1
00:00:01,810 --> 00:00:14,150
{\an5}
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
(مــحــــمـــد عـلــــى الـســــبـاعــى & صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الــرائــعــان ""لــوريــل & هــاردى
2
00:00:16,001 --> 00:00:20,706
{\fnArabic Typesetting\fs30\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}(ســتــان لــوريــل) & (أولــيــفــر هــاردى)
:في
3
00:00:21,001 --> 00:00:25,096
{\an5}
{\fnArabic Typesetting\fs55\3c&H000000FF&\blur7} {\fs55\3c&HC000C0&}"الــضــوضــاء الكــبــيــرة"{\fs42\3c&H00FF0000&}
4
00:01:16,150 --> 00:01:17,810
ما الأمر ثانية ؟ -
.إنه "(هارتلى)" مرة أخرى -
5
00:01:17,985 --> 00:01:21,104
ذلك الزميل من "(لوس أنجلوس)" يود
.تسجيل إختراع أخر
6
00:01:21,279 --> 00:01:23,522
ما هو هذه المرة ؟ -
.إنها مادة متفجرة هذه المرة -
7
00:01:23,699 --> 00:01:25,739
يقول أنها ستصنع أنفجارا يساوى حجم
...قنبلة 2000 كيلو
8
00:01:25,910 --> 00:01:28,530
.يبدو هذا كلعبة -
...لا, يبدو هذا أكثر عقلانية -
9
00:01:28,703 --> 00:01:30,660
.عن أغلب أفكاره -
.أجل -
10
00:01:30,872 --> 00:01:33,825
.ألق نظرة على هذه
."(كل إختراعات "(هارلى
11
00:01:34,041 --> 00:01:37,873
وعمليا لدينا غرفة بكاملها
.بها مستودع ملىء بنماذج إختراعاته
12
00:01:38,087 --> 00:01:41,669
هذا أول أختراع له : قناع ترتديه
.أثناء تناول الجريب فروت
13
00:01:41,840 --> 00:01:43,833
وخذ هذا الأختراع
.فهو شىء لا يصدق
14
00:01:44,051 --> 00:01:47,882
فرشاة أسنان مزودة بمحركات
.يضمن أن تستمر مدى الحياة
15
00:01:48,096 --> 00:01:49,886
.أنت ستأخذه على محمل الجد أيضا
16
00:01:50,055 --> 00:01:52,012
...سأخذ فكرة قنبلته
17
00:01:52,225 --> 00:01:55,427
للأعلى وأناقشها مع
.رئيس قسم الذخائر
18
00:02:12,242 --> 00:02:13,902
لماذا تشغل هذه المروحة ؟
19
00:02:14,077 --> 00:02:15,868
.أطفئها -
.أنا أشعر بالأرتياح -
20
00:02:16,079 --> 00:02:18,535
!المروحة
.أطفئها
21
00:02:19,666 --> 00:02:21,576
لقد خربت كل
.عمل الصباح الأن
22
00:02:21,752 --> 00:02:26,045
أنا آسف يا بنى ,ماذا يضايقك؟ -
...حسنا ,إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة يا أبى -
23
00:02:26,214 --> 00:02:28,705
أنا غاضب للغاية
.لأننى لم أبلغ بأى شىء من الحكومة
24
00:02:28,883 --> 00:02:31,504
"(ربما تعبت "(واشنطن
."(من سماع أختراعات "(هارتلى
25
00:02:31,677 --> 00:02:33,834
.هناك حرب قائمة -
.ولكن هذا ما أقصده -
26
00:02:34,012 --> 00:02:36,764
أختراعى قد يقلل مدة الحرب لسنوات
.أو ربما لشهور
27
00:02:36,932 --> 00:02:39,257
الحكومة يجب أن تقبل به
.بكل ترحاب
28
00:02:39,434 --> 00:02:42,885
لست مؤهلا للمشاركة فى الحرب
...وهذه الطريقة الوحيدة التى يمكننى المشاركة بها فى الحرب
29
00:02:43,062 --> 00:02:46,762
.وأن أفعل شيئا لبلدى -
.يا بنى أنا أقدر لك ذلك -
30
00:02:46,982 --> 00:02:50,019
أنا أتذكر جيدا الهجوم
."(على تلة "(سان خوان
31
00:02:50,236 --> 00:02:54,529
"فى "وادى الموت
.لقى 600 شخص حتفهم
32
00:02:56,992 --> 00:03:01,036
.ظهرى -
.عليك أن تكون أكثر حذرا -
33
00:03:01,245 --> 00:03:03,700
.كما أن تاريخك مشكوك فيه
34
00:03:05,083 --> 00:03:08,582
.هذا هاتفى الخاص
!أتسائل من يكون
35
00:03:09,921 --> 00:03:11,581
.مرحبا -
."هنا "ويسترن يونيون -
36
00:03:11,798 --> 00:03:13,256
ويسترن يونيون"؟"
37
00:03:13,466 --> 00:03:17,082
لدينا رسالة للسيد
."(ألفا بى هارتلى)"
38
00:03:17,301 --> 00:03:20,089
هل هو موجود ؟ -
.أجل -
39
00:03:20,680 --> 00:03:22,340
..."(إن الرسالة من "(واشنطن
40
00:03:22,556 --> 00:03:26,341
"(وموقعة بواسطة "(باتيرسون
" مدير دائرة براءات الأختراعات "
41
00:03:26,561 --> 00:03:28,434
.أجل ,أجل ,أكمل
42
00:03:28,604 --> 00:03:32,103
"مهتمون جدا باختراعك"
43
00:03:32,316 --> 00:03:35,483
قسم الحرب يقول بأن"
"له قدرات هائلة
44
00:03:35,694 --> 00:03:37,152
"حافظ عليه بحياتك
45
00:03:37,361 --> 00:03:39,817
...أرسل كل التفاصيل والصيغة"
46
00:03:40,030 --> 00:03:43,815
وعينات"
"بمجرد أن تكتمل الأختبارات
47
00:03:43,993 --> 00:03:46,151
.شكرا لك
.شكرا جزيلا
48
00:03:48,498 --> 00:03:50,656
قنبلتى, لقد أخذوا الموضوع
...على محمل الجد
49
00:03:50,833 --> 00:03:53,999
.بقسم الحرب
.من المحتمل رئيس المدفعية
50
00:03:55,962 --> 00:03:59,792
.جواسيس! جواسيس العدو -
.أجل -
51
00:03:59,964 --> 00:04:03,798
وهم قالوا بان على أن أحمى
.هذا الأختراع بحياتى
52
00:04:04,178 --> 00:04:08,424
المحققين, هذا هو الأمر, يجب أن أجد أحد
...يحرس هذه القنبلة بشكل دائم
53
00:04:08,599 --> 00:04:13,639
."(حتى يمكننى ان أخذها إلى "(واشنطن
...دعنى أرى وكالة محققين
54
00:04:13,811 --> 00:04:15,554
"خدمات المحققين"
55
00:04:16,648 --> 00:04:18,772
."(وكالة المحقق "(جونز"
56
00:04:35,666 --> 00:04:39,366
.أدخل -
.إنه التليفون -
57
00:04:40,378 --> 00:04:42,950
.لا تقلق ,سأجيب عليه
58
00:04:47,759 --> 00:04:51,258
."(مرحبا ,وكالة المحقق "(جونز
ماذا ؟
59
00:04:51,470 --> 00:04:54,176
أنا أسف يا سيدى
...لكننى لا أستطيع فهم أى كلمة منك
60
00:04:54,391 --> 00:04:56,182
هلا أوقفت هذه الضوضاء ؟
61
00:04:56,392 --> 00:04:58,965
.أنا لا أقول أى شىء -
.حسنا ,أغلق هذه الألة -
62
00:04:59,186 --> 00:05:02,437
.لست أنت يا سيدى,لا يا سيدى -
...لدى شىء ذو أهمية كبيرة -
63
00:05:02,607 --> 00:05:05,275
فى حيازتى ويجب
.حراسته ليلا ونهارا
64
00:05:05,441 --> 00:05:09,189
.أريد أثنان من أفضل رجالك فى الحال -
.أنا أسف يا سيدى ,ذلك سيكون مستحيلا -
65
00:05:09,361 --> 00:05:12,482
"(مديرنا فى "(ساكرامنتو
.هيبياس كوربس)" من أجل قضية)"
66
00:05:12,698 --> 00:05:16,032
وكل محققينا الأفضل
...الغير الموجودين فى الجيش
67
00:05:16,244 --> 00:05:18,735
مشغولين فى حراسة
.الملكيات الحكومية
68
00:05:18,913 --> 00:05:22,744
لكن هذه مسألة حكومية ,فى الواقع
.."(لقد كان ذلك أقتراح من "(واشنطن
69
00:05:22,916 --> 00:05:24,789
.بأن أتخذ هذه الأجراءات الوقائية
70
00:05:25,000 --> 00:05:27,574
.سيكون ذلك فقط لبضعة أيام
.المال لا يوجد به أى أعتراض
71
00:05:27,754 --> 00:05:30,375
والرجال سيعاملون
كأفراد من العائلة
72
00:05:30,548 --> 00:05:33,335
.وسيحاطون ببيئة لطيفة وأفضل الطعام
73
00:05:36,136 --> 00:05:37,595
.حسنا يا سيدى, أنت محظوظ
74
00:05:37,805 --> 00:05:41,255
يسعدنى أن أخبرك بأن
...أثنين من أفضل محققينا
75
00:05:41,474 --> 00:05:44,226
.دخلا المكتب للتو
76
00:05:45,063 --> 00:05:46,888
.وأنا سأرسلهم بمجرد أن أنتهى
77
00:05:47,105 --> 00:05:50,354
ما هو العنوان ؟ -
."أثنين وثلاثين شارع "إلم -
78
00:05:50,566 --> 00:05:53,899
."أثنين وثلاثين شارع "إلم
79
00:05:54,152 --> 00:05:58,150
.سأرسلهم فى الحال , إلى اللقاء
80
00:05:58,741 --> 00:06:03,782
من هم المحققان الذين دخلا المكتب ؟ -
.أنت و أنا -
81
00:06:03,996 --> 00:06:07,696
.ستانلى)" هذه هى فرصتنا)"
...لقد عملنا بهذا العمل كبوابون
82
00:06:07,874 --> 00:06:11,242
كى نصبح محققين, أليس كذلك ؟
...نحن نذهب إلى المدرسة الليلية
83
00:06:11,418 --> 00:06:14,170
وندرس منذ ثمانية أشهر
كى نكون محققين, أليس كذلك ؟
84
00:06:14,338 --> 00:06:19,581
أنت تريد أن تصبح محقق, أليس كذلك ؟ -
.بالتأكيد ,لكنى لم أعتقد بأنى سأفعل ذلك -
85
00:06:19,760 --> 00:06:21,218
لم لا ؟ -
...كما ترى, أنا -
86
00:06:21,386 --> 00:06:24,719
أنا لا أعرف معنى كلمة
"هيبياس كوربس"
87
00:06:24,931 --> 00:06:26,130
..."هيبايس كور"
88
00:06:26,350 --> 00:06:29,386
هيبياس كوربس)" هو أسم بلدة)"
"(فى "(تكساس
89
00:06:29,602 --> 00:06:33,301
فى "(تكساس)" ؟
..."حسنا ,ما الذى يفعله مديرنا فى "ساكرامنتو
90
00:06:33,521 --> 00:06:35,727
منذ متى و"(هيباس كوربس)" فى "(تكساس)" ؟
91
00:06:35,898 --> 00:06:38,816
.الأن لا تنزعج بشأن ذلك
...أذهب سريعا إلى الغرفة
92
00:06:38,985 --> 00:06:40,480
وأحزم بعض من أمتعتنا
93
00:06:40,654 --> 00:06:44,023
.سنبقى فى هذه الوظيفة لمدة طويلة -
.هذا سيجعل الأمور تسير على ما يرام -
94
00:06:44,199 --> 00:06:47,402
.تلك الوكالة الأكبر فى البلدة
..."(عمة "(صوفى
95
00:06:47,577 --> 00:06:50,411
أثنان من أذكى فى طريقهم للمجىء هنا
لحراسة أختراعى
96
00:06:50,579 --> 00:06:52,867
هم سيبقون هنا
لذا أعدوا كل الترتيبات
97
00:06:53,039 --> 00:06:56,160
هل هم شباب و وسيمون ؟ -
كيف لى أن أعرف ذلك ؟ -
98
