166 01:12:17,625 --> 01:12:18,375 Huh? 2167 01:12:18,459 --> 01:12:19,876 How's that, operator? 2168 01:12:19,959 --> 01:12:20,709 No answer. 2169 01:12:20,792 --> 01:12:21,584 Jam it. 2170 01:12:21,667 --> 01:12:23,417 Jam it. 2171 01:12:23,500 --> 01:12:25,792 [phone ringing] 2172 01:12:25,876 --> 01:12:27,542 Huh? 2173 01:12:27,625 --> 01:12:28,959 All right, I didn't mean to say it. 2174 01:12:29,042 --> 01:12:30,667 I'm sorry. 2175 01:12:30,750 --> 01:12:31,667 Hey, wait a minute. 2176 01:12:31,750 --> 01:12:33,459 There's a car driving up now. 2177 01:12:33,542 --> 01:12:35,459 [phone ringing] 2178 01:12:36,584 --> 01:12:38,042 Listen, sister, I said I was sorry. 2179 01:12:38,126 --> 01:12:40,876 What do you want me to do, send you a bouquet of flo-- 2180 01:12:40,959 --> 01:12:41,709 Oh, it's you. 2181 01:12:41,792 --> 01:12:42,584 Wait a minute. 2182 01:12:42,667 --> 01:12:43,459 It's Sugarpuss. 2183 01:12:46,001 --> 01:12:48,417 Sugie, say, what the sweet Judas gives? 2184 01:12:48,500 --> 01:12:49,625 Where are you? 2185 01:12:49,709 --> 01:12:50,667 We're not down here to enjoy ourselves. 2186 01:12:50,750 --> 01:12:53,375 This is a wedding. 2187 01:12:53,459 --> 01:12:54,750 What? 2188 01:12:54,834 --> 01:12:56,917 They had an accident. 2189 01:12:57,001 --> 01:12:58,750 Nothing serious. 2190 01:12:58,834 --> 01:13:02,584 No, it just shook the old boys up a little. 2191 01:13:02,667 --> 01:13:04,750 I couldn't get to a phone before. 2192 01:13:04,834 --> 01:13:05,709 I don't know. 2193 01:13:05,792 --> 01:13:07,209 Some little hotel near Kingston. 2194 01:13:07,292 --> 01:13:09,126 Poplar Grove, it's called. 2195 01:13:09,209 --> 01:13:10,625 Yeah. 2196 01:13:10,709 --> 01:13:11,584 Oh sure, Joe. 2197 01:13:11,667 --> 01:13:12,417 There's a midnight bus. 2198 01:13:12,500 --> 01:13:13,375 I can grab that. 2199 01:13:13,459 --> 01:13:14,292 Midnight bus? 2200 01:13:14,375 --> 01:13:15,417 What are you talking about. 2201 01:13:15,500 --> 01:13:16,459 I'll have Asthma and Pastrami pick 2202 01:13:16,542 --> 01:13:18,459 you up in about 40 minutes. 2203 01:13:18,542 --> 01:13:19,584 Sure, tonight. 2204 01:13:19,667 --> 01:13:21,250 I got a justice of the peace on call. 2205 01:13:21,333 --> 01:13:23,084 There'll be a justice of the peace tomorrow. 2206 01:13:23,168 --> 01:13:25,584 Now, why not do this thing right? 2207 01:13:25,667 --> 01:13:27,709 I want to wait till the old boys go to bed. 2208 01:13:27,792 --> 01:13:29,500 I can't walk out on them cold. 2209 01:13:29,584 --> 01:13:31,584 Maybe you'd like to sit down and knit 'em eight little 2210 01:13:31,667 --> 01:13:32,959 sweaters to remember you by. 2211 01:13:33,042 --> 01:13:34,542 I've told you how it's going to be. 2212 01:13:34,625 --> 01:13:36,375 Now stop barking orders. 2213 01:13:36,459 --> 01:13:37,209 So long. 2214 01:13:41,667 --> 01:13:44,750 Get the car ready. 2215 01:13:44,834 --> 01:13:47,750 I could prove to you by the laws of relativity 2216 01:13:47,834 --> 01:13:50,709 that it was not I who ran into the signpost, 2217 01:13:50,792 --> 01:13:53,625 but that it was the signpost which ran-- 2218 01:13:53,709 --> 01:13:54,459 Oh, that's all right. 2219 01:13:54,542 --> 01:13:56,084 Go ahead, sit down. 2220 01:13:56,168 --> 01:13:59,792 But that it was the signpost which ran into me. 2221 01:13:59,876 --> 01:14:00,625 Oh! 2222 01:14:00,709 --> 01:14:01,792 Let me explain. 2223 01:14:01,876 --> 01:14:04,459 If you do, by that same law, your head 2224 01:14:04,542 --> 01:14:06,876 will run into this pottery. 2225 01:14:06,959 --> 01:14:09,417 Before you do that, I'd like a drink, please. 2226 01:14:09,500 --> 01:14:10,417 Yes, by all means. 2227 01:14:10,500 --> 01:14:11,667 Excuse me. 2228 01:14:11,750 --> 01:14:12,792 No, I think I'll hit the hay, get some sleep. 2229 01:14:12,876 --> 01:14:13,876 Why? The evening's young yet. 2230 01:14:13,959 --> 01:14:15,542 Oh no. I don't belong here. 2231 01:14:15,625 --> 01:14:17,417 This is a bachelor dinner. 2232 01:14:17,500 --> 01:14:18,459 This one is different. 2233 01:14:18,542 --> 01:14:19,584 No, that's the law. 2234 01:14:19,667 --> 01:14:20,792 We've heard from the garage. 2235 01:14:20,876 --> 01:14:22,126 The car will be ready in the morning. 2236 01:14:22,209 --> 01:14:23,792 Perhaps it will hold together until Rancocas. 2237 01:14:23,876 --> 01:14:25,375 Then we'll be leaving early. 2238 01:14:25,459 --> 01:14:27,209 After issuing an urgent appeal to 2239 01:14:27,292 --> 01:14:30,168 all signposts not to charge at us. 2240 01:14:30,250 --> 01:14:32,168 That's right. 2241 01:14:32,250 --> 01:14:33,250 What time shall we wake you? 2242 01:14:33,333 --> 01:14:34,459 About 7:30? 2243 01:14:34,542 --> 01:14:37,542 Oh, I'll be awake, all right. 2244 01:14:37,625 --> 01:14:41,375 Well, kids, here's to you. 2245 01:14:41,459 --> 01:14:42,459 Here's to you, Sugarpuss. 2246 01:14:42,542 --> 01:14:44,001 Here's to all of us. 2247 01:14:44,084 --> 01:14:45,500 Yes, to us all. 2248 01:14:49,709 --> 01:14:55,542 Pottsy, I-- you know, you boys still have time to warn him. 2249 01:14:55,625 --> 01:14:57,168 The man is a goof to marry any women. 2250 01:14:57,250 --> 01:14:58,459 Just let them try. 2251 01:14:58,542 --> 01:15:00,584 He'll have to console us that there aren't 2252 01:15:00,667 --> 01:15:02,417 seven more just like you. 2253 01:15:02,500 --> 01:15:05,126 Yeah, one for each of us. 2254 01:15:05,250 --> 01:15:06,500 Of assorted ages. 2255 01:15:06,584 --> 01:15:08,709 Naturally. 2256 01:15:08,792 --> 01:15:15,042 I-- Well, I'd like to keep you all in a locket always. 2257 01:15:15,126 --> 01:15:20,375 Eight squirrely cherubs right out of this world. 2258 01:15:20,459 --> 01:15:21,876 Bye, kids. 2259 01:15:21,959 --> 01:15:22,792 Good night. 2260 01:15:22,876 --> 01:15:24,333 Good night, my child. 2261 01:15:24,417 --> 01:15:25,209 Good night. 2262 01:15:25,292 --> 01:15:26,709 Did you hear, Potts? 2263 01:15:26,792 --> 01:15:28,292 I'm a squirrely cherub. 2264 01:15:48,042 --> 01:15:49,375 No, no, no, no. 2265 01:15:49,459 --> 01:15:51,584 No, I insist the happiest marriages are those which 2266 01:15:51,667 --> 01:15:54,625 produce three children at intervals of not less than two 2267 01:15:54,709 --> 01:15:55,876 or more than three years. 2268 01:15:58,750 --> 01:16:01,168 Gentlemen, gentlemen, please. 2269 01:16:01,250 --> 01:16:05,333 You are all speaking very glibly about a subject of which 2270 01:16:05,417 --> 01:16:06,917 you know practically nothing. 2271 01:16:09,625 --> 01:16:11,667 If you feel the need of any guidance, 2272 01:16:11,750 --> 01:16:14,168 may I suggest that you turn to me? 2273 01:16:14,250 --> 01:16:15,168 Oh, that's right. 2274 01:16:15,250 --> 01:16:16,084 You were married, weren't you? 2275 01:16:16,168 --> 01:16:17,250 Oh, yes. 2276 01:16:17,333 --> 01:16:19,792 Genevieve has been dead for some 24 years, 2277 01:16:19,876 --> 01:16:24,876 but I have relived every moment of our happiness so many times. 2278 01:16:24,959 --> 01:16:28,250 And my experience is entirely at your disposal, Bertram. 2279 01:16:28,333 --> 01:16:29,792 Thank you, Oddly, but I really-- 2280 01:16:29,876 --> 01:16:36,459 I judge I do not have to start with basic principles. 