1
00:03:27,733 --> 00:03:30,766
لا يمكننا تفويت المسار
الذي يقطر من تلك الشاحنة.
2
00:03:30,966 --> 00:03:33,624
العدو هو دائمًا أفضل دليل لأرضه.
3
00:04:05,844 --> 00:04:08,662
يبدو أن ريكس يسعى
وراء عملاء بلاك دراجون.
4
00:04:08,862 --> 00:04:10,498
- انه ميت؟
- نَعَم.
5
00:04:10,699 --> 00:04:13,405
لا يمكننا فعل أي شيء به.
يجب أن نستمر خلف تلك الشاحنة.
6
00:04:43,539 --> 00:04:47,167
- مرحبا ، ماذا هناك؟
- المتفجرات لتلك الغواصة البحرية.
7
00:04:47,914 --> 00:04:50,439
- هل السيد بالداخل؟
- نَعَم.
8
00:06:48,429 --> 00:06:49,429
المستودع!
9
00:07:14,511 --> 00:07:15,511
خذه إلى الداخل.
10
00:07:21,266 --> 00:07:23,516
كيف تعتقد أن (بينيت) تعقبنا هنا؟
11
00:07:24,677 --> 00:07:28,112
لا أعرف ، لكنه لن يقول.
12
00:07:28,824 --> 00:07:30,589
ربما قال بالفعل لشخص ما.
13
00:07:30,789 --> 00:07:33,768
يجب أن أجد مكانًا
آخر لجبهة العمليات.
14
00:07:34,429 --> 00:07:36,203
اتصل بالغواصة البحرية على الراديو.
15
00:07:36,403 --> 00:07:39,410
بينما أجمع كل
أوراقنا وملفاتنا السرية.
16
00:07:47,953 --> 00:07:52,845
يسمى BD باسم U-boat 17.
BD يسمى U-boat 17.
17
00:07:53,045 --> 00:07:55,187
BD يسمى U-boat 17.
18
00:07:56,499 --> 00:07:59,199
هذا U-17 ، تابع BD.
19
00:08:06,905 --> 00:08:09,425
هذا هو هاروتشي. هل أصعد على
20
00:08:09,624 --> 00:08:12,239
متن قاربك بينما يجد
لي رجالي مقرًا جديدًا.
21
00:08:12,394 --> 00:08:15,906
يُرجى الانتظار عند نقطة الالتقاء الخاصة
بنا ، بعد الحد الأقصى البالغ 12 ميلاً.
22
00:08:16,106 --> 00:08:17,896
جيد جدا ، صاحب السعادة.
23
00:08:18,096 --> 00:08:20,150
في خدمتكم.
عندما ترى القارب يقترب.
24
00:08:29,581 --> 00:08:33,288
والآن السيد بينيت
، قبل أن أغادر.
25
00:08:33,950 --> 00:08:37,497
سأكون سعيدًا
بالاعتناء بك شخصيًا.
26
00:08:38,131 --> 00:08:40,138
ما تفعله بي ليس مهما.
27
00:08:40,561 --> 00:08:42,715
سيظل هناك مائة وثلاثون
مليون أمريكي ممن لم
28
00:08:42,915 --> 00:08:45,272
يتخلوا أبدًا عن الاهتمام
بك وبأمتك بأكملها.
29
00:08:45,922 --> 00:08:47,853
أمريكا تتحدث كثيرا.
30
00:08:48,053 --> 00:08:50,281
اليابان ستنهي أسطولها البحري.
31
00:08:51,129 --> 00:08:56,011
سوف يدمر جيشك ويفرض
شروطك في البيت الأبيض.
32
00:08:57,639 --> 00:09:00,160
قل ذلك لمشاة البحرية.
33
00:09:01,571 --> 00:09:05,965
كفى رانجا ، أريد السيد بينيت
34
00:09:06,165 --> 00:09:10,161
سالماً ، مثل تذكار في طوكيو.
35
00:09:10,808 --> 00:09:12,706
خذ صابرتي.
36
00:09:19,143 --> 00:09:20,798
لذلك ينتهي أثر الحبر هنا.
37
00:09:21,619 --> 00:09:24,606
انتظر يا فيفيان ، سوف
ندخل في أسرع وقت ممكن.
38
00:09:30,677 --> 00:09:36,691
لذا كما ترى ، سيد بينيت
، سأقول الكلمة الأخيرة.
39
00:10:13,972 --> 00:10:17,379
تشانغ! تشانغ ، تعال هنا!
40
00:10:17,579 --> 00:10:19,345
احصل على ريكس.
41
00:10:51,066 --> 00:10:53,596
انظر ، هاروتشي
ورانجا يتجهان إلى البحر.
42
00:10:53,797 --> 00:10:55,584
يجب أن تنتظر
الغواصة للقبض عليهم.
43
00:10:55,817 --> 00:10:56,995
ارفع الهاتف وأبلغ
خفر السواحل ، أخبره
44
00:10:57,195 --> 00:10:58,704
أن يرسل طائرة
للبحث عن تلك الغواصة.
45
00:13:19,485 --> 00:13:21,569
الاستعداد للسطح.
46
00:14:13,395 --> 00:14:15,259
ثم تحطمت القوارب ، مما أدى إلى
47
00:14:15,459 --> 00:14:18,737
موت أوياما هاروتشي سيئ السمعة.
48
00:14:19,112 --> 00:14:23,016
تمشيا مع تقليد مهنته
، أخذ ريكس بينيت رجله.
49
00:14:24,051 --> 00:14:25,407
كلهم يعطونني كل الفضل.
50
00:14:25,607 --> 00:14:27,539
لا أعرف ماذا سأفعل بدون مساعدتك.
51
00:14:27,938 --> 00:14:30,669
أنت متواضع جدًا يا
ريكس ، لكن شكرًا لك.
52
00:14:30,869 --> 00:14:33,663
أعود إلى الصين.
سعيد لأني قمت بدوري.
53
00:14:34,837 --> 00:14:36,210
سأحرص على أن لدي نسخة من سجلات
54
00:14:36,410 --> 00:14:38,050
التنين الأسود للعودة إلى حكومتك.
55
00:14:38,844 --> 00:14:40,567
بالمناسبة ، لدي
آخر عضو في الدائرة
56
00:14:40,767 --> 00:14:42,214
نزيل هاروتشي خلف القضبان.
57
00:14:43,833 --> 00:14:45,680
سبنسر ، أرسل السجين.
58
00:14:49,571 --> 00:14:50,963
غراب هاروتشي.
59
00:14:51,163 --> 00:14:53,256
انتهى به الأمر إلى الوقوع ضحية للسيد.
60
00:14:53,388 --> 00:14:55,493
أوه لا ، لقد تم تدريبه.
61
00:14:56,004 --> 00:14:58,133
الآن هو يتعلم العمل
من أجل الديمقراطية.
62
00:14:58,352 --> 00:14:59,780
أظهر لونك يا جيك.