00:06:56,335 --> 00:06:59,335
.الرجال! هذا كل ما تفكرين به دائما
...المرأ يعتقد بأن
99
00:06:59,504 --> 00:07:02,458
أمرأة كان لديها خمسة أزواج
.ربما عليها أن تأخذ إستراحة قصيرة
100
00:07:02,632 --> 00:07:07,626
.وهم كانوا أزواج جيدين أيضا -
.أجل ,وهم جميعا موتى -
101
00:07:11,558 --> 00:07:12,388
."(شارع "(إلم
102
00:07:12,559 --> 00:07:16,970
ماذا قال بشأن العنوان ؟ -
."(أثنان وثلاثون شارع "(إلم -
103
00:07:17,187 --> 00:07:19,179
هل أنت متأكد من أننا بالشارع الصحيح ؟
104
00:07:19,397 --> 00:07:22,812
كل ما عليك فعله هو
.أن تقرأ أشارة الشارع
105
00:07:25,569 --> 00:07:28,737
ماذا تقول ؟ -
.لا يمكننى قرائتها ,ليس معى نظارتى -
106
00:07:28,907 --> 00:07:32,405
.أحمل ذلك سأتسلق ذلك وأرى -
.لا تهتم, سأتسلق أنا -
107
00:07:32,576 --> 00:07:35,778
لا يمكنك قرائتها لو تسلقت للأعلى
.سواء بنظارة أو بدونها
108
00:07:35,995 --> 00:07:37,786
.قم برفعى
109
00:07:44,670 --> 00:07:47,161
"طلاء مبلل"
110
00:07:58,932 --> 00:08:02,016
"(أولى)"
ليس من الضرورى أن تتضايق الأن
111
00:08:02,603 --> 00:08:05,520
إنه الشارع الصحيح
.إن ذلك مكتوب على الرصيف
112
00:08:18,867 --> 00:08:21,988
ماذا حدث ؟ -
.لن نقم بمناقشة ذلك -
113
00:08:22,163 --> 00:08:25,033
حسنا, إن كنت لا تريد إخبارى
.سنتخطى ذلك
114
00:08:25,249 --> 00:08:28,368
...أنا لا أهتم
أنظر 32 هناك
115
00:08:28,585 --> 00:08:31,835
نحن هنا بالفعل
أليس ذلك سخيفا ؟
116
00:08:37,928 --> 00:08:41,710
لا يمكنك المشي فقط
.في مثل هذه الأماكن
117
00:08:42,598 --> 00:08:47,722
.هم لا يستيطعون سمع طرقك
.تقوم بالتحدث فى ذلك
118
00:08:48,394 --> 00:08:51,645
.مرحبا -
.يجب أن تنفخ بها أولا -
119
00:09:27,721 --> 00:09:29,347
.توخوا الحذر
120
00:09:29,516 --> 00:09:34,937
تحدث الكارثة لكل من يدخل
.من هذه البوابات المخيفة
121
00:09:35,146 --> 00:09:37,388
ماذا قلت ؟ -
.لم أقل أى شىء -
122
00:09:37,607 --> 00:09:40,358
أنا متأكد ,فقد
.سمعتك تقول شيئا
123
00:09:40,526 --> 00:09:45,316
.ربما كنت أتكلم مع نفسى -
.حسنا ,أسكت ,وهيا -
124
00:09:46,071 --> 00:09:47,732
.تعال
125
00:09:56,748 --> 00:09:58,290
.سأقوم برن الجرس
126
00:09:58,458 --> 00:10:01,874
ولماذا لا أقوم أنا بذلك ؟ -
.حسنا ,تقدم وقم برن الجرس -
127
00:10:02,086 --> 00:10:04,543
أنت لا تعتقد بأن يمكننى
.أن افعل أى شىء أبدا
128
00:10:08,593 --> 00:10:11,712
.إنه لا يرن -
.حسنا ,قم بالطرق على الباب -
129
00:10:16,015 --> 00:10:17,261
.أدخل
130
00:10:17,434 --> 00:10:19,640
عندما تقوم بالطرق على الباب
"لا تقول "أدخل
131
00:10:19,853 --> 00:10:23,057
."الرجل الموجود بالداخل هو من يقول "أدخل -
.ولكنى لم أقم بالطرق -
132
00:10:23,232 --> 00:10:26,268
ماذا تعنى بأنك لم تقم بالطرق ؟
.لقد سمعتك بوضوح وانت تطرق
133
00:10:26,443 --> 00:10:29,810
...أنا -
.أبتعد عن الطريق ,سأقوم بفعل ذلك -
134
00:10:35,325 --> 00:10:38,160
أرأيت ؟ -
.لا تشير فهذا وقح -
135
00:10:55,009 --> 00:10:56,208
كيف حالك, يا سيدى ؟
136
00:10:56,386 --> 00:10:59,303
"(أنا السيد "(هاردى
..."(من وكالة المحقق "(جونز
137
00:10:59,514 --> 00:11:02,515
."(وهذا زميلى السيد "(لوريل
138
00:11:05,645 --> 00:11:08,729
أجل, أجل بالتأكيد
.تفضلوا بالدخول
139
00:11:08,939 --> 00:11:10,812
.شكرا لك
."(تعال يا "(ستانلى
140
00:11:23,994 --> 00:11:25,275
.معذرة -
.شكرا -
141
00:11:25,454 --> 00:11:27,826
ماذا حدث ؟ -
...لقد تعثرت بالحقيبة -
142
00:11:27,998 --> 00:11:29,825
.أثناء دخولى من الباب -
لماذا؟ -
143
00:11:30,000 --> 00:11:33,203
...حسنا، لم أستطع الحصول على قدمي
.لا يهم السبب
144
00:11:33,378 --> 00:11:35,335
.حسنا, نحن هنا -
.فى خدمتك -
145
00:11:35,505 --> 00:11:38,209
كنت فقط أعلق صورة
...سأوضح واجباتكم
146
00:11:38,382 --> 00:11:41,051
.لكم أيها السادة لاحقا ,أعذرونى -
.أجل يا سيدى -
147
00:11:44,930 --> 00:11:46,721
.أدخل
148
00:11:47,434 --> 00:11:51,893
.يا لها من صورة جميلة -
.أجل, هذا يكلف الكثير من المال -
149
00:11:52,104 --> 00:11:54,179
."(إنها "(فان دايك -
ماذا ؟ -
150
00:11:54,355 --> 00:11:56,181
."(فان دايك)"
أنت تعرف ما هو "(فان دايك)"؟
151
00:11:56,440 --> 00:11:59,691
أجل ,عمى كان لديه واحدة
.ولكن عليه أن يحلقها
152
00:11:59,860 --> 00:12:01,236
...كما تعرف, كانت
153
00:12:01,445 --> 00:12:05,194
ماذا ؟ -
.فان دايك)" ,كان رساما وليس لحية)" -
154
00:12:05,491 --> 00:12:07,151
بالمناسبة ,ماذا حدث لك ؟
155
00:12:07,326 --> 00:12:10,279
كان لدى حادث طفيف
.مع بعض الطلاء على الطريق
156
00:12:10,495 --> 00:12:12,785
.لا يمكننى التخلص منه -
.هذا لا شىء -
157
00:12:13,040 --> 00:12:15,531
.سأزيله عنك فى غضون لحظة
158
00:12:16,417 --> 00:12:18,374
.قف هناك ,رجاء -
.أجل يا سيدى -
159
00:12:18,585 --> 00:12:23,247
.مزيلة الطلاء من أختراعى
.واحدة من أختراعاتى العديدة
160
00:12:23,424 --> 00:12:25,546
كنت أقوم بتجهيزها
."(لأرسالها إلى "(واشنطن
161
00:12:25,717 --> 00:12:27,509
.الأن ,دعنا نرى هذا المقبض ,إنه كذلك
162
00:12:27,678 --> 00:12:29,587
.الأن ,لا تكن خائفا -
.كلا -
163
00:12:52,283 --> 00:12:55,368
الأن ,بالكاد تعرف بأنه كان
.هناك بقعة عليها
164
00:12:55,537 --> 00:12:58,242
.أجل ,هذا ممتاز
.إنها ألة رائعة
165
00:12:58,457 --> 00:13:00,744
.أجل إنها تعمل من كلا الفتحتين -
هل الأمر كذلك ؟ -
166
00:13:00,958 --> 00:13:02,452
...تعرف من الضرورى ان
167
00:13:05,628 --> 00:13:08,712
.لوحة "(فان دايك)" خاصتى
.أطفئها
168
00:13:10,175 --> 00:13:11,882
.لوحة "(فان دايك)" خاصتى
169
00:13:12,093 --> 00:13:14,763
هل تدرك بأنك خربت صورتى الجميلة ؟
170
00:13:14,971 --> 00:13:19,383
."بزوغ الربيع"
ماذا سأفعل ؟
171
00:13:19,600 --> 00:13:23,264
.يمكنك أن تغير الأسم الموجود عليها
."يمكنك أن تسميها "عمق الشتاء
172
00:13:23,477 --> 00:13:29,267
...ذلك سيكون جيد -
سيد "(هارتلى)" ,ما هى واجباتنا ؟ -
173
00:13:30,067 --> 00:13:31,527
.تعالا معى -
.أجل يا سيدى -
174
00:13:31,736 --> 00:13:33,775
.أحضر الحقيبة
175
00:13:41,370 --> 00:13:44,572
.هذه فخرى واعتزازى
176
00:13:47,041 --> 00:13:49,413
أيها السادة أنتم تنظرون
...إلى ما يعتبر
177
00:13:49,627 --> 00:13:52,628
القنبلة الأشد تفجيرا
.فى العالم اليوم
178
00:13:52,839 --> 00:13:55,626
أنا أدعوها الضوضاء الكبيرة-
لماذا ؟-
179
00:13:55,842 --> 00:13:59,969
لأنها لو تم تفجيرها بشكل صحيح
فيمكنها أن تفجر المدينة بأكملها
180
00:14:00,137 --> 00:14:01,797
ماذا تريد منا أن نفعل بها ؟
181
00:14:01,972 --> 00:14:05,719
أنا لا أريدكم أن تفعلوا أى شيئا بها
سوى ان تحرسوها بحياتكم
182
00:14:05,892 --> 00:14:08,644
ويجب ملاحظة السرية التامة
183
00:14:08,812 --> 00:14:11,183
...لو عرف الأشخاص الأشرار بما لدى فى عقلى
184
00:14:11,355 --> 00:14:15,483
وتم أكتشافها فهذا من شأنه
.تغيير مسار الحرب برمتها
185
00:14:16,318 --> 00:14:17,598
...(لا تقلق سيد, (هارتلى
186
00:14:17,777 --> 00:14:21,728
سنحرسها حتى بحياته-
بالتأكيد سنفعل-
187
00:14:21,907 --> 00:14:24,445
...جيد.الأن أنتم تعرفون واجباتكم يا سادة
188
00:14:24,618 --> 00:14:27,404
سأريكم غرفكم-
شكرا-
189
00:14:30,247 --> 00:14:32,121
ما الخطب, ألا تشعر أنك بخير ؟
190
00:14:32,290 --> 00:14:36,419
.أنها مجرد أحدى نوبات دوختى
.أعذرونى
191
00:14:42,718 --> 00:14:45,967
.هذا يعالجها
.أشعر بتحسن كبير الأن
192
00:14:46,179 --> 00:14:48,217
هذه واحدة أخرى من أختراعاتى
193
00:14:49,681 --> 00:14:51,010
أتعرف شيئا ؟-
ماذا ؟-
194
00:14:51,225 --> 00:14:52,802
لدى فكرة
195
00:14:53,018 --> 00:14:57,679
(اعتقد بأن السيد ,(هارتلى
قد تصدع قليلا
196
00:14:58,315 --> 00:15:00,188
حسنا يجب أن تعرف
إ
197
00:15:00,400 --> 00:15:03,851
كل المخترعون مثل ذلك
فهم غريبو الأطوار
198
00:15:04,070 --> 00:15:06,692
.أنهم ليسوا مثلك ومثلى
.أنهم مختلفون
199
00:15:06,906 --> 00:15:11,483
ماذا تقصد ؟-
.إنهم ملتوون قليلا -
200
00:15:13,286 --> 00:15:14,994
ملتوون ؟
201
00:15:18,791 --> 00:15:20,701
من هذا الطريق يا سادة
202
00:15:27,550 --> 00:15:29,756
الأن, هذا المكان الذى ستنامون به
203
00:15:31,177 --> 00:15:32,340
على الأرضية ؟
204
00:15:32,512 --> 00:15:37,388
.لقد نسيت ان اوضح
.هذه أختراع أخر من اختراعاتى
205
00:15:37,601 --> 00:15:39,059
هذا هو بيت الغد
