1 00:01:16,150 --> 00:01:17,776 موضوع چيه؟ دوباره هارتلي 2 00:01:17,985 --> 00:01:21,071 همون يارو از لس آنجلس بازم ميخواد اختراع ثبت کنه 3 00:01:21,280 --> 00:01:23,491 ايندفعه چيه؟ يه بمب 4 00:01:23,700 --> 00:01:25,702 ميگه به اندازه 2000 پوند قدرت تخريب داره با صداي يه تفنگ بادي 5 00:01:25,910 --> 00:01:28,496 خوب اين ازبيشتر اختراعاتش قابل قبولتره 6 00:01:28,663 --> 00:01:30,623 بله 7 00:01:30,874 --> 00:01:33,793 يه نگاه به اين بنداز همه اختراعات هارتلي 8 00:01:34,002 --> 00:01:37,839 و ما تقريبا يه اتاق کامل از اين مدلها توي انبار داريم 9 00:01:38,048 --> 00:01:41,634 اينم اوليشه يه ماسک براي خوردن گريپ فروت 10 00:01:41,801 --> 00:01:43,803 حالا اين يکي يه وسيله است 11 00:01:44,012 --> 00:01:47,849 يه مسواک اتوماتيک تضمين عمر طولاني 12 00:01:48,058 --> 00:01:49,851 اه تو خيلي جدي درباره اش صحبت ميکني 13 00:01:50,018 --> 00:01:51,978 خوب من دارم ميرم ايده بمبش رو بگيرم 14 00:01:52,187 --> 00:01:55,398 ببرمش بالا پيش رييس قسمت تسليحات 15 00:02:12,208 --> 00:02:13,876 پنکه رو ديگه براي چي روشن کردي؟ 16 00:02:14,043 --> 00:02:15,836 خاموشش کن اه من احساس خوبي دارم 17 00:02:16,045 --> 00:02:18,506 پنکه رو خاموش کن پنک... 18 00:02:19,632 --> 00:02:21,550 نتيجه کاراي صبح رو از بين بردي 19 00:02:21,717 --> 00:02:26,013 معذرت ميخوام پسرم از چي ناراحتي؟ راستش رو بخواي پدر 20 00:02:26,180 --> 00:02:28,682 يکم دلخورم هيچ خبري از اداره نشده 21 00:02:28,849 --> 00:02:31,477 شايد واشنگتن از شنيدن اسم هارتلي خسته شده 22 00:02:31,644 --> 00:02:33,813 مادرحال جنگ هستيم 23 00:02:33,979 --> 00:02:36,732 اختراع من ميتونه جنگ رو کوتاه کنه به چند ماه يا سال 24 00:02:36,899 --> 00:02:39,235 دولت بايد اونو با آغوش باز بپذيره 25 00:02:39,402 --> 00:02:42,863 اين راهيه که منم ميتونم در جنگ وظيفه ام رو انجام بدم 26 00:02:43,030 --> 00:02:46,742 و بايد يه کاري براي کشورم بکنم. پسرم من بهت افتخار ميکنم 27 00:02:46,951 --> 00:02:49,995 خوب منم يادمه يه کارايي کردم حمله به تپه سان جان 28 00:02:50,204 --> 00:02:54,501 توي دره مرگ... 29 00:02:56,962 --> 00:03:01,007 آخ کمرم اوه بايد بيشتر مراقب باشي 30 00:03:01,216 --> 00:03:03,677 سابقه ات بده. 31 00:03:05,053 --> 00:03:08,557 اين تلفن محرمانه منه متعجبم کي ميتونه باشه 32 00:03:09,891 --> 00:03:11,560 الو از وسترن يونيون تماس گرفتم 33 00:03:11,768 --> 00:03:13,228 وسترن يونيون؟ 34 00:03:13,437 --> 00:03:17,065 ما يه پيام براي آقاي هارتلي داريم 35 00:03:17,274 --> 00:03:20,068 ايشون هستن؟ بله 36 00:03:20,652 --> 00:03:22,320 پيام از واشنگتنه 37 00:03:22,529 --> 00:03:26,324 و محرمانه "آقاي پاترسون رييس اداره ثبت اختراع" 38 00:03:26,533 --> 00:03:28,410 بله بله ادامه بديد 39 00:03:28,577 --> 00:03:32,080 ما خيلي به اختراع شما علاقه مند شديم 40 00:03:32,289 --> 00:03:35,459 وزارت دفاع اعتقاد داره خيلي عاليه 41 00:03:35,667 --> 00:03:37,128 مثل جونتون ازش مراقبت کنيد 42 00:03:37,336 --> 00:03:39,797 درآينده همه جزييات و فرمولها 43 00:03:40,006 --> 00:03:43,801 و نمونه ها بزودي تست و تکميل ميشه 44 00:03:43,968 --> 00:03:46,137 خوب متشکرم منم متشکرم 45 00:03:48,473 --> 00:03:50,641 بمب من اونا حتي موضوع ربوده شدن... 46 00:03:50,808 --> 00:03:53,978 وزارت دفاع احتمالا رييس تسليحات 47 00:03:55,938 --> 00:03:59,775 جاسوس جاسوسهاي دشمن آره 48 00:03:59,942 --> 00:04:03,779 و اونا ميگن بايد از اختراعم مثل جونم مراقبت کنم 49 00:04:04,155 --> 00:04:08,409 گارآگاه خوب اين آگهي ... من بايد چندتا محافظ استخدام کنم 50 00:04:08,576 --> 00:04:13,623 تا بتونم اونو برسونم به واشنگتن بزار ببينم پليس خصوصي 51 00:04:13,789 --> 00:04:15,541 خدمات امنيتي 52 00:04:16,626 --> 00:04:18,753 خدمات امنيتي جونز 53 00:04:35,646 --> 00:04:39,358 بياتو تلفنه 54 00:04:40,359 --> 00:04:42,945 فکرشم نکن خودم جواب ميدم 55 00:04:47,741 --> 00:04:51,245 الو خدمات امنيتي جونز چي؟ 56 00:04:51,453 --> 00:04:54,164 ببخشيد؟ متوجه نميشم 57 00:04:54,373 --> 00:04:56,166 ميتوني اون صدارو قطع کني؟ 58 00:04:56,375 --> 00:04:58,961 من که چيزي نگفتم اونو خاموش کن 59 00:04:59,169 --> 00:05:02,422 نه با شما نبودم قربان من يه چيز خيلي مهمي دارم 60 00:05:02,589 --> 00:05:05,259 توي خونه ام که بايد شب و روز ازش مراقبت بشه 61 00:05:05,425 --> 00:05:09,180 من دوتااز بهترين مامورهاتون رو ميخوامم متاسفم قربان امکانش نيست 62 00:05:09,347 --> 00:05:12,475 رئيس رفته به ساکرامنتو براي حکم آزادي 63 00:05:12,684 --> 00:05:16,020 وبهترين مامورهامون که به ارتش نرفته اند 64 00:05:16,229 --> 00:05:18,731 الان در ماموريت هستن اموال دولتي 65 00:05:18,898 --> 00:05:22,735 اما اينم يه موضوع دولتيه در حقيقت درخواست واشنگتن هست 66 00:05:22,902 --> 00:05:24,779 که من بايد مراقبش باشم 67 00:05:24,988 --> 00:05:27,574 من فقط براي چند روز نياز دارم پولش هم مهم نيست 68 00:05:27,740 --> 00:05:30,368 و با اون آقايون مثل اعضاي خانواده رفتار خواهد شد 69 00:05:30,535 --> 00:05:33,329 جاي خوب بهترين غذا 70 00:05:36,124 --> 00:05:37,584 خب قربان شما خوش شانس هستيد 71 00:05:37,792 --> 00:05:41,254 من خوشحال ميشم به اطلاعتون برسونم دوتا از بهترين مامورهامون 72 00:05:41,462 --> 00:05:44,215 همين الان وارد اداره شدن 73 00:05:45,049 --> 00:05:46,884 و من اونارو ميفرستم براي شما 74 00:05:47,093 --> 00:05:50,346 آدرس لطفا شماره 32 خيابان الم 75 00:05:50,555 --> 00:05:53,892 شماره 32 خيابان الم 76 00:05:54,143 --> 00:05:58,147 فورا اونارو ميفرستم خداحافظ 77 00:05:58,731 --> 00:06:03,777 کدوم دوتا مامور اومدن؟ تو و من 78 00:06:03,986 --> 00:06:07,698 استنلي اين بهترين فرصت ما هست که از اين شغل سرايداري بيايم بيرون 79 00:06:07,865 --> 00:06:11,243 تا بشيم کارگاه؟نميتونيم؟ ما مدرسه شبانه رفتيم 80 00:06:11,410 --> 00:06:14,163 هشت ماه درس خونديم تا کارآگاه بشيم؟اينطور نيست؟ 81 00:06:14,330 --> 00:06:19,585 تو داوطلب کارآگاه شدن نيستي؟ چرا ولي فکر نميکنم بتونم 82 00:06:19,752 --> 00:06:21,211 چرا؟ خوب ببين مثلا 83 00:06:21,378 --> 00:06:24,715 من نميدونم کلمه حکم آزادي چه معني ميده 84 00:06:24,923 --> 00:06:26,133 حکم.ـ.ـ.ـ 85 00:06:26,342 --> 00:06:29,386 خوب اسم يه شهر توي تگزاسه 86 00:06:29,595 --> 00:06:33,307 تگزاس؟پس رييس توي ساکرامنتو چيکار ميکنه؟ 87 00:06:33,515 --> 00:06:35,726 از کي آزادي... توي تگزاسه؟ 88 00:06:35,893 --> 00:06:38,813 ولش کن برو توي اتاق 89 00:06:38,980 --> 00:06:40,482 وسايلو جمع کن 90 00:06:40,649 --> 00:06:44,027 ما ميريم سراغ اين کار الان مراقب بعضي چيزها باشيم 91 00:06:44,194 --> 00:06:47,405 اون بزرگترين آژانس شهره اوه خاله سوفيه 92 00:06:47,572 --> 00:06:50,408 باهوشترين گارآگاهها دارن ميان که که از اختراع من محافظت کنن 93 00:06:50,575 --> 00:06:52,869 اونا اينجا ميمونن پس ترتيب همه چي رو بده 94 00:06:53,036 --> 00:06:56,164 اونا جوان و خوش قيافه هستن؟ از کجا بدونم چه ريختي هستن؟ 95 00:06:56,331 --> 00:06:59,334 مردها تنها چيزي هستن که به فکرشون هستي يه نفر بايد چه فکري بکنه 96 00:06:59,501 --> 00:07:02,462 يه زن 5 تا شوهر داشته که هيچي ازشون نمونده 97 00:07:02,629 --> 00:07:07,634 البته اونا شوهرهاي خوبي بودن بله البته هموشون هم مردن 98 00:07:11,554 --> 00:07:12,389 خيابان الم 99 00:07:12,555 --> 00:07:16,976 آدرس چي بود؟ خيابان الم شماره 32 100 00:07:17,185 --> 00:07:19,187 مطمئن هستي توي خيابون درست هستيم؟ 101 00:07:19,396 --> 00:07:22,817 خوب برو اون علامت رو بخون 102 00:07:25,569 --> 00:07:28,739 چي نوشته؟ نميتونم بخونم عينکمو نياوردم 103 00:07:28,906 --> 00:07:32,410 اينارو نگهدار برم بالا ببينم لازم نکرده خودم ميرم 104 00:07:32,576 --> 00:07:35,746 تو نميتوني اونو بخوني با عينک يا بي عينک 105 00:07:35,996 --> 00:07:37,790 قلاب بگير ببينم 106 00:07:44,672 --> 00:07:47,133 رنگي نشويد 107 00:07:58,936 --> 00:08:02,022 هي اولي زحمت نکش 108 00:08:02,606 --> 00:08:05,526 آدرس درسته روي جدول نوشته 109 00:08:18,874 --> 00:08:21,960 چي شده؟ به اونش کاري نداشته باش 110 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 اگه نميخواي بگي باشه کاري باهاش نداريم 111 00:08:25,255 --> 00:08:28,341 نگاه کن شماره 32 112 00:08:28,592 --> 00:08:31,845 درست جلوي ماست احمقانه نيست؟ 113 00:08:37,934 --> 00:08:41,688 نميتوني اينجوري بري توي همچين جايي 114 00:08:42,606 --> 00:08:47,694 صداي در زدنت رو نميشنوند اينجا بايد با اين صحبت کني 115 00:08:48,403 --> 00:08:51,615 سلام اول بايد توش فوت کني 116 00:09:27,693 --> 00:09:29,320 مرافب باشيد 117 00:09:29,487 --> 00:09:34,909 اتفاقات ناگواري ميافتد براي کسايي که از اين دروازه وارد شوند 118 00:09:35,117 --> 00:09:37,370 چيزي گفتي؟ نه من چيزي نگفتم 119 00:09:37,579 --> 00:09:40,332 چرا من مطمئنم که چيزي گفتي 120 00:09:40,499 --> 00:09:45,295 شايد با خودم حرف ميزدم خوب خفه شو بيا 121 00:09:46,046 --> 00:09:47,714 بيا 122 00:09:56,723 --> 00:09:58,267 خودم زنگ ميزنم 123 00:09:58,433 --> 00:10:01,854 چرا مگه من نميتونم؟ خيلي خب برو زنگ بزن 124 00:10:02,062 --> 00:10:04,523 خيلي منو دست کم گرفتي 125 00:10:08,569 --> 00:10:11,697 زنگ نميزنه خب در بزن 126 00:10:15,993 --> 00:10:17,244 بيا تو 127 00:10:17,411 --> 00:10:19,621 وقتي خودت در ميزني که نبايد بگي بيا تو 128 00:10:19,830 --> 00:10:23,042 اوني که داخله بايد بگه بيا تو ولي من در نزدم 129 00:10:23,209 --> 00:10:26,254 چي مطمئني که در نزدي؟ من خودم شنيدم در زدي 130 00:10:26,421 --> 00:10:29,799 من از سر راه برو کنار خودم در ميزنم 131 00:10:35,305 --> 00:10:38,141 ديدي؟ بروکنار ببينم 132 00:10:54,991 --> 00:10:56,200 حالتون چطوره قربان؟ 133 00:10:56,367 --> 00:10:59,287 من آقاي هاردي هستم از آژانس امنيتي جونز 134 00:10:59,495 --> 00:11:02,498 ايشون هم همکارم آقاي لورل هستن 135 00:11:02,665 --> 00:11:04,125 سلام 136 00:11:05,627 --> 00:11:08,714 اوه بله بله بفرماييد داخل 137 00:11:08,923 --> 00:11:10,799 متشکرم بيا استنلي 138 00:11:23,979 --> 00:11:25,272 ببخشيد متشکرم 139 00:11:25,439 --> 00:11:27,816 چي شده؟ پام گيرکرد افتادم 140 00:11:27,983 --> 00:11:29,818 بيا داخل براي چي؟ 141 00:11:29,985 --> 00:11:33,197 خوب پام گير گرد به چمدون.. ولش کن اصلا 142 00:11:33,364 --> 00:11:35,324 خوب ما اينجاييم در خدمت شما 143 00:11:35,491 --> 00:11:38,202 من داشتم يه تابلو ميزدم من بايد وظيفه شمارو شرح بدم 144 00:11:38,369 --> 00:11:41,038 يه لحظه منو ببخشيد آقايون بله قربان 145 00:11:44,917 --> 00:11:46,710 بياتو 146 00:11:47,419 --> 00:11:51,882 - چه تابلوي قشنگي آره خيلي پول براش رفته 147 00:11:52,091 --> 00:11:54,177 اون يه تابلوي وان داکه يه چي؟ 148 00:11:54,344 --> 00:11:56,179 وان داک شما که ميدوني وان داک کيه؟ 149 00:11:56,429 --> 00:11:59,683 اوه آره عموي من يکي داشت ولي مجبور شد پراشو بکنه 150 00:11:59,849 --> 00:12:01,226 چونکه 151 00:12:01,434 --> 00:12:05,188 چي؟ وان داک يه نقاشه نه يه پرنده 152 00:12:05,480 --> 00:12:07,148 توي راه چه اتفاقي براتون افتاده؟ 153 00:12:07,315 --> 00:12:10,276 اوه يه برخورد کوچيک داشتم با کمي رنگ توي راه 154 00:12:10,485 --> 00:12:12,779 من نميتونم اونو تميزش کنم اوه اينکه چيزي نيست 155 00:12:13,029 --> 00:12:15,532 توي يه چشم بهم زدن تميزش ميکنم 156 00:12:16,408 --> 00:12:18,368 لطفا اينطرف وايستيد بله آفا 157 00:12:18,576 --> 00:12:23,248 رنگ پاک کن کوچولوي هارتلي يکي از اختراعات زياد من 158 00:12:23,415 --> 00:12:25,542 دارم آماده اش ميکنم بفرستمش به واشنگتن 159 00:12:25,709 --> 00:12:27,502 بزار ببينم اين دکمه اينجا 160 00:12:27,669 --> 00:12:29,587 حالا آروم باشيد نه 161 00:12:52,278 --> 00:12:55,364 خب انگار نه انگار که رنگي شده بوده 162 00:12:55,531 --> 00:12:58,242 دستگاه خيلي خوبيه ها 163 00:12:58,451 --> 00:13:00,745 آره دوطرفه کار ميکنه يعني چي 164 00:13:00,953 --> 00:13:02,455 ميدوني بعضي موقع ها لازمه کـ.ــ.ـ 165 00:13:05,624 --> 00:13:08,711 وان داکه من خاموشش کن 166 00:13:10,171 --> 00:13:11,881 وان داکه من 167 00:13:12,089 --> 00:13:14,759 چيکار کردي تابلوي زيباي منو داغون کردي 168 00:13:14,967 --> 00:13:19,388 اوج بهار حالا چيکار کنم 169 00:13:19,597 --> 00:13:23,268 ميتوني اسمشو عوض کني بزاري قعر زمستان 170 00:13:23,477 --> 00:13:29,274 که يه اسم ـ.ـ.ـ آقاي هارتلي ميشه بگيد وظيفه ما چيه؟ 171 00:13:30,067 --> 00:13:31,526 با من بياييد بله قربان 172 00:13:31,735 --> 00:13:33,779 کيفـــ رو بيار 173 00:13:41,369 --> 00:13:44,581 اين بهترين چيزيه که من دارم 174 00:13:47,042 --> 00:13:49,419 آقايون شما الان به چيزي نگاه ميکنيد کــــ 175 00:13:49,628 --> 00:13:52,631 قويترين ماده منفجره دنيا است 176 00:13:52,839 --> 00:13:55,634 من بهش ميگم صداي بزرگ چرا؟ 177 00:13:55,842 --> 00:13:59,971 چون اگه درست عمل کنه تمام شهر و ساکنانش رو نابود ميکنه 178 00:14:00,138 --> 00:14:01,807 ميخوايد ما با اون چيکار کنيم؟ 179 00:14:01,973 --> 00:14:05,727 نميخوام باهاش کاري بکنيد فقط مثل جانتون ازش محافظت کنيد 180 00:14:05,894 --> 00:14:08,648 اين کاملا محرمانه است 181 00:14:08,815 --> 00:14:11,192 اگه آدمهاي ناجور از وجودش باخبر بشنـــ 182 00:14:11,359 --> 00:14:15,488 و بهش دست پيدا کنن ميتونه سرنوشت جنگ رو عوض کنه 183 00:14:16,322 --> 00:14:17,615 نگران نباشيد آقاي هارتليــــ 184 00:14:17,782 --> 00:14:21,744 به قيمت جون همکارم ازش محافظت ميکنيم 185 00:14:21,911 --> 00:14:24,455 خوب حالا که شما وظيفه تون رو دونستيد.ـ.ـ.ـ 186 00:14:24,622 --> 00:14:27,416 اقامتگاه تونو نشون ميدم متشکرم 187 00:14:30,253 --> 00:14:32,130 چي شده حالتون خوبه؟ 188 00:14:32,296 --> 00:14:36,425 اوه فقط يکي ديگه از اون سرگيجه هامه ببخشيد 189 00:14:42,723 --> 00:14:45,977 خوب شد حالا بهترم 190 00:14:46,185 --> 00:14:48,229 اينم يکي ديگه از اختراعاتمه 191 00:14:49,689 --> 00:14:51,023 ميدوني چيه؟ چيه؟ 192 00:14:51,232 --> 00:14:52,817 من يه چيزي فهميدم 193 00:14:53,026 --> 00:14:57,698 فکر ميکنم آقاي هارتلي يکمي ديونه ست 194 00:14:58,323 --> 00:15:00,200 خوب شايد منم يه چيزي فهميدم 195 00:15:00,409 --> 00:15:03,829 اينکه همه مخترعها کمي خل و چل هستن 196 00:15:04,079 --> 00:15:06,707 اونا شبيه منوتو نيستن فرق دارن 197 00:15:06,915 --> 00:15:11,461 يعني چي؟ اينکه اونا يکمي مخشون تاب ورداشته 198 00:15:13,297 --> 00:15:15,007 تاب ورداشته؟ 199 00:15:18,802 --> 00:15:20,679 ازاين طرف آقايون 200 00:15:27,561 --> 00:15:29,771 اينجا جاييه که شما اقامت ميکنيد 201 00:15:31,190 --> 00:15:32,357 روي زمين؟ 202 00:15:32,524 --> 00:15:37,404 اوه فراموش کردم توضيح بدم اينم يکي ديگه از اختراعات منه 203 00:15:37,613 --> 00:15:39,073 اين خانه فرداست 204 00:15:39,282 --> 00:15:42,535 پنج اتاق در يک اتاق با همه لوازم آسايش 205 00:15:43,494 --> 00:15:45,371 تختخواباتون 206 00:15:51,669 --> 00:15:53,796 کمي عقب آقايون 207 00:15:58,676 --> 00:16:00,720 دستشويي شما 208 00:16:04,557 --> 00:16:06,434 دوش شما 209 00:16:07,810 --> 00:16:10,188 و بالاخره 210 00:16:11,606 --> 00:16:13,399 ميزتون 211 00:16:14,234 --> 00:16:15,485 همينجاکه هستيد آقايون 212 00:16:15,693 --> 00:16:18,529 همه وسايل خونه در حداقل جا 213 00:16:18,696 --> 00:16:20,615 خيلي هوشمندانه 214 00:16:20,865 --> 00:16:24,203 اينم در ورودي و اينم کليدش 215 00:16:24,453 --> 00:16:26,497 مطمئن باشيد که هميشه قفل باشه 216 00:16:26,747 --> 00:16:28,374 اوه اوه آقاي هارتلي بله؟ 