0 00:00:03,400 --> 00:00:07,400 ARM : تـــــــــــــــــرجــــــــــمــــــــــــة مـــــــــصــــــــــــــــر 1 00:00:33,400 --> 00:00:37,400 الشيطان والآنسة جونز 2 00:01:42,401 --> 00:01:44,274 "أعزائي أغنى رجال العالم... 3 00:01:44,474 --> 00:01:47,236 "شخصية هذه القصة انبثقت من خيالنا..." 4 00:01:47,237 --> 00:01:49,119 "إنه ليس شخص حقيقى كل شيء خيالي..." 5 00:01:49,120 --> 00:01:51,622 "سنكون في غاية الأسف إذا تعرض أي شخص للإهانة..." 6 00:01:51,811 --> 00:01:54,315 "شكراً المؤلف والمخرج والمنتج..." 7 00:01:54,462 --> 00:01:55,543 ملاحظة. لا تقاضينا... 8 00:01:56,811 --> 00:01:58,071 من فضلك... 1 00:04:10,709 --> 00:04:13,509 يا جورج نعم سيدي؟ 2 00:04:13,510 --> 00:04:15,508 هل رأه؟ 3 00:04:21,410 --> 00:04:24,200 اوه شكرا لك 12 00:04:26,263 --> 00:04:28,218 "تمثال أغنى رجل في العالم... 13 00:04:28,519 --> 00:04:30,860 .. معلق على أبواب متجره في شارع 38 " 4 00:04:46,002 --> 00:04:48,502 صباح الخير يا جى بى 5 00:04:48,503 --> 00:04:49,503 صباح الخير 6 00:04:55,604 --> 00:04:58,704 اعتقدت أنني بعت كل شيء تحت شارع 38 من ثلاث سنوات 7 00:04:58,705 --> 00:05:02,605 حسنا ، هذا المتجر هو على شارع 38 ، جى بى ، بالضبط لذا احتفظنا به 8 00:05:04,606 --> 00:05:07,906 متجر نيلى ن ، ن ، ن ، ن 9 00:05:07,907 --> 00:05:09,407 مسبك طبيعي ، شركة نابكس 10 00:05:09,408 --> 00:05:11,908 المشعاع الوطني ، نعم ، متجر نيلى 11 00:05:12,309 --> 00:05:13,509 لا تزال تملكه 12 00:05:15,210 --> 00:05:17,510 هذه الدمية لا تشبهني 13 00:05:17,511 --> 00:05:19,311 ربما هى لواحدا منكم 14 00:05:19,312 --> 00:05:21,612 يوجد لافتة على الدمية عليها اسمك 15 00:05:21,741 --> 00:05:22,741 اين؟ 16 00:05:23,613 --> 00:05:27,913 ميرر هذا كل ما تستطيع رؤيته 17 00:05:29,214 --> 00:05:30,514 ما الذى تم القيام به حول هذا؟ 18 00:05:30,515 --> 00:05:34,015 كان لدينا حديث مع مدير قسم التخزين أنه طرد زعيم الثورة 19 00:05:34,016 --> 00:05:36,700 ونصف دستة من الموظفين الذين شاركوا فيها 20 00:05:36,701 --> 00:05:38,801 احظر هذه الصورة 21 00:05:38,802 --> 00:05:41,802 والجميع ، من يشاهدها يصبح مطرود للخارج 22 00:05:41,802 --> 00:05:43,592 هذا اقتراح ممتاز ، يا جي بى 23 00:05:43,593 --> 00:05:46,593 أنا أدفع لك ثروة لرعاية اعمالي وخصوصيتي 24 00:05:46,594 --> 00:05:48,094 اريد الخصوصية 25 00:05:48,095 --> 00:05:51,395 لم تكن صورتي في الجريدة لمدة 20 عامًاة 26 00:05:51,396 --> 00:05:53,296 كل هذا سيكون مؤقتًا ، جي بى 27 00:05:53,297 --> 00:05:57,100 من الذي تكلف كل هذا العناء لمعرفة أنني أملك هذا الاستثمار البائس؟ 28 00:05:57,101 --> 00:06:00,501 محققنا سيتحرى عن كل شيء يا جي بي ، في وقت قصير جدا 29 00:06:00,502 --> 00:06:01,702 اى محقق؟ 30 00:06:01,703 --> 00:06:04,503 لدينا خبير لا بأس به. إذا كنت مهتمًا بالتحدث معه 31 00:06:04,504 --> 00:06:08,004 سيظهر لك ان هذا هو مجرد اضطراب بسيط ليس له أهمية 32 00:06:08,005 --> 00:06:10,905 حزب شاي بوسطن كان مجرد اضطراب بسيط 33 00:06:11,199 --> 00:06:14,006 أريد أن أتحدث إلى هذا المحقق 34 00:06:14,007 --> 00:06:15,600 يوم سعيد يا سادة 35 00:06:15,601 --> 00:06:18,901 يوم جيد ، جي بي وداعا يوم جيد ، جي بي يوم جيد يا سيدي 36 00:06:22,702 --> 00:06:25,402 جاء المحقق لمقابلتك 37 00:06:26,803 --> 00:06:28,003 من هنا يا سيدى 38 00:06:29,304 --> 00:06:30,304 شكرا 39 00:06:41,405 --> 00:06:42,505 اجلس 40 00:06:42,506 --> 00:06:43,506 شكرا 41 00:06:45,707 --> 00:06:47,807 ما هو اسمك؟ توماس هيجينز 42 00:06:47,808 --> 00:06:50,708 ما التقدم الذى احرزته 43 00:06:50,709 --> 00:06:54,109 لقد حصلت على وظيفة في المتجر 44 00:06:54,110 --> 00:06:58,810 لا أحد في المتجر كله يعرف أنني محقق باستثناء رئيس شئون الموظفين 45 00:06:58,811 --> 00:07:00,971 ولا حتى المدير العام 58 00:07:00,772 --> 00:07:03,772 إلى من يهمه الأمر: يعمل توماس هيجينز على مسألة سرية... 59 00:07:03,873 --> 00:07:05,473 ويجيب لي فقط 60 00:07:05,474 --> 00:07:07,774 آرثر ديفيس متجر نيلي المدير المسئول 46 00:07:07,675 --> 00:07:08,675 فهمت 47 00:07:08,676 --> 00:07:11,376 أنا بائع في قسم أحذية الأطفال 48 00:07:11,377 --> 00:07:14,100 هذا هو المكان الساخن الطابق الخامس كله 49 00:07:21,378 --> 00:07:23,878 هل تريد البسكويت على الجانب 50 00:07:23,947 --> 00:07:26,347 أو يجب على ان اكسرهم لك في وعاء؟ 51 00:07:26,579 --> 00:07:28,279 سليمة نعم يا سيدى 52 00:07:28,280 --> 00:07:30,600 لا ، كسرهم من أجل التغيير نعم سيدي 53 00:07:36,401 --> 00:07:41,500 أخبرنى متى يمكنك معرفة من هم هؤلاء الموظفين مثيري الشغب؟ 54 00:07:41,501 --> 00:07:43,500 ليس أكثر من اسبوعين أو ثلاثة أسابيع 55 00:07:44,301 --> 00:07:46,100 لماذا ليس يومين أو ثلاثة أيام؟ 56 00:07:46,101 --> 00:07:49,601 لابد من كسب ثقتهم حتى اصبح واحدا منهم 57 00:07:49,602 --> 00:07:52,202 كيف لى ان أعرف ماذا سيفعلون في الأسبوعين أو الثلاثة المقبلة؟ 58 00:07:52,203 --> 00:07:54,500 لن أبقى معلقا فى كل عمود اضاءة في المدينة 59 00:07:54,584 --> 00:07:56,151 .... بينما تكسب ثقتهم.... 60 00:07:56,901 --> 00:08:00,400 إنها مهمة صعبة للغاية لا يوجد شيء صعب في ذلك 61 00:08:00,401 --> 00:08:02,401 أطرد أي شخص تشتبه فيه 62 00:08:02,402 --> 00:08:06,000 ليس عليك أن تكون دقيقًا هل لديك بالفعل مشتبه به؟ 63 00:08:06,001 --> 00:08:09,901 حسنًا ، لم أبدأ حقًا أنا كنت أفكر في القيام بذلك بعد غد 64 00:08:10,402 --> 00:08:14,602 ما هذا؟ زوجتي تنجب طفلاً في فيلادلفيا 65 00:08:14,603 --> 00:08:17,403 هناك حيث اعيش وكنت أخطط للعودة إلى المنزل غدًا 66 00:08:18,404 --> 00:08:23,604 لا أعتقد أنك يجب أن تكون بعيدا عن زوجتك أثناء الولادة 67 00:08:23,605 --> 00:08:25,905 سأجد شخصًا آخر لهذه الوظيفة 68 00:08:25,906 --> 00:08:28,456 هذا رائعا جدا منك يا سيد ميريك زوجتي 69 00:08:28,457 --> 00:08:32,157 لاشىء على الاطلاق سوف أحتفظ بهذه البطاقة للشخص القادم يوم جيد 70 00:08:32,158 --> 00:08:34,958 شكرا لك على لطفك على الرحب والسعة 71 00:08:34,959 --> 00:08:37,259 عود إلى بوكيبسي وانسي الامر 72 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 بوكيبسي؟ نعم سيدي 73 00:08:40,761 --> 00:08:42,561 يوم سعيد يا سيدى 74 00:08:48,962 --> 00:08:49,962 جورج؟ 75 00:08:49,963 --> 00:08:51,263 نعم يا سيدى 76 00:08:51,464 --> 00:08:52,564 تعالى هنا 77 00:09:00,365 --> 00:09:02,465 أريدك أن تخبرنى الحقيقة يا جورج 78 00:09:02,466 --> 00:09:03,766 نعم يا سيدى 79 00:09:06,067 --> 00:09:09,467 ما الذي تود تغييره في العالم؟ أعنى في الأمور التجارية 80 00:09:10,368 --> 00:09:11,768 حسنا نعم ؟ 81 00:09:11,769 --> 00:09:16,769 لدي بعض الأسهم في الفولاذ ساكون سعيدا إذا ارتفع سعر السهم قليلا 82 00:09:17,770 --> 00:09:20,970 إذا سألك أي شخص يا جورج أنت لست رجل عامل نموذجي 83 00:09:20,971 --> 00:09:22,199 لا يا سيدى 84 00:09:22,672 --> 00:09:26,472 قام الدكتور شندلر بوضع البيبسين في العلكة يا سيدي 85 00:09:26,473 --> 00:09:28,573 أعتقد أنك ترغب في التغيير 86 00:09:28,574 --> 00:09:31,804 يجب أن تأخذ واحدة كل ساعة ، على مدار الساعة 87 00:09:31,975 --> 00:09:37,100 ستجدهم أسفل يسار الجيب العلوى حان الوقت الآن لأخذ واحدا 88 00:09:37,101 --> 00:09:41,500 انظر إلى وجوههم أغبياء ، حمقى 89 00:09:41,602 --> 00:09:44,702 لا عجب أنهم يستطيعون إقناعهم بأي شيء 90 00:09:45,503 --> 00:09:49,003 أود أن أسمع أحد هؤلاء مثيري الشغب يتحدث 91 00:09:49,004 --> 00:09:50,704 أود أن أعلمهم 92 00:09:55,905 --> 00:09:58,205 سيد ميريك لما لا؟ 93 00:09:58,406 --> 00:10:00,206 أود أن أراهم يعملون 94 00:10:00,207 --> 00:10:03,007 معدتك سأكون واحد منهم 95 00:10:03,008 --> 00:10:05,700 اختلط معهم اجعلهم يتحدثون معي 96 00:10:05,701 --> 00:10:10,501 هؤلاء البلهاء سالعب معهم مثل القط والفأر 97 00:10:10,502 --> 00:10:11,702 اوه اسمى 98 00:10:12,103 --> 00:10:17,303 جورج ، توماس هيجينز 99 00:10:34,904 --> 00:10:37,104 ايتها الشابة هل يمكن أن تخبريني أين أجد رئيس القسم؟ 100 00:10:37,105 --> 00:10:40,200 انه هناك اترى؟ يقف في المكتب الصغير؟ 101 00:10:40,201 --> 00:10:41,301 شكرا 102 00:10:48,902 --> 00:10:51,002 ها أنت يا سيدتي شكرا جزيلا لك 103 00:10:51,003 --> 00:10:52,003 شكرا 104 00:10:53,204 --> 00:10:54,904 كيف يمكن أن أساعدك سيدي؟ 105 00:10:54,905 --> 00:10:58,705 اوه انا اعمل هنا أنا بائع جديد 106 00:11:05,200 --> 00:11:07,100 أنت هيجينز؟ 107 00:11:07,601 --> 00:11:09,001 نعم يا سيدى 108 00:11:10,302 --> 00:11:11,702 نعم يا سيدى 109 00:11:15,003 --> 00:11:16,603 هيجينز 110 00:11:18,204 --> 00:11:20,104 هاريسون 111 00:11:27,605 --> 00:11:31,505 في اختبار الذكاء الذي أجريته هذا الصباح كان تقييمك 66 112 00:11:31,506 --> 00:11:35,400 هذا اعلى بنقطة واحدة على أدنى درجة النجاح 113 00:11:35,401 --> 00:11:37,201 66? 114 00:11:37,202 --> 00:11:40,100 لابد ان هناك خطأ ما أجبت على كل الأسئلة 115 00:11:40,101 --> 00:11:42,501 ربما تكون قد أجبت على البعض منهم خطأ 116 00:11:42,502 --> 00:11:44,402 هذا ممكن ... اليس كذلك؟ 117 00:11:44,903 --> 00:11:47,103 قلت هذا ممكن اليس كذلك؟ 118 00:11:47,104 --> 00:11:48,700 نعم ممكن 119 00:11:48,701 --> 00:11:49,701 سيدى 120 00:11:50,199 --> 00:11:54,102 نحن لا نرتكب الأخطاء أبدا ، هيجينز نيلى دائما على حق 121 00:11:55,203 --> 00:11:58,503 هذا ادنى تصنيف ذكاء في قسمي 122 00:11:58,504 --> 00:12:01,204 آمل أن يكون لديك مميزات أخرى للتعويض عن ذلك 123 00:12:01,205 --> 00:12:02,805 من اجل مصلحتك 124 00:12:04,506 --> 00:12:06,206 انسة جونز؟ 125 00:12:08,207 --> 00:12:10,107 لا تتكئ على مكتبي 126 00:12:11,208 --> 00:12:13,000 وانزع قبعتك 127 00:12:13,401 --> 00:12:14,901 من فضلك 128 00:12:16,202 --> 00:12:20,000 انسة جونز ، سأقوم بتعيين هيجينز للعمل فى النعال علميه واجباته 129 00:12:20,001 --> 00:12:22,800 مرحبا بك في قسم الاحذية يا سيد هيجينز 130 00:12:22,801 --> 00:12:24,301 سوف تتوافق تماما معى 131 00:12:30,302 --> 00:12:34,302 الآن هذا سيكون عدادك يا ​​سيد هيجينز نعال غرفة نوم ، والاستخاء، ونعال المنزل 132 00:12:35,603 --> 00:12:38,103 أتعرف ، هذه هى أفضل وظيفة حقا 133 00:12:38,104 --> 00:12:39,900 لا انحناء للتجربة 134 00:12:39,901 --> 00:12:41,801 لا ركض ذهابا وإيابا بحثًا عن النماذج المختلفة 135 00:12:41,802 --> 00:12:43,200 كل شئ هنا 136 00:12:43,201 --> 00:12:45,200 اتمنى لو اننى اعمل هنا 137 00:12:45,201 --> 00:12:47,601 انه لا يعتقد أنني جيد بما فيه الكفاية لبيع الأحذية ، اليس كذلك؟ 138 00:12:47,602 --> 00:12:50,402 الآن لا تكن سخيفا هذا هو نفس الامر تماما 139 00:12:50,403 --> 00:12:51,603 بل هو افضل 140 00:12:51,604 --> 00:12:54,200 عليك أن تكون أكثر ذكاءً لبيع النعال 141 00:12:54,201 --> 00:12:58,100 لا تنسى أن الناس يمكنهم الاستغناء دائمًا النعال عليك إقناعهم 142 00:12:58,101 --> 00:13:01,100 كيف يمكنه أن يعرف أنني لست بائع جيد مثل أي شخص آخر؟ 143 00:13:01,101 --> 00:13:03,600 لقد أساءوا إلى كبريائك 144 00:13:03,601 --> 00:13:06,101 ويمكنك بيع الأحذية عندما تأخذ راحة تناول الطعام 145 00:13:06,102 --> 00:13:08,601 اظهر له كم انت بائع جيد 146 00:13:08,652 --> 00:13:12,302 ساعة الغداء ستكون من 12:00 حتى 1:00 هذا بعد 30 دقيقة 147 00:13:13,303 --> 00:13:14,903 لن أتناول الغداء 148 00:13:14,904 --> 00:13:17,804 لن تفعل؟ سأبقى هنا أبيع النعال 149 00:13:17,805 --> 00:13:21,600 سأعمل على ترك انطباع جيد لماذا لن تتناول الغداء؟ 150 00:13:21,601 --> 00:13:24,401 انا لست جائع ,انا لا اتناول الغداء ابدا على أي حال 151 00:13:28,602 --> 00:13:33,002 إذهب لتناول الغداء الساعة 12:00 ظهراً بلا جدال 152 00:13:39,803 --> 00:13:41,603 أنت لا تمانع انتظارى ، أليس كذلك؟ 153 00:13:41,604 --> 00:13:43,404 كيف يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟ 169 00:13:44,005 --> 00:13:45,485 1الغاء اختبار الذكاء 170 00:13:45,633 --> 00:13:48,717 2إعادة 50 سنتا للآنسة جونز 171 00:13:49,057 --> 00:13:51,487 3طرد رئيس القسم؟ 154 00:13:51,206 --> 00:13:52,506 سيد هيجينز؟ 155 00:13:53,507 --> 00:13:55,300 إنه وقت الغداء ساتولي امر منضدتك 156 00:13:55,369 --> 00:13:56,536 اننى لست جائعا حقا 157 00:13:56,601 --> 00:14:01,101 لماذا تجادل كثيرا؟ اذهب لتناول الغداء بسرعة 158 00:14:01,102 --> 00:14:03,602 لا أعرف إلى أين أذهب ... حسنا ، أنت 159 00:14:04,803 --> 00:14:07,803 أوه ، إليزابيث؟ نعم؟ 160 00:14:07,804 --> 00:14:10,204 انسة إليس ، هذا هو السيد هيجينز 161 00:14:10,205 --> 00:14:11,805 كيف حالك؟ كيف حالك؟ 162 00:14:11,806 --> 00:14:16,206 إليزابيث ، هلا تخبرى السيد هيجينز مكان مطعم الموظفين من فضلك؟ 163 00:14:16,207 --> 00:14:17,807 بكل سرور 164 00:14:17,808 --> 00:14:19,300 هل بعت شيئا؟ 165 00:14:19,801 --> 00:14:22,871 زوج واحد من نعال رجالي مقاس 9 بـ 1.98 دولار 166 00:14:22,872 --> 00:14:24,992 هذا جيد هل وجدت صعوبة في بيعه 167 00:14:24,993 --> 00:14:27,200 لا لا لا رائع 168 00:14:28,401 --> 00:14:30,201 عد بعد ساعة 169 00:14:45,302 --> 00:14:47,600 المطعم على بعد طابقين ألن تأتي؟ 170 00:14:47,601 --> 00:14:50,400 أحضر دائمًا غدائي وأتناوله في الحديقة انه ممتع هكذا 171 00:14:50,401 --> 00:14:53,501 أنا لا أنوي تناول الطعام على الإطلاق هل سأزعاجك إذا جلست معك؟ 172 00:14:53,502 --> 00:14:56,202 لا على الاطلاق ، سأحبذ لك شكرا لك 173 00:14:57,203 --> 00:15:00,403 الجو هنا خانق نوعاً نعم أليس كذلك؟ 174 00:15:05,504 --> 00:15:09,304 هل أنت متأكد أنك لا تريد أي شيء؟ لا ، لا ، شكرا ، أنا لا أتناول الغداء ابدا 175 00:15:09,305 --> 00:15:12,305 أنتم أيها الرجال تقلقوا على قوامكم اكثر من النساء 176 00:15:12,306 --> 00:15:17,206 انه ليس قوامى ما أنا قلق عليه إنه فقط .... أنا لست جائعًا 177 00:15:19,307 --> 00:15:21,807 أليس من المروع أن العمال غير مسموح لهم بالتنظيم هنا؟ 178 00:15:21,808 --> 00:15:24,000 لقد صنعت هذه بنفسى 179 00:15:25,201 --> 00:15:27,591 لن يكن جيدا منك الا تجرب واحدا 180 00:15:30,092 --> 00:15:32,492 أننى أتساءل أين سيعقدوا اجتماعهم الليلة؟ 181 00:15:32,493 --> 00:15:34,200 هيا تناوله 182 00:15:34,201 --> 00:15:36,801 ما هذا؟ سمك التونة بوبوفر 183 00:15:36,802 --> 00:15:39,502 سمك التونة بوبوفر؟ إنه اختراعي الخاص 184 00:15:39,503 --> 00:15:40,800 اقضمه 185 00:15:40,801 --> 00:15:43,501 أوه ، لا ، لا أستطيع حقا ، لا أستطيع من فضلك 186 00:15:43,502 --> 00:15:45,402 و إذا طلبت منك؟ 187 00:15:45,403 --> 00:15:47,603 ليس لديك بسكويت ، أليس كذلك؟ 188 00:15:47,604 --> 00:15:51,304 أوه ، رجل ناضج يأكل البسكويت ، لا يوجد تغذية في ذلك 189 00:15:51,305 --> 00:15:53,505 جرب هذا بوبوفر 190 00:15:53,706 --> 00:15:55,506 لن يعضك 191 00:15:55,807 --> 00:15:57,007 لن يفعل اليس كذلك؟ 192 00:15:58,608 --> 00:15:59,900 سمك التونة 193 00:16:04,201 --> 00:16:05,301 هل اعجبك 194 00:16:05,902 --> 00:16:07,402 لا اعرف بعد 195 00:16:11,903 --> 00:16:14,800 انه سمك التونة جيد العبوة تكلف 12 سنتا 196 00:16:14,801 --> 00:16:17,800 12 سنتا انها اجود ما يمكنك شرائه 197 00:16:17,801 --> 00:16:20,201 تقريبا؟ هيا تناوله 198 00:16:25,702 --> 00:16:27,702 مذاقه جيد شكرا لك 199 00:16:27,703 --> 00:16:30,503 هنا ، تناول واحد آخر لا ، لا ، شكرا لك 200 00:16:30,504 --> 00:16:33,304 أوه ، واحد لا يكفي طفل صغير هيا ، خذ 201 00:16:35,205 --> 00:16:38,005 كيف يعيش الرجل بدون امرأة تعتنى به؟ 202 00:16:38,706 --> 00:16:42,206 يمكننى أن أقول أنك رجل اعزب أنت عازب ، أليس كذلك؟ 203 00:16:42,907 --> 00:16:44,200 نعم 204 00:16:45,401 --> 00:16:48,001 ماذا كنت تعمل من قبل؟ ما نوع العمل؟ 205 00:16:48,002 --> 00:16:50,202 أوه ، كل الأنواع ستدهشين 206 00:16:51,203 --> 00:16:53,463 هل كنت بلا عمل لفترة طويلة قبل أن تحصل على هذه الوظيفة؟ 207 00:16:53,500 --> 00:16:57,199 نعم فعلا إلى متى استمرت وظيفتك الأخيرة؟ 208 00:16:58,400 --> 00:17:01,300 خمسة عشر سنة والسابقة؟ 209 00:17:03,101 --> 00:17:04,201 عشر سنين 210 00:17:04,202 --> 00:17:06,702 اليس هذا فظيعا 211 00:17:09,103 --> 00:17:10,303 السيد هوبر قادم 212 00:17:10,304 --> 00:17:13,004 مرحبا يا سيد هوبر مساء الخير يا سيد هوبر 213 00:17:14,305 --> 00:17:15,805 كيف حالك يا آنسة اليس؟ 214 00:17:17,006 --> 00:17:19,106 إنه عادة يجلس هنا لبضع دقائق 215 00:17:20,307 --> 00:17:22,200 أوه ، آمل ألا يكون غاضبًا 216 00:17:22,201 --> 00:17:24,001 بوبوفر اخر 217 00:17:50,202 --> 00:17:52,202 أتعرفى ، لقد تناول تقريبا كل غدائي 218 00:17:52,203 --> 00:17:53,903 كان جائعا جدا 219 00:17:55,404 --> 00:17:58,104 أعطيته 50 سنت 220 00:17:58,105 --> 00:18:01,199 ربما احتاجها كثيرًا لدرجة أنه لم يرغب في إنفاقها على الغداء 221 00:18:07,205 --> 00:18:08,505 يا الهى 222 00:18:10,906 --> 00:18:13,006 لا تنظر المراقب قادم ماذا؟ 223 00:18:13,007 --> 00:18:15,807 مراقبين للمتجر ، يدعون أنهم زبائن ، لكنهم يختبرونك فقط 224 00:18:15,808 --> 00:18:17,708 احترس فى تعاملك 225 00:18:19,909 --> 00:18:22,609 هل يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟ 226 00:18:22,610 --> 00:18:25,200 أوه ، لا بأس ، هذا الرجل سوف يساعدني 227 00:18:25,201 --> 00:18:26,201 نعم يا سيدتى 228 00:18:33,402 --> 00:18:34,902 ماذا يمكنني أن أفعل لك يا سيدتي؟ 229 00:18:34,903 --> 00:18:36,703 هل تبيع النعال هنا؟ 230 00:18:37,704 --> 00:18:39,904 نعم يا سيدتى 231 00:18:40,100 --> 00:18:43,305 هذه هي النعال انها ما نسميها، النعال 232 00:18:45,200 --> 00:18:46,506 انها لا تبدو جيدة 233 00:18:46,521 --> 00:18:49,821 أوه لكنها كذلك ، انا ارتدي زوج من هذه نفسي 234 00:18:49,907 --> 00:18:53,207 صوفية ، تبقى على قدمك جميلة ودافئة 235 00:18:53,208 --> 00:18:57,100 صوف غنم نقى أليسوا دافئين قليلاً للصيف؟ 236 00:18:57,101 --> 00:19:00,001 لم نتلق أي شكاوى من الأغنام 237 00:19:03,202 --> 00:19:04,302 سأفكر فى الامر 238 00:19:04,553 --> 00:19:08,586 آمل أنك لم تمانع إزعاجي لك دون شراء أي شيء 239 00:19:08,603 --> 00:19:11,303 بالطبع لا ، سيدتي أنا هنا فقط لخدمتك 240 00:19:17,404 --> 00:19:20,304 هل أنت تمضغ العلكة؟ لا يا سيدتي 241 00:19:20,305 --> 00:19:22,705 أنا مراقبة للمتجر افتح فمك 242 00:19:30,000 --> 00:19:33,906 هل ابتلعت تلك العلكة؟ لا ، سيدتي ، لم أكن امضغ أي علكة 243 00:19:33,907 --> 00:19:36,107 حسنا ، احرص على الا تفعل في المستقبل 244 00:19:36,108 --> 00:19:38,208 ولا تتكئ على المنضدة 245 00:19:38,509 --> 00:19:39,709 نعم يا سيدتى 267 00:19:50,410 --> 00:19:52,900 التخلص من مراقبي الموظفين 246 00:19:55,701 --> 00:19:57,901 حسنا انت لم تكن سيئا جدا 247 00:19:58,602 --> 00:20:01,202 ماذا تفعل؟ تكتب يوميات؟ 248 00:20:01,203 --> 00:20:04,503 إنه نوع من اليوميات كتاب يوم الحساب 249 00:20:04,504 --> 00:20:05,984 ما كتاب يوم الحساب؟ 250 00:20:05,985 --> 00:20:10,385 أنه يحتوي على اسماء الاشخاص الذين يقتربون من نهايتهم 251 00:20:10,886 --> 00:20:12,086 اننى لا افهم ذلك 252 00:20:12,087 --> 00:20:16,087 الموظفين اسمعوا ايها الموظفين ها أنا هنا 253 00:20:16,088 --> 00:20:21,388 اجمتعوا ، من فضلكم جميع الموظفين من متجر نيلى 254 00:20:21,389 --> 00:20:22,989 لدى رسالة لكم 255 00:20:22,990 --> 00:20:25,790 لقد طرد البعض منا لتنظيم احتجاج 256 00:20:25,791 --> 00:20:28,391 لكننا لم نستسلم ما زلنا هنا 257 00:20:28,392 --> 00:20:30,692 استدعاء المحققين استدعاء المحققين 258 00:20:30,693 --> 00:20:32,600 لا تخف تعال إلى اجتماعنا 259 00:20:32,601 --> 00:20:35,100 إذا وحدنا صفوفنا ، لن يكونوا قادرين على إيقافنا 260 00:20:35,101 --> 00:20:37,701 لا أحد يستمع إليه الجميع اوقفوه 261 00:20:37,702 --> 00:20:40,302 أكرر ، تعالوا إلى اجتماعنا 262 00:20:40,303 --> 00:20:41,603 اخرجوه 263 00:20:41,604 --> 00:20:44,304 اخرجه من هنا هذه المرة لن يمكنكم التخلص مني أيها السادة 264 00:20:44,305 --> 00:20:46,505 ليس لدي المفتاح أرميه خارجاً 265 00:20:46,506 --> 00:20:48,806 اخراجى بالمنشار سوف يستغرق حوالي أربع ساعات 266 00:20:48,807 --> 00:20:51,207 وبينما تقطع ، سأتحدث قليلا 267 00:20:51,208 --> 00:20:53,408 لا تخفوا تعالوا إلى اجتماعنا 268 00:20:53,409 --> 00:20:56,000 في الاتحاد قوة يجب علينا القتال معا 269 00:20:56,001 --> 00:20:58,201 يجب أن نفكر مهلا 270 00:20:58,202 --> 00:21:01,502 الحق الى جانبنا لا تخافوا 271 00:21:01,603 --> 00:21:03,503 لقد تمكنا منهم انهم فى ايدينا 272 00:21:03,504 --> 00:21:06,404 لا يمكنهم إيقافنا الآن أقول لكم أنهم لا يستطيعون إيقافنا 273 00:21:06,405 --> 00:21:10,605 زملائى الموظفين وأنا أدعوكم زملائي الموظفين 274 00:21:10,606 --> 00:21:12,506 لاننا كذلك 275 00:21:12,507 --> 00:21:15,507 من أصغر موظف حتى نصل الىّ أنا 276 00:21:15,705 --> 00:21:18,138 على الرغم من أنني احمل لقب المدير العام 277 00:21:18,208 --> 00:21:21,508 كان هناك اضطراب في الطابق الخامس اليوم 278 00:21:21,509 --> 00:21:25,009 انتهاك مروع غير امريكى على الممتلكات الخاصة 279 00:21:25,110 --> 00:21:28,400 لا شيء أكثر أو أقل من التعدي على ممتلكات الغير عمل إجرامى 280 00:21:28,611 --> 00:21:31,411 لا يزال هناك بعض مثيري الشغب من العاملين في هذا المتجر 281 00:21:31,412 --> 00:21:34,202 لم نتخلص منهم بعد لكننا سنفعل 282 00:21:34,203 --> 00:21:37,403 وإذا تم العثور على موظفين يتعاونون مع هؤلاء الخونة 283 00:21:37,404 --> 00:21:40,004 فى عائلتنا الكبيرة السعيدة 284 00:21:40,005 --> 00:21:43,205 أستطيع أن أقول لكم الآن ، انهم لن يتم طردهم فقط 285 00:21:43,206 --> 00:21:47,706 ولكن لن يستطيعوا العمل في أي متجر في هذه المدينة 286 00:21:47,707 --> 00:21:51,407 الآن ، أتمنى لكم جميعاً مساء جيدا جدا 287 00:21:52,008 --> 00:21:54,708 ليلة سعيدة ، زملائي الموظفين 288 00:21:56,509 --> 00:21:59,500 هل تفعل أي شيء الليلة؟ لا ، لا شئ 289 00:21:59,501 --> 00:22:00,801 تعال معى 290 00:22:03,002 --> 00:22:04,002 ليلة سعيدة 291 00:22:05,203 --> 00:22:06,403 ليلة سعيدة 292 00:22:09,204 --> 00:22:11,404 ماذا لديك هناك؟ أنا ، يا غبي؟ 293 00:22:11,405 --> 00:22:13,605 لا تنفعل ، ​​، اعتقدت أن معك شئ 294 00:22:13,606 --> 00:22:15,006 تعال تعال 295 00:22:16,207 --> 00:22:17,307 ليلة سعيدة 296 00:22:18,708 --> 00:22:19,808 ليلة سعيدة 297 00:22:20,307 --> 00:22:22,407 هل يؤلم كثيرا؟ قليلا 298 00:22:22,408 --> 00:22:25,800 لا أستطيع أن أفهم كيف لم تأكل في المطعم الالى من قبل 299 00:22:25,801 --> 00:22:27,191 لم يخطر ببالي قط 300 00:22:27,192 --> 00:22:30,092 مكنني مقاضاتهم لسحق أصابعي بهذا الشكل 301 00:22:30,093 --> 00:22:32,002 حسنا ، لا أعرف لقد كنت أتناول الطعام هناك منذ سنوات 302 00:22:32,049 --> 00:22:35,049 لم اسمع ابدا عن أي شخص احتبست أصابعه من قبل 303 00:22:36,203 --> 00:22:39,200 ، أخبرنى الحقيقة هل كان المدير على حق؟ 304 00:22:39,201 --> 00:22:41,801 هل حاولت الحصول على فطيرة التوت دون وضع النيكل؟ 305 00:22:42,002 --> 00:22:43,302 انتِ ... ايضا 306 00:22:43,303 --> 00:22:45,503 أنا أقول لك ، لقد وضعت النيكل 307 00:22:45,504 --> 00:22:48,504 ولكن عندما ذهبت لإحضارالقهوة شخص ما سرق الفطيرة 308 00:22:51,205 --> 00:22:53,805 كانت مسئوليتهم إعطائي كعكة أخرى 309 00:22:53,806 --> 00:22:56,006 وكنت سأحصل عليها إذا لم تتدخلِ 310 00:22:56,007 --> 00:22:57,007 عزيزتى 311 00:22:57,402 --> 00:22:59,435 جو ، هل فعلوا أي شيء لك؟ هل أنت بخير؟ 312 00:22:59,508 --> 00:23:01,208 لم يضعوا يدا علي لقد تحديتهم ان يفعلوا 313 00:23:01,209 --> 00:23:03,209 كنت خائفة جدا أن يفعلوا شيئًا لك 314 00:23:03,210 --> 00:23:05,810 حسنًا ، أه من هذا؟ بدأ العمل في المتجر هذا الصباح 315 00:23:05,811 --> 00:23:08,911 اهلا اهلا يا اخي سيد هيجينز ، هذا هو جو أوبراين 316 00:23:08,912 --> 00:23:11,512 انه من علق دمية جون بي ميريك 317 00:23:11,513 --> 00:23:13,600 ظهرت فى الصفحة الأولى من صحيفة التايمز 318 00:23:13,601 --> 00:23:17,501 هل رأيتها؟ نعم رأيت ذلك هذا شرف كبير 319 00:23:17,502 --> 00:23:20,200 ولى انا ايضا هيا نحن على وشك البدء 320 00:23:21,201 --> 00:23:22,401 هيا 321 00:23:36,302 --> 00:23:39,402 كنت أعرف أنك ستنضم إلينا منذ اللحظة التي رأيتك فيها 322 00:23:39,403 --> 00:23:41,103 حسنا جميعا 323 00:23:41,604 --> 00:23:44,904 أرى أن بعضكم هنا لأول مرة 324 00:23:44,905 --> 00:23:47,905 وربما تريدون لمعرفة المزيد عنا 325 00:23:49,500 --> 00:23:52,200 نحن لسنا محرضين محترفين 326 00:23:53,201 --> 00:23:56,001 أنا ، على سبيل المثال ،بدات العمل في متجرنيلى قبل ست سنوات 327 00:23:56,002 --> 00:23:58,199 كصبي مهمات 328 00:23:58,200 --> 00:24:01,100 وعملت حتى وصلت الى مساعد مدير قسم 329 00:24:01,101 --> 00:24:04,100 الآن ، مطالبتنا بسيطة 330 00:24:04,901 --> 00:24:07,199 نحن نحصل على زيادة صغيرة كل عام 331 00:24:07,600 --> 00:24:08,700 شكرا 332 00:24:09,701 --> 00:24:14,201 وعندما نصل الى 10 أو 15 سنة عندما ، يصبح راتبنا أعلى من الموظفين الجدد 333 00:24:14,602 --> 00:24:15,802 يتم طردنا... 