206
00:15:39,269 --> 00:15:42,554
خمس غرف فى واحدة
بكل الراحة الحديثة
207
00:15:43,480 --> 00:15:45,389
أسرتكم
208
00:15:51,656 --> 00:15:53,777
تراجعوا أيها السادة
209
00:15:58,661 --> 00:16:00,736
.حوض الغسل
210
00:16:04,542 --> 00:16:06,415
الدش الخاص بكم
211
00:16:07,795 --> 00:16:10,202
...وأخيرا وليس أخرا
212
00:16:11,590 --> 00:16:13,380
طاولتكم
213
00:16:14,216 --> 00:16:15,496
.لديكم كل شىء يا سادة
214
00:16:15,676 --> 00:16:18,511
كل وسائل الراحة المنزلية
.فى مساحة صغيرة
215
00:16:18,679 --> 00:16:20,636
عبقرى للغاية
216
00:16:20,848 --> 00:16:24,217
هذا مدخلكم
وهذا مفتاحك
217
00:16:24,435 --> 00:16:26,511
كن متأكد بأن تغلقه جيدا
فى جميع الأوقات
218
00:16:26,729 --> 00:16:28,388
(سيد (هارتلى-
أجل ؟-
219
00:16:28,563 --> 00:16:30,971
...فى حالة أحتجتنا فى أى وقت كان
220
00:16:31,149 --> 00:16:33,605
..فقط أنفخ يهذه الصافرة
221
00:16:35,402 --> 00:16:37,359
وسنكون فى خدمتك
222
00:16:37,529 --> 00:16:39,735
.شكرا لكم
.تصرفوا على راحتكم وكأنكم ببيتكم يا أولاد
223
00:16:39,906 --> 00:16:43,489
إذا كنتم ستقومون بالأغتسال وتنظيف الأسنان
.والعشاء سيكون بعد 20 دقيقة
224
00:16:43,660 --> 00:16:45,819
ليس هناك صابون
225
00:16:47,039 --> 00:16:49,612
بل يوجد
226
00:16:49,791 --> 00:16:52,994
أن الصابون فى الماء
227
00:17:00,676 --> 00:17:03,048
أين كنت ؟-
...شعرت بالملل من الجلوس -
228
00:17:03,220 --> 00:17:04,714
.لذلك ذهبت بالخارج -
هناك ؟ -
229
00:17:04,888 --> 00:17:07,593
.أنتظر حتى أخبرك
.مجوهرات السيدة العجوز لا قيمة لها
230
00:17:07,766 --> 00:17:10,137
ذلك الرجل لديه قنبلة
.قيمتها مليون دولار
231
00:17:10,351 --> 00:17:13,387
وماذا سنفعل بقنبلة ؟ -
...إذا حصلنا عليها -
232
00:17:13,562 --> 00:17:15,769
يمكننا بيعها
.إلى أى حكومة أجنبية
233
00:17:15,940 --> 00:17:18,609
مهلا ,لحظة
أليس لديكم أى وطنية يا رفاق ؟
234
00:17:18,776 --> 00:17:20,483
.هذا صحيح يا حلوتى -
ماذا في ذلك؟ -
235
00:17:20,652 --> 00:17:23,487
اسمعى, كل ما يهمنى هى القلادة
...التى اشترتها المرأة العجوزة
236
00:17:23,655 --> 00:17:27,189
.في (نيويورك) قبل عامين -
.والماسات, هذا 50 سبب أخر -
237
00:17:27,366 --> 00:17:29,656
كل ما سنقوم به هو ايجاد طريقة
.للحصول عليها
238
00:17:29,828 --> 00:17:32,745
نحن نجلس هنا منذ حوالى أسبوع
...وأنفقنا الكثير من المال
239
00:17:32,913 --> 00:17:35,156
ولكن ماذا حققنا الأن؟ -
.لا شيء -
240
00:17:35,333 --> 00:17:38,748
.لقد سئمت من هذا -
...(يجب علينا أن نتعرف على عائلة (هارتلي -
241
00:17:38,919 --> 00:17:42,287
بطريقة مشروعة فهذه الوسيلة
.الوحيدة التى تجعلنا ندخل ذلك المنزل
242
00:17:43,380 --> 00:17:44,959
من هذا ؟-
كيف يمكننى أن أعرف ؟-
243
00:17:45,133 --> 00:17:47,540
قم بدور كبير الخدم
.وأفتح الباب
244
00:17:54,350 --> 00:17:58,051
نعم ؟-
(برقية من أجل الأنسة (تشارلتون-
245
00:17:58,354 --> 00:18:00,809
وقع هنا من فضلك-
اجل-
246
00:18:03,232 --> 00:18:05,770
شكرا-
على الرحب والسعة-
247
00:18:12,157 --> 00:18:13,569
(أنه من أجلك ,(مايم-
من أجلى ؟-
248
00:18:13,743 --> 00:18:16,447
.نعم ,دائنونك يلحقون بك
249
00:18:20,290 --> 00:18:21,784
! اللعنة -
ما الخطب؟-
250
00:18:21,958 --> 00:18:25,658
أبنة أختى.أنها قادمة من أجل الزيارة
وتود أن تعرف هل يمكنها الأقامة معنا
251
00:18:25,836 --> 00:18:29,170
سأتخلص منها فلا يمكننى ان أدعها
.تشترك فى خطة كهذه
252
00:18:29,340 --> 00:18:31,463
.الطفل جيد -
.انتظرى لحظة -
253
00:18:32,093 --> 00:18:35,295
إنها فتاة جميلة، أليس كذلك؟ -
.إنها تمثل جمال الأسرة -
254
00:18:35,512 --> 00:18:37,089
.هذا بطاقة دعوتنا
255
00:18:37,263 --> 00:18:39,339
هارتلى) سيقع فى حب)
.فتاة جميلة
256
00:18:39,515 --> 00:18:41,592
دعيها تأتى-
..كلا, لن أدعها تأتى هنا-
257
00:18:41,768 --> 00:18:44,011
.وأزج بها فى ذلك -
...ليس هناك سبب -
258
00:18:44,188 --> 00:18:47,306
.يا عزيزتى من فعل ذلك ,كونى حكيمة
.أخبريها أن تأتى
259
00:18:47,565 --> 00:18:50,565
.هيا أذهبى وارسلى لها خطاب بموافقتك -
حسنا-
260
00:18:50,734 --> 00:18:54,067
وعندما تأتى الفتاة هنا أريدكم
.أن تحسنوا من أسلوبكم
261
00:18:54,237 --> 00:18:57,986
.لا اعتقد انها فكرة جيدة -
وبم تعتقد ؟ -
262
00:18:58,533 --> 00:18:59,398
...(والسيدة (صوفي مانرز
263
00:18:59,576 --> 00:19:01,783
.أخت زوجتي المتوفاة -
كيف حالك ؟ -
264
00:19:01,954 --> 00:19:03,862
...حسنا، نحن جميعا نعرف بعضنا الآن
265
00:19:04,039 --> 00:19:07,951
هل نأكل شيئا الأن ؟ -
.إنها فكرة جيدة للغاية فأنا جائع -
266
00:19:08,166 --> 00:19:09,790
.وأنا جائع أيضا -
.حسن -
267
00:19:10,002 --> 00:19:12,290
.سنبدأ بتناول الديك الرومى
268
00:19:13,421 --> 00:19:17,372
هذا أحد أختراعاتى الصغيرة
.كل شىء جاف ومجفف
269
00:19:17,551 --> 00:19:20,966
ولا يبقى فوق موقد مشتعل لساعات
...ولا طعام فاسد
270
00:19:21,137 --> 00:19:22,465
.فى أوانى ومقالى قذرة
271
00:19:22,638 --> 00:19:26,802
.ولا غسيل للأطباق مدة طويلة كل مساء
.هذا حلم كل ربة بيت
272
00:19:27,018 --> 00:19:29,590
هل تريدون لحم أبيض
أم لحم أحمر ؟
273
00:19:29,769 --> 00:19:33,387
.أريد لحم أبيض من فضلك-
.حسنا -
274
00:19:36,609 --> 00:19:40,109
.معذرة, لقد قلت لحم أبيض
275
00:19:40,322 --> 00:19:43,904
! يا لغبائى
276
00:19:45,785 --> 00:19:48,702
...والكرنب الصغير
277
00:19:48,870 --> 00:19:53,165
.والجزر والبطاطس المقلية -
.لا صلصة من فضلك -
278
00:19:53,375 --> 00:19:55,498
.حسنا ,تفضل
279
00:19:55,669 --> 00:19:58,669
والآن سيد (لوريل) ماذا تريد
لحم أبيض أم أحمر ؟
280
00:19:58,880 --> 00:20:01,252
.سأخذ تشكيلة من كل شىء -
.رائع -
281
00:20:01,424 --> 00:20:04,044
.لا تكن جشعا
282
00:20:04,801 --> 00:20:07,173
هل يمكننى... ؟
هل يمكنني الحصول على قطعة من الفخذ؟
283
00:20:07,345 --> 00:20:10,632
.بالطبع ,بالطبع
284
00:20:10,808 --> 00:20:17,308
ها هو,و الكرنب الصغير
.والجزر والبطاطس المقلية
285
00:20:17,480 --> 00:20:19,271
.تفضل
286
00:20:20,274 --> 00:20:26,060
أين الصلصة ؟ -
!كيف نسيت ذلك -
287
00:20:28,741 --> 00:20:32,487
.أخمن أننا سنتناول اللحم المفروم على العشاء غدا -
.هذا مأخوذ بعين الأعتبار -
288
00:20:32,702 --> 00:20:36,569
أجلسوا يا سادة واستمتعوا بتناول
.الديك الرومى قبل أن يبرد
289
00:20:36,789 --> 00:20:38,413
.شكرا
290
00:20:45,756 --> 00:20:57,043
...الكرنب
291
00:20:51,095 --> 00:20:55,043
.الجزر والبطاطس المقلية
292
00:20:55,806 --> 00:20:58,213
هل يمكننى الحصول على منشفة ؟
293
00:21:10,779 --> 00:21:17,313
.الكرنب والجزر والبطاطس المقلية
294
00:21:18,910 --> 00:21:20,655
.تفضل يا بنى
295
00:21:20,913 --> 00:21:24,447
!الرقبة كالعادة -
.يجب أن تتناول الفيتامينات -
296
00:21:24,666 --> 00:21:28,829
هل تمزح ؟
أنا معتاد على الكبسولات الآن
297
00:21:35,761 --> 00:21:38,760
.لا تمسح يدك على
298
00:21:48,187 --> 00:21:50,725
.لا أحب الكرنب
299
00:22:03,576 --> 00:22:06,197
.البطاطس المقلية جيدة
300
00:22:13,127 --> 00:22:14,954
" آيداهو "
301
00:22:16,755 --> 00:22:19,792
هل تمانعون جلوسى بجانبكم يا فتية ؟ -
.بكل سرور -
302
00:22:19,967 --> 00:22:21,757
.(تحرك يا (ستانلى
303
00:22:22,093 --> 00:22:25,675
.تحرك ! اجلس هناك
304
00:22:26,805 --> 00:22:31,183
هل تتبعين حمية ؟ -
.يجب على الأهتمام بنفسى كامرأة -
305
00:22:35,231 --> 00:22:37,022
.علقت عضمة فى حلقى
306
00:22:37,191 --> 00:22:39,942
عليك أن تكون حذرا
.وأن تبتلع طعامك جيدا أيها الجد
307
00:22:40,110 --> 00:22:41,769
جيد أنها لم تكن الباميا
308
00:22:41,945 --> 00:22:45,562
.يحدث معه ذلك دائما خاصة عندما نتناول الأسماك
309
00:22:48,076 --> 00:22:51,325
هل لى بقطعة لحم أخرى ؟
310
00:22:51,537 --> 00:22:54,324
.لا تأكل كثيرا فعليك أن تترك مكانا للحلوى
311
00:22:55,749 --> 00:22:57,408
.(خذ واحدة يا (ستانلى -
ما هذا ؟ -
312
00:22:57,625 --> 00:23:00,792
.بيكربونات -
.(شكرا (أولى -
313
00:23:08,760 --> 00:23:10,385
.معذرة -
.لابأس -
314
00:23:10,595 --> 00:23:13,133
.(هذا لا يهم (ستانلي -
.(شكرا (أولى -
315
00:23:13,348 --> 00:23:15,804
قهوة؟ -
.شكرا -
316
00:23:18,353 --> 00:23:21,438
هل تحضرها لى فى قدح ؟ -
.معذرة -
317
00:23:21,648 --> 00:23:25,775
."قدح ! "ق, د , ح