217 00:16:28,582 --> 00:16:30,960 هروقت بما احتياج داشتيد 218 00:16:31,168 --> 00:16:33,587 کافيه با اين سوت بزنيد 219 00:16:35,422 --> 00:16:37,341 و ما در خدمت شما خواهيم بود 220 00:16:37,549 --> 00:16:39,718 متشکرم خوب بچه ها خودتونو توي خونه بدونيد 221 00:16:39,927 --> 00:16:43,472 تا شما کمي بخودتون برسيد شام هم تا بيست دقيقه ديگه آماده ميشه 222 00:16:43,681 --> 00:16:45,808 اينجا صابون نيست که 223 00:16:47,059 --> 00:16:49,603 چرا هست 224 00:16:49,812 --> 00:16:52,982 صابون توي آبه 225 00:17:00,656 --> 00:17:03,033 کجابودي؟ رفته بودم يه دوري اطراف بزنم 226 00:17:03,200 --> 00:17:04,702 رفتم اونطرف کدوم طرف؟ 227 00:17:04,868 --> 00:17:07,579 عرض کنم خدمتتون جواهرات اون پيره زنه بيخوده 228 00:17:07,746 --> 00:17:10,125 اون يارو يه بمب داره که ميليونها دلار مي ارزه 229 00:17:10,333 --> 00:17:13,378 ما با يه بمب ميخوايم چيکار کنيم اگه گيرش بياريم 230 00:17:13,545 --> 00:17:15,755 ميتونيم بفروشيمش به دولتهاي خارجي 231 00:17:15,922 --> 00:17:18,591 هي يه دقيقه وايستا ببينم شما هيچ حس ميهن پرستي نداريد؟ 232 00:17:18,758 --> 00:17:20,468 عسل درست ميگه پس چي؟ 233 00:17:20,635 --> 00:17:23,471 من که علاقه مندم گردن بنده پيرزنه رو گيربيارم 234 00:17:23,638 --> 00:17:27,183 دو سال پيش توي نيويورک اون جواهرات بالاي پنجاه هزار دلار راحت گير آورديم 235 00:17:27,350 --> 00:17:29,644 همه ما انجامش داديم 236 00:17:29,811 --> 00:17:32,731 يه هفته معطل شديم کلي هم پول خرح کرديم 237 00:17:32,897 --> 00:17:35,150 حالا کجارو گرفتيم؟ هيچ جا 238 00:17:35,317 --> 00:17:38,737 من از جارو جنجال خوشم نمياد ما با هارتلي سابقه آشنايي داريم 239 00:17:38,903 --> 00:17:42,282 در راه و رسم معمول اين تنها راهيه که مارو اينجا ميرسونه 240 00:17:43,366 --> 00:17:44,951 کيه؟ از کجا بدونم؟ 241 00:17:45,118 --> 00:17:47,537 برو توي نقش خدمتکار و درو باز کن 242 00:17:54,337 --> 00:17:58,049 بله؟ تلگرام براي خانم چارلتون 243 00:17:58,341 --> 00:18:00,801 اينجارو امضا کنيد لطفا بله 244 00:18:03,220 --> 00:18:05,765 متشکرم خواهش ميکنم 245 00:18:12,146 --> 00:18:13,564 براي شماست براي من؟ 246 00:18:13,731 --> 00:18:16,442 آره طلبکارات دارن ميرسن بهت 247 00:18:20,279 --> 00:18:21,781 يا روح مقدس چيه؟ 248 00:18:21,947 --> 00:18:25,659 برادرزاده ام ميخواد بياد اينجا ميخواد بدونه ميتونه مدتي با ما باشه 249 00:18:25,826 --> 00:18:29,163 من برم جواب بدم که نياد نميتونم اجازه بدم توي همچين وضعيتي بياد اينجا 250 00:18:29,330 --> 00:18:31,457 اين بچه خوب توي ديده يه لحظه وايستا ببينم 251 00:18:32,083 --> 00:18:35,294 دختر قشنگيه نيست؟ اون زيبا ترين عضو فاميله 252 00:18:35,503 --> 00:18:37,088 اين شانس آشنا شدن ماست 253 00:18:37,254 --> 00:18:39,341 هارتلي راحت شيفته اين دختر ميشه 254 00:18:39,508 --> 00:18:41,593 بزار بياد نه من نميزارم.ـ.ـ.ـ 255 00:18:41,760 --> 00:18:44,012 شلوغش نکن دليلي نداره 256 00:18:44,179 --> 00:18:47,307 اون دختر بالاخره بايد به اينجاها برسه برو تلفن کن بگو بياد 257 00:18:47,557 --> 00:18:50,560 خيلي خب برو ديگه همه چي درست ميشه 258 00:18:50,727 --> 00:18:54,064 وقتي بچه رسيد اينجا ميخوام شما دوتا واسه زبانتون فکري بکنيد 259 00:18:54,231 --> 00:18:57,984 من فکر نميکنم ايده خوبي باشه پس چي فکر ميکني درباره اش 260 00:18:58,527 --> 00:18:59,403 و خانم سوفيا مانرز 261 00:18:59,569 --> 00:19:01,780 خواهر همسر مرحومه من حالتون چطوره؟ 262 00:19:01,947 --> 00:19:03,865 خوب حالا که همه رو شناختيم 263 00:19:04,032 --> 00:19:07,953 حاضريد که بريم براي غذا خوردن؟ فکر خيلي خوبيه من که مردم از گشنگي 264 00:19:08,161 --> 00:19:09,788 منم خيلي گشنمه خوب 265 00:19:09,996 --> 00:19:12,290 با بوقلمون شروع ميکنيم 266 00:19:13,417 --> 00:19:17,379 اينم يکي از اختراعات کوچيکه منه همه چي خشک و فشرده شده 267 00:19:17,546 --> 00:19:20,966 بدون نياز به ايستادن جلوي اجاق براي ساعتها و ريخت و پاش غذا 268 00:19:21,133 --> 00:19:22,467 بدون کثيف شدن قابلمه و ماهيتابه 269 00:19:22,634 --> 00:19:26,806 بدون لزوم شستن کاسه بشفاب هر روز بهشت يک خانم خانه دار 270 00:19:27,014 --> 00:19:29,600 گوشت تيره يا سفيد ميل داريد؟ 271 00:19:29,767 --> 00:19:33,396 لطفا گوشت سفيد خب 272 00:19:36,607 --> 00:19:40,111 ببخشيد گفتم گوشت سفيد 273 00:19:40,319 --> 00:19:43,906 عجب گيجي هستم 274 00:19:45,783 --> 00:19:48,703 جوانه هاي بلژيکي 275 00:19:48,870 --> 00:19:53,166 پوره سيب زميني هويج بدون شيره گوشت لطفا 276 00:19:53,374 --> 00:19:55,501 خيلي خب کجا بوديم 277 00:19:55,668 --> 00:19:58,671 حالا آقاي لورل شما چي ميخوايد؟ گوشت تيره يا سفيد؟ 278 00:19:58,880 --> 00:20:01,257 من از همش ميخوام عاليه 279 00:20:01,424 --> 00:20:04,051 اينقدر حريص نباش 280 00:20:04,802 --> 00:20:07,180 ميتونيد؟ميشه اون يکي رو بديد؟ 281 00:20:07,346 --> 00:20:10,642 البته البته 282 00:20:10,809 --> 00:20:17,316 خب جوانه بلژيکي پوره سيب زميني هويج 283 00:20:17,483 --> 00:20:19,276 خيلي خب 284 00:20:20,277 --> 00:20:22,029 سس نداريد؟ 285 00:20:22,196 --> 00:20:26,074 عجب فراموشکاريم من 286 00:20:28,744 --> 00:20:30,746 فکر ميکنم براي فردا شب گوشت و سبزيجات داريم 287 00:20:30,913 --> 00:20:32,498 اوه اون که تامين شده است 288 00:20:32,706 --> 00:20:36,585 نگران نباشيد لطفا بشينيد و خوراک بوقلمون رو تا سرد نشده ميل کنيد 289 00:20:36,793 --> 00:20:38,420 متشکرم 290 00:20:45,761 --> 00:20:50,182 کجا بوديم جوانه بلژيکي .ـ.ـ 291 00:20:51,099 --> 00:20:55,063 ....هويج پوره سيب زميني 292 00:20:55,813 --> 00:20:58,233 ميشه يه دستمال بدين؟ 293 00:21:10,787 --> 00:21:17,335 جوانه بلژيکي هويج پوره سيب زميني 294 00:21:18,920 --> 00:21:20,672 اينم ماله تو جونيور 295 00:21:20,922 --> 00:21:24,467 هي طبق معمول يه تيکه توبايد ويتامين دريافت کني 296 00:21:24,676 --> 00:21:28,846 جدي ميگي؟ من سرحال و قبراقم 297 00:21:35,770 --> 00:21:38,774 دست رو با من پاک نکن 298 00:21:48,200 --> 00:21:50,744 من جوانه دوست ندارم 299 00:22:03,591 --> 00:22:06,218 پوره سيب زميني خوبه 300 00:22:13,142 --> 00:22:14,977 آيداهو 301 00:22:16,770 --> 00:22:19,815 اجازه ميدين با شما بشينم بچه ها حتما باعث افتخاره 302 00:22:19,982 --> 00:22:21,775 برو اونور استانلي 303 00:22:22,109 --> 00:22:25,697 گفتم انور بشينيد اينجا 304 00:22:26,823 --> 00:22:31,202 رژيم غذايي داريد؟ من هنوز اندام دخترونه دارم 305 00:22:35,248 --> 00:22:37,042 استخون توي گلوم گير کرد 306 00:22:37,208 --> 00:22:39,961 بايد بيشتر مراقب باشيد آروم غذا بخور بابابزرگ 307 00:22:40,128 --> 00:22:41,796 خوب شد ران مرغ نبود 308 00:22:41,963 --> 00:22:45,550 اون معمولا اينجوريه مخصوصا وقتي ماهي داريم 309 00:22:48,094 --> 00:22:51,348 ميتونم يکم ديگه بگيرم؟ 310 00:22:51,556 --> 00:22:54,351 زياد نخور جا براي دسر هم بزار 311 00:22:55,769 --> 00:22:57,395 يکي ميخواي استنلي؟ اينا چي هستن؟ 312 00:22:57,646 --> 00:23:00,815 جوش شيرين مرسي اولي 313 00:23:08,783 --> 00:23:10,409 -ببخشيد اشکالي نداره 314 00:23:10,618 --> 00:23:13,162 کاملا درسته استنلي مرسي اولي 315 00:23:13,371 --> 00:23:15,831 فنجان قهوه؟ مرسي 316 00:23:18,376 --> 00:23:21,462 ميشه توي ليوان باشه؟ بله؟ 317 00:23:21,671 --> 00:23:25,800 ليوان ليـــــــــــوان 318 00:23:27,051 --> 00:23:29,512 يه خلال دندون هم برام بياريد 319 00:23:31,681 --> 00:23:35,810 خوشحالم که از شام خوشتون اومد خوش مزه بود من که تا خرخره خوردم 320 00:23:35,976 --> 00:23:37,937 من منتظر گوشت و سيزي فردا شب هستم 321 00:23:38,145 --> 00:23:39,939 شما يه سورپرايز توي فروشگاه داريد 322 00:23:40,106 --> 00:23:43,609 فرداشب ميريم که داشته باشيم يه کباب بچه خوک کامل 323 00:23:43,818 --> 00:23:45,695 با يه سيب توي دهنش؟ قطعا 324 00:23:45,903 --> 00:23:47,154 اينجارو خونه خودتون بدونيد 325 00:23:47,363 --> 00:23:49,740 من يکم کار دارم قبل از اينکه شروع کنيم.