2281 01:16:36,542 --> 01:16:41,625 Being-- being a botanist, I find an astonishing parallel 2282 01:16:41,709 --> 01:16:45,792 between a woman's heart and the windflower, or anemone 2283 01:16:45,876 --> 01:16:47,834 nemorosa. 2284 01:16:47,917 --> 01:16:49,459 Perhaps you know the plant, how it 2285 01:16:49,542 --> 01:16:53,792 waits for the warmest sunshine and soft winds before it-- 2286 01:16:53,876 --> 01:16:57,250 it unfolds its petals. 2287 01:16:57,333 --> 01:16:59,709 Sensitive and delicate, one rough, 2288 01:16:59,792 --> 01:17:03,292 impetuous bee can completely destroy the bloom. 2289 01:17:03,375 --> 01:17:05,667 Oh, come out of the garden, will you, Oddly? 2290 01:17:05,750 --> 01:17:07,667 Have a heart. 2291 01:17:07,750 --> 01:17:10,750 Please, please, Bertram, think of me 2292 01:17:10,834 --> 01:17:16,417 as an elder brother or father, anxious to send you off 2293 01:17:16,500 --> 01:17:17,792 properly. 2294 01:17:17,876 --> 01:17:20,001 We all are, of course. 2295 01:17:20,084 --> 01:17:24,584 Now, tenderness, that is what I have advocate. 2296 01:17:24,667 --> 01:17:28,333 Tenderness and patience. 2297 01:17:28,417 --> 01:17:30,709 Genevieve was a watercolorist. 2298 01:17:30,792 --> 01:17:33,001 Therefore, after the wedding reception 2299 01:17:33,084 --> 01:17:35,084 we went straight to the Catskills. 2300 01:17:37,750 --> 01:17:43,625 We spent there a beautiful week filled with promise, 2301 01:17:43,709 --> 01:17:47,917 and returned to New York with 14 excellent watercolors. 2302 01:17:48,001 --> 01:17:49,584 14 watercolors. 2303 01:17:49,667 --> 01:17:52,375 Back in New York, I flung my enthusiasm 2304 01:17:52,459 --> 01:17:56,459 into preparing a lecture, the flora of the Catskills, 2305 01:17:56,542 --> 01:17:59,084 whilst Genevieve painted a flight of swallows 2306 01:17:59,168 --> 01:18:03,417 around the walls of our living room. 2307 01:18:03,500 --> 01:18:04,542 Ah, me. 2308 01:18:04,625 --> 01:18:07,168 I remember for three months every time 2309 01:18:07,250 --> 01:18:09,876 I bade her good night, I would kiss 2310 01:18:09,959 --> 01:18:15,084 the palm of her little hand, her astonished at my own boldness. 2311 01:18:15,168 --> 01:18:17,209 What did you say the name of the flower was? 2312 01:18:17,292 --> 01:18:21,459 Anemone nemorosa, of the buttercup family. 2313 01:18:21,542 --> 01:18:26,709 Genevieve was a blonde. 2314 01:18:26,792 --> 01:18:29,333 Here is a lock of her hair. 2315 01:18:29,417 --> 01:18:30,584 Very lovely. 2316 01:18:30,667 --> 01:18:33,959 Yes, I remember it used to shine a great deal. 2317 01:18:34,042 --> 01:18:38,292 And there was a song at that time everyone sang. 2318 01:18:38,375 --> 01:18:41,584 Unfortunately, I can never carry a tune. 2319 01:18:41,667 --> 01:18:42,959 [humming] 2320 01:18:43,042 --> 01:18:46,333 That's it. 2321 01:18:46,417 --> 01:18:47,500 Please, sing it all. 2322 01:18:50,375 --> 01:18:52,168 O Genevieve. 2323 01:18:52,250 --> 01:18:53,917 Does anyone else know it? 2324 01:18:54,001 --> 01:18:59,959 Sweet Genevieve, the days may come. 2325 01:19:00,042 --> 01:19:03,750 The days may go. 2326 01:19:03,834 --> 01:19:11,876 But still the hands of memory weave the blissful dreams 2327 01:19:11,959 --> 01:19:16,459 of long ago. 2328 01:19:16,542 --> 01:19:18,084 Please, sing it again. 2329 01:19:18,168 --> 01:19:23,959 O Genevieve, sweet Genevieve. 2330 01:19:26,917 --> 01:19:29,292 The days may come. 2331 01:19:29,375 --> 01:19:33,084 The days may go. 2332 01:19:33,168 --> 01:19:45,126 But still the hands of memory weave the blissful dreams 2333 01:19:45,209 --> 01:19:48,625 of long ago. 2334 01:19:51,625 --> 01:19:53,959 Please, go on. 2335 01:19:54,042 --> 01:19:59,333 O Genevieve, sweet Genevieve. 2336 01:19:59,417 --> 01:20:00,126 Thank you. 2337 01:20:00,209 --> 01:20:03,584 Thank you so much. 2338 01:20:03,667 --> 01:20:05,584 The days may come. 2339 01:20:05,667 --> 01:20:08,417 The days may go. 2340 01:20:08,500 --> 01:20:20,625 But still the hands of memory weave the blissful dreams 2341 01:20:20,709 --> 01:20:22,168 of long ago. 2342 01:20:36,917 --> 01:20:39,876 Good boy. 2343 01:20:39,959 --> 01:20:42,292 [singing] 2344 01:20:48,542 --> 01:20:51,042 Robinson, what did you make of what Oddly was saying? 2345 01:20:51,126 --> 01:20:52,375 Don't ask me, Potts. 2346 01:20:52,459 --> 01:20:53,417 He's the expert. 2347 01:20:53,500 --> 01:20:54,584 What his bungalow number? 2348 01:20:54,667 --> 01:20:55,375 I don't know. 2349 01:20:55,459 --> 01:20:56,917 Ask Peagram. 2350 01:20:57,001 --> 01:20:59,625 Peagram, what's the number of Oddly's bungalow? 2351 01:20:59,709 --> 01:21:02,209 He's in six. 2352 01:21:02,292 --> 01:21:04,792 [singing] 2353 01:21:25,168 --> 01:21:25,917 Oddly? 2354 01:21:28,500 --> 01:21:30,292 I'm sorry, Oddly, but I've got to talk this out. 2355 01:21:30,375 --> 01:21:34,542 I must get this off my chest before it stifles me. 2356 01:21:34,625 --> 01:21:36,126 If you don't mind, we won't turn on the light 2357 01:21:36,209 --> 01:21:39,500 while we're discussing these things extremely personal. 2358 01:21:39,584 --> 01:21:42,834 What you said, I recognize the beauty 2359 01:21:42,917 --> 01:21:46,584 and delicacy of the relationship you describe, but I'm-- 2360 01:21:46,667 --> 01:21:47,959 I don't trust myself. 2361 01:21:48,042 --> 01:21:50,584 I'm afraid I'm a lot bolder than you are, Oddly. 2362 01:21:50,667 --> 01:21:51,959 You don't think that would necessarily 2363 01:21:52,042 --> 01:21:53,584 endanger everything, do you? 2364 01:21:53,667 --> 01:21:57,209 Why, the The idea that I should have to spend my honeymoon 2365 01:21:57,292 --> 01:21:59,084 watching her paint in watercolors, 2366 01:21:59,168 --> 01:22:03,584 just because she's like somebody from the buttercup family. 2367 01:22:03,667 --> 01:22:05,250 I-- I'm a man in love. 2368 01:22:05,333 --> 01:22:06,417 It's the first time in my life. 2369 01:22:06,500 --> 01:22:08,459 I want to take her in my arms. 2370 01:22:08,542 --> 01:22:11,168 I thought because I was young I had self control, 2371 01:22:11,250 --> 01:22:12,709 but that's not true. 2372 01:22:12,792 --> 01:22:15,209 I think of her every waking moment. 2373 01:22:15,292 --> 01:22:16,917 Why, if this marriage had been delayed-- 2374 01:22:17,001 --> 01:22:18,126 I mean should have been delayed-- 2375 01:22:18,209 --> 01:22:20,500 I mean should be. 2376 01:22:20,584 --> 01:22:21,667 Listen to that. 2377 01:22:21,750 --> 01:22:23,459 Oddly, I don't know my tenses anymore. 2378 01:22:23,542 --> 01:22:27,625 I've gone goofy, completely goofy, bimbuggy, slaphappy. 2379 01:22:27,709 --> 01:22:32,542 Can a man like that keep his mind on the anemone nemorosa? 2380 01:22:32,625 --> 01:22:34,625 Pottsy. 2381 01:22:34,709 --> 01:22:35,459 What in-- 2382 01:22:39,792 --> 01:22:41,126 I'm-- I'm sorry. 2383 01:22:41,209 --> 01:22:44,667 I don't know how I could have made such a mistake. 2384 01:22:44,750 --> 01:22:47,500 To say such things to a woman, you'll-- you'll have 2385 01:22:47,584 --> 01:22:49,250 to forgive me. 2386 01:22:49,333 --> 01:22:51,667 Oh, don't apologize, Pottsy. 2387 01:22:51,750 --> 01:22:54,375 It-- it was illuminating. 2388 01:22:57,625 --> 01:23:00,834 MAN: Professor Potts. 