318
00:23:27,027 --> 00:23:29,483
.وأحضر لي مسواك
319
00:23:31,656 --> 00:23:35,784
.يسعدنى أنك تمتعت بعشائك -
.كان لذيذا وشبعت تماما -
320
00:23:35,952 --> 00:23:37,945
.أراهن أن اللحم المفروم سيكون رائعا غدا
321
00:23:38,121 --> 00:23:39,912
.لدى مفاجأة لكما
322
00:23:40,081 --> 00:23:43,615
سنتناول مساء الغد لحم الخنزير
.مع طبق جانبى
323
00:23:43,794 --> 00:23:47,159
مع تفاحة في الفم؟ -
.بالتأكيد ! تصرفوا على راحتكم -
324
00:23:47,338 --> 00:23:49,744
عندى قليل من العمل على أنجازه
...قبل أن نبدأ
325
00:23:49,923 --> 00:23:51,381
لذلك ستعذرونى-
أجل-
326
00:23:51,549 --> 00:23:53,755
لا تنس أذا كنت بالحاجة الينا
.أنفخ بالصافرة
327
00:23:53,927 --> 00:23:55,718
.لن أنسى -
.ليلة سعيدة -
328
00:23:55,887 --> 00:23:58,675
.وداعا ,ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -
329
00:24:00,433 --> 00:24:05,344
سيد ,(هاردى) أنت
(تبدو مثل ,(روميو
330
00:24:08,899 --> 00:24:10,178
...(أتعرف سيد ,(هاردى
331
00:24:10,399 --> 00:24:13,022
أنت تذكرنى كثيرا
بزوجى العزيز الراحل
332
00:24:13,237 --> 00:24:14,517
حقا ؟
333
00:24:14,738 --> 00:24:18,153
هل تود أن ترى ألبوم صورى ؟ -
.سنحب ذلك -
334
00:24:32,170 --> 00:24:33,545
ماذا ؟
335
00:24:39,092 --> 00:24:41,049
.رفقة أثنين
336
00:24:42,888 --> 00:24:46,092
(سيد (هاردى
أنت تشع بالشخصية المميزة
337
00:24:46,601 --> 00:24:49,636
الأن هذا كان زوجى الأول
(ابينزير)
338
00:24:49,812 --> 00:24:55,265
ذات يوم سكب شراب (الروم) على شعره
!وأشعل سيجارة ,وتلك كانت نهايته
339
00:24:57,109 --> 00:24:58,568
(وهذا كان, (هنرى
340
00:24:58,777 --> 00:25:02,940
.ذهبنا لنتمشى على رصيف قصير وأختفى
341
00:25:03,282 --> 00:25:04,610
هل غرق ؟
342
00:25:04,825 --> 00:25:07,446
لقد أعطانى هذه
343
00:25:13,916 --> 00:25:16,204
أنت محقق, أليس كذلك ؟
344
00:25:17,419 --> 00:25:20,788
من الأفضل أن تخبر الزميل الضخم بأن يحذر
فهى تضع عينيها عليه
345
00:25:21,006 --> 00:25:24,209
أعرف العلامات أنها تريد
جعله السادس
346
00:25:24,426 --> 00:25:27,095
السادس ,ماذا ؟-
الزوج السادس-
347
00:25:27,304 --> 00:25:29,973
جميعهم ماتوا وفيات غريبة
348
00:25:30,181 --> 00:25:33,016
أخذتهم فى كل الأحوال
349
00:25:33,226 --> 00:25:34,684
لكن ليس لمدة طويلة-
كلا-
350
00:25:34,852 --> 00:25:37,341
خذ نصيحتى وأنقذه
قبل فوات الأوان
351
00:25:37,520 --> 00:25:40,308
.سأنقذه الأن
352
00:25:43,318 --> 00:25:45,275
أصغ, عليك أن تنهى هذا الشىء
353
00:25:45,487 --> 00:25:47,894
.أعذرينى ,الواجب أولا
354
00:25:51,241 --> 00:25:53,033
.معذرة
355
00:26:02,126 --> 00:26:04,831
.فى خدمتك -
.لكنى يا سادة لم أصفر -
356
00:26:05,046 --> 00:26:08,047
أنا أسف يا سيدى ,لكننى
.سمعتك بنفسى بوضوح
357
00:26:08,258 --> 00:26:10,926
أنا أخشى يا أولاد بأنكم
.أكلتم من الديك الرومى أكثر من اللازم
358
00:26:11,135 --> 00:26:13,508
.من الأفضل أن تذهبوا لغرفتكم وتستريحوا
359
00:26:13,721 --> 00:26:15,548
...انا رجل مشغول جدا
360
00:26:15,765 --> 00:26:19,512
أنا أعمل على طائرة
بدون أن يتطلب ذلك اى أجنحة
361
00:26:19,725 --> 00:26:21,848
كيف ستطير ؟
362
00:26:23,313 --> 00:26:26,183
ذلك فقط ما أعمل عليه
363
00:26:26,399 --> 00:26:28,106
ليلة سعيدة
364
00:26:57,010 --> 00:26:58,670
لابد أنه أعطانى المفتاح الخاطىء
365
00:26:58,887 --> 00:27:01,508
.دعنى أحول الأن ,ربما أنجح فى ذلك -
.حسنا -
366
00:27:03,932 --> 00:27:05,047
.لقد فتح
367
00:27:21,282 --> 00:27:23,157
.لقد لصق
368
00:27:35,378 --> 00:27:39,079
.ربما من الأفضل أن تخلع بنطالك
...كما ترى لا يمكننى
369
00:28:08,408 --> 00:28:09,950
.أدخل
370
00:28:44,190 --> 00:28:46,017
.شكرا
371
00:28:49,405 --> 00:28:53,353
الان لقد خلعت بنطالك
ربما عليك أن تنام
372
00:28:53,741 --> 00:28:56,362
أفتح الحقيبة
373
00:30:27,994 --> 00:30:30,033
لماذا أردت أحضار هذه ؟
374
00:30:30,246 --> 00:30:33,697
أعتقدت بأننا ربما نذهب
...للتنزه يوم الأحد
375
00:30:33,916 --> 00:30:36,537
واعتقدت بأنه من الأفضل أن نكون فى مظهر حسن
376
00:30:55,310 --> 00:30:57,980
أتعرف
ماذا قال الرجل العجوز أيضا ؟
377
00:30:58,189 --> 00:31:03,228
.عندما تسير وهى نائمة فهذا ممتاز
378
00:31:03,442 --> 00:31:06,313
.ليس ممتاز بل ناقوس خطر
379
00:31:15,329 --> 00:31:19,195
وعلاوة على ذلك ,الرجل العجوز
لا يعرف عما يتكلم
380
00:31:19,415 --> 00:31:22,783
وأنا سأعتنى بنفسى
381
00:31:31,802 --> 00:31:33,379
...والأن
382
00:31:43,813 --> 00:31:47,513
أرأيت أنها تبحث عنكماذا سنفعل ؟
383
00:32:11,254 --> 00:32:13,127
!صوفى) ,أستيقظى ! النجدة)
384
00:32:13,339 --> 00:32:15,463
ماذا يجرى بحق السماء فى هذا المنزل ؟
385
00:32:15,675 --> 00:32:17,086
...صوفى) انت)
386
00:32:18,219 --> 00:32:19,713
أين أتواجد ؟
387
00:32:19,929 --> 00:32:24,342
ربما يمكنكى تحطيم البلدة بأكملها
أن سقطت هذه
388
00:32:26,768 --> 00:32:29,259
أين أولئك المحققين ؟
389
00:32:35,318 --> 00:32:37,940
فى خدمتك-
أعتقد بأنى أتصلت بكم أيها السادة-
390
00:32:38,113 --> 00:32:41,279
لحراسة هذه القنبلة-
هذا ما نحاول ان نفعله يا سيدى-
391
00:32:41,449 --> 00:32:44,615
نحن لم نترك الغرفة ولو لدقيقة واحدة-
ليس ما يكفى من الحماية-
392
00:32:44,785 --> 00:32:46,991
.وجدت امرأة تسير نائمة وهى تحملها
393
00:32:55,712 --> 00:32:57,040
هل تظنه غاضب منا؟
394
00:32:57,213 --> 00:33:00,546
بعض الشىء-
...أن حدث شيئا كهذا مرة أخرى-
395
00:33:00,716 --> 00:33:03,206
سترحلون هل فهمتم ؟ -
أجل يا سيدى-
396
00:33:03,385 --> 00:33:06,339
.تصبح على خير -
.تصبح على خير -
397
00:33:07,139 --> 00:33:10,223
ربما من الأفضل الأن ,أن ننام
وهناك عين مفتوحة
398
00:33:10,391 --> 00:33:11,969
لدى فكرة أفضل-
ماذا ؟-
399
00:33:12,143 --> 00:33:13,423
.سنقوم بالتناوب
400
00:33:13,644 --> 00:33:16,561
سوف أنام لمدة ساعة
.وأنت تبقى متيقظ لمدة ساعة
401
00:33:16,772 --> 00:33:19,772
ثم سأنام أنا لمدة ساعة
.وتبقى أنت مستيقظ لمدة ساعة
402
00:33:19,983 --> 00:33:23,103
ثم سأنام لمدة ساعة
.وتبقى أنت مستيقظ لمدة ساعة
403
00:33:23,278 --> 00:33:25,188
.هذه فكرة جيدة
404
00:33:25,406 --> 00:33:27,896
أنت بالتأكيد يمكنك مواجهة
...(الأمور يا (أولى
405
00:33:28,116 --> 00:33:30,488
.بالتأكيد يمكنك ذلك
406
00:33:30,702 --> 00:33:33,108
.والآن، لا تنسى أن توقظني -
.لن أنسى -
407
00:33:33,286 --> 00:33:36,288
.تصبح على خير -
.تصبح على...أنهض -
408
00:33:36,498 --> 00:33:38,704
.سوف أنام الساعة الأولى
409
00:33:48,968 --> 00:33:51,886
.ألديك مانع ان تطفىء النور
410
00:34:05,275 --> 00:34:07,433
. ستان)", أخرجني من هنا)"
411
00:34:52,318 --> 00:34:55,069
.ابتعد عن هناك وتعال هنا
412
00:34:56,322 --> 00:34:58,562
.أعتقد أننى أخبرتك بأن تطفىء النور
413
00:34:58,739 --> 00:35:01,491
حاولت فعل ذلك بالضغط على كل الأزرار
.لكن النور لم ينطفىء
414
00:35:01,659 --> 00:35:05,787
كم مرة أخبرتك
...اذا لم تنجح فى الشىء أول مرة"
415
00:35:05,996 --> 00:35:09,116
حاول، حاول مرة أخرى "؟
416
00:35:10,167 --> 00:35:13,749
.هناك زر النور -
.كلا, تمهل لحظة -
417
00:35:13,962 --> 00:35:16,798
.سأطفأ أنا الأنوار
418
00:35:51,038 --> 00:35:53,160
.في خدمتك
419
00:35:53,331 --> 00:35:55,952
سأقوم بأختبار مهم جدا
...لهذه القنبلة
420
00:35:56,125 --> 00:35:59,660
وأريدكم أن تلتقطوا صورة
.لنتيجة الأنفجار
421
00:35:59,837 --> 00:36:01,546
أين الكاميرا؟ -
.في السيارة -
422
00:36:01,715 --> 00:36:03,671
.حسنا,لنذهب
423
00:36:06,385 --> 00:36:08,128
.سأتعامل مع هذا -
.نعم -
424
00:36:08,303 --> 00:36:09,713
.هيا
425
00:36:11,722 --> 00:36:13,632
.هذا عميق بما يكفى
426
00:36:15,560 --> 00:36:18,680
.قم بتغطيتها الآن وكن حذر
427
00:36:25,902 --> 00:36:27,694
.لا,لا تفعل ذلك
428
00:36:27,863 --> 00:36:32,440
يجب أن تكون أكثر حذرا
.أو سوف تفجرنا لأجزاء صغيرة
429
00:36:32,617 --> 00:36:35,322
علينا أن نبتعد لمسافة جيدة
.لكى نكون آمنين
430
00:36:35,495 --> 00:36:37,487
.فهذه القنبلة ستحدث أنفجار كبير
431
00:36:37,664 --> 00:36:41,957
وماذا عن الناس الأخرون هنا ؟ -
.ليس هناك أي شخص حتى 20 ميل -
432
00:36:42,127 --> 00:36:43,371
.هيا
433
00:36:52,385 --> 00:36:54,876
...بالمناسبة, أيها السادة
434
