1
00:00:09,918 --> 00:00:11,943
MAN 1: Up in the sky. Look.
WOMAN: It's a bird.
2
00:00:12,121 --> 00:00:15,090
MAN 2: It's a plane.
MAN 3: It's Superman.
3
00:00:40,249 --> 00:00:42,308
NARRATOR: Faster than a
streak of lightning.
4
00:00:42,484 --> 00:00:44,111
[THUNDER CRASHING]
5
00:00:44,286 --> 00:00:47,847
More powerful than
the pounding surf.
6
00:00:50,159 --> 00:00:53,253
Mightier than a
roaring hurricane.
7
00:00:54,129 --> 00:00:56,723
This amazing stranger from
the planet Krypton...
8
00:00:56,899 --> 00:00:58,560
the Man of Steel...
9
00:00:59,735 --> 00:01:01,828
Superman.
10
00:01:02,471 --> 00:01:04,496
Possessing remarkable
physical strength...
11
00:01:04,673 --> 00:01:08,268
Superman fights a never-ending
battle for truth and justice...
12
00:01:08,444 --> 00:01:13,143
disguised as a mild-mannered
newspaper reporter, Clark Kent.
13
00:01:29,256 --> 00:01:31,976
PERRY [OVER PHONE]: Now, look, Kent-
You can't pick your assignments.
14
00:01:32,000 --> 00:01:33,760
Hurry over and cover
that consumers' meeting.
15
00:01:33,902 --> 00:01:35,369
- But chief...
- But nothing.
16
00:01:35,537 --> 00:01:37,198
That's final.
17
00:01:37,373 --> 00:01:38,635
[CAR APPROACHING. GUNSHOTS]
18
00:01:40,342 --> 00:01:41,809
[GLASS SHATTERING]
19
00:01:46,648 --> 00:01:48,138
[GUNSHOTS]
20
00:01:57,860 --> 00:01:59,657
[GUNSHOTS]
21
00:02:05,401 --> 00:02:07,528
[SIREN WAILING]
22
00:02:19,548 --> 00:02:20,742
[GUNSHOTS]
23
00:02:20,916 --> 00:02:22,907
[TIRES SQUEALING]
24
00:02:25,521 --> 00:02:28,513
Gosh. That was a close call.
25
00:02:28,690 --> 00:02:31,318
I've got to get to police
headquarters immediately.
26
00:02:42,271 --> 00:02:43,295
MAN: Ha!
27
00:02:43,472 --> 00:02:45,463
[SPEAKING IN GERMAN]
28
00:02:45,641 --> 00:02:48,940
I send you out to bring back that woman.
And what happens?
29
00:02:49,111 --> 00:02:52,308
You let her get away and
bring me this tool.
30
00:02:52,481 --> 00:02:55,746
She must not get to the airport.
She must be stopped.
31
00:02:56,518 --> 00:03:01,717
They are probably the largest and most
ruthless gang of saboteurs in this country.
32
00:03:01,890 --> 00:03:05,792
I know. For six months they
thought I was one of them.
33
00:03:06,128 --> 00:03:08,926
This briefcase contains a
list oi their names...
34
00:03:09,097 --> 00:03:12,225
together with their diabolical
plans of destruction.
35
00:03:12,401 --> 00:03:15,302
They will stop at nothing
to recover these records.
36
00:03:15,471 --> 00:03:18,031
I must get them through
to Washington.
37
00:03:18,207 --> 00:03:20,072
Mm. I understand.
38
00:03:20,242 --> 00:03:22,733
I'll see that you have an
escort to the airport.
39
00:03:27,416 --> 00:03:29,407
[SIRENS WAILING]
40
00:03:44,333 --> 00:03:45,766
[GUNSHOTS]
41
00:04:02,918 --> 00:04:04,408
She's got through.
42
00:04:04,586 --> 00:04:05,814
She's heading this way.
43
00:04:05,988 --> 00:04:07,216
Quick.
44
00:04:20,002 --> 00:04:21,993
[BELL RINGING]
45
00:04:35,717 --> 00:04:37,014
[ELECTRICITY BUZZING]
46
00:04:44,426 --> 00:04:46,360
[GUNSHOTS]
47
00:05:08,684 --> 00:05:10,675
[SIRENS WAILING]
48
00:05:21,096 --> 00:05:22,120
Hello.
49
00:05:22,698 --> 00:05:24,290
She's trapped on the bridge.
50
00:05:24,466 --> 00:05:25,906
But the place is
surrounded by co...
51
00:05:26,068 --> 00:05:27,365
[GUNFIRE OVER PHONE]
52
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
Hello?
53
00:05:29,338 --> 00:05:31,135
Hello? Hello?
54
00:05:31,406 --> 00:05:32,498
[SPEAKING IN GERMAN]
55
00:05:32,674 --> 00:05:34,073
Something went wrong.
56
00:05:34,242 --> 00:05:36,733
We've got to get those records.
57
00:06:13,382 --> 00:06:14,406
[LOUD THUD]
58
00:06:14,583 --> 00:06:17,609
[SPEAKING IN GERMAN]
59
00:06:21,556 --> 00:06:23,581
[SPEAKING IN GERMAN]
60
00:06:23,759 --> 00:06:25,454
[SPEAKING IN GERMAN]
61
00:06:48,550 --> 00:06:50,142
[SCREAMS]
62
00:07:31,893 --> 00:07:33,884
[ENGLISH SDH]