2389 01:23:00,917 --> 01:23:03,959 Um, somebody is calling me. 2390 01:23:04,042 --> 01:23:06,333 Are they? 2391 01:23:06,417 --> 01:23:08,292 Maybe it's just as well. 2392 01:23:08,375 --> 01:23:09,792 MAN: Professor Potts. 2393 01:23:09,876 --> 01:23:11,959 MAN: Professor Potts! 2394 01:23:12,042 --> 01:23:12,876 But I'll be back. 2395 01:23:26,792 --> 01:23:27,876 Were you calling me? 2396 01:23:27,959 --> 01:23:29,375 Yes, we were. 2397 01:23:29,459 --> 01:23:30,709 Something has come up. 2398 01:23:30,792 --> 01:23:31,625 Yes, well. 2399 01:23:31,709 --> 01:23:32,792 Well, what? 2400 01:23:32,876 --> 01:23:35,250 Well, I-- you had better tell him, Martin. 2401 01:23:35,333 --> 01:23:36,667 Maybe he-- he'd better tell him. 2402 01:23:36,750 --> 01:23:37,459 Yes. 2403 01:23:37,542 --> 01:23:39,084 Who? 2404 01:23:39,168 --> 01:23:41,001 Potts, The there's-- 2405 01:23:41,084 --> 01:23:42,250 there's a gentleman. 2406 01:23:42,333 --> 01:23:43,792 There's a man. 2407 01:23:43,876 --> 01:23:44,750 Four men, four men inside. 2408 01:23:44,834 --> 01:23:45,542 Yes. 2409 01:23:45,625 --> 01:23:46,333 Yes, they'll tell you. 2410 01:23:46,417 --> 01:23:47,168 Yeah. 2411 01:23:56,292 --> 01:23:57,792 Well, what-- what-- 2412 01:23:57,876 --> 01:23:59,792 So you're the bridegroom? 2413 01:23:59,876 --> 01:24:01,750 Yes, this is Professor Potts. 2414 01:24:01,834 --> 01:24:04,417 How are you, Bertram? 2415 01:24:04,500 --> 01:24:07,250 I thought you'd look like these other squats, 2416 01:24:07,333 --> 01:24:10,209 only with a beard and pea soup on it. 2417 01:24:10,292 --> 01:24:13,250 Well, what about me evoked this interest on your part? 2418 01:24:13,333 --> 01:24:15,001 Sounds like it was engraved, don't it? 2419 01:24:15,084 --> 01:24:16,209 Yeah. 2420 01:24:16,292 --> 01:24:17,876 What is this all about? 2421 01:24:17,959 --> 01:24:19,584 It's about Sugarpuss. 2422 01:24:19,667 --> 01:24:21,126 Perhaps if we talked to him-- 2423 01:24:21,209 --> 01:24:23,625 There's been too many detours as is. 2424 01:24:23,709 --> 01:24:26,584 Maybe you recognize my voice, Bertram. 2425 01:24:26,667 --> 01:24:27,417 Do you? 2426 01:24:30,375 --> 01:24:33,459 How's your sinus? 2427 01:24:33,542 --> 01:24:34,584 You're not her father. 2428 01:24:34,667 --> 01:24:36,209 You're getting warm. 2429 01:24:36,292 --> 01:24:37,584 I'm her daddy. 2430 01:24:37,667 --> 01:24:38,959 [laughter] 2431 01:24:39,042 --> 01:24:40,209 Shut up. 2432 01:24:40,292 --> 01:24:45,001 I believe I'm entitled to some clarification. 2433 01:24:45,084 --> 01:24:57,333 So am I. Lipstick. 2434 01:25:02,209 --> 01:25:03,667 What are you doing? 2435 01:25:03,750 --> 01:25:04,542 [shouting] 2436 01:25:04,625 --> 01:25:05,459 All right, take it easy. 2437 01:25:05,542 --> 01:25:06,459 Calm down now, wimpy. 2438 01:25:06,542 --> 01:25:07,250 It's OK. 2439 01:25:11,209 --> 01:25:12,792 You know, I was kind of counting on Sugarpuss 2440 01:25:12,876 --> 01:25:14,250 to tell you the score. 2441 01:25:14,333 --> 01:25:15,959 Trouble is, she's all right giving out with the twists 2442 01:25:16,042 --> 01:25:17,417 and the wisecracks. 2443 01:25:17,500 --> 01:25:19,042 When it comes to leveling off. she gets chicken. 2444 01:25:19,126 --> 01:25:20,500 He's trying to say that our wedding trip 2445 01:25:20,584 --> 01:25:22,001 was nothing but a vast lie. 2446 01:25:22,084 --> 01:25:23,750 A vast lie. 2447 01:25:23,834 --> 01:25:25,042 Don't you believe it, Bertram. 2448 01:25:25,126 --> 01:25:26,375 There's going to be a wedding, all right, 2449 01:25:26,459 --> 01:25:28,292 with Sugarpuss the bride. 2450 01:25:28,375 --> 01:25:29,917 Only, I'm the bridegroom. 2451 01:25:30,001 --> 01:25:31,126 [laughter] 2452 01:25:31,250 --> 01:25:34,209 Shake it off. 2453 01:25:34,292 --> 01:25:35,500 I certainly do appreciate the way 2454 01:25:35,584 --> 01:25:37,126 you guys delivered a hot cargo. 2455 01:25:39,584 --> 01:25:42,084 She was to be handled with care. 2456 01:25:42,168 --> 01:25:45,834 Potts, it seems that your bride-to-be-- 2457 01:25:45,917 --> 01:25:46,834 His bride? 2458 01:25:46,917 --> 01:25:48,250 That's a laugh. 2459 01:25:48,333 --> 01:25:50,375 It seems that Sugarpuss has used 2460 01:25:50,459 --> 01:25:52,500 us to circumvent the police. 2461 01:25:52,584 --> 01:25:54,750 We, serving as protective coloration. 2462 01:25:54,834 --> 01:25:56,001 Yes. 2463 01:25:56,084 --> 01:25:57,417 I don't believe it. 2464 01:25:57,500 --> 01:25:59,001 Professor, you really thought she 2465 01:25:59,084 --> 01:26:02,667 was going to marry you with your 3,000 what was it a year? 2466 01:26:02,750 --> 01:26:05,042 She spends that much for having her toenails painted. 2467 01:26:05,126 --> 01:26:07,709 She sulks if she has to wear last year's ermine. 2468 01:26:11,042 --> 01:26:12,917 You don't believe it. 2469 01:26:13,001 --> 01:26:14,375 Look at him. 2470 01:26:14,459 --> 01:26:17,168 All right, suppose you go tell Sugarpuss daddy's here. 2471 01:26:22,584 --> 01:26:23,584 Joe Lilac's the name. 2472 01:26:35,333 --> 01:26:38,042 Professor Potts, Professor Potts! 2473 01:26:38,126 --> 01:26:38,876 Why, Miss Bragg. 2474 01:26:38,959 --> 01:26:39,792 Is it too late? 2475 01:26:39,876 --> 01:26:40,625 Have you married that girl? 2476 01:26:40,709 --> 01:26:41,500 She knocked me out. 2477 01:26:41,584 --> 01:26:42,459 Nine hours in a closet. 2478 01:26:42,542 --> 01:26:43,375 Something told me all along. 2479 01:26:43,459 --> 01:26:44,876 Hold the phone, sister. 2480 01:26:44,959 --> 01:26:46,209 We traced her through your accident. 2481 01:26:46,292 --> 01:26:47,542 There's a warrant from the DA's office 2482 01:26:47,625 --> 01:26:49,209 for this girlfriend of Lilac's. 2483 01:26:49,292 --> 01:26:50,250 Where is she? 2484 01:27:12,959 --> 01:27:16,250 There's a Mr. Lilac waiting for you. 2485 01:27:16,333 --> 01:27:17,917 Yeah. 2486 01:27:18,001 --> 01:27:19,250 The situation has been explained 2487 01:27:19,333 --> 01:27:21,959 to me in simple terms. 2488 01:27:22,042 --> 01:27:24,126 You don't have to worry about the police. 2489 01:27:24,209 --> 01:27:27,250 I told them you and he left a half hour ago. 2490 01:27:27,333 --> 01:27:29,209 Probably were in Trenton by now. 2491 01:27:29,292 --> 01:27:30,126 Thanks, Pottsy. 2492 01:27:30,209 --> 01:27:30,917 Thanks? 2493 01:27:31,001 --> 01:27:32,250 For what? 2494 01:27:32,333 --> 01:27:34,168 You've given us all a fine course in the theory 2495 01:27:34,250 --> 01:27:36,084 and practice of being a sucker. 2496 01:27:36,168 --> 01:27:38,709 It was a very small tuition fee. 2497 01:27:38,792 --> 01:27:40,168 Perhaps it wasn't quite worthy of you, 2498 01:27:40,250 --> 01:27:44,500 choosing us as subjects of your demonstration. 2499 01:27:44,584 --> 01:27:45,792 Eight pushovers. 2500 01:27:45,876 --> 01:27:49,667 Like shooting fish in a barrel. 2501 01:27:49,750 --> 01:27:54,084 I-- I didn't want you to get it this way. 2502 01:27:54,168 --> 01:27:57,292 Not right in the face. 2503 01:27:57,375 --> 01:28:01,834 I've been-- I've been sitting here, trying to write you 2504 01:28:01,917 --> 01:28:03,459 a letter. 2505 01:28:03,542 --> 01:28:05,001 Here are all my excuses. 