00:36:55,304 --> 00:37:00,215
إذا وضعتهم هذا فى أذنيكم
.فسوف يقلل من سماع دوى الأنفجار
435
00:37:00,393 --> 00:37:03,761
فى الواقع, بارتداء ذلك
.لن تكونوا قادرين على سماع أى شىء
436
00:37:05,897 --> 00:37:08,897
.لن تسمعوا حتى سقوط دبوس -
.نعم ,هذا رائع -
437
00:37:09,066 --> 00:37:11,605
أهى أحد إختراعاتك الأخرى ؟ -
.نعم -
438
00:37:11,778 --> 00:37:15,649
لماذا لم تسجل براءة إختراعها ؟ -
.أنوى ذلك ولكن فى حينه -
439
00:37:15,823 --> 00:37:18,942
...سيقوم بتسجيل براءة الأختراع ذلك بمجرد أن -
.سمعت ما قاله -
440
00:37:19,118 --> 00:37:22,533
كيف يمكنك أن تسمع ما قاله؟
.لا يمكننى سماع سقوط دبوس حتى
441
00:37:22,746 --> 00:37:27,290
.هاك سيد (هارتلى) ! أود سماع دوى الأنفجار
442
00:37:28,794 --> 00:37:31,663
...عليك أن تركز ألة التصوير على جانب هذا التل
443
00:37:31,837 --> 00:37:33,913
.أريد رؤية حجم الدمار الذى سيحدث
444
00:37:34,089 --> 00:37:37,292
.نعم يا سيدي -
.انتظر حتى أرتدى نظاراتى -
445
00:37:41,930 --> 00:37:45,631
هلا تبتعد عن مقدمة الكاميرا ؟
.أذهب للجلوس فى مكان ما
446
00:37:45,851 --> 00:37:47,559
...حسنا, أنا
447
00:38:00,947 --> 00:38:03,485
.ستان), افعل شيئا لمساعدتي)
448
00:38:03,700 --> 00:38:07,069
.أخرج هذا الشىء من رأسى
449
00:38:11,708 --> 00:38:13,249
.هذه هى رقم 34
450
00:38:13,458 --> 00:38:15,118
.جيد, ادخلى للداخل
451
00:38:34,393 --> 00:38:35,936
.سأخدها
452
00:38:48,365 --> 00:38:50,192
كيف حالك ؟
453
00:38:50,409 --> 00:38:53,696
.ضعيهم على الأرض ,شكرا -
.حسنا -
454
00:38:56,498 --> 00:38:58,040
أين العمة؟
455
00:38:58,249 --> 00:39:01,534
.ذهبت لتحضر المال من المصرف
456
00:39:01,752 --> 00:39:05,536
من أنت؟ -
."أنا "بيج شيف -
457
00:39:05,756 --> 00:39:08,876
.(تسرنى مقابلتك "بيج شيف" وأنا (إيفلين
458
00:39:09,676 --> 00:39:11,053
.مرحبا
459
00:39:11,262 --> 00:39:12,839
وأين العمة يا "بيج شيف" ؟
460
00:39:13,055 --> 00:39:15,048
.ليس لدى عمة
461
00:39:15,265 --> 00:39:19,012
.لدى أب وجد فحسب وليس لدى عمة
462
00:39:23,939 --> 00:39:25,102
كيف حالك ؟ -
.مرحبا -
463
00:39:25,274 --> 00:39:26,732
.مرحبا -
.(أنا (إيفلين -
464
00:39:26,900 --> 00:39:28,609
.أخشى أننى لا أفهم تماما
465
00:39:28,778 --> 00:39:31,695
. (أنا أبحث عن السيدة (تشارلتون -
.انها تعيش في البيت المجاور -
466
00:39:31,864 --> 00:39:34,864
.(من المفترض أنها تعيش في 34 شارع (إيلم -
.ولكن هذا منزل رقم 32 -
467
00:39:35,034 --> 00:39:38,367
لكن اللافتة الموجودة بالخارج تقول أنها 34
.ولافتة البيت المجاور رقم 32
468
00:39:38,537 --> 00:39:40,658
.لابد أن (ايجبرت) من فعل ذلك
أين هو؟
469
00:39:40,829 --> 00:39:43,118
.كان هنا منذ لحظة -
أتعنى (بيج شيف) ؟ -
470
00:39:43,290 --> 00:39:45,248
.نعم -
.أعتقد انه ذهب للأعلى -
471
00:39:45,417 --> 00:39:47,374
.حسنا، سأتحدث إليه لاحقا
472
00:39:47,544 --> 00:39:51,163
(أيمكننى مرافقتك لمنزل (تشارلتون
يا آنسة (إيفلين) ؟
473
00:39:51,340 --> 00:39:53,249
.هذا لطف منك
474
00:39:56,302 --> 00:39:57,844
.لنذهب أيها الأخت
475
00:39:58,012 --> 00:39:59,803
.كلا يا رفاق, إنها صديقة
476
00:39:59,972 --> 00:40:01,714
.تسرنى مقابلتك
477
00:40:01,889 --> 00:40:04,927
.أحملوا الحقائب للمنزل المجاور
.(منزل السيدة (تشارلتون
478
00:40:05,102 --> 00:40:06,846
.(هيا, آنسة (إيفلين
479
00:40:07,313 --> 00:40:09,352
.شكرا -
.شكرا -
480
00:40:09,940 --> 00:40:11,599
.الحقائب
481
00:40:20,951 --> 00:40:24,532
يا إلهى! إنها (إيفلين) قادمة
.(وبرفقتها (هارتلى
482
00:40:30,291 --> 00:40:33,791
.(انصرف يا (داتشى
.إرتدى معطفك وافتح الباب
483
00:40:42,303 --> 00:40:44,045
.تفضلى بالدخول
484
00:40:48,058 --> 00:40:50,844
.أنا لم أرى عمتي منذ مدة طويلة
485
00:40:52,186 --> 00:40:54,678
.هذا كل شىء أيها السادة ,شكرا لكم -
.شكرا -
486
00:41:07,033 --> 00:41:08,657
.آسف
487
00:41:12,163 --> 00:41:14,654
.إيفلين), أنا سعيدة جدا برؤيتك) -
.عمتى, مرحبا -
488
00:41:14,832 --> 00:41:16,161
إيفلين), كيف حالك؟) -
.مرحبا -
489
00:41:16,334 --> 00:41:18,161
(هذا هو السيد (هارتلي
.جارك
490
00:41:18,336 --> 00:41:20,957
.(هل لي تقديم السيد والسيدة (تشارلتون -
.تسرنى مقابلتكم -
491
00:41:21,130 --> 00:41:23,252
.هذا شرف كبير فى الواقع -
.شكرا -
492
00:41:23,423 --> 00:41:26,755
(ذهبت بالخطأ إلى منزل السيد (هارتلي
.وتكرم بأحضارى لهنا
493
00:41:26,925 --> 00:41:28,834
.كم هذا لطيف -
...الآن عرفت طريق المنزل -
494
00:41:29,011 --> 00:41:31,503
.عليك أن تزورنا أحيانا -
.هذا من دواعى سرورى -
495
00:41:31,681 --> 00:41:34,302
لماذا لا تأتون إلى منزلي
لتناول العشاء الليلة؟
496
00:41:34,475 --> 00:41:36,349
.بالطبع يسعدنا ذلك -
.هذا سيكون جميل -
497
00:41:36,519 --> 00:41:38,890
رائع, لنقول فى السابعة مساء ؟ -
.سيكون هذا جيد -
498
00:41:39,062 --> 00:41:40,889
.جيد -
.إلى اللقاء, وشكرا جزيلا لك -
499
00:41:41,064 --> 00:41:44,479
لا بأس
...اصطدمت بالباب
500
00:41:44,650 --> 00:41:46,561
.لا تنسوا, الساعة ال7
501
00:41:47,196 --> 00:41:51,530
اذهبى الى الأعلى وشاهدى غرفتك
.وان لم تعجبك سنغيرها
502
00:41:51,699 --> 00:41:53,074
.لابد أنك متعبة -
.قليلا -
503
00:41:53,242 --> 00:41:54,404
.اذهبى لتستحمى
504
00:41:54,576 --> 00:41:57,197
.غرفتك بالطابق الأول على اليمين -
.حسنا -
505
00:42:01,791 --> 00:42:04,413
هل فكرتى صائبة أم خاطئة ؟
506
00:42:04,586 --> 00:42:07,622
.لا أفضل اقحامها فى هذا الأمر
507
00:42:07,797 --> 00:42:10,085
لقد وضعت لها الإطار
وسنكون بأمان
508
00:42:10,257 --> 00:42:12,926
ماذا يطبخ ؟ -
لقد دخلنا .. نحن مدعوين -
509
00:42:13,092 --> 00:42:14,753
" عند " هارتلي -
تخيل هذا -
510
00:42:14,928 --> 00:42:17,336
حقا ؟ ونحن أيضا ؟ -
كلا أيها الأحمق فقط العائلة -
511
00:42:17,514 --> 00:42:19,720
لكن أنت و " غلاسمون " ستكونون منشغلين
512
00:42:19,891 --> 00:42:22,726
فور أن أدخل إلى المكان
سأنجح في تنفيس
513
00:42:22,894 --> 00:42:24,554
أحد نوافذ غرفة الطعام
514
00:42:24,729 --> 00:42:27,683
أنت و " دورثي " بالأقنعة تدخلون
وتقومون باحتجاز مزيف
515
00:42:27,857 --> 00:42:30,265
العجوز ستكون مرتدية كل
الثلج المكسر
516
00:42:30,443 --> 00:42:31,901
ونستطيع تنظيفه
517
00:42:32,069 --> 00:42:35,271
جرد بعض الخواتم
من " مايام " ليبدو الأمر مصدقاً
518
00:42:35,446 --> 00:42:37,237
مهلاً دقيقة -
سوف تعيدهم -
519
00:42:37,406 --> 00:42:39,732
معصور الفاكهة بالسكر
والآيس كريم على الحلوى
520
00:42:39,909 --> 00:42:43,445
حسناً الجيران بجانبنا
ربما غير عالمين
521
00:42:43,622 --> 00:42:46,622
بمرطبات تحضير الطعام
الحديث مثلنا
522
00:42:46,791 --> 00:42:49,661
أجل سيدي -
" هذا كل شيء " موغريدج -
523
00:42:49,835 --> 00:42:51,874
آيس كريم حقيقي
524
00:42:52,045 --> 00:42:54,617
اسمع أيها الشاب لا أريد
مضايقاتمنك
525
00:42:54,797 --> 00:42:58,463
بينما الشابة هنا على العشاء -
لن أفعل شيئاً أبي -
526
00:42:58,635 --> 00:43:02,383
هناك طعام في المطبخ أكثر
مما في المنزل لستة أشهر
527
00:43:02,555 --> 00:43:04,547
حاول أن تفي بوعدك
528
00:43:04,724 --> 00:43:07,807
وعلى أية حال من المسؤول
عن مجيئها إلى المنزل ؟
529
00:43:08,018 --> 00:43:09,263
من يدخلها ؟
530
00:43:09,436 --> 00:43:12,853
أجل سأرفع هذا إليك لاحقاً
531
00:43:14,734 --> 00:43:17,402
مرحباً
532
00:43:17,569 --> 00:43:20,984
اتصال بعيد ؟ واشنطون ؟
533
00:43:21,697 --> 00:43:23,108
يسرني أن أبلغك
534
00:43:23,282 --> 00:43:26,117
أن وزارة الحرب مهتمة بمتفجراتك
535
00:43:26,285 --> 00:43:29,036
يريدونك أن تأتي إلى واشنطن بسرعة
536
00:43:29,204 --> 00:43:31,956
مذهل كنت آمل أن
تكون هذه إجابتك
537
00:43:32,124 --> 00:43:33,702
عندما تلقيت برقيتك
538
00:43:33,876 --> 00:43:36,496
برقية ؟ لم نرسل برقية يوم أمس
539
00:43:36,669 --> 00:43:39,503
رفعنا الأمر للوزارة هذا الصباح فقط
540
00:43:39,671 --> 00:43:42,626
لكنني تلقيت بوضوح برقية
عبر الويسترن أونيون
541
00:43:42,842 --> 00:43:46,625
طلبت مني تحديداً حماية
الاختراع بحياتي
542
00:43:49,390 --> 00:43:52,094
" لحظة واحدة سيد " ديغبي
543
00:44:09,450 --> 00:44:12,818
لا بأس سيد " ديغبي " المسألة
كلها تم شرحها
544
00:44:13,036 --> 00:44:16,452
.سأغادر على متن أول قطار