ـ.ـ 326 00:23:49,949 --> 00:23:51,409 پس فعلا منو ببخشيد البته 327 00:23:51,575 --> 00:23:53,745 فرموش نکني اگه به ما احتياج داشتيد سوت بزنيد 328 00:23:53,954 --> 00:23:55,747 نه فراموش نکردم شب بخير 329 00:23:55,914 --> 00:23:58,667 شب بخير شب بخير 330 00:24:00,460 --> 00:24:05,340 اوه آقاي هاردي شما خيلي شبيه رومئو هستيد 331 00:24:08,927 --> 00:24:10,178 ميدونيد اقاي هاردي 332 00:24:10,429 --> 00:24:13,014 شما منو بياد شوهر مرحومم ميندازيد 333 00:24:13,265 --> 00:24:14,516 واقعا؟ 334 00:24:14,766 --> 00:24:18,145 ميخوايد آلبوم منو ببينيد؟ ما دوست داريم 335 00:24:32,200 --> 00:24:33,535 چي؟ 336 00:24:39,083 --> 00:24:41,043 دو نفرم شرکته 337 00:24:42,879 --> 00:24:46,090 اوه آقاي هاردي شما شخص باشخصيتي هستيد 338 00:24:46,632 --> 00:24:49,635 حالا اين اولين شوهر من بود ابنزار 339 00:24:49,802 --> 00:24:52,013 يه روز اتفاقي يه ته سيگار 340 00:24:52,221 --> 00:24:55,266 افتاد روي ريشهاش و اينجوري شد پايان ابنزار 341 00:24:57,101 --> 00:24:58,561 و اين هنري بود 342 00:24:58,770 --> 00:25:02,940 من اونو فرستادم راهپيمايي سمت يه اسکله باريک و اون ديگه برنگشت 343 00:25:03,274 --> 00:25:04,609 غرق شد؟ 344 00:25:04,817 --> 00:25:07,445 اينارو اون بمن داد اوه 345 00:25:13,910 --> 00:25:16,204 شما کارگاه هستيد؟ 346 00:25:17,413 --> 00:25:20,792 بهتره به اون گندهه بگي مراقب باشه خانم دنبالشه 347 00:25:21,000 --> 00:25:24,213 اين رفتارشو ميشناسم ميخواد شوهر شيشم رو تور بزنه 348 00:25:24,421 --> 00:25:27,090 شيشومي؟ شوهر شيشم 349 00:25:27,299 --> 00:25:29,968 همه شون بطرز مرموزي مردن 350 00:25:30,177 --> 00:25:33,013 همه اونارو داشتم حالا يکي خوب يکي بد 351 00:25:33,222 --> 00:25:34,681 اما نه براي مدت طولاني نه 352 00:25:34,848 --> 00:25:37,351 نصيحت منو گوش کن و نزار اونم مثل بقيه بشه 353 00:25:37,518 --> 00:25:40,312 الان ميرم جلوشو ميگيرم 354 00:25:43,315 --> 00:25:45,275 گوش کن تو بايد اينو تموم کني 355 00:25:45,484 --> 00:25:47,903 منو ببخشيد وقت انجام وظيفه است 356 00:25:51,240 --> 00:25:53,033 ببخشيد 357 00:26:02,125 --> 00:26:04,837 در خدمتيم من که سوت نزدم آقايون 358 00:26:05,045 --> 00:26:08,048 معذرت ميخوام ولي با گوشاي خودم شنيدم 359 00:26:08,257 --> 00:26:10,927 اوه بچه ها بنظرم زيادي غذا خورديد 360 00:26:11,135 --> 00:26:13,513 بهتره بريد توي اتاقتون و استراحت کنيد 361 00:26:13,721 --> 00:26:15,557 من خيلي گرفتارم 362 00:26:15,765 --> 00:26:19,519 من روي يه هواپيماي بدون بال کار ميکنم 363 00:26:19,727 --> 00:26:21,855 چطور پرواز ميکنه؟ 364 00:26:23,314 --> 00:26:26,192 دارم روي همين کار ميکنم 365 00:26:26,401 --> 00:26:28,111 شب بخير 366 00:26:57,016 --> 00:26:58,684 اون کليد اشتباهي بمن داده 367 00:26:58,893 --> 00:27:01,520 بزار منم امتحان کنم باشه 368 00:27:03,939 --> 00:27:05,065 خودشه 369 00:27:21,290 --> 00:27:23,167 گير کرده 370 00:27:35,387 --> 00:27:39,100 بهتره لباست رو دربياري ببين من نميتونم اونو 371 00:28:08,421 --> 00:28:09,965 بياتو 372 00:28:44,208 --> 00:28:46,043 مرسي 373 00:28:49,422 --> 00:28:53,384 حالا که لباساتو درآوردي شايد بخواي بري توي تخت خواب 374 00:28:53,759 --> 00:28:56,387 چمدونو خالي کن 375 00:30:28,022 --> 00:30:30,066 اينارو ديگه براي چي آوردي؟ 376 00:30:30,274 --> 00:30:33,694 خوب فکر کردم شايد بخوايم بريم راه پيمايي يکشنبه 377 00:30:33,945 --> 00:30:36,572 و بايد سرو وضعمون خوب بنظر بياد 378 00:30:55,342 --> 00:30:58,011 ميدوني پير مرده ديگه چي گفت؟ 379 00:30:58,220 --> 00:31:03,267 هروقت توي خواب راه ميره خيلي خطري مييشه 380 00:31:03,475 --> 00:31:06,311 خطري نه خطرناک 381 00:31:15,362 --> 00:31:19,199 در ضمن پير مرده نميدونست در باره چي صحبت ميکنه 382 00:31:19,449 --> 00:31:22,786 من متوجه شدم که .ـ.ـ 383 00:31:31,838 --> 00:31:33,381 و.ـ.ـ 384 00:31:43,850 --> 00:31:47,520 اون دنبال تو ميگرده چيکار کنيم؟ 385 00:32:11,295 --> 00:32:13,130 صوفيا بيدار شو کمک 386 00:32:13,339 --> 00:32:15,466 چي شده چه خبره کي داره توي خونه ميچرخه؟ 387 00:32:15,674 --> 00:32:17,092 صوفيا تو 388 00:32:18,219 --> 00:32:19,720 من کجام؟ 389 00:32:19,929 --> 00:32:24,350 تو اگه اينو انداخته بودي تمام شهرو نابود ميکردي 390 00:32:26,769 --> 00:32:29,271 کارگاه ها کجان؟ 391 00:32:35,319 --> 00:32:37,947 در خدمتيم فکر کنم شمارو استخدام کردم .ـ.ـ 392 00:32:38,113 --> 00:32:41,283 از اين بمب محافظت کنيد همينکارو ميکرديم قربان 393 00:32:41,450 --> 00:32:44,620 ما حتي يه دقيقه هم اتاق رو ترک نکرديم البته بدون حفاظت 394 00:32:44,787 --> 00:32:46,997 من اونو دست يه خواب رو پيدا کردم 395 00:32:55,715 --> 00:32:57,050 از دست ما عصباني شده؟ 396 00:32:57,217 --> 00:33:00,553 يکمي اگه دوباره از اين اتفاقها بيافته .ـ.ـ 397 00:33:00,720 --> 00:33:03,223 شما مرخصيد فهميديد؟ بله قربان 398 00:33:03,390 --> 00:33:06,351 شب بخير شب بخير 399 00:33:07,143 --> 00:33:10,230 شايد بهترباشه از اين به بعد با يه چشم باز بخوابيم 400 00:33:10,397 --> 00:33:11,982 من فکر بهتري دارم چي هست؟ 401 00:33:12,148 --> 00:33:13,441 نوبتيش ميکنيم 402 00:33:13,650 --> 00:33:16,569 من يه ساعت ميخوابم تو يه ساعت بيدار ميموني 403 00:33:16,778 --> 00:33:19,781 بعدش من يه ساعت ميخوابم تويه ساعت بيدار ميموني 404 00:33:19,990 --> 00:33:23,118 بعدش دوباره من يه ساعت مييخوابم تويه ساعت بيدار ميموني 405 00:33:23,285 --> 00:33:25,203 فکر خوبيه 406 00:33:25,412 --> 00:33:27,914 فکرت واقعا عاليه اولي .ـ.ـ 407 00:33:28,123 --> 00:33:30,500 تو واقعا ميتوني 408 00:33:30,709 --> 00:33:33,128 حالا مواظب باش خوابت نبره مواظبم 409 00:33:33,295 --> 00:33:36,298 شب بخير بيا بيرون 410 00:33:36,506 --> 00:33:38,717 من ساعت اول ميخوابم 411 00:33:48,978 --> 00:33:51,897 ميتوني چراغ رو خاموش کني 412 00:34:05,286 --> 00:34:07,455 استن منو بيار بيرون 413 00:34:52,334 --> 00:34:55,087 از اونجا دور شو بيا اينجا 414 00:34:56,338 --> 00:34:58,590 فکر کنم بهت گفتم چراغو خاموش کني 415 00:34:58,757 --> 00:35:01,510 خوب من همه کليدارو امتحان کردم ولي مال چراغ نبود 416 00:35:01,676 --> 00:35:05,806 چند دفعه بهت گفتم اگه دفعه اول نتونستي 417 00:35:06,014 --> 00:35:09,142 دوباره امتحان کن 418 00:35:10,186 --> 00:35:13,773 کليد چراغ اونجاست نه يه دقيقه صبرکن 419 00:35:13,981 --> 00:35:16,818 خودم خاموشش ميکنم 420 00:35:51,060 --> 00:35:53,187 درخدمت شما 421 00:35:53,354 --> 00:35:55,983 من دارم ميرم يه تست خيلي مهمي روي بمب انجام بدم 422 00:35:56,150 --> 00:35:59,695 و ميخوام که شما دونفر از لحظه انفجار عکس بگيريد. 423 00:35:59,862 --> 00:36:01,572 دوربين کجاست؟ توي ماشين 424 00:36:01,738 --> 00:36:03,699 خوب بريم 425 00:36:06,410 --> 00:36:08,162 خودم ميارمش باشه 426 00:36:08,328 --> 00:36:09,746 بريم 427 00:36:11,748 --> 00:36:13,667 عمقش کافيه 428 00:36:15,586 --> 00:36:18,714 خوب حالا روشو بپوشون خيلي با احتياط 429 00:36:25,929 --> 00:36:27,723 نه نه اونکارو نکن 430 00:36:27,890 --> 00:36:32,478 بايد مراقب باشي نزديک بود مارو بفرستي اون دنيا 431 00:36:32,644 --> 00:36:35,355 بايد کاملا از اينجا دور بشيم تا در امان باشيم 432 00:36:35,522 --> 00:36:37,524 انفجار عظيمي خواهيم داشت 433 00:36:37,691 --> 00:36:41,988 ساکنين اين دورو اطراف چي؟ تا شعاع 20 مايلي کسي نيست 434 00:36:42,155 --> 00:36:43,406 بريم 435 00:36:52,415 --> 00:36:54,918 درضمن آقايون.ـ.ـ.ـ 436 00:36:55,335 --> 00:37:00,256 اگه اينارو بزاريد توي گوشاتون کاملا جلوي صدارو ميگيره 437 00:37:00,423 --> 00:37:03,801 درحقيقت با اينا هيچي نميشنويد 438 00:37:05,929 --> 00:37:08,932 حتي صداي افتادن يه سوزن رو هم نميشنويد عجـــــــــــيبه 439 00:37:09,098 --> 00:37:11,643 اينم از اختراعاته خودته؟ آره لازمش داشتم 440 00:37:11,809 --> 00:37:13,937 چرا ثبتش نميکني؟ اوه بمحض اينکه.ـ.ـ 441 00:37:14,103 --> 00:37:15,688 وقتش رو پيدا کنم.ـ.ـ 442 00:37:15,855 --> 00:37:18,983 ميگه بزودي اونو ثبت.ـ خودم شنيدم چي گفت 443 00:37:19,150 --> 00:37:22,570 چطور شنيدي؟ من که هيچي نمي شنوم 444 00:37:22,779 --> 00:37:27,326 خوب آقاي هارتلي من ترجيح ميدم صداي انفجارو بشنوم 445 00:37:28,827 --> 00:37:31,705 اگه بري پشت دوربين روي اون تپه ميزونش کني 446 00:37:31,872 --> 00:37:33,958 ببينيم چقدر خرابي به بار مياره 447 00:37:34,124 --> 00:37:37,336 بله قربان صبرکن برم دوربينو بيارم 448 00:37:41,966 --> 00:37:45,678 از جلوي دوربين برو کنار برو يه جا بگير بتمرگ 449 00:37:45,886 --> 00:37:47,596 خوب من.ـ.ـ 450 00:38:00,985 --> 00:38:03,529 استن کمکم کن 451 00:38:03,737 --> 00:38:07,116 اينو از سر من بکش بيرون 452 00:38:11,746 --> 00:38:13,290 اين شماره 34 هست 453 00:38:13,498 --> 00:38:15,166 خوب برو داخل 454 00:38:34,436 --> 00:38:35,979 اينو خودم ميبرم 455 00:38:48,408 --> 00:38:50,201 حالتون چطوره؟ 456 00:38:50,452 --> 00:38:53,705 بزارش همينجا مرسي باشه 457 00:38:56,542 --> 00:38:58,085 بابات کجاست؟ 458 00:38:58,294 --> 00:39:01,547 رفت بانک پول بيشتر بگيرد بياورد 459 00:39:01,797 --> 00:39:05,551 خودت کي هستي؟ من رييس بزرگ صورت باراني 460 00:39:05,801 --> 00:39:08,888 خيلي خوشوقتم رييس بزرگ من اولين هستم 461 00:39:09,722 --> 00:39:11,098 هاو 462 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 عمو کجاست رييس بزرگ؟ 463 00:39:13,100 --> 00:39:15,061 رييس بزرگ عمو ندارد 464 00:39:15,311 --> 00:39:19,023 رييس بزرگ پدر و پدر بزرگ دارد نه عمو 465 00:39:23,986 --> 00:39:25,112 حالتون چطوره؟ سلام 466 00:39:25,321 --> 00:39:26,781 سلام من اولين هستم 467 00:39:26,947 --> 00:39:28,658 متاسفانه متوجه نميشم 468 00:39:28,824 --> 00:39:31,744 من دنبال خانم چارلتون ميگردم اوه ايشون خانه بغلي هستن 469 00:39:31,911 --> 00:39:34,872 مگه توي پلاک 34 نيستن؟ ولي اينجا شماره 32 هست 470 00:39:35,081 --> 00:39:38,376 اما پلاک اينجا 34 و پلاک بغلي 32 هست 471 00:39:38,584 --> 00:39:40,671 اوه حتما کار اين آتيش پارست کجا رفت؟ 472 00:39:40,879 --> 00:39:43,131 همينجا بود که منظورت رييس بزرگه؟ 473 00:39:43,340 --> 00:39:45,258 آره فکرکنم رفت بالا 474 00:39:45,467 --> 00:39:47,386 خوب بعدا باهاش حرف ميزنم 475 00:39:47,594 --> 00:39:51,181 ميتونم شمارو تا خونه خانم چارلتون همراهي کنم؟ 476 00:39:51,390 --> 00:39:53,266 اوه لطف شماست 477 00:39:56,311 --> 00:39:57,854 بريم خواهر 478 00:39:58,021 --> 00:39:59,815 اوه نه نه بچه ها ايشون دوست هستند 479 00:39:59,981 --> 00:40:01,733 از ديدنتون خوشحالم 480 00:40:01,900 --> 00:40:04,945 چمدونارو تا خونه همسايه بياريد 481 00:40:05,112 --> 00:40:06,863 بريم خانم اولين 482 00:40:07,322 --> 00:40:09,366 مرسي مرسي 483 00:40:09,950 --> 00:40:11,618 چمدونا 484 00:40:20,961 --> 00:40:24,548 خداي من دختره داره مياد هارتلي و دونفر ديگه هم همراهشن 485 00:40:30,304 --> 00:40:33,808 بجنب کتت رو بپوش درو باز کن 486 00:40:42,316 --> 00:40:44,068 بفرماييد داخل 487 00:40:48,072 --> 00:40:50,867 من خاله ام رو مدت زياديه که نديدم 488 00:40:52,201 --> 00:40:54,704 خيلي متشکرم آقايون متشکرم 489 00:41:07,049 --> 00:41:08,676 ببخشيد 490 00:41:12,181 --> 00:41:14,683 اوه اولين چقدراز ديدنت خوشحالم سلام خاله 491 00:41:14,850 --> 00:41:16,185 حالت چطوره اولين؟ سلام 492 00:41:16,351 --> 00:41:18,187 ايشون اقاي هارتلي هستن همسايه شما 493 00:41:18,353 --> 00:41:20,981 از ديدنتون خوشحالم آقا و خانم چارلتون حال شما چطوره؟ 494 00:41:21,148 --> 00:41:23,275 باعث افتخاره متشکرم 495 00:41:23,442 --> 00:41:26,779 من اشتباهي رفتم خونه آقاي هارتلي ايشون لطف کردن منو آوردن اينجا 496 00:41:26,945 --> 00:41:28,864 چه خوب حالا که راه رو ياد گرفتيد 497 00:41:29,031 --> 00:41:31,533 بايد بيشتر بياييد اينجا حتما خيلي خوشحال ميشم 498 00:41:31,700 --> 00:41:34,328 چرا شما امشب براي شام نمياييد خونه ما؟ 499 00:41:34,495 --> 00:41:36,371 خوشحال ميشيم خيلي دوست داشتنيه 500 00:41:36,538 --> 00:41:38,916 پس ساعت 7 خوبه؟ عاليه 501 00:41:39,082 --> 00:41:40,918 خوب خداحافظ و متشکر 502 00:41:41,084 --> 00:41:44,505 در هر حال اوه در 503 00:41:44,671 --> 00:41:46,590 ساعت 7 فراموش نکنيد 504 00:41:47,216 --> 00:41:49,593 برو بالا اتاقت رو ببين خوشت مياد؟ 505 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 اگر نه که تعغييرش بديم 506 00:41:51,720 --> 00:41:53,096 بايد خسته باشي يه کمي 507 00:41:53,263 --> 00:41:54,431 پس برو خستگيت رو در کن 508 00:41:54,598 --> 00:41:57,227 اتاقت اولين در سمت راسته خوبه 509 00:42:01,815 --> 00:42:04,442 فکر خوبي بود اينطور نيست؟ 510 00:42:04,609 --> 00:42:07,654 من هنوزم مخالف اينم که بچه رو درگير اين قضيه بکنيم 511 00:42:07,821 --> 00:42:10,114 من نقشه ايي دارم که هيچکدوم گير نمي افتيم 512 00:42:10,281 --> 00:42:12,951 چي شد؟ خوب فعلا دعوت شديم 513 00:42:13,117 --> 00:42:14,786 به خونه هارتلي تو چي فهميدي 514 00:42:14,953 --> 00:42:17,372 ما هم هستيم؟ تو نه فقط خانواده 515 00:42:17,539 --> 00:42:19,749 اما تو و گلاسمن خيلي کار داريد 516 00:42:19,916 --> 00:42:22,752 وقتش که شد من از داخل قفل 517 00:42:22,919 --> 00:42:24,587 يکي از پنجره هاي ناهار خوري رو شل ميکنم 518 00:42:24,754 --> 00:42:27,715 تو و هلندي با ماسک وارد ميشيد و يه سرقت مسلحانه انجام ميديد 519 00:42:27,882 --> 00:42:30,301 پيره زنه احتمالا همه جواهراتش رو آويزون کرده 520 00:42:30,468 --> 00:42:31,928 که ما ميتونيم تميزش کنيم 521 00:42:32,095 --> 00:42:35,306 تو هم يکي دوتا حلقه و جواهر بنداز که همه چي واقعي بنظر بياد 522 00:42:35,473 --> 00:42:37,267 يه دقيقه وايستا تو اونارو برميگردوني 523 00:42:37,433 --> 00:42:39,769 کمپوت ميوه و بستني براي دسر 524 00:42:39,936 --> 00:42:43,482 خوب شايد همسايه ما تحصيلکرده نباشن 525 00:42:43,649 --> 00:42:46,652 و از روش مدرن غذا خوردن ما خوششون نياد 526 00:42:46,819 --> 00:42:49,697 بله قربان همه چي واقعي 527 00:42:49,864 --> 00:42:51,907 اوه پسر بستني واقعي 528 00:42:52,074 --> 00:42:54,660 ببين بچه جون من نميخوام از طرف تو افتضاحي ببار بياد 529 00:42:54,827 --> 00:42:58,497 وقتي اون خانم جوان براي شام اينجاست من کاري نميکنم بابا 530 00:42:58,664 --> 00:43:02,418 توي آشپزخونه به اندازه ماه اين خونه غذا هست الان 531 00:43:02,585 --> 00:43:04,587 خوب ببينم که چطوري به قولت عمل ميکني 532 00:43:04,753 --> 00:43:07,840 خوب به هرحال کي باعث شده راهش به اين خونه بيافته؟ 533 00:43:08,048 --> 00:43:09,300 کي آوردش داخل؟ 534 00:43:09,466 --> 00:43:12,887 درسته بعدا درباره اش صحبت ميکنيم 535 00:43:14,763 --> 00:43:17,433 سلام بله 536 00:43:17,600 --> 00:43:21,020 راه دور؟واشنگتن؟ 537 00:43:21,729 --> 00:43:23,147 ميخوام به اطلاعتون برسونم که 538 00:43:23,314 --> 00:43:26,151 وزارت دفاع به بمب شما علاقه مند شده 539 00:43:26,318 --> 00:43:29,070 از شما ميخوان که در اسرع وقت به واشنگتن بياييد 540 00:43:29,237 --> 00:43:31,990 عالي من منتظر اعلام شما بودم 541 00:43:32,157 --> 00:43:33,742 از وقتي که پيام شما رو دريافت کردم 542 00:43:33,909 --> 00:43:36,536 پيام؟ ما هيچ پيامي نفرستاديم 543 00:43:36,703 --> 00:43:39,539 ما همين صبح با وزارت دفاع صحبت کرديم 544 00:43:39,706 --> 00:43:42,667 اما من يه پيام واقعي دريافت کردم از وسترن يونيون 545 00:43:42,876 --> 00:43:46,671 مخصوصا از من خواسته بوديد مثل جونم از اختراعم محافظت کنم 546 00:43:49,424 --> 00:43:52,135 يه لحظه لطفـا.ـ.ـ 547 00:44:09,486 --> 00:44:12,865 بسيار خوب اون موضوع روشن شد 548 00:44:13,074 --> 00:44:16,494 من با اولين قطار راه ميافتم خداحافظ 549 00:44:30,508 --> 00:44:32,176 سلام 550 00:44:32,635 --> 00:44:34,261 بله 551 00:44:35,262 --> 00:44:37,431 اوه چقدر بد شد 552 00:44:37,598 --> 00:44:40,893 اگه موضوع دولتي نبود تا فردا صبر ميکردم 553 00:44:41,102 --> 00:44:43,854 فکر ميکني خيلي بايد در واشنگتن بموني؟ 554 00:44:44,855 --> 00:44:48,526 خب فکرميکنم تا اومدن شما من از اينجا رفته باشم 555 00:44:50,236 --> 00:44:52,446 چرا آقاي هارتلي؟ 556 00:44:52,613 --> 00:44:55,450 نه نه اشتباه برداشت کرديد 557 00:44:56,159 --> 00:44:58,870 من تا اومدنتون صبر ميکنم 558 00:44:59,329 --> 00:45:01,707 خداحافظ و موفق باشيد 559 00:45:08,463 --> 00:45:11,425 مهموني شام لغو شد اون از واشنگتن يه پيام دريافت کرده 560 00:45:11,591 --> 00:45:14,261 و امشب ميره اوه بد شد 561 00:45:14,469 --> 00:45:16,471 حالا ما فقط خودمونيم ميدونم 562 00:45:16,638 --> 00:45:18,473 و من شايد قبل از برگشتنش برم 563 00:45:18,640 --> 00:45:21,643 شايد فقط چند روزي رفته باشه 564 00:45:28,108 --> 00:45:29,109 هي هلندي بله 565 00:45:29,317 --> 00:45:31,820 هارتلي داره ميره واشنگتن از کجا ميدوني؟ 566 00:45:31,987 --> 00:45:34,948 به دختره تلفن کرده اون داره بمب رو ميبره 567 00:45:35,115 --> 00:45:37,743 آره حالا چيکار کنيم؟ واشنگتن آره؟ 568 00:45:37,909 --> 00:45:40,872 اون تا دير وقت نميتونه قطار گير بياره اماده ايي امشب 569 00:45:41,039 --> 00:45:44,250 بمب رو بگيريم؟ حتما چارلتونا چي ميشن؟ 570 00:45:44,417 --> 00:45:47,170 اون متوجه نميشه ميگيريمشون 571 00:45:47,336 --> 00:45:50,298 قبل از اينکه بريم سراغ هارتلي ماشين رو هم آماده کن 572 00:45:50,465 --> 00:45:52,425 شايد لازم باشه تا يه جاهايي بريم 573 00:46:32,716 --> 00:46:37,012 ميشه بازي کردن با اونو تموم کني؟ من بايد يکم بخوابم 574 00:46:37,179 --> 00:46:39,139 مگه نشنيدي آقاي هارتلي چي گفت؟ 575 00:46:39,306 --> 00:46:41,517 بهتره که ما بيدار بمونيم و از بمب محافظت کنيم 576 00:46:41,683 --> 00:46:45,729 يا مارو ميندازه بيرون يا همچين چيزي بله اما آقاي هارتلي درک نميکنه 577 00:46:45,896 --> 00:46:49,233 که من ديشب چشم رو هم نذاشتم 578 00:46:49,483 --> 00:46:50,484 يه چيزي رو ميدوني؟ چي؟ 579 00:46:50,692 --> 00:46:54,029 ما ميتونيم بمب رو قايم کنيم بعد يکم بخوابيم 580 00:46:54,279 --> 00:46:58,408 ميتونيم نوبتيش کنيم تو يه ساعت ميخوابي بعد من يه ساعت ميخوابم 581 00:46:58,575 --> 00:47:01,912 بعد اگه من بيدار نشدم يه ساعت ديگه ميخوابم و تو بدار ميموني 582 00:47:02,079 --> 00:47:05,332 کاملا متوجه شدم 583 00:47:05,541 --> 00:47:08,627 خب من ميرم بمب رو ميارم توهم يه جايي براي قايم کردنش پيدار کن 584 00:47:08,794 --> 00:47:10,505 جاش رو هم به هيچکس نميگيم 585 00:47:10,672 --> 00:47:12,298 هيچکس يه لحظه 586 00:47:12,549 --> 00:47:14,217 چيه؟ پس از فکر بيشتر 587 00:47:14,467 --> 00:47:19,139 من بمب رو ميارم وتو يه جا براش پيدار کن 588 00:47:29,983 --> 00:47:32,402 جايي پيدا کردي؟ 589 00:47:32,652 --> 00:47:35,071 کجا؟ گفتي به هيچکس نگم 590 00:47:35,280 --> 00:47:37,657 من و تو که بايد بدونيم 591 00:47:37,824 --> 00:47:39,325 چرا از اول نگفتي؟ 592 00:47:39,534 --> 00:47:44,998 اينجا جاييه که هيچکس پيداش نميکنه فکر خوبيه 593 00:47:46,791 --> 00:47:50,128 با يه تير دونشونه زديم چطور مگه؟ 594 00:47:50,336 --> 00:47:56,343 کسي نميتونه بمب رو پيداکنه وتو نميتوني بااين بازي کني 595 00:47:56,927 --> 00:47:58,721 راست ميگي اولي شب بخير 596 00:47:58,888 --> 00:48:01,932 کجا ميري؟ ميرم روتخت يه ساعت بخوابم 597 00:48:02,099 --> 00:48:04,727 اوه بزار براش قرعه کشي کنيم 598 00:48:04,935 --> 00:48:07,813 بيا يدست پوکر بازي کنيم تا ببينيم کي اول بخوابه 599 00:48:08,022 --> 00:48:10,357 مردونه؟ کاملا 600 00:48:10,566 --> 00:48:13,444 خب پس هي هي هي 601 00:48:13,611 --> 00:48:18,324 اونو بزار زمين و مواظب باش 602 00:48:23,287 --> 00:48:25,206 حالا آماده ايي؟ 603 00:48:30,127 --> 00:48:31,545 کاتش کن 604 00:48:35,883 --> 00:48:37,593 درسته 605 00:48:38,093 --> 00:48:42,515 يه دو سه چهار پنج 606 00:48:50,273 --> 00:48:51,316 چندتا؟ 607 00:48:51,483 --> 00:48:53,193 شاه 2 6 4 8 10 608 00:48:53,860 --> 00:48:55,528 شايد بهتره تو اول بري بخوابي 609 00:48:55,695 --> 00:48:58,365 اوه نه با بايد تا آخرش ادامه بديم 610 00:48:58,573 --> 00:49:00,992 پس 5 تا کارت ديگه بده بمن درسته 611 00:49:02,077 --> 00:49:03,828 اون بدترين دستي بود که تا حالا داشتم 612 00:49:04,037 --> 00:49:08,416 يک دو سه چهار پنج 613 00:49:19,386 --> 00:49:22,555 تو يه ذره زيادي واسه اينکار بزرگي يه کوچولو زيادي هم ميهن پرست 614 00:49:22,722 --> 00:49:23,890 پس ما شمارو کنار ميذاريم 615 00:49:24,057 --> 00:49:26,227 که بريم سراغ جواهرات 616 00:49:26,394 --> 00:49:27,853 من بمب رو ميگيرم 617 00:49:28,020 --> 00:49:31,691 وقتي هارتلي رو ناکار کنم اون امشب جايي نميره 618 00:49:42,159 --> 00:49:43,828 پنجره 619 00:50:01,637 --> 00:50:04,890 درو ببند قفلش کن اونا دارن ميان سراغ شما 620 00:50:05,057 --> 00:50:07,435 کي مياد؟ مثل اينکه عمو و زن عموي من با يه سري 621 00:50:07,601 --> 00:50:10,563 خلافکارا که اسلحه دارن قاطي شدن اونا يه چيزايي درباره 622 00:50:10,731 --> 00:50:13,400 واشنگتن که شما ميگفتيد صحبت ميکردن بيا توي کتابخونه 623 00:50:13,567 --> 00:50:16,236 اوه شما داريد ميريد بيرون من نميفهمم 624 00:50:16,695 --> 00:50:18,488 بگيرشون بالا هارتلي توهم همينطور خواهر 625 00:50:18,655 --> 00:50:19,698 تلفن باشه 626 00:50:19,865 --> 00:50:23,869 بمب کجاست؟ کدوم بمب آقايون؟ 627 00:50:24,036 --> 00:50:26,246 من نميدونم درباره چي صحبت ميکنيد که اينطور 628 00:50:26,413 --> 00:50:29,082 شايد بايد يه چيزايي رو طبقه بالا بفهميم 629 00:50:29,249 --> 00:50:30,459 آره بريم بالا 630 00:50:30,625 --> 00:50:33,337 بچرخيد بريم اما آقايون 631 00:50:34,338 --> 00:50:36,256 آقايون شما 632 00:50:40,677 --> 00:50:43,096 کجاست؟ اينطرف 633 00:50:43,263 --> 00:50:45,015 بريم 634 00:50:51,146 --> 00:50:52,814 روز بخير آقاي هارتلي 635 00:50:52,981 --> 00:50:54,441 يه دکمه رو بزن بشين 636 00:50:54,608 --> 00:50:57,236 هي شما ببريد بالا 637 00:50:57,945 --> 00:51:00,573 دستا دستا رو ببريد بالا 638 00:51:00,740 --> 00:51:02,533 بريد اونور 639 00:51:02,700 --> 00:51:06,329 بمب اينجاست مواظب اين دوتا باش تا بگيرمش 640 00:51:06,662 --> 00:51:09,665 خب هارتلي بريم پيش بمب بيا 641 00:51:12,919 --> 00:51:15,171 خب کجاست؟ 642 00:51:16,672 --> 00:51:18,132 اينجاست 643 00:51:18,299 --> 00:51:21,302 نميدونم چي ازش ميدوني ولي خيلي خطرناکه 644 00:51:21,469 --> 00:51:22,845 نيستش چي ميگي؟ 645 00:51:23,012 --> 00:51:25,515 اون بايد توي جعبه اش باشه پس کجاست؟ 646 00:51:25,681 --> 00:51:29,060 نميدونم نميفهمم برگرد اون اطاق بيا 647 00:51:30,436 --> 00:51:31,854 برو اون گوشه 648 00:51:32,271 --> 00:51:35,233 جيم مواظبشون باش تا من با اين رو اين دوتا کار کنم 649 00:51:35,400 --> 00:51:38,569 حالا شيطنت کدومتون بوده که بمب رو جابجا کرديد؟ 650 00:51:38,778 --> 00:51:40,279 کي بوده؟ 651 00:51:40,488 --> 00:51:43,283 تو ميدوني؟ آره ميدونم من.ـ.ـ 652 00:51:43,450 --> 00:51:45,869 نه نميدونم.ـ.ـ آره ميدوني کجاست؟ 653 00:51:46,036 --> 00:51:47,830 خب اون بمن گفت به کسي نگو 654 00:51:47,996 --> 00:51:50,666 من چيزي بهت نگفتم بچه 655 00:51:50,833 --> 00:51:53,627 پس نميخوايد حرف بزنيد؟ 656 00:51:53,794 --> 00:51:56,130 چرا ما حرف ميزنيم خب پس شروع کن 657 00:51:56,296 --> 00:51:58,090 در باره چي ميخواي حرف بزنيم اولي؟ 658 00:51:58,257 --> 00:52:00,259 نميدونم تو ميخواي درباره چي حرف بزنيم؟ 