2506 01:28:08,876 --> 01:28:11,333 The handwriting of a-- 2507 01:28:11,417 --> 01:28:13,667 what would be your word for it? 2508 01:28:19,917 --> 01:28:20,709 A tramp. 2509 01:28:24,250 --> 01:28:25,667 [sob] 2510 01:28:44,542 --> 01:28:46,084 - Good morning, Miss Bragg. - Good morning. 2511 01:28:46,168 --> 01:28:47,500 - Good morning, gentlemen. - Morning. 2512 01:28:47,584 --> 01:28:48,917 What about some nice hot breakfast? 2513 01:28:49,001 --> 01:28:50,250 I made some Parker House rolls. 2514 01:28:50,333 --> 01:28:51,001 No, thank you. 2515 01:28:51,084 --> 01:28:52,001 Even have some jam. 2516 01:28:52,084 --> 01:28:53,375 Strawberry jam, Professor Oddly? 2517 01:28:53,459 --> 01:28:55,375 Thank you, Miss Bragg, but I don't think so. 2518 01:28:55,459 --> 01:28:56,584 Nobody wants any breakfast? 2519 01:28:56,667 --> 01:28:57,417 No, thank you. 2520 01:28:57,500 --> 01:28:58,209 Why? 2521 01:28:58,292 --> 01:28:59,959 What? 2522 01:29:00,042 --> 01:29:00,959 Very well. 2523 01:29:04,959 --> 01:29:07,417 [music playing] 2524 01:29:20,792 --> 01:29:24,001 Gentlemen, just a moment, please. 2525 01:29:24,084 --> 01:29:25,584 Before we attempt to get back to work, 2526 01:29:25,667 --> 01:29:26,959 I'd like to say a few words. 2527 01:29:27,042 --> 01:29:29,792 You've been very kind and very tactful. 2528 01:29:29,876 --> 01:29:31,876 If I may say so, over-tactful. 2529 01:29:31,959 --> 01:29:35,667 The entire ride home in the car you avoided a certain subject, 2530 01:29:35,750 --> 01:29:38,168 made empty conversation. 2531 01:29:38,250 --> 01:29:39,333 Now, let's have it out. 2532 01:29:39,417 --> 01:29:40,959 I made an ass of myself, and I know it. 2533 01:29:41,042 --> 01:29:43,417 Oh well, we all have, Potts. 2534 01:29:43,500 --> 01:29:45,250 Yes, but I was the lead donkey. 2535 01:29:45,333 --> 01:29:48,750 Well, why not just regard the episode 2536 01:29:48,834 --> 01:29:50,417 as a prolonged constitution? 2537 01:29:50,500 --> 01:29:52,042 [chattering] 2538 01:29:52,834 --> 01:29:54,084 Thank you. 2539 01:29:54,168 --> 01:29:57,459 What happened to our emotions can't be undone. 2540 01:29:57,542 --> 01:30:00,209 What happened to our work must be remedied. 2541 01:30:00,292 --> 01:30:02,250 I'm sorry, but because of me we must 2542 01:30:02,333 --> 01:30:04,250 work two extra hours a day. 2543 01:30:04,333 --> 01:30:07,126 In a month, we'll be back on schedule. 2544 01:30:07,209 --> 01:30:08,792 Now, we are all scholars. 2545 01:30:08,876 --> 01:30:11,417 Let us withdraw behind our wall of books. 2546 01:30:11,500 --> 01:30:14,834 And may her name never be brought up in this house again. 2547 01:30:14,917 --> 01:30:16,333 We didn't mention it, Potts. 2548 01:30:16,417 --> 01:30:18,876 Not even by omitting it so obviously. 2549 01:30:18,959 --> 01:30:24,084 Excuse me, Bertram, but well, now that we 2550 01:30:24,168 --> 01:30:25,750 are burying her memory, I-- 2551 01:30:25,834 --> 01:30:27,126 I feel it only fair. 2552 01:30:27,209 --> 01:30:30,126 You see, she-- she gave me something for you. 2553 01:30:30,209 --> 01:30:32,292 I found her crying in her bungalow, 2554 01:30:32,375 --> 01:30:35,459 and she slipped your ring into my pocket. 2555 01:30:35,542 --> 01:30:37,584 Put it in the waste basket, please, Oddly. 2556 01:30:37,667 --> 01:30:39,292 Just a moment, just a moment. 2557 01:30:39,375 --> 01:30:40,667 Is this your ring, Potts? 2558 01:30:40,750 --> 01:30:43,459 That for 39.85? 2559 01:30:43,542 --> 01:30:44,250 Doesn't look like it. 2560 01:30:44,333 --> 01:30:46,126 Why, no, it is not. 2561 01:30:46,209 --> 01:30:47,126 Are you sure? 2562 01:30:47,209 --> 01:30:48,959 Positive. 2563 01:30:49,042 --> 01:30:51,876 Because if this is the one she gave back to you 2564 01:30:51,959 --> 01:30:57,417 and not the one you gave her, it's enormously interesting. 2565 01:30:57,500 --> 01:30:58,292 What do you mean? 2566 01:30:58,375 --> 01:31:01,417 Why, how so? 2567 01:31:01,500 --> 01:31:03,375 Potts, She loves you. 2568 01:31:03,459 --> 01:31:04,667 Well, how can you say that? 2569 01:31:04,750 --> 01:31:06,001 Please, and please, she happened to pull 2570 01:31:06,084 --> 01:31:07,126 that one off by mistake. 2571 01:31:07,209 --> 01:31:08,876 Not according to Professor Freud. 2572 01:31:08,959 --> 01:31:10,250 - Freud? - Where does he come in? 2573 01:31:10,333 --> 01:31:13,333 The subconscious mind never makes mistakes. 2574 01:31:13,417 --> 01:31:16,250 She gave you the ring she didn't want-- 2575 01:31:16,333 --> 01:31:18,001 his ring. 2576 01:31:18,084 --> 01:31:21,084 And she kept the one she wanted-- 2577 01:31:21,168 --> 01:31:21,917 yours. 2578 01:31:22,001 --> 01:31:23,126 [all murmuring] 2579 01:31:23,917 --> 01:31:25,417 Bosh and nonsense. 2580 01:31:25,500 --> 01:31:26,917 I agree with Miss Bragg. 2581 01:31:27,001 --> 01:31:28,250 I refuse to be coddled with a lot 2582 01:31:28,333 --> 01:31:29,834 of psychoanalytical nonsense. 2583 01:31:29,917 --> 01:31:32,709 As one who understands a woman's heart, I would like-- 2584 01:31:32,792 --> 01:31:33,792 [all murmuring] 2585 01:31:35,084 --> 01:31:36,959 [footsteps] 2586 01:31:37,042 --> 01:31:37,709 Good morning. 2587 01:31:37,792 --> 01:31:39,001 Good morning. 2588 01:31:39,084 --> 01:31:40,333 Quite an eventful night last night, gentlemen. 2589 01:31:40,417 --> 01:31:42,834 At least so we see by the papers. 2590 01:31:42,917 --> 01:31:44,333 Well, we are quite fresh this morning, 2591 01:31:44,417 --> 01:31:46,542 however, and we are going back to work with a will. 2592 01:31:46,625 --> 01:31:47,792 Yes, indeed. 2593 01:31:47,876 --> 01:31:49,333 There's no hurry about that, not any longer. 2594 01:31:49,417 --> 01:31:51,126 We've had quite enough of your activities. 2595 01:31:51,209 --> 01:31:53,417 It has cost the estate some $300,000 2596 01:31:53,500 --> 01:31:57,001 to at last have its names spread across tabloid in New York. 2597 01:31:57,084 --> 01:31:59,542 "Nightclub babe hides out in Totten Foundation." 2598 01:31:59,625 --> 01:32:01,042 And this one. 2599 01:32:01,126 --> 01:32:02,250 Yes. 2600 01:32:02,333 --> 01:32:04,042 "Professor Bridegroom carries ball of fire 2601 01:32:04,126 --> 01:32:05,709 across state lines." - Oh, that's dreadful. 2602 01:32:05,792 --> 01:32:07,042 And many others like it. 2603 01:32:07,126 --> 01:32:09,584 For my father, I feel profound humiliation. 2604 01:32:09,667 --> 01:32:11,542 For myself, unutterable disgust. 2605 01:32:11,625 --> 01:32:12,709 Shall I go ahead? 2606 01:32:12,792 --> 01:32:13,876 Please. 2607 01:32:13,959 --> 01:32:15,250 For the aforesaid reasons, Miss Totten 2608 01:32:15,333 --> 01:32:17,333 has decided to discontinue the encyclopedia. 2609 01:32:17,417 --> 01:32:18,209 What? 2610 01:32:18,292 --> 01:32:19,333 How soon can you vacate? 2611 01:32:19,417 --> 01:32:20,542 After nine years? 2612 01:32:20,625 --> 01:32:21,667 Expelled in disgrace? 2613 01:32:21,750 --> 01:32:22,792 Pull the chair from under us? 2614 01:32:22,876 --> 01:32:24,750 Thrown like eight old shoes? 2615 01:32:24,834 --> 01:32:27,876 I'm sorry, gentlemen, but my mind's made up. 2616 01:32:27,959 --> 01:32:29,459 Go ahead, Mr. Larsen. 2617 01:32:29,542 --> 01:32:31,250 Several real estate firms are interested in this property. 