.إلى اللقاء
545
00:44:30,468 --> 00:44:32,128
.مرحبا
546
00:44:32,595 --> 00:44:34,219
.نعم
547
00:44:35,222 --> 00:44:37,380
.أنا أشعر بخيبة أمل لذلك
548
00:44:37,558 --> 00:44:40,845
إذا لم يكن هناك عمل حكومي
.سأنتظر حتى أنتهى يوم غد
549
00:44:41,062 --> 00:44:43,813
أتعتقد بأنك ستكون
فى (واشنطن) لمدة طويلة ؟
550
00:44:44,815 --> 00:44:48,479
أخشى أننى ربما أغادر
.قبل عودتك
551
00:44:50,194 --> 00:44:52,401
...(سيد (هارتلى
552
00:44:52,572 --> 00:44:55,407
.لا ,لا ,لقد أسئت فهمى
553
00:44:56,117 --> 00:44:58,822
.سأنتظر حتى عودتك
554
00:44:59,287 --> 00:45:01,659
.إلى اللقاء وأتمنى لك التوفيق
555
00:45:08,419 --> 00:45:11,373
.لا حفلة عشاء
...(السيد (هارتلى) تقلى أتصالا من (واشنطن
556
00:45:11,547 --> 00:45:14,217
.وسوف يغادر عند منتصف الليل... -
...هذا سيىء للغاية -
557
00:45:14,425 --> 00:45:16,418
.لقد قابلناه للتو -
...أعرف -
558
00:45:16,594 --> 00:45:18,420
.وربما أغادر قبل عودته
559
00:45:18,596 --> 00:45:21,597
أو ربما يكون ذاهب فقط
.لبضعة أيام
560
00:45:28,062 --> 00:45:29,093
.(داتشى) -
نعم؟ -
561
00:45:29,271 --> 00:45:31,763
.هارتلى) سيغادر إلى (واشنطن) الليلة) -
كيف عرفت ؟ -
562
00:45:31,941 --> 00:45:34,894
.من الطفل حيث سمع ذلك -
.هذا يعنى أنه سيأخذ المتفجرات -
563
00:45:35,069 --> 00:45:37,690
نعم ,ماذا سنفعل بشأن ذلك ؟ -
واشنطن), صحيح؟) -
564
00:45:37,864 --> 00:45:40,817
لا يستطيع إخراج القطار حتى وقت لاحق
...هل لديك الجرأة
565
00:45:40,991 --> 00:45:44,194
لمداهمة المكان الليلة ؟ -
بالتأكيد. ماذا عن (تشارلتون)؟ -
566
00:45:44,369 --> 00:45:47,119
لم يرى أي داعي وخرج
نحن نهتم بهم
567
00:45:47,287 --> 00:45:50,242
" قبل مداهمة منزل " هارلي -
قم بتعديل هذه الحافلة -
568
00:45:50,417 --> 00:45:52,373
ربما علينا القيام بمهرب سريع
569
00:46:32,662 --> 00:46:36,956
.هلا تتوقف عن العزف بهذا الشىء
.أود ان أنام قليلا
570
00:46:37,125 --> 00:46:39,082
.(حسنا، سمعت ما قاله السيد (هارتلي
571
00:46:39,252 --> 00:46:41,459
من الأفضل أن نبقى متيقظين
...ونحرس هذه القنبلة
572
00:46:41,630 --> 00:46:45,674
.أو سنطرد أو شىء من هذا القبيل -
...نعم, لكن السيد (هارتلي) لا يدرك -
573
00:46:45,842 --> 00:46:49,211
بأننى لم أغفو أو أنام
.الليلة الماضية
574
00:46:49,429 --> 00:46:50,460
أتعلم ؟ -
ماذا؟ -
575
00:46:50,638 --> 00:46:54,006
يمكننا إخفاء القنبلة
.ثم نستطيع النوم قليلا
576
00:46:54,223 --> 00:46:58,352
.أو نقوم بحراستها بالتناوب
.تنام أنت ساعة ثم أنام أنا ساعة
577
00:46:58,520 --> 00:47:01,854
وإذا لم أستيقظ, يمكننى أن أنام
...ساعة أخرى وتظل أنت جالس
578
00:47:02,024 --> 00:47:05,309
.لقد فهمت تماما
579
00:47:05,485 --> 00:47:08,569
حسنا ,سأحمل القنبلة وأنت
.عليك أن تجد مكانا لإخفائها
580
00:47:08,738 --> 00:47:10,445
.ولن نخبر أحد
581
00:47:10,614 --> 00:47:12,274
.لن نخبر أحد -
.انتظر لحظة -
582
00:47:12,491 --> 00:47:14,197
ماذا؟ -
...بعد أعادة التفكير -
583
00:47:14,408 --> 00:47:19,118
سأحمل أنا القنبلة وأنت
.عليك أن تجد مكانا لإخفائها
584
00:47:29,964 --> 00:47:32,374
هل وجدت مكان لنخفيها به ؟
585
00:47:32,594 --> 00:47:35,048
أين؟ -
.قلت لي لا تخبر أحدا -
586
00:47:35,220 --> 00:47:37,627
.فقط أنا وأنت نعرف
587
00:47:37,805 --> 00:47:39,299
لماذا لم تقول ذلك ؟
588
00:47:39,515 --> 00:47:44,971
.هنا مكان لن يجدوه ,سنضعها به -
.فكرة جيدة -
589
00:47:46,772 --> 00:47:50,106
.سنقوم بضرب عصفورين بحجر واحد -
ماذا تعنى ؟ -
590
00:47:50,318 --> 00:47:56,318
فهم لن يتمكنوا من العثور على القنبلة
.وأنت لن تقوم بالعزف بهذا الشىء
591
00:47:56,905 --> 00:47:58,696
.(حسنا, تصبح على خير (أولى -
.تصبح على خير -
592
00:47:58,865 --> 00:48:01,902
أين تذهب ؟ -
.سأذهب لأنام ساعة -
593
00:48:02,077 --> 00:48:04,698
.لا ,دعنا نكون منصفين بشأن ذلك
594
00:48:04,913 --> 00:48:07,784
لنلعب الورق لنعرف
.من سينام أولا
595
00:48:08,000 --> 00:48:10,325
أتعنى إتفاق شرف ؟ -
.بالطبع -
596
00:48:10,544 --> 00:48:13,414
...يناسبنى ذلك -
.توقف -
597
00:48:13,588 --> 00:48:18,296
.ضع هذا الشيء للأسفل وتوخي الحذر
598
00:48:23,263 --> 00:48:25,172
الآن, هل أنت مستعد؟
599
00:48:30,104 --> 00:48:31,514
.إقطعهم
600
00:48:35,858 --> 00:48:37,566
.حسنا
601
00:48:38,069 --> 00:48:42,481
.واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة
602
00:48:50,246 --> 00:48:51,277
كم؟
603
00:48:53,833 --> 00:48:55,492
.ربما من الأفضل أن تذهب لتنام أولا
604
00:48:55,667 --> 00:48:58,337
.لا ,يجب أن نكون عادلين بشأن ذلك
605
00:48:58,547 --> 00:49:00,953
.حسنا, أعطني خمس بطاقات -
.حسنا -
606
00:49:02,049 --> 00:49:03,792
.كان ذلك أسوأ ورق حصلت عليه فى حياتى
607
00:49:04,009 --> 00:49:08,385
.واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة
608
00:49:19,357 --> 00:49:22,522
.أنتم شريفان ووطنيان كثيرا
609
00:49:22,692 --> 00:49:23,854
أنت طويل وضخم ووطني
على هذا العمل
610
00:49:24,026 --> 00:49:26,185
هذا ينطبق على المجوهرات أيضا
.لو حصلنا عليهم
611
00:49:26,363 --> 00:49:27,821
...سأحصل على القنبلة
612
00:49:27,989 --> 00:49:31,653
.(حتى لو كان على أن أقتل (هارتلى
.لن يفلت الليلة
613
00:49:42,128 --> 00:49:43,787
.النافذة
614
00:50:01,603 --> 00:50:04,853
.أغلق الباب وأوصده بالترباس
.أنهم قادمون من أجلك
615
00:50:05,023 --> 00:50:07,393
من ؟ -
...عمى وعمتى, يبدو أنهم متورطان -
616
00:50:07,565 --> 00:50:10,521
.مع عصابة ومعهم مسدسات
...أنهم يريدون شيئا
617
00:50:10,695 --> 00:50:13,364
...(ستأخذه إلى (واشنطن -
.تعالى إلى المكتبة -
618
00:50:13,531 --> 00:50:16,200
.يجب أن تذهب من هنا -
.أنا لا أفهم -
619
00:50:16,658 --> 00:50:18,449
" انهض بهم " هارلي
.أنت أيضا أيتها الأخت
620
00:50:18,618 --> 00:50:19,649
.التليفون -
.نعم -
621
00:50:19,828 --> 00:50:23,826
أين القنبلة ؟ -
أى قنبلة, أيها السادة ؟ -
622
00:50:23,999 --> 00:50:26,206
.لا أعرف عما تتحدثان -
حقا ؟ -
623
00:50:26,377 --> 00:50:29,045
ربما يمكننا أن نجعلك
.تفهم الأمور بشكل أفضل في الطابق العلوي
624
00:50:29,211 --> 00:50:30,409
.نعم, لنصعد هناك
625
00:50:30,587 --> 00:50:33,292
.هيا أستديروا ,أذهبوا -
...ولكن أيها السادة -
626
00:50:34,299 --> 00:50:36,208
...ولكن أيها السادة, أنتم
627
00:50:40,638 --> 00:50:43,047
أين هى ؟ -
.بالداخل -
628
00:50:43,225 --> 00:50:44,968
.أدخل
629
00:50:51,105 --> 00:50:52,766
.(مساء الخير سيد (هارتلي
630
00:50:52,941 --> 00:50:54,400
.اضغط على زر ما وأجلس
631
00:50:54,568 --> 00:50:57,189
.أنتم
.قفوا معهم
632
00:50:57,904 --> 00:51:00,526
.أيديكم ,أيديكم
.أرفعوها للأعلى
633
00:51:00,699 --> 00:51:02,490
.أذهبوا هناك
634
00:51:02,659 --> 00:51:06,276
القنبلة بالداخل, أبق هذين الشخصين هنا
.حالما أحصل عليها
635
00:51:06,620 --> 00:51:09,622
.حسنا, يا (هارتلى) أرينا مكانها
.هيا
636
00:51:12,875 --> 00:51:15,117
حسنا, أين هى؟
637
00:51:16,629 --> 00:51:18,088
.ها هى
638
00:51:18,256 --> 00:51:21,257
أنا لا أعرف ما إذا كنت تعرف ذلك
.لكنها قنبلة شديدة الأنفجار
639
00:51:21,426 --> 00:51:22,801
.لقد ذهبت -
ماذا تقصد بأنها ذهبت؟ -
640
00:51:22,969 --> 00:51:25,460
.لا أعرف, من المفترض أن تكون فى هذه الحقيبة -
أخبرنى أين هى الآن؟ -
641
00:51:25,638 --> 00:51:29,006
.لا أعرف, لا أستطيع أن أفهم ذلك -
.لنعد للغرفة الأخرى, هيا -
642
00:51:30,392 --> 00:51:31,803
.قفا فى الجانب هناك
643
00:51:32,226 --> 00:51:35,180
(راقبهم يا (جيم
.بينما أعمل مع هءلاء الرجلين
644
00:51:35,354 --> 00:51:38,522
.الآن, هناك شخص ما يلعب بهذه القنبلة هنا
645
00:51:38,733 --> 00:51:40,227
فقط من كان ذلك؟
646
00:51:40,443 --> 00:51:43,230
هل تعرف ؟ -
...بالطبع أعرف -
647
00:51:43,404 --> 00:51:45,811
...كلا ,لا أعرف -
بل تعرف, أين هى ؟ -
648
00:51:45,989 --> 00:51:47,780
.حسنا، لقد قال لي لا تخبر أحدا
649
00:51:47,949 --> 00:51:50,619
لم أقل لك أى شىء
.من هذا القبيل
650
00:51:50,786 --> 00:51:53,574
إذن, أنتم لا تريدون التكلم ؟
651
00:51:53,747 --> 00:51:56,072
.بالتأكيد سنتكلم -
.حسنا, تكلم -
652
00:51:56,249 --> 00:51:58,040
عن ماذا تريد التحدث يا (أولى) ؟
653
00:51:58,209 --> 00:52:00,201
.لا أعرف
ماذا تريد انت ؟