334 00:24:15,803 --> 00:24:18,203 الآن ، هذه ممارسة منتظمة في المتجر ، 335 00:24:18,904 --> 00:24:20,600 انها إدارة حسابات جيدة ، ولكن 336 00:24:21,301 --> 00:24:22,901 أعتقد أن هذا غير عادل 337 00:24:23,902 --> 00:24:26,202 نحن يحق بعض الأمان في مقابل 338 00:24:26,203 --> 00:24:29,803 ربع عمرنا الذى نقضيه عند صاحب عمل واحد 339 00:24:31,200 --> 00:24:34,004 أوه ، هل يمكننى مقاطعتك، من فضلك؟ 340 00:24:34,405 --> 00:24:38,805 لقد حضرت العديد من هذه الاجتماعات لكنني لم أتحدث من قبل 341 00:24:39,506 --> 00:24:44,006 أود أن أقدم لكم مثالاً عملياً عن سبب قتالنا ، إذا جاز لي ذلك 342 00:24:44,007 --> 00:24:45,507 بالتأكيد يا مارى 343 00:24:45,508 --> 00:24:46,808 تعالى هنا 344 00:24:46,809 --> 00:24:49,109 هذه هي الانسة جونز من قسم أحذية الأطفال 345 00:24:53,410 --> 00:24:55,510 سيد هيجينز ، هل من الممكن ان تصعد هنا ، من فضلك؟ 346 00:24:56,011 --> 00:24:57,511 سيد هيجينز 347 00:24:57,812 --> 00:24:58,812 سيد هيجينز 348 00:25:00,713 --> 00:25:02,413 هل من الممكن ان تصعد هنا ، من فضلك؟ 349 00:25:06,914 --> 00:25:08,914 هذا توماس هيجينز 350 00:25:09,815 --> 00:25:11,815 كم عمرك يا سيد هيجينز؟ 351 00:25:14,116 --> 00:25:15,516 خمسة و خمسون 352 00:25:16,717 --> 00:25:18,817 الآن ، لا تتوتر يا توم 353 00:25:18,818 --> 00:25:23,418 إنه فى 55 الان, هذا سنا كبير 354 00:25:23,419 --> 00:25:28,319 انظر إليه ، إنه يقظ ، ومتأهب ، لديه كل قدراته العقلية 355 00:25:29,199 --> 00:25:33,420 هل يمكنك أن تتوقع بصدق أن تكون في حالة أفضل في عمره؟ 356 00:25:34,321 --> 00:25:35,901 لا اعتقد ذلك 357 00:25:35,902 --> 00:25:40,202 هذه صورتنا انا وانت 358 00:25:40,203 --> 00:25:42,303 فى عمر 55 359 00:25:43,200 --> 00:25:46,204 الآن ، سأخبركم بقية تلك الصورة 360 00:25:47,705 --> 00:25:50,905 لقد جاء للعمل هذا الصباح في أحذية الأطفال 361 00:25:51,506 --> 00:25:55,506 بدون بضعة سنتات التى يحتاجها فى جيبه لشراء الغداء 362 00:25:56,807 --> 00:25:58,207 وهذا ليس كل شئ 363 00:25:58,208 --> 00:26:01,208 أعطيته 50 سنت أتعرفوا ماذا فعل بها؟ 364 00:26:01,209 --> 00:26:05,709 احتفظ بها لأنه فى حاجة لـ 50 سنتا 365 00:26:05,710 --> 00:26:07,600 أكثر مما يحتاج الى الطعام 366 00:26:07,601 --> 00:26:09,701 ربما للدواء 367 00:26:09,702 --> 00:26:13,302 ربما للحصول على مكان لينام فيه الليلة ، لا أدري، لم أسأله 368 00:26:13,303 --> 00:26:15,203 شعرت بالخزى 369 00:26:16,504 --> 00:26:19,204 هل تريدوا أن تعرفوا كيف حصل غدائه؟ 370 00:26:20,505 --> 00:26:22,705 من موظفة آخرى 371 00:26:22,706 --> 00:26:27,199 تقاسمت القشور القليلة التي أحضرتها التي كانت بالكاد كافية لها 372 00:26:31,300 --> 00:26:33,700 خمسة و خمسون عاما 373 00:26:34,601 --> 00:26:36,301 ولا شيء للأكل 374 00:26:38,502 --> 00:26:41,502 لا اعرف كيف حصل على وظيفة اليوم 375 00:26:42,203 --> 00:26:44,503 والى متى سيبقيه المتجر؟ 376 00:26:44,504 --> 00:26:47,754 وماذا سيحدث له عندما يطرد من العمل؟ 377 00:26:47,755 --> 00:26:49,905 وهو سيطرد, لقد حدث هذا له من قبل 378 00:26:49,906 --> 00:26:54,906 كان يعمل لمدة 15 سنة ، 15 عام من الولاء وطردوه 379 00:26:54,907 --> 00:26:57,707 قبل ذلك ، كان لديه وظيفة لمدة 10 سنوات 380 00:26:57,708 --> 00:27:01,908 خمسة وعشرون سنة لاجل اثنين فقط من أرباب العمل 381 00:27:01,909 --> 00:27:05,009 بالتأكيد هذا الرجل كان مؤهل و قادرا على شغل وظيفة 382 00:27:06,710 --> 00:27:08,910 ومع ذلك ، الآن 383 00:27:09,511 --> 00:27:10,911 ابيض الشعر 384 00:27:10,912 --> 00:27:14,512 بدون اصدقاء .. تحت رحمة رجل اعمال اخر 385 00:27:15,913 --> 00:27:17,513 سيستخدمه 386 00:27:17,514 --> 00:27:20,500 وعندما ينتهى منه سيحل محله 387 00:27:20,614 --> 00:27:22,214 رجل أصغر سنا 388 00:27:24,115 --> 00:27:29,615 تركه متزعزع ، بلا أصدقاء ، بلا مأوى 389 00:27:32,216 --> 00:27:36,416 ليس لديه اى احد ليلجأ اليه الا الجمعيات الخيرية والملاجئ 390 00:27:39,817 --> 00:27:41,317 من فضلك ، اجلس 391 00:27:50,918 --> 00:27:53,718 كنت رائعا لم أفعل أي شئ 392 00:27:54,719 --> 00:27:56,219 حسنا, ايها الناس 393 00:27:57,520 --> 00:28:00,420 إذا كنت لا تعتقد أننا على صواب الآن ، فلا شيء سـيقنعك على الإطلاق 394 00:28:01,721 --> 00:28:03,201 هل انتم معنا ام لا؟ 395 00:28:04,202 --> 00:28:06,202 بالتأكيد, يا جو نحن معك يا جو 396 00:28:09,903 --> 00:28:11,900 ما هى شكواهم برايك؟ 397 00:28:12,604 --> 00:28:14,304 انهم يحصلون على الكثير من المال 398 00:28:15,405 --> 00:28:17,105 هذا هو الامر ، في الواقع 399 00:28:17,106 --> 00:28:19,806 كنت أعرف أنهم مجانين 400 00:28:20,307 --> 00:28:24,107 لماذا لايجعلون أنفسهم لا غنى عنهم فى المحل بحيث لا يمكن طردهم؟ 401 00:28:24,108 --> 00:28:26,708 أوه لا هذا صعب للغاية 402 00:28:26,709 --> 00:28:29,209 أنا سعيد لأنني رأيت هذا 403 00:28:29,210 --> 00:28:32,600 قد اكتشفت من هم وفى اول يوم ايضا 404 00:28:32,601 --> 00:28:36,811 ليس كلهم ولكن اعطينى يومين اخرين 405 00:28:36,812 --> 00:28:39,812 البلهاء جعلوني واحد منهم 406 00:28:39,813 --> 00:28:42,813 سأريهم من يعلق من 407 00:28:42,814 --> 00:28:44,614 هل افتتهم يا سيدى؟ 408 00:28:44,615 --> 00:28:47,415 بسكويت خذه بعيدا 409 00:28:48,216 --> 00:28:50,016 ودعنى أقول لك شيء آخر 410 00:28:50,017 --> 00:28:53,100 إذا لم أكن مريضًا الليلة أو غدا على أبعد تقدير 411 00:28:53,301 --> 00:28:57,901 طبيبى المنمق شندلر القادم من فيينا سيتمنى لو انه بقى في فيينا 412 00:28:57,902 --> 00:28:59,102 نعم يا سيدي 413 00:28:59,303 --> 00:29:02,303 واريد تجهيز غداء لى غدا لاخذه معى 414 00:29:02,304 --> 00:29:03,904 في صندوق الأحذية 415 00:29:05,105 --> 00:29:06,200 نعم سيدي 416 00:29:06,201 --> 00:29:08,500 أريد أسماك التونة بوبوفر 417 00:29:08,501 --> 00:29:10,301 أسماك التونة بوبوفر 418 00:29:11,502 --> 00:29:13,802 أسماك التونة بوبوفر لقد سمعتنى 419 00:29:14,603 --> 00:29:18,603 وأتساءل عما إذا كان الطاهي يمكنه تحضير سمك التونة بوبوفر؟ 420 00:29:18,604 --> 00:29:20,204 اذن احضر واحدا يمكنه اعداده 421 00:29:20,805 --> 00:29:23,705 إذا كان بعض الناس يمكنهم تحضيره أن تجعل على موقد صغير 422 00:29:23,706 --> 00:29:27,806 اذن يجب أن يكون هذا الغبي في الطابق السفلي قادرا على اعداده في هذا المطعم كله 423 00:29:28,307 --> 00:29:29,507 نعم يا سيدى 424 00:29:29,508 --> 00:29:32,908 لم أقم بالبيع بشكل جيد اليوم 425 00:29:33,809 --> 00:29:35,609 إنها مجلاد مسألة حظ نعم يا سيدي 426 00:29:36,710 --> 00:29:38,410 ما اريدك ان تفعله 427 00:29:38,611 --> 00:29:40,411 ان تحضر فتاة صغيرة 428 00:29:40,412 --> 00:29:45,200 و أحضرها إلى قسم الأحذية غدا في تمام الساعة الثانية عشر وعشر 429 00:30:07,200 --> 00:30:08,801 هل يمكنني مساعدتك بشيء يا سيدي؟ 430 00:30:09,802 --> 00:30:13,262 حسنًا ، كنت أفكر في شراء حذاء للفتاة 431 00:30:13,263 --> 00:30:15,463 أحذية للطفلة الصغيرة نعم سيدي بالتأكيد سيدي 432 00:30:15,464 --> 00:30:18,564 الا تجلس؟ نعم سيدي أقصد بالتأكيد 433 00:30:23,900 --> 00:30:25,099 سوف يفسد الامر 434 00:30:25,565 --> 00:30:28,432 لا ، إنه جيد جدًا يا سيد هوبر لقد كنت أشاهده 435 00:30:31,466 --> 00:30:34,296 أريدك أن تشتري دستة أحذية 436 00:30:34,297 --> 00:30:38,397 أعتقد أن هذا كثير جدًا سوف يشعرون بالريبة 437 00:30:38,398 --> 00:30:40,198 هل تعتقد ذلك؟ نعم يا سيدي 438 00:30:40,199 --> 00:30:42,599 حسنا ، اذن نصف دستة 439 00:30:42,600 --> 00:30:44,200 ليس اقل 440 00:30:44,201 --> 00:30:46,301 لا يا سيدي ، نصف دزينة 441 00:30:47,102 --> 00:30:50,002 واحد ونصف 442 00:30:52,203 --> 00:30:53,203 شكرا 443 00:30:56,200 --> 00:30:58,200 هذه فرصتك الآن ، لا تكن عصبيا 444 00:30:58,201 --> 00:30:59,601 أنا لست عصبي توقفِ عن التحدث عن ذلك 445 00:30:59,602 --> 00:31:01,255 ما المقاس الذي تريده؟ واحد ونصف 446 00:31:02,056 --> 00:31:04,556 الآن ، لا تكن عصبيا بحق السماء 447 00:31:04,557 --> 00:31:07,357 هل هذا هو أكثر حذاء يتعذر بيعه؟ 448 00:31:07,358 --> 00:31:10,258 ما هو أصعب حذاء فى المتجر بالكامل؟ 449 00:31:10,259 --> 00:31:11,859 الاصعب؟ نعم 450 00:31:11,860 --> 00:31:14,660 حسنا ، لدينا بعض لم تُباع منذ سنوات 451 00:31:14,661 --> 00:31:18,761 مكافأة 25 سنتا لكل زوج تبيعه جيد هذه هي التي أريدها 452 00:31:18,762 --> 00:31:20,262 الا تظن انه من الأفضل لك ان تبدأ بهذه؟ 453 00:31:20,292 --> 00:31:21,325 كم من هؤلاء لدينا فى المخزن؟ 454 00:31:21,363 --> 00:31:23,963 خمسة هذا سيء جدا كان بأمكانى بيع ستة 455 00:31:23,964 --> 00:31:27,700 أتمنى أن تحاول بيع أحذية عادية ، أنك تعقد الأمور 456 00:31:30,200 --> 00:31:31,965 الان ها نحن ذا 457 00:31:31,966 --> 00:31:35,266 فقط ضعى قدمك فيها لا أحب ذلك 458 00:31:36,967 --> 00:31:39,367 هيا ، هيا ، الآن ضعى قدمك في الحذاء ، سالي 459 00:31:39,368 --> 00:31:40,800 لا اريد أنا لا أحب ذلك 460 00:31:40,801 --> 00:31:42,301 ضعى قدمك فيه لا أحب ذلك 461 00:31:43,502 --> 00:31:44,802 من أين حصلت على هذه الشقية؟ 462 00:31:44,803 --> 00:31:46,400 إنها قريبة خادمة الطابق العلوي 463 00:31:46,472 --> 00:31:48,939 إذا لم تتوقف عن المراوغة ، فسيتعين علينا احضار خادمة أخرى للطابق العلوي 464 00:31:49,001 --> 00:31:51,801 توقفى عن المراوغة ، عزيزتي لا أحب ذلك لا أحب ذلك 465 00:31:51,802 --> 00:31:52,802 466 00:31:52,803 --> 00:31:55,199 كنت أعرف أنه لم يكن لديه شخصية لبيع الأحذية 467 00:31:55,200 --> 00:31:58,300 توقفى عن المراوغة ، عزيزتي لا أحب ذلك لا أحب ذلك 468 00:31:58,301 --> 00:31:59,601 469 00:32:01,602 --> 00:32:03,902 لا أحب ذلك أمسك بها ، أمسك بها 470 00:32:07,403 --> 00:32:09,503 حسنا حسنا حسنا كيف نبلى؟ 471 00:32:09,904 --> 00:32:11,104 جيد 472 00:32:13,405 --> 00:32:16,705 سيد هيجينز اننا لا نركب حدوة لحصان 473 00:32:21,906 --> 00:32:25,606 انظروا الى ما لدي للسيدة الصغيرة 474 00:32:29,707 --> 00:32:31,507 أنت متأكد تمامًا من انك تريد هذا النوع من الأحذية؟ 475 00:32:31,908 --> 00:32:34,308 نعم سيدي هذا النوع هو ما أريد 476 00:32:35,709 --> 00:32:37,929 الخمس ازواج 477 00:32:37,930 --> 00:32:41,330 لقد كنت أبحث عن هذا النموذج من الصعب ايجاده 478 00:32:48,431 --> 00:32:52,031 هناك شخص ما عند منطقة النعال سـأعتني بهذا العميل 479 00:32:52,032 --> 00:32:53,832 تم بيع هذه الأحذية بالفعل 480 00:32:54,433 --> 00:32:57,033 هناك شخص ما عند منطقة النعال الخاص بك 481 00:33:02,434 --> 00:33:04,334 انه ليست واحداً من البائعين المعتادين لدينا 482 00:33:04,335 --> 00:33:07,335 أنا مدير القسم لكننى ساخدمك بنفسي 483 00:33:07,336 --> 00:33:08,936 شكرا 484 00:33:08,937 --> 00:33:12,337 هناك شخص ما عند منطقة النعال الخاص بك 485 00:33:23,638 --> 00:33:25,538 هل ستأخذهم معك؟ يا سيدي ، ام أرسلهم لك؟ 486 00:33:31,200 --> 00:33:35,640 هل ستأخذ هذه الأحذية يا سيدي؟ نعم سيدي غلفهم ، من فضلك 487 00:33:46,640 --> 00:33:49,940 الآن ، ياسيدتى الصغيرة ، حذائك الخاص 509 00:33:56,900 --> 00:33:58,805 طرد رئيس القسم 488 00:34:00,442 --> 00:34:02,042 لاتشعر بالسوء؟ 489 00:34:02,043 --> 00:34:04,443 في يوم من الأيام سيحصل على ما يستحق 490 00:34:05,044 --> 00:34:07,700 أنا متأكد جدا من هذا يا آنسة جونز 491 00:34:07,701 --> 00:34:11,100 لا تفقد الثقة في نفسك كان يمكنك أن تبيعهم ايضا 492 00:34:11,101 --> 00:34:13,401 انه تدخل فقط لانه يريد الحصول على المكافأة 493 00:34:13,402 --> 00:34:18,002 لا أتذكر متى كانت آخر مرة كرهت فيها شخصًا كثيرًا 494 00:34:18,103 --> 00:34:21,303 ولقد كرهت العديد من الاشخاص فى حياتى 495 00:34:21,304 --> 00:34:23,004 لسوء حظهم 496 00:34:25,205 --> 00:34:26,905 فقط انسى الامر تماما 497 00:34:26,906 --> 00:34:29,606 أنا فيل ، يا انسة جونز فيل حقيقي 498 00:34:29,607 --> 00:34:33,007 أنا لا أنسى أبدا شخص أحسن الىّ او اساء الىّ 499 00:34:33,908 --> 00:34:37,000 أنا أعتبر نفسي مثل تطبيق العدالة الإلهية 500 00:34:37,001 --> 00:34:39,901 على الأشخاص الآخرون في هذا العالم ينسون الأشياء 501 00:34:39,902 --> 00:34:41,199 اما انا فلا 502 00:34:41,200 --> 00:34:44,000 الآن ، لا تتحدث هكذا أنت لست فى حالتك الطبيعية 503 00:34:44,001 --> 00:34:47,101 ولا تجدف على العدالة الإلهية لا أحب ذلك 504 00:34:49,002 --> 00:34:51,702 لقد جئت لأخبرك بشيء مهم 505 00:34:51,703 --> 00:34:52,803 ما هو؟ 