659 00:52:00,426 --> 00:52:03,804 خب مطمئن نيستم درباره هرچيزي که دوست داري بامن حرف بزن 660 00:52:03,971 --> 00:52:06,682 خب تو در باره هرچيزي که ميخواي با من حرف بزن 661 00:52:06,849 --> 00:52:09,393 ميدونم ولي اين آقايون.ـ.ـ خفه شيد 662 00:52:12,020 --> 00:52:14,481 اگه نگي بمب کجاست 663 00:52:14,690 --> 00:52:18,819 دوست رو مثل پنير سوئيسي سوراخ سوراخ ميکنم 664 00:52:19,027 --> 00:52:21,321 پس بهتره حرف بزني 665 00:52:21,488 --> 00:52:24,783 درسته اون اينجا.ـ.ـ.ـ 666 00:52:24,950 --> 00:52:27,871 توي کمده نشونتون ميدم بياييد 667 00:52:28,037 --> 00:52:29,873 واقعا اينجاست نه تو نه 668 00:52:30,039 --> 00:52:34,335 بچه باهوش آره؟ميخواي بمب رو بگيري و تهديد کني؟ 669 00:52:37,213 --> 00:52:38,798 ببند قفل رو 670 00:52:39,174 --> 00:52:41,301 دروباز کن وگرنه بهش شليک ميکنم 671 00:52:41,468 --> 00:52:44,971 نه اينکارو نميکني بمب اينجاست خودتونم باهاش تيکه تيکه ميشيد 672 00:52:45,180 --> 00:52:48,266 کجاست؟ داخل اکاردئونه 673 00:52:48,433 --> 00:52:50,393 خيلي آلي بود آقايون 674 00:52:50,768 --> 00:52:54,147 حالا ميخوام که شما با اولين قطار بمب رو ببريد واشنگتن 675 00:52:54,314 --> 00:52:55,940 وقت زيادي نداريد 676 00:52:56,107 --> 00:52:59,277 فوري بسته رو آماده ميکنم بياييد پايين تا ماشين رو آماده کنيم 677 00:52:59,444 --> 00:53:00,904 درخدمت شما از اينطرف 678 00:53:01,070 --> 00:53:02,572 چمدونو بيار کجاست؟ 679 00:53:02,780 --> 00:53:04,824 تو کمد الان ميارمش 680 00:53:05,033 --> 00:53:07,160 نه فراموش کردم زير تخت گذاشتمش 681 00:53:09,412 --> 00:53:10,830 صندوق 682 00:53:10,998 --> 00:53:14,752 يه لحظه بچه ها ممکنه يه چيزايي لازمتون بشه.ـ.ـ 683 00:53:14,960 --> 00:53:16,128 مراقب بمب باش 684 00:53:16,337 --> 00:53:18,672 اوه نگران نباشيد اين بمب قلابيه 685 00:53:18,839 --> 00:53:20,966 يعني منفجر نميشه؟ اصلا 686 00:53:21,133 --> 00:53:24,094 بمب واقعي دست منه و خودم ميبرمش واشنگتن 687 00:53:24,261 --> 00:53:27,181 پس خيالمون راحت شد يکم پول براي مخارج 688 00:53:27,389 --> 00:53:29,433 متشکرم دزدا ميان دنبال شما 689 00:53:29,642 --> 00:53:32,394 از کجا ميدونيد؟ واسه همين طبقه بالا بلند حرف زدم 690 00:53:32,603 --> 00:53:35,814 با خيال راحت اونارو دنبال خودتون بکشيد توي وزارت دفاع ميبينمتون 691 00:53:36,023 --> 00:53:37,399 باشه خداحافظ و موفق باشيد 692 00:53:37,608 --> 00:53:38,984 خداحافظ 693 00:53:54,792 --> 00:53:57,337 کارکرد ميرن دنبال کارگاه ها 694 00:53:57,504 --> 00:53:59,714 خوبه بامن بيا 695 00:54:05,554 --> 00:54:09,683 الان نگاه نکن ولي ديدم يه ماشين از خونه چارلتون اومد بيرون 696 00:54:09,891 --> 00:54:11,351 فکر کنم ميان دنبال ما 697 00:54:11,518 --> 00:54:14,271 آره گولشون زديم همونطور که آقاي هارتلي گفت 698 00:54:16,273 --> 00:54:18,858 هنوز دنبال ما هستن؟ آره 699 00:54:19,067 --> 00:54:20,860 چرا پيچ بعدي نمي پيچي 700 00:54:21,027 --> 00:54:23,071 بندازيمشون تو چاله درسته 701 00:54:24,614 --> 00:54:26,866 ببرش اونور 702 00:54:27,117 --> 00:54:30,120 نميدونم منظورت چيه ولي فکر ميکنم مسبب همه اينا منم 703 00:54:30,328 --> 00:54:33,790 اوه اصلا من ميدونستم دزدا دنبال اختراع من هستن 704 00:54:33,999 --> 00:54:35,959 فقط انتظار نداشتم از خونه همسايه باشه 705 00:54:36,167 --> 00:54:39,004 خب بمب واقعي کجاست؟ اينجا 706 00:54:41,549 --> 00:54:43,384 نشونت ميدم 707 00:54:44,802 --> 00:54:46,637 بهش ميگم صداي بزرگ 708 00:54:46,887 --> 00:54:49,223 اميدوارم بچه ها به قطار برسن 709 00:54:49,473 --> 00:54:51,517 دست نزن 710 00:54:52,852 --> 00:54:55,896 خــــــــــداي بزرگ 711 00:54:57,023 --> 00:54:58,983 فکر کنم بمب واقعي دست اوناست 712 00:54:59,233 --> 00:55:01,444 بايد بهشون خبر بدم 713 00:55:01,694 --> 00:55:03,362 الو اپراتور 714 00:55:03,571 --> 00:55:06,490 اوه سيمش رو کندن بايد تلگراف بزنم به ايستگاه اشتون فورک 715 00:55:06,699 --> 00:55:08,659 اونجا قطار عوض ميکنن اگه دير نشده باشه 716 00:55:08,826 --> 00:55:11,871 آه اونا ميتونن کل قطارو بفرستن هوا درسته بيا 717 00:55:13,080 --> 00:55:14,749 گمشون کرديم 718 00:55:14,957 --> 00:55:18,711 اونا بايد توي ايستگاه اشتون فورک قطار عوض کنن.ميتونيم بهشون برسيم؟ 719 00:55:18,919 --> 00:55:22,173 فکر کنم بتونيم يه ميون بر بلدم 720 00:55:31,183 --> 00:55:33,435 اينجا خوابگاه شماست آقايون 721 00:55:33,644 --> 00:55:35,687 اشتون فروک بايد قطار عوض کنيد 722 00:55:38,065 --> 00:55:40,233 ساکت شب بخير آقايون 723 00:55:40,442 --> 00:55:41,818 شب بخير 724 00:55:49,451 --> 00:55:52,663 مردم اينجا خوابيدن اوه من.ـ.ـ 725 00:55:59,211 --> 00:56:01,421 بيا تو نه نه 726 00:56:07,386 --> 00:56:10,472 منو بکش بالا 727 00:56:11,849 --> 00:56:13,601 مواظب باش حالا 728 00:56:26,698 --> 00:56:29,450 فکر کنم لباست رو پاره کردي 729 00:57:13,704 --> 00:57:15,748 مردم خوابيدن 730 00:57:32,473 --> 00:57:33,640 ساکت 731 00:59:23,128 --> 00:59:25,797 هي پامو گرفتي 732 00:59:59,832 --> 01:00:02,919 اون موزيک رو قطع کنيد فکر کرديد اينجا ميدان رژه است؟ 733 01:01:17,369 --> 01:01:20,872 تو جاي منو گرفتي 734 01:01:37,640 --> 01:01:40,309 ميدوني چيه؟ من يادم رفت کيسه آب داغ رو پر کنم 735 01:01:40,810 --> 01:01:44,647 فکر ميکني اگه من.ـ.ـ.ـ همين جاهاست 736 01:01:45,940 --> 01:01:49,360 اينجاست،بزار من.ـ.ـ بزار کلاه هم رو يزارم سرم 737 01:01:49,610 --> 01:01:52,613 حالا خوب شد 738 01:01:52,864 --> 01:01:55,533 واسه چي کلاه ميزاري سرت؟ خب نميدونيم که.ـ.ـ 739 01:01:55,742 --> 01:01:56,993 کي رو ميبينيم 740 01:01:57,201 --> 01:02:00,038 زود برميگردم ببخشيد 741 01:02:04,083 --> 01:02:05,877 برو اونور 742 01:02:08,796 --> 01:02:12,134 آروم باش چيزي نيست الان برميگردم 743 01:02:43,832 --> 01:02:47,377 ميتوني ساکت بکپي بزاري من يکم بخوابم 744 01:02:51,673 --> 01:02:55,177 نميتوني يکم ملاحظه منو بکني؟ 745 01:02:55,427 --> 01:02:58,932 چي ميگي؟ گفتم ميتوني.ـ.ـ 746 01:03:01,059 --> 01:03:03,353 معذرت ميخوام ولي شما توي خوابگاه اشتباهي اومدي 747 01:03:03,561 --> 01:03:07,607 اشتباه اومدم؟زياد مهم نيست 748 01:03:07,816 --> 01:03:10,276 خب شما همينجا بمونيد خودتون رو توي خونه بدونيد 749 01:03:10,485 --> 01:03:15,907 چون اين روزا روز فداکاريه يکي بايد داشته هاش رو تقسيم کنه 750 01:03:16,116 --> 01:03:19,369 تو بايد بري از اينجا منم براي خوابيدن جا ميخوام 751 01:03:19,577 --> 01:03:20,745 ميخوام بخوابم.ـ.ـ 752 01:03:20,912 --> 01:03:24,374 معذرت ميخوام ولي من اول اومدم 753 01:03:24,582 --> 01:03:27,961 خب پس اين فرق ميکنه برو اونور 754 01:03:28,169 --> 01:03:31,047 برو اونور بزار اين آقاهه بياد تو 755 01:03:31,256 --> 01:03:33,049 اون خسته است 756 01:03:34,843 --> 01:03:36,719 ببخشيد ميتونيد 757 01:03:36,928 --> 01:03:40,348 ميشه راحت باشم اينجا 758 01:03:54,029 --> 01:03:58,242 اوه عزيز اين همش يه نفره؟ 759 01:03:58,450 --> 01:04:01,537 عذر ميخوام ببخشيد 760 01:04:07,877 --> 01:04:09,962 خفه است اينجا نيست؟ 761 01:04:10,171 --> 01:04:14,800 ميتونم يه سيگار بکشم؟ اگه خودتو آتيش هم بزني اشکال نداره 762 01:04:15,009 --> 01:04:16,760 مرسي 763 01:04:19,889 --> 01:04:22,308 کجا؟شما تا کجا ميخوايد بريد؟ 764 01:04:22,516 --> 01:04:24,185 ميريم واشنگتن 765 01:04:24,393 --> 01:04:27,647 من هيچ وقت نميرم واشنگتن 766 01:04:27,814 --> 01:04:29,900 چرا؟ خيلي شلوغه 767 01:04:30,942 --> 01:04:32,110 بايد وحشتناک باشه 768 01:04:34,070 --> 01:04:37,324 ايستگاه بعدي اشتون فورکه واسه واشنگتن بايد قطار عوض کنيد 769 01:04:37,532 --> 01:04:40,118 ايستگاه بعدي اشتون فورکه واسه واشنگتن بايد قطار عوض کنيد 770 01:04:40,327 --> 01:04:42,037 اينجا بايد پياده بشيم اينجا 771 01:04:42,245 --> 01:04:44,289 لباسام رو بده پيرهنت اينجاست 772 01:04:44,497 --> 01:04:46,791 لباساي تو کجاست؟ فکر کنم ما.ـ.ـ 773 01:04:47,000 --> 01:04:48,793 آره من نمي.ـ.ـ 774 01:04:49,002 --> 01:04:50,795 ببخشيد 775 01:04:52,964 --> 01:04:55,550 چطوري برم اينجا؟ برو اونور 776 01:04:55,759 --> 01:04:57,093 کدوم ور؟ 777 01:04:57,302 --> 01:04:58,637 تورو خدا 778 01:04:59,721 --> 01:05:03,308 ساعت چنده؟ شيش و ربع 779 01:05:04,267 --> 01:05:05,769 همچي رو ورداشتي؟ آره 780 01:05:05,936 --> 01:05:07,938 نميتونيم اينجوري از قطار پياده بشيم 781 01:05:08,104 --> 01:05:10,440 حالا عصباني نشو توي ايستگاه لباس ميپوشيم 782 01:05:10,607 --> 01:05:13,527 تلگراف براي آقاي هاردي بله قربان اينجا متشکرم 783 01:05:13,694 --> 01:05:15,947 متعجبم چي ميتونه باشه 784 01:05:19,367 --> 01:05:21,911 چي هست؟ از آقاي هارتليه 785 01:05:22,078 --> 01:05:24,956 ميگه بمب واقعي پيش ماست چي؟ 786 01:05:25,164 --> 01:05:27,541 ورش دار و مراقب باش بيا 787 01:05:27,750 --> 01:05:29,168 خداحافظ رفيق قديمي خداحافظ 788 01:05:29,377 --> 01:05:31,087 موفق باشيد خداحافظ 789 01:05:31,254 --> 01:05:34,215 خداحافظ خداحافظ 790 01:05:40,179 --> 01:05:41,347 معذرت ميخوام قربان 791 01:05:42,682 --> 01:05:45,601 معذرت ميخوام قربان ميتونيد بما بگيد چه مدت بايد منتظر.ـ.ـ 792 01:05:45,768 --> 01:05:49,105 بمونيم براي قطار واشنگتن؟ گفتنش سخته آقا 793 01:05:49,272 --> 01:05:52,024 تاحالا 9 ساعت تاخير داشته نه ساعت؟ 794 01:05:52,191 --> 01:05:54,193 خب نگرانم ما نميتونيم اينقدر صبر کنيم 795 01:05:54,360 --> 01:05:56,445 راه ديگه ايي براي رفتن نيست؟ 796 01:05:56,612 --> 01:06:00,409 ما بايد بريم واشنگتن واسه يه ماموريت خيلي مهم 797 01:06:00,617 --> 01:06:03,370 خب آخر جاده "هرکدام" يه فرودگاه کوچيک هست 798 01:06:03,578 --> 01:06:05,205 هرکدام؟ يعني چقدر هرکدام؟ 799 01:06:05,372 --> 01:06:09,084 آه حدود 30 کيلومتر سي کيلومتر؟ 800 01:06:09,293 --> 01:06:10,711 آه من ميدونم منظورش چيه 801 01:06:10,919 --> 01:06:15,090 سي کيلومتره ولي ميشه 15 کيلومتر براي هرکدام 802 01:06:15,299 --> 01:06:20,262 صحيح آخر جاده هرکدام متشکرم 803 01:06:20,470 --> 01:06:22,597 هرکدام 804 01:06:52,670 --> 01:06:54,213 نگاه کن 805 01:06:54,422 --> 01:06:55,923 مامور ايستگاه راست ميگفت 806 01:06:57,342 --> 01:07:00,094 شانس آورديم بيا عينک رو بزن 807 01:07:00,261 --> 01:07:01,846 آه بله 808 01:07:06,059 --> 01:07:08,811 بيا بالا استنلي متشکرم قربان 809 01:07:09,020 --> 01:07:11,314 شما خيلي بزرگ واريد آقايون 810 01:07:11,481 --> 01:07:13,232 ما حتما قدرداني ميکنيم بله. 811 01:07:13,399 --> 01:07:16,819 بيا استنلي درسته 812 01:07:18,321 --> 01:07:20,114 عالي شد 813 01:07:21,574 --> 01:07:23,326 بمب کجاست؟ 814 01:07:25,536 --> 01:07:28,082 کدوم بمب؟ ما بمب نداريم 815 01:07:28,248 --> 01:07:32,002 چرت نگيد خودمون شنيديم هارتلي گفت بمب رو ببريد واشنگتن 816 01:07:32,169 --> 01:07:35,005 تمام مدت شمارو تعقيب ميکرديم چشم روهم نذاشتيم 817 01:07:35,172 --> 01:07:38,634 خب ماهم همينطور يه نفر اومده بود پيش ما.ـ.ـ 818 01:07:38,801 --> 01:07:41,887 چمدون رو بگرد چمدون رو بده بمن 819 01:07:55,192 --> 01:07:57,444 اينجا نيست 820 01:07:58,445 --> 01:08:00,906 بمب کجاست؟ 821 01:08:14,754 --> 01:08:18,716 واقعا خوشحالم که شما اينجاييد جناب سروان حتما همينطوره جايي آتيش گرفته؟ 822 01:08:18,883 --> 01:08:21,136 ما سرعت زيادي نداشتيم سرکار اوه نه؟ 823 01:08:21,302 --> 01:08:22,804 باور نکنيد سرکار 824 01:08:22,971 --> 01:08:25,640 توي 80 کيلومتر قبلي حدود 180 کيلومتر برساعت سرعت داشت 825 01:08:25,849 --> 01:08:29,060 چرا بايد اينقدر سرعت بره؟ما زهره ترک شده بوديم اين پشت 826 01:08:29,227 --> 01:08:32,397 سعي کرديم بهش بگيم يواش بره اما گوش نميکرد ميکرد؟ 827 01:08:32,564 --> 01:08:34,649 نه قربان شماها باهم نيستيد؟ 828 01:08:34,816 --> 01:08:36,734 نه قربان اونا مارو پايين جاده سوار کردن 829 01:08:36,901 --> 01:08:38,403 مسافران مفتي آره؟ بله ربان 830 01:08:38,570 --> 01:08:40,155 پس پياده بشيد پياده بريد بله قربان 831 01:08:40,321 --> 01:08:42,699 بله قربان خيلي متشکريم سرکار خداحافظ 832 01:08:42,866 --> 01:08:45,785 چون خارج ايالت هستيد فکر ميکنيد متيونيد مثل موشک بريد 833 01:08:45,952 --> 01:08:49,122 سخنراني نکن جريمه رو بده بزار بريم براهمون 834 01:08:49,289 --> 01:08:53,293 پررويي نکن وگرنه ميبرمت کلانتري گواهينامه ات رو بده ببينم 835 01:08:57,256 --> 01:08:59,216 ميدوني چيه؟ چيه؟ 836 01:08:59,467 --> 01:09:02,178 نگاه کن يادمون رفت به افسره بگيم.ـ.ـ 837 01:09:02,344 --> 01:09:06,182 اون دوتا کلاه بردارن درسته بيا برگرديم بهش بگيم 838 01:09:06,390 --> 01:09:08,517 حتما همه چيزرو بهش ميگيم 839 01:09:08,684 --> 01:09:10,519 دارن ميان 840 01:09:22,072 --> 01:09:24,033 اين اطراف جايي نيست قايم بشيم 841 01:09:24,241 --> 01:09:26,702 هواپيما چطوره؟ خوبه بيا 842 01:09:39,048 --> 01:09:42,677 حالا افراد شما يه فرصت استثنايي داريد با يه هدف تمريني.ـ.ـ 843 01:09:42,886 --> 01:09:45,347 تحت شرايط يه جنگ واقعي 844 01:09:45,597 --> 01:09:47,807 توي يه فرودگاه خاکي حدود 3 کيلومتري اينجا 845 01:09:48,016 --> 01:09:52,062 يه هواپيماي قديمي کنترل از راه دور هست 846 01:09:52,229 --> 01:09:54,439 که يه راست مياد بالاي اين آتشبار 847 01:09:54,648 --> 01:09:57,317 و شما بايد اونو ساقط کنيد 848 01:09:57,651 --> 01:10:00,946 خب گروهبان شروع کن هواپيمارو بيار روي خط ساحلي 849 01:10:01,154 --> 01:10:02,155 روي اقيانوس 850 01:10:06,326 --> 01:10:09,788 اينجا که نيستن شايد رفتن داخل هواپيما 851 01:10:22,717 --> 01:10:25,679 چي شده؟ نميدونم 852 01:10:27,848 --> 01:10:29,308 چيکار بايد بکنيم؟ 853 01:10:29,559 --> 01:10:33,771 خودت يه فکري بکن من که مشغولم 854 01:10:36,232 --> 01:10:39,235 بيا اينو خودت بگير 855 01:10:39,485 --> 01:10:41,320 همونجا نيگرش دار من نميخوامش 856 01:10:41,571 --> 01:10:44,073 مراقبش باش 857 01:10:45,074 --> 01:10:46,284 آماه 858 01:10:57,545 --> 01:11:01,215 چي بود؟ حتما کلاه بردارا دارن شليک ميکنن 859 01:11:03,968 --> 01:11:05,720 اولي؟ چيه؟ 860 01:11:05,928 --> 01:11:08,389 يه کاري بکن مارو ببر روي زمين 861 01:11:08,598 --> 01:11:13,478 نميدونم بايد چيکار کنم تاحالا توي عمرم سوار هواپيما نشدم 862 01:11:15,355 --> 01:11:16,523 اولي؟ چيه؟ 863 01:11:16,690 --> 01:11:19,943 دکمه هارو بزن درسته همينکارو ميکنم 864 01:11:27,409 --> 01:11:29,411 اون بالا چه اتفاقي داره ميافته؟ 865 01:11:35,500 --> 01:11:38,337 مطمئني کنترلش دست خودته؟ بله قربان 866 01:11:39,046 --> 01:11:42,049 کاشکي چتر داشتيم من يکي دارم 867 01:11:42,257 --> 01:11:45,302 نگاه کن ببين پيدا ميکني؟ 868 01:11:46,178 --> 01:11:48,305 اينه؟ آره 869 01:11:48,513 --> 01:11:51,683 باهاش چيکار کنم؟ بپر باهاش 870 01:11:55,145 --> 01:11:57,314 خداحافظ اولي خداحافظ 871 01:11:57,523 --> 01:12:01,235 نه نه اول بپوشش بعد بپر 872 01:12:05,239 --> 01:12:07,158 برش گردون گروهبان بله قربان 873 01:12:07,367 --> 01:12:10,536 اين دفعه ميخوام که تيکه تيکه اش کنيد بچه ها 874 01:12:13,414 --> 01:12:14,666 بال چپ رفت 875 01:12:19,420 --> 01:12:23,758 دم رفت بهتره ازاينجا بريم بيرون 876 01:12:24,967 --> 01:12:28,262 بمب رو فراموش نکن و مراقب باش 877 01:12:30,765 --> 01:12:32,684 آتش بس آتش بس 878 01:12:55,082 --> 01:12:57,918 اين نقشه آشيانه زيردريايي دشمن توي لنگرگاه 879 01:12:58,085 --> 01:12:59,962 و راه آبي بينشون هست 880 01:13:01,296 --> 01:13:05,342 هي استن اونجا يه زيردريايي دشمن هست 881 01:13:05,551 --> 01:13:08,220 بمب رو بنداز روش 882 01:13:20,065 --> 01:13:22,317 يه ضربه مستقيم 883 01:13:29,075 --> 01:13:39,294 کاري از .ـ هادي.ـ haaadi@ymail.com