654
00:52:00,377 --> 00:52:03,746
لا يهمني, أي شيء تود التحدث به
.لا بأس به معى
655
00:52:03,922 --> 00:52:06,627
وأنت كذلك
.لا بأس معى
656
00:52:06,800 --> 00:52:09,339
...أعرف ,ولكن السادة المحترمون عليهم أن يعرفوا -
!أخرسا -
657
00:52:11,972 --> 00:52:14,427
...إذا لم تخبرنى عن مكان القنبلة
658
00:52:14,641 --> 00:52:18,767
سأملأ صديقك هذا بالثقوب
.وسيصبح كالجبنة السويسرية
659
00:52:18,978 --> 00:52:21,266
.نعم ,من الأفضل أن تخبره
660
00:52:21,438 --> 00:52:24,723
...حسنا, إنها فى
661
00:52:24,900 --> 00:52:27,818
.إنها في الدولاب, سأريك الآن -
.هكذا -
662
00:52:27,986 --> 00:52:29,813
.من هنا -
.كلا ,لا تدخل -
663
00:52:29,988 --> 00:52:34,282
أتظن نفسك رجل حكيم ؟ لتمسك بالقنبلة وتهرب ؟
664
00:52:37,161 --> 00:52:38,738
.إكسر القفل
665
00:52:39,121 --> 00:52:41,243
إفتحوا هذا الباب أو سأطلق
.النار على القفل
666
00:52:41,414 --> 00:52:44,914
كلا, لا تفعل, فنحن لدينا القنبلة هنا
.وسوف نفجركم لأجزاء صغيرة
667
00:52:45,127 --> 00:52:48,211
أين هى؟ -
."وضعتها فى آلة العزف "الأكورديون -
668
00:52:48,380 --> 00:52:50,337
.عمل رائع, أيها السادة
669
00:52:50,716 --> 00:52:54,084
والآن أريد منكم أن تأخذوا هذه القنبلة
.إلى "(واشنطن)" على متن أول قطار
670
00:52:54,260 --> 00:52:55,884
.أسرعوا, فليس هناك وقت
671
00:52:56,053 --> 00:52:59,219
.بمجرد أن تحزموا حقائبكم إنزلوا للأسفل
.سأحضر السيارة
672
00:52:59,388 --> 00:53:00,848
.في خدمتك -
.سنلحق بك حالا -
673
00:53:01,016 --> 00:53:02,511
.أحضر الحقيبة -
أين هى؟ -
674
00:53:02,727 --> 00:53:04,766
.إنها فى الدولاب -
...سأحضرها حالا -
675
00:53:04,978 --> 00:53:07,101
.كلا ,لقد نسيت
.وضعتها تحت السرير
676
00:53:09,357 --> 00:53:10,768
.هناك جذع الشجرة
677
00:53:10,942 --> 00:53:14,690
تمهلوا دقيقة يا رفاق
...ربما تحتاجون بعض
678
00:53:14,903 --> 00:53:16,101
.كن حذرا مع هذه القنبلة
679
00:53:16,279 --> 00:53:18,606
.لا داعي للقلق
.هذه قنبلة وهمية
680
00:53:18,784 --> 00:53:20,905
هل تعني انها لن تنفجر؟ -
.بالطبع لا -
681
00:53:21,076 --> 00:53:24,030
لدى القنبلة الحقيقية
.وسأنقلها إلى "(واشنطن)" بنفسي
682
00:53:24,204 --> 00:53:27,121
.هذا بالتأكيد راحة لنا -
.تفضلوا بعض المال للنفقات -
683
00:53:27,331 --> 00:53:29,407
.شكرا ,خذ -
.العصابة سوف تتبعكم -
684
00:53:29,583 --> 00:53:32,335
كيف تعرف ؟ -
.لهذا تكلمت بصوت عال فى الأعلى -
685
00:53:32,545 --> 00:53:35,749
.لأقودهم لمطاردة مرحة
."(سوف ألتقي بكم في قسم الحرب فى "(واشنطن
686
00:53:35,965 --> 00:53:37,341
.حسنا -
.إلى اللقاء وبالتوفيق -
687
00:53:37,550 --> 00:53:38,925
.إلى اللقاء
688
00:53:54,732 --> 00:53:57,269
.نجحت خطتى
.سيطاردون المحققين الآن
689
00:53:57,443 --> 00:53:59,649
.جيد -
.تعالى معي -
690
00:54:05,491 --> 00:54:09,654
لا تنظر الآن, لكننى رأيت سيارة
."(تنسحب من ممر "(تشارلتون
691
00:54:09,828 --> 00:54:11,287
.إنهم يتبعونا على ما أعتقد
692
00:54:11,455 --> 00:54:14,207
نعم, خدعناهم كما قال
.السيد "(هارتلى)" بالضبط
693
00:54:16,210 --> 00:54:18,831
هل مازالوا يتلونا ؟ -
.نعم -
694
00:54:19,004 --> 00:54:20,795
...لم لا تقم بالأنعطاف فى الركن القادم
695
00:54:20,964 --> 00:54:23,040
.وسوف نضللهم -
.حسنا -
696
00:54:24,550 --> 00:54:26,838
.أبعد هذا الشىء عنى
697
00:54:27,051 --> 00:54:30,089
.لا أعرف ماذا أقول
.أشعر أننى مسؤولة عن كل هذا
698
00:54:30,264 --> 00:54:33,763
هراء, لقد عرفت بأن هناك بعض العصابات
...يسعون وراء أختراعى منذ شهور
699
00:54:33,934 --> 00:54:35,926
لكننى لم أتوقعهم أن يكونوا
.من البيت المجاور
700
00:54:36,103 --> 00:54:38,937
حسنا, أين هى القنبلة الحقيقية؟ -
.هنا -
701
00:54:41,482 --> 00:54:43,356
.سأريك إياها
702
00:54:44,737 --> 00:54:46,609
.أدعوها الضوضاء الكبيرة
703
00:54:46,821 --> 00:54:49,193
.آمل فقط أن يلحق الفتية بالقطار
704
00:54:49,406 --> 00:54:51,482
!لا تلمسيها
705
00:54:52,784 --> 00:54:55,868
.كريستوفر)" المعانى الكبير)"
706
00:54:56,954 --> 00:54:58,947
.لقد أعطيتهم القنبلة الحقيقية
707
00:54:59,165 --> 00:55:01,407
.يجب أن أصل إليهم
708
00:55:01,626 --> 00:55:03,334
...مرحبا ,عامل التليفونات
709
00:55:03,503 --> 00:55:06,457
.لقد قطعوا السلك
."(سألحق بهم في "(أشتون فوركس
710
00:55:06,631 --> 00:55:08,622
.سيغيرون القطار هناك
.إذا كان الوقت لم يفت بعد
711
00:55:08,798 --> 00:55:11,835
.يمكنهم أن يفجروا القطار كله -
.كما قلت, تعالى -
712
00:55:13,011 --> 00:55:14,719
.لقد فقدناهم
713
00:55:14,888 --> 00:55:18,671
."(سيقومون بتغيير القطار فى "(اشتون فوركس
أيمكننا اللحاق بالقطار هناك ؟
714
00:55:18,891 --> 00:55:22,142
.أعتقد ذلك
.أعرف طريق مختصر
715
00:55:31,152 --> 00:55:33,394
.هذه مقصورتكم أيها السادة
716
00:55:33,613 --> 00:55:35,652
.(ستغيرون القطار في (أشتون فوركس
717
00:55:38,034 --> 00:55:40,192
.هدوء
.طابت ليلتكم أيها السادة
718
00:55:40,411 --> 00:55:41,787
.تصبحون على خير
719
00:55:49,419 --> 00:55:52,621
.الناس نائمون هنا -
...لم أقصد -
720
00:55:59,178 --> 00:56:01,384
.أدخل -
.لا ,لا -
721
00:56:07,352 --> 00:56:10,437
.ساعدنى فى الصعود
722
00:56:11,816 --> 00:56:13,558
.كن حذرا, الآن
723
00:56:26,662 --> 00:56:29,414
.أعتقد أن بنطالك قد تمزق
724
00:57:13,663 --> 00:57:15,702
.الناس نائمون
725
00:57:32,429 --> 00:57:33,592
!هدوء
726
00:59:23,073 --> 00:59:25,742
.علقت قدمى بالسروال
727
00:59:59,772 --> 01:00:02,857
أوقف هذه الموسيقى ! أتظنها شائعة ؟
728
01:01:17,300 --> 01:01:20,799
.أنت تنام فى مكانى
729
01:01:37,568 --> 01:01:40,238
.أتعلم ؟ نسيت ملىء قنينة الماء الساخن
730
01:01:40,738 --> 01:01:44,571
هل تمانع أن أخذها لأملئها ؟
731
01:01:45,869 --> 01:01:49,320
!ها هى ! انتظر حتى أجد قبعتى
732
01:01:49,538 --> 01:01:52,574
.ها هى
733
01:01:52,791 --> 01:01:56,915
لم ترتدى القبعة ؟ -
!لا تعلم من ستقابل -
734
01:01:57,130 --> 01:01:59,999
.سأعود على الفور معذرة
735
01:02:04,010 --> 01:02:05,801
اقفز
736
01:02:08,722 --> 01:02:12,056
.اهدأ ! سأعود حالا
737
01:02:43,754 --> 01:02:47,336
.هل تستلقى بهدوء وتدعنى أنام قليلا
738
01:02:51,595 --> 01:02:55,130
.أرجو أن تأخذنى بعين الأعتبار
739
01:02:55,349 --> 01:02:58,883
ماذا قلت ؟ -
...قلت -
740
01:03:00,979 --> 01:03:03,304
.معذرة ! لكنك فى الكبينة الخطأ
741
01:03:03,522 --> 01:03:07,567
أنت ؟ لا تهتم بذلك يا صديقي
742
01:03:07,777 --> 01:03:10,232
ابقى هنا واعتبر نفسك في منزلك
743
01:03:10,446 --> 01:03:15,866
لأن في هذه أيام العصابات
عليك أن تشارك وتشترك
744
01:03:16,076 --> 01:03:19,325
عليك الخروج من هنا
أريد مساحةً للنوم
745
01:03:19,537 --> 01:03:20,699
يجب أن أذهب للنوم
746
01:03:20,871 --> 01:03:24,324
المعذرة فلدي أولوية
747
01:03:24,543 --> 01:03:27,910
هذا مختلف
ابتعد , لم أعرف ذلك
748
01:03:28,128 --> 01:03:30,998
ابتعد لندخل هذا السيد
749
01:03:31,214 --> 01:03:33,005
إنه متعب
750
01:03:34,800 --> 01:03:36,675
المعذرة
751
01:03:36,886 --> 01:03:40,302
استرح هنا
752
01:03:53,985 --> 01:03:58,197
هل كل هذا شخص واحد ؟
753
01:03:58,406 --> 01:04:01,490
أستميح العذر -
ممنوح -
754
01:04:07,832 --> 01:04:09,906
مكان خانق هنا أليس كذلك ؟
755
01:04:10,124 --> 01:04:14,750
هل تمانع أن أدخن ؟ -
لا يهمني حتى لو تحترق -
756
01:04:14,962 --> 01:04:16,706
شكراً لك
757
01:04:19,843 --> 01:04:22,250
كيف ؟ كم يمكن أن يبتعد رجالك ؟
758
01:04:22,470 --> 01:04:24,130
" سنذهب إلى " واشنطون
759
01:04:24,346 --> 01:04:27,596
" لن أذهب إلى " واشنطون
760
01:04:27,766 --> 01:04:29,842
لماذا ؟ -
.أنها مزدحمة للغاية -
761
01:04:30,893 --> 01:04:32,055
أجل, لابد أن هذا فظيع
762
01:04:34,022 --> 01:04:37,272
.(أن المحطة القادمة هى (أشتون فوركس
بدل هنا إلى واشنطون
763
01:04:37,483 --> 01:04:40,056
.(أن المحطة القادمة هى (أشتون فوركس
بدل هنا إلى واشنطون
764
01:04:40,277 --> 01:04:41,985
ذلك هو المكان الذى سننزل به-
هنا-
765
01:04:42,196 --> 01:04:44,235
أعطينى بنطالى-
هذا قميصك-
766
01:04:44,447 --> 01:04:46,736
أين بنطالك ؟-
...أعتقد بأننا-
767
01:04:46,949 --> 01:04:48,742
...أجل لم أفعل
768
01:04:48,952 --> 01:04:50,744
أعذرنى
769