506 00:34:53,604 --> 00:34:57,404 حسنا ، إليزابيث طلبت مني ان اسالك 507 00:34:57,405 --> 00:35:00,505 إذا كنت ترغب في اصطحابها إلى جزيرة كوني غدا معى انا وجو 508 00:35:01,306 --> 00:35:03,606 كل واحد يدفع نصيبه 509 00:35:06,307 --> 00:35:09,907 وعليك أن تقرر بسرعة لأن 510 00:35:09,908 --> 00:35:12,308 لأن السيد هوبر سألها ان تخرج معه 511 00:35:12,309 --> 00:35:15,809 هل خرج معها من قبل؟ أوه ، في كثير من الأحيان 512 00:35:15,810 --> 00:35:18,610 هل هي معجبة به؟ حسنا اه 513 00:35:18,611 --> 00:35:21,711 أنت تعرف كيف هو الامر ، الفتاة لابد لها من الخروج مع شخص ما 514 00:35:22,512 --> 00:35:25,512 لقد استمر فى سؤالها والح عليها 515 00:35:25,913 --> 00:35:27,913 أوه نعم أود الذهاب بالطبع 516 00:35:27,914 --> 00:35:28,914 سأخبرها 517 00:35:29,715 --> 00:35:31,815 وهناك شيئا ما اخر 518 00:35:32,916 --> 00:35:35,299 الآن ، أنا لا أريدك أن تقل أي شيء للسيد هوبر 519 00:35:35,523 --> 00:35:37,156 عن سرقته لمبيعاتك 520 00:35:37,200 --> 00:35:41,300 من غير المجدي مواجهته لأنه يمكنه طردك 521 00:35:41,301 --> 00:35:43,201 يمكنه هاه؟ 522 00:35:43,202 --> 00:35:45,302 الآن ، عدني أنك لن تقل له أي شيء 523 00:35:45,803 --> 00:35:48,600 عدني؟ حسنًا لن أقول أي شيء 524 00:35:50,701 --> 00:35:53,401 هل تعرف ما سيكون ذكيا جدا؟ 525 00:35:53,402 --> 00:35:56,702 إذا ذهبت له وشكرته على مساعدتك 526 00:35:56,877 --> 00:35:57,577 اشكره؟ 527 00:35:57,603 --> 00:35:59,503 تريد أن تبقي فى هذا العمل ، أليس كذلك؟ 528 00:35:59,504 --> 00:36:01,804 أنت لست في وضع يسمح لك بالاستقلال 529 00:36:01,805 --> 00:36:03,405 الان هيا اذهب 530 00:36:09,906 --> 00:36:10,806 اذهب 531 00:36:24,907 --> 00:36:26,207 سيد هوبر 532 00:36:35,408 --> 00:36:36,508 سيد هوبر 533 00:36:36,509 --> 00:36:37,800 نعم؟ 534 00:36:38,801 --> 00:36:41,601 حسنا اه أردت أن اقول ، عن هذا البيع 535 00:36:43,402 --> 00:36:45,402 لديك طريقة مع الأطفال حسنا 536 00:36:45,427 --> 00:36:48,627 بالتأكيد ينجذبون لك كما تنجذب البطة إلى الماء 537 00:36:48,903 --> 00:36:50,403 الى الماء الساخن 538 00:36:58,104 --> 00:37:00,404 حسنا ، ربما لم أستطع التعامل مع ذلك مثلك 539 00:37:00,405 --> 00:37:03,905 مثلى؟ لا يمكنك التعامل مع اى شئ على الإطلاق ، أنا جعلت هذا البيع ممكنا 540 00:37:03,906 --> 00:37:08,506 أوه ، لا أعرف لدي حدس ان تلك الأحذية ستعود 541 00:37:08,507 --> 00:37:11,407 مبيعاتي لا تعود أبدا أتريد أن تراهن؟ 542 00:37:12,408 --> 00:37:14,708 بالتأكيد على كم؟ 543 00:37:17,309 --> 00:37:20,309 لنجعل الأمر سهل عليك كم تستطيع ان تدفع؟ 544 00:37:20,310 --> 00:37:23,010 أستطيع أن أجمع القليل 545 00:37:23,011 --> 00:37:25,711 هل سيكون عشرة دولار أكثر من اللازم؟ 546 00:37:25,712 --> 00:37:29,412 اجعلها عشرين؟ سأكون محظوظًا إذا حصلت على العشرة 547 00:37:29,413 --> 00:37:30,813 سـنرى 548 00:37:31,714 --> 00:37:35,214 إذا كنت تريد المراهنة أكثر... سأغطي رهاناتك 549 00:37:35,215 --> 00:37:39,215 عشرة دولارات فقط ارجع إلى منضدتتك 550 00:37:53,000 --> 00:37:55,816 لماذا برأيك كنت اوحى لك باشاراتى؟اكنت العب فتى الكشافة؟ 551 00:37:57,517 --> 00:37:59,007 انا انا لا افهم يا سيدى 552 00:37:59,015 --> 00:38:02,082 ظللت اشير لك الا تشترى أي شيء 553 00:38:02,208 --> 00:38:03,708 كان ذلك بسيطا بما فيه الكفاية 554 00:38:03,709 --> 00:38:07,409 لكنك أعطيتني هذا تعليمات صارمة بشراء الأحذية يا سيدي 555 00:38:08,009 --> 00:38:09,009 انا 556 00:38:15,410 --> 00:38:19,410 هناك نزهة من نوعا ما غدا و الجميع سيجلب شيئا 557 00:38:19,411 --> 00:38:21,411 قلت اننى سأحضر زجاجة نبيذ 558 00:38:21,412 --> 00:38:23,612 لا يعتقدون أنني سافعل لأنني لا أملك المال 559 00:38:25,513 --> 00:38:27,113 حسنا ، إلى قبو النبيذ نعم يا سيدي 560 00:38:28,414 --> 00:38:30,514 أنا لم أنزل هنا من 15 سنة 561 00:38:30,515 --> 00:38:33,015 لا يا سيدي ، لقد اشتريت أكثرهم قبل الحظر 562 00:38:33,077 --> 00:38:35,610 ما هى أفضل زجاجة نبيذ في المكان كله؟ 563 00:38:36,516 --> 00:38:38,616 الأفضل؟ أود ان اقول هذه يا سيدي 564 00:38:47,417 --> 00:38:49,217 رومانية؟ كونتي 1903 565 00:38:49,218 --> 00:38:50,618 جيدة اليس كذلك؟ 566 00:38:50,619 --> 00:38:53,219 هناك فقط 24 زجاجة في العالم أصلا 567 00:38:53,220 --> 00:38:56,520 لقد اشتريت 12 و العائلة الملكية لديها الـ12 الآخرين 568 00:38:56,521 --> 00:38:58,721 انزع الملصق من على الزجاجة 569 00:38:58,722 --> 0039:00,422 لا أريدهم أن يرتابوا 570 00:39:00,423 --> 00:39:02,023 الملصق من على الزجاجة؟ نعم 571 00:39:02,024 --> 00:39:03,024 نعم يا سيدى 572 00:39:03,025 --> 00:39:05,925 إنه ممتع للغاية يا جورج ، تجربتي الصغيرة 573 00:39:05,926 --> 00:39:07,856 أنا سعيد لأنك ستمتع بوقتك يا سيدي 574 00:39:07,857 --> 00:39:09,357 أشاهد هؤلاء النمل الصغير يركض صعودًا وهبوطًا 575 00:39:09,392 --> 00:39:11,959 مع العلم أن كل واحد سيحصل على ما يستحقه 576 00:39:12,058 --> 00:39:13,058 انا واثق من ذلك 577 00:39:13,059 --> 00:39:15,359 أن جو صديق ماري 578 00:39:15,360 --> 00:39:18,660 سيئ تأثيره شنيع على الفتاة 579 00:39:18,661 --> 00:39:21,661 يضيف نوعا من الفساد الى وجهة نظرها كلها 580 00:39:21,662 --> 00:39:24,262 نعم يا سيدي سانهى ذلك غدا 581 00:39:24,263 --> 00:39:26,363 سأتحدث معها 582 00:39:26,364 --> 00:39:28,600 وهناك هوبر 583 00:39:28,801 --> 00:39:30,701 طاغية صغير 584 00:39:30,702 --> 00:39:33,502 حسنا ، سوف يحصل على مكافأته 585 00:39:34,503 --> 00:39:36,403 وهناك اليزابيث 586 00:39:37,104 --> 00:39:39,304 حسنا ، هيا ، احضرها للاعلى معك نعم سيدي 587 00:40:00,905 --> 00:40:04,305 يا الهي ، كنت أعرف أنني نسيت شيئا ما المخللات 588 00:40:05,706 --> 00:40:09,006 مهلا ، أنت ايها الزقاقي لماذا لا تنظر إلى أين أنت ذاهب؟ 589 00:40:11,907 --> 00:40:13,307 هل تفهم الايطالية؟ 590 00:40:13,308 --> 00:40:14,808 انا افهم ذلك 591 00:40:16,409 --> 00:40:19,800 هل سأكون اطلب الكثير منكم يا اصحاب الملايين المساعدة هنا؟ 592 00:40:19,801 --> 00:40:22,601 دور المرأة في العالم هو الاعتناء بالذكور 593 00:40:22,602 --> 00:40:25,602 ليس هذه المرأة وليس هذا الرجل خذ ، افتح هذا 594 00:40:26,203 --> 00:40:28,203 لماذا لا نتذوق نبيذى؟ 595 00:40:28,204 --> 00:40:31,404 أوه ، أنا لم أكن أبدا من المهتمين في النبيذ المحلي 596 00:40:33,505 --> 00:40:35,705 هذا ليس محلي بالضبط 597 00:40:37,206 --> 00:40:40,006 اوه توم كان لا ينبغى لك ان تنفق اموالك على ذلك 598 00:40:40,007 --> 00:40:43,307 حسنا الأنسان يعيش مرة واحدة 599 00:40:44,608 --> 00:40:45,708 نخبكم 600 00:40:45,709 --> 00:40:47,209 ولكننى لا اعرف ماذا تعنى 601 00:40:52,810 --> 00:40:54,010 حسنا 602 00:40:56,310 --> 00:40:57,610 اعجبك اليس كذلك؟ 603 00:40:58,011 --> 00:41:02,811 نعم توم انه ليس سيئا جدا 604 00:41:02,813 --> 00:41:05,213 توم ، هل دفعت أكثر من 50 سنتًا مقابل هذا؟ 605 00:41:05,214 --> 00:41:09,400 50سنت من اجل توم لقد خدعوك 606 00:41:09,401 --> 00:41:13,400 من خدعنى اتعنى ان هذا النبيذ لا يعجبك 607 00:41:13,401 --> 00:41:14,701 وأفكر فى اعادته 608 00:41:14,705 --> 00:41:16,272 وجعلهم يعيدوا لك اموالك 609 00:41:16,302 --> 00:41:18,400 بعض الناس قادرين على فعل اشياء بشعة 610 00:41:18,401 --> 00:41:21,401 دقيقة واحدة أنتم لستم منصفين مع هذا النبيذ 611 00:41:21,802 --> 00:41:24,002 مهلا ، لدي فكرة لحظة 612 00:41:28,203 --> 00:41:29,603 انظروا هنا 613 00:41:31,104 --> 00:41:33,704 سنفتح هذا ونضع بعضاً من هذا في ذلك ونرى؟ 614 00:41:34,405 --> 00:41:35,805 ضع بعض هذا فيه 615 00:41:35,806 --> 00:41:38,206 لا ، هيا ، سوف تساعد في قتل المذاق 616 00:41:45,907 --> 00:41:48,107 حسنا ، نخبكم مرة أخرى 617 00:41:51,908 --> 00:41:54,400 لا لا فائدة 618 00:41:54,401 --> 00:41:56,801 لا أعتقد أنه لا يمكن إنقاذه 619 00:41:59,222 --> 00:42:01,002 هذا مؤسف حقا 620 00:42:01,003 --> 00:42:03,403 من المؤسف أننا أهدرنا زجاجة الصودا 621 00:42:03,404 --> 00:42:04,604 اليس كذلك؟ 622 00:42:04,605 --> 00:42:07,505 اسكبه يا توم هذا قد يجعلك مريضا 623 00:42:08,906 --> 00:42:10,406 انا مريض 624 00:42:11,507 --> 00:42:13,307 !خبراء النبيذ 625 00:42:13,308 --> 00:42:17,600 الآن ، إليك زجاجة من النبيذ هذه حقا زجاجة من النبيذ 626 00:42:18,801 --> 00:42:21,801 ويقدمه لنا جد رجل الثلج 627 00:42:22,602 --> 00:42:24,802 نفسه كما اعتاد ان يصنعه في البلد القديم 628 00:42:24,803 --> 00:42:28,503 انه يضع العنب في حوض الاستحمام ويقفز عليه 629 00:42:29,804 --> 00:42:31,004 رأيته يفعل ذلك 630 00:42:39,605 --> 00:42:42,205 قفز على العنب حقيقية؟ 631 00:42:42,206 --> 00:42:44,006 لماذا لم ينزع جواربه؟ 632 00:42:45,707 --> 00:42:47,307 علمت أنك ستحبه 633 00:42:47,308 --> 00:42:49,508 حسنا ، أنا ذاهب للسباحة 634 00:42:49,509 --> 00:42:51,209 اراكم جميعا بعددقيقة واحدة 635 00:42:53,110 --> 00:42:54,090 636 00:42:54,091 --> 00:42:56,291 الآن ، لا تتباهي واسبح بعيدا 637 00:42:56,292 --> 00:42:58,702 سنراقبك 638 00:42:58,703 --> 00:43:01,703 سارى ما إذا كان بإمكاني الحصول على بعض المخللات 639 00:43:01,782 --> 00:43:03,515 سأعود على الفور 640 00:43:05,804 --> 00:43:07,704 لا تقلقى لن يحدث شيء له 641 00:43:08,805 --> 00:43:11,105 انه سباح ماهر 642 00:43:11,406 --> 00:43:13,006 انه ماهر فى كل شئ 643 00:43:13,507 --> 00:43:16,507 انت لست محايدة بشانه؟ ربما 644 00:43:17,908 --> 00:43:20,908 هل من الممكن أنك ترى فيه فضائل لا وجود لها؟ 645 00:43:22,709 --> 00:43:23,809 الا يعجبك؟ 646 00:43:23,810 --> 00:43:25,210 ما الذى يجعلك تقول ذلك؟ 647 00:43:25,211 --> 00:43:29,511 حسنا ، كنت أشاهدك في المترو واعتقد اننى رايتك تسخر منه 648 00:43:30,912 --> 00:43:32,212 قدمى كانت تؤلمنى 649 00:43:34,313 --> 00:43:35,913 ولكنك لست معجب به حقا 650 00:43:35,914 --> 00:43:38,099 حسنا ، يعتمد ذلك على مدى حبك له 651 00:43:38,101 --> 00:43:40,700 وأنا لا أعتقد أنك قادرة على الحكم عليه 652 00:43:42,002 --> 00:43:43,502 ومن افضل منى؟ 653 00:43:43,503 --> 00:43:46,403 شخص غريب أنا ، على سبيل المثال 654 00:43:46,505 --> 00:43:51,105 الآن ، انظرى حولنا هناك ثنائى هناك 655 00:43:51,106 --> 00:43:53,106 يعتقدون أنهم خلقوا لبعضهم البعض 656 00:43:57,307 --> 00:43:59,100 انه يعض أذنها 657 00:44:00,308 --> 00:44:02,199 الان هى تعض اذنه 658 00:44:03,300 --> 00:44:04,900 مؤثر جدا 659 00:44:04,901 --> 00:44:06,301 اعتقد ذلك 660 00:44:06,302 --> 00:44:08,802 انهما وجدا بعضهما البعض اليس كذلك؟ 661 00:44:08,803 --> 00:44:13,303 من كل هذا العالم بأسره ، هذين كنا محظوظين بما فيه الكفاية لايجاد بعضهم 662 00:44:13,304 --> 00:44:17,004 ولكن الا تظنى انها إذا لم تقابله 663 00:44:17,270 --> 00:44:19,803 انه سيكون هناك شخص آخر يعض أذنها الآن؟ 664 00:44:19,805 --> 00:44:23,505 والا تظنى أنه سيكون عند أذن فتاة أخرى؟ 665 00:44:23,659 --> 00:44:24,792 ربما على بعد عشرة أقدام 666 00:44:25,907 --> 00:44:29,307 ربما لكن هذا لا يثبت أي شيء 667 00:44:30,909 --> 00:44:36,009 يمكن للعلماء كتابة جميع الكتب التي عن كون الحب فخ الطبيعة 668 00:44:36,210 --> 00:44:38,410 أتذكر قراءة هذه الكلمات 669 00:44:38,411 --> 00:44:43,000 انها بيولوجيا وكيمياء المرأة هى التى تخدعها 670 00:44:43,201 --> 00:44:46,601 لكن العلماء قادرون على إقناع العلماء الآخرين 671 00:44:46,656 --> 00:44:47,856 وليس النساء الواقعات في الحب 672 00:44:50,502 --> 00:44:53,702 أنا لا أقول أن جو هو أعظم انسان على الاطلاق 673 00:44:54,703 --> 00:44:57,403 ربما لن أحبه إذا كان كذلك 674 00:44:57,404 --> 00:44:59,004 أريد فقط أن أنظر إليه 675 00:44:59,005 --> 00:45:02,600 ولكن كما ترى ، أنا لست أعظم فتاة في العالم ، ايضا 676 00:45:04,301 --> 00:45:07,199 شخصان ينظران إلى بعضهما البعض 677 00:45:07,200 --> 00:45:11,700 ويرون شيئًا في أعماقهم 678 00:45:11,701 --> 00:45:14,201 لا يمكن لأي شخص آخر رؤيته 679 00:45:14,202 --> 00:45:16,602 وهكذا يتم الامر 680 00:45:18,603 --> 00:45:21,503 لن أتفاجأ إذا كانت أعظم علاقة حب 681 00:45:21,504 --> 00:45:23,704 في العالم كان بين رجل صينى له ضفيرة 682 00:45:23,705 --> 00:45:26,205 وفتاة بلا أسنان 683 00:45:26,206 --> 00:45:27,606 لا يمكن تعليل ذلك 684 00:45:28,407 --> 00:45:30,707 إذا شعروا بذلك ، فهم شعروا به 685 00:45:30,708 --> 00:45:35,008 هل تشعرِ بذلك؟ ليس بالطريقة التي نراها في الأفلام 686 00:45:35,309 --> 00:45:37,509 أو نسمعها في الأغاني 687 00:45:37,510 --> 00:45:41,310 أن لمسة من يدك ، أشعلت احساسى 688 00:45:41,311 --> 00:45:44,000 أعتقد أنني لست من النوع المشتعل 689 00:45:46,301 --> 00:45:48,300 ولكن عندما اكون معه 690 00:45:48,301 --> 00:45:53,001 أنا لا أعرف إذا كان من الممكن ان اسميها الجنة 691 00:45:53,702 --> 00:45:57,402 نحن على نتوافق معا بشكل ​​عادى على ما أعتقد نتجادل قليلا 692 00:45:58,103 --> 00:46:01,703 وحتى نشعر بالملل قليلاً من وقت لآخر إذا اعترفنا بذلك 693 00:46:02,304 --> 00:46:06,004 ولكن ... اذا علمت أنني لن أره مرة أخرى 694 00:46:06,005 --> 00:46:07,199 نعم 695 00:46:11,400 --> 00:46:14,000 لم تفكر أبدًا في ما سيكون عليه الحال 696 00:46:14,801 --> 00:46:16,701 اذا لم اره ثانية 697 00:46:18,802 --> 00:46:20,602 أعتقد أن هذا هو الاختبار النهائي 698 00:46:22,403 --> 00:46:24,199 اذا اعتقدت 699 00:46:26,300 --> 00:46:29,700 اننى لن اراه ابدا مجددا 700 00:46:34,701 --> 00:46:37,401 أعتقد أنني لن أهتم إذا عشت أو مت 701 00:46:44,402 --> 00:46:46,702 انظروا لقد وجدت بعض المعجنات 702 00:46:48,203 --> 00:46:52,200 انهم محلية الصنع زوجة البائع تصنعها 703 00:46:52,401 --> 00:46:54,801 انها وصفتها الخاصة الا تبدو لذيذة؟ 704 00:46:54,802 --> 00:46:56,302 ممشى 705 00:46:57,003 --> 00:46:58,803 يا اولاد المعجنات 706 00:46:58,804 --> 00:47:00,104 اوه جو لا 707 00:47:01,505 --> 00:47:03,705 لا تجرؤ ستفسد غدائك 708 00:47:04,292 --> 00:47:05,292 جو لا 709 00:47:18,206 --> 00:47:20,506 جو ألفظها، ألفظها ، جو 710 00:47:44,807 --> 00:47:46,107 عذرا 711 00:47:46,508 --> 00:47:50,200 كنت أتساءل ما إذا كان يمكنني معرفة ما إذا كانت ملابسيفي هذا الكشك؟ 712 00:47:50,201 --> 00:47:53,801 هل خلعتهم هنا؟ حسنا ، أنا لا أتذكر بالضبط 713 00:47:53,802 --> 00:47:56,002 أين هو مفتاح خزانتك؟ هذا اسمنا عليه 714 00:47:56,003 --> 00:47:59,303 شاركت الخزانة مع صديق لي ، لديه المفتاح 715 00:47:59,304 --> 00:48:02,604 لكن لسوء الحظ لا أجده أو أي من الأشخاص الذين أتيت معهم 716 00:48:02,605 --> 00:48:06,605 لقد كنت أتجول لساعات هل هذا يشبه المكان؟ 717 00:48:08,106 --> 00:48:11,506 لقد استأجرت ثوب السباحة هذا. هل يمكن أن تخبرني ما إذا كانت واحدة من ملابسكم؟ 718 00:48:12,707 --> 00:48:14,907 ليست لنا إنها بدلة سباحة رخيصة جدًا. 719 00:48:14,908 --> 00:48:16,808 ليست لنا 720 00:48:17,509 --> 00:48:18,709 شكرا 721 00:48:23,810 --> 00:48:25,200 ليست لنا 722 00:48:26,401 --> 00:48:27,601 شكرا 723 00:48:32,202 --> 00:48:33,602 ليست لنا 724 00:48:34,603 --> 00:48:37,003 كم عدد كبائن الاستحمام هنا؟ 725 00:48:37,004 --> 00:48:40,204 حوالي مائتي حوالي مائتي 726 00:48:41,405 --> 00:48:42,605 شكرا 727 00:49:36,306 --> 00:49:37,306 رجل شاب 728 00:49:37,807 --> 00:49:38,807 نعم يا سيدى 729 00:49:38,808 --> 00:49:40,308 لدي صفقة لأعرضها عليك 730 00:49:40,709 --> 00:49:43,500 اتريد أن تعطيني دولار أو اثنين مقابل هذه الساعة الذهبية؟ 731 00:49:43,501 --> 00:49:45,901 تقصد أنت تريد ان تتركها كضمانة؟ 732 00:49:45,946 --> 00:49:48,146 لا اعتقد اننى سأعود هنا مجددا 733 00:49:48,202 --> 00:49:50,982 سأعطيك إياه مقابل دولار دولار؟ 734 00:49:49,483 --> 00:49:53,483 هذا كل شئ انها ساعة جيدة جدا 735 00:49:53,884 --> 00:49:55,804 الذهب النقى خذ، القي نظرة عليها 736 00:49:58,605 --> 00:50:01,105 نعم 737 00:50:01,906 --> 00:50:04,906 أه ، هل تمانع اذا عرضتها على رئيسى؟ سأخذ ثانية فحسب 738 00:50:04,907 --> 00:50:06,907 انا اريد دولار مقابلها 739 00:50:19,208 --> 00:50:21,508 هذا جيد جدا ساعة بدولار 740 00:50:21,509 --> 00:50:24,209 هل لديك المزيد؟ بحق السماء 741 00:50:24,210 --> 00:50:25,710 لا داعى للانفعال 742 00:50:25,809 --> 00:50:28,142 كان هناك الكثير من الأشياء سرقت من خزائن هنا 743 00:50:28,236 --> 00:50:29,236 ونحن نتحقق فقط 744 00:50:29,311 --> 00:50:31,211 حسنًا ، أؤكد لك ان هذه الساعة ليست مسروقة 745 00:50:31,212 --> 00:50:33,812 إنها ساعة جيدة جدا لتباع بدولار 746 00:50:33,813 --> 00:50:35,813 ايها الضابط ، لا يمكننى العثور على أصدقائى الذين جئت معهم 747 00:50:35,814 --> 00:50:37,314 و لم أستطيع أن أجد كشك الأستحمام 748 00:50:37,315 --> 00:50:40,215 وكنت أتجول لساعات في محاولة لتتبع ملابس السباحة المستأجرة 749 00:50:40,716 --> 00:50:42,800 اريد بيع الساعة حتى أتمكن من الاتصال بمنزلى 750 00:50:42,880 --> 00:50:44,380 واجعل سيارتي و سائقى يأتوا الي 751 00:50:44,401 --> 00:50:46,601 أوه ، لديك سيارة وسائق؟ نعم لدي 752 00:50:46,702 --> 00:50:49,200 واستأجرت ثوب السباحة؟ 753 00:50:49,201 --> 00:50:52,401 من أين لك هذه الساعة؟ حسنا ، إذا كنت تريد أن تعرف 754 00:50:52,476 --> 00:50:54,376 الحاكم أعطانى أياها في عيد ميلادي 755 00:50:54,402 --> 00:50:57,502 الحاكم؟ رئيسي يعمل لصالحه 756 00:50:57,503 --> 00:51:00,003 الآن ، ما رايك ان نذهب ونزوره قليلا؟ 757 00:51:00,054 --> 00:51:02,454 زيارة ودية اترك ذراعي 758 00:51:02,504 --> 00:51:04,004 الان الان كن فتى جيد ، هيا 759 00:51:04,005 --> 00:51:06,705 هيا ابعد يدك عنى 760 00:51:15,806 --> 00:51:19,406 مملة جدا اسمع ، لقد سئمت بالفعل من رؤية وجهك القبيح 761 00:51:19,407 --> 00:51:22,607 أنت لست نشالاً جيدا لابد ان تُصبح ذكياً بما يكفي للانسحاب؟ 762 00:51:22,608 --> 00:51:25,008 خذه بعيدا يا مارف نعم يا سيدي هيا 763 00:51:27,609 --> 00:51:30,809 كان يحاول بيع هذه الساعة إلى متجر مقابل دولار 764 00:51:30,810 --> 00:51:34,310 عندما سألته عن ذلك ، قال هو أراد المال لإتصال بسائقه 765 00:51:34,311 --> 00:51:37,911 والى جانب ذلك قال لي أنه حصل على هذه الساعة من المحافظ 766 00:51:38,512 --> 00:51:40,702 وأعتقد أن هذا بدا مريبا 767 00:51:40,803 --> 00:51:42,303 مريبا بما فيه الكفاية لي 768 00:51:42,355 --> 00:51:45,088 اود ان انصحك بشئ من القانون والنظام 769 00:51:45,104 --> 00:51:47,704 من اجل مصلحتك 770 00:51:47,705 --> 00:51:50,905 كون حذرا للغاية من أي قرار تتخذه بشأني 771 00:51:50,906 --> 00:51:53,800 أيمكنك أن تعيد ما قلت؟ توم 772 00:51:53,801 --> 00:51:56,401 توم ، لقد كنا نبحث عنك في كل مكان 773 00:51:56,402 --> 00:51:59,202 جو يجرى صعودا وهبوطا في الممر وذهبت إليزابيث إلى المستشفى 774 00:51:59,203 --> 00:52:01,600 ماذا حدث لك؟ ضعت 775 00:52:01,601 --> 00:52:05,301 حسنا الحمد لله انك مازلت قطعة واحدة 776 00:52:05,302 --> 00:52:08,202 شكرا للعثور عليه يا ضابط كل شيء على ما يرام يا آنسة 777 00:52:08,203 --> 00:52:10,703 يمكنك الاتصال بسائقك من هنا 778 00:52:10,704 --> 00:52:11,904 هنا 779 00:52:11,905 --> 00:52:13,605 اى سائق؟ 780 00:52:14,806 --> 00:52:15,906 اى سائق؟ 781 00:52:15,907 --> 00:52:18,107 السائق الذي كنت على وشك الاتصال به 782 00:52:19,308 --> 00:52:21,100 انا بالطبع انت 783 00:52:21,801 --> 00:52:23,500 ليس لدى اى سائق 784 00:52:24,701 --> 00:52:27,199 الم يكن يحاول الحصول على المال للاتصال بسائقه؟ 785 00:52:27,200 --> 00:52:28,700 هذا ما اخبرنى به 786 00:52:28,701 --> 00:52:31,101 ما الذى يحدث هنا؟ 787 00:52:31,902 --> 00:52:33,402 لا اعرف ما الذى يتحدث عنه 788 00:52:33,443 --> 00:52:35,476 أوه ، لابد ان يكون اختلط عليك الامرمع شخص آخر 789 00:52:35,503 --> 00:52:37,403 مهلا... كيف تكسبا لقمة العيش؟ 790 00:52:39,504 --> 00:52:41,204 نعمل بالطبع 791 00:52:41,505 --> 00:52:42,605 اين؟ 792 00:52:44,706 --> 00:52:46,199 لا تذكر اسم المتجر سـنطرد 793 00:52:46,200 --> 00:52:47,800 توقف عن ذلك 794 00:52:52,601 --> 00:52:54,100 اين تعمل؟ 795 00:52:54,901 --> 00:52:56,001 فى المطعم الالى 796 00:52:56,102 --> 00:52:57,402 ماذا تفعل؟ 797 00:52:57,503 --> 00:53:00,803 انا مسئول عن الفطائر التوت اضعهم في تلك الصناديق الصغيرة 798 00:53:03,204 --> 00:53:04,600 ماذا تعملين؟ 799 00:53:05,701 --> 00:53:08,401 انا... انا اساعده 800 00:53:09,402 --> 00:53:11,802 انا اغلق الصناديق جيدا 801 00:53:14,903 --> 00:53:17,003 هناك شيء ما مريب هنا 802 00:53:17,004 --> 00:53:21,500 أقدامي تؤلمني ألا يمكننا متابعة هذا بينما نحن جالسين؟ 803 00:53:21,501 --> 00:53:23,901 أتعرف ، يجب عليك ان تخجل من نفسك 804 00:53:23,902 --> 00:53:26,602 لنفترض أن هناك شخص عامل والدك هكذا 805 00:53:26,603 --> 00:53:28,803 هل هو والدك؟ 806 00:53:29,504 --> 00:53:30,504 نعم 807 00:53:30,505 --> 00:53:33,605 لقد أمسكت بك تكذبين 808 00:53:33,606 --> 00:53:38,006 إذا كان والدك ، لماذا ناديته توم عندما أتيت هنا؟ 809 00:53:38,607 --> 00:53:41,507 أنا دائما اناديه توم رباه 810 00:53:41,567 --> 00:53:44,767 هل هناك قانون ضد مخاطبة والدك باسمه الأول؟ 811 00:53:45,808 --> 00:53:46,900 تعالى معى يا انسة 812 00:53:54,001 --> 00:53:55,300 اين ولدتى؟ 813 00:53:56,101 --> 00:53:58,900 في نيويورك أبقى صوتك منخفض 814 00:54:00,001 --> 00:54:01,600 فى اى شارع؟ 815 00:54:04,201 --> 00:54:06,501 الشارع ال12 816 00:54:15,702 --> 00:54:17,402 فى اى شارع ولدت هى فيه؟ 817 00:54:17,403 --> 00:54:18,603 انظر الىّ 818 00:54:20,904 --> 00:54:22,204 الشارع 72 819 00:54:26,405 --> 00:54:29,605 انهميعملون في بيع البضائع المسروقة ، سأراهن على ذلك 820 00:54:29,606 --> 00:54:31,606 بكم تريد الرهان؟ 821 00:54:31,607 --> 00:54:34,907 ماري اين كنتِ .... ؟ 822 00:54:34,908 --> 00:54:36,608 لقد تهت ، وأنا لم اجد 823 00:54:36,609 --> 00:54:38,509 هدوء جميعا هدوء 824 00:54:38,510 --> 00:54:41,800 أنا أقول لكما انتما الاثنين أي شيء تقولاه قد يستخدم ضدكما 825 00:54:41,801 --> 00:54:44,401 لذا فكرا في الأمر ماذا حدث؟ 826 00:54:45,602 --> 00:54:48,002 جو ، من الأفضل ان تذهب إلى المنزل سنلتقي بك لاحقًا 827 00:54:48,003 --> 00:54:49,203 صمتاً 828 00:54:49,204 --> 00:54:51,404 الى اى مدى تعرف هذين؟ 829 00:54:51,446 --> 00:54:54,213 حسنا ، أنا أعرفهم جيدا بما فيه الكفاية لأعلم أنهم لم يفعلوا شيئًا 830 00:54:54,405 --> 00:54:55,805 اين يعملون؟ 831 00:54:55,806 --> 00:54:57,606 آه ماري ، توقفِ عن ذلك هيا 832 00:54:57,607 --> 00:55:00,107 متجر نيلى 833 00:55:00,108 --> 00:55:02,208 يا لك من محقق رائع 834 00:55:03,159 --> 00:55:05,509 هل هم أب و ابنته؟ 835 00:55:05,810 --> 00:55:08,300 اه ... نعم ... لا ، إنهم ليسوا كذلك ولكن لماذا 836 00:55:08,301 --> 00:55:10,001 جو ، من فضلك لا تقل أي شيء أكثر من ذلك 837 00:55:10,002 --> 00:55:12,902 لا أريد أن أخبرك ان تحافظى على الهدوء مرة أخرى ، 838 00:55:12,903 --> 00:55:15,803 ماذا عن استخدام أكثر لهجة اكثر تحضراً من ذلك ايها الضابط؟ 839 00:55:15,804 --> 00:55:17,400 من انا نعم انت 840 00:55:18,401 --> 00:55:20,500 هل تم اتهامك بأي شيء؟ لا 841 00:55:20,601 --> 00:55:22,601 اذن ليس عليك البقاء هنا هيا نخرج 842 00:55:22,602 --> 00:55:24,400 ابقوا هنا 843 00:55:24,401 --> 00:55:28,300 انظر ، لا يمكنك احتجاز أي شخص ما لم يتم اتهامه بشيء 844 00:55:28,301 --> 00:55:30,101 استطيع تدبر ذلك 845 00:55:30,102 --> 00:55:32,402 كان يرتدي هذه في المتجر؟ 846 00:55:32,403 --> 00:55:33,703 نعم يا سيدى 847 00:55:33,704 --> 00:55:36,800 ينتهك قانون المدينة ، يرتدي ثوب السباحة على الممشى 848 00:55:36,801 --> 00:55:38,601 هل تعجبك هذه التهمة؟ 849 00:55:38,687 --> 00:55:40,487 الكثير من الناس الآخرين كانوا يرتدون بدلات الاستحمام 850 00:55:40,502 --> 00:55:43,302 حسنا ، هل أنت راضٍ ، أم هل تريد أن ترى تهمة أخرى؟ 851 00:55:43,803 --> 00:55:45,603 فقط جرب حقا؟ 852 00:55:45,604 --> 00:55:48,800 هل جاء طوعية أم كان هناك مقاومة؟ 853 00:55:48,801 --> 00:55:51,901 لقد احتج كثيرا حسنا 854 00:55:51,902 --> 00:55:55,199 مقاومة ضابط هل ترغب رؤية تهمة أخرى؟ 855 00:55:55,200 --> 00:55:57,100 سأحب ذلك فعلا 856 00:55:57,101 --> 00:55:59,201 التعدي على الملكية الخاصة جيد جداً 857 00:55:59,202 --> 00:56:01,202 استجداء الأموال استمر 858 00:56:01,203 --> 00:56:04,393 البيع في الشوارع بدون ترخيص ها ها ها ، أنك لا تخيفني 859 00:56:04,394 --> 00:56:06,494 توقف ... إنه يخيفني أنا 860 00:56:06,495 --> 00:56:09,495 ونحن سوف نبدأ بحالة صغيرة من التشرد ، ما رايك فى ذلك؟ 861 00:56:09,496 --> 00:56:10,796 هذا مدهش 862 00:56:10,797 --> 00:56:14,197 متشرد أنا؟ لم نبدأ معك بعد 863 00:56:14,698 --> 00:56:16,198 ايها الشاب ، ما الذي تنوي تحقيقه بهذا؟ 864 00:56:16,255 --> 00:56:18,155 أنا أعطيه ما يكفي من الحبل لشنق نفسه 865 00:56:18,199 --> 00:56:23,399 أنت تعطيني ما يكفي من الحبل؟ لدي مفاجأة صغيرة لك ، أيضا 866 00:56:23,400 --> 00:56:26,300 أنا اتهمك بعرقلة سير العدالة 867 00:56:26,301 --> 00:56:29,301 جيد وازدراء سلطة الشرطة 868 00:56:29,302 --> 00:56:30,302 حسنا 869 00:56:30,333 --> 00:56:32,566 والشك في التحريض على أعمال الشغب 870 00:56:32,603 --> 00:56:33,803 جيد 871 00:56:33,804 --> 00:56:37,004 ما هو الأمر؟ خيالك نفدت منه الاتهامات؟ 872 00:56:37,005 --> 00:56:39,505 هل أنت أحمق؟ من تعتقد هذا الرجل؟ 873 00:56:39,506 --> 00:56:43,406 هذا الرجل هو خادم الشعب ، هذا كل شئ ، ويفتقر الي ذلك 874 00:56:43,407 --> 00:56:46,307 أنا لا أعمل لديه ، هو يعمل لديّ 875 00:56:46,308 --> 00:56:47,900 ما رأيك فى هذا؟ 876 00:56:47,901 --> 00:56:50,901 دعه يضعني في السجن سأعلنها على الملاء هذا بلد حر 877 00:56:50,902 --> 00:56:53,602 إذا سمحت لرجل يقول أنك بصقت على الرصيف دون أن يكون ذلك صحيحًا 878 00:56:53,603 --> 00:56:55,703 والشيء التالي الذي سيفعله هو تمزيق الدستور 879 00:56:55,704 --> 00:56:57,199 هل انت مجنون؟ 880 00:56:58,200 --> 00:57:00,400 نعم انا مجنون قليلا 881 00:57:00,501 --> 00:57:03,301 لكن يصادف أن هذا يعبر عن وطنيتى 882 00:57:03,302 --> 00:57:06,702 بغض النظر عن مدى ضآلة الحق الذي يريدون سلبه مني 883 00:57:06,703 --> 00:57:08,603 سأُقاتل من اجله 884 00:57:08,604 --> 00:57:10,704 اٌسس حزب شاي بوسطن من اجل بنس واحد 885 00:57:10,705 --> 00:57:13,199 هذا كبير بما يكفى لى 886 00:57:13,200 --> 00:57:15,800 حسنًا ، ضعني في السجن 887 00:57:15,801 --> 00:57:18,200 لا تقل لي ماذا أفعل أنا أدير هذا المكان 888 00:57:18,201 --> 00:57:20,501 هيا احتجزني لديك ما يكفي من التهم 889 00:57:20,602 --> 00:57:22,302 سوف احبسك عندما أرى ذلك مناسبًا 890 00:57:22,528 --> 00:57:24,295 حسنا خذ وقتك 891 00:57:25,803 --> 00:57:29,303 نحن شعب الولايات المتحدة ، من أجل تشكيل اتحاد أكثر كمالا 892 00:57:29,304 --> 00:57:33,204 لإقامة العدل ، وضمان الهدوء الوطني 893 00:57:33,205 --> 00:57:35,705 تميل إلى الدفاع المشترك 894 00:57:36,506 --> 00:57:39,506 لا تكن مذهولا ، يا رقيب في حال لم تتعرف عليه 895 00:57:39,569 --> 00:57:41,469 هذه هي بداية دستورنا 896 00:57:41,507 --> 00:57:44,307 سوف أقرأها لك أين كنت؟ نعم بالتأكيد 897 00:57:45,199 --> 00:57:46,508 تميل إلى الدفاع المشترك. 898 00:57:46,509 --> 00:57:50,200 ها هو إذا كان يعتقد أنه على حق، فانه لن يستسلم لأحد 899 00:57:50,201 --> 00:57:53,001 أليس هذا رائعا؟ إنه ليس عملي جدا 900 00:57:53,902 --> 00:57:56,602 لا إنه ليس كذلك لكن إنه رائع 901 00:57:56,603 --> 00:57:59,503 كما أنني أعرف القليل من إعلان الاستقلال 902 00:57:59,504 --> 00:58:02,404 قد أكون مخطئًا في كلمتين ، لكنك ستفهم الفكرة العامة 903 00:58:03,205 --> 00:58:05,605 عندما ،يحدث في سياق الأحداث البشرية ، يصبح من الضروري 904 00:58:05,606 --> 00:58:07,806 لا أحب هذا ولا أنا أيضا 905 00:58:07,807 --> 00:58:10,807 عندما يبدئون في قراءة الدستور ، انتبه 906 00:58:10,808 --> 00:58:13,408 كان لدينا مجنونا مثل هذا وسط المدينة ذات مرة كان امراً مروعا 907 00:58:13,409 --> 00:58:16,409 ماذا يمكن أن يفعله شخص مثله؟ ليس هو ، لكنه يظهر فى الصحف 908 00:58:16,410 --> 00:58:20,010 وشخص ما يرسل محام كبير ، ثم يجب أن ترى ما يحدث في المحكمة 909 00:58:20,011 --> 00:58:22,611 كنت لتعتقد أنها كانت محاكمة قتل كبيرة ماذا؟ من أجل هراء مثل هذا؟ 910 00:58:22,612 --> 00:58:25,712 الطريقة التي يتفاعلون بها؟ يتحول الامر كأن إبراهيم لينكولن من يحاكم 911 00:58:25,713 --> 00:58:28,600 لينكولن؟ محاكمة وسط المدينة تستغرق أكثر من أسبوعين 912 00:58:28,601 --> 00:58:31,201 إسبوعين؟ أجازتي تبدأ الأربعاء 913 00:58:31,202 --> 00:58:33,602 أوه ، ستقضيها فى الاستماع إلى أبراهام لنكولن 914 00:58:33,603 --> 00:58:36,700 في قاعة محكمة لطيفة زوجتي سـتسلخنى حيا 915 00:58:36,701 --> 00:58:40,301 واحد من هؤلاء الصحفيين سيكون هنا فى أي دقيقة الآن ، وأتعرف ماذا سيحدث بعد ذلك 916 00:58:40,602 --> 00:58:41,702 نعم 917 00:58:42,103 --> 00:58:43,403 هدوء 918 00:58:43,904 --> 00:58:46,904 من حظك اليوم اننى أشعر بالرحمة 919 00:58:46,905 --> 00:58:49,805 سأعمل على تعليق التهم على كلاكما يمكنكم الذهاب 920 00:58:49,806 --> 00:58:51,706 أوه ، لا أنت لا تفعل ذلك انتظر دقيقة 921 00:58:52,807 --> 00:58:55,207 أنك لن تخرج من الامر بهذه السهولة 922 00:58:55,208 --> 00:58:57,008 أنا لن اخرج؟ 923 00:58:57,009 --> 00:59:00,509 نحن لا نريد أي اتهامات معلقة فوق رؤوسنا 924 00:59:00,510 --> 00:59:05,210 ماذا تريد؟ اعتذار؟ حسنا ،و ما الخطأ في ذلك؟ 925 00:59:05,211 --> 00:59:07,511 لقد أهنت هذا الرجل 926 00:59:07,896 --> 00:59:10,129 لقد جررته إلى هنا حافي القدمين ، و استجوبته كمجرم 927 00:59:10,212 --> 00:59:12,312 وتعتقد أن الاعتذار مبالغ فيه؟ 928 00:59:12,913 --> 00:59:14,713 يا رجال ارموه فى الخارج 929 00:59:14,714 --> 00:59:20,114 لن أتحرك خطوة واحدة حتى قبا ان يتم إسقاط تلك التهم لا تعليقها 930 00:59:21,615 --> 00:59:23,515 حسنا تم اسقاطها 931 00:59:24,716 --> 00:59:26,816 وانا اعتذر 932 00:59:27,717 --> 00:59:29,417 والان اخرجوا من هنا 933 00:59:29,418 --> 00:59:31,918 لم أعتقد انك لديك كياسة للاعتذار 934 00:59:31,919 --> 00:59:34,319 حتى بهذه اللهجة فانها موضع تقدير 935 00:59:34,320 --> 00:59:37,100 وابقى خارج هذا المخفر ، وإلا ساعتقلك 936 00:59:39,401 --> 00:59:40,901 عد الى عملك 937 00:59:47,002 --> 00:59:50,600 في المرة القادمة التي تحضر فيها شيئًا كهذا الي هنا ، سأرميك مباشرة في المحيط 938 00:59:50,603 --> 00:59:52,303 نعم يا سيدى اقصد لا يا سيدى 939 00:59:54,104 --> 00:59:55,304 لينكولن 940 01:00:00,505 --> 01:00:03,705 من الأفضل أن ترتدي ملابسك أنتما الاثنين حاولا ان تهدأ على الرمال 941 01:00:03,706 --> 01:00:04,706 جو؟ 942 01:00:09,407 --> 01:00:11,007 لما هذه؟ 943 01:00:11,008 --> 01:00:12,508 لانك رائع 944 01:00:13,309 --> 01:00:16,309 يا لى من رائع هيا 945 01:00:33,210 --> 01:00:36,510 لقد اصبح الوقت متأخرا جدا من الأفضل إيقاظهم والعودة إلى المنزل 946 01:00:41,811 --> 01:00:45,911 أوه ، لنتركم يناموا لفترة أطول لابد أنهما متعبين جدا 947 01:00:48,712 --> 01:00:50,712 أتعرف ، انه ليس معجب بك كثيرا 948 01:00:51,413 --> 01:00:54,913 لكنني اعتقد انه غير رأيه في قسم الشرطة ، كنت اشاهده 949 01:00:54,914 --> 01:00:59,414 سواء كان ذلك الماعز يحبني أم لا ، بالتأكيد ذلك لا يغير حياتي 950 01:00:59,415 --> 01:01:01,615 هل رأيت كيف يأكل؟ 951 01:01:02,216 --> 01:01:05,516 انه يتصرف مثل رجل اكتشف معدته للتو 952 01:01:06,417 --> 01:01:09,207 لا أعتقد أن الماعز يمكنها اكل كل هذه الاشياء 953 01:01:11,608 --> 01:01:14,608 أتعرفِ ، أنكِ تتحملِ مسئوليته 954 01:01:16,200 --> 01:01:18,200 أريده أن يتزوج إليزابيث 955 01:01:18,201 --> 01:01:21,901 ماذا لا يتزوجان؟ 956 01:01:21,902 --> 01:01:24,402 حسنا ، ولماذا يتزوجان؟ لأنها تحبه 957 01:01:24,403 --> 01:01:26,900 كيف علمت بذلك؟ استطيع أن أعرف 958 01:01:28,001 --> 01:01:31,201 سيكون أمراً رائعا له لابد أنه وحيدا جدا 959 01:01:32,902 --> 01:01:37,702 أنه لايهم كم من الأشخاص تتحدث معهم خلال اليوم 960 01:01:37,703 --> 01:01:42,303 إذا لم يكن لديك شخص ما يهتم بك حقا 961 01:01:43,204 --> 01:01:45,204 تكن وحيد تماما 962 01:01:45,205 --> 01:01:49,205 انت وحدك ضد العالم 963 01:01:49,206 --> 01:01:51,106 إلا إذا كان لديك شخص ما 964 01:01:51,107 --> 01:01:55,007 اذن فانها ستكون بنصف الصعوبة فقط 965 01:01:55,008 --> 01:01:57,708 على الأقل ستكونان اثنان ضد العالم 966 01:01:57,709 --> 01:02:02,199 لذا ستجوعان معا بدلا من ان تتضور جوعاً وحدك 967 01:02:03,910 --> 01:02:07,010 جو ، لا تحزن 968 01:02:07,011 --> 01:02:10,211 انتهى الأمر يا مارى لقد خسرنا 969 01:02:10,712 --> 01:02:12,602 ماذا تقصد ، لقد خسرنا؟ 970 01:02:16,503 --> 01:02:19,703 معنا 400 موظف من اصل2500 971 01:02:20,704 --> 01:02:22,204 من يستطيع أن يلومهم؟ 972 01:02:23,805 --> 01:02:26,505 القائمة السوداء ، مراقبى المتجر 973 01:02:27,206 --> 01:02:29,506 لا أعرف كيف حصلنا على الـ 400 974 01:02:29,507 --> 01:02:34,207 ربما إذا أعطيت المزيد من الوقت ، جو وقت؟ لقد مرت سنة بالفعل 975 01:02:34,208 --> 01:02:37,700 لذلك سيكون لدينا 100 شخص آخر يقادون مثل الخراف إلى الذبح 976 01:02:37,701 --> 01:02:42,101 أمثالهم يتضورون جوعا في صمت لكنهم لا ينضمون إلينا 977 01:02:42,102 --> 01:02:45,102 أوه ، إنه امر منتهى ، ماري ، أنا أعلم ذلك 978 01:02:45,903 --> 01:02:48,903 على الأقل أولئك الذين لا يحتجون سيستمرون في وظائفهم 979 01:02:48,904 --> 01:02:53,404 جو ، إذا أستطعت إقناعهم 980 01:02:53,405 --> 01:02:55,505 نعم بالتأكيد نعم 981 01:02:55,506 --> 01:02:59,706 إذا كان المتجر سيطلب من الجميع الخروج إلى براينت بارك حتى أتمكن من التحدث إليهم 982 01:03:03,007 --> 01:03:06,407 ماري ، أريد أن أتحدث إليك 983 01:03:07,908 --> 01:03:13,308 أردت أن أفعل ذلك عندما أوصلك إلى المنزل ، لكن الآن هو الوقت المناسب 984 01:03:14,509 --> 01:03:16,709 لم يمكنني الحصول على وظيفة في نيويورك 985 01:03:18,710 --> 01:03:23,810 ماري ، لا أستطيع رؤيتك بعد الآن لفترة من الزمن 986 01:03:29,211 --> 01:03:30,511 ماذا تعنى؟ 987 01:03:30,512 --> 01:03:34,700 حسنا ، ... لا أستطيع لا ... لا يمكننى أن اضيع وقتك 988 01:03:36,401 --> 01:03:40,300 هذا ما تطلقه على علاقتنا تضييع وقتى 989 01:03:40,502 --> 01:03:43,602 ليس لدي اى حق في تضيع وقتك ، هذا ما أحاول أن أقول لك 990 01:03:43,603 --> 01:03:46,803 حسنا ، أعتقد أنك يجب ان تسألنى عن رأيي في ذلك 991 01:03:47,804 --> 01:03:50,604 ما هي خططك يا جو؟ ماذا تريد ان تفعل؟ مغادرة المدينة؟ 992 01:03:50,605 --> 01:03:53,805 سأذهب معك ، ليس الأمر فظيعًا سأفعل ذلك بكل سرور إذا طابت مني 993 01:03:53,806 --> 01:03:56,106 أوه ، ماري هل تفعلى أود ذلك إذا كنت تريدني 994 01:03:56,107 --> 01:03:59,600 أود أن نتزوج 995 01:03:59,601 --> 01:04:02,201 انا لست خائفة زواج؟ 996 01:04:02,202 --> 01:04:06,102 أنتِ لستِ خائفة لا، المرأة لا تخاف أبدا 997 01:04:06,103 --> 01:04:09,203 إلى متى تعتقد أن حبك سيستمر، ونحن نعيش على راتبك؟ 998 01:04:09,204 --> 01:04:11,604 هذا لا يدعو للخجل لانه لا حيلة لك فى ذلك 999 01:04:11,605 --> 01:04:13,505 بالنسبة لك ولكن ليس بالنسبة لى 1000 01:04:13,506 --> 01:04:18,406 اشتريت لي محفظة بـ5 دولارات لعيد ميلادي وتركت فاتورة المبيعات حتى أتمكن من 1001 01:04:18,419 --> 01:04:19,452 مبادلتها بالمال 1002 01:04:19,507 --> 01:04:22,207 اوه من نخدع هنا الخطوة التالية ستكون اعطائى المال 1003 01:04:22,208 --> 01:04:25,908 ربع دولار لتناول طعام الغداء ، والمواصلات ، و للسجائر 1004 01:04:25,909 --> 01:04:28,609 لا يمكنني الحديث عن الحب في هذه الظروف 1005 01:04:28,610 --> 01:04:30,210 لا اريد ان اتزوجك 1006 01:04:39,711 --> 01:04:40,911 عزيزتى انا 1007 01:04:42,312 --> 01:04:45,812 كان لا ينبغي علي القيام بذلك ليس لدي أي حق في أن أطلب منك الزواج مني 1008 01:04:45,813 --> 01:04:49,213 انا لا املكك حتى لو كان تصرفى ينم على ذلك 1009 01:04:50,214 --> 01:04:52,414 علينا ان ننظر للامر بطريقة عقلانية 1010 01:04:54,115 --> 01:04:57,305 ربما قد ينتهى كل شيء بشكل جيد بطريقة ما 1011 01:04:57,306 --> 01:05:01,500 لكنني لا أستطيع أن أطلب منك أن تنتظرني 1012 01:05:03,901 --> 01:05:06,701 هذة مراعاة كبيرة للغاية منك ، على الأقل 1013 01:05:06,702 --> 01:05:09,302 ربما آمل أن تنتظرني 1014 01:05:09,303 --> 01:05:12,803 لكنك شابة وجذابة ، ولديك حياة كاملة أمامك 1015 01:05:12,804 --> 01:05:15,104 اخرجى وتعرفى على الناس ، احظى بوقت ممتع 1016 01:05:15,105 --> 01:05:17,005 انها بالتأكيد ستناسبك 1017 01:05:17,006 --> 01:05:20,506 ومن يعرف قد تقابلِ شخص رائع 1018 01:05:22,007 --> 01:05:25,807 نعم ، لقد تحدثت عن ذلك مؤخرًا مع شخص ما 1019 01:05:25,808 --> 01:05:30,608 هذا ما تفعله الطبيعة ، تجعلك تهتمين باناس آخرين 1020 01:05:30,609 --> 01:05:32,609 إنه نوع من غريزة الحماية 1021 01:05:35,500 --> 01:05:36,610 حسنا 1022 01:05:37,411 --> 01:05:41,011 حسنًا ، لن أعد بانتظارك إذا كان ذلك يجعلك أكثر سعادة 1023 01:05:42,712 --> 01:05:44,500 ماذا تنوي القيام به ، جو؟ 1024 01:05:44,501 --> 01:05:47,701 تبحث الحكومة عن شباب لأعمال البناء 1025 01:05:48,702 --> 01:05:52,002 في بنما ، سأكتسب الخبرة ثم أعود 1026 01:05:53,103 --> 01:05:57,803 لن تضطر إلى الانتظار طويلاً. عامين أو ثلاثة ، على ما أعتقد 1027 01:05:59,704 --> 01:06:01,604 عامين او ثلاثة؟ 1028 01:06:03,205 --> 01:06:08,005 اعتقدت أنك كنت تتحدث عن بضعة أشهر 1029 01:06:10,506 --> 01:06:13,906 أنت مجرد جبان ، هذا ما أنت عليه 1030 01:06:15,107 --> 01:06:19,507 كل شجاعتك في مقر الشرطة و لا يمكنك حتى مواجهة الحياة 1031 01:06:19,508 --> 01:06:22,000 نصف العالم يتضور جوعًا 1032 01:06:22,001 --> 01:06:25,601 وأنت خائف من الزواج لانك قد لا تكون قادرا على الحصول على وظيفة 1033 01:06:25,602 --> 01:06:27,202 أنا لست قلقا على نفسى 1034 01:06:27,203 --> 01:06:30,503 لن أبقى حبيسا فى غرفة النوم اراقبك تكوى قمصاني 1035 01:06:30,504 --> 01:06:32,104 ولن يجبرني أحد على القيام بذلك 1036 01:06:33,205 --> 01:06:35,805 لا احد سيجبرك على فعل اى شئ 1037 01:06:35,806 --> 01:06:38,606 اذهب إلى بنما ،اذهب إلى أي مكان تريد أوه ، ماري ، الآن 1038 01:06:38,607 --> 01:06:40,607 الآن يمكنك الذهاب إلى المنزل 1039 01:06:41,508 --> 01:06:43,908 اذهب ، إلا إذا كنت تخاف من الظلام 1040 01:07:11,709 --> 01:07:13,209 من الافضل ان تحتفظ به 1041 01:07:33,510 --> 01:07:35,510 سوف يتحول الحال كله الى الافضل 1042 01:07:36,511 --> 01:07:38,511 لدي حاسة سابعة 1043 01:07:38,512 --> 01:07:41,612 تقصد حاسة سادسة أقصد حاسة سابعة 1044 01:07:41,613 --> 01:07:44,513 لدى حاسة سادسة و حاسة سابعة 1045 01:07:45,014 --> 01:07:47,314 سوف يتحول الحال كله الى الافضل 1046 01:07:48,215 --> 01:07:51,215 لا ينبغي أن تشرب انها ليست جيدة لك 1047 01:07:51,216 --> 01:07:53,816 ثلاثة أكواب من البيرة لا يمكن أن اسكر من ذلك 1048 01:07:53,817 --> 01:07:55,417 لكنك كذلك اوه 1049 01:07:56,818 --> 01:07:58,518 إليزابيث؟ نعم توم؟ 1050 01:07:58,519 --> 01:08:00,619 أريدك أن تخبريني بشيء ما الامر؟ 1051 01:08:01,520 --> 01:08:03,920 الم يطلب هوبرالخروج معك اليوم؟ 1052 01:08:04,621 --> 01:08:07,721 نعم لقد فعل حسنا ، لماذا ذهبت معي بدلا منه؟ 1053 01:08:10,422 --> 01:08:13,122 هل تريد حقا أن تعرف؟ بالطبع 1054 01:08:13,123 --> 01:08:15,823 الن تضحك علي؟ بالطبع لا 1055 01:08:16,224 --> 01:08:19,924 ..حسنًا ، السيد هوبر هو حسنًا ، إنه من النوع التنفيذي 1056 01:08:19,925 --> 01:08:23,625 وانت نوعا من ضعيف و بحاجة الى شخص لرعايتك 1057 01:08:23,626 --> 01:08:26,400 إنه النوع التنفيذي وأنا الآن ، لا تغضب 1058 01:08:26,401 --> 01:08:29,581 لا يمكن للناس أن يعرفوا أنفسهم هذا هو النوع الذي أنت عليه 1059 01:08:29,582 --> 01:08:31,202 اوه من اجل السماء 1060 01:08:31,303 --> 01:08:33,203 انا لا احب النوع التنفيذي 1061 01:08:33,204 --> 01:08:35,804 وماذا رأيت فيه حتى تعتقد ذلك؟ 1062 01:08:37,205 --> 01:08:40,005 حسنًا ، طلب مني الزواج منه 1063 01:08:40,006 --> 01:08:41,800 خلال البيع الاخير 1064 01:08:41,801 --> 01:08:45,000 هل حتى فكرتى في ذلك؟ لكى أكون صادقة ، فعلت 1065 01:08:45,001 --> 01:08:46,501 حسنا لماذا لم تفعلين؟ 1066 01:08:46,502 --> 01:08:50,402 لم أكن أعرف ما إذا كنت أحبه ام ربما سأتزوجه من أجل ماله 1067 01:08:50,403 --> 01:08:54,003 هل لديه مال؟ أوه ، يجني 55 دولارًا في الأسبوع 1068 01:08:54,004 --> 01:08:56,004 55 دولارًا 1069 01:08:57,505 --> 01:09:00,605 أنا لا أرى كيف يمكن للمرأة الزواج من رجل لديه مال 1070 01:09:00,606 --> 01:09:06,806 كانت تشعر دائما أنها ربما ... ربما تزوجته ليس بسبب ما هو عليه 1071 01:09:06,807 --> 01:09:08,807 ولكن لما لديه 1072 01:09:08,808 --> 01:09:11,208 سيكون هناك دائما شك بينهما 1073 01:09:12,409 --> 01:09:15,009 أوه ، الا تشعر أنك بحالة جيدة؟ 1074 01:09:15,610 --> 01:09:16,910 إليزابيث؟ 1075 01:09:17,611 --> 01:09:19,711 وأتساءل عما إذا كنت تهتمى 1076 01:09:20,112 --> 01:09:21,712 بحقيقتى 1077 01:09:26,913 --> 01:09:28,913 انا اعرف حقيقتك 1078 01:09:28,914 --> 01:09:32,914 قد لا أكون بالضبط كما أبدو من الخارج 1079 01:09:34,315 --> 01:09:37,499 حسنًا ، لا أحد مثالي حقًا أنا لست كذلك 1080 01:09:37,500 --> 01:09:40,100 ماذا تعني، من الخارج؟ 1081 01:09:40,499 --> 01:09:43,001 هل أنت متزوج أو شيء ما؟ لا لا لا لا 1082 01:09:43,002 --> 01:09:45,202 ما الامر اذن؟ حسنًا ، أنا 1083 01:09:46,903 --> 01:09:49,203 لديّ معدة ضعيفة جدًا 1084 01:09:50,804 --> 01:09:53,504 اترك معدتك بين يدي 1085 01:09:54,305 --> 01:09:57,505 أوه ، محطتنا ليلة سعيدة يا مارى لقد كان وقتا جميلا 1090 01:09:57,410 --> 01:10:00,382 إلى من يهمه الأمر: يعمل توماس هيجنز في مُهمة سرية 1086 01:10:00,207 --> 01:10:01,907 أراك غدا يا مارى تصبحى على خير 1087 01:11:04,208 --> 01:11:05,308 مرحبا 1088 01:11:06,509 --> 01:11:07,909 مرحبا 1089 01:11:09,610 --> 01:11:11,900 دوروثي ، أنا آسفة لإخراجك من السرير في وقت متأخر جدًا 1090 01:11:11,901 --> 01:11:13,501 ولكنه 1091 01:11:16,502 --> 01:11:18,102 ولكنه امر مهم جدا 1092 01:11:18,103 --> 01:11:21,503 هل ما زلت تواعد ذلك الرجل الذي يعمل في قسم شئون الموظفين؟ 1093 01:11:22,304 --> 01:11:24,004 نعم 1094 01:11:24,107 --> 01:11:28,640 حسنا ، أعطني رقم هاتفه يجب أن أتحدث معه الليلة 1095 01:11:29,405 --> 01:11:31,005 انه لك يا سام 1096 01:11:33,506 --> 01:11:34,506 نعم 1097 01:11:36,207 --> 01:11:38,707 اوه سام سام اسمع 1098 01:11:38,708 --> 01:11:42,308 نحن في ورطة فظيعة قابلنى عند مدخل الموظفين الآن؟ 1099 01:11:42,499 --> 01:11:43,809 الان؟ 1100 01:11:45,110 --> 01:11:46,910 اتعنى فى هذا الوقت المتأخر؟ 1101 01:11:46,911 --> 01:11:48,311 نعم الان 1107 01:12:03,512 --> 01:12:05,364 توماس هيجينز: المحقق الخاص 1102 01:12:30,313 --> 01:12:32,513 طالما هناك فرصة لنا 1103 01:12:33,514 --> 01:12:34,914 أريد التمسك بها 1104 01:12:35,815 --> 01:12:37,115 نعم يا عزيزى 1105 01:12:40,116 --> 01:12:41,916 لقد اخرجونى من غرفتي 1106 01:12:44,117 --> 01:12:45,717 هل يمكنني النوم على سطح منزلك؟ 1107 01:12:46,618 --> 01:12:48,118 نعم يا عزيزى 1108 01:12:51,219 --> 01:12:53,019 ما الامر ياحبيبتى 1109 01:12:53,520 --> 01:12:54,620 مارى 1110 01:12:55,421 --> 01:12:57,021 مارى لقد عدت 1111 01:12:58,499 --> 01:13:00,022 لا تكونِ هكذا 1112 01:13:00,023 --> 01:13:01,823 سابقى 1113 01:13:03,724 --> 01:13:05,200 نعم حبيبى 1114 01:13:14,801 --> 01:13:16,301 تصبح على خير جو 1115 01:13:16,302 --> 01:13:17,499 تصبحين على خير عزيزتي 1116 01:13:18,500 --> 01:13:21,700 لن أراك على الافطار ساغادر في وقت مبكر 1117 01:13:21,701 --> 01:13:27,301 حسنًا ، لكن يمكنك تناول وجبة الإفطار تصبح على خير 1118 01:13:37,102 --> 01:13:39,402 هل تتذكر القائمة التي تضم 400 اسم؟ 1119 01:13:39,903 --> 01:13:41,103 1120 01:13:41,104 --> 01:13:43,604 أين تعتقد أنها موجودة؟ 1121 01:13:43,605 --> 01:13:45,905 فى الرمال فى جزيرة كونى 1122 01:13:46,506 --> 01:13:50,500 إنها في جيب هيجينز و انه جاسوس للمتجر 1123 01:13:51,901 --> 01:13:52,901 ماذا؟ 1124 01:13:53,902 --> 01:13:55,700 من ؟ من ؟ هيجينز؟ 1125 01:13:55,701 --> 01:13:57,700 وليس هناك خطأ 1126 01:13:57,701 --> 01:14:00,501 و لديه كل هذه الأسماء؟ 1127 01:14:00,502 --> 01:14:02,602 كل هؤلاء المساكين 1128 01:14:03,603 --> 01:14:05,400 وهذا خطأي 1129 01:14:05,401 --> 01:14:08,501 أين يعيش؟ سأستعيد هذه القائمة مرة أخرى الليلة 1130 01:14:08,702 --> 01:14:10,002 لا اعرف 1131 01:14:19,904 --> 01:14:24,304 غدا احضريه الي المخزن وسـأحصل على هذه القائمة 1132 01:14:24,505 --> 01:14:26,905 كيف ستدخل المتجر؟ 1133 01:14:26,906 --> 01:14:30,106 لا تقلق بشأن ذلك احضريه الى المخزن؟ 1134 01:14:30,107 --> 01:14:31,707 وبعد ذلك سألتقي بك 1135 01:14:31,708 --> 01:14:34,308 سأستعيد تلك القائمة حتى لو اضطررت إلى ضربه على رأسه 1136 01:14:50,109 --> 01:14:51,809 هل يمكنك التوقيع على هذا يا سيد هوبر؟ 1137 01:14:56,210 --> 01:14:59,210 يبدو ان صديقنا هيجينز متأخرا قليلا هذا الصباح 1138 01:14:59,211 --> 01:15:01,311 ربما شرب كثيراً الليلة الماضية 1139 01:15:01,312 --> 01:15:03,012 لقد تناول ثلاث اكواب بيرة فقط 1140 01:15:03,913 --> 01:15:06,813 هل كنتِ معه بالأمس؟ أنا ... نحن 1141 01:15:06,814 --> 01:15:08,714 مارى و جو 1142 01:15:08,715 --> 01:15:10,615 لا توم و انا فقط 1143 01:15:10,616 --> 01:15:12,716 ذهبت مع السيد هيجينز إلى الشاطئ 1144 01:15:12,717 --> 01:15:14,717 لقد سألنى قبلك حقيقة 1145 01:15:14,718 --> 01:15:16,718 هذا رائعا جدا 1146 01:15:18,319 --> 01:15:20,619 آه ، من لدينا هنا؟ صباح الخير يا إليزابيث 1147 01:15:21,220 --> 01:15:23,820 صباح الخير يا سيد هيجينز توم 1148 01:15:23,821 --> 01:15:27,621 لقد تأخرنا هذا الصباح قليلاً ، أليس كذلك؟ أوه ، هل تأخرت انت أيضًا؟ 1149 01:15:27,622 --> 01:15:29,822 انت تأخرت قليلا هذا الصباح 1150 01:15:29,823 --> 01:15:32,323 نعم وهل لي أن أعرف السبب؟ 1151 01:15:32,324 --> 01:15:34,924 لأنني استغرقت فى النوم كنت متعبا 1152 01:15:34,925 --> 01:15:38,125 حسنًا ، هذا عذر جديد حسنا، انها الحقيقة 1153 01:15:38,126 --> 01:15:40,726 أنا لا أحب نبرة صوتك أنا لا أحب نبرتك ، أيضا 1154 01:15:40,727 --> 01:15:42,127 مع من تعتقد أنك تتحدث؟ 1155 01:15:42,128 --> 01:15:45,128 مجرد موظف آخر في المتجر لا أكثر ولا أقل 1156 01:15:45,129 --> 01:15:46,929 وركيك في ذلك ايضا 1157 01:15:46,930 --> 01:15:49,430 هل تعرف ماذا سيحدث لك؟ ستطرد 1158 01:15:49,431 --> 01:15:50,931 سأطرد؟ نعم فعلا 1159 01:15:50,932 --> 01:15:54,632 دعني أقول لك شيئا! أنت الشخص الذي سيُطرد. ما رأيك فى ذلك؟ 1160 01:15:57,933 --> 01:16:00,400 خمسة أزواج من هذه الاحذية عالية تمت اعادتها 1161 01:16:00,401 --> 01:16:02,201 ها أعطني الـ10 دولار 1162 01:16:02,202 --> 01:16:04,702 أحضرهم هنا مهلا ، أين أموالي؟ 1163 01:16:08,703 --> 01:16:10,703 لم يكن يجب ان تفعل ذلك يا توم لما لا؟ 1164 01:16:10,704 --> 01:16:12,604 يحق لي عمل مجاملة مشتركة 1165 01:16:12,605 --> 01:16:15,005 الامر لا يعمل بهذه الطريقة مشكتكم ايها الناس 1166 01:16:15,006 --> 01:16:17,400 انه ليس لديكم ثقة في أرباب العمل 1167 01:16:18,501 --> 01:16:20,801 حسنًا ، أين جدول المبيعات الخاص بي؟ 1168 01:16:24,502 --> 01:16:25,802 أنا قلقة عليه 1169 01:16:27,403 --> 01:16:31,903 إليزابيث ، أتعرف ، لقد كنت تعيشى حياة محمية للغاية 1170 01:16:31,904 --> 01:16:36,404 الآن ، الرجال ليسوا بالضبط كما يبدون 1171 01:16:36,405 --> 01:16:38,400 بعض الرجال رائعين 1172 01:16:38,401 --> 01:16:41,451 البعض الآخر وحوش مثل... 1173 01:16:42,152 --> 01:16:44,652 حسنا مثل الرجال الاخرون 1174 01:16:44,653 --> 01:16:48,353 يا حبيبتي جو سيعود 1175 01:16:48,954 --> 01:16:50,154 انه ليس بخصوص جو 1176 01:16:51,355 --> 01:16:54,155 أنا أتحدث عن شخص محدد للغاية 1177 01:16:54,156 --> 01:16:57,556 شخص لا يهتم باللعب بقلب امرأة جيدة 1178 01:16:57,557 --> 01:16:59,357 هل اعجبك ما اخبرت به هوبر؟ 1179 01:16:59,358 --> 01:17:01,778 كنت شجاعا جدا لكن متهور 1180 01:17:01,779 --> 01:17:05,509 سيد هيجينز ،هل تتفضل بمساعدتي في تخزين الصناديق؟ 1181 01:17:05,510 --> 01:17:08,400 هل هو أمر ضروري للغاية؟ جداً 1182 01:17:19,500 --> 01:17:20,701 حسنا ماذا حدث؟ 1183 01:17:20,702 --> 01:17:24,602 كان هناك الكثير من الفوضى هنا مؤخرًا 1184 01:17:25,903 --> 01:17:31,703 اه يجب أن يكون هناك حذاء ايمن و حذاء ايسر في كل واحد من هذه الصناديق 1185 01:17:31,704 --> 01:17:34,904 ومؤخرا ، كان هناك حذاء ايمن مع حذاء ايمن 1186 01:17:34,905 --> 01:17:37,205 فى حين انه يجب أن يكون هناك الحذاء ايمن مع الحذاء الأيسر 1187 01:17:37,206 --> 01:17:38,406 ما الامر مجددا؟ 1188 01:17:38,407 --> 01:17:42,907 اه ، انظر ، أنت فقط تفتح كل صندوق وترى أذا كان هناك حذاء ايمن 1189 01:17:42,908 --> 01:17:44,508 وحذاء ايسر فيه وانا سأعود على الفور 1190 01:19:42,509 --> 01:19:43,709 سيد هيجينز 1191 01:19:46,710 --> 01:19:48,110 سيد هيجينز 1192 01:19:49,611 --> 01:19:50,611 توم 1193 01:19:50,612 --> 01:19:51,612 توم 1194 01:19:52,713 --> 01:19:55,713 توم توم قل شيئا ما 1195 01:19:55,714 --> 01:19:58,314 قل شيئا ما اوه يا الهى 1196 01:19:58,315 --> 01:20:00,615 هل هذا هيجينز؟ نعم 1197 01:20:00,616 --> 01:20:02,616 هل أنت جونز؟ نعم 1198 01:20:02,617 --> 01:20:05,117 انه سكران انه ليس كذلك 1199 01:20:05,118 --> 01:20:08,318 تعالوا ، أنتما الاثنان المدير العام يريد أن يراكم بالاعلى 1200 01:20:08,499 --> 01:20:09,919 اين انا؟ 1201 01:20:11,020 --> 01:20:13,720 أين تأخذني؟ إلى مكتب المدير العام 1202 01:20:13,721 --> 01:20:16,500 هل هكذا يجعل الناس يحضرون الى مكتبه 1203 01:20:17,701 --> 01:20:20,301 لابد أنك تشعر بحالة جيدة ، السيد هيجينز 1204 01:20:20,302 --> 01:20:23,902 ربما ستحصل على ترقية بعد طرد كل هؤلاء المساكين 1205 01:20:23,903 --> 01:20:27,103 أنت خائن متنكر فى زى حمل وديع 1206 01:20:27,204 --> 01:20:29,704 سأريكم من هو الخائن المتنكر فى زى حمل وديع 1207 01:20:29,705 --> 01:20:30,905 سترى 1208 01:20:38,806 --> 01:20:41,106 هل هذه هي الطريقة التي تشغل بها منصبك؟ 1209 01:20:41,107 --> 01:20:44,107 الا يمكنك أن تفهم أن التعامل مع الناس كما تفعل 1210 01:20:44,166 --> 01:20:45,966 هو السبب في هذه الحرب الأهلية الدائرة هنا؟ 1211 01:20:46,008 --> 01:20:48,508 لقد عملت مع هؤلاء الناس ولديهم حقوق 1212 01:20:48,509 --> 01:20:52,009 ماذا تقترح؟ أقترح أن تبحث عن وظيفة أخرى 1213 01:20:52,010 --> 01:20:56,100 إذا لم تتمكن من الحصول على ثقة موظفينك أنت ايها المتلعثم الأحمق 1214 01:20:56,101 --> 01:21:00,501 توم... توم ، إنه لأمر رائع ما تفعله 1215 01:21:00,502 --> 01:21:03,852 ولن تندم أبدًا دعهم يطردونك 1216 01:21:03,853 --> 01:21:06,700 طالما هناك نفس في جسدى فلن تجوع أبدا 1217 01:21:09,500 --> 01:21:11,801 اهانتى ليست هى الحل 1218 01:21:11,802 --> 01:21:15,400 لا أريد شيئًا أكثر من الحصول على ثقة العاملين لديّ 1219 01:21:15,401 --> 01:21:19,001 لكن من الذي يمكنني التحدث إليه؟ من الذى يمثل ما يكفي من هؤلاء الناس؟ 1220 01:21:23,502 --> 01:21:26,302 هل تعتقد ان 400 يكفون؟ 1221 01:21:26,303 --> 01:21:28,003 نعم 1222 01:21:29,604 --> 01:21:31,104 ها هو ممثلنا 1223 01:21:31,105 --> 01:21:33,005 أين الـ 400 اسم؟ 1224 01:21:34,506 --> 01:21:37,606 إنه فخ إنه يريد الأسماء فقط 1225 01:21:37,607 --> 01:21:40,300 اترى يدى مقيدتين 1226 01:21:42,001 --> 01:21:45,501 هذه ليست خدعة ، أليس كذلك؟ هل أبدو كأنني أكذب عليك؟ 1227 01:21:45,502 --> 01:21:48,502 لا ، لا تبدو كذلك ماري ، لا يمكنك ذلك 1228 01:21:48,503 --> 01:21:51,303 هذا صحيح دعونا نكونمنصفين معه 1229 01:21:51,304 --> 01:21:53,494 إذا كنا نريده أن يثق بنا ، فـيجب ان نثق به 1230 01:21:54,595 --> 01:21:56,405 حسنا انا معترض على ذلك 1231 01:21:59,406 --> 01:22:01,306 اننى اغامر ايضا يا جو 1232 01:22:01,407 --> 01:22:04,607 أنا .. إذا لم يفلح ذلك ، فسأفقدك 1233 01:22:07,508 --> 01:22:08,908 حسنا حبيبتى 1234 01:22:13,709 --> 01:22:17,209 حسنًا ، توم ، هل لديك القائمة التى اخذتها من على الشاطئ الليلة الماضية؟ 1235 01:22:17,210 --> 01:22:21,410 نعم لدي أعطها للسيد أليسون ، من فضلك 1236 01:22:27,511 --> 01:22:30,611 سيكون الأمر فظيعًا إذا كنت تخدع هذين الشابين 1237 01:22:31,412 --> 01:22:35,400 أيها الأحمق الكبير كيف تجرؤ على المجيء إلى مكتبي والتحدث معي هكذا 1238 01:22:35,401 --> 01:22:40,501 يمكنني خداع معتوه مثلك كل يوم من ايام الأسبوع ومرتين يوم الأحد 1239 01:22:40,502 --> 01:22:44,502 هذا هو السبب في أنني أجلس وراء المكتب بينما انت تقف أمامه 1240 01:22:44,903 --> 01:22:46,003 انت 1241 01:22:47,500 --> 01:22:49,004 هوبر ، احصل على هذه الورقة 1242 01:22:49,005 --> 01:22:50,905 ابعد يدك عنها 1243 01:22:52,106 --> 01:22:54,006 هارلي ، ماكجينس، تعالوا 1244 01:22:56,607 --> 01:23:00,107 أيها الأغبياء ، سأطردكم جميعاً 1245 01:23:01,508 --> 01:23:03,108 كلها كلها 1246 01:23:03,109 --> 01:23:04,509 اعطنى هذه الورقة اعطيني أياها 1247 01:23:06,010 --> 01:23:07,710 توقفوا عن ذلك توقفوا عن ذلك ، أنا ، أيها الأغبياء 1248 01:23:08,111 --> 01:23:09,111 توقفوا عن ذلك 1249 01:23:12,712 --> 01:23:14,512 توقفوا عن ذلك توقفوا عن ذلك ، أنا اقول لكم 1250 01:23:15,713 --> 01:23:17,713 ايها الغاشمون 1251 01:23:18,514 --> 01:23:19,714 اعطنى هذه الورقة 1252 01:23:22,715 --> 01:23:24,715 توقفوا عن ذلك ، أنا اقول لكم 1253 01:23:24,716 --> 01:23:28,516 كيف تجرؤ؟ سـاطردكم 1254 01:23:28,517 --> 01:23:29,717 كلكم 1255 01:23:31,318 --> 01:23:35,218 الآن ،ايها الأحمق سوف اظهر لك من يستطيع خداع من 1256 01:23:35,719 --> 01:23:37,219 من تستطرد الان؟ 1257 01:23:37,220 --> 01:23:39,220 أخبرني اسماء كل من في القائمة 1258 01:23:39,317 --> 01:23:42,084 وإلا سأطرد الطابق الخامس باكمله كبداية 1259 01:23:43,221 --> 01:23:47,251 هذا ليس عدلا كثير من الناس فى الطابق الخامس لا يعرفون شيئا عن هذا 1260 01:23:47,252 --> 01:23:49,402 كل اسم وإلا سيطردون جميعا كل واحد منهم 1261 01:23:53,703 --> 01:23:55,400 ابتعد عن طريقى 1262 01:23:55,901 --> 01:23:59,101 خطابات التسريح للطابق الخامس بأكمله 1263 01:23:59,102 --> 01:24:00,902 نعم يا سيدى كيف تجرؤ؟ ماذا تعني؟ 1264 01:24:00,903 --> 01:24:02,303 امسك هذا الباب اجعله مفتوحا ساعدني يا توم 1265 01:24:07,004 --> 01:24:08,704 اوقف هذا خذها 1266 01:24:08,705 --> 01:24:11,905 الموظفين استمعوا الي ، جميع 1267 01:24:11,906 --> 01:24:16,106 اخرجوا إلى براينت بارك لا تخافوا جميعًا 1268 01:24:16,107 --> 01:24:20,607 إذا خرجنا جميعًا معًا ، يمكننا التغلب عليهم! الجميع يخرج إلى براينت بارك 1269 01:24:20,608 --> 01:24:23,908 اترك كل ما تفعله وتوجه إلى براينت بارك 1270 01:24:23,909 --> 01:24:26,109 إذا اجتمعنا جميعًا الآن ، لن يمكنهم إبقافنا 1271 01:24:26,110 --> 01:24:28,810 ها نحن ذا الجميع الى الخارج 1272 01:24:28,811 --> 01:24:32,211 اترك ما تفعله لا تقف فقط هناك 1273 01:24:32,212 --> 01:24:35,212 تحركوا هيا ، امشي الجميع معا 1274 01:24:35,213 --> 01:24:37,913 تعالوا إلى براينت بارك ، لا تخافوا 1275 01:24:37,914 --> 01:24:40,914 إذا خرجنا جميعًا الآن ،سنكون هزمناهم 1276 01:24:40,915 --> 01:24:43,015 تعالوا إلى براينت بارك 1277 01:25:15,816 --> 01:25:17,916 اعتصام امام منزلك 1278 01:25:23,917 --> 01:25:26,717 جورج انا قلق 1279 01:25:27,418 --> 01:25:29,518 اليزابيث لن تتزوجني 1280 01:25:29,519 --> 01:25:31,119 رجل لديه اموال 1281 01:25:31,120 --> 01:25:34,620 ربما ، في حالتك ، سوف تقوم بعمل استثناء 1282 01:25:34,621 --> 01:25:36,221 هل تظن ذلك؟ ربما 1283 01:25:36,722 --> 01:25:38,322 لا لا 1284 01:25:38,323 --> 01:25:40,900 لا ،ذلك ضد مبادئها 1285 01:25:42,301 --> 01:25:44,401 سوف تضطر إلى معرفة ذلك فى وقت ما 1286 01:25:46,202 --> 01:25:47,502 الان 1287 01:25:52,903 --> 01:25:56,103 لا تغضب يا جى بى سنتصل بالشرطة 1288 01:25:56,104 --> 01:25:57,904 لا احد سيتصل باحد 1289 01:25:59,005 --> 01:26:02,105 انا سارسل لقادة الإحتجاجوأسوّي هذا الأمر الآن 1290 01:26:02,106 --> 01:26:04,406 انتظر هنا فكرة ممتازة سوف نتعامل معهم 1291 01:26:11,307 --> 01:26:13,607 كيف يمكنني الخروج من الخلف؟ بهذه الطريقة يا سيدي 1292 01:26:14,108 --> 01:26:15,708 احضر لى قبعتى 1293 01:26:20,809 --> 01:26:23,000 تومى ايها الشقى 1294 01:26:24,001 --> 01:26:25,401 ها هو ذا 1295 01:26:29,702 --> 01:26:31,102 توم اين كنت؟ 1296 01:26:31,103 --> 01:26:33,503 مارى ها هو ذا 1297 01:26:46,204 --> 01:26:48,104 لدينا مفأجاة لك 1298 01:26:48,105 --> 01:26:50,105 لديكم مفاجأة لي؟ نعم ، انظر 1299 01:26:53,906 --> 01:26:58,606 قررنا انه لا ينبغى لاحد نيل شرف حمل هذه الا انت 1300 01:27:01,507 --> 01:27:03,907 هيا ، أيها الناس ، علينا أن نستمر في الحركة انتظر 1301 01:27:05,608 --> 01:27:08,008 إنهم ينتظرون في الداخل لمقابلتنا 1302 01:27:08,009 --> 01:27:09,209 ماذا؟ 1303 01:27:10,010 --> 01:27:11,810 توم كيف رتبت ذلك؟ 1304 01:27:11,811 --> 01:27:13,411 لم يكن صعبا 1305 01:27:13,412 --> 01:27:15,602 اوه توم هذا رائع 1306 01:27:15,603 --> 01:27:18,103 هيا ، هيا نذهب هذا هو ، الناس 1307 01:27:29,604 --> 01:27:32,804 تخلصوا من هذا الاحمق 1308 01:27:34,055 --> 01:27:35,005 اليزابيث 1309 01:27:35,006 --> 01:27:37,406 انت معجبة بى اليس كذلك؟ 1310 01:27:37,407 --> 01:27:39,307 بالطبع يا توم 1311 01:27:40,608 --> 01:27:42,408 كما انت بالضبط 1312 01:27:44,009 --> 01:27:45,509 اوه يا الهى 1313 01:28:09,510 --> 01:28:10,710 اجلس هنا 1314 01:28:15,411 --> 01:28:17,611 حسنا لنبدأ 1315 01:28:17,812 --> 01:28:19,399 هذا صحيح لنبدأ 1316 01:28:19,400 --> 01:28:21,600 ذلك يناسبنى نحن جاهزون 1317 01:28:21,601 --> 01:28:24,900 أنت تعرف أنك لست في موقف جيد للمساومة 1318 01:28:24,901 --> 01:28:27,100 ربما لا ، ولكن المتجر مغلق 1319 01:28:27,101 --> 01:28:29,501 نستطيع فتحه مجددا وبسهولة 1320 01:28:29,502 --> 01:28:31,402 دعونا لا نرفع اصواتنا 1321 01:28:31,403 --> 01:28:35,103 نعم هذا صحيح دعونا لا نرفع أصواتنا 1322 01:28:36,804 --> 01:28:39,399 اه انا لا اعرف الكثير عن الأعمال ، ولكن 1323 01:28:39,400 --> 01:28:43,200 من وجهة نظر المرأة ، القضايا الأخلاقية هي المعنية هنا 1324 01:28:43,201 --> 01:28:45,201 انسة ، نحن لسنا معنيين بالقضايا الأخلاقية 1325 01:28:45,202 --> 01:28:47,332 لماذا؟ لاننا لسنا كذلك 1326 01:28:47,333 --> 01:28:49,533 القضايا الأخلاقية مهمة جدا 1327 01:28:49,534 --> 01:28:53,300 اوه افهم وجهة نظرك 1328 01:29:00,001 --> 01:29:01,901 هل لى بكلمة؟ 1329 01:29:03,702 --> 01:29:04,899 هذا قد يبدو حمقا ، ولكن 1330 01:29:04,950 --> 01:29:09,750 قد يبدو الأمر سخيفًا ، لكن في رأيي يجب تصحيحه 1331 01:29:10,603 --> 01:29:11,703 استمرِ 1332 01:29:11,704 --> 01:29:15,704 يجب أن يعتني شخص ما بمتجر الحيوانات الأليفة يوم الأحد 1333 01:29:15,705 --> 01:29:18,205 كل تلك الكناري المساكين بدون ماء طوال اليوم 1334 01:29:18,219 --> 01:29:18,919 الكناري؟ 1335 01:29:19,006 --> 01:29:21,006 هذا هو احمق شيء سمعته على الاطلاق 1336 01:29:21,007 --> 01:29:24,707 تتحدث عن الكناري في وقت كهذا هذا أغبى شيء سمعته في حياتي 1337 01:29:25,508 --> 01:29:27,308 لا يوجد شيء غبي فى ذلك 1338 01:29:28,400 --> 01:29:30,400 بالتأكيد لا يوجد شيء غبي عن ذلك 1339 01:29:30,401 --> 01:29:33,901 هناك قضايا أخلاقية معنية كيف يمكنك أن تقول شيئا من هذا القبيل؟ 1340 01:29:35,102 --> 01:29:36,402 عذرا 1341 01:29:40,100 --> 01:29:41,803 سيدتي ، هل جننت؟ 1342 01:29:41,804 --> 01:29:44,704 ارفعى يدك عنه اتركى السيد ميريك 1343 01:29:44,705 --> 01:29:46,005 اترك السيد هيجينز 1344 01:29:46,006 --> 01:29:47,806 هل تشعر بالألم يا سيد ميريك؟ هل أنت بخير يا سيد ميريك؟ 1345 01:29:47,807 --> 01:29:49,607 هل تشعر بالألم يا سيد ميريك؟ هل أنت بخير يا سيد ميريك؟ 1346 01:29:49,608 --> 01:29:52,108 هل تشعر بالألم يا سيد ميريك؟ هل أنت بخير يا سيد ميريك؟ 1347 01:29:55,009 --> 01:29:57,309 إليزابيث ، المال ليس كل شيء 1348 01:29:57,610 --> 01:29:59,410 يمكنك أن تتعلمِ أن تحبيني 1349 01:29:59,411 --> 01:30:02,211 يا مارى، انت ترى جانبي منه قولى شيئا 1350 01:30:04,612 --> 01:30:05,512 جو 1351 01:30:21,913 --> 01:30:23,813 مهلا ، هذه زوجتي التى لديك هناك 1352 01:30:23,814 --> 01:30:25,414 هذه لك 1353 01:30:25,415 --> 01:30:26,715 تجاهليه 1354 01:30:27,716 --> 01:30:29,616 نحن نقضى وقتا رائعا ، يا سيد ميريك 1355 01:30:29,617 --> 01:30:32,200 سعيد لذلك يا سيد فلسبار 1356 01:30:33,401 --> 01:30:34,901 ملابس رجالية ، الطابق الثالث 1357 01:30:34,902 --> 01:30:36,502 فستان جميل ، ماري 1358 01:30:36,503 --> 01:30:39,603 موديلنا الجديد 27/75 1359 01:30:39,604 --> 01:30:43,404 تتذكر السيدة كريج ، الملابس الداخلية ، الطابق الـ5 ؟ السيد مارتن ، الأجهزة ، الطابق السفلي؟ 1360 01:30:43,405 --> 01:30:45,005 سيد ميريك كيف حالك؟ 1361 01:30:45,006 --> 01:30:47,706 هل تتذكر اسماء جميع من في المتجر؟ 1362 01:30:47,719 --> 01:30:48,852 الجميع تقريبا 1363 01:30:49,607 --> 01:30:52,807 أوه ، هل يقضوا وقتا رائع؟ بلى 1364 01:30:54,608 --> 01:30:56,908 إنه رجل رائع من الرائع؟ 1365 01:30:56,909 --> 01:30:58,809 ميريك 1366 01:30:59,418 --> 01:31:02,996 لأنه رجل عظيم! لأنه رجل عظيم! 1367 01:31:03,584 --> 01:31:06,057 لأنه رجل عظيم! 1366 01:31:06,202 --> 01:31:07,602 اوه هذا رئع 1367 01:31:07,603 --> 01:31:09,703 لا أستطيع أن أصدق أننا حقا ذاهبين إلى هونولولو 1371 01:31:13,323 --> 01:31:16,993 لأنه رجل عظيم! لأنه رجل عظيم! 1372 01:31:17,276 --> 01:31:20,495 لأنه رجل عظيم! 1373 01:31:21,000 --> 01:31:22,807 ودائما سيكون كذلك 1374 01:31:36,642 --> 01:31:39,952 ARM : تـــــــــــــــــرجــــــــــمــــــــــــة مـــــــــصــــــــــــــــر