2618 01:32:31,333 --> 01:32:33,250 One of the companies wants to erect an apartment house here, 2619 01:32:33,333 --> 01:32:34,209 giving you-- 2620 01:32:34,292 --> 01:32:35,584 Whoa, please don't do that. 2621 01:32:35,667 --> 01:32:37,375 I'm sorry. 2622 01:32:37,459 --> 01:32:39,542 One word, Miss Totten, may I? 2623 01:32:39,625 --> 01:32:41,584 In your very understandable excitement, 2624 01:32:41,667 --> 01:32:43,667 a great injustice is being done. 2625 01:32:43,750 --> 01:32:45,417 I am the guilty one, and I accept 2626 01:32:45,500 --> 01:32:47,834 my dishonorable discharge without protest. 2627 01:32:47,917 --> 01:32:49,834 But that others should-- should suffer 2628 01:32:49,917 --> 01:32:53,084 and be punished for my-- my-- my misconduct is unthinkable. 2629 01:32:53,168 --> 01:32:55,417 [glass shatters] 2630 01:32:55,500 --> 01:32:57,584 Goodness, goodness, what was that? 2631 01:33:01,500 --> 01:33:02,459 Good morning. 2632 01:33:02,542 --> 01:33:03,876 Good morning. 2633 01:33:03,959 --> 01:33:08,042 Everybody line up over there, like for a photograph. 2634 01:33:08,126 --> 01:33:10,459 With you, Bertram, in the foreground. 2635 01:33:10,542 --> 01:33:12,250 Come on, get going. 2636 01:33:12,333 --> 01:33:13,001 Get going. 2637 01:33:13,084 --> 01:33:14,333 Go on, faster. 2638 01:33:14,417 --> 01:33:16,917 Keep moving. 2639 01:33:17,001 --> 01:33:18,001 Saint Valentine's Day! 2640 01:33:38,168 --> 01:33:41,126 Is the bride ready yet? 2641 01:33:41,209 --> 01:33:42,250 No, not yet. 2642 01:33:42,333 --> 01:33:43,625 What? 2643 01:33:43,709 --> 01:33:45,959 Louder, please. 2644 01:33:46,042 --> 01:33:47,542 We're still talking it over. 2645 01:33:47,625 --> 01:33:48,459 Good idea. 2646 01:33:48,542 --> 01:33:50,417 Important step. 2647 01:33:50,500 --> 01:33:51,333 Hey, wait a minute. 2648 01:33:51,417 --> 01:33:52,168 Where are you going? 2649 01:33:52,250 --> 01:33:52,917 For lunch. 2650 01:33:53,001 --> 01:33:54,333 Five minutes late. 2651 01:33:54,417 --> 01:33:55,876 Well, when are you going to be back? 2652 01:33:55,959 --> 01:33:58,959 After I've ate and had my nap. 2653 01:33:59,042 --> 01:34:01,750 How long are we gonna argue this? 2654 01:34:01,834 --> 01:34:02,792 Now, look, Sugie-- 2655 01:34:02,876 --> 01:34:04,084 I said no. 2656 01:34:04,168 --> 01:34:05,209 And no is no. 2657 01:34:05,292 --> 01:34:07,001 Sugie, when I was nine years old, 2658 01:34:07,084 --> 01:34:08,667 I was in love with my piano teacher. 2659 01:34:08,750 --> 01:34:10,001 She played classical. 2660 01:34:10,084 --> 01:34:11,792 You're not nine years old. 2661 01:34:11,876 --> 01:34:12,709 I love him. 2662 01:34:12,792 --> 01:34:13,500 She loves him. 2663 01:34:13,584 --> 01:34:15,001 Yes, I love him. 2664 01:34:15,084 --> 01:34:17,667 I love those hick shirts he wears with the boiled cuffs, 2665 01:34:17,750 --> 01:34:20,084 and the way he always has his vest buttoned wrong. 2666 01:34:20,168 --> 01:34:22,834 He looks like a giraffe, and I love him. 2667 01:34:22,917 --> 01:34:24,667 I love him because he's the kind of a guy that gets 2668 01:34:24,750 --> 01:34:27,168 drunk on a glass of buttermilk. 2669 01:34:27,250 --> 01:34:31,625 And I love the way he blushes right up over his ears. 2670 01:34:31,709 --> 01:34:36,709 I love him because he doesn't know how to kiss, the jerk. 2671 01:34:36,792 --> 01:34:37,834 I love him, Joe. 2672 01:34:37,917 --> 01:34:39,917 That's what I'm trying to tell you. 2673 01:34:40,001 --> 01:34:42,709 I'll never see him again. 2674 01:34:42,792 --> 01:34:44,876 But I'm not gonna marry you. 2675 01:34:44,959 --> 01:34:47,042 Not if you tie a ton of cement around my neck 2676 01:34:47,126 --> 01:34:48,333 and throw me into the East River, 2677 01:34:48,417 --> 01:34:49,584 like you did all the others. 2678 01:34:49,667 --> 01:34:50,584 I tell you, Joe was framed. 2679 01:34:50,667 --> 01:34:51,542 Oh, sure, sure. 2680 01:34:51,625 --> 01:34:52,333 So you tell me. 2681 01:34:52,417 --> 01:34:54,876 I know better now. 2682 01:34:54,959 --> 01:34:56,876 I guess she'd better talk to her professor. 2683 01:34:56,959 --> 01:34:57,876 Get him on the phone. 2684 01:34:57,959 --> 01:34:59,459 You leave him out of this! 2685 01:34:59,542 --> 01:35:01,709 Imagine that big giraffe at the bottom of the East River. 2686 01:35:01,792 --> 01:35:03,959 You wouldn't like that to happen to him, would you, Sugarpuss? 2687 01:35:04,042 --> 01:35:05,168 That ain't funny, McGee. 2688 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 Who said it's funny? 2689 01:35:06,876 --> 01:35:07,876 I mean business. 2690 01:35:07,959 --> 01:35:09,375 New York. 2691 01:35:09,459 --> 01:35:12,084 That is, if you don't say "I do," like a nice little bride. 2692 01:35:12,168 --> 01:35:13,250 Uh-uh. 2693 01:35:13,333 --> 01:35:14,709 I kind of figured you'd bumped your brains 2694 01:35:14,792 --> 01:35:16,417 into one of them pink clouds. 2695 01:35:16,500 --> 01:35:18,250 You can't do this, Joe. 2696 01:35:18,333 --> 01:35:19,375 It's too late, Sugie. 2697 01:35:19,459 --> 01:35:20,625 The pressure's on already. 2698 01:35:20,709 --> 01:35:22,250 What is this, putting the screws on me? 2699 01:35:22,333 --> 01:35:23,417 You said it. 2700 01:35:23,500 --> 01:35:24,625 And right where it'll do the most good. 2701 01:35:24,709 --> 01:35:26,459 Neighborhood of the heart. 2702 01:35:26,542 --> 01:35:27,333 Hello? 2703 01:35:27,417 --> 01:35:28,168 This is McNeary. 2704 01:35:28,250 --> 01:35:29,084 Hang on. 2705 01:35:29,168 --> 01:35:31,168 Here you are. 2706 01:35:31,250 --> 01:35:32,042 You take it. 2707 01:35:36,917 --> 01:35:37,584 Hello? 2708 01:35:37,667 --> 01:35:39,750 Hello, Sugie. 2709 01:35:39,834 --> 01:35:42,375 Sure, it's Pastrami. 2710 01:35:42,459 --> 01:35:45,500 Oh, just dropped in on the boys, Asthma and me 2711 01:35:45,584 --> 01:35:48,917 with our little old typewriters. 2712 01:35:49,001 --> 01:35:49,834 Oh, that's up to the boss. 2713 01:35:49,917 --> 01:35:51,625 We're waiting for orders. 2714 01:35:51,709 --> 01:35:53,250 For orders? 2715 01:35:53,333 --> 01:35:55,500 Can we make a deal now, Sugie? 2716 01:35:55,584 --> 01:35:58,250 Sure we can, brother rat. 2717 01:35:58,333 --> 01:35:59,292 Put him on, Pastrami. 2718 01:35:59,375 --> 01:36:00,917 Just a word. 2719 01:36:01,001 --> 01:36:03,959 Would you mind stepping to the phone, Professor Potts? 2720 01:36:04,042 --> 01:36:06,168 A lady friend of yours. 2721 01:36:06,250 --> 01:36:08,834 I have nothing to say to Miss O'Shea. 2722 01:36:08,917 --> 01:36:10,250 Oh. 2723 01:36:10,333 --> 01:36:12,126 Oh, please, please! 2724 01:36:12,209 --> 01:36:13,333 You haven't? 2725 01:36:13,417 --> 01:36:14,209 Just a moment. 2726 01:36:14,292 --> 01:36:15,084 Oh, this is awful. 2727 01:36:15,168 --> 01:36:15,959 Yesterday, a nightclub-- 2728 01:36:16,042 --> 01:36:17,792 Shut your clam, sister. 2729 01:36:17,876 --> 01:36:19,625 Hello. 2730 01:36:19,709 --> 01:36:20,542 Yes, Miss O'Shea. 2731 01:36:20,625 --> 01:36:22,834 This is Professor Potts. 2732 01:36:22,917 --> 01:36:25,459 Your friends are here. 2733 01:36:25,542 --> 01:36:26,959 Not at all. 2734 01:36:27,042 --> 01:36:28,584 Your methods are familiar by now. 2735 01:36:28,667 --> 01:36:31,459 I don't know the exact purpose of this maneuver, what more 2736 01:36:31,542 --> 01:36:34,625 can be gained from us, but I hope that it 2737 01:36:34,709 --> 01:36:37,001 works to your advantage. 2738 01:36:37,084 --> 01:36:40,333 I'm sorry, Pottsy, but it'll be all right in a little while. 2739 01:36:40,417 --> 01:36:41,834 It won't hurt anybody. 2740 01:36:41,917 --> 01:36:45,209 Just-- just don't do anything foolish. 2741 01:36:45,292 --> 01:36:46,333 Promise me, Pottsy. 2742 01:36:46,417 --> 01:36:47,209 Give it. 2743 01:36:50,333 --> 01:36:53,834 OK, Bertram, put pastrami back on. 2744 01:36:53,917 --> 01:36:57,333 I imagine he wants to talk to you. 2745 01:36:57,417 --> 01:36:59,333 Yes, boss? 2746 01:36:59,417 --> 01:37:01,625 OK, we'll wait for the call. 2747 01:37:01,709 --> 01:37:03,168 And best wishes, boss. 2748 01:37:03,250 --> 01:37:05,834 Congratulations. 2749 01:37:05,917 --> 01:37:10,001 Well, all we have to do is to wait for the all clear signal. 2750 01:37:10,084 --> 01:37:14,126 We'll dismiss the class right after the ceremony. 2751 01:37:14,209 --> 01:37:15,584 Did you say, after the ceremony? 2752 01:37:15,667 --> 01:37:17,542 That's what I said. 2753 01:37:17,625 --> 01:37:19,001 You mean they're-- they're not married yet? 2754 01:37:19,084 --> 01:37:21,001 Why do you think we're futzing around with these? 2755 01:37:21,084 --> 01:37:21,792 Well, I don't know. 2756 01:37:21,876 --> 01:37:23,168 I thought that-- 2757 01:37:23,250 --> 01:37:24,459 A little trouble with Sugarpuss's vocal chords. 2758 01:37:24,542 --> 01:37:26,584 Wouldn't say yes. 2759 01:37:26,667 --> 01:37:27,959 She wouldn't say yes? 2760 01:37:28,042 --> 01:37:30,542 Why-- why, you very ugly young man. 2761 01:37:30,625 --> 01:37:32,709 You know, to me, at this moment, you look perfectly delightful. 2762 01:37:32,792 --> 01:37:34,584 - Huh? - I mean, absolutely beautiful. 2763 01:37:34,667 --> 01:37:36,001 - I what? - Positively wonderful. 2764 01:37:36,084 --> 01:37:37,042 - Are you nuts? - Why, no. 2765 01:37:37,126 --> 01:37:38,542 I feel-- I feel like yodeling. 2766 01:37:38,625 --> 01:37:39,292 Woo! 2767 01:37:39,375 --> 01:37:41,126 Yodel-a-- Ahem. 2768 01:37:41,209 --> 01:37:42,042 Doctor. 2769 01:37:42,126 --> 01:37:42,876 Pardon me. 2770 01:37:42,959 --> 01:37:44,667 Dr. Gurkakoff. 2771 01:37:44,750 --> 01:37:46,834 My apologies to Professor Freud. 2772 01:37:46,917 --> 01:37:47,834 Thank you. 2773 01:37:47,917 --> 01:37:48,959 But you don't understand. 2774 01:37:49,042 --> 01:37:50,584 This visit is no longer a mystery. 2775 01:37:50,667 --> 01:37:53,375 Apparently, it requires those two guns leveled on us to force 2776 01:37:53,459 --> 01:37:54,876 Sugarpuss to marry Mr. Lilac. 2777 01:37:54,959 --> 01:37:55,709 Oh! 2778 01:37:55,792 --> 01:37:56,542 You mean to say that-- 2779 01:37:56,625 --> 01:37:57,500 Well, yes. 2780 01:37:57,584 --> 01:37:58,667 Why, that explains everything. 2781 01:37:58,750 --> 01:38:00,209 Break it up, break it up. 2782 01:38:00,292 --> 01:38:01,333 We can't allow that. 2783 01:38:01,417 --> 01:38:02,709 - No, no, indeed. - Can it, Al. 2784 01:38:02,792 --> 01:38:03,792 What do you think we're here for? 2785 01:38:03,876 --> 01:38:06,625 Young man, you see, we all love 2786 01:38:06,709 --> 01:38:07,959 this young lady very dearly. 2787 01:38:08,042 --> 01:38:08,750 Better look out. 2788 01:38:08,834 --> 01:38:09,917 It's gonna spit. 2789 01:38:10,001 --> 01:38:11,168 What is going-- oh dear. 2790 01:38:11,250 --> 01:38:11,917 Now, sit down. 2791 01:38:12,001 --> 01:38:13,584 All of you sit down! 2792 01:38:13,667 --> 01:38:14,792 [stuttering] 2793 01:38:22,709 --> 01:38:23,876 Hah. 2794 01:38:23,959 --> 01:38:26,542 Don't look so big now, them eight big brains. 2795 01:38:26,625 --> 01:38:29,417 Not to me, they don't. 2796 01:38:29,500 --> 01:38:31,584 You are under the impression that you are big because you 2797 01:38:31,667 --> 01:38:33,750 have those firearms, because you know how to load 2798 01:38:33,834 --> 01:38:35,250 them and pull the trigger. 2799 01:38:35,333 --> 01:38:37,750 It would be interesting to teach them the contrary-- 2800 01:38:37,834 --> 01:38:38,709 Button it up. 2801 01:38:38,792 --> 01:38:42,001 Understand? 2802 01:38:42,084 --> 01:38:43,168 Hey, fellas. 2803 01:38:43,292 --> 01:38:44,709 This won't take a second. 2804 01:38:44,792 --> 01:38:46,917 They're pulling a double or nothing on that quizzola. 2805 01:38:47,001 --> 01:38:48,542 Three new questions. 2806 01:38:48,625 --> 01:38:51,126 First, the Sword of Damocles. 2807 01:38:51,209 --> 01:38:55,375 Was that a-- say, was you holding a meeting or something? 2808 01:38:55,459 --> 01:38:56,459 More like a wake, maybe. 2809 01:39:00,375 --> 01:39:02,876 Oh, excuse me. 2810 01:39:02,959 --> 01:39:04,292 Just a minute, Jack. 2811 01:39:04,375 --> 01:39:07,209 We got a loge seat for you right in the back row. 2812 01:39:07,292 --> 01:39:08,292 This way, please. 2813 01:39:16,042 --> 01:39:18,500 That's right. 2814 01:39:18,584 --> 01:39:19,459 ASTHMA: Now, sit down. 2815 01:39:38,042 --> 01:39:40,959 Young man, your question-- 2816 01:39:41,042 --> 01:39:42,459 you don't mind if we talk, do you? 2817 01:39:42,542 --> 01:39:43,834 Just keep it funny. 2818 01:39:43,917 --> 01:39:45,333 Thank you. 2819 01:39:45,417 --> 01:39:49,168 Your question as you came in was about the Sword of Damocles, 2820 01:39:49,250 --> 01:39:50,333 I believe. 2821 01:39:50,417 --> 01:39:52,500 Yeah, but I'd just as soon skip it. 2822 01:39:52,584 --> 01:39:54,168 No, but it's a very interesting subject. 2823 01:39:54,250 --> 01:39:54,917 Never mind. 2824 01:39:55,001 --> 01:39:56,333 Yes, but I do mind. 2825 01:39:56,417 --> 01:39:59,417 I just wanted to tell you that the Sword of Damocles 2826 01:39:59,500 --> 01:40:01,168 was suspended over his head. 2827 01:40:01,250 --> 01:40:02,709 Yes, by a single hair. 2828 01:40:02,792 --> 01:40:03,792 Exactly. 2829 01:40:03,876 --> 01:40:05,250 Did you hear that, Robinson? 2830 01:40:05,333 --> 01:40:08,250 Suspended over his head by a single hair, 2831 01:40:08,333 --> 01:40:10,542 a constant source of danger. 2832 01:40:10,625 --> 01:40:14,042 Mr. Pastrami, you know your history, don't you? 2833 01:40:14,126 --> 01:40:16,500 It's not one of my best points. 2834 01:40:16,584 --> 01:40:19,500 I never went in for that kind of stuff. 2835 01:40:19,584 --> 01:40:21,168 At least, not very much. 2836 01:40:21,250 --> 01:40:23,250 Well, I thought I'd just ask-- 2837 01:40:23,333 --> 01:40:24,834 A very interesting lesson, indeed. 2838 01:40:24,917 --> 01:40:25,584 Yes. 2839 01:40:25,667 --> 01:40:28,375 Yes, indeed. 2840 01:40:28,459 --> 01:40:30,709 I've always found it a most absorbing subject. 2841 01:40:30,792 --> 01:40:33,750 But Mr. Totten is not suspended by a hair. 2842 01:40:33,834 --> 01:40:35,876 Shh! 2843 01:40:35,959 --> 01:40:37,168 Uh-uh. 2844 01:40:37,250 --> 01:40:38,917 No secrets, boys. 2845 01:40:39,001 --> 01:40:40,375 Talk upstairs. 2846 01:40:40,459 --> 01:40:41,625 Yes, I thought you'd see it. 2847 01:40:41,709 --> 01:40:43,500 Don't you agree, Dr. Gurkakoff? 2848 01:40:43,584 --> 01:40:44,500 What did you say? 2849 01:40:44,584 --> 01:40:46,001 I said, don't you agree? 2850 01:40:46,084 --> 01:40:47,333 Oh, yes, yes, yes. 2851 01:40:47,417 --> 01:40:50,417 Danger very often overhangs the unsuspecting. 2852 01:40:50,500 --> 01:40:51,750 What kind of jive is that? 2853 01:40:51,834 --> 01:40:54,417 If you're gonna talk, talk so we can dig it. 2854 01:40:54,500 --> 01:40:55,333 Oh, I'm sorry. 2855 01:40:55,417 --> 01:40:56,917 We'll-- we'll try. 2856 01:40:57,001 --> 01:40:58,001 Dr. Gurkakoff? 2857 01:40:58,084 --> 01:40:59,333 Yeah? 2858 01:40:59,417 --> 01:41:02,584 What was that about the Roman fleet and Archimedes? 2859 01:41:02,667 --> 01:41:04,168 I-- I don't remember. 2860 01:41:04,250 --> 01:41:05,584 You know, it's not exactly-- 2861 01:41:05,667 --> 01:41:08,375 Why, he set it afire with the use of reflectors. 2862 01:41:08,459 --> 01:41:11,709 You can talk just as well sitting down, can't you? 2863 01:41:11,792 --> 01:41:13,750 Yes, yes. 2864 01:41:13,834 --> 01:41:15,584 POTTS: I find that vastly instructive. 2865 01:41:15,667 --> 01:41:17,333 Don't you, Dr. Gurkakoff? 2866 01:41:17,417 --> 01:41:20,584 Extremely enlightening. 2867 01:41:20,667 --> 01:41:22,834 Potts, you were saying? 2868 01:41:22,917 --> 01:41:23,625 Yes. 2869 01:41:23,709 --> 01:41:25,709 Now, if I-- may I stand? 2870 01:41:25,792 --> 01:41:26,750 Sure, if it's gonna help. 2871 01:41:26,834 --> 01:41:27,584 Thank you. 2872 01:41:27,667 --> 01:41:29,584 It will, a lot. 2873 01:41:29,667 --> 01:41:32,959 Now, if I may have your attention for a few moments, 2874 01:41:33,042 --> 01:41:35,168 gentlemen, you see, your inferiority 2875 01:41:35,250 --> 01:41:38,042 is a question of the bony structure of your skulls. 2876 01:41:38,126 --> 01:41:39,917 What's the matter with our skulls? 2877 01:41:40,001 --> 01:41:41,584 Well, now, just listen, please. 2878 01:41:41,667 --> 01:41:43,959 Let us take the glandular syncopation of your eyes. 2879 01:41:44,042 --> 01:41:45,625 Kindly look at me, both of you. 2880 01:41:45,709 --> 01:41:47,001 It's very important. 2881 01:41:47,084 --> 01:41:49,084 They are the doliocephalic and the brachiocephalic 2882 01:41:49,168 --> 01:41:51,542 with a somewhat Mediterranean estrafuge. 2883 01:41:51,625 --> 01:41:53,375 Now, try to follow me closely. 2884 01:41:53,459 --> 01:41:56,375 Now the double smorgasbord of your chins, 2885 01:41:56,459 --> 01:42:01,625 for instance, convexing into the cataclysmic protoplasm-- 2886 01:42:01,709 --> 01:42:03,959 am I boring you? 2887 01:42:04,042 --> 01:42:05,792 I don't get it. 2888 01:42:05,876 --> 01:42:08,292 Now, the latest centrifugal research 2889 01:42:08,375 --> 01:42:10,709 as performed by Bronxville scientists 2890 01:42:10,792 --> 01:42:14,168 has proven a syllogism is enigmatic to prolonged 2891 01:42:14,250 --> 01:42:16,834 resistance, especially in the cavalry. 2892 01:42:16,917 --> 01:42:18,209 Now, take your ears. 2893 01:42:18,292 --> 01:42:21,209 The totalitarian mastoid of their basic lobes 2894 01:42:21,292 --> 01:42:24,500 prematurely extricated from the paranoic agriculture 2895 01:42:24,584 --> 01:42:26,042 and molecular cadenzas. 2896 01:42:26,126 --> 01:42:27,126 Get down to it. 2897 01:42:27,209 --> 01:42:28,834 What's wrong with us? 2898 01:42:28,917 --> 01:42:31,500 Well, nothing. 2899 01:42:31,584 --> 01:42:32,542 You're just fine. 2900 01:42:32,625 --> 01:42:33,917 Everything's fine. 2901 01:42:34,001 --> 01:42:36,792 Now, on the one hand, we have the Sword of Damocles. 2902 01:42:36,876 --> 01:42:39,625 And on the other hand, we have-- 2903 01:42:39,709 --> 01:42:42,168 Professor Quintana, will you look up something in Tate's 2904 01:42:42,250 --> 01:42:43,375 "Oriental Philosophy" for me? 2905 01:42:43,459 --> 01:42:45,750 I think I saw it last on your desk. 2906 01:42:45,834 --> 01:42:47,417 Yes, yes. 2907 01:42:47,500 --> 01:42:49,168 Line one, chapter seven. 2908 01:42:49,250 --> 01:42:50,001 Yes. 2909 01:42:50,084 --> 01:42:51,834 Do you-- do you mind? 2910 01:42:51,917 --> 01:42:54,542 Hey, this mixed up talk is giving me a headache. 2911 01:42:54,625 --> 01:42:57,542 All the book talk, that's a lot of mahaha. 2912 01:42:57,625 --> 01:42:59,333 I sure you, this is not a lot of mahaha. 2913 01:42:59,417 --> 01:43:00,625 This is-- 2914 01:43:00,709 --> 01:43:02,917 I'll show you what makes the world go round. 2915 01:43:03,001 --> 01:43:05,500 Kind of spread out a little bit, will you? 2916 01:43:05,584 --> 01:43:06,792 Na, na, na! 2917 01:43:10,209 --> 01:43:11,792 Oh, my globe, my globe! 2918 01:43:11,876 --> 01:43:14,709 Me, I don't like globes. 2919 01:43:14,792 --> 01:43:15,584 Now me. 2920 01:43:20,375 --> 01:43:21,459 I saw me a picture last week. 2921 01:43:35,667 --> 01:43:38,168 Gonna be a lot of trash tomorrow, sister. 2922 01:43:38,250 --> 01:43:39,542 If there is any tomorrow, brother. 2923 01:43:50,459 --> 01:43:52,876 [laughter] 2924 01:43:57,375 --> 01:43:59,459 Say, ain't there some more of them things around? 2925 01:43:59,542 --> 01:44:00,750 Well, don't get up, please. 2926 01:44:00,834 --> 01:44:01,625 Just, please-- 2927 01:44:04,667 --> 01:44:06,876 What's the matter with all of you? 2928 01:44:06,959 --> 01:44:09,333 Well, we thought that-- 2929 01:44:09,417 --> 01:44:10,250 man. 2930 01:44:10,333 --> 01:44:11,584 PASTRAMI: What do you want? 2931 01:44:11,667 --> 01:44:17,333 Do you think you could show this dime if I 2932 01:44:17,417 --> 01:44:20,459 held it between my fingers? 2933 01:44:20,542 --> 01:44:23,126 Why, sure. 2934 01:44:23,209 --> 01:44:25,001 I mean-- 2935 01:44:25,084 --> 01:44:27,042 I mean, from where you were sitting. 2936 01:44:32,750 --> 01:44:33,500 OK. 2937 01:44:40,001 --> 01:44:40,792 All right. 2938 01:44:40,876 --> 01:44:43,375 Put it up. 2939 01:44:43,459 --> 01:44:45,625 Perhaps we'd better use a quarter. 2940 01:44:45,709 --> 01:44:47,667 Well, that's twice as easy. 2941 01:44:47,750 --> 01:44:48,542 Oh, I'm glad. 2942 01:44:59,292 --> 01:45:03,667 Or maybe even a $0.50 piece? 2943 01:45:03,750 --> 01:45:06,750 He's not as dumb as he looks. 2944 01:45:06,834 --> 01:45:09,667 Has anyone change for $1? 2945 01:45:09,750 --> 01:45:10,959 Never mind, never mind. 2946 01:45:11,042 --> 01:45:11,792 A quarter will do. 2947 01:45:11,876 --> 01:45:12,667 Put it up. 2948 01:45:12,750 --> 01:45:13,876 No, no, I can get change. 2949 01:45:13,959 --> 01:45:15,168 Never mind. 2950 01:45:15,250 --> 01:45:16,250 Put it up. 2951 01:45:36,542 --> 01:45:39,333 Get his gun! 2952 01:45:39,417 --> 01:45:41,834 Get his gun, get his gun! 2953 01:45:41,917 --> 01:45:43,542 [crowd shouting excitedly] 2954 01:45:43,625 --> 01:45:44,333 Get his gun! 2955 01:45:44,417 --> 01:45:47,292 Get his gun quickly! 2956 01:45:47,375 --> 01:45:48,459 Hold him, hold him! 2957 01:45:48,542 --> 01:45:49,292 I've got him! 2958 01:45:49,375 --> 01:45:50,834 I grabbed him first. 2959 01:45:53,834 --> 01:45:54,625 New Jersey? 2960 01:45:54,709 --> 01:45:56,042 That's an awful big order. 2961 01:45:56,126 --> 01:45:56,959 Whereabouts in Jersey? 2962 01:45:57,042 --> 01:45:58,250 You just keep on driving. 2963 01:45:58,333 --> 01:45:59,876 Further orders will be forthcoming. 2964 01:45:59,959 --> 01:46:02,834 I warned you, Miss Totten, you should never have come along. 2965 01:46:02,917 --> 01:46:04,375 It may be very dangerous. 2966 01:46:04,459 --> 01:46:06,500 This is my encyclopedia, and I'm going to stick with it. 2967 01:46:06,584 --> 01:46:07,876 I've never had so much fun in my life. 2968 01:46:07,959 --> 01:46:09,750 [honking] 2969 01:46:09,834 --> 01:46:11,375 How are they doing inside? 2970 01:46:11,459 --> 01:46:12,333 Are we ready? 2971 01:46:12,417 --> 01:46:13,542 Shall we start the torture now? 2972 01:46:13,625 --> 01:46:15,042 Just one moment. 2973 01:46:15,126 --> 01:46:17,333 First, we're going to give him just one chance to talk. 2974 01:46:17,417 --> 01:46:19,209 Where is that ceremony taking place? 2975 01:46:19,292 --> 01:46:20,750 Listen, lunky. 2976 01:46:20,834 --> 01:46:23,126 I've been given a third degree by all kinds of cops all over. 2977 01:46:23,209 --> 01:46:24,542 But not by us. 2978 01:46:24,625 --> 01:46:27,750 You will see, I am an authority on Chinese tortures. 2979 01:46:27,834 --> 01:46:29,917 Look out, that tickles! 2980 01:46:30,001 --> 01:46:31,417 Are you ready, Gurkakoff? 2981 01:46:31,500 --> 01:46:32,584 That's right. 2982 01:46:32,667 --> 01:46:36,084 Now between the 12th and 13th vertebra. 2983 01:46:36,168 --> 01:46:37,542 No, no, no! 2984 01:46:37,625 --> 01:46:38,584 Hold his head down! 2985 01:46:38,667 --> 01:46:40,042 [laughing] 2986 01:46:40,126 --> 01:46:41,042 Hey, cut it out! 2987 01:46:41,126 --> 01:46:42,500 Stop it, will you? 2988 01:46:42,584 --> 01:46:45,709 PASTRAMI: No, no, no, no! 2989 01:46:45,792 --> 01:46:46,542 ASTHMA: Will cut it out? 2990 01:46:46,625 --> 01:46:49,042 Stop it! 2991 01:46:49,126 --> 01:46:51,917 No, no! 2992 01:46:52,001 --> 01:46:53,542 Around and around, around and around! 2993 01:46:56,584 --> 01:46:58,959 [laughing] 2994 01:46:59,042 --> 01:47:00,917 All right! 2995 01:47:01,001 --> 01:47:01,917 All right, I'll talk. 2996 01:47:02,001 --> 01:47:03,126 I'll talk. 2997 01:47:03,209 --> 01:47:05,459 They're-- they're in Fulham, New Jersey. 2998 01:47:05,542 --> 01:47:07,959 Fulham, New Jersey! 2999 01:47:08,042 --> 01:47:09,500 Fulham, New Jersey. 3000 01:47:09,584 --> 01:47:13,001 Shortest route, Bloomfield, Pine Brook, Pine Hills, Allamuchy. 3001 01:47:21,917 --> 01:47:23,584 Now, repeat after me. 3002 01:47:23,667 --> 01:47:25,126 "I, Joseph Lilac." 3003 01:47:25,209 --> 01:47:26,126 I, Joseph Lilac. 3004 01:47:26,209 --> 01:47:27,333 Loud, please. 3005 01:47:27,417 --> 01:47:28,625 I, Joseph Lilac! 3006 01:47:28,709 --> 01:47:29,667 Head of Murder Incorporated. 3007 01:47:29,750 --> 01:47:31,625 "Take thee, Katherine O'Shea." 3008 01:47:31,709 --> 01:47:33,126 Take thee, Katherine O'Shea. 3009 01:47:33,209 --> 01:47:34,292 Who hates and despises you. 3010 01:47:34,375 --> 01:47:36,333 "To be my lawful wedded wife." 3011 01:47:36,417 --> 01:47:38,001 To be my lawful wedded wife. 3012 01:47:38,084 --> 01:47:39,667 "For better or for worse." 3013 01:47:39,750 --> 01:47:40,667 For better or for worse. 3014 01:47:40,750 --> 01:47:42,042 For worse. 3015 01:47:42,126 --> 01:47:44,459 "For richer or poorer, in sickness and in health." 3016 01:47:44,542 --> 01:47:46,917 For rich or for poorer, in sickness and in health. 3017 01:47:47,001 --> 01:47:47,834 I'm sick right now. 3018 01:47:47,917 --> 01:47:49,001 - Cut it out. - What? 3019 01:47:49,084 --> 01:47:50,459 Never mind. Keep going. 3020 01:47:50,542 --> 01:47:51,209 Huh? 3021 01:47:51,292 --> 01:47:52,500 Keep going! 3022 01:47:52,584 --> 01:47:55,375 "To love and to cherish until death do us part." 3023 01:47:55,459 --> 01:47:57,333 They'll put you in the chair and fry you like-- 3024 01:47:57,417 --> 01:48:00,333 And now repeat after me, "I, Katherine O'Shea." 3025 01:48:00,417 --> 01:48:02,001 [singing] 3026 01:48:02,084 --> 01:48:04,001 I said, repeat after me. 3027 01:48:04,084 --> 01:48:05,168 "I, Katherine O'Shea." 3028 01:48:05,250 --> 01:48:06,417 Now, come on, come on, Sugie. 3029 01:48:06,500 --> 01:48:07,333 It's just the paraders. 3030 01:48:07,417 --> 01:48:08,084 Is it? 3031 01:48:08,168 --> 01:48:09,542 Just wait and see! 3032 01:48:15,333 --> 01:48:16,542 What is this? 3033 01:48:16,625 --> 01:48:17,667 I believe-- 3034 01:48:17,750 --> 01:48:19,500 I think it is known as an up-stick. 3035 01:48:19,584 --> 01:48:20,792 A stick-up! 3036 01:48:20,876 --> 01:48:21,584 Put 'em up! 3037 01:48:21,667 --> 01:48:22,584 Hold up your hands! 3038 01:48:22,667 --> 01:48:23,459 Hold 'em up! 3039 01:48:30,459 --> 01:48:31,375 Back door. 3040 01:48:31,459 --> 01:48:32,292 Don't do that! 3041 01:48:32,375 --> 01:48:34,001 I didn't mean it. 3042 01:48:34,084 --> 01:48:34,834 Hold 'em up there. 3043 01:48:34,917 --> 01:48:35,917 Hold 'em up. 3044 01:48:36,001 --> 01:48:37,001 Hold 'em up. I mean it. 3045 01:48:37,084 --> 01:48:37,834 I mean it. 3046 01:48:37,917 --> 01:48:38,876 Come on now, put 'em up. 3047 01:48:38,959 --> 01:48:40,168 Put 'em up. Put 'em up. 3048 01:48:40,250 --> 01:48:41,876 Put 'em up. Put 'em up. 3049 01:48:41,959 --> 01:48:42,792 I mean it. 3050 01:48:51,168 --> 01:48:52,667 Get his gun, get his gun! 3051 01:49:01,542 --> 01:49:03,001 All right, Joe, put up your dukes. 3052 01:49:05,459 --> 01:49:06,250 OK, Bertram. 3053 01:49:31,709 --> 01:49:32,709 Come on, Bertram. 3054 01:49:35,709 --> 01:49:38,209 [siren wailing] 3055 01:49:45,168 --> 01:49:47,667 [shouting] 3056 01:49:54,375 --> 01:49:58,625 This load of garbage goes to the DA's office. 3057 01:49:58,709 --> 01:50:00,667 Something must have went wrong, boss. 3058 01:50:03,667 --> 01:50:06,126 Listen, you squirrely cherubs, you eight wise idiots, 3059 01:50:06,209 --> 01:50:07,959 it wouldn't work! 3060 01:50:08,042 --> 01:50:10,084 Remember, Pottsy, no women aboard. 3061 01:50:10,168 --> 01:50:12,876 And now, above all women, you wanna 3062 01:50:12,959 --> 01:50:14,459 take a dizzy dame like me. 3063 01:50:14,542 --> 01:50:16,417 If you'd allow me, I can prove to you 3064 01:50:16,500 --> 01:50:19,625 the inevitability of this step by higher mathematics. 3065 01:50:19,709 --> 01:50:21,126 I can cite examples from history. 3066 01:50:21,209 --> 01:50:24,042 Or from geography, two rivers converging irresistibly. 3067 01:50:24,126 --> 01:50:25,209 Yes, indeed. 3068 01:50:25,292 --> 01:50:27,292 I can prove by examples in literature. 3069 01:50:27,375 --> 01:50:28,292 Physiology. 3070 01:50:28,375 --> 01:50:29,084 By law. 3071 01:50:29,168 --> 01:50:30,126 All of them. 3072 01:50:30,209 --> 01:50:32,292 Gentlemen, as a grammarian, I know 3073 01:50:32,375 --> 01:50:34,333 when words cease to be of use. 3074 01:50:34,417 --> 01:50:35,876 There remains one argument. 3075 01:50:38,625 --> 01:50:40,001 Come here, dear. 3076 01:50:40,084 --> 01:50:41,333 Oh no, please, Pottsy 3077 01:50:41,417 --> 01:50:42,417 POTTS: Get up, darling. 3078 01:50:42,500 --> 01:50:44,584 But Pottsy, it isn't fair. 3079 01:50:44,667 --> 01:50:45,333 It isn't? 3080 01:50:45,417 --> 01:50:48,168 No, it isn't fair. 3081 01:50:48,250 --> 01:50:49,375 Oh my goodness. 3082 01:50:49,459 --> 01:50:51,709 Bertram, remember the anemone nemorosa-- 3083 01:50:51,792 --> 01:50:52,542 Shh! 3084 01:50:59,500 --> 01:51:00,333 [click] 3085 01:51:13,584 --> 01:51:16,333 [music playing]