01:04:52,914 --> 01:04:55,487
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
تنحى جانباً من فضلك -
770
01:04:55,708 --> 01:04:57,036
تحرك ؟
771
01:04:57,251 --> 01:04:58,579
بحق القدير
772
01:04:59,669 --> 01:05:03,252
كم الوقت الأن ؟-
السادسة والربع-
773
01:05:04,216 --> 01:05:05,710
هل لديك كل شىء ؟-
أجل-
774
01:05:05,884 --> 01:05:07,877
نحن لا يمكننا النزول من القطار بمثل هذا الشكل
775
01:05:08,053 --> 01:05:10,378
الأن ,لا تكن متحمسا
سنلبس فى المستودع
776
01:05:10,555 --> 01:05:13,472
(برقية للسيد (,هاردى-
أجل يا سيدى, هنا.شكرا لك-
777
01:05:13,640 --> 01:05:15,882
أتسائل ماذا من الممكن أن يكون ذلك
778
01:05:19,313 --> 01:05:21,850
ما الأمر ؟ -
. (إنها برقية من السيد ,(هارتلى -
779
01:05:22,023 --> 01:05:24,894
.يقول بأن لدينا القنبلة الحقيقية -
ماذا ؟ -
780
01:05:25,110 --> 01:05:27,482
.ألتقط ذلك للأعلى وكن حذرا معه
.تعال
781
01:05:27,696 --> 01:05:29,106
.وداعا يا صديقى القديم -
!وداعا -
782
01:05:29,322 --> 01:05:31,030
.بالتوفيق فى رحلتك -
.وداعا -
783
01:05:31,198 --> 01:05:34,153
.وداعا ,وداعا
784
01:05:40,123 --> 01:05:41,285
.أعذرنى يا سيدى
785
01:05:42,626 --> 01:05:45,543
أعذرنا يا سيدى, ولكن هل يمكن أن تخبرنا
...كم علينا أن ننتظر
786
01:05:45,712 --> 01:05:49,045
من أجل القطار المتجه إلى (واشنطن) ؟ -
.من الصعب قول ذلك يا سيدى -
787
01:05:49,215 --> 01:05:51,967
حتى الآن تأخرت 9 ساعات -
تسع ساعات تأخير ؟ -
788
01:05:52,135 --> 01:05:54,127
.أخشى أننا لا نستطيع الانتظار كل هذه المدة الطويلة
789
01:05:54,303 --> 01:05:56,379
هل هناك أى طريقة أخرى للتنقل ؟
790
01:05:56,555 --> 01:06:00,338
"(علينا أن نصل الى "(واشنطن
.من أجل مهمة هامة جدا
791
01:06:00,559 --> 01:06:03,310
حسنا ,هناك مطار
.عند أسفل الطريق
792
01:06:03,520 --> 01:06:05,144
بالقطعة ؟ ماذا تقصد بالقطعة ؟
793
01:06:05,313 --> 01:06:09,013
.حوالي 18 ميلا -
.ثمانية عشر ميلا -
794
01:06:09,233 --> 01:06:10,644
.أنا أعرف ما يعنيه
795
01:06:10,859 --> 01:06:15,023
انها ثمانية عشر ميلا
.لكنها تسعة أميال فقط لكل واحد
796
01:06:15,239 --> 01:06:20,196
."انظر "أسفل الطريق لكل واحد -
...شكرا لك -
797
01:06:20,410 --> 01:06:22,533
.لكل واحد
798
01:06:52,606 --> 01:06:54,148
.أنظر
799
01:06:54,358 --> 01:06:55,852
.وكيل المحطة كان محق
800
01:06:57,277 --> 01:07:00,029
نحن بالتأكيد محظوظون
.أرتدى هذه النظارة
801
01:07:00,197 --> 01:07:01,773
.أجل
802
01:07:05,992 --> 01:07:08,745
.(تعال, يا (ستانلى -
.شكرا لك يا سيدى -
803
01:07:08,954 --> 01:07:11,243
.هذا لطف كبير منكم أيها السادة
804
01:07:11,415 --> 01:07:13,159
.نحن بالتاكيد نقدر ذلك -
.أجل -
805
01:07:13,334 --> 01:07:16,749
.(تعال, يا (ستانلى
.حسنا
806
01:07:18,255 --> 01:07:20,046
.هذا رائع
807
01:07:21,507 --> 01:07:23,250
أين تلك القنبلة ؟
808
01:07:25,469 --> 01:07:28,007
أى قنبلة ؟ -
.ليس لدينا أى قنبلة -
809
01:07:28,180 --> 01:07:31,928
(لا تقل لى ذلك , فلقد سمعنا (هارتلى
.(وهو يطلب منكم بأن تأخذوها إلى (واشنطن
810
01:07:32,100 --> 01:07:34,935
.كنا نتبعكم طوال الليل -
.ولم ننام ولو بمقدار طرفة عين -
811
01:07:35,103 --> 01:07:38,554
.نحن لم ننام أيضا
.. كان معنا رفيق على القطار بأولوية
812
01:07:38,731 --> 01:07:41,816
.فتش هذه الحقيبة -
.أعطنى هذه الحقيبة -
813
01:07:55,120 --> 01:07:57,363
.إنها ليست هنا
814
01:07:58,374 --> 01:08:00,830
أين تلك القنبلة ؟
815
01:08:14,680 --> 01:08:18,630
.يسعدنى وجودك هنا أيها الضابط -
أراهن على ذلك ! أين مطفأة الحريق ؟ -
816
01:08:18,810 --> 01:08:21,051
.نحن لم نكن نسرع أيها الضابط -
كلا ؟ -
817
01:08:21,228 --> 01:08:25,566
لا تصدقه أيها الضابط , كان يسير بسرعة 100 ميلا
.في الساعة فى ال 50 ميلا الماضية
818
01:08:25,775 --> 01:08:28,976
كان يسير بسرعة كبيرة
.مما جعلنا نخاف ونستخدم ذكائنا
819
01:08:29,152 --> 01:08:32,318
نعم ,حاولنا أن نجعله يبطىء
لكنه لم يفعل, أليس كذلك ؟
820
01:08:32,488 --> 01:08:34,563
.كلا, يا سيدى -
ألستم معهم؟ -
821
01:08:34,741 --> 01:08:36,649
لا يا سيدى, فلقد ألتقطونا
.من على الطريق
822
01:08:36,826 --> 01:08:38,320
مجرد متنقلون ؟ -
.أجل, يا سيدى -
823
01:08:38,494 --> 01:08:40,072
.إذا أنزلوا وتجولوا -
.أجل, يا سيدى -
824
01:08:40,246 --> 01:08:42,618
.أجل, يا سيدى -
.شكرا جزيلا لك أيها الضابط , إلى اللقاء -
825
01:08:42,790 --> 01:08:45,707
أنتم سائقين من خارج الولاية
أتظنون أنفسكم ذاهبون لحظيرة خنازير برية ؟
826
01:08:45,876 --> 01:08:49,042
لا داعى للمحاضرة
.أعطنا غرامتنا وسنمضى فى طريقنا
827
01:08:49,212 --> 01:08:53,209
.لا تكن هكذا أو سأخذك إلى مكتب مدير الشرطة
.أرنى رخصتك
828
01:08:57,178 --> 01:08:59,170
أتعلم ؟ -
ماذا ؟ -
829
01:08:59,388 --> 01:09:06,132
.بحذر . - نسينا إخبار الضابط بأنهما كانا محتالان -
.هذا صحيح ! لنرجع ونخبره -
830
01:09:06,310 --> 01:09:08,434
.بالتأكيد سنفعل , سنخبره كل شىء
831
01:09:08,605 --> 01:09:10,433
.إنهم قادمون الأن
832
01:09:21,991 --> 01:09:23,984
.ليس هناك مكان للأختباء به هنا
833
01:09:24,161 --> 01:09:26,652
ماذا عن الطائرة ؟ -
.جيد , تعال -
834
01:09:38,965 --> 01:09:45,294
الآن أيها الرجال , ستتاح لكم فرصة غير عادية
.للتدريب على الهدف فى ظل ظروف تعادل الحرب الفعلية
835
01:09:45,514 --> 01:09:51,977
فى مطار مهجور على بعد ميلين تقريبا , هناك
.طائرة بالية جهزت بشكل لاسلكى وتحكم آلى
836
01:09:52,145 --> 01:09:57,267
وستطير مباشرة فوق هذه المنطقة
.وسوف تحاولون تفجيرها فى السماء
837
01:09:57,565 --> 01:10:02,100
.حسنا أيها الرقيب , دع الطائرة تعمل
.اجلبها على طول الخط الساحلى وعلى المحيط
838
01:10:06,241 --> 01:10:09,740
حسنا, إنهم ليسوا هنا
.ربما يكونون بهذه الطائرة
839
01:10:22,631 --> 01:10:25,631
ماذا حدث ؟ -
.لا أعرف -
840
01:10:27,760 --> 01:10:29,254
ماذا سنفعل ؟
841
01:10:29,470 --> 01:10:33,716
حاول أن تجد فكرة لك
.فأنا مشغول بفكرتى
842
01:10:36,144 --> 01:10:39,179
.من الأفضل أنا تأخذ هذه هناك
843
01:10:39,396 --> 01:10:41,269
.كلا ,إبقها فى مكانها فأنا لا أريدها
844
01:10:41,481 --> 01:10:44,018
.وكن حذرا معها
845
01:10:45,025 --> 01:10:46,223
.أستعدوا
846
01:10:57,496 --> 01:11:01,159
ماذا كان ذلك ؟ -
.لابد أنهم المحتالون يقومون بالتصويب علينا -
847
01:11:03,918 --> 01:11:05,661
.(أولى) -
ماذا ؟ -
848
01:11:05,878 --> 01:11:08,333
أفعل أى شىء
.وأنزلنا إلى الارض
849
01:11:08,547 --> 01:11:13,423
لا أعرف ما العمل, فلم يسبق لى
.أن قدت طائرة قبل ذلك فى حياتى
850
01:11:15,303 --> 01:11:16,466
.(أولى) -
ماذا ؟ -
851
01:11:16,638 --> 01:11:19,888
.أضغط على زر -
.حسنا ,سأجرب ذلك -
852
01:11:27,355 --> 01:11:29,348
ماذا يحدث ؟
853
01:11:35,447 --> 01:11:38,282
هل أنت واثق أن التحكم اللاسلكي يعمل بشكل صحيح؟ -
.أجل , يا سيدى -
854
01:11:38,992 --> 01:11:41,992
.أتمنى بأن يكون لدينا مظلة -
.لدى واحدة -
855
01:11:42,203 --> 01:11:45,238
انظر حولك وأبحث
.ربما تجد واحدة
856
01:11:46,123 --> 01:11:48,246
هذه ؟ -
.أجل -
857
01:11:48,459 --> 01:11:51,625
ماذا أفعل الأن ؟ -
.أقفز بها -
858
01:11:55,089 --> 01:11:57,247
.(إلى اللقاء يا (أولى -
.إلى اللقاء -
859
01:11:57,466 --> 01:12:01,167
.لا,لا أرتديها ثم أقفز
860
01:12:05,182 --> 01:12:07,091
.أعدها أيها العريف -
.حاضر يا سيدى -
861
01:12:07,309 --> 01:12:10,475
وهذه المرة أيها الرجال أريد أن أرى هذه الطائرة
.وهى قد نسفت نسفا كاملا
862
01:12:13,355 --> 01:12:14,600
.لقد أصيب الجناح الأيسر هناك
863
01:12:19,361 --> 01:12:23,691
.لقد تحطم الذيل -
.من الأفضل لنا أن نخرج من هنا -
864
01:12:24,909 --> 01:12:28,193
.لا تنس القنبلة وكن حذرا
865
01:12:30,705 --> 01:12:32,614
.أوقفوا أطلاق النار
866
01:12:55,019 --> 01:12:59,896
"هذه خطة غواصة العدو "العش فى الميناء
.والطريق البحرى الضيق بينهم
867
01:13:01,233 --> 01:13:08,156
ستان) , هناك غواصة للعدو بالأسفل)
.أسقط القنبلة عليها
868
01:13:09,487 --> 01:13:11,000
.(يحيا , (هتلر -
.(يحيا , (هتلر -
869
01:13:20,000 --> 01:13:22,241
.إصابة مباشرة
870
01:13:22,241 --> 01:13:59,000
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
- مــحــــمـد عـلــــى & صــهــيــب عــلــــي -
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم