1
00:00:16,152 --> 00:00:28,671
تقديم به تمام ايرانيان اصيل سرزمين پارس
2
00:00:32,846 --> 00:00:47,451
***ترجمه شده توسط : ميلاد - ر***
***milad_mr12@yahoo.com***
Synchronize With 1080p Blu-Ray : Gabriel_Belmont
www.IMDB-DL.com
3
00:01:09,363 --> 00:01:15,320
هشدار ، پرواز شماره 9 به زودي حرکت ميکنه
4
00:01:15,455 --> 00:01:20,083
مسافرين پرواز شماره 9 آماده حرکت باشن
5
00:01:21,047 --> 00:01:23,170
در خدمتم قربان
هواپيما براي مقصد "بون" داريد يا نه ؟-
6
00:01:23,300 --> 00:01:26,752
معمولا روزي سه پرواز داريم
اما متاسفانه تا اطلاع ثانوي جاي خالي نداريم
7
00:01:26,890 --> 00:01:29,179
دلت ميخواد اسمت رو براي رزرو جا بنويسم ؟
آره -
8
00:01:29,310 --> 00:01:33,178
اسمتون لطفا ؟
دِري ، فِرِد دري-
9
00:01:33,316 --> 00:01:37,646
حدود چقدر ممکنه معطل بشم ؟
حداقل تا پرواز شماره 37 تا نوزدهم اين ماه ممکنه معطل بشي-
10
00:01:37,781 --> 00:01:42,574
خيلي زياده ، نميتونم اينقدر منتظر بمونم
خيلي دلم ميخواد که زودتر به خونه برسم
11
00:01:42,705 --> 00:01:47,415
متاسفم قربان ، اما قبل شما هم خيلي ها اسم نوشتن
ببخشيد ، من اومدم بليطم رو تحويل بگيرم-
12
00:01:47,546 --> 00:01:50,833
اسمم هم جورجه ، جورج گيبنز
درسته ، اسمتون اينجاست-
13
00:01:50,968 --> 00:01:53,126
ممنون
اگه اشکال نداره ، بايد بارتون رو وزن کنيم-
14
00:01:53,263 --> 00:01:57,593
ببخشيد آقا ، اون چمدون ها رو بزار اونجا لطفا
خواهش ميکنم-
15
00:02:01,108 --> 00:02:03,184
شما ميتونيد يه سري هم به قسمت نيروي هوايي ارتش بزنيد
16
00:02:03,320 --> 00:02:07,235
کجا هستن ؟
داخل ساختمون ورودي فرودگاه اسکان دارن-
17
00:02:07,369 --> 00:02:08,863
خيلي ممنونم
18
00:02:08,997 --> 00:02:13,078
شما 16 پوند اضافه بار داريد قربان
اشکال نداره ، پولش چقدر ميشه ؟-
19
00:02:35,162 --> 00:02:37,201
بله قربان
20
00:02:38,584 --> 00:02:41,456
بچه هايي که ميخواستن با
پرواز 93 پرواز کنن ، خوب گوش بدن
21
00:02:41,589 --> 00:02:45,802
منظورم پرواز شماره 93 به مقصد سانفرانسيسکو و سياتل ه
22
00:02:45,929 --> 00:02:49,216
متاسفانه اين پرواز تا اطلاع ثانوي کنسل شد
23
00:02:51,729 --> 00:02:53,935
در خدمتم رفيق
پرواز براي ديترويت داريد ؟-
24
00:02:54,066 --> 00:02:57,934
نه نداريم ، اما براي کليولند پرواز داريم ، ميخواهي ؟
کليولند ؟-
25
00:02:58,072 --> 00:03:00,444
آره ، همون هم خوبه
پس اين فرم رو پر کن-
26
00:03:00,576 --> 00:03:03,697
پس داريم ميرم کليولند
شهر قشنگيه -
27
00:03:03,831 --> 00:03:06,584
حرفت درسته ، اما راهم دورتر ميشه
چون من ديترويت زندگي ميکنم
28
00:03:06,711 --> 00:03:09,629
گروهبان ، چقدر شانس دارم به بون پرواز گير بيارم ؟
29
00:03:09,757 --> 00:03:12,427
داري به عنوان يه ارشد دستور ميدي ؟
30
00:03:12,553 --> 00:03:14,676
آره
بسيار خب-
31
00:03:14,806 --> 00:03:19,718
الان که پروازي نداريم ، اما شما اين فرم رو پر کنيد
هر وقت پراوز براي بون داشتيم ، خبرتون ميکنم
32
00:03:19,856 --> 00:03:21,895
باشه ، فکر کنم بايد منتظر بمونم
33
00:03:25,866 --> 00:03:29,153
بچه ها ، من به کمک چند نفر از شما براي حمل
اين وسيله به داخل هواپيما احتياج دارم
34
00:03:29,287 --> 00:03:30,911
باشه
يالا ديگه
35
00:03:31,040 --> 00:03:33,079
پاشو ديگه
36
00:03:34,796 --> 00:03:38,711
شرط ميبندم يه تني وزنش باشه
تو چرا کمک نميکني ؟ يعني اينقدر خسته اي ؟-
37
00:03:38,844 --> 00:03:40,967
از اينطرف بياريدش بچه ها
38
00:03:43,393 --> 00:03:45,848
بچه ها ، حواستون باشه
از روي پله ها خيلي آروم پايين بياريدش
39
00:03:45,980 --> 00:03:48,138
گرفتيدش ؟
40
00:03:48,275 --> 00:03:52,274
آروم از پله ها بياريدش پايين
41
00:03:53,075 --> 00:03:55,067
دِري
42
00:03:55,203 --> 00:03:58,158
کاپيتان فرد دري
دارم ميام-
43
00:03:59,209 --> 00:04:02,460
پاريش ، هامر پاريش؟
اومدم-
44
00:04:02,589 --> 00:04:03,668
تو دري هستي ؟
آره -
45
00:04:03,799 --> 00:04:04,997
تو هم پاريشي ؟
آره خودمم-
46
00:04:05,135 --> 00:04:08,719
از پايگاه فرماندهي بهمون اطلاع دادن که يه
هواپيما بي -17 بايد به شهر بون برده بشه
47
00:04:08,849 --> 00:04:12,930
بايد باهاش چند جا فرود بياييد ، اما تا فردا بعد از ظهر ميرسيد خونه
48
00:04:13,064 --> 00:04:16,683
خيلي خوب شد
خب ، اينجا رو امضا کنيد-
49
00:04:16,819 --> 00:04:19,940
پسر ، چه حالي ميده که آدم بخواد بره خونش
50
00:04:20,075 --> 00:04:23,659
بگيرش ملوان ، نوبت توست که امضا کني
اينجا رو امضا کن -
51
00:04:25,249 --> 00:04:28,785
اگه بخواهي خودم برات مينويسمش
فکر ميکني که نميتونم اسم خودم رو بنويسم ؟-
52
00:04:28,921 --> 00:04:31,127
...نه ، فقط فکر کردم که
53
00:04:31,258 --> 00:04:33,297
خودم ميدونم ميخواهي چي بگي گروهبان
از لطفت ممنونم
54
00:04:41,774 --> 00:04:44,942
بهتره عجله کنيد
55
00:04:45,072 --> 00:04:48,109
باشه ، بازم ممنون
راه بيفت بريم ملوان
56
00:04:49,286 --> 00:04:52,905
وسيله هات کجان ؟
عذر ميخوام سرجوخه -
57
00:04:54,879 --> 00:04:57,453
تو هم اهل بون هستي ملوان ؟
آره کاپيتان-
58
00:04:57,591 --> 00:04:59,916
ديگه لازم نيست مثل نظامي ها هي به
من بگي "کاپيتان" ، من ديگه نظامي نيستم رفيق
59
00:05:00,053 --> 00:05:03,257
کجاي بون زندگي ميکني ؟
خيابون 17 غربي-
60
00:05:03,391 --> 00:05:05,430
محله "جکسون هايت" رو که بلدي ؟
البته که بلدم-
61
00:05:05,562 --> 00:05:07,601
ما دو تا بلوک اونطرف تر ميشينيم
62
00:05:19,709 --> 00:05:21,748
سلام گروهبان
سلام ، حالت چطوره؟-
63
00:05:25,593 --> 00:05:28,429
من فرد دري هستم
من هم ال استيونسون هستم-
64
00:05:28,555 --> 00:05:31,759
ايشون هم هامر...فاميلت چي بود هامر ؟
پاريش -
65
00:05:31,894 --> 00:05:34,682
از ديدنت خوشحال شدم رفيق
شما هم اهل بون هستيد ؟
66
00:05:34,816 --> 00:05:37,604
آره ، من هم اهل بون هستم
چه مدت که به خونتون سر نزدي ؟
67
00:05:37,737 --> 00:05:40,109
!فکر کنم چند قرني ميشه
68
00:05:40,240 --> 00:05:42,446
بريم بشينيم توي کابين خلبان ، تا اجازه پرواز رو صادر کنن
69
00:05:42,577 --> 00:05:47,918
بعدش هم از دماغه هواپيما آمريکا رو از توي هوا خوب نگاه ميکنيم
70
00:05:56,516 --> 00:05:59,803
به اون ماشينهايي که پايين دارن حرکت ميکنن نگاه کنيد بچه ها
71
00:05:59,938 --> 00:06:02,512
،چقدر از اينجا راحت ميشه اونا رو ديد
حتي آدمهاي داخل ماشين ها هم از اينجا پيداست
72
00:06:02,650 --> 00:06:05,568
آره ، از اينجا به نظر مياد که از روي نقشه پرواز ميکنيم
73
00:06:05,696 --> 00:06:09,529
اولين باره که سوار هواپيما ميشي ؟
آره-
74
00:06:09,661 --> 00:06:15,120
پرواز هواپيما زياد ديدم ، اما توي هيچ کدمشون نبودم
چون من روي ناو خدمت ميکردم
75
00:06:15,253 --> 00:06:19,750
اما هيچ وقت فکر نميکردم که
از اينجا همه چيز اينقدر زيبا باشه
76
00:06:19,885 --> 00:06:21,924
واقعا زيباست
77
00:06:22,055 --> 00:06:25,176
اما از نظر من اصلا قشنگ نيست
آخه مدت زيادي اينجا مثل دفتر کار من بود
78
00:06:25,310 --> 00:06:29,143
تو خلبان جنگنده هاي بمب افکن هستي ، درسته ؟
آره-
79
00:06:29,275 --> 00:06:31,945
زمان زيادي از عمرم رو توي بمب افکن ها سپري کردم
بعضي مواقع از خستگي از زانو مي افتادم
80
00:06:32,071 --> 00:06:35,239
به طنز : تو اون حالت (زانو زدن) دعا هم ميخوندي ؟
آره -
81
00:06:38,456 --> 00:06:40,662
سيگار ميکشي هامر ؟
آره ، ممنون
82
00:06:40,792 --> 00:06:43,117
مشکلي نيست ، خودم ميتونم بردارم
83
00:06:50,140 --> 00:06:52,382
من کبريت دارم کاپيتان
84
00:07:04,830 --> 00:07:08,081
ممنون
85
00:07:08,211 --> 00:07:10,369
شما که خرافاتي نيستيد ؟
نه -
86
00:07:10,505 --> 00:07:12,544
اما من هستم
87
00:07:25,404 --> 00:07:28,406
بايد موقعي که ميخوام در يه آبجو رو باز کنم ، منو ببينيد
88
00:07:28,534 --> 00:07:31,240
اصلا نميخواد نگران چيزي باشي
ممنون -
89
00:07:31,371 --> 00:07:35,156
فکر کنم زياد تو خط مقدم بودي
نه اتفاقا زياد اونجا نبودم-
90
00:07:35,294 --> 00:07:38,664
منظورم اينه که مثل شماها زياد نجنگيدم
91
00:07:38,799 --> 00:07:41,505
نه ، من در قسمت لوازم يدکي در زير
يه ناو جنگي خدمت ميکردم
92
00:07:41,637 --> 00:07:43,676
توي جنگهاي زيادي بودم
93
00:07:43,807 --> 00:07:47,058
البته هيچ وقت از نزديک با دشمن روبرو نشدم
94
00:07:47,187 --> 00:07:51,316
دريکي از ماموريتها ، کشتي به گِل نشست و
دشمن ما رو بمبارون کرد
95
00:07:51,444 --> 00:07:55,822
به من دستور داده شد بود که روي کشتي باشم
همونجا بود که آتيش گرفتم
96
00:07:55,951 --> 00:08:00,614
موقعي که به هوش اومدم ، ديدم که در ناو هستم و
دستهام رو هم قطع کردن
97
00:08:00,750 --> 00:08:03,242
بعد از اون همه چيز برام راحت شد
راحت شد ؟-
98
00:08:03,379 --> 00:08:06,796
آره ، اونا از من خوب نگهداري کردن و
بهم آموزش دادن
99
00:08:06,926 --> 00:08:08,965
به من طريقه استفاده از اين چنگک رو ياد دادن
100
00:08:09,096 --> 00:08:14,389
بعد از نصب اين چنگک ها ، ميتونم ماشين برونم ، تلفن کنم
حتي ميتونم در تلفن هاي سکه اي سکه بندازم
101
00:08:14,521 --> 00:08:16,560
...خلاصه اوضاعم خوبه ، اما
102
00:08:21,490 --> 00:08:23,945
اما چي ملوان ؟
...خب
103
00:08:25,455 --> 00:08:27,994
ميدونيد ، من نامزد دارم
104
00:08:30,838 --> 00:08:35,466
اون ميدونه چه بلايي سر دستات اومده ؟
البته که ميدونه ، همه فاميل ميدونن-
105
00:08:35,596 --> 00:08:39,048
اما هنوز از نزديک چنين چيزي رو نديدن
106
00:08:39,184 --> 00:08:41,806
اسم نامزدت چيه هامر ؟
ويلما-
107
00:08:41,938 --> 00:08:44,856
ما از دوره دبيرستان تا الان با هم هستيم
108
00:08:44,986 --> 00:08:48,819
مطئنم که ويلما دختر فوق العاده ايه
آره ، همينطوره-
109
00:08:48,949 --> 00:08:52,070
همه چيز روبه راه ميشه رفيق ، خودت ميبيني
110
00:08:52,205 --> 00:08:55,123
آره ، بايد منتظر وايستم و ببينم چي ميشه
111
00:08:55,251 --> 00:09:00,710
(ويلما هنوز بچه ست ، تا به حال چنين چيزي نديده ( چنگک
112
00:09:05,767 --> 00:09:09,054
موقعي که به خونه رسيدم ، حتما ماجراي
اين سفر رو براي خونوادم تعريف ميکنم
113
00:09:09,189 --> 00:09:14,352
توي خانواده ما ، من اولين نفري هستم که سوار هواپيما ميشه
114
00:09:37,817 --> 00:09:40,439
هي ، ال
چيه ؟-
115
00:09:40,571 --> 00:09:44,023
يادت مياد که بهت گفتم چه حسي در حين پرواز داشتم ؟
116
00:09:44,161 --> 00:09:46,403
آره ، دقيقا يادمه، همونطور که اسمم يادمه
117
00:09:46,539 --> 00:09:48,578
الان هم همون حس رو دارم
118
00:09:49,669 --> 00:09:51,708
فقط يه مقدار بيشتر
119
00:09:52,757 --> 00:09:54,796
درکت ميکنم
120
00:09:55,803 --> 00:09:58,971
فکر کنم چون دارم از ارتش ميام بيرون يه مقدار عصبي هستم
121
00:10:00,060 --> 00:10:06,017
اما من بيشتر از بعدش ميترسم
از عکس العمل مردم و اجتماع
از زندگي الان به بعدم ميترسم
122
00:10:06,152 --> 00:10:11,611
من هم فقط يه کار خوب ، يه آينده روشن و يه خونه خوب ميخوام
که من و زنم بتونيم راحت زندگي کنيم
123
00:10:11,745 --> 00:10:16,373
اگه اين چيزهايي که گفتم رو به دست بيارم ، دوباره به زندگي بر ميگردم
124
00:10:16,502 --> 00:10:19,338
خواسته زياد بزرگي هم نبود
125
00:10:20,425 --> 00:10:23,795
تو ازداوج کردي ال ؟
آره-
126
00:10:23,931 --> 00:10:26,256
چه مدته ؟
127
00:10:26,393 --> 00:10:28,432
بيست ساله که ازدواج کردم
128
00:10:29,648 --> 00:10:31,687
!بيست سال ؟
129
00:10:34,989 --> 00:10:37,028
خداي من
130
00:10:39,621 --> 00:10:43,750
من و زنم ، قبل از اينکه من به جنگ برم ، بيست روز
هم با هم نبوديدم
131
00:10:43,878 --> 00:10:47,711
من با دختري ازدواج کردم که در دوره
آموزشيم در تگزاس باهاش آشنا شدم
132
00:10:47,842 --> 00:10:50,714
پس تو زنت اين شانس رو داريد که بيشتر با هم آشنا بشيد
133
00:10:50,847 --> 00:10:52,886
آره
134
00:10:57,732 --> 00:11:02,062
توش موندم که هامر چطوري ميتونه با
اين اوضاعش ، با اون دختر روبرو بشه ؟
135
00:11:02,198 --> 00:11:04,237
ويلما رو ميگي
136
00:11:06,163 --> 00:11:08,488
اميدوارم که ويلما دختر فهميده اي باشه
137
00:12:04,419 --> 00:12:06,577
فرد : به نظر مياد شهرمون زياد هم تغيير نکرده
138
00:12:06,714 --> 00:12:08,837
ال : درسته
139
00:12:10,804 --> 00:12:14,388
نگاه زمين گلف کنيد
چقدر مردم اينجا گلف بازي ميکردن
140
00:12:14,518 --> 00:12:17,603
به نظر مثل روز اولش مياد
141
00:12:19,276 --> 00:12:22,978
بچه ها ، نگاه زمين فوتبال جکسون هايت کنيد
142
00:12:24,075 --> 00:12:28,738
Boy, I sure would like to have a dollar
for every forward pass I threw down there
143
00:12:30,627 --> 00:12:33,082
اُه ، محله خوب من
144
00:12:37,638 --> 00:12:42,801
به نظرم اين هم فرودگاه جديد شهرمونه ؟
آره ، بايد همين جا فرود بياييم-
145
00:12:42,938 --> 00:12:45,430
خداي من
146
00:12:47,028 --> 00:12:49,900
هامر : هيچ وقت اين همه هواپيما ، يه جا نديده بودم
147
00:12:50,032 --> 00:12:52,987
ميخوان اون رو اسقاط کنن
چي ؟ -
148
00:12:54,121 --> 00:12:56,279
اُه ، پسر نگاه کن
149
00:12:56,416 --> 00:12:58,955
با اين همه هواپيما ميخواهيم چه کار کنيم
150
00:12:59,087 --> 00:13:01,875
آره ، همينطوره
151
00:13:02,009 --> 00:13:05,794
بعضي از اون هواپيماها به نظر صفر کيلومتر ميان
152
00:13:05,931 --> 00:13:07,970
يه زماني خوب بودن ، اما الان ديگه به درد نميخورن
153
00:13:09,061 --> 00:13:13,274
بهتره بريم عقب بشينيم
يواش يواش بايد فرود بياييم
154
00:13:23,834 --> 00:13:25,458
نگاه ورزشگاه تيم "پارک بال" کنيد
155
00:13:29,093 --> 00:13:33,174
الان در جدول مسابقات در جايگاه چندم هستن رفيق ؟
الان ششم هستن-
156
00:13:33,307 --> 00:13:36,143
پس هنوز هم دارن در دسته 2 بازي ميکنن
157
00:14:04,147 --> 00:14:06,817
هي ، اينجا محل کاره " بوچ" ه
بوچ ؟-
158
00:14:06,943 --> 00:14:09,779
آره بوچ ، اون هميشه در حال پيانو زدن
زير نور لامپ هاي رنگيه نئونه
159
00:14:09,906 --> 00:14:13,241
تا حالا به محل کار اون نرفتيد ؟
بوچ عموي منه
160
00:14:13,369 --> 00:14:18,246
واقعا آدم باحاليه
اون صاحب يه بار (کلوپ ) در شهره
161
00:14:18,377 --> 00:14:22,590
بارش يه جاي فوق العادست
پس بهتره که بعضي مواقع يه سر بريم اونجا -
162
00:14:28,225 --> 00:14:30,597
اين هم خيابونيه که ما داخلش زندگي ميکنيم
163
00:14:30,729 --> 00:14:35,059
پلاک چند باايستم؟ الان پلاک 1517 هستم
چهارتا خونه برو جلوتر -
164
00:14:37,699 --> 00:14:39,822
خيلي دلم ميخواد ويلما هم خونه باشه
165
00:14:52,054 --> 00:14:54,593
نظرتون چيه که به بار بوچ برگرديم و چند پيک مشروب بزنيم؟
166
00:14:54,725 --> 00:14:57,597
بعدش ميتونيم به خونه هامون بريم
167
00:14:57,730 --> 00:14:59,769
ديگه ديره ، رسيدي جلوي درتون پسر
168
00:15:06,285 --> 00:15:07,945
پس ، به اميد ديدار رفقا
169
00:15:08,080 --> 00:15:09,823
خداحافظ هامر
170
00:15:17,427 --> 00:15:19,550
کجا برم قربان ؟
چند دقيقه همين جا بمون-
171
00:15:23,604 --> 00:15:27,817
اين که هامر ه
ماما ، بابا ، هامر برگشته
172
00:15:27,944 --> 00:15:30,518
ويلما ، ويلما
173
00:15:32,033 --> 00:15:34,072
ويلما بيا اينجا
174
00:15:46,722 --> 00:15:49,177
پسرم
عزيزم-
175
00:15:49,310 --> 00:15:51,552
چقدر خوشحالم که دوباره ميبينمت
176
00:15:53,650 --> 00:15:57,150
اين فوق العاده نيست که پسرمون اومده ؟
ويلما هم اومد-
177
00:16:24,907 --> 00:16:26,946
بسه ديگه ، بزن بريم راننده
178
00:16:43,143 --> 00:16:45,896
...خب
نميخواد شما زحمت بکشيد ، خودم ميارمشون پدر-
179
00:16:46,899 --> 00:16:49,652
(صداي هق هق مادر )
چي شده مامان ؟-
180
00:16:50,655 --> 00:16:52,694
هيچي ، هيچي عزيزم
181
00:16:52,825 --> 00:16:56,029
مادرت خيلي از ديدنت خوشحال شده پسرم
182
00:16:56,163 --> 00:16:58,202
آره ، ميدونم
183
00:17:14,275 --> 00:17:20,113
نيروي دريايي خيلي خوب طريقه استفاده از
اون چنگک ها رو به اون ياد داده
184
00:17:20,243 --> 00:17:26,034
اما نتونستن يادش بدن که چطوري نامزدش رو
بغل کنه و موهاش رو نوازش کنه
185
00:17:27,128 --> 00:17:33,169
حالا بايد برم سمت چپ ؟
آره ، سر خيابون بپيچ سمت چپ-
186
00:17:33,304 --> 00:17:36,591
هي فرد ، چرا اول تو رو به خونتون نرسونيم ؟
187
00:17:38,354 --> 00:17:40,393
نه ، تو بايد نفر بعد پياده بشي
188
00:17:41,693 --> 00:17:45,822
فعلا هم نميخواد به بار بوچ فکر کني
هر وقت که استراحت کردي برو
189
00:17:45,949 --> 00:17:48,821
فکر ميکنم مثل جنگ دارم به قلمرو دشمن نزديک ميشم
190
00:18:04,770 --> 00:18:09,647
اينجا ديگه چه جاييه که داري زندگي ميکني ؟
به نظر مياد محل زندگي فروشنده هاي مشروبه
191
00:18:09,778 --> 00:18:13,480
نه ، شغل من با کلاسه
من تو بانک کار ميکنم
192
00:18:15,411 --> 00:18:17,950
چقدر ميشه ؟
نميخواد دست به جيب بشي ، خودم حسابش ميکنم-
193
00:18:18,082 --> 00:18:21,832
اين يه دستوره
باشه کاپيتان -
194
00:18:21,963 --> 00:18:24,288
موفق باشي رفيق
ممنونم-
195
00:18:45,834 --> 00:18:47,743
بله ، انجامش ميدم
196
00:18:47,878 --> 00:18:49,206
چشم قربان
197
00:18:49,339 --> 00:18:51,711
چند لحظه صبر کنيد لطفا
گفتم صبر کنيد
198
00:18:51,843 --> 00:18:54,298
کي رو ميخواهيد ملاقات کنيد ؟
ميخوام خانم استيونسون رو ملاقات کنم-
199
00:18:54,430 --> 00:18:57,266
چند دقيقه همين جا صبر کنيد
بايد به ايشون اطلاع بدم
200
00:18:57,393 --> 00:18:59,967
احتياجي به اين کارا نيست
من شوهرشم
201
00:19:00,105 --> 00:19:03,475
شما آقاي استيونسون هستيد ؟
آره ، من گروهبان استيونسون هستم-
202
00:19:03,611 --> 00:19:07,195
چيه ، چرا اينطور نگاه ميکني ؟
!حتما توقع داشتي يه ژنرال 4 ستاره رو ملاقات کني ؟
203
00:19:08,786 --> 00:19:11,741
عذر ميخوام که معطلتون کردم
204
00:19:13,085 --> 00:19:15,327
لطفا بريد طبقه چهار
بله قربان-
205
00:19:54,231 --> 00:19:56,270
خودم در رو باز ميکنم پگ
206
00:20:00,533 --> 00:20:02,572
مامانتون کجاست ؟
207
00:20:04,580 --> 00:20:05,575
پدر
(هيس (ساکت-
208
00:20:05,708 --> 00:20:08,995
کي بود در ميزد پگي ؟
209
00:20:10,048 --> 00:20:12,124
پگي
210
00:20:12,259 --> 00:20:14,298
...راب ، کي بود در
211
00:21:08,596 --> 00:21:11,218
قيافم وحشتناک شده
کي گفته ؟ ، خيلي هم خوبي-
212
00:21:12,311 --> 00:21:16,179
اين بي انصافيه خبرمون نکردي که داري ميايي
اما از پورتلند که باهاتون تماس گرفتم و گفتم -
213
00:21:16,317 --> 00:21:19,153
...درسته ، اما تو گفتي که تا چند روز نميتوني
شانس آوردم -
214
00:21:19,280 --> 00:21:22,946
شانسمون زد و يه هواپيما گير آورديم
براي همين زودتر اومدم
215
00:21:23,077 --> 00:21:25,949
وگرنه بايد همونجا سماق ميمکيدم
216
00:21:26,082 --> 00:21:28,489
حالت خوبه ال ؟
آره ، خوبم-
217
00:21:28,627 --> 00:21:31,380
تو چطوري عزيزم ؟
من خوبم-
218
00:21:41,105 --> 00:21:45,318
بزار خوب بهت نگاه کنم
الان نگاه نکن ، سر و وضعم مناسب نيست ، بزار صورتم رو اصلاح کنم-
219
00:21:49,076 --> 00:21:51,115
اگه اشکال نداره ، حالا ديگه نوبت منه مامان
220
00:21:53,165 --> 00:21:55,241
پدرِِِِ خوبم
221
00:21:58,717 --> 00:22:01,802
من به خانواده کنورتي زنگ ميزنم و
قرار امشب رو کنسل ميکنم
222
00:22:01,930 --> 00:22:03,969
خانواده کنورتي ؟
آره -
223
00:22:05,518 --> 00:22:09,184
پسر و دختر عزيزم
224
00:22:09,316 --> 00:22:11,688
نتونستم بشناسمتون ، چي شده ؟
225
00:22:11,820 --> 00:22:15,155
هيچي ، فقط چند سال گذشته و ما هم
رشد کرديم ديگه ، قبول نداري ؟
226
00:22:15,283 --> 00:22:20,195
هنوز نميدونم ، اما از الان وقت زيادي دارم که
شماها رو خوب بشناسم
227
00:22:20,333 --> 00:22:21,447
الو ؟
228
00:22:21,585 --> 00:22:26,961
سلام آليس ، منم ميلي
واقعا متاسفم ، ما نميتونيم بيايم
229
00:22:29,430 --> 00:22:32,348
منظورم اينه که خيلي خوشحالم
اتفاق خوبي افتاده
230
00:22:34,522 --> 00:22:36,561
...بهت گفته بودم ، ال
231
00:22:38,778 --> 00:22:40,936
آره شوهرم
232
00:22:41,074 --> 00:22:43,566
آره ، اون به خونه برگشته
233
00:22:44,328 --> 00:22:46,367
آره
234
00:23:21,136 --> 00:23:22,546
!فردي -
سلام هارتنس -
235
00:23:22,679 --> 00:23:25,253
خوش اومدي عزيزم
236
00:23:25,393 --> 00:23:26,507
پت
237
00:23:27,103 --> 00:23:29,891
پت ، فردي برگشته
238
00:23:30,943 --> 00:23:33,779
سلام پدر
اي کاش ميدونستيم که داري ميايي-
239
00:23:33,905 --> 00:23:36,741
حداقل ميتونستيم خونه رو تميز کنيم
240
00:23:37,535 --> 00:23:42,115
چيه ، نميخواهي به پسرت چيزي بگي ؟
241
00:23:42,251 --> 00:23:45,288
خيلي خوشحالم که ميبينمت پسرم
خوب بهش نگاه کن پت-
242
00:23:45,424 --> 00:23:49,754
الان مثل قهرمانا شده ، مدال هاي قشنگ و
رنگارنگ روي سينش رو ببين
243
00:23:49,888 --> 00:23:53,969
به من و پدرت بگو چطوري اين مدال ها رو به دست آوردي ؟
244
00:23:54,103 --> 00:23:56,179
ماري کجاست ؟
ماري؟-
245
00:23:56,315 --> 00:23:59,317
-آره ، رفته بيرون ؟
اون اينجا نيست فردي-
246
00:23:59,445 --> 00:24:02,151
کي برميگرده ؟
اون ديگه با ما زندگي نميکنه-
247
00:24:02,282 --> 00:24:06,328
اون براي خودش در پايين شهر يه آپارتمان کرايه کرده
چرا توي نامه ها در اين مورد چيزي ننوشته بوديد ؟-
248
00:24:06,456 --> 00:24:10,241
نميخواستيم در اون سر دنيا نگرانت کنيم
249
00:24:10,379 --> 00:24:14,378
جايي که زندگي ميکنه ،جاي خوبي براي زندگي نيست
مخصوصا با اين شغلي هم که براي خودش دست و پا کرده
250
00:24:14,510 --> 00:24:17,845
البته تمام نامه هايي که براش نوشته بودي رو به دستش ميرسونديم
همينطور تمام اون چک هاي پول رو
251
00:24:17,974 --> 00:24:20,013
اون کار ميکنه ؟ کجا کار ميکنه ؟
252
00:24:20,144 --> 00:24:23,479
داخل يه کلوپ شبانه کار ميکنه
البته اسم کلوپش رو نميدونم
253
00:24:23,607 --> 00:24:26,099
بنده خدا روزي چند ساعت کار ميکنه
254
00:24:26,236 --> 00:24:31,659
آدرس خونش کجاست ؟
توي محله گراندويوو ، خيابون پين زندگي ميکنه
255
00:24:31,786 --> 00:24:34,622
نميخواد نگرانش باشي ، اون حالش خوبه
256
00:24:34,750 --> 00:24:38,915
کريسمس قبلي اومد اينجا و برامون
هديه هاي قشنگي هم آورده بود
257
00:24:39,048 --> 00:24:42,667
ماري دختر خوش قلبيه
ميدوني چه موقع کار ميکنه پدر ؟
258
00:24:42,804 --> 00:24:46,803
فکر کنم سر شب شروع به کار ميکنه
259
00:24:48,312 --> 00:24:52,642
اشکال نداره که وسايلم رو اينجا بذارم ؟
بعدا ميام ميبرمشون
260
00:24:52,778 --> 00:24:55,733
نميخواهي چيزي بخوري ؟
261
00:24:55,866 --> 00:24:58,321
نه ، ممنون هورتنس
262
00:24:58,453 --> 00:25:02,119
خداحافظ پدر
بر ميگردم
263
00:25:02,251 --> 00:25:05,004
واقعا خوشحالم که ميبينم به خونه برگشتي پسرم
264
00:25:05,130 --> 00:25:07,669
منم خوشحالم پدر
265
00:25:12,183 --> 00:25:14,222
اينم يه کلاه
266
00:25:16,355 --> 00:25:18,810
اينم يه شمشير ساموراييه
267
00:25:20,195 --> 00:25:22,234
خيلي ممنون پدر
268
00:25:24,535 --> 00:25:28,368
اينم يه پرچمه ، پيش جسد يه سرباز ژاپني برداشتمش
269
00:25:28,499 --> 00:25:31,999
خانوادش روي پرچم يه پيام براي خوش شانسي و موفقيت اون نوشتن
270
00:25:32,131 --> 00:25:37,258
آره درسته ، ژاپني ها به مسائل خانوادگي خيلي اهميت ميدن
271
00:25:37,389 --> 00:25:40,841
آره ، دقيقا بر عکس ما هستن
272
00:25:40,977 --> 00:25:43,384
شما توي هيروشيما هم بوديد ، درسته پدر ؟
273
00:25:43,523 --> 00:25:49,813
هيچ اثري هم از امواج راديو اکتيو روي مردمي که زنده مونده بودن مشاهده کرديد ؟
( منظور بمباران اتمي هيروشيما مي باشد )
274
00:25:49,950 --> 00:25:52,357
نه نديدم ، مگه بايد ميديدم ؟
275
00:25:52,495 --> 00:25:55,532
توي مدرسه به ما راجع به انرژي اتمي هم درس ميدن
276
00:25:55,667 --> 00:25:59,832
آقاي مک لارن معلم فيزيکمون بهمون ميگه که
...ما اين نکته رو ميدونيم که
277
00:25:59,965 --> 00:26:05,840
تمام نژاد هاي بشر يا به دنبال اينن که يه طوري
...با هم رابطشون رو گسترش بدن و کنار هم زندگي کنن و يا
278
00:26:05,974 --> 00:26:09,510
يا چي ؟
درسته ، يا چي -
279
00:26:09,647 --> 00:26:15,735
ميگفت اگه انرژي اتمي رو با کمک موشک و
...هدايت رادار به هر نقطه اي از زمين که بزني
280
00:26:15,864 --> 00:26:18,022
فقط بهش فکر کنيد که چه فاجعه اي ميتونه رخ بده
281
00:26:18,160 --> 00:26:20,830
آه ، ميدونم داري سر به سرم ميذاري پدر
282
00:26:20,957 --> 00:26:24,742
مطمئنم که شما توي هيروشيما تمام اين چيزها رو ديديد
283
00:26:24,879 --> 00:26:26,918
من هيچي نديدم
284
00:26:27,883 --> 00:26:32,380
به نظرم بايد چند روزي توي خونه بمونم که
بفهمم واقعا اينجا چه خبره
285
00:26:32,515 --> 00:26:34,554
ظرفها رو شستم
286
00:26:34,686 --> 00:26:38,222
چرا تو ظرفها رو شستي ؟
پس مستخدم خونه کجا رفته ؟
287
00:26:38,358 --> 00:26:42,143
الان 3 ساله که ما ديگه مستخدم نداريم
288
00:26:42,281 --> 00:26:46,327
اما هيچ مشکلي نيست ، خودم همه کارها رو قشنگ انجام ميدم
289
00:26:46,454 --> 00:26:51,795
اينجا چه خبره ؟
يکي داره از بمب اتم حرف ميزنه ، يکي هم داره از ظرف شستن اصولي
290
00:26:51,921 --> 00:26:55,421
جنگه ديگه پدر ، خودتون هم که ميدونيد
آره-
291
00:26:55,552 --> 00:26:57,591
مشکلات خونه هم مثل جنگ ميمونه
292
00:26:57,721 --> 00:27:00,128
قبلا هم چنين چيزي هايي رو در مورد سرود و پرچم کشورمون خونديم
293
00:27:00,267 --> 00:27:02,722
دلمون نميخواست که براي غير نظامي ها مشکل به وجود بياد
294
00:27:02,854 --> 00:27:09,144
نميخواد نگران ما بشي پدر
خودمون ميتونيم مشکلاتمون رو حل کنيم
295
00:27:09,281 --> 00:27:11,951
راب ، مشقات رو نوشتي ؟
296
00:27:13,329 --> 00:27:15,238
اُه ، مشق
297
00:27:15,374 --> 00:27:18,044
شب به خير پدر
چرا داريد ميريد ؟-
298
00:27:18,170 --> 00:27:21,872
راب چرا هداياي پدرت رو با خودت نميبري ؟
299
00:27:22,009 --> 00:27:23,883
يادم رفته بود
300
00:27:24,012 --> 00:27:28,011
پدر ، بابت اين "چيزها" ازت ممنونم
301
00:27:28,144 --> 00:27:30,683
شب به خير ، صبح ميبينمتون
شب به خير-
302
00:27:32,400 --> 00:27:34,772
شب به خير مادر
شب به خير عزيزم-
303
00:27:35,655 --> 00:27:40,235
خيلي خوبه که دوباره شما رو ميبينيم پدر
با وجود شما دوباره همه چيز عادي و درست ميشه
304
00:27:41,331 --> 00:27:43,370
شايدم من ديوونه بشم
305
00:27:56,187 --> 00:27:59,355
نظرت راجع به بچه ها چيه ؟
306
00:27:59,483 --> 00:28:02,057
بچه ها ؟
307
00:28:02,196 --> 00:28:06,740
خيلي بزرگ شدن ، حتي نتوستم درست بشناسمشون
308
00:28:06,870 --> 00:28:10,370
خيلي سعي کردم از روزي که رفتي
...جو خونه رو همونطوري نگه دارم اما
309
00:28:10,501 --> 00:28:12,624
اما زورم نرسيد
310
00:28:23,813 --> 00:28:25,936
فکر کنم پگي دوست پسر داره
311
00:28:26,067 --> 00:28:28,106
اون خيلي خوش مشربه
312
00:28:28,237 --> 00:28:33,281
خودش از کسي خوشش مياد ؟
تا به حال که درباره کسي با من صحبت نکرده-
313
00:28:33,411 --> 00:28:38,455
تمام چيزهايي رو که يه دختر لازم بدونه رو بهش گفتي ؟
314
00:28:40,756 --> 00:28:42,795
مثلا چي ؟
315
00:28:47,058 --> 00:28:49,097
خودت ميدوني ، گفتي ؟
316
00:28:50,438 --> 00:28:56,276
اون دو ساله که داره در بيمارستان کار ميکنه
خيلي بيشتر از من و تو دراينباره ميدونه
317
00:28:57,365 --> 00:29:01,364
سيگار ميخواهي ؟
مثل اينکه يادت رفته من سيگاري نيستم-
318
00:29:01,496 --> 00:29:04,451
متاسفم
اشکال نداره عزيزم-
319
00:29:07,256 --> 00:29:09,748
خيلي ترسناکه
320
00:29:09,885 --> 00:29:11,924
چي ترسناکه ؟
321
00:29:13,140 --> 00:29:14,931
جووني
322
00:29:15,059 --> 00:29:17,348
توي ارتش افراد جوون هم خدمت ميکردن ؟
323
00:29:17,480 --> 00:29:21,099
نه ، همه مثل خودم پير پاتال بودن
324
00:29:21,235 --> 00:29:23,026
واقعا
325
00:29:23,155 --> 00:29:26,027
ميترسي که داري پير ميشي ؟
326
00:29:27,746 --> 00:29:33,372
چرا راحت نميشيني ؟
همينطور راحتترم عزيزم-
327
00:29:34,506 --> 00:29:37,212
چيزي براي نوشيدن توي خونه داريم ؟
328
00:29:37,344 --> 00:29:39,383
صبر کن يه نگاهي بندازم
329
00:29:53,202 --> 00:29:57,830
براي صبحانه ي پدر بيکن ( نوعي گوشت مانند استيک ) نداريم
بايد فردا صبح زود برم و بخرم
330
00:29:57,959 --> 00:30:00,284
تمام مشروبمون همينه ؟
331
00:30:00,421 --> 00:30:02,460
آره
من هم مثل شما هول کردم
332
00:30:04,052 --> 00:30:07,671
اي کاش بهمون خبر ميداد که امروز داره مياد
333
00:30:07,808 --> 00:30:10,097
نگران نباش مامان
334
00:30:10,228 --> 00:30:14,891
منظورم اينه که ، اينطوري ميتونستيم براش غذا و مشروب تهيه کنيم
335
00:30:15,988 --> 00:30:19,738
مامان ، ميدونم که الان چقدر وضعمون سخت و خرابه
...اما
336
00:30:20,410 --> 00:30:23,578
براي همين روزهاي سختيه که پدر عاشق شماست
چون تو سختي ها هميشه يار و ياورش بوديد
337
00:30:23,708 --> 00:30:27,576
اون خيلي وقته که پيش شما نبوده و
حسابي دلش براي شما تنگ شده
338
00:30:27,713 --> 00:30:30,287
...فقط چون تازه برگشته به زمان نياز داره که
339
00:30:30,426 --> 00:30:34,259
هي ، يه فکر خوب به سرم زد
نظرتون چيه بريم توي شهر و خوش بگذرونيم
340
00:30:34,391 --> 00:30:36,015
امشب ؟
آره همين امشب-
341
00:30:36,144 --> 00:30:38,766
"جشن "بازگشت يه مرد پير به خونش
من نميام-
342
00:30:38,898 --> 00:30:41,140
نه ، نه نه ، هر سه تامون ميريم
343
00:30:41,277 --> 00:30:43,684
ميخوام حسابي خوش بگذرونيم
344
00:30:43,822 --> 00:30:46,610
مدت زيادي بود که همش در جنگل و بيابون بودم
345
00:30:46,743 --> 00:30:49,911
دلم ميخواد دوباره به تمدن انساني برگردم
346
00:31:16,539 --> 00:31:18,911
گارسون ، يه پيک ديگه برامون بريز
347
00:31:38,741 --> 00:31:42,443
الان در بدترين وضعيت موجود قرار داريم
348
00:31:42,580 --> 00:31:47,160
البته درسته که الان در هرج و مرج بعد از جنگ هستيم و
...حتي ممکنه تا سال آينده بيکاري و تورم به شدت افزايش پيدا کنه
349
00:31:47,295 --> 00:31:51,460
اما اين مشکلات خيلي سريع از بين ميرن
350
00:31:51,594 --> 00:31:53,670
سيگار ميکشي ؟
351
00:31:53,805 --> 00:31:56,475
نه ممنونم ، من پيپ ميکشم
352
00:31:56,601 --> 00:31:59,603
تو چيه هامر ، سيگار برگ نميکشي ؟
353
00:31:59,731 --> 00:32:03,018
نه جناب کامرون ، من سيگار معمولي ميکشم
354
00:32:05,282 --> 00:32:07,689
ويلما به ما گفت که توي فيليپين هم بودي
355
00:32:07,828 --> 00:32:11,245
آره اون دور برا هم بوديم خانم کامرون
چيز خاصي اونجا نبود
356
00:32:11,374 --> 00:32:16,121
ژنرال مک آرتور رو هم از نزديک ديدي ؟
نه ، نديدمش-
357
00:32:16,257 --> 00:32:20,090
من کبريت دارم ، آقاي کامرون
ممنون ، خودم دارم -
358
00:32:20,222 --> 00:32:22,261
بزارش جيبت
359
00:32:28,860 --> 00:32:30,899
آقاي پاريش: لولا
بله پدر ؟
360
00:32:36,580 --> 00:32:39,535
هميشه از اون خوشم ميومده
361
00:32:39,669 --> 00:32:41,708
کي رو ميگيد ؟
ژنرال مک آرتور رو ميگيم-
362
00:32:45,594 --> 00:32:49,046
بزاريد کمکتون کنم خانوم پاريش
نه نميخواد عزيزم ، راحت بشين -
363
00:32:49,183 --> 00:32:52,019
بفرماييد ليموناد برداريد خانم کامرون
خيلي ممنون -
364
00:32:52,146 --> 00:32:55,314
هامر ، نظرت چيه يواش يواش بري سر کار ؟
...خب-
365
00:32:55,443 --> 00:32:59,027
پدر ، هنوز خيلي زوده که بخواهيم در اين مورد صحبت کنيم
366
00:32:59,157 --> 00:33:01,196
اون تازه از بيمارستان مرخص شده
367
00:33:01,327 --> 00:33:07,165
ميدونم ، اما ممکنه فرصتهايي که الان داره ، چند ماهه ديگه گيرش نياد
368
00:33:07,295 --> 00:33:11,376
ميتوني به اداره ما بيايي و با ما توي بيمه کار کني
اداره ما داره يه سري از سربازهايي که از جنگ برگشتن رو استخدام ميکنه
369
00:33:11,509 --> 00:33:17,265
اونجا جاي خوبي براي کار کردنه
مخصوصا براي افرادي مثل تو که نقص عضو هستن
370
00:33:17,394 --> 00:33:22,557
يه روز بيا اداره تا دربارش مفصل صحبت کنيم
371
00:33:23,611 --> 00:33:27,063
واقعا متاسفم مادر
اصلا اشکال نداره پسرم-
372
00:33:27,201 --> 00:33:31,911
به فرش صدمه نميزنه ، لولا بدو برو يه پارچه بيار
373
00:33:32,041 --> 00:33:35,126
يکي ديگه بردار
374
00:33:36,214 --> 00:33:38,420
ويلما برات نگهش ميداره
375
00:33:38,551 --> 00:33:44,556
نه ، ممنون ، اگه اشکال نداره من ميرم پياده روي کنم
376
00:33:57,080 --> 00:33:59,119
هامر کجاست ؟
377
00:34:01,379 --> 00:34:04,001
رفت بيرون
378
00:34:17,069 --> 00:34:19,524
همين جا نگه دار ، يه بار هم اينجاست
379
00:34:19,657 --> 00:34:23,109
فکر نميکني ديگه بس باشه ؟
ديگه وقت خوابه
380
00:34:23,245 --> 00:34:27,707
حق با تويه عزيزم ، فقط همين يه بار رو هم ميريم و بعدش ميريم خونه
381
00:34:27,836 --> 00:34:30,125
همين يه بار و ديگه بس
382
00:34:30,256 --> 00:34:32,795
راننده تو هم سريع با ما بيا
383
00:34:59,260 --> 00:35:01,466
هي هامر
384
00:35:01,597 --> 00:35:03,886
چقدر خوشحالم که ميبينمت
385
00:35:04,017 --> 00:35:07,387
...دوستت به من گفت که برگشتي ، اما من فکر نميکردم
386
00:35:07,522 --> 00:35:09,349
هي ، کاپيتان
387
00:35:09,484 --> 00:35:12,320
سلام هامر ، چطوري همسفر ، بگير بشين
388
00:35:12,447 --> 00:35:16,493
پس به حرفم گوش کردي و به کافه عمو بوچ اومدي
نظرت راجع به يه نوشيدني چيه ؟
389
00:35:16,620 --> 00:35:18,280
سلام هامر
سلام استيو-
390
00:35:18,415 --> 00:35:20,538
منم خوشحالم که ميبينم دوباره به خونه برگشتي
391
00:35:20,668 --> 00:35:24,334
بهم دست بده استيو
نترس ، نميخوام که گازت بگيرم
392
00:35:24,465 --> 00:35:28,546
حالا ميخواهي چه کار کني ؟
اتفاقا چند روز پيش خواب ديدم که همين سوال رو ازم پرسيدي -
393
00:35:28,680 --> 00:35:32,050
قبل از اينکه برم توي نيروي دريايي ، هيچوقت
عمو بوچ اجازه نميداد مشروب الکلي مصرف کنم
394
00:35:32,185 --> 00:35:34,640
اون ميگفت که خيلي برام ضرر داره
395
00:35:34,773 --> 00:35:37,015
اما الان ديگه فرق ميکنه
من ديگه يه سرباز کارکشته محسوب ميشم
396
00:35:37,152 --> 00:35:39,441
يه ويسکي بهم بده استيو
397
00:35:39,572 --> 00:35:42,693
چه کار کنم بوچ ؟
بهش آبجو بده-
398
00:35:42,828 --> 00:35:45,034
اما من ويسکي ميخوام
همين که گفتم ، آبجو-
399
00:35:45,165 --> 00:35:46,160
اينم از آبجو
400
00:35:46,291 --> 00:35:50,705
به نظرم مياد که اصلا فاميلي ندارم
بايد با ديگران بپرم که بتونم مشروب بخورم
401
00:35:50,840 --> 00:35:54,044
حالا اينجا چه کار ميکني ؟
چرا الان خونه نرفتي ؟
402
00:35:54,178 --> 00:35:57,382
خب....اونا ميخواستن بخوابن ، اما من خوابم نمي اومد
403
00:35:57,517 --> 00:36:00,602
:براي همين به خودم گفتم
چرا به عمو بوچ سر نزنم ؟
404
00:36:00,730 --> 00:36:03,436
کار خوبي کردي اومدي
405
00:36:03,568 --> 00:36:05,893
خب ، مينوشم به سلامتي تو ، عمو بوچ
406
00:36:09,118 --> 00:36:11,157
چطور بود ؟
407
00:36:12,457 --> 00:36:15,210
خيلي خوب با اونا کار ميکني بچه
ممنون -
408
00:36:15,336 --> 00:36:17,245
کجا از ال جدا شدي ؟
409
00:36:17,381 --> 00:36:20,632
اون توي يه آپارتمان خيلي زيبا زندگي ميکنه
410
00:36:20,761 --> 00:36:23,253
فکر نکنم که اون رو دوباره ببينيم
411
00:36:23,390 --> 00:36:26,012
اين بهترين باريه که تا به حال اومدم
412
00:36:26,144 --> 00:36:28,636
هي ، ببين کي اومده ، ال
413
00:36:28,773 --> 00:36:33,235
شما کجا ، اينجا کجا ؟
اتفاقا داشتيم درباره تو صحبت ميکرديم-
414
00:36:33,364 --> 00:36:36,699
اُه ، دوستاي نامرد من
415
00:36:36,827 --> 00:36:39,497
هي ميلي ، هي پگي بياييد اينجا و
با دوستانم آشنا بشيد
416
00:36:39,624 --> 00:36:41,782
اين هامره ، و اينم فرد
حالتون چطوره خانم ؟-
417
00:36:41,919 --> 00:36:47,508
من و هامر با هم توي يه منطقه ميجنگيديم اما نميدونستيم
418
00:36:47,636 --> 00:36:49,427
سلام رفيق
سلام ،حالتون چطوره؟-
419
00:36:49,556 --> 00:36:52,178
ال ، ايشون عموي من آقاي بوچه
...اُه-
420
00:36:52,310 --> 00:36:56,060
آها ، هامر از شما براي ما تعريف کرده بود
گفته بود که اينجا لامپ هاي رنگي زديد ، خيلي قشنگ شده
421
00:36:56,191 --> 00:37:00,024
از الان رسما پارتي رو شروع ميکنيم ، چطوره ؟
از اينطرف لطفا-
422
00:37:00,156 --> 00:37:02,909
بياييد بچه ها ، ميلي بيا
اين ميز ويژه ماست -
423
00:37:03,035 --> 00:37:06,405
بشينيد ، راستي فرد زنت کجاست ؟
خيلي دلم ميخواست خانمت رو هم ميديدم
424
00:37:06,541 --> 00:37:10,871
نتونستم پيداش کنم ، بهم گفتن که در يه کلوپ شبانه کار ميکنه
425
00:37:11,005 --> 00:37:13,497
!!!بهت قول ميدم قبل از اينکه شب تموم بشه اون رو پيدا ميکني
426
00:37:13,634 --> 00:37:16,340
ميتونيم نيروهامون رو براي جستجوي زنت ، توي شهر مستقر کنيم ، چطوره ؟
427
00:37:16,473 --> 00:37:18,216
هر چي تو بگي
428
00:37:18,350 --> 00:37:20,508
حتي ميتونيم از بچه هاي نيروي دريايي هم کمک بگيريم ، ها ؟
429
00:37:20,645 --> 00:37:24,062
راستي بچه ها ، هامر دستانش رو در جنگ از دست
داده و به جاش اين چنگک ها رو براش وصل کردن
430
00:37:24,193 --> 00:37:27,610
نميخواد نگرانش باشيد
درست نميگم هامر ؟
431
00:37:27,740 --> 00:37:30,112
درسته
خب حالا کار خودمون رو شروع کنيم -
432
00:37:30,244 --> 00:37:33,246
تلفن باهات کار داره بوش
ممنون ، هر چيزي که لازم دارن بهشون بده -
433
00:37:33,373 --> 00:37:35,828
تو فقط ميتوني آبجو بخوري
چي مينوشيد رفقا ؟ -
434
00:37:35,961 --> 00:37:37,503
حالت چطوره ؟
ممنون -
435
00:37:40,259 --> 00:37:42,133
يه بطري ويسکي برامون بيار
436
00:37:46,811 --> 00:37:48,768
هامر بيا کارت دارم
437
00:37:48,898 --> 00:37:51,187
الان ميام
438
00:37:51,319 --> 00:37:53,358
چرا نمينوشي عزيزم ؟
439
00:37:56,744 --> 00:37:58,902
ببخشيد رفقا
راحت باش هامر -
440
00:38:06,217 --> 00:38:09,504
خيلي خوشحالم که دوباره پيانو زدنت رو مي بينم
441
00:38:09,638 --> 00:38:13,008
ترانه "رودخونه کند رو " رو بزن
ترانش رو که يادت مياد ؟
442
00:38:15,272 --> 00:38:17,894
بشين هامر
443
00:38:18,026 --> 00:38:20,065
" آهنگ " رودخانه کندرو
444
00:38:24,578 --> 00:38:27,331
ويلما بود زنگ زد
ويلما ؟ -
445
00:38:28,376 --> 00:38:30,499
چي مي خواست ؟
تو رو-
446
00:38:31,673 --> 00:38:34,794
اُه ، چرا من رو تنها نميزارن ؟
447
00:38:34,927 --> 00:38:37,964
چونکه دوستت دارن ، اين دليلشه
448
00:38:38,100 --> 00:38:40,888
چرا خونه رو ترک کردي و باعث شدي که نگران بشن ؟
449
00:38:41,021 --> 00:38:44,356
آه ...اونا من رو عصباني ميکنن
450
00:38:44,484 --> 00:38:48,732
چطوري ، توضيح بده
ولش کن ، ارزش صحبت کردن نداره -
451
00:38:48,866 --> 00:38:51,536
چرا عصبانيت ميکنن ؟
452
00:38:51,662 --> 00:38:53,619
...خب ، اونا -
453
00:38:53,749 --> 00:38:59,754
اونا به دستام خيره ميشن و بعدش نگاهشون رو ازم برميگردونن
454
00:38:59,883 --> 00:39:03,335
منظورت اينه که کارشون اشتباهه ؟
455
00:39:03,472 --> 00:39:08,265
چرا نميفهمنن که من هم عادي ام و بايد
مثل انسان هاي عادي به من نگاه کنن ؟
456
00:39:08,396 --> 00:39:10,472
مثلا پدر
457
00:39:10,608 --> 00:39:14,903
اون ميليون ها بار پيپش رو پاک ميکنه
458
00:39:15,031 --> 00:39:18,781
اما از روزي که اومدم ، هميشه حواسش هست که من نبينم
..يه بار حواسش نبود که من دارم ميبينم
459
00:39:18,912 --> 00:39:23,540
تا متوجه من شد ،سريع تميز کردن پيپ رو
متوقف کرد و دستاش رو قايم کرد
460
00:39:23,670 --> 00:39:26,423
اينگار که داره گناه ميکنه
461
00:39:30,806 --> 00:39:33,559
فقط يه مقدار بهشون وقت بده تا به اين شرايط عادت کنن
462
00:39:33,685 --> 00:39:37,898
...بعدش ميبيني که همه چيز
463
00:39:38,026 --> 00:39:40,862
چقدر راحت حل ميشه
464
00:39:40,988 --> 00:39:43,313
البته اگه دوباره جنگي اتفاق نيفته
465
00:39:44,535 --> 00:39:51,157
خلاصه گذر زمان درستش ميکنه و
خودت ميبيني که همه چيز مثل روز اولش ميشه
466
00:39:55,094 --> 00:39:57,133
پس نارحت نباش ، حالا بخند ، باشه ؟
467
00:39:59,016 --> 00:40:00,640
هي بوچ
468
00:40:00,769 --> 00:40:04,221
بلدي آهنگ "درميان خاطرات" رو بزني ؟
469
00:40:04,358 --> 00:40:07,693
براي خودم نميخوام
470
00:40:07,822 --> 00:40:09,861
الان نه
471
00:40:14,498 --> 00:40:17,666
" آهنگ "درميان خاطرات
472
00:40:27,769 --> 00:40:31,353
نظرت چيه برقصيم ؟
فکر خوبيه -
473
00:40:35,573 --> 00:40:37,815
اين آهنگ رو يادت مياد ؟
474
00:41:31,285 --> 00:41:36,329
خوب شد چند تا جوون هم دارن باهاشون ميرقصن ، وگرنه خيلي ضايع ميشد
475
00:41:37,461 --> 00:41:40,083
!پس تو دختر ال هستي ؟
476
00:41:40,215 --> 00:41:44,000
آره تا اون جايي که يادم مياد دخترش هستم
477
00:41:45,306 --> 00:41:48,012
اصلا به نظر نمياد که دختر ال باشي
478
00:41:49,104 --> 00:41:53,732
!!! راستش رو بخواهي نيستم ، اون پسر من از ازدواج قبليمه
479
00:41:56,908 --> 00:41:59,150
گفتي اسمت چي بود ؟
پگي -
480
00:41:59,286 --> 00:42:01,908
پگي ، اسم من فرد
حالت چطوره ؟
481
00:42:02,040 --> 00:42:03,664
تو چطوري ؟
482
00:42:05,922 --> 00:42:08,045
آه نه ، هنوز بايد برقصيم
483
00:42:43,563 --> 00:42:46,565
ميدوني ، مثل شيطون شدي
زيبا و فريبنده
484
00:42:46,693 --> 00:42:52,366
من رو ياد زنم ميندازي
اگه ميگفتي زن داري ، باهات نميرقصيدم-
485
00:42:52,493 --> 00:42:56,907
آه ، من زن و دو تا بچه دارم که روي اون ميز نشستن
486
00:42:57,042 --> 00:43:01,290
نميخواد الان به اونا فکر کني
راست ميگي -
487
00:43:01,424 --> 00:43:03,963
راست ميگي ، امشب فقط متعلق به خودم و خودته
488
00:43:11,023 --> 00:43:14,642
اينا چيزايي هستن که مردم بايد در موردش فکر کنن
489
00:43:14,778 --> 00:43:17,650
درسته ، قول ميدم منم بهش فکر کنم
490
00:43:17,783 --> 00:43:20,951
حالا من ميخوام يه سوال ازت بپرسم
491
00:43:21,080 --> 00:43:25,293
بپرس پگي ،خجالت نکش
492
00:43:27,172 --> 00:43:29,295
چرا به زنت زنگ نميزني ؟
493
00:43:30,386 --> 00:43:33,554
تلفنش رو ندارم ، حتي توي دفترچه تلفن هم پيداش نکردم
494
00:43:33,683 --> 00:43:37,018
دفترچه تلفن ؟
امشب نبايد به کسي تلفن بزنيد ، فقط جشن
495
00:43:37,146 --> 00:43:39,185
ما برگشتيم
496
00:43:39,316 --> 00:43:42,104
بايد يه پيک ديگه هم بخوريم
497
00:43:42,237 --> 00:43:44,859
دوستان ، متاسفانه من بايد برم خونه
چرا داري ميري ؟-
498
00:43:44,992 --> 00:43:49,370
مجبورم ، عمو بوچ داره من رو ميبره
اُه ..نه -
499
00:43:49,498 --> 00:43:51,455
نه ، تو نبايد بري
متاسفانه بايد بره -
500
00:43:51,585 --> 00:43:54,124
همينجا باشيد تا من بيام
شب به خير دوستان -
501
00:43:54,256 --> 00:43:58,634
شب خير
بيچاره رو بردن -
502
00:43:58,763 --> 00:44:00,921
به نظرت بهتر نيست که ما هم بريم ؟
503
00:44:01,058 --> 00:44:03,097
آره
504
00:44:04,773 --> 00:44:06,812
!!!آره ، منم موافقم برقصيم
505
00:44:10,865 --> 00:44:12,904
چراغ ها رو خاموش کن استيو
506
00:44:17,626 --> 00:44:19,915
به نظرت حالا بريم کدوم بار رفيق ؟
507
00:44:20,046 --> 00:44:22,085
هيچ باري ، دنبال من راه ميفتي ميريم خونه
508
00:44:27,725 --> 00:44:29,967
حرکت کنيد بچه ها
509
00:44:30,104 --> 00:44:32,596
شب به خير ال
شب به خير ، پارتي خوبي بود -
510
00:44:38,616 --> 00:44:40,988
همينجاست فرد ؟
511
00:44:41,120 --> 00:44:43,159
به نظر مياد که خودشه
512
00:44:47,797 --> 00:44:51,084
شب خوش ميلي ، واقعا خوش گذشت ، ازتون ممنونم
513
00:44:51,219 --> 00:44:53,591
شب تو هم خوش فرد
شب خوش ال -
514
00:44:53,723 --> 00:44:55,762
اميدوارم موفق باشي
515
00:44:58,480 --> 00:45:01,850
فردا صبح که بلند شد ، پيامت رو بهش ميرسونم
آره فکر خوبيه -
516
00:45:01,986 --> 00:45:06,448
شب تو هم به خير پگي جان ، واقعا خوش گذشت
517
00:45:06,577 --> 00:45:09,449
به ما هم خوش گذشت ، به اميد ديدار
به اميد ديدار -
518
00:45:11,418 --> 00:45:13,457
عذر ميخوام
519
00:45:18,344 --> 00:45:20,966
روشن نکن ، بهتره که ببينيم سالم ميره داخل خونه
520
00:45:29,738 --> 00:45:34,318
فکر نکنم که حتي بدونه آدرس رو درست اومده
521
00:45:59,409 --> 00:46:00,571
يالا
522
00:46:02,163 --> 00:46:04,202
بلند شو
523
00:46:09,090 --> 00:46:13,587
داريم کجا ميريم ؟
سوال نکن ، ميخواهيم غافلگيرت کنيم -
524
00:46:36,466 --> 00:46:41,010
مثل يه زوج دوست داشتني شدن ، مگه نه ؟
آره -
525
00:46:41,140 --> 00:46:44,510
به نظر مياد دو تاشون از کنار هم بودن راضي هستن
526
00:47:10,394 --> 00:47:14,772
تو ديگه کي هستي ؟
يادت رفت ؟ منم پگي -
527
00:47:15,819 --> 00:47:19,403
آها ، درسته پگي
528
00:47:21,911 --> 00:47:23,950
!!!از اون پگي ها که فکر ميکني نيستم
529
00:47:25,375 --> 00:47:27,414
خيلي بد شد
530
00:48:32,646 --> 00:48:37,274
تا جايي که يادمه ، روي پشتت ميخوابي و حسابي خرناس ميکشي
531
00:48:39,198 --> 00:48:41,737
دستت کجاست ؟
532
00:48:45,583 --> 00:48:47,622
دستت رو آزاد کن تا بيارمش بيرون
533
00:48:50,173 --> 00:48:52,165
" زمزمه شعر در ميان خاطراتم "
534
00:48:52,552 --> 00:48:54,591
" زمزمه شعر در ميان خاطراتم "
535
00:49:14,545 --> 00:49:18,295
فرد حالش چطوره ؟
اونم خوبه -
536
00:49:18,425 --> 00:49:21,546
اينجا راحتي ؟
آره مامان ، راحتم -
537
00:49:21,681 --> 00:49:23,720
شب به خير عزيزم
538
00:51:10,391 --> 00:51:12,430
ساعت هاتون رو روي 4 تنظيم کنيد
539
00:51:16,984 --> 00:51:19,023
بسيار خب رفقا
540
00:51:20,615 --> 00:51:22,654
هدف رو زديد بچه ها
541
00:51:23,912 --> 00:51:25,951
اون رو زديد
542
00:51:28,836 --> 00:51:31,506
داره ميسوزه ، داره ميسوزه
543
00:51:33,051 --> 00:51:38,214
آتيش داره زياد ميشه
اون گدارسکي ِ ، بچه ها
544
00:51:38,351 --> 00:51:41,602
هواپيماش داره متلاشي ميشه
545
00:51:41,731 --> 00:51:43,688
حواست به هواپيما باشه
546
00:51:43,817 --> 00:51:47,104
بال هواپيما آتيش گرفته
547
00:51:47,240 --> 00:51:51,191
نميشه کنترلش کرد
548
00:51:52,206 --> 00:51:54,329
داره سقوط ميکنه
549
00:51:54,459 --> 00:51:56,286
بپريد بچه ها ، بپريد
550
00:51:56,420 --> 00:51:58,459
از اينجا بپريد بيرون ، خودتون رو نجات بديد
551
00:51:58,590 --> 00:52:01,508
گدارسکي از هواپيما بپر پايين ، بپر
552
00:52:01,637 --> 00:52:04,176
دو نفر
553
00:52:04,307 --> 00:52:06,346
اينم سه تا
554
00:52:06,477 --> 00:52:08,185
...بچه ها ، باقي شما
فرد ، فرد -
555
00:52:08,314 --> 00:52:10,188
بريد بيرون ، فرار کنيد
بلند شو فرد ، بلند شو از خواب -
556
00:52:10,317 --> 00:52:12,393
گدارسکي ، گدارسکي
بلند شو ، بلند شو -
557
00:52:12,529 --> 00:52:15,899
هواپيما داره ميسوزه ، بريد بيرون بچه ها ، بپريد بيرون ،
بلند شو فرد ، بلند شو فرد -
558
00:52:16,034 --> 00:52:19,736
اون داره ميسوزه
559
00:52:19,874 --> 00:52:23,209
داري خواب ميبيني فرد ، راحت بگير بخواب
560
00:52:23,838 --> 00:52:25,914
سعي کن دوباره بخوابي
561
00:52:33,061 --> 00:52:36,645
چيزي نيست که ازش بترسي
562
00:52:36,775 --> 00:52:42,020
فقط سعي کن که دوباره بخوابي
563
00:52:46,999 --> 00:52:49,038
راحت بگير بخواب
564
00:53:04,651 --> 00:53:07,023
راحت بگير بخواب
565
00:54:34,707 --> 00:54:38,291
واقعا شرمنده ام ، نميخواستم بيدارت کنم
566
00:54:38,422 --> 00:54:40,711
...اشکال نداره...اما ، من
567
00:54:40,842 --> 00:54:43,714
:ميدونم ميخواهي چي بگي ، ميخواهي بگي
" من کجام؟ "
568
00:54:43,847 --> 00:54:48,225
بعدا بهت ميگم ، فعلا هر چقدر که دلت ميخواد بخواب
569
00:55:51,994 --> 00:55:54,449
با هواپيماهاي اس 17 يا اس 24 هم پرواز کرده ؟
570
00:55:54,582 --> 00:55:57,500
نميدونم
571
00:55:57,628 --> 00:56:00,416
توي کدوم گردان خدمت ميکرده ؟
چيزي نگفت -
572
00:56:01,509 --> 00:56:04,215
پس شما درباره چي با هم صحبت ميکرديد ؟
573
00:56:04,346 --> 00:56:07,514
بهتره عجله کني راب ، مدرست داره دير ميشه
574
00:56:07,644 --> 00:56:09,601
خداي من
575
00:56:09,730 --> 00:56:11,604
بعدا ميبينمت ، خداحافظ
576
00:56:23,501 --> 00:56:27,915
آه ، ببخشيد کاپيتان
من راب استيونسون هستم ، برادر پگي
577
00:56:28,050 --> 00:56:30,886
اون داخل آشپزخونست ، صبحانت رو آماده کرده
578
00:56:31,013 --> 00:56:33,052
من بايد برم ، ديرم شده ، خداحافظ
579
00:56:42,114 --> 00:56:44,320
سلام
سلام -
580
00:56:46,078 --> 00:56:48,117
بشين
581
00:56:51,754 --> 00:56:55,171
اينو بخور حالت رو بهتر ميکنه
ممنونم -
582
00:56:55,301 --> 00:56:57,340
راحت بگير بشين
583
00:56:59,391 --> 00:57:02,179
تو پگي هستي ، درست گفتم ؟
584
00:57:02,312 --> 00:57:04,351
تا ديشب که خودم بودم
585
00:57:04,482 --> 00:57:07,817
تخم مرغ ميخوري ؟
به نظرت ميتونم بخورم ؟ -
586
00:57:07,945 --> 00:57:10,698
آره ، برات خوبه
587
00:57:10,824 --> 00:57:13,660
بهمشون بزنم ؟
هر طوري که بپزيشون مهم نيست -
588
00:57:13,788 --> 00:57:15,827
خوبه
589
00:57:17,460 --> 00:57:19,499
خوب خوابيدي ؟
590
00:57:21,717 --> 00:57:23,840
آره ، فوق العاده بود
591
00:57:23,970 --> 00:57:26,009
خوبه
592
00:57:30,980 --> 00:57:33,352
کمک لازم نداري ؟
593
00:57:33,484 --> 00:57:36,854
ميتوني قهوه بريزي تو فنجون ، البته اگه قهوه دوست داشته باشي
594
00:57:38,660 --> 00:57:41,366
اشکال نداره يه سوال شخصي بپرسم ؟
595
00:57:41,498 --> 00:57:43,905
نه ، بپرس
596
00:57:44,043 --> 00:57:46,285
ديشب کجا خوابيدي ؟
597
00:57:46,422 --> 00:57:49,128
روي مبل
598
00:57:49,259 --> 00:57:52,546
واقعا شرم آوره
چي شرم آوره ؟ -
599
00:57:52,681 --> 00:57:58,307
واقعا شرم آوره که اينقدر حالم خراب بوده که
حتي نتونستم به هتل برم و مايه دردسر شما شدم
600
00:57:58,441 --> 00:58:00,564
اصلا مايه دردسر کسي نشدي فرد
601
00:58:00,693 --> 00:58:03,399
اتفاقا خوشحاليم که تو اينجايي
602
00:58:03,532 --> 00:58:07,317
، در ضمن با حالي که ديشب داشتي
هيچ هتلي بهت اتاق نميداد
603
00:58:08,414 --> 00:58:10,703
ديشب ، با تو که زياد خودموني نشدم؟
604
00:58:11,794 --> 00:58:13,833
نه ، واقعا نه
605
00:58:14,882 --> 00:58:18,382
خدا رو شکر
ميدوني آخه من متاهلم
606
00:58:18,513 --> 00:58:20,552
آره ، ميدونم
607
00:58:22,936 --> 00:58:26,472
به نظرم ديشب بيش از حد مست کردم
608
00:58:26,609 --> 00:58:28,934
تو خوبي ، پدرم از تو هم بدتر شده بود
609
00:58:29,071 --> 00:58:31,147
پدرت ؟ پدرت کيه ؟
610
00:58:33,036 --> 00:58:35,610
يعني واقعا ال يادت نمياد ؟
611
00:58:37,125 --> 00:58:40,542
اُه ال ، دوست پيرم ال رو ميگي
612
00:58:40,673 --> 00:58:43,841
الان کجاست ؟
فکر کنم هنوز خوابه -
613
00:58:45,847 --> 00:58:48,802
پس تو دختر ال هستي
614
00:58:48,935 --> 00:58:51,605
به نظر مياد حالت داره خوب ميشه
615
00:58:53,109 --> 00:58:56,728
آره ، الان حالم خيلي بهتر شده
خوبه -
616
00:58:58,909 --> 00:59:01,946
متاهلي پگي ؟
نه -
617
00:59:02,080 --> 00:59:05,331
پس نامزد داري ؟
618
00:59:05,461 --> 00:59:07,288
نه
619
00:59:07,422 --> 00:59:11,290
چرا نه ؟ مگه جوون هاي اين شهر چه مشکلي دارن ؟
620
00:59:11,428 --> 00:59:15,130
!!!خوباشون ازدواج کردن ، بداشون مونده
621
00:59:21,319 --> 00:59:24,072
صبح به خير فرد
...صبح به خير خانم -
622
00:59:24,198 --> 00:59:27,485
اسمم ميلي ه
ممنونم ميلي -
623
00:59:27,621 --> 00:59:29,779
هر وقت ال از خواب بلند شد
از طرف من ازش تشکر کنيد
624
00:59:29,916 --> 00:59:33,286
کجا داري ميري ؟
تو که هنوز صبحونت رو تموم نکردي
625
00:59:33,421 --> 00:59:38,548
نه ديگه مزاحمتون نميشم ، در ضمن بايد به پايين شهر هم برم
626
00:59:38,679 --> 00:59:41,551
بايد برم به خونه ي زنم و بهش سر بزنم
627
00:59:41,683 --> 00:59:46,762
من ميرسونمت ، خودم هم بايد برم سر کارم در بيمارستان
628
00:59:46,900 --> 00:59:50,436
به نظرم ديشب خيلي اذيتتون کردم و مايه شرمندگي شدم
نه ، به هيچ وجه -
629
00:59:50,572 --> 00:59:55,401
فقط ديشب از روي بدشانسي رفتي توي بار بوچ و ال رو که حسابي مست کرده بود ديدي
و بعدش رو هم که ديگه خودت ميدوني
630
00:59:55,539 --> 00:59:59,407
همش تقصير زنمه که نتونستم پيداش
کنم که بعدش اينطوري شد
631
00:59:59,545 --> 01:00:01,787
من حتي نميدونستم که اون داره در يه کلوپ شبانه کار ميکنه
632
01:00:01,923 --> 01:00:07,002
اين اتفاق ها ممکنه باي هر کسي بيفته
اگه ال ديرتر از جنگ برميگشت شايد براي ما هم اتفاق مي افتاد
633
01:00:07,140 --> 01:00:10,427
اون وقت حتي نميتونست ما رو پيدا کنه
راستي ال حالش چطوره ؟ -
634
01:00:10,562 --> 01:00:13,480
هنوز نميدونيم ، بايد بيدار بشه
من آماده شدم فرد -
635
01:00:13,608 --> 01:00:17,393
بيدار شد از طرف من بهش سلام برسونيد و بهش بگيد
که واقعا خانواده خوبي داري
636
01:00:17,531 --> 01:00:20,948
از لطفت ممنونم فرد
بابت همه چيز واقعا ممنون -
637
01:00:21,078 --> 01:00:22,488
خداحافظ
638
01:00:22,622 --> 01:00:24,661
خداحافظ مامان
خداحافظ عزيزم -
639
01:03:00,074 --> 01:03:04,618
قبل از جنگ چه کار ميکردي فرد؟
در يه فروشگاه کار ميکردم -
640
01:03:04,748 --> 01:03:06,787
کجا کار ميکردي ؟
در قسمت فروش معجون و نوشابه در يه فروشگاه کار ميکردم -
641
01:03:07,837 --> 01:03:09,876
اُه
تعجب کردي ؟ -
642
01:03:10,883 --> 01:03:13,089
آره ، تا حدي
643
01:03:13,220 --> 01:03:16,175
شرط ميبندم معجون هاي باحالي درست ميکردي
644
01:03:16,308 --> 01:03:19,595
دقيقا درست گفتي
من توي اين کار خيلي ماهر بودم
645
01:03:19,730 --> 01:03:23,645
...اينقدر وارد شده بودم که
646
01:03:23,778 --> 01:03:26,733
توي هوا بستي رو توي نونش ميريختم
647
01:03:26,866 --> 01:03:30,318
خودم فکر ميکنم اونجا بود که ياد گرفتم چطور بمب بندازم
648
01:03:30,455 --> 01:03:33,659
الان دلت ميخواد چه کار کني ؟
649
01:03:33,793 --> 01:03:37,163
خيال ندارم دوباره به اون فروشگاه برگردم
650
01:03:37,299 --> 01:03:42,806
ديگه دلم نميخواد بستني و نوشابه درست کنم
651
01:03:42,933 --> 01:03:45,305
خودم هم نميدونم ميخوام چه کار کنم
652
01:03:45,437 --> 01:03:49,650
اما بايد بعد از مدتها يه گشتي توي شهر بزنم
653
01:03:50,820 --> 01:03:56,658
فکر کنم بون الان به نظرت قشنگ تر شده باشه
654
01:03:56,787 --> 01:03:59,955
از اينجا که الان نشستم قشنگ تر که نيست
655
01:04:01,044 --> 01:04:04,544
ازت تعريف نکردم ، حقيقت رو گفتم
656
01:04:29,881 --> 01:04:32,420
کيه ؟
منم ميلي -
657
01:04:34,179 --> 01:04:37,715
برات صبحونه آوردم
دستت درد نکنه -
658
01:04:37,851 --> 01:04:43,393
فکر نميکردم که الان بلند بشي
خواب ديدم که تو خونه هستم -
659
01:04:43,526 --> 01:04:47,145
قبلا هم چند بار اين خواب رو ديده بودم
660
01:04:47,283 --> 01:04:51,531
ميخوام بدونم که خوابم حقيقت داره يا نه
661
01:04:51,665 --> 01:04:54,287
حالا واقعا خونه هستم ؟
فکر کنم -
662
01:04:54,419 --> 01:05:00,626
تازه مثل پادشاه ها قراره توي تختت صبحونه بخوري
663
01:05:01,764 --> 01:05:06,557
توي خواب دو تا بچه داشتم ، اينم واقعيت داره ؟
664
01:05:06,688 --> 01:05:10,224
آره ، اينم واقعيت داره
الان کجا هستن ؟ -
665
01:05:10,360 --> 01:05:13,944
راب رفته مدرسته و پگي هم با فرد رفته پايين شهر
666
01:05:14,074 --> 01:05:16,197
فرد ؟
667
01:05:16,328 --> 01:05:18,700
آها ، يادم اومد، فرد
668
01:05:18,832 --> 01:05:20,871
واقعا مرد خوبيه
669
01:05:25,425 --> 01:05:27,464
بسيار خب
670
01:05:32,436 --> 01:05:36,020
اينم از صبحونت
منم برم به کارام برسم
671
01:05:52,133 --> 01:05:54,921
واقعا خوشحال شدم که باهات آشنا شدم پگي
672
01:05:56,014 --> 01:05:59,135
اينطور که حرف ميزني به نظر مياد براي هميشه داري از ما جدا ميشي
673
01:05:59,269 --> 01:06:01,511
فقط خدا ميدونه
674
01:06:01,648 --> 01:06:05,018
تو و خانمت بايد يه شب براي شام بيايد خونه ما
675
01:06:05,153 --> 01:06:07,525
خيلي خوبه
676
01:06:07,657 --> 01:06:10,231
:راستي يه چيز ديگه
677
01:06:10,369 --> 01:06:14,035
براي کابوسي که ديشب ميديدم معذرت ميخوام
هر شب اين کابوس رو ميبينم
678
01:06:14,167 --> 01:06:16,076
واقعا متاسفم که تو رو هم اذيت کردم
679
01:06:16,212 --> 01:06:21,422
تو واقعا مهربوني و حتي امروز هم با من مهربون بودي
680
01:06:21,554 --> 01:06:25,173
حقيقتش رو بخواهي ، تو فوق العاده اي پگي
681
01:06:25,309 --> 01:06:27,801
خانوادت بايد تو رو طلا بگيرن
682
01:06:27,939 --> 01:06:30,264
خداحافظ فرد
خداحافظ -
683
01:06:32,070 --> 01:06:34,562
به نظرم بهتره که ببينم ميري داخل
684
01:06:34,699 --> 01:06:36,738
فکر خوبيه
685
01:07:52,236 --> 01:07:54,275
خداحافظ
686
01:08:20,363 --> 01:08:23,733
دارم ميام ، دارم ميام
687
01:08:24,995 --> 01:08:27,569
چه خبرته ، مگه سر...؟
688
01:08:27,708 --> 01:08:29,997
فردي
سلام عزيزم -
689
01:08:34,093 --> 01:08:36,763
فردي عزيزم ، چرا بهم نگفتي که اومدي ؟
690
01:08:36,889 --> 01:08:40,176
حتي وقت نکردم که به خودم برسم
همين طور هم عالي هستي -
691
01:08:40,310 --> 01:08:44,261
واقعا هيجان زده شدم
باورم نميشه که اين تو هستي
692
01:08:44,401 --> 01:08:48,151
بيا داخل عزيزم
بذار خوب بهت نگاه کنم
693
01:08:48,281 --> 01:08:50,320
اُه ، فوق العاده شدي
694
01:08:50,451 --> 01:08:53,987
چقدر مدال و ريبان داري
بايد بهم بگي که معنيشون چيه
695
01:08:54,124 --> 01:08:56,163
البته الان نه
696
01:08:58,088 --> 01:09:01,339
از کجا فهميدي که من اينجا زندگي ميکنم ؟
697
01:09:01,469 --> 01:09:05,468
ديروز از پدرم پرسيدم
ديروز ؟ پس چرا الان...؟ -
698
01:09:05,599 --> 01:09:09,550
اومدم اما تو نبودي و رفته بودي سر کار
به خيلي از کلوپ و بار ها سر زدم
699
01:09:09,690 --> 01:09:11,979
دنبال من ميگشتي ؟
!!!نه دنبالم زنم بودم -
700
01:09:12,110 --> 01:09:14,435
خب ، الان پيداش کردي
701
01:09:39,945 --> 01:09:42,234
توش موندم الان فردي داره چه کار ميکنه ؟
702
01:09:42,365 --> 01:09:44,488
نميخواد نگران اون باشي ، خودش ميتونه از خودش مراقبت کنه
703
01:09:44,619 --> 01:09:50,245
اما من اينطور فکر نميکنم ، براي يه افسر نيروي هوايي
خيلي سخته که روي زمين زندگي کنه
704
01:09:50,377 --> 01:09:55,836
وقتي که توي پياده نظام خدمت کني
هر حرکت و تغييري برات مهم ميشه
705
01:09:55,970 --> 01:09:58,509
چته ؟ چرا اينقدر داري اينور و اونور ميري؟
بيا بشين کنارم
706
01:09:58,641 --> 01:10:01,429
باشه قربان ، هر چي که تو دستور بدي
707
01:10:01,562 --> 01:10:03,720
تمام قهوه و خامه مون همينه ؟
آره همش همينه -
708
01:10:03,857 --> 01:10:07,476
خيلي بده که يه مرد نتونه توي خونه خودش
براي خوردن غذا گير بياره
709
01:10:07,612 --> 01:10:09,735
يه نگاه به دور شلوارم بنداز
منظورت چيه ؟ -
710
01:10:09,866 --> 01:10:13,236
خيلي بزرگ شده برام ، خدايي نگاه کن جنگ چه
بلايي سر دور کمرم اورده
711
01:10:13,372 --> 01:10:16,244
شکمت رو دادي داخل ؟
نه بابا ، همش آب شده -
712
01:10:16,376 --> 01:10:19,331
بايد تمام لباسام رو ببرم خياطي کوچيکشون کنم
713
01:10:19,464 --> 01:10:21,706
نميخواد عجله کني
714
01:10:21,843 --> 01:10:25,628
!!!تا چند هفته ديگه همشون اندازت ميشن
715
01:10:27,894 --> 01:10:29,933
نميخواد جواب بدي
716
01:10:35,865 --> 01:10:37,145
الو ؟
717
01:10:37,283 --> 01:10:39,441
بله ، بله همينجاست
718
01:10:39,579 --> 01:10:42,201
با من کار دارن ؟
اگه از طرف وزرات جنگه ، بگو خونه نيست
719
01:10:42,333 --> 01:10:44,539
نه ، آقاي ميلتونه
کي ؟ -
720
01:10:44,670 --> 01:10:46,995
آقاي ميلتون رئيس بانک
اُه -
721
01:10:49,677 --> 01:10:51,716
داره مياد
722
01:10:54,226 --> 01:10:55,969
الو ؟
723
01:10:56,730 --> 01:10:58,769
آه سلام آقاي ميلتون
724
01:11:00,028 --> 01:11:02,983
خوشحالم که دوباره صداتون رو ميشنوم
725
01:11:04,534 --> 01:11:06,573
بله
726
01:11:07,790 --> 01:11:10,958
بله آقاي ميلتون ، در اسرع وقت ميام
727
01:11:11,086 --> 01:11:13,125
ميگذره ، بد نيست
728
01:11:15,134 --> 01:11:17,459
بله ، البته
729
01:11:17,596 --> 01:11:19,754
اين حرفي که زديد لطف شما رو ميرسونه
730
01:11:24,356 --> 01:11:26,598
آره
731
01:11:26,735 --> 01:11:30,022
چشم ، حتما ميام طرفتون
732
01:11:31,784 --> 01:11:35,035
اونم خوبه ، ممنون
733
01:11:36,083 --> 01:11:39,120
آره ، بچه ها هم خوبن
734
01:11:42,051 --> 01:11:43,461
...خب
735
01:11:47,559 --> 01:11:50,312
ممنونم آقاي ميلتون
736
01:11:50,439 --> 01:11:52,681
باشه
737
01:11:52,818 --> 01:11:54,645
...خداح
738
01:11:55,739 --> 01:11:57,566
خداحافظ
739
01:11:58,952 --> 01:12:00,327
آقاي ميلتون
740
01:12:00,454 --> 01:12:05,414
کار هر روزشه که زنگ ميزنه
فکر کنم ميخواد برگردي سرکار قبليت توي بانک
741
01:12:06,004 --> 01:12:10,085
ازم خواست که برم پيشش و از نزديک صحبت کنيم
تو که نميخواهي فورا بري اونجا ؟ -
742
01:12:10,219 --> 01:12:12,841
فعلا استراحت کن ، نميخواد جايي بري
743
01:12:12,974 --> 01:12:15,013
بايد فکر کار باشم
744
01:12:15,144 --> 01:12:18,514
پارسال بايد ژاپني ها رو مي کشتيم و
الان هم بايد به فکر پول درآوردن باشيم
745
01:12:21,779 --> 01:12:24,532
نميدونم چرا هنوز نرسيده براي ما دردسر درست کردن
746
01:12:24,659 --> 01:12:28,907
نميزارن چند روز کنار خانوادمون راحت باشيم
بيا بشين اينجا
747
01:12:29,040 --> 01:12:33,086
ممکنه صندلي بشکنه
نميخواد نگران صندلي باشي -
748
01:12:33,213 --> 01:12:37,128
مخصوصا وقتي که برم توي بانک کار کنم
749
01:12:37,261 --> 01:12:40,631
به نظر مياد زياد خوشحال نشدي
درسته ، زياد خوشحال نيستم -
750
01:12:40,766 --> 01:12:45,394
چرا عزيزم ؟
نگران باقي بچه هايي که از جنگ برگشتن هستم -
751
01:12:46,484 --> 01:12:49,486
هر مردي که زني مثل تو نداره که
بتونه اون رو به زندگي عاديش برگردونه
752
01:12:49,614 --> 01:12:53,565
داري شوخي ميکني
نه ، حقيقت رو گفتم -
753
01:13:17,824 --> 01:13:20,494
در خدمتم قربان
اينجا فروشگاهه آقاي بولِرد ه؟-
754
01:13:20,620 --> 01:13:23,159
بله بود ، اما الان به وسيله فروشگاههاي
خريداري شده midway زنجيره اي
755
01:13:23,291 --> 01:13:27,242
اُه
اما آقاي بولرد هنوز همينجا کار ميکنه -
756
01:13:27,381 --> 01:13:31,296
نزديک اون تلفن عموميه
ممنون -
757
01:13:57,052 --> 01:13:59,210
در خدمتم قربان
758
01:13:59,347 --> 01:14:01,839
اُه فرد
سلام آقاي بولرد
759
01:14:01,976 --> 01:14:05,595
خيلي خوشحالم که دوباره ميبينمت
منم خوشحالم -
760
01:14:05,732 --> 01:14:08,650
اينجا چه خبره ؟
خب ، اينجا رو فروختم -
761
01:14:08,778 --> 01:14:11,484
ديگه تا مدت خيلي زيادي اينجا رو به اسم
ميبيني midway فروشگاههاي زنجيره اي
762
01:14:11,616 --> 01:14:14,701
اون قبلا اينجا کار نميکرد ؟
آره ، اينجا کار ميکرد -
763
01:14:14,829 --> 01:14:16,905
شرط ميبندم که دنبال کاره
764
01:14:17,041 --> 01:14:21,538
مطمئن باش که با اون مدال هايي که
روي سينشه ، به دستش مياره
765
01:14:21,673 --> 01:14:27,346
با چنين جمعيت سربازي که از جنگ برگشته
ديگه کار هيچ کسي امن نيست
766
01:14:28,935 --> 01:14:32,305
دلت ميخواد مديريت جديد رو ملاقات کني ؟ آقاي تارپ رو ميگم
اُه نه ، ممنون ، خوشم نمياد -
767
01:14:32,440 --> 01:14:36,142
فقط اومدم حال و احوالت رو بپرسم
نميخوام برگردم سر اين کار
768
01:14:36,279 --> 01:14:40,147
خودم ميدونم ، اما امتحانش که ضرري نداره
اينجا فروشگاه خيلي خيلي بزرگيه
769
01:14:40,286 --> 01:14:42,956
دنبالم بيا
770
01:14:45,335 --> 01:14:48,420
ممنون آقاي بولِرد
ميبينمت -
771
01:14:48,548 --> 01:14:52,463
اينطور که شنيدم و ميبينم سابقه جنگي خيلي خوبي داريد
زياد زيادم خوب نيست آقاي تارپ -
772
01:14:52,597 --> 01:14:58,186
همونطور که ميدونيد بعد از رفتن شما خيلي چيزا اينجا تغيير کرده
و بايد بهتون بگم که ما مجبور نيستيم که کار قبلي شما رو بهتون بديم
773
01:14:58,314 --> 01:15:01,766
من دنبال شغل قديميم نيستم
دنبال يه شغل بهترم
774
01:15:01,902 --> 01:15:05,106
در چه زمينه اي تخصص داري ؟
سابقه کار چي داري ؟
775
01:15:05,241 --> 01:15:09,156
دو سال در قسمت فروش نوشابه و معجون کار مي کردم و
سه سال هم خلبان بمب افکن بودم
776
01:15:09,288 --> 01:15:13,417
در ارتش ، در قسمت و آماد ( تحويل جنس )هم کار کردي يا نه ؟
777
01:15:13,545 --> 01:15:15,834
نه
قسمت خريد و فروش و انبار چي ؟ -
778
01:15:15,966 --> 01:15:18,005
نه ، فقط خلبان بمب افکن بودم
779
01:15:18,136 --> 01:15:20,175
( قبلا کار شخصي هم انجام دادي ؟ (کار آزاد
نه-
780
01:15:20,306 --> 01:15:24,091
...اما يه افسري مثل شما بايد استعداد و مهارت مديريتي هم داشته باشه و
781
01:15:24,228 --> 01:15:27,100
بتونه در مورد افرادش مسئوليت پذير باشه ؟
782
01:15:27,234 --> 01:15:30,569
من فقط مسئول انداختن بمب ها بر روي هدف بودم
783
01:15:30,697 --> 01:15:35,111
من از هيچ کس دستور نميگيرم
اينم خودش يه مهارت بزرگه -
784
01:15:35,246 --> 01:15:39,708
اما متاسفانه فعلا کاري در فروشگاه نداريم
785
01:15:39,836 --> 01:15:40,915
مشکلي نيست
786
01:15:41,046 --> 01:15:46,043
اگه بخواهي ميتوني کنار استيکي به عنوان دستيار کار کني
787
01:15:46,179 --> 01:15:48,421
استيکي مارکل ؟
کلارنس مارکل
788
01:15:48,558 --> 01:15:51,975
آره خودشه ، اون دستيار من در قسمت فروش نوشابه و مشروب بود
789
01:15:52,106 --> 01:15:54,395
اون آدم خوبيه
790
01:15:54,526 --> 01:15:59,771
ميتوني به صورت نيمه وقت پيش اون کار کني
791
01:15:59,909 --> 01:16:02,281
حقوقش چقدره ؟
سي و دو دلار و 50 سنت در هفته
792
01:16:02,413 --> 01:16:06,198
سي و دو دلار و نيم
توي ارتش ماهي 400 تا حقوق ميگرفتم
793
01:16:06,335 --> 01:16:08,374
متاسفانه جنگ تموم شده
794
01:16:08,505 --> 01:16:12,041
از لطفتون ممنونم آقاي تارپ ، ميرم يه گشتي توي فروشگاه بزنم
795
01:16:12,178 --> 01:16:14,217
مراقب خودتون باشيد
796
01:16:18,563 --> 01:16:22,229
من بايد برم ، بعدا بهت سر ميزنم
باشه ، موفق باشي -
797
01:16:22,361 --> 01:16:24,400
ببخشيد دخترا
798
01:17:09,934 --> 01:17:13,138
در حال حاضر اوضاع زياد جالب نيست ال
799
01:17:13,272 --> 01:17:15,679
اوضاعمون داره بهم ميريزه و خودمون هم بلاتکليف مونديم که چکار کنيم
800
01:17:15,818 --> 01:17:18,571
يه عده از کارمندامون در شعب ديگه اعتصاب کردن
ماليات ها هم خيلي سنگين شده و داره بهمون فشار مياره
801
01:17:19,783 --> 01:17:23,118
از سيگاره خوشت اومد ؟
آره آقاي ميلتون ، عاليه -
802
01:17:23,246 --> 01:17:26,996
مال کوباست ، البته موقع جنگ گير آوردنش سخت بود
803
01:17:27,127 --> 01:17:30,960
شرايط دوباره داره عادي ميشه
804
01:17:31,092 --> 01:17:33,714
دلمون ميخواد که دوباره بيايي پيش ما کار کني
805
01:17:33,847 --> 01:17:40,137
خيلي هم خوشحالم ميشم ، اما دلم نميخواد که
استيسي رو به خاطر من اخراج کنيد
806
01:17:41,233 --> 01:17:45,148
ما اون رو اخراج نميکنيم
اون همينجا ميمونه
807
01:17:45,280 --> 01:17:47,569
تو ديگه جاي سابقت کار نميکني ، ترفيعت ميديم
808
01:17:48,453 --> 01:17:54,825
نظرت در باره معاونت بانک و همچنين مسئول قسمت پرداخت وام با حقوق 12ساليانه هزار دلاري ؟
809
01:17:54,962 --> 01:17:57,334
نظرت چيه ، ها ؟
810
01:17:57,466 --> 01:18:00,302
حقيقتا فکر ميکنم دارم خواب ميبينم
811
01:18:00,429 --> 01:18:02,468
اما واقعيت داره ال
812
01:18:02,599 --> 01:18:06,265
تو برازنده چنين کار و پولي هستي
چه چيزي باعث شد که فکر کنيد من بهترين شخص براي اين کارم ؟ -
813
01:18:06,397 --> 01:18:10,230
تو تجربه خدمت در جنگ داري که در حال حاضر به
شدت به درد ما ميخوره
814
01:18:10,361 --> 01:18:14,526
مشکلات جديدي برامون پيش اومده
برامون صادر شده که gi مثلا دستورالعمل...
815
01:18:14,659 --> 01:18:19,239
که به ما ميگه موظفيم به درخواست وام کساني که در جنگ بودن، رسيدگي کنيم
816
01:18:19,375 --> 01:18:22,959
ما به مردي احتياج داريم که مشکلات سربازاش رو بدونه
817
01:18:23,090 --> 01:18:29,297
چنين مردي براي مديريت کارهاي بانکي فوق العادست
818
01:18:29,432 --> 01:18:31,804
به عبارت ديگه، ما به تو احتياج داريم
819
01:18:31,936 --> 01:18:34,059
خب ، نظرت چيه ال ؟
820
01:18:35,107 --> 01:18:38,358
حسابي برديم توي فکر
821
01:18:38,488 --> 01:18:40,527
حق بهت ميدم ، حق داري
822
01:18:41,660 --> 01:18:44,662
اون مدارک رو برام بياريد ؟
بله قربان -
823
01:18:44,789 --> 01:18:47,625
...الان نميخواد دست به کار بشي ، فعلا صبر
من که نگفتم حالا بياي سر کار-
824
01:18:47,753 --> 01:18:51,834
اول خوب فکر کن و بعد جواب بده
در ضمن ميدونم که الان در تعطيلات بعد از جنگ هستي
825
01:18:51,967 --> 01:18:55,302
پس تا موقعي که دلت ميخواد استراحت کن و
هر وقت آماده بودي بيا کارت رو شروع کن
826
01:18:55,431 --> 01:18:59,975
واقعا داريد به من لطف بزرگي ميکنيد
هر وقت که تونستي يه نگاهي به اينا بنداز-
827
01:19:00,105 --> 01:19:05,184
اينا تمام گزارشات و مداراک قسمت امور وام بانکه
828
01:19:05,322 --> 01:19:08,240
هر وقت که بيکاري بودي يه مقدارش رو بخون تا
اوضاع بانک بيا دستت
829
01:19:08,368 --> 01:19:11,785
! اين کيف مدارک هديه ماست به تو
830
01:19:11,915 --> 01:19:15,332
ممنون ، واقعا ازت ممنونم آقاي ميلتون
831
01:19:15,462 --> 01:19:19,792
خلاصه خوشحال ميشيم برگردي
ممنون از لطفتون قربان -
832
01:19:22,265 --> 01:19:24,804
عزيزم ، ميدونم که دلت شکسته
833
01:19:24,936 --> 01:19:30,395
ميتوني يه زن مو بور ديگه پيدا کني
نظرت راجع به سيلويا ماک چيه ؟
834
01:19:33,407 --> 01:19:37,109
مگه ديوونه شدي ، پاهاي اون فوق العادست
835
01:19:38,289 --> 01:19:41,457
واقعا متاسفم ، اون ديگه نميزاره من شبا کار کنم
836
01:19:41,586 --> 01:19:43,911
شوهرم ميگه کار ناجوريه
837
01:19:46,635 --> 01:19:48,793
اون فوق العادست
838
01:19:48,930 --> 01:19:52,347
يه يونيرفرم نظامي شيک ، پر از مدال و ريبان داره
839
01:19:52,478 --> 01:19:55,396
حتما ، يه روز با هم مياييم پيشت
840
01:19:55,524 --> 01:19:59,274
هي زنگ ميزنن ، فکر کنم خودشه داره زنگ ميزنه
841
01:19:59,406 --> 01:20:01,445
خداحافظ
842
01:20:04,705 --> 01:20:08,455
ميگم ، کليد اضافي نداري ماري ؟
فکر کنم که بهتره منم از کليد در، يه دونه داشته باشم
843
01:20:08,586 --> 01:20:11,339
چرا داري اينطوري نگام ميکني ؟
خداي من ، اين ديگه چه تيپيه ؟-
844
01:20:11,465 --> 01:20:15,084
اين اولين باره که تو رو توي لباس شخصي ميبينم
845
01:20:15,222 --> 01:20:19,090
از الان ممکنه من رو توي هر لباسي ببيني عزيزم
846
01:20:19,228 --> 01:20:23,179
بايد برم تمام لباس هام رو از خونه پدرم بيارم
گذاشتمشون توي نفتالين
847
01:20:25,612 --> 01:20:27,937
اما با ديو (نام مستعار ) قرار گذاشتم
848
01:20:28,075 --> 01:20:30,993
با کي ؟
مدير کلوپي که توش کار ميکنم رو ميگم -
849
01:20:31,121 --> 01:20:33,695
چه اسم قشنگي
خلاصه براي شام دعوتمون کرده -
850
01:20:33,833 --> 01:20:36,788
خيلي دلشون ميخواد باهات آشنا بشن
851
01:20:36,922 --> 01:20:41,550
باشه عزيزم ، هر چي که تو بگي
اين عطر رو توي پاريس که بودم برات خريدم
852
01:20:41,680 --> 01:20:43,886
آه عطر فلورت
853
01:20:44,017 --> 01:20:48,265
چقدر اين روسري قشنگه
فکر کنم از پاريس خريديشون
854
01:20:48,398 --> 01:20:52,444
آه فردي عزيزم ، تو فوق العاده اي
اون عکس چيه ؟
855
01:20:52,571 --> 01:20:54,694
موقع بمبارون دوسلدورف اون عکس رو گرفتيم
856
01:20:56,619 --> 01:20:58,742
اين بمب افکن ب 17 من بود
857
01:20:58,873 --> 01:21:01,365
اونا نقاط ريز ديگه چيه؟
858
01:21:01,502 --> 01:21:05,631
!!گلهاي سياه کوچيکي هستن که در آسمون رشد ميکنن
859
01:21:05,758 --> 01:21:10,468
اين که عکس منه
آره ، چسبونده بودمش پشت عکس بمب افکنم و هميشه بهش نگاه ميکردم-
860
01:21:10,599 --> 01:21:13,601
با اين عکس کل آلمان رو گشتم
861
01:21:13,729 --> 01:21:18,726
:يه روز بچه ها به شوخي بهم گفتن
"اين خانم کيه ؟"
862
01:21:18,862 --> 01:21:22,991
:وقتي بهشون گفتم اين عکس زنمه ، همشون گفتن
"چه مرد خوش شانسي هستي که زني به اين زيبايي نصيبت شده"
863
01:21:23,118 --> 01:21:25,360
:بعدش هم گفتن
" خواهش ميکنيم شمارش رو بمون بده "
864
01:21:25,497 --> 01:21:27,703
ميگم چطوره خواستيم بريم بيرون ، همون لباس نظاميت رو بپوشي ؟
865
01:21:27,834 --> 01:21:29,328
اُه نه
تو رو خدا ، به خاطر من -
866
01:21:29,462 --> 01:21:32,713
متاسفم عزيزم
اينطوري خيلي افتخار ميکنم باهات بيرون بيام -
867
01:21:32,842 --> 01:21:34,881
تو رو خدا
868
01:21:36,348 --> 01:21:41,475
باشه ، حالا که ميخواهي باشه
869
01:21:41,606 --> 01:21:43,433
اما گفته باشم ، فقط همين يه بار
870
01:21:43,984 --> 01:21:48,197
اگه خوشت نمياد با لباس شخصي بيام بيرون ،
خب ميتونم اصلا نرم بيرون و همش تو خونه بمونم
871
01:21:48,325 --> 01:21:50,780
براي تو که بد نميشه، از خداته
872
01:21:54,000 --> 01:21:57,785
بايد براي خودت لباس جديد بخري
لباسهات داغونن
873
01:21:57,922 --> 01:22:03,595
خودم ميدونم ، اما شنيدم که اينقدر اجناس
گرون شده که فعلا نميشه چيزي خريد
874
01:22:03,723 --> 01:22:06,678
چند جا بلدم که لباس هاي قشنگ مي فروشن
875
01:22:06,811 --> 01:22:11,024
منظورت اينه که از بازار سياه لباس بخريم ؟
...اگه تو جاي بهتري بلدي و -
876
01:22:11,151 --> 01:22:13,821
برات قيمت اونا مهم نيست
877
01:22:13,947 --> 01:22:18,491
نميخواد نگران پولش باشي عزيزم
من يه مقدار پول نقد دارم
878
01:22:18,621 --> 01:22:22,536
حدود 1000 دلار پول دارم
879
01:22:22,669 --> 01:22:25,541
با اين لباس چقدر عالي به نظر ميايي
880
01:22:25,674 --> 01:22:27,713
الان اون چيزيي هستي که بايد باشي
881
01:22:27,844 --> 01:22:30,514
فوق العاده شدي
882
01:22:30,640 --> 01:22:34,140
الان ميتونيم بدون هيچ دغدغه اي براي ماه عسل
به هرجايي که دلمون ميخواد بريم
883
01:22:34,270 --> 01:22:38,684
ميتونيم راحت زندگي کنيم
مثل اين ميمونه که تو اصلا به جنگ نرفتي
884
01:22:38,819 --> 01:22:41,441
درست مثل دوران قبل از جنگ رفتن تو ، دوباره
مثل روزهاي اول خوش و خرم زندگيمون رو ميکنيم
885
01:22:41,573 --> 01:22:44,575
ديگه اين حرف رو نزن ماري
چه حرفي رو نزنم ؟ -
886
01:22:44,703 --> 01:22:48,868
اينکه ميتونيم مثل روزهاي اول
آشناييمون قبل از جنگ راحت زندگي کنيم
887
01:22:49,001 --> 01:22:51,408
چرا ، مگه اين حرفم کجاش بده ؟
888
01:22:51,547 --> 01:22:58,596
هيچي ، ولش کن
امروز به اون فروشگاهي که قبلا کار ميکردم سر زدم
889
01:23:00,228 --> 01:23:03,183
بريم خوش بگذرونيم
890
01:23:30,983 --> 01:23:33,355
سلام ويلما
عصرتون به خير آقاي پاريش -
891
01:23:33,487 --> 01:23:35,979
هامر کجاست ؟
توي انبار هيزمه -
892
01:23:36,116 --> 01:23:40,067
داره تمرين تيراندازي ميکنه
893
01:23:40,206 --> 01:23:43,042
اينگار ميخواد به شکار بره
894
01:23:43,169 --> 01:23:46,254
يه طوري تير اندازي ميکنه که
اينگار نه اينگار تازه از جنگ برگشته
895
01:23:46,382 --> 01:23:49,503
فکر کنم فقط ميخواد خودش رو سرگرم کنه
896
01:23:49,638 --> 01:23:51,761
منم همين فکر رو ميکنم
897
01:23:51,891 --> 01:23:54,430
خيلي دلم ميخواد براش يه کاري بکنم
898
01:23:54,562 --> 01:23:57,897
من و مادرش هر کاري ميکنيم که حالش بهتر
بشه ، هيچ فايده اي نداره
899
01:23:58,025 --> 01:24:01,858
هميشه تو لاک خودشه و با کسي حرف نميزنه
900
01:24:27,488 --> 01:24:30,360
سلام لولا
داريد چه کار ميکنيد بچه ها ؟ -
901
01:24:30,492 --> 01:24:33,031
هيچي ، داريم بازي ميکنيم
902
01:24:37,295 --> 01:24:40,879
اين همون دختريه که ميگفتم ، با هم نامزد کردن
903
01:24:46,016 --> 01:24:49,137
سلام ويلما
سلام -
904
01:24:49,272 --> 01:24:53,187
دنبال چيزي ميگردي ؟
نه ، تو به کارت ادامه بده -
905
01:25:22,573 --> 01:25:25,491
چطور بود ؟
خراب کردم -
906
01:25:26,579 --> 01:25:29,249
نه ، اين که خيلي خوبه
907
01:25:29,375 --> 01:25:31,414
ميتونم بهتر بزنم
908
01:25:41,770 --> 01:25:44,059
ميخوام باهات صحبت کنم
909
01:25:44,190 --> 01:25:49,067
راجع به چي ؟
راجع به همه چيز ، راجع به خودمون -
910
01:25:50,074 --> 01:25:53,989
درباره چه چيز خودمون ميخواي صحبت کنيم ؟
ما که خوبيم ، همه چيز روبراهه ، مگه اينطور نيست ؟
911
01:25:54,122 --> 01:25:57,373
نه ، به من گوش کن هامر
912
01:25:57,502 --> 01:25:59,541
دارم گوش ميکنم
913
01:26:00,883 --> 01:26:05,213
هميشه توي نامه هات ميگفتي که هر وقت از
جنگ اومدي با هم ازدواج ميکنيم
914
01:26:05,347 --> 01:26:09,595
درست نميگم ، هزاربار اين رو توي نامه هات ميگفتي
مگه اينطور نيست ؟
915
01:26:09,729 --> 01:26:12,684
درسته ، اما الان خيلي چيز ها فرق کرده
916
01:26:14,612 --> 01:26:16,604
يعني نظرت عوض شده ؟
917
01:26:16,740 --> 01:26:19,777
مگه من گفتم نظرم عوض شده ؟
918
01:26:19,912 --> 01:26:21,786
نه
919
01:26:21,915 --> 01:26:26,959
اما هيچ چيزي هم نميگي ، حتي درست صحبت نميکني
920
01:26:31,805 --> 01:26:34,558
پُر که نيست ؟
معلومه که پر نيست -
921
01:26:34,685 --> 01:26:37,092
لابد فکر ميکني که چطوري ميتونم يه تفنگ رو پُر کنم ؟
922
01:26:37,230 --> 01:26:39,269
من به هيچ چيزي فکر نميکنم هامر
923
01:26:39,400 --> 01:26:44,693
تنها چيزي که ميدونم اينه که ، قبل از اينکه بري عاشقت بودم و
الان هم عاشقت هستم
924
01:26:44,825 --> 01:26:48,954
شايد يه سري چيزها تغيير کرده باشه ، اما اين حس من هيچ تغييري نکرده
925
01:26:59,431 --> 01:27:01,637
دلتون ميخواد ببينيد که اين چنگک ها چطور کار ميکنن ؟
926
01:27:01,768 --> 01:27:03,926
دلتون ميخواد يه موجود عجيب و غريب ببينيد ؟
927
01:27:06,442 --> 01:27:09,016
باشه ، نشونتون ميدم
928
01:27:09,530 --> 01:27:12,318
بيا ، خوب نگاه کنيد
929
01:27:12,452 --> 01:27:15,288
قصد بدي نداشتم هامر
930
01:27:16,541 --> 01:27:19,080
...فقط ميخواستم
931
01:27:21,924 --> 01:27:24,463
متا...متاسفم لولا
932
01:27:24,596 --> 01:27:27,170
تقصير تو نيست
933
01:27:27,309 --> 01:27:30,062
برو با دوستات بازي کن
934
01:27:43,124 --> 01:27:45,616
ميدونم اشتباه کردم ويلما
935
01:27:45,753 --> 01:27:48,160
نبايد اين کار رو ميکردم
936
01:27:48,299 --> 01:27:51,883
تقصير اون نيست که من به اين روز افتادم
937
01:27:54,476 --> 01:27:57,811
درستش ميکنم
بايد روش کار کنم
938
01:27:57,939 --> 01:28:03,149
منم ميتونم کمکت کنم
نه ، گفتم خودم به تنهايي بايد درستش کنم -
939
01:28:03,280 --> 01:28:06,864
من فقط دلم ميخواد که با من هم مثل
انسانهاي معمولي رفتار بشه
940
01:28:06,995 --> 01:28:09,034
خيلي بدم مياد که با ترحم با من رفتار کنن
941
01:28:10,125 --> 01:28:13,162
اما به نظر مياد که نميتونن با من عادي رفتار کنن
942
01:28:13,296 --> 01:28:17,876
دلم نميخواد که اينقدر حواسشون به من باشه
943
01:28:18,971 --> 01:28:22,756
...منم ميتونم
نه ، گفتم خودم بايد انجامش بدم -
944
01:29:40,849 --> 01:29:43,767
بله ؟
پدر ، ميخوام بخوابم -
945
01:29:43,895 --> 01:29:46,018
الان ميام هامر
946
01:31:04,394 --> 01:31:06,801
شب به خير پسرم
شب به خير پدر -
947
01:31:06,940 --> 01:31:08,979
ممنون پدر
948
01:31:30,310 --> 01:31:32,552
سلام عزيزم
توي اون جعبه چيه ؟ -
949
01:31:32,689 --> 01:31:36,557
شاممونه ، سالاد سيب زميني ، سوسيس و سوپ ذرت
950
01:31:36,694 --> 01:31:39,696
اما قرار بود به رستوران جکي بريم
من جا رزرو کرده بودم
951
01:31:39,825 --> 01:31:43,361
متاسفانه بايد همينجا شام بخوريم
حالت بده ، مريض شدي ؟ -
952
01:31:43,497 --> 01:31:45,536
نه عزيزم ، ورشکسته و بي پول شدم
953
01:31:47,295 --> 01:31:49,334
بي پول شدي ؟
درست شنيدي -
954
01:31:49,465 --> 01:31:52,171
چي شده ؟
حالا ماه عسل کجا بريم ؟
955
01:31:52,303 --> 01:31:54,795
هيچ جايي عزيزم
کنسلش ميکنيم
956
01:31:55,849 --> 01:31:58,221
بهت نگفتم که اون پول از دستم پريد
957
01:31:58,353 --> 01:32:01,805
چون فکر ميکردم ميتونم يه کار خوب گير بيارم
958
01:32:01,943 --> 01:32:04,945
اما متاسفانه حتي يه کار هم پيدا نشد
959
01:32:05,072 --> 01:32:10,579
پس به همين دليل بايد رفتن به رستوران جکي
و باقي جاها رو فراموش کنيم
960
01:32:10,706 --> 01:32:12,948
چرا نميري سر کار ؟
اصلا دنبال کار گشتي ؟
961
01:32:13,085 --> 01:32:17,415
آره ،تمام شهر ها و بنگاه هاي ايجاد اشتغال رو سر زدم
962
01:32:17,550 --> 01:32:21,086
بعضي هاشون فقط حاضر بودن من رو
به عنوان پادو و شاگرد مغازه استخدام کنن
963
01:32:21,222 --> 01:32:24,177
يه عده هم ميگفتن که بهتره چند سالي
برم فني و حرفه اي، کار ياد بگيرم
964
01:32:24,311 --> 01:32:27,313
!!!چند سال ؟؟
اينطور که معلومه قراره دوباره بري مدرسه
965
01:32:27,440 --> 01:32:29,895
فرض کنيم که ميخواهي چند سال بري کار ياد بگيري
به نظرت من در اين چند سال چطور زندگي کنم ؟
966
01:32:30,028 --> 01:32:33,398
ميتوني من رو توي نوشتن مشقهام کمک کني
967
01:32:36,997 --> 01:32:39,155
فرد
چيه ؟ -
968
01:32:39,292 --> 01:32:42,876
حالت خوبه ؟
البته که خوبم ، چرا ميپرسي ؟ -
969
01:32:43,006 --> 01:32:45,924
منظورم در افکارت ...مگه چيزي....؟
970
01:32:46,052 --> 01:32:49,837
در افکارم ؟
فکر ميکني دارم خُل ميشم ؟
971
01:32:51,978 --> 01:32:54,017
نه فقط يه مقدار تعجب کردم
972
01:32:54,149 --> 01:32:56,937
گدافسکي ديگه کيه ؟
973
01:32:57,070 --> 01:33:00,191
تو از کجا اون رو ميشناسي ؟
توي خواب اسمش رو مياوردي -
974
01:33:00,324 --> 01:33:03,860
به نظر ميمومد يه نفر داره توي آتيش ميسوزه و
تو هم ميخواستي يه نفر رو بياري بيرون
975
01:33:03,997 --> 01:33:06,369
همينطور توي خواب داشتي ميگفتي گدافسکي ، گدافسکي
976
01:33:06,501 --> 01:33:08,458
گادارسکي نه گدافسکي
977
01:33:08,588 --> 01:33:11,923
اون يکي از دوستهام بود که
مثل خودم خلبان بمب افکن بود
978
01:33:12,051 --> 01:33:14,969
نميتوني اونا رو فراموشي ؟
البته که فراموششون ميکنم
979
01:33:15,097 --> 01:33:19,677
جنگ ديگه تموم شده
نبايد هنوز به اون جنگ لعنتي فکر کني
980
01:33:19,813 --> 01:33:24,227
از ذهنت بيرونش بکن
باشه عزيزم ، همين کار رو ميکنم -
981
01:33:25,948 --> 01:33:29,863
بهت نگفته بودم فرد ، من يه مقدار پول پس انداز دارم
982
01:33:29,995 --> 01:33:32,034
امشب من شام رو حساب ميکنم
983
01:33:33,209 --> 01:33:36,745
پولت رو براي خودن نگه دار
شايد روزي به دردت به خوره
984
01:33:36,881 --> 01:33:39,420
ازپيشنهادت ممنونم ، اما شام رو همينجا ميخوريم
985
01:33:39,552 --> 01:33:42,756
من که گرسنمه ، اگه تو نميايي ، خودم ميرم
986
01:33:42,890 --> 01:33:46,723
تو هيچ جايي نميري ، هر چيزي رو که ميپزم با هم ميخوريم
ولم کن -
987
01:33:46,855 --> 01:33:51,815
:مگه يادت رفته که توي ازدواج چي ميگن
"در سختي ها و شادي ها کنار هم باشيم "
988
01:33:51,946 --> 01:33:54,353
خب ، الان همون سختيه ديگه
پس شاديش کي ميرسه ؟ -
989
01:33:54,492 --> 01:33:56,650
موقعي که خودم رو درست بشناسم
990
01:33:56,787 --> 01:33:59,955
موقعي که بفهمم که من ديگه يه افسر ارشد و يه جنتلمن نيستم
991
01:34:00,084 --> 01:34:02,539
موقعي که بفهمم همون آدم نوشابه فروش بدبدخت گذشته ام
992
01:34:02,671 --> 01:34:08,593
برو بشين روي مبل و خودت رو با خوندن
مجله سرگرم کن تا من هم شام رو آماده کنم
993
01:34:10,475 --> 01:34:13,228
برات يه شما خوب درست ميکنم عزيزم
994
01:34:13,355 --> 01:34:17,650
دقيقا مثل قبل از جنگ که توي قسمت ساندويچ و
بستني فروشي فروشگاه کار ميکردم -
995
01:34:32,551 --> 01:34:35,387
يکي از مهمترين غرفه هاي ما ، غرفه فروش عطر و لوازم آرايشيه
996
01:34:35,514 --> 01:34:39,465
نزديک به 34 درصد هزينه فروشگاه ما رو اين غرفه صرف ميکنه
البته خيلي بيشتر از هزينه اي که ميديم سود عايدمون ميکنه
997
01:34:39,603 --> 01:34:43,305
و همون طور که حدس ميزنيد اکثر
مشتري هاي اين غرفه خانوم ها هستند
998
01:34:43,443 --> 01:34:45,850
آره ، حدس ميزدم
999
01:34:45,989 --> 01:34:51,116
بايد سعي کني با تمام نوع و مدل هاي عطر و
لوازم آرايشي آشنا بشي که بتوني به
مشتري چيز مناسب رو پيشنهاد بدي
1000
01:34:51,247 --> 01:34:54,035
مثلا اين عطر رو نگاه کن : Rêve Romantique
معنيش ميشه : رويايي عاشقانه -
1001
01:34:54,168 --> 01:34:58,381
زبون فرانسه بلدي ؟
نه به طور کامل استيکي، اينقدر توي کاباره هاي پاريس رفتم که ياد گرفتم -
1002
01:34:58,508 --> 01:35:02,803
،بزار يه چيزي رو رک و راست بهت بگم فرد
من ديگه اون استيکي دستيارت نيستم
1003
01:35:02,932 --> 01:35:05,304
بله آقاي مارکل ، ميفهمم
1004
01:35:05,435 --> 01:35:09,979
اين هفته يه محصول جديد به لوازم آرايشيمون اضافه کرديم
عطر شرابي مخصوص استحمام ، قيمتش هم 1 دلار و نود هشت سنته
1005
01:35:10,109 --> 01:35:13,194
...اين پايين هم
1006
01:35:13,323 --> 01:35:17,156
اين پايين هم پکيج هاي آرايشيمونه
1007
01:35:24,256 --> 01:35:27,840
صبح به خير
صبح به خير آقاي استيونسون -
1008
01:35:29,222 --> 01:35:32,343
خب ، امروز چي داريم ؟
1009
01:35:32,477 --> 01:35:37,270
مدتيه که آقاي نواک منتظرتونه
اون درخواست وام داره
1010
01:35:37,402 --> 01:35:40,689
باشه ميبينمشون
آقاي نواک در خدمتم -
1011
01:35:40,823 --> 01:35:43,991
بفرماييد بشينيد آقاي نواک
ممنون قربان -
1012
01:35:44,955 --> 01:35:47,078
به من نگيد " قربان " آقاي نواک
1013
01:35:48,126 --> 01:35:50,165
من يه گروهبانم
1014
01:35:53,968 --> 01:35:56,091
اينجا نوشته که در نيروي دريايي خدمت ميکردي
آره قربان -
1015
01:35:56,222 --> 01:35:59,259
منظورم اينه که در ناوهاي جنگي خدمت ميکردم
1016
01:35:59,394 --> 01:36:01,433
اونجا چه کار ميکردي ؟
1017
01:36:01,563 --> 01:36:04,316
توي اقيانوس ماموريت ميرفتيم ، جزيزه به جزيره
1018
01:36:04,444 --> 01:36:06,686
معمولا توي ماموريت ها چکار ميکرديد ؟
1019
01:36:06,823 --> 01:36:11,237
...منطقه و جزيره هاي مورد هدف رو
1020
01:36:11,370 --> 01:36:14,538
براي ورود نيروهاي زميني پاک سازي و آماده ميکرديم
1021
01:36:14,668 --> 01:36:18,168
به نظر کار جالبي مياد
نه ، اتفاقا خيلي خسته کننده بود -
1022
01:36:18,298 --> 01:36:22,878
همه اون جزيره ها مثل هم بودن
البته به جز اوجيما که با باقيشون فرق داشت
1023
01:36:23,014 --> 01:36:25,767
آره ، منم همين رو شنيده بودم
1024
01:36:25,893 --> 01:36:29,144
اينجا نوشته که زن و چهار تا بچه داري
1025
01:36:29,274 --> 01:36:33,604
اگه توي اين سه سال جنگ نبودم ، ممکن بود بيشتر هم بشن
1026
01:36:33,738 --> 01:36:36,823
پس ميخواهي با اين وام يه مزرعه بخري؟
بله آقا -
1027
01:36:36,952 --> 01:36:39,359
آره يه مزرعه خوب چشمم رو گرفته
1028
01:36:39,498 --> 01:36:41,953
Antonيه مزرعه 1600 متري حومه شهر
1029
01:36:42,085 --> 01:36:44,124
ضامنت کيه ؟
1030
01:36:45,382 --> 01:36:49,381
ضامن ؟ ضامن براي چي ديگه ؟
براي اطمينان از بازپرداخت قسطهات -
1031
01:36:49,513 --> 01:36:51,802
چيز با ارزشي براي ضمانت و وثيقه بايد گرو بزاري
چيزي با ارزشي نداري ؟
1032
01:36:51,934 --> 01:36:57,013
مثل اوراق بهادار ، يا سند خونه اي و يا چيزهايي مثل اين ؟
1033
01:36:57,150 --> 01:37:01,315
نه آقاي استيونسون ، شما که حال و روز من رو ميبينيد
1034
01:37:01,449 --> 01:37:04,985
اصلا براي همينه که درخواست وام دادم
1035
01:37:05,121 --> 01:37:07,363
درست ميگي
1036
01:37:07,499 --> 01:37:10,501
،اما ميدوني که بدون ضامن يا وثيقه
احتمال اينکه وام بهت بديم خيلي کمه
1037
01:37:10,629 --> 01:37:12,835
من يه مزرعه دار خيلي خوبم
به کارم خيلي واردم آقاي استيونسون
1038
01:37:12,966 --> 01:37:15,458
حتي در جنگ هم ، در محل خدمتم کشاورزي ميکردم
1039
01:37:15,595 --> 01:37:19,594
مواقعي که بيکار ميشدم ، با کاميون به بعضي از جاهاي
خوب جزيره ميرفتم و کشاورزي ميکردم
1040
01:37:19,727 --> 01:37:23,808
اسلحه اصلي من محصولاتم بود ، گوجه تازه ، ذرت و خيلي چيزاي ديگه
1041
01:37:23,942 --> 01:37:28,735
قبل از جنگ هم مثل پدرم روي زمين مردم کشاورزي ميکردم
و يه مقدار از محصول رو به عنوان دستمزد بر ميداشتم
1042
01:37:28,866 --> 01:37:33,576
اما الان دلم ميخواد روي زمين خودم کار کنم و
محصولاتم مال خودم باشه
1043
01:37:33,707 --> 01:37:36,828
دلت ميخواد پيشرفت کني ؟
بله قربان -
1044
01:37:36,962 --> 01:37:39,454
بدون غذا زندگي بشر در کل زمين به خطر مي افته
1045
01:37:39,591 --> 01:37:42,712
براي همينه که کشاورزي يه شغل خيلي مهمه
1046
01:37:42,846 --> 01:37:47,176
مگه شما اينطور فکر نميکنيد آقاي استيونسون ؟
1047
01:37:48,522 --> 01:37:50,561
آره، حق با توئه
1048
01:37:51,485 --> 01:37:57,027
ميدونيد آقاي استيونسون ، من درباره صدقه گرفتن و
يا کمک کردن صحبت نميکنم
1049
01:37:57,160 --> 01:38:02,204
من دارم راجع به حق و حقوق خودم صحبت ميکنم
1050
01:38:02,334 --> 01:38:04,826
حتي دولت هم چنين دستوري رو به بانک ها اعلام کرده
1051
01:38:04,963 --> 01:38:08,665
ما هم دلمون ميخواد که وام شما رو پرداخت کنيم
1052
01:38:08,803 --> 01:38:12,718
اما فعلا شايد بتونيم نصف 6000 دلاري رو
که درخواست دادي بهت بديم
1053
01:38:12,851 --> 01:38:16,980
چون در حال حاضر دادن چنين رقمي ممکنه بانک رو توي خطر بندازه
1054
01:38:22,365 --> 01:38:24,404
چند لحظه صبر کنيد لطفا
1055
01:38:35,470 --> 01:38:36,845
ال
هامر -
1056
01:38:36,971 --> 01:38:39,807
خوشتيپ شدي
تو هم همينطور -
1057
01:38:39,935 --> 01:38:43,685
پس اينجا کار ميکني
آره ، اينطرفا ؟ نکنه اومدي بانک بزني ؟ -
1058
01:38:43,815 --> 01:38:48,775
از اين ماه به بعد، هر ماه 200 دلار گيرم مياد
1059
01:38:48,907 --> 01:38:51,065
خيلي خوبه ، مگه نه ؟
آره ، خيلي خوبه -
1060
01:38:51,202 --> 01:38:56,578
- You sure we haven't short-changed you?
- I kept my eye on the guy counting it out.
1061
01:38:56,710 --> 01:38:59,665
کار ميکنه ؟"midway"خبر داري که فردي داره توي فروشگاه
1062
01:38:59,799 --> 01:39:02,373
نه ، نميدونستم
زنش رو هم بهم نشون داد -
1063
01:39:02,512 --> 01:39:04,754
واقعا ؟
نميدوني عجب زني داره -
1064
01:39:04,890 --> 01:39:07,808
به نظرم بايد يه بار با هم سه نفري توي کافه عمو بوچ
جمع بشيم
1065
01:39:07,936 --> 01:39:10,343
اتفاقا الانم دارم ميرم همونجا
واقعا ؟ -
1066
01:39:10,482 --> 01:39:13,852
دارم ميرم پيانو بزنم ، دارم پيانو يادم ميگيرم
واقعا ، خيلي عاليه -
1067
01:39:13,987 --> 01:39:16,276
!!!منم بايد برم کلاس پيانو
1068
01:39:16,408 --> 01:39:19,161
ميبينمت
به اميد ديدار هامر -
1069
01:39:27,050 --> 01:39:32,343
...خب ، با وجود اينکه براي من ريسک و دردسر داره اما
1070
01:39:32,475 --> 01:39:38,148
با وام شما موافقت ميکنم آقاي نواک
1071
01:39:38,275 --> 01:39:42,060
واقعا نميدونم چطوري از شما تشکر کنم آقاي استيونسون
1072
01:39:42,198 --> 01:39:44,951
نميخواد تشکر کني ، من عاشق خطر کردن هايي به اين شکل هستم
1073
01:39:45,077 --> 01:39:48,412
موقعي که گوجه و محصولاتت رسيدن ، در عوضش
چند کيلو مجاني از هر کدومشون از پيشت ميبرم
1074
01:39:48,541 --> 01:39:54,297
هر وقت اوراق و فرمهاش رو آماده کرديم خبرتون ميکنم
ممنونم ، واقعا ازتون ممنونم -
1075
01:39:54,425 --> 01:39:56,464
خدا خيرتون بده ، واقعا ازتون ممنونم
1076
01:40:03,480 --> 01:40:05,686
تبليغ اين عطر رو زياد ديدم
1077
01:40:05,818 --> 01:40:08,606
" شب سعادت "
اسمش همينه ديگه ؟
1078
01:40:08,739 --> 01:40:12,026
بزاريد يه نگاهي بندازم
1079
01:40:12,161 --> 01:40:14,237
آره ، خودشه
1080
01:40:19,631 --> 01:40:21,670
دکستر
1081
01:40:25,974 --> 01:40:28,762
با اون اسباب بازي بازي نکن بچه
من بچه نيستم -
1082
01:40:28,896 --> 01:40:32,064
دکستر بس کن ، شنيدي چي گفتم
فقط ميخواستم ببينم چطوري کار ميکنه -
1083
01:40:32,192 --> 01:40:35,479
عذر ميخوام
شنيدي چي گفتم عزيزم ؟
1084
01:40:35,614 --> 01:40:37,986
خيلي عطر خوبيه ، حالا قيمتش چنده ؟
1085
01:40:38,118 --> 01:40:43,791
قيمتش...قيمتش واقعا گرونه
قيمتش 16.5 دلاره ، البته در عوض سايزش هم بزرگه
1086
01:40:50,971 --> 01:40:53,010
!!!ديديد چه سايزي داره ؟؟
1087
01:40:53,141 --> 01:40:56,843
از خريدش پشيمون نميشيد
منظورتون رو درست متوجه نشدم ؟ -
1088
01:40:56,981 --> 01:41:00,268
منظورم اينه که عطر خيلي خوبيه و
براي هر سليقه و حالتي خوبه
1089
01:41:00,402 --> 01:41:02,229
اُه
1090
01:41:02,364 --> 01:41:06,363
بسيار خب ، ميخرمش
کار خوبي ميکنيد ، انتخاب خوبيه -
1091
01:41:06,495 --> 01:41:09,663
مامان نگاه اين هواپيما کن
1092
01:41:09,792 --> 01:41:13,079
پروازش دادم ، داره پرواز ميکنه
1093
01:41:20,350 --> 01:41:22,889
واقعا متاسفم که.....اُه تويي ، سلام
1094
01:41:23,020 --> 01:41:25,059
سلام
1095
01:41:26,151 --> 01:41:30,316
ممنون ، الان برميگردم پيشتون خانم
1096
01:41:30,449 --> 01:41:32,525
ميخريدش خانم ؟
1097
01:41:32,660 --> 01:41:35,115
الان خانم براتون خريدتون رو بسته بندي ميکنه
1098
01:41:35,248 --> 01:41:39,199
از خريدتون متشکرم ، دوباره هم به ما سر بزنيد
ممنون -
1099
01:41:39,880 --> 01:41:42,586
تو فوق العاده اي
دلم ميخواست يه کشيده بخوابونم تو گوش پسره -
1100
01:41:42,718 --> 01:41:45,554
نبايد در حال کار با کسي ( آشنا )صحبت کنم
1101
01:41:45,681 --> 01:41:48,053
اُه ، نميدونستم
الان يه چيزي ازت ميخرم
1102
01:41:48,185 --> 01:41:52,100
اين چيه ؟
کرم جوان کننده -
1103
01:41:52,233 --> 01:41:55,235
اما تو به هيچ کدوم از اين جنس هاي بنجُل نياز نداري
1104
01:41:55,363 --> 01:41:58,733
اون کرمه پوسته
اين هم پاک کننده همون کرمه
1105
01:41:58,868 --> 01:42:05,490
اگه اون رو نخري به اين هم نيازي نداري
اينجوري پولت رو هم پيش خودت نگه ميداري
1106
01:42:05,629 --> 01:42:09,675
نظرت راجع به اين لوسيون شست و شو چيه ؟
قيمتش 2.98 سنته
1107
01:42:09,801 --> 01:42:13,171
اگه براتون گرونه ، ميتونيد پول نصف قيمتش رو بديد
1108
01:42:13,307 --> 01:42:15,513
حقيقتا نيومدم چيزي بخرم
1109
01:42:15,644 --> 01:42:19,180
پدر به من گفت که اينجا کار ميکني
من هم اومدم يه سري بهت بزنم
1110
01:42:19,316 --> 01:42:21,723
يه دقيقه صبر کن
...من يه
1111
01:42:23,490 --> 01:42:28,070
من براي نهار يه ساعت آزادم
ميخواهي نهار رو با هم بخوريم ؟
1112
01:42:28,205 --> 01:42:30,993
چرا که نه
ممنونم خانم -
1113
01:42:31,126 --> 01:42:34,377
پس 20 دقيقه ديگه بيرون ميبينمت
دوباره هم به ما سر بزنيد خانم
1114
01:42:34,506 --> 01:42:36,083
موفق باشيد
1115
01:42:51,658 --> 01:42:54,411
اينم از پاي سيب ، خونگيه
عاليه -
1116
01:42:54,537 --> 01:42:56,576
ممنونم
1117
01:42:57,626 --> 01:43:01,577
چه جاي کوچيک و قشنگيه
1118
01:43:01,715 --> 01:43:05,844
قبل از جنگ زياد ميومدم اينجا
1119
01:43:05,972 --> 01:43:08,927
حتي در جنگ هم به اينجا فکر ميکردم
1120
01:43:09,060 --> 01:43:14,353
:هميشه با خودم ميگفتم
" اي کاش زودتر برگردم خونه و از دست اين غذاهاي لعنتي خلاص بشم "
1121
01:43:14,485 --> 01:43:16,810
توي جنگ ديگه به چي فکر ميکردي ؟
1122
01:43:16,947 --> 01:43:20,483
هميشه فکرم مشغول بود
اما معمولا به دو چيز فکر ميکردم
1123
01:43:20,620 --> 01:43:24,488
اول اينکه هيچ وقت به اون فروشگاه برنگردم
1124
01:43:24,626 --> 01:43:26,749
دوميش چي بود ؟
1125
01:43:26,879 --> 01:43:29,453
دومي شايد به نظر يه مقدار مسخره بياد
1126
01:43:29,592 --> 01:43:31,964
تصور ميکردم يه خونه کوچيک و زيبا در
...حومه شهر دارم که
1127
01:43:32,096 --> 01:43:35,798
من و زنم با همديگه توش زندگي ميکنيم
1128
01:43:35,935 --> 01:43:38,260
يه خونه زيبا در حومه شهر
بگذريم
1129
01:43:38,397 --> 01:43:41,897
ميدوني ، آدم توي هوا از اين فکرها زياد به سرش ميزنه
1130
01:43:42,028 --> 01:43:45,647
لازم نيست که حتما توي هوا باشي که اينطور فکر کني
1131
01:43:45,784 --> 01:43:49,913
درسته ، روي زمين هم ميشه چنين
فکر و آرزوهايي داشت
1132
01:43:54,172 --> 01:43:57,293
بايد ساعت 2 سر کارت بر ميگشتي ؟
آره -
1133
01:43:57,844 --> 01:43:59,920
خب ، داره 2 ميشه
1134
01:44:01,391 --> 01:44:07,064
درسته ، لطفا صورتحساب رو بياريد
ميشه 1 دلار و 76 سنت -
1135
01:44:09,362 --> 01:44:12,530
ممنون که اينجا اومديد ، موفق باشيد
همچنين -
1136
01:44:13,702 --> 01:44:17,286
خداحافظ آقا ، دوباره هم به ما سر بزنيد
حتما ، به اميد ديدار -
1137
01:44:28,516 --> 01:44:30,555
...خب
1138
01:44:46,253 --> 01:44:48,459
نبايد اين کار رو ميکردم
1139
01:44:49,549 --> 01:44:51,588
اما فکر کنم ، مجبور شدم
1140
01:44:59,315 --> 01:45:01,854
خداحافظ پگي
خداحافظ -
1141
01:45:16,425 --> 01:45:20,803
ما داشتيم به وام اين مرد....اسمش چي بود ؟
1142
01:45:20,932 --> 01:45:22,924
نواک
1143
01:45:23,059 --> 01:45:25,466
بله ، من با درخواست وامش موافقت کردم
1144
01:45:25,605 --> 01:45:28,358
ميتونم بپرسم به چه دليلي موافقت کردي ال ؟
1145
01:45:28,485 --> 01:45:32,187
به اين دليل که در مورد اون مطمئنم
از نظر من اون مشکلي نداره
1146
01:45:32,324 --> 01:45:34,779
اما اون مرد هيچ ضامن و وثيقه اي نداره
1147
01:45:34,911 --> 01:45:38,613
پس شما يه چيزي در اون ديديد و حس کرديد که
با وامش موافقت کرديد ، درسته ؟
درسته آقاي ميلتون -
1148
01:45:38,751 --> 01:45:41,158
حالا در اون چي ديدي ؟
ضمانت -
1149
01:45:41,296 --> 01:45:43,918
وثيقه ، تعهد
1150
01:45:44,051 --> 01:45:48,216
من در جنگ افرادي رو ديدم که
تمام داراييشون رو در راه جنگ از دست دادن
1151
01:45:48,349 --> 01:45:52,051
خيلي از اونها هيچ چيزي نگفتن و از وضعيت نناليدن
1152
01:45:52,188 --> 01:45:55,640
يه عده تونستن دوباره سرپا با ايستن و به زندگي عاديشون برگردن و يه عده هم نتونستن
1153
01:45:55,777 --> 01:45:58,447
But you could tell
which ones you could count on.
1154
01:45:58,573 --> 01:46:01,575
بهتون اطمينان ميدم که نواک مشکلي نداره
1155
01:46:01,703 --> 01:46:07,993
ضمانتش رو در قلب و دستانش ديدم
ضمانش رو در درستکاري و صداقتش ديدم
1156
01:46:08,130 --> 01:46:11,880
ما که منکر صداقت اون نيستيم
...چرا هستيم ، اگه ما درخواست وام اون رو قبول نکنيم
1157
01:46:12,010 --> 01:46:14,882
بس کنيد بچه ها ، نميخواد اينقدر سر و صدا بکنيد
1158
01:46:15,015 --> 01:46:19,762
اگه شما با درخواست اون موافقت کرديد ، پس وامش رو بهش ميديم
پرونده بسته شد
1159
01:46:19,897 --> 01:46:24,359
...اما دفعه بعد
خودم ميدونم چي ميخواهيد بگيد آقاي ميلتون -
1160
01:46:24,488 --> 01:46:27,858
اما دفعه بعد بايد با دقت و احتياط بيشتري عمل کنم
1161
01:46:27,994 --> 01:46:30,033
ممنون آقاي پريو
1162
01:46:32,083 --> 01:46:34,122
ال ، چند لحظه
1163
01:46:36,674 --> 01:46:40,210
ال ، خودت هم ميدوني که چه حسي نسبت به تو دارم
1164
01:46:40,346 --> 01:46:44,974
توي همه کارهام هم با تو مشورت ميکنم ، طوري که
همه فکر ميکنن که ما با هم فاميليم
1165
01:46:45,104 --> 01:46:47,857
مثل برادر کوچيکم هستي
1166
01:46:48,943 --> 01:46:52,858
من خودم شخصا تو رو براي اين کار انتخاب کردم
چون ميدونم که چقدر خوب از پسش برميايي
1167
01:46:52,991 --> 01:47:01,204
ما هم دلمون ميخواد که به سربازهايي که از
جنگ برگشتن کمک کنيم که به زندگي عاديشون برگردن
1168
01:47:01,337 --> 01:47:05,466
اما بايد يادمون باشه ، که اينا پولهاي ما نيستن
1169
01:47:05,594 --> 01:47:10,471
اينا پول مردمن که پيش ما امانت گذاشته شده
ما نميتونيم با پول اونا چنين ريسکي کنيم
1170
01:47:10,602 --> 01:47:12,891
حرفهاتون يادم ميمونه آقاي ميلتون
1171
01:47:13,022 --> 01:47:15,394
امشب توي جشن اتحاديه بانکداران ميبينمت
1172
01:47:15,526 --> 01:47:20,902
سلامم رو به خانومت برسون
حتما ، موفق باشيد آقاي ميلتون
1173
01:47:46,073 --> 01:47:48,112
سلام
سلام -
1174
01:47:49,162 --> 01:47:51,832
عجله کن و برو لباس بپوش
1175
01:47:51,958 --> 01:47:54,365
ما رو هم براي جشن ساليانه سفارت ها دعوت کردن
1176
01:47:54,503 --> 01:47:57,291
نگران نباش عزيزم ، خرجي نداره
ما دعوت شديم
1177
01:47:57,424 --> 01:48:00,094
کي ما رو دعوت کرده ؟
خانم پگي استيونسون -
1178
01:48:00,220 --> 01:48:05,097
اون خودش به خونه زنگ زد و دعوتمون کرد
ميگفت پدرش با تو دوسته
1179
01:48:05,228 --> 01:48:09,856
بهم گفت که ميخواد با دوست پسرش به جشن بره
گفت اگه دلمون بخواد ميتونيم چهار نفره به اونجا بريم
1180
01:48:09,985 --> 01:48:13,106
دعوتش رو قبول کردي ؟
معلومه که قبول کردم -
1181
01:48:13,240 --> 01:48:19,612
خب پس بهش زنگ بزن و ازش عذر خواهي کن و
بگو ما نميتونيم به اونجا بياييم
1182
01:48:21,462 --> 01:48:24,998
پگي استيونسون ديگه کيه ؟
يه دختره -
1183
01:48:25,134 --> 01:48:28,006
اِه ، فکر ميکردم يه کانگرويه
خودم ميدونم يه دختره ، از کجا ميشناسيش ؟
1184
01:48:28,138 --> 01:48:31,971
شب هاي اولي که برگشته بودم ، ال و زنش من رو بردن خونشون
1185
01:48:32,103 --> 01:48:34,809
اون دختره ال ه
قبلا از اينکه هم برم خونشون ، هيچ وقت نديده بودمش
1186
01:48:34,941 --> 01:48:36,815
بعدش چي ، بعد از اون ديديش ؟
1187
01:48:36,944 --> 01:48:40,314
ببين ، اگه ميخواهي با اين سوال ها به جايي برسي
بايد بهت بگم که هيچ چيزي عايدت نميشه
1188
01:48:40,449 --> 01:48:42,856
فقط دلم نميخواد بازيچه دست کسي قرار بگيرم
1189
01:48:42,994 --> 01:48:49,201
اتفاقا با اين حقوق شاهکاري 32 دلاريت ،حقته که
بازيچه دست مردم قرار بگيري
1190
01:49:04,904 --> 01:49:06,943
اينقدر تکون نخور
1191
01:49:08,242 --> 01:49:10,614
احتمالا ازت بخوان که براشون سخنراني بکني
1192
01:49:10,747 --> 01:49:15,791
ميخوام امشب حسابي مست کنم و اون
مترسک ها ( روساي بانک ها ) رو ملاقات کنم
1193
01:49:16,881 --> 01:49:19,883
پگي هم قراره با وودي بيرون بره
وودي ديگه کيه ؟ -
1194
01:49:20,010 --> 01:49:22,465
ميشناسيش ، پسر بيل
آها ، آره -
1195
01:49:22,598 --> 01:49:25,516
خانواده خيلي خوبي هستند
يا به عبارتي خيلي "ب ن ل" هستند ؟
1196
01:49:25,645 --> 01:49:28,647
اين ديگه چيه ؟
منظورم با اعتبار و پر نفوذ و لارج بود -
1197
01:49:28,774 --> 01:49:31,610
حالا پسره نيتش خيره ؟
شک دارم -
1198
01:49:31,737 --> 01:49:35,072
اونا قراره که با فردي و زنش برن بيرون
1199
01:49:35,200 --> 01:49:37,774
فرد دري ؟ آها ، رفيق مغازه دارمون
1200
01:49:38,873 --> 01:49:41,661
فکر کنم عاشقش شده
عاشق کي ، مرلي ؟ -
1201
01:49:41,794 --> 01:49:44,119
نه ، عاشق فرد
1202
01:49:44,256 --> 01:49:47,341
براي اين حرفت دليل داري يا داري از
روي باد هوا صحبت ميکني ؟
1203
01:49:47,469 --> 01:49:49,675
حس ششم ميگه
آها -
1204
01:49:52,352 --> 01:49:55,022
اما خودت ميدوني که حس ششمم خيلي قويه
1205
01:50:05,415 --> 01:50:07,907
آه ، نوشابه
مال شما نيست پدر -
1206
01:50:08,044 --> 01:50:10,416
اين رو براي وودي درست کرده بودم
1207
01:50:10,547 --> 01:50:14,415
مطمئنم که دلت نميخواد پدرت امشب
ناخوش توي اون جلسه شرکت کنه
1208
01:50:14,553 --> 01:50:18,718
اي کاش ميتونستم
شنيدم که با فرد و زنش قرار ملاقات داريد ؟ -
1209
01:50:18,852 --> 01:50:22,056
درسته
زنش چه شکليه ؟ -
1210
01:50:22,190 --> 01:50:24,645
هنوز نديدمش ، وقتي برگشتيم براتون ميگم
1211
01:50:24,777 --> 01:50:27,483
توي جلسه امشب هم مشروب ميدن
1212
01:50:27,616 --> 01:50:31,484
مشروب هاي آقاي ميلتون به درد خودش ميخوره
1213
01:50:31,621 --> 01:50:34,908
داشتم راجع به زن فرد ازش سوال ميکردم
1214
01:50:35,044 --> 01:50:38,496
اشکال نداره مامان
ميدونم داريد به چي فکر ميکنيد ؟
1215
01:50:39,216 --> 01:50:41,838
داريم به چي فکر ميکنيم ؟
1216
01:50:41,971 --> 01:50:44,973
شما ميترسيد که من عاشق فرد شده باشم
1217
01:50:45,101 --> 01:50:48,720
!چرا من هرگز به اين موضوع فکر نکرده بودم ؟
خفه شو ال -
1218
01:50:48,856 --> 01:50:51,430
حالا واقعا عاشقشي ؟
1219
01:50:52,696 --> 01:50:54,570
آره
1220
01:50:54,699 --> 01:50:56,941
اما خودم هم نميخواستم اينطور بشه
1221
01:50:57,077 --> 01:51:01,455
براي همينه که امشب اونا رو هم دعوت کردم
1222
01:51:01,584 --> 01:51:05,832
شايد با ديدن اون همراه با زنش بتونم ازش دل بکنم
1223
01:51:05,966 --> 01:51:08,208
...اگه يه بار اون رو ببينم ، ميتونم
1224
01:51:09,263 --> 01:51:12,181
اين حس احمقانه رو در خودم از بين ببرم
1225
01:51:17,651 --> 01:51:21,353
نميخواد نگران اون باشيم
خودش ميتونه گليمش رو از آب بيرون بکشه
1226
01:51:21,490 --> 01:51:23,529
حالا مطمئن شديم که چي تو فکرشه
1227
01:51:25,288 --> 01:51:26,912
عصر به خير آقاي استيونسون
عصر به خير -
1228
01:51:27,041 --> 01:51:28,749
پدرم رو که ميشناسي
سلام آقاي استيونسون -
1229
01:51:28,877 --> 01:51:31,962
خوشحالم که ميبينمت ، بيا يه مشروب بخور
ممنون -
1230
01:51:32,091 --> 01:51:34,297
قبلا با پدرت گلف بازي ميکرديم
1231
01:51:34,428 --> 01:51:37,632
آره ميدونم ، نميخواهيد دوباره باهاش بازي کنيد ؟
نه ، الان ديگه هيچ شانسي براي بردنش ندارم -
1232
01:51:37,766 --> 01:51:39,343
بريم ديگه ال ، داره دير ميشه
باشه -
1233
01:51:39,477 --> 01:51:41,304
خوش بگذره
به شما هم همينطور -
1234
01:51:41,438 --> 01:51:44,012
خوش بگذره بچه ها
ممنون-
1235
01:51:44,151 --> 01:51:46,440
سلامم رو به فرد برسون
1236
01:51:47,865 --> 01:51:49,857
ال بيا ديگه
1237
01:51:50,953 --> 01:51:52,992
اومدم
1238
01:52:01,135 --> 01:52:04,671
سلام پگي
اُه ، بچه نشو وودي
1239
01:52:05,726 --> 01:52:07,683
بريم ، داره دير ميشه
1240
01:52:07,812 --> 01:52:11,099
کشور ما بايد مثل هميشه سرپا وايسته
1241
01:52:11,234 --> 01:52:14,569
کشوري پر از افراد با استعداد
1242
01:52:14,698 --> 01:52:18,400
کشوري که پر از فرصته براي همه ساکنانشه
1243
01:52:23,670 --> 01:52:25,876
کشور ما لايق يه وضعيت خوبه و مناسبه
1244
01:52:26,007 --> 01:52:31,170
امشب در خدمت يکي از مردان خوب کشورمون
هستيم که با شجاعت در جنگ جنگيد
1245
01:52:31,308 --> 01:52:36,850
خانم ها و آقايون خير مقدم عرض ميکنم به
...همکار سابقمون ، يکي از قهرمانان جنگمون
1246
01:52:36,983 --> 01:52:38,607
جناب آقاي ال استيونسون
1247
01:52:38,736 --> 01:52:40,978
بلند شو ال
1248
01:52:48,459 --> 01:52:52,458
خانم ها و آقايون ، خيلي خوشحالم که امشب
اينجا در کنارتون هستم
1249
01:52:52,590 --> 01:52:55,129
البته من هر جايي که باشم خوشحالم
1250
01:52:55,261 --> 01:52:57,300
راستش رو بخواهيد من هميشه آدم شادي هستم
1251
01:52:59,851 --> 01:53:03,980
فکر کنم بهتر باشه اين بطري رو همينجا بزاري
1252
01:53:04,108 --> 01:53:08,688
به خودت استراحت بده
خدا بگم چه کارت کنه ال -
1253
01:53:13,665 --> 01:53:17,711
خوشحالم که ميبينم همه شما براي کمک کردن
به مردممون ، دور هم جمع شديد
1254
01:53:17,837 --> 01:53:21,539
...همونطوري که جناب ميلتون عرض کردن
1255
01:53:21,677 --> 01:53:27,884
our country stands today...
where it stands today. Wherever that is.
1256
01:53:28,021 --> 01:53:33,100
مطمئنم که شما هم با من موافقيد که
...ديگه از حرف زدن و چرند گويي دست برداريم و
1257
01:53:33,237 --> 01:53:38,779
و به واقعيت نگاه کنيم
جنگ تموم شده و الان وقت رسيدگي به مسائل اساسي جامعه ماست
1258
01:53:38,912 --> 01:53:41,237
نميخوام راجع به اين موضوع بحث کنم
1259
01:53:41,374 --> 01:53:45,076
فقط ميخوام يه چيز رو خلاصه بگم و تمامش کنم
1260
01:53:48,385 --> 01:53:52,847
البته فکر کنم زنم دلش ميخواد که بازم خلاصه تَرِش کنم
1261
01:53:53,935 --> 01:53:56,807
...يکي از دلايل موفقيت من به عنوان گروهبان در جنگ
1262
01:53:56,940 --> 01:54:01,984
چيزهايي بود که در قبل از جنگ در بانک ياد گرفته بودم
1263
01:54:02,824 --> 01:54:05,279
...چيزهايي رو که قبلا در بانک ياد گرفته بودم در
1264
01:54:05,412 --> 01:54:09,078
پياده نظام هم به کار گرفتم
1265
01:54:09,209 --> 01:54:12,994
:مثلا ، يادمه يه روز سرگرد مافوقم بهم گفت
" اون تپه رو ميبيني ؟ "-
1266
01:54:13,132 --> 01:54:16,134
"منم در جوابش گفتم : " بله قربان ، ميبينمش
"گفت : " بسيار خب
1267
01:54:16,262 --> 01:54:19,632
" حالا با افراد گروهت به اون تپه حمله کنيد و اونجا رو فتح کنيد "
1268
01:54:19,767 --> 01:54:24,764
:من در جوابش گفتم
" اما قربان اين کار خطرات زيادي براي گروه در پيش داره "
1269
01:54:24,899 --> 01:54:27,391
"نيروهاي ما براي فتح اونجا خيلي کمه "
1270
01:54:27,529 --> 01:54:33,451
:اون در جوابم گفت
" خودم از خطراتش آگاهم ، اما بايد تلاش کنيد که اونجا رو فتح کنيد "
1271
01:54:33,580 --> 01:54:38,540
:منم بهش گفتم
" شرمنده قربان ، بدون نيروي کمکي ما چنين کاري نميکنيم "
1272
01:54:39,631 --> 01:54:44,009
ما اون کار رو نکرديم و در نتيجه اون تپه رو از دست داديم
1273
01:54:47,310 --> 01:54:52,354
فکر کنم در پس اين داستان کوچيک ، درس بزرگي نهفته ست
1274
01:54:52,485 --> 01:54:55,772
اما همه ما اين درس رو فراموش کرديم
1275
01:54:59,663 --> 01:55:03,413
در آخر ميخوام بهتون يه ضرب المثل بگم
1276
01:55:03,543 --> 01:55:08,587
I know several humorous anecdotes, but
I can't think of any way to clean 'em up!
1277
01:55:08,718 --> 01:55:12,551
اين ضرب المثل رو خيلي از جاها ميگم
1278
01:55:12,683 --> 01:55:15,601
من عاشق وام دادن و همينطور
اعتماد و صداقت بانکها در اين زمينه هستم
1279
01:55:16,688 --> 01:55:22,859
بعضي ها ميگن که بانک ها اوضاعشون خرابه و
زياد نميتونن کمک کنن
1280
01:55:22,990 --> 01:55:26,407
اما من اين چرنديات رو قبول ندارم
1281
01:55:26,537 --> 01:55:31,616
من با اطمينان ميگم که بانک ما فعاله
بانک ما کملا بخشنده ست و ميخواد به همه کمک کنه
1282
01:55:31,754 --> 01:55:34,626
...در حال حاضر ما مشتري ها زيادي داريم که
1283
01:55:34,759 --> 01:55:37,927
دنبال وام براي شروع زندگي خودشون بعد از جنگ هستن
1284
01:55:38,055 --> 01:55:41,639
مردمي که فکر ميکنن ما در قبال دادن وام
به اونا ، مسئول و موظف هستيم
1285
01:55:41,770 --> 01:55:44,309
و چون اونا اينطور فکر ميکنن ، پس ما موظفيم که
به اونا وام بديم و کمکشون کنيم
1286
01:55:44,440 --> 01:55:48,225
آينده اين کشور خيلي به ما بستگي داره
1287
01:55:50,032 --> 01:55:51,692
از همگي ممنونم
1288
01:56:13,234 --> 01:56:15,773
وودي من ديگه نميتونم ، خسته شدم
بريم بشينيم
1289
01:56:15,905 --> 01:56:17,944
...متاسفانه اينجا گير افتاديم و
1290
01:56:18,075 --> 01:56:20,567
نميتونيم خارج بشيم
1291
01:56:20,704 --> 01:56:22,827
عذر ميخوام
1292
01:56:22,958 --> 01:56:25,830
به هر حال به نظرم نميتونيم بيرون بريم
1293
01:56:28,132 --> 01:56:31,632
از جاتون راضي هستيد آقا ؟
خوبه ، راضيم -
1294
01:56:34,768 --> 01:56:38,352
خوبه
اگه مايل باشيد ميتونيد سفارشتون رو همين الان بگيد
1295
01:56:39,442 --> 01:56:41,185
متاسفم
1296
01:56:51,169 --> 01:56:53,743
نميتونم بفهم
چي رو نميتوني بفهمي ؟ -
1297
01:56:53,881 --> 01:56:57,927
چرا اينقدر که من تو رو دوست دارم ، تو من رو دوست نداري ؟
من که مشکلي ندارم ، قشنگ هم هستم
1298
01:56:58,054 --> 01:57:00,296
البته که مشکلي نداري و جذاب هم هستي
1299
01:57:00,432 --> 01:57:02,721
پس چرا زياد با من راحت نيستي ؟
چرا خودت رو از من دور ميکني ؟
1300
01:57:02,853 --> 01:57:05,559
به نظر مياد هميشه در نامزدي ها يه نفر از اون يکي خوشش نمياد
1301
01:57:05,690 --> 01:57:09,523
مثلا کي ؟
مثلا دوستت فرد و زنش ماري -
1302
01:57:09,655 --> 01:57:14,448
مگه اون دوتا چشونه ؟
هيچي ، البته فقط يه مشکل کوچيک دارن -
1303
01:57:14,580 --> 01:57:17,333
کاملا مشخصه که همديگه رو دوست ندارن
1304
01:57:21,299 --> 01:57:24,005
واقعا رقصه عجب حالي داد
فوق العاده بود
1305
01:57:24,136 --> 01:57:28,087
نميخواهيد ديگه برقصيد ؟
من که از خدامه ، اگه اشکال نداره شوهرت رو قرض ميکنم
1306
01:57:28,226 --> 01:57:30,432
اشکال نداره
1307
01:57:36,447 --> 01:57:40,362
چرا اين کار رو کردي پگي ؟
چه کاري ؟ منظورت چيه ؟ -
1308
01:57:40,495 --> 01:57:44,660
همين که زنگ زدي به ماري و
ما رو به اينجا دعوت کردي
1309
01:57:44,793 --> 01:57:47,581
عمدا اين کار رو کردم
چرا ؟ -
1310
01:57:49,509 --> 01:57:56,013
که بهم ثابت بشه که اون اتفاقي که امروز عصر بينمون
افتاد واقعيت نداره
1311
01:58:00,151 --> 01:58:02,190
اما واقعيت داره
1312
01:58:02,320 --> 01:58:04,443
بايد اتفاق مي افتاد
1313
01:58:04,574 --> 01:58:08,442
مطمئن باش اگه باز هم همديگه رو ببينيم ، همين اتفاق مي افته
1314
01:58:24,438 --> 01:58:26,477
ببخشيد
1315
01:58:29,320 --> 01:58:31,775
ببخشيد
1316
01:58:35,831 --> 01:58:38,370
ما ميخواهيم يه عکس دست جمعي بگيريم
هر وقت تونستي بيا سر ميز ما
1317
01:58:38,502 --> 01:58:40,376
باشه ، الان ميام
1318
01:58:40,505 --> 01:58:42,544
ببخشيد
1319
01:58:45,638 --> 01:58:48,308
سلام ماري
سلام ، شب به خير-
1320
01:58:51,813 --> 01:58:54,898
يه نگاهي به خودت بنداز ، قيافت به هم ريخته شده
خودم ميدونم -
1321
01:58:55,027 --> 01:58:58,527
بايد حواسم بيشتر به صورتم باشه
خوبه ، پس برو داخل -
1322
01:59:03,582 --> 01:59:06,074
وودي پسر قشنگيه
خيلي هم شوخه -
1323
01:59:06,211 --> 01:59:08,964
تازه چقدر هم پولدارن
1324
01:59:09,090 --> 01:59:11,129
عجب چيزي تور کردي پگي
1325
01:59:11,260 --> 01:59:17,135
نميخوام تو زندگيت دخالت کنم ، اما اگه نظر من رو
ميخواهي ، دو دوستي اون رو بچسب
1326
01:59:17,270 --> 01:59:20,142
من و وودي فقط با هم دوستيم
هيچ عشقي بين ما وجود نداره
1327
01:59:20,275 --> 01:59:25,651
عشق کيلويي چنده
1328
01:59:25,783 --> 01:59:30,910
پوله که حلال تمام مشکلاته
1329
01:59:31,041 --> 01:59:34,541
...موقعي که فرد در ارتش خدمت ميکرد
1330
01:59:34,672 --> 01:59:37,127
با کار هردوتامون ماهي 500 دلار پول گيرمون ميومد
1331
01:59:37,260 --> 01:59:43,550
اما الان داريم با 32 دلار در هفته اي که فرد از کار کردن
در اون فروشگاه به دست مياره زندگي ميکنيم
1332
01:59:44,646 --> 01:59:50,319
فرد بيچاره ، اون قبلا اينطوري نبود
1333
01:59:50,446 --> 01:59:55,156
خدمت توي ارتش ، اثر بدي روي اون گذاشته
حس زندگي کردن در اون از بين رفته
1334
01:59:55,287 --> 01:59:58,906
اما اون بنده خدا داره براي تو تلاش ميکنه
1335
01:59:59,044 --> 02:00:04,752
تازه ، مطمئن باش در آينده وضعش بهتر هم ميشه
آره ،تا 5 سال ديگه نيم دلار به حقوقش اضافه ميشه -
1336
02:00:04,886 --> 02:00:09,430
با چنين پول و حقوقي نميشه يه زندگي شاد درست کرد
1337
02:00:12,063 --> 02:00:16,856
تو دختر قشنگي هستي پگي
اما ميتوني کاري کني که قشنگترهم بشي
1338
02:00:16,988 --> 02:00:21,069
ميتوني مدل موهات رو مثل موهاي من کني
اينطوري قشنگ تر ميشي
1339
02:00:21,203 --> 02:00:23,658
راستي يادم رفته بود که تو به اين چيزها نيازي نداري
1340
02:00:23,790 --> 02:00:29,035
تو وودي رو داري که برات مثل ريگ پول خرج ميکنه
1341
02:00:39,773 --> 02:00:44,270
خب ، حالا همتون بهم نزديک بشيد و
دستهاتون رو بندازيد دور هم ، اينطور صميميتره
1342
02:00:44,405 --> 02:00:46,897
يالا فرد ، نترس ، ناراحت نميشم
1343
02:00:48,829 --> 02:00:52,780
اُه ، هر وقت بهت گفتم عکس بگير
1344
02:00:52,918 --> 02:00:55,790
عجب پارتي باحاليه
بايد باز هم از اين پارتي ها برگزار بشه
1345
02:00:55,923 --> 02:00:57,962
خوبه ، حالا بگير
1346
02:00:59,595 --> 02:01:01,920
برامون 4 تا از روش کپي کن
1347
02:01:04,770 --> 02:01:08,057
آقاي ميلتون حسابي از سخنرانيت خوشش اومده بود
1348
02:01:08,192 --> 02:01:11,194
اين ظاهرش بود
گول ظاهرش رو نخور
1349
02:01:11,322 --> 02:01:16,199
پس به نظرت ممکنه فردا اخراجت کنه ؟
نه ، اون هيچ وقت چنين ريسکي نميکنه -
1350
02:01:16,330 --> 02:01:20,376
حداقل نه تا زماني که يه وام بي مورد ديگه به کسي بدم
1351
02:01:20,502 --> 02:01:23,539
منم بايد سعي کنم بهونه دستش ندم
1352
02:01:23,675 --> 02:01:26,214
بله ؟
منم پگي -
1353
02:01:26,345 --> 02:01:28,384
بيا داخل عزيزم
1354
02:01:37,362 --> 02:01:39,769
پارتي خوش گذشت ؟
زياد نه -
1355
02:01:39,907 --> 02:01:42,446
چرا ؟ از اين پارتي هاي بچه گونه بود ؟
1356
02:01:42,578 --> 02:01:45,033
عذر ميخوام
1357
02:01:46,752 --> 02:01:48,875
قيافه زنش چطوري بود ؟
1358
02:01:51,801 --> 02:01:54,838
خوشحال شدم که باهاشون به اون پارتي رفتم
1359
02:01:54,972 --> 02:01:57,760
اگرچه زياد خوش نگذشت
1360
02:01:57,894 --> 02:02:01,596
اين ديگه مشکل خودته
خودت اونا رو دعوت کردي
1361
02:02:01,733 --> 02:02:04,937
لازم بود که اين کار رو بکنم
ميخواستم خودم رو گول بزنم
1362
02:02:05,072 --> 02:02:07,361
آفرين دختر خوب
براي چي گول بزني ؟ -
1363
02:02:11,373 --> 02:02:13,995
ميخوام جلوي ازدواجشون رو بگيرم
1364
02:02:14,711 --> 02:02:18,330
نميتونم بشينم و ببينم فرد با زنيه که يک ذره
هم اون رو دوست نداره
1365
02:02:18,468 --> 02:02:20,923
زنش هم اون رو دوست نداره
1366
02:02:21,055 --> 02:02:26,052
نابود شدن روح فرد رو دارم ميبينم
خيلي ناراضيه
1367
02:02:26,188 --> 02:02:28,227
يه نفر بايد به اون کمک کنه
1368
02:02:28,358 --> 02:02:32,357
مطمئني که فرد زنش رو دوست نداره ؟
البته که مطمئنم -
1369
02:02:32,490 --> 02:02:34,529
خودش بهت گفت ؟
1370
02:02:36,162 --> 02:02:38,654
دختره بهت گفت ؟
نه -
1371
02:02:38,791 --> 02:02:40,914
پس خودت حدس زدي
1372
02:02:41,044 --> 02:02:44,912
فرد اون رو دوست نداره ، حتي ازش متنفره
مطمئنم
1373
02:02:45,051 --> 02:02:48,006
من ميدونم مامان
فکر کردي کي هستي ؟ خدا ؟ -
1374
02:02:48,139 --> 02:02:51,176
چطور به خودت اجازه ميدي در مورد زندگي مردم
نظر بدي و قضاوت کني ؟
1375
02:02:51,310 --> 02:02:53,349
فرد عاشقت شده ؟
1376
02:02:54,899 --> 02:02:56,607
آره
1377
02:02:56,735 --> 02:03:01,445
پس بايد قبلا با همديگه هم ملاقات کرده باشيد ؟
فقط يه بار -
1378
02:03:01,576 --> 02:03:04,246
توي اون يه بار هم ،خيلي مودبانه برخورد کرد
1379
02:03:04,372 --> 02:03:07,540
...اما وقتي که خواستيم جدا شيم
1380
02:03:07,669 --> 02:03:10,837
من رو بغل کرد و بوسيد
1381
02:03:11,884 --> 02:03:13,758
براي همين ميگم مطمئنم
1382
02:03:13,887 --> 02:03:19,346
فکر کردي که هر وقت جوون قشنگي مثل فرد
آدم رو بوسيد ، معني خاصي داره ؟
1383
02:03:19,479 --> 02:03:24,476
شما هنوز خوب اون رو نشناختيد
نميدونيد تو دلش چه خبره پدر
1384
02:03:24,612 --> 02:03:27,567
همينطور زنش
1385
02:03:27,700 --> 02:03:30,572
زنش فکر ميکرده که با اون پولدار ميشه
1386
02:03:30,705 --> 02:03:33,623
فکر ميکرده که فرد اون رو حسابي پولدار ميکنه
1387
02:03:33,751 --> 02:03:37,203
،اما حالا که فهميده فرد اوضاع ماليش خرابه
ديگه اون رو دوست نداره
1388
02:03:37,340 --> 02:03:40,710
...پس چون تو هم به درجه معنوي بالايي رسيدي
1389
02:03:40,845 --> 02:03:44,297
ميتوني درون آدمها رو ببيني
1390
02:03:44,435 --> 02:03:46,760
من اين چيزها رو ميفهمم چونکه دوستش دارم
1391
02:03:48,065 --> 02:03:51,731
پس ميخواهي جلوي ازدواجشون رو بگيري
حالا چطوري ميخواهي اين کار رو انجام بدي ؟
1392
02:03:51,863 --> 02:03:53,902
لابد با تبر ميخواهي اين کار رو بکني
1393
02:03:54,033 --> 02:03:56,951
شما نميخواد نگران باشيد که چطور اين کار رو ميکنم
1394
02:03:57,079 --> 02:04:00,414
شما پيرتر از اون شديد که يادتون باشه عشق چيه
1395
02:04:01,503 --> 02:04:08,422
شنيدي چي گفت عزيزم ؟
من ديگه پيرتر از اين شدم که بفهمم عشق يعني چي
1396
02:04:09,515 --> 02:04:13,099
پگي منظوري نداشت ، درست نميگم پگي ؟
1397
02:04:15,190 --> 02:04:16,304
آره ، منظوري نداشتم
1398
02:04:17,903 --> 02:04:20,609
خودم هم نميدونم که چي دارم ميگم
1399
02:04:20,740 --> 02:04:25,487
منظورم اين بود که شما تا به حال مشکل اينطوري نداشتيد
1400
02:04:25,623 --> 02:04:28,874
عاشق هم ديگه شديد ، در يه
کليساي بزرگ ازدواج کرديد
1401
02:04:29,004 --> 02:04:31,792
ماه عسلتون رو هم که در فرانسه گذرونديد
1402
02:04:31,925 --> 02:04:34,880
خلاصه مشکلات زيادي در زندگيتون نداشتيد
1403
02:04:35,013 --> 02:04:38,881
پس چطوري ميتونيد وضعيت من و فرد رو درک کنيد ؟
1404
02:04:41,940 --> 02:04:44,063
شنيدي ، ما هيچ مشکلي نداشتيم
1405
02:04:46,114 --> 02:04:50,907
چند بار در زندگيمون با هم دعوامون شد و
من بهت گفتم ازت متنفرم؟
1406
02:04:51,372 --> 02:04:56,416
چند بار تو به من گفتي که
حالت از ديدن من بهم ميخوره ؟
1407
02:04:58,048 --> 02:05:02,592
چند بار با هم از اين دعواها کرديم ،بعدش با هم
صلح کرديم و دوباره عاشق هم شديم؟
1408
02:05:22,044 --> 02:05:24,083
متاسفم مادر
عذر ميخوام
1409
02:05:24,214 --> 02:05:27,050
اشکال نداره عزيزم
1410
02:05:55,179 --> 02:05:57,136
من اينجام فرد
سلام بوچ -
1411
02:05:57,265 --> 02:05:58,759
سلام فرد
سلام ، ال اينجاست ؟ -
1412
02:05:58,893 --> 02:06:03,223
آره ، اونجا منتظر تو نشسته
ممنون ، ميبينمت -
1413
02:06:06,237 --> 02:06:09,239
سلام ال
بشين فرد -
1414
02:06:09,367 --> 02:06:13,117
چي ميخوري ؟
يه فنجون قهوه ميخورم -
1415
02:06:13,249 --> 02:06:16,417
لطفا يه فنجون قهوه و يه بوربرن ( نوعي مشروب الکي ) برامون بيار
بله قربان -
1416
02:06:16,545 --> 02:06:21,589
چي شده ال ؟
نکنه ميخواهي ازم پول قرض کني ؟
1417
02:06:21,720 --> 02:06:25,007
بهت گفتم بياي چونکه...چونکه
ميخوام ازت يه سوال بپرسم
1418
02:06:26,102 --> 02:06:28,141
باشه ، بگو
1419
02:06:29,607 --> 02:06:32,479
تو عاشق پگي شدي ؟
1420
02:06:36,367 --> 02:06:40,117
مجبورم به اين سوال جواب بدم ؟
نه ، مجبور نيستي -
1421
02:06:40,249 --> 02:06:44,663
با اين حال بازم ازت ميپرسم
تو عاشق پگي شدي ؟
1422
02:06:48,386 --> 02:06:49,666
آره
1423
02:06:51,391 --> 02:06:54,179
از جواب مختصر و صادقانت ممنونم
1424
02:06:54,312 --> 02:06:58,145
قابلي نداشت
سوال ديگه اي هم داري ؟
1425
02:06:58,276 --> 02:07:00,850
زنت چي ؟
1426
02:07:01,908 --> 02:07:05,325
به نظرت زنت مستحق اين کاره ؟
( که تو عاشق پگي شدي )
1427
02:07:05,454 --> 02:07:08,326
به نظرت اين سوال به تو ربطي داره ؟
1428
02:07:08,459 --> 02:07:11,496
پگي هم همين حرف رو بهم زد
1429
02:07:11,630 --> 02:07:13,706
پس اين سوال رو از اونم پرسيدي
1430
02:07:13,842 --> 02:07:17,675
اون يه سري چيزها رو به من و مادرش گفته
1431
02:07:17,807 --> 02:07:21,972
ميبيني ، الان يه رابطه غير عادي در خانواده ما به وجود اومده
1432
02:07:22,105 --> 02:07:27,446
شايد به نظرت مسخره بياد ، اما ما از
همه کارهاي همديگه خبر داريم
1433
02:07:27,572 --> 02:07:29,814
...من پگي رو خيلي دوست دارم و دلم نميخواد که
1434
02:07:29,951 --> 02:07:32,157
دلت نميخواد که با يه آشغالي مثل من زندگي کنه
1435
02:07:32,288 --> 02:07:34,743
من نگفتم که تو آشغالي
1436
02:07:35,835 --> 02:07:39,750
فقط نميخوام اون رو در اين وضعيت آشفته ببينم
1437
02:07:49,189 --> 02:07:51,942
خب ، ميگي حالا چه کار کنيم رفيق ؟
1438
02:07:52,068 --> 02:07:54,774
بريم بيرون و همديگه رو کتک بزنيم ؟
1439
02:07:54,906 --> 02:07:57,576
من به اين حرفت به ديده يه راه حل نگاه نميکنم
1440
02:07:57,702 --> 02:08:00,109
تو ارتش به من ياد دادن که
با نامردي با حريفام مبارزه کنم
1441
02:08:00,248 --> 02:08:03,867
اگه با هم در بيفتيم ، ميتونم گردنت رو بشکنم
1442
02:08:04,004 --> 02:08:05,913
اما دلم نميخواد چنين کاري انجام بدم
1443
02:08:06,048 --> 02:08:10,378
ميبيني ، تو رو هم خيلي دوست دارم
ممنون از لطفت -
1444
02:08:10,513 --> 02:08:14,726
اما ديگه دلم نميخواد يواشکي با پگي ملاقات کني
1445
02:08:14,854 --> 02:08:18,058
دلم نميخواد پگي وارد اين عشق بي سرانجام بشه
1446
02:08:18,192 --> 02:08:22,357
دارم خيلي دوستانه بهت هشدار ميدم که
هر کاري ميکنم که اون رو از تو دور نگه دارم
1447
02:08:22,490 --> 02:08:27,487
ميخوام يه کاري کنم که تو رو فراموش کنه و با پسري که
اون رو خوشبخت و خوشحال ميکنه ازدواج کنه
1448
02:08:41,770 --> 02:08:44,012
من هم همين رو ميخواستم ال
باشه همين کار رو ميکنم
1449
02:08:44,149 --> 02:08:46,556
ديگه اون رو نميبينم
1450
02:08:46,695 --> 02:08:49,697
بهت قول ميدم
1451
02:08:49,824 --> 02:08:52,398
ديگه اون رو ملاقات نميکنم
1452
02:08:52,537 --> 02:08:54,779
بهش زنگ ميزنم و براي هميشه ازش خداحافظي ميکنم
1453
02:08:54,916 --> 02:08:57,158
اينطوري راضي ميشي ؟
آره -
1454
02:08:58,755 --> 02:09:01,591
چيز ديگه اي نميخواهي بگي ؟
نه -
1455
02:09:02,928 --> 02:09:05,051
خوبه ، خداحافظ رفيق
1456
02:09:06,100 --> 02:09:08,139
خداحافظ فرد
1457
02:09:10,064 --> 02:09:12,982
اينم دُنگ نوشيدنيم
1458
02:09:35,396 --> 02:09:37,305
سلام هامر
سلام استيو -
1459
02:09:37,440 --> 02:09:39,516
رفيقت ال اونجا نشسته
1460
02:09:39,652 --> 02:09:41,691
ال ؟
آره -
1461
02:09:42,782 --> 02:09:44,192
سلام ال
سلام هامر -
1462
02:09:44,326 --> 02:09:46,365
حالت چطوره ؟
ممنون ، خوبم -
1463
02:09:46,496 --> 02:09:48,702
سلام هامر
سلام بوچ -
1464
02:09:48,833 --> 02:09:51,205
نظرت چيه هنر جديدم رو به ال نشون بدم ؟
باشه ، حتما -
1465
02:09:51,337 --> 02:09:55,122
بيا ميخوام يه چيزي نشونت بدم ال
يالا ديگه
1466
02:09:57,638 --> 02:10:00,177
خوب گوش بده ال
آماده اي بچه ؟-
1467
02:10:00,309 --> 02:10:03,227
من آماده ام ، تو هم آماده اي ؟
آره ، 1 - 2 - 3-
1468
02:10:51,930 --> 02:10:54,718
عالي بود
1469
02:10:54,852 --> 02:10:57,426
جريان چيه ال ؟
از آهنگ خوشت نيومد ؟
1470
02:10:57,564 --> 02:11:01,515
اتفاقا خيلي خوشم اومد
فکر ميکردم داري شوخي ميکني که
ميگفتي ميخواهي پيانو ياد بگيري
1471
02:11:01,654 --> 02:11:03,693
فرد ، هي فرد
1472
02:11:05,994 --> 02:11:08,152
مگه اون فرِِِد نبود ؟
1473
02:11:08,289 --> 02:11:09,831
آره ، خودش بود
1474
02:11:09,959 --> 02:11:13,411
چي شده ، موضوعي شده ؟
نه ، بايد سريع برميگشت سرکارش -
1475
02:11:13,547 --> 02:11:16,086
بي خيال ، بريم يه نوشيدني بزنيم
1476
02:11:31,701 --> 02:11:34,407
کي بود تلفن کرد ؟
1477
02:11:34,539 --> 02:11:36,578
فرد بود
1478
02:11:41,633 --> 02:11:48,053
براي اتفاقي که افتاد ازم عذر خواهي کرد
1479
02:11:49,311 --> 02:11:54,223
گفت خوب نيست که همسرش ، من و اون رو
با همديگه ببينه
1480
02:11:54,361 --> 02:12:00,199
ميگفت زياد اين رابطه رو جدي نگيرم و فراموشش کنم
1481
02:12:00,328 --> 02:12:04,541
بعدش هم خيلي مودبانه خداحافظي کرد و
گوشي رو قطع کرد
1482
02:12:08,382 --> 02:12:12,926
مادر، فکر کنم ديگه نميخواد تو و بابا بيشتر از اين نگران من باشيد
1483
02:12:28,121 --> 02:12:34,162
مامان ، ميدونم که خيلي نگران و ناراحت وضعيت من هستيد
1484
02:12:34,298 --> 02:12:39,127
اما احتياجي به همدردي و نگراني شما ندارم
خودم اونقدر بزرگ شدم که خوب و بد رو تشخيص بدم
1485
02:12:40,223 --> 02:12:42,630
حس ميکنم مثل يه احمق داره با من رفتار ميشه
1486
02:12:42,769 --> 02:12:46,554
حس ميکردم دارم از درون داغون ميشم
1487
02:12:46,692 --> 02:12:49,564
خيلي خوشحال شدم که از اين ماجرا سالم بيرون اومدم
1488
02:12:49,696 --> 02:12:52,983
خيلي خوشحالم که ديگه اون رو نميبينم
حالا راضي شديد؟
1489
02:12:57,083 --> 02:12:59,955
الان براتون بستني هاي گردويي که سفارش داديد رو آماده ميکنم
1490
02:13:06,306 --> 02:13:08,976
يه همبر گر با پنير هم براي من بيار
1491
02:13:09,102 --> 02:13:11,427
باشه ، الان ميارم
1492
02:13:35,309 --> 02:13:38,430
اينم از بستني هاتون
1493
02:13:38,564 --> 02:13:40,272
تشکر
1494
02:13:42,027 --> 02:13:44,863
سلام هامر ، از اينطرفا ؟
سلام فرد -
1495
02:13:44,990 --> 02:13:47,660
خوشحالم ميبينمت
ميگم فرد ؟ -
1496
02:13:47,787 --> 02:13:50,457
چيه ؟
توي کافه عمو بوچ چي شده بود که اينقدر ناراحت بودي ؟ -
1497
02:13:50,583 --> 02:13:54,534
منظورت چيه رفيق ؟
به نظر مياد براي تو و ال مشکلي پيش اومده -
1498
02:13:54,672 --> 02:13:58,801
آه نه ، فقط با هم چند کلمه گپ عادي زديم
1499
02:13:59,888 --> 02:14:01,382
بفرماييد قربان
ممنون -
1500
02:14:01,516 --> 02:14:05,100
چي ميخواهي هامر ؟
مهم نيست ، يه بستني شکلاتي بده -
1501
02:14:05,231 --> 02:14:07,270
باشه
1502
02:14:08,819 --> 02:14:10,147
سلام
1503
02:14:10,280 --> 02:14:12,569
حالت چطوره سرباز ؟
ملوانم -
1504
02:14:12,701 --> 02:14:14,740
ببخشي
1505
02:14:16,372 --> 02:14:20,834
ميتونم يه سوال شخصي ازت بپرسم ؟
1506
02:14:20,963 --> 02:14:24,415
ميدونم ميخواهي چي بپرسي ؟
ميخواهي بگي اين چنگک ها چطوري کار ميکنن ؟
1507
02:14:24,551 --> 02:14:28,846
هرکسي من رو ميبينه ، سريع اين سوال رو ازم ميپرسه
1508
02:14:28,975 --> 02:14:32,974
اشکال نداره ، بهتون ميگم ،حقيقتش رو بخواي از دستهاي
!!!خودم خسته شده بودم و به جاش از اينا نصب کردم
1509
02:14:33,107 --> 02:14:36,773
ديگه حال و حوصله نداشتم دستهام رو بشورم
و يا ناخونم رو کوتاه کنم
1510
02:14:36,904 --> 02:14:39,478
براي همين يکي از آخرين مدل هاي اين دستگاه رو خريدم
1511
02:14:39,617 --> 02:14:41,989
اينا با رادار کار ميکنن
1512
02:14:52,679 --> 02:14:56,263
چطورن ؟
جوون پر دل و جراتي هستي -
1513
02:14:57,478 --> 02:15:02,141
خيلي ناراحت کنندست وقتي آدم جووني مثل تو رو ميبينه
"چنين موقعي آدم از خودش ميپرسه : "براي چي ؟
1514
02:15:03,988 --> 02:15:06,776
منظورتون رو درست متوجه نشدم آقا
...خب ، منظورم -
1515
02:15:06,910 --> 02:15:09,365
چيز ديگه اي لازم نداريد آقا ؟
نه ، صورتحساب رو بيار -
1516
02:15:10,456 --> 02:15:14,075
ما خودمون نخواستيم که وارد جنگ بشيم
مجبور شديم
1517
02:15:14,213 --> 02:15:16,252
معلومه ، به خاطر نازي ها و ژاپني ها مجبور شديم
1518
02:15:16,382 --> 02:15:19,004
آلماني ها و ژاپني ها با ما کاري نداشتن
1519
02:15:19,137 --> 02:15:21,343
اونا ميخواستن با انگليسي ها و کمونيست ها بجنگن
1520
02:15:21,473 --> 02:15:27,680
They would've whipped 'em, too, if we
didn't get deceived into it by Washington.
1521
02:15:27,817 --> 02:15:30,439
داري راجع به چي صحبت ميکني ؟
1522
02:15:30,571 --> 02:15:33,407
ما بيهوده جنگيديم
آره حقيقت همينه
1523
02:15:33,534 --> 02:15:38,078
برو دنبال حقيقت دوست من
کشف کن که دستانت رو در چه راهي از دست دادي
1524
02:15:38,208 --> 02:15:43,037
حقيقت چيزيه ديگه اي ، برو دنبالش
بهتره که سريع حساب کني و بزني به چاک -
1525
02:15:43,174 --> 02:15:47,042
فکر کردي کي هستي که اينطوري صحبت ميکني ؟
صندوقدار اونجاست -
1526
02:15:47,180 --> 02:15:49,007
يه فنجون قهوه لطفا
چشم خانوم -
1527
02:15:49,142 --> 02:15:56,392
اينم يه مشکل ديگه
هر نوشابه فروشي توي اين کشور فکر ميکنه براي خودش کسيه
1528
02:16:03,455 --> 02:16:05,494
نگفتي اصلا تو کي هستي و منظورت چي بود ؟
1529
02:16:05,625 --> 02:16:09,125
منظوري نداشتم ، من يه آمريکايي هستم که
دارم با افکار قديمي و سنتي مردممون مبارزه ميکنم
1530
02:16:09,256 --> 02:16:12,591
!!پس تو يه آمريکايي هستي
لابد ما هم يه مشت آشغال و لجنيم، ها ؟ -
1531
02:16:12,719 --> 02:16:15,555
پس به نظرت ما هم بايد با هيتلر هم پيمان ميشديم ؟
1532
02:16:15,682 --> 02:16:19,266
بازم ميگم ، حقيقت چيز ديگه اي جوون
1533
02:16:19,397 --> 02:16:24,060
تو چه ميدوني حقيقت چيه ؟ من حقيقت رو از نزديک ديدم
ديدم که چطوري کشتي ما با 400 نفر خدمه و سرباز داره غرق ميشه
1534
02:16:24,196 --> 02:16:26,235
به نظرت اون جوون ها آشغال و لجن بودن ؟
1535
02:16:26,366 --> 02:16:30,579
متاسفانه اين يه حقيقت تلخه
...به زودي خودتون هم ميفهميد که
1536
02:16:30,705 --> 02:16:34,834
اگه دستام سالم بودن ، خودم ميکشتمت
دستت رو بکش کنار -
1537
02:16:36,757 --> 02:16:39,379
دست کثيفت رو بهش نزن
1538
02:16:48,943 --> 02:16:52,028
بريد کنار لطفا
1539
02:16:52,156 --> 02:16:54,148
بريد دکتر خبر کنيد
بله قربان -
1540
02:16:54,284 --> 02:16:56,609
راه رو باز کنيد لطفا
چه اتفاقي افتاده ؟
1541
02:16:56,746 --> 02:17:00,579
فرد اين مرد رو زد قربان
يه مقدار بانداژ و بتادين بياريد -
1542
02:17:00,711 --> 02:17:03,250
باشه قربان
نميخواي چيزي بگي رفيق -
1543
02:17:03,382 --> 02:17:07,712
ميدونم حق هميشه با مشتريه ، اما
ايندفعه حق با اين مشتري نبود ، پس منم اخراجم
1544
02:17:07,846 --> 02:17:11,133
بيا بريم بيرون بچه
1545
02:17:47,491 --> 02:17:51,869
واقعا متاسفم فرد که باعث اخراج شدنت شدم
...اما اون يارو داشت
1546
02:17:51,998 --> 02:17:58,502
آره خودم ميدونم ، متاسفانه افرادي مثل اون يارو هم پيدا ميشه
1547
02:17:58,634 --> 02:18:00,673
راستي چه خبر از نامزدت ويلما ؟
1548
02:18:00,804 --> 02:18:04,340
آخرش ازدواج کرديد يا نه ؟
خودم هم نميدونم چه کار کنم ، حسابي گيج شدم -
1549
02:18:04,476 --> 02:18:07,513
چرا گيج شدي ؟
اون از ازدواج باهات منصرف شده ؟
1550
02:18:07,648 --> 02:18:10,650
نه ، تازه اون بنده خدا موافقه
1551
02:18:10,778 --> 02:18:15,988
پس تويي که دودلي ، درسته ؟
آره رفيق -
1552
02:18:17,580 --> 02:18:20,701
يه لطفي به من ميکني هامر ؟
البته فرد ، چي لطفي ؟-
1553
02:18:20,835 --> 02:18:25,213
،اگه نظر من برات مهمه ، همين الان برو پيشش
...اون رو بغل کن و نوازشش کن ، بعدش
1554
02:18:25,342 --> 02:18:29,471
ازش بپرس که دلش ميخواد باهات ازدواج کنه ؟
...اگه جوابش آره بود ، بدون معطلي
1555
02:18:29,598 --> 02:18:31,840
همين فردا باهاش ازدواج کن
1556
02:18:31,977 --> 02:18:36,687
...اگه براي کارهاي ازدواجت هم به کسي نياز داشتي
اتوبوسم اومد ، من ديگه بايد برم ، به اميد ديدار
1557
02:18:36,818 --> 02:18:38,857
دست خدا فرد
1558
02:20:27,364 --> 02:20:30,236
حالت خوبه پسرم
آره پدر ، ميخوام برم يه ليوان شير بخورم -
1559
02:20:30,369 --> 02:20:32,527
هر وقت خواستي اون چنگک ها رو دربياري خبرم کن
1560
02:20:32,664 --> 02:20:34,703
باشه
1561
02:21:06,050 --> 02:21:08,505
ويلما ، اين ساعت شب اينجا چه کار ميکني ؟
1562
02:21:08,637 --> 02:21:12,683
از توي پنجره ديدمت و فهميدم که بيداري
1563
02:21:12,810 --> 02:21:14,849
اومدم باهات صحبت کنم
1564
02:21:14,980 --> 02:21:17,019
اشکال نداره ، بيا داخل
1565
02:21:25,204 --> 02:21:27,529
مرغ ميخوري؟
نه ، ممنون -
1566
02:21:27,666 --> 02:21:29,789
مطمئني که نميخواهي ؟
آره -
1567
02:21:31,422 --> 02:21:34,044
شير چي ، شير بريزم برات ؟
نه ، تشکر -
1568
02:21:34,176 --> 02:21:36,846
بشين ويلما
1569
02:21:36,972 --> 02:21:41,682
هامر ، خانوادم ازم خواستن که به مسافرت برم
1570
02:21:43,650 --> 02:21:47,863
کجا ؟
Silver Lakeبرم خونه عمه ام در -
1571
02:21:51,829 --> 02:21:53,905
بايد جاي قشنگي باشه
1572
02:21:54,040 --> 02:21:56,329
اما من دلم نميخواد برم
1573
02:21:56,461 --> 02:21:58,500
دلم ميخواد همين جا بمونم
1574
02:22:00,426 --> 02:22:04,674
خودت هم ميدوني که براي چي دارن من رو به مسافرت ميفرستن
ميخوان که تو رو فراموش کنم
1575
02:22:04,807 --> 02:22:08,426
اونا چون ميبينن که تو زياد به من محل نميزاري فکر کردن که
...از من ديگه خوشت نمياد و براي همين
1576
02:22:08,563 --> 02:22:13,143
ميخوان من رو به مسافرت اجباري بفرستن که من هم
تو رو فراموش کنم
1577
02:22:13,279 --> 02:22:15,771
به نظرم فکر خوبيه
1578
02:22:15,908 --> 02:22:18,945
شايدم بهتر باشه که همين کار رو انجام بدي
1579
02:22:19,079 --> 02:22:21,321
تو واقعا دلت ميخواد از دست من خلاص بشي ؟
1580
02:22:23,211 --> 02:22:28,255
راستش رو بهم بگو هامر
واقعا دلت ميخواد که فراموشت کنم ؟
1581
02:22:34,228 --> 02:22:36,470
من دلم ميخواد که تو آزاد باشي ويلما
1582
02:22:36,606 --> 02:22:39,478
دلم ميخواد بري دنبال زندگي که واقعا دوست داري
1583
02:22:39,612 --> 02:22:44,775
دلم نميخواد چون آدم خوش قلبي هستي به پاي من بسوزي
1584
02:22:44,911 --> 02:22:50,702
هامر ، چرا واقعا نميخواهي بفهمي که من چه حسي
نسبت به تو دارم ؟ چرا نميخواهي واقعيت رو ببيني ؟
1585
02:22:50,837 --> 02:22:52,960
چندين بار خواستم بهت بگم
1586
02:22:55,344 --> 02:22:58,216
اما ....تو چه ميدوني که چه خبره ؟
1587
02:22:59,518 --> 02:23:03,386
نميدوني که با اين وضعيته من ،زندگي با من چقدر سخته
1588
02:23:03,523 --> 02:23:09,030
بايد هر روز من رو با اين حال و روز ببيني و تحمل کني
1589
02:23:09,158 --> 02:23:11,650
اما ميتونم که امتحان کنم
1590
02:23:11,787 --> 02:23:16,950
،امتحانش که ضرر نداره ، حداقل ميتونم بفهمم که
شجاعت دارم بتونم با اين وضعيت زندگي کنم يا نه
1591
02:23:26,225 --> 02:23:30,687
ويلما، من و تو خيلي وقته که همديگه رو ميشناسيم
اينطور نيست ؟
1592
02:23:30,815 --> 02:23:32,854
از بچگي تا حالا با هم بوديم
1593
02:23:35,615 --> 02:23:37,654
درسته هامر
1594
02:23:41,583 --> 02:23:43,825
ميرم طبقه بالا ، تو هم دنبالم بيا
1595
02:23:45,964 --> 02:23:51,969
ميخوام واقعيت رو با چشمان خودت ببيني
1596
02:23:55,938 --> 02:23:57,977
باشه هامر ، ميام
1597
02:24:49,020 --> 02:24:52,604
بلدم درشون بيارم
1598
02:25:01,289 --> 02:25:03,959
بلدم بيژامم رو تنم کنم
1599
02:25:12,515 --> 02:25:16,383
بازم شانس آوردم که دستم تا آرنج سالمه
بعضي از دوستام اصلا دست نداشتن
1600
02:25:16,521 --> 02:25:20,650
اما نميتونم دکمه هاي بيژامم رو ببندم
من برات ميبندمشون هامر -
1601
02:25:44,147 --> 02:25:46,223
اين جور مواقع حس ميکنم که خيلي بيچاره و بدبختم
1602
02:25:46,359 --> 02:25:48,731
دستهام از بدنم جدا شده و روي تختخوابه
1603
02:25:48,863 --> 02:25:52,529
موقع بستن دستام ديگه خودم نميتونم انجامش بدم و
بايد حتما يه نفر کمکم کنه که ببندمشون
1604
02:25:52,661 --> 02:25:55,698
نميتونم يه نخ سيگار بکشم
نميتونم کتاب بخونم
1605
02:25:55,832 --> 02:26:00,661
حتي اگه اون در قفل بشه ، نميتونم
بازش کنم و از اين اتاق برم بيرون
1606
02:26:00,798 --> 02:26:07,337
اينجور مواقع مثل يه بچه اي ميمونم که نميتونه کاري رو
انجام بده و شروع به گريه کردن ميکنه
1607
02:26:08,435 --> 02:26:11,188
خب ، تو الان همه چيز رو فهميدي ويلما
واقعيت رو بهت نشون دادم
1608
02:26:11,314 --> 02:26:13,806
حالا نظرت در مورد من چيه ؟
1609
02:26:13,943 --> 02:26:16,232
حدس ميزنم که نميدوني چي بگي
1610
02:26:16,364 --> 02:26:21,705
اشکال نداره ، فقط برو خونتون
همون کاري رو که خانوادت گفتن انجام بده
1611
02:26:23,166 --> 02:26:25,324
اتفاقا ميدونم ميخوام چي بگم هامر
1612
02:26:25,462 --> 02:26:29,508
ميخوام بگم :
"دوستت دارم و هرگز تو رو ترک نميکنم"
1613
02:26:29,635 --> 02:26:31,674
هرگز
1614
02:27:04,063 --> 02:27:06,769
يعني وضعيت من اصلا برات مهم نيست ؟
1615
02:27:06,901 --> 02:27:10,401
البته که نيست
قبلا هم بهت گفتم که چقدر دوستت دارم
1616
02:27:16,248 --> 02:27:18,205
خيلي دوستت دارم ويلما
1617
02:27:18,335 --> 02:27:21,705
هميشه دوستت داشتم و خواهم داشت
1618
02:27:59,190 --> 02:28:02,062
شب به خير عزيزم ، خوب بخوابي
1619
02:28:11,626 --> 02:28:13,665
شب به خير ويلما
1620
02:29:12,345 --> 02:29:16,095
عزيزم بهتره تا شوهرت نيومده عجله کني
1621
02:29:16,226 --> 02:29:19,596
اون دو شيفت کار ميکنه
حداقل تا يک ساعت ديگه نمياد
1622
02:29:19,731 --> 02:29:22,353
حالا اگه بياد چي ميشه ؟
نميدونم چي ميشه -
1623
02:29:22,486 --> 02:29:26,152
اين همه فرصت شغلي اين اطراف وجود داره
چرا نميتونه هيچ کاري پيدا کنه ؟ چش شده ؟
1624
02:29:26,284 --> 02:29:30,034
چون خيلي دست و پا چلفتيه
1625
02:29:35,047 --> 02:29:37,454
حالت چطوره ؟
1626
02:29:37,593 --> 02:29:39,632
ممنون ، تو کي هستي ؟
1627
02:29:39,762 --> 02:29:43,097
فرد ايشون آقاي کليف اسکالي هستند
اون يکي از دوستهاي قديميه منه
1628
02:29:43,227 --> 02:29:46,312
سلام فردي
از ملاقاتت خوشبخت شدم اسکالي ، حالا ديگه برو بيرون
1629
02:29:46,440 --> 02:29:49,062
چه آدم بد اخلاقي هستي
خوب گوش کن ببين چي ميگم فرد -
1630
02:29:49,194 --> 02:29:52,944
اون هيچ جايي نميره ، اين چه طرز برخورده
بهت که گفتم اون يکي از دوستهاي قديميه منه
1631
02:29:53,075 --> 02:29:55,911
اون ازم خواست که باهاش برم بيرون و منم قبول کردم ، همين
1632
02:29:56,038 --> 02:29:59,490
شنيدي که چي گفتم ، برو بيرون
حالا چه کار کنيم ؟ همديگه رو بزنيم ؟ -
1633
02:29:59,627 --> 02:30:02,297
چرا از اون ميپرسي ؟
مگه خودت نميتوني فکر کني ؟
1634
02:30:02,423 --> 02:30:05,129
برو بيرون ، خودم درستش ميکنم
پايين منتظرم بمون
1635
02:30:05,261 --> 02:30:07,300
باشه
1636
02:30:16,987 --> 02:30:19,026
پس تو هم ارتشي بودي ، ها ؟
1637
02:30:19,157 --> 02:30:22,574
تو هم بعد از جنگ به مشکل برخوردي ؟
1638
02:30:22,705 --> 02:30:26,870
نه به اونصورت ، اگه زرنگ باشي ميتوني گليمت رو از آب بکشي بيرون
1639
02:30:27,002 --> 02:30:29,838
منتظر چنين حرفي بودم
خيلي اين جمله رو شنيدم
1640
02:30:32,929 --> 02:30:35,254
ميبينمت
فکر نکنم -
1641
02:30:37,102 --> 02:30:40,020
کي باهاش آشنا شدي ؟
بهت که گفتم ، اون دوست قديميه منه -
1642
02:30:40,148 --> 02:30:43,518
فقط ميخواست با هم يه مشروب بخوريم
1643
02:30:45,198 --> 02:30:48,319
موقعي که در جنگ بودم باهاش رفيق شدي ؟
من در اون مدت با خيلي ها آشنا شدم ، اما نه اونطوري -
1644
02:30:48,452 --> 02:30:52,403
به نظرت توي اون چند سال چه کار ميکردم ؟
نميدونم ، اما ميتونم حدس بزنم که چي ميکردي -
1645
02:30:52,543 --> 02:30:55,664
بفرما ، ادامه بده
منم ميتونم حدس بزنم ، اما اينکه دليل نميشه
1646
02:30:55,797 --> 02:30:59,463
چند سال براي خودت توي پاريس و لندن بودي ؟
1647
02:30:59,595 --> 02:31:04,507
چقدر بهت فرصت داده که همه چيز رو درست کني
حتي کارم رو به خاطر تو ول کردم
1648
02:31:04,645 --> 02:31:08,726
بهترين سال هاي زندگي خودم رو حروم کردم
اونوقت تو چي کار کردي ؟ شکست پشت شکست
1649
02:31:08,859 --> 02:31:11,148
حتي نتونستي کار خودت رو توي اون روشگاه حفظ کني
1650
02:31:11,279 --> 02:31:15,325
براي همين ميخوام برگردم سرکار خودم
ميخوام براي خودم زندگي کنم
1651
02:31:15,453 --> 02:31:19,368
:اگه انگليسي حاليته ، به انگليسي بهت ميگم
" ميخوام ازت جدا بشم "
1652
02:31:19,501 --> 02:31:22,171
حالا ديگه چيزي داري که بگي ؟
1653
02:31:26,177 --> 02:31:29,049
اصلا نميخواد صبر کني ، هر چي زودتر همين کار رو بکن
1654
02:31:30,810 --> 02:31:33,516
داري کجا ميري ؟
ميخوام از اينجا برم -
1655
02:31:33,647 --> 02:31:37,776
کجا ؟
هر جايي به جز شهر بون -
1656
02:31:37,904 --> 02:31:42,282
فکر خوبيه
ميتوني توي هر شهري شغل گير بياري
1657
02:31:42,411 --> 02:31:45,366
چون توي همه شهر ها نوشابه و معجون فروشي وجود داره
1658
02:32:21,722 --> 02:32:24,510
اين ژاکت رو يادت مياد ؟
همين الان پيداش کردم
1659
02:32:24,643 --> 02:32:26,682
آره يادم مياد
برش دار ، ممکنه لازمت بشه -
1660
02:32:26,814 --> 02:32:30,018
ممنونم هارتنس
اينا رو فراموش کردي پسرم -
1661
02:32:30,152 --> 02:32:33,439
ديگه اونا رو لازم ندارم پدر
حالا اينا چي هستن ؟ -
1662
02:32:33,574 --> 02:32:36,909
يه مشت جمله اغرق آميز که ديگه براي من هيچ معني نداره
ميتوني بندازيشون دور
1663
02:32:37,038 --> 02:32:40,657
اينا که لوح هاي تقدير و تشکره توي زمان جنگه
1664
02:32:40,794 --> 02:32:43,036
چرا هيچ وقت اينا رو نشون ما ندادي فردي ؟
1665
02:32:43,173 --> 02:32:45,961
برام پست کردن kاينا رو در بسته هاي درجه
( منظور يک از ارزانترين و بي ارزشترين درجه هاي پستي در آمريکاست )، مانند پست عادي ما
1666
02:32:46,094 --> 02:32:48,882
اما براي ما خيلي باارزشن پسرم
1667
02:32:49,015 --> 02:32:51,970
ميرم جوراب هات رو که شستم برات بيارم
1668
02:32:53,981 --> 02:32:56,187
به نظرت کاري خوبي ميکني که داري ميري ؟
1669
02:32:56,318 --> 02:33:01,397
کي ميدونه آينده چي ميشه پدر ؟
1670
02:33:01,534 --> 02:33:04,156
فقط ميخوام از يه جاي ديگه از نو شروع کنم
1671
02:33:04,288 --> 02:33:07,160
از کجا ميدوني که ميتوني در يه جاي ديگه زندگي
بهتري داشته باشي ؟
1672
02:33:07,293 --> 02:33:12,122
اين شهر به جوونهايي مثل تو احتياج داره
1673
02:33:12,259 --> 02:33:16,839
ميدونم از روزي که از جنگ برگشتي
... زندگي راحت و خوبي نداشتي ، اما
1674
02:33:16,974 --> 02:33:23,478
بايد اينجا بموني و با مشکلات مبارزه کني
1675
02:33:24,820 --> 02:33:26,943
حق با شماست پدر
1676
02:33:27,073 --> 02:33:30,241
اما اينطوري مثل اينه که با وثيقه از زندان آزاد بشي و
هنوزم فکر ميکني که زنداني هستي
1677
02:33:30,371 --> 02:33:32,410
من ديگه بايد برم
1678
02:33:37,172 --> 02:33:41,586
اينم از جوراب هات
بندازشون اينجا هارتنس -
1679
02:33:41,721 --> 02:33:44,806
حواست به اين پيرمرد باشه
نگران نباش ، مراقبش هستم -
1680
02:33:44,935 --> 02:33:49,313
دلمون خيلي برات تنگ ميشه فردي
بايد خودتون رو به اين شرايط عادت بديد -
1681
02:33:49,441 --> 02:33:51,480
خداحافظ پدر
1682
02:34:19,781 --> 02:34:24,159
امشب فقط دو پرواز ديگه داريم
يکي ميره غرب و اون يکي هم ميره شرق
1683
02:34:24,287 --> 02:34:27,324
با کدومشون ميخواهي بري ؟
1684
02:34:27,459 --> 02:34:29,498
کدومشون اول پرواز ميکنه ؟
1685
02:34:30,631 --> 02:34:32,707
اوني که ميره براي شرق
ساعت 8 پرواز ميکنه
1686
02:34:32,842 --> 02:34:36,508
همين خوبه ، پس من همين اطراف
يه دوري ميزنم تا ساعت 8 بشه
1687
02:34:36,639 --> 02:34:38,881
به نظر مياد که برات فرقي نداره که به کجا ميري
1688
02:34:39,018 --> 02:34:42,517
درست حدس زدي رفيق ، برام فرقي نداره
1689
02:34:54,918 --> 02:34:56,957
هارتنس
1690
02:34:57,422 --> 02:34:59,082
هارتنس بيا اينجا
1691
02:34:59,217 --> 02:35:02,135
بيا به اين گوش بده
بشين
1692
02:35:02,263 --> 02:35:07,307
:از طرف مرکز فرماندهي کل ارتش "
"موضوع : مدال افتخار نيروي هوايي
1693
02:35:10,567 --> 02:35:14,151
"...با وجود اينکه کاپيتان فرد دري خونريزي شديدي داشت و"
1694
02:35:14,282 --> 02:35:17,319
"...اما جون خودش رو به خطر انداخت و "
1695
02:35:17,453 --> 02:35:20,075
" خودش رو به منطقه هدف رسوند و"
1696
02:35:20,207 --> 02:35:23,494
"و تونست اونجا رو بمبارون کنه "
1697
02:35:23,629 --> 02:35:26,750
اون با موفقيت و رشادت هدف رو بمباران کرد
1698
02:35:26,885 --> 02:35:32,427
"...به پاس شهامت و رشادتهايي که"
1699
02:35:32,560 --> 02:35:36,060
کاپيتان فرد دري در انجام اين ماموريتِ"
"...سخت و دشوار از خودش نشون داد
1700
02:35:37,651 --> 02:35:39,774
"...اين مدال افتخار به اون"
1701
02:35:39,905 --> 02:35:46,621
" و نيروي هوايي آمريکا تقديم ميشه "
1702
02:35:48,167 --> 02:35:52,296
" امضا توسط ژنرال ( سپهبد ) دويليت "
1703
02:38:59,798 --> 02:39:03,500
هي رفيق ، اونجا چه کار ميکني ؟
1704
02:39:05,014 --> 02:39:07,053
هي ، دارم با تو صحبت ميکنما
1705
02:39:08,019 --> 02:39:11,056
توي اين هواپيما داري چه غلطي ميکني ؟
1706
02:39:32,056 --> 02:39:36,636
قبلا توي يکي از اينها خدمت ميکردم
پس داشتي يادي از قديم ميکردي ؟ -
1707
02:39:36,772 --> 02:39:39,346
شايد هم داشتم يادش رو از ذهنم ميکردم بيرون
1708
02:39:39,485 --> 02:39:42,440
پس خوب بهش نگاه کن که به زودي
قراره اسقاطشون کنيم
1709
02:39:42,573 --> 02:39:46,488
آره ، ميدونم ،شما کارتون همينه ديگه
بايد اين اشغال ها رو از بين ببريد
1710
02:39:46,621 --> 02:39:52,412
اشتباه نکن ، اينا به درد نخور نيستن
ما همه اينا رو آب ميکنيم و باهاشون خونه ميسازيم
1711
02:39:52,546 --> 02:39:54,669
به کارگر نياز نداريد ؟
1712
02:39:54,800 --> 02:39:56,958
( براي اين آشغال ها ؟ ( ماشين هاي فرسوده
آره ، براي همينا -
1713
02:39:57,095 --> 02:40:00,382
پس تو در نيروي هوايي خدمت ميکردي
1714
02:40:00,517 --> 02:40:02,889
ببخشي که اينطور باهات صحبت ميکنم
1715
02:40:03,021 --> 02:40:07,234
موقعي که تو در آسمون پرواز ميکري من هم راننده تانک بودم
1716
02:40:07,361 --> 02:40:10,897
گوش کن رفيق ، ماجراي خدمت در ارتشت رو
بزار يه روز ديگه برام تعريف کن
1717
02:40:11,034 --> 02:40:14,985
تنها چيزي که ازت پرسيدم اينه که به کارگر احتياج داري يا نه ؟
داري يا نه ؟
1718
02:40:15,123 --> 02:40:19,371
سابقه کاري ساختموني داري ؟
نه ، اما سريع ياد ميگيرم -
1719
02:40:19,505 --> 02:40:22,293
همونطور که ياد گرفتم با اين هواپيما پرواز کنم
1720
02:40:24,846 --> 02:40:26,922
هي گاس ؟
چيه ؟ -
1721
02:40:27,058 --> 02:40:29,597
ببين کجا ميتوني از اين جوون استفاده کني
1722
02:40:29,729 --> 02:40:31,768
ممنون از لطفت
1723
02:40:42,248 --> 02:40:44,918
خب بچه ها ، خوب گوش کنيد ببينيد چي ميگم
1724
02:40:45,044 --> 02:40:49,339
،وقتي که عروس از اون پله ها اومد پايين
من شروع ميکنم به پيانو زدن
1725
02:40:49,468 --> 02:40:52,423
وقتي که من بهتون اشاره کردم ، شما هم با من شروع به خوندن کنيد ، فهميديد ؟
1726
02:40:52,556 --> 02:40:54,595
بسيار خب ، پس تمرين ميکنيم
1727
02:40:55,895 --> 02:40:57,270
...عروس داره
1728
02:40:57,397 --> 02:40:59,306
الان نه ، هر وقت که من پيانو زدم، بخويند
1729
02:40:59,442 --> 02:41:01,648
" عروس داره مياد "
1730
02:41:01,779 --> 02:41:03,487
آره ، همين طور خوبه
1731
02:41:10,418 --> 02:41:12,660
خانم کامرون ؟
خانم استيونسون ؟ -
1732
02:41:12,796 --> 02:41:14,753
آره خودمم
بفرماييد داخل
1733
02:41:14,882 --> 02:41:16,542
سلام دخترم
سلام ، حالتون چطوره ؟ -
1734
02:41:16,677 --> 02:41:18,966
سلام خانم کامرون ، حالتون چطوره ؟
ممنونم ، شما چطوريد ؟-
1735
02:41:19,097 --> 02:41:21,220
بفرماييد
اُه شرمندمون کرديد -
1736
02:41:21,351 --> 02:41:23,142
ايشون دخترم هستن
سلام دخترم -
1737
02:41:23,271 --> 02:41:25,394
سلام
سلام آقاي کامرون -
1738
02:41:25,524 --> 02:41:27,481
بريم با اقوام هامر آشناتون کنم
1739
02:41:27,611 --> 02:41:30,317
ايشون آقاي استيونسون هستند و
ايشون هم خانمشون هستن
1740
02:41:30,449 --> 02:41:32,276
حالتون چطوره
ممنون -
1741
02:41:32,409 --> 02:41:33,867
سلام ال
سلام بوچ -
1742
02:41:33,995 --> 02:41:36,831
خوشحالم که ميبينمت
آقاي استيونسون بيايد اينجا -
1743
02:41:36,958 --> 02:41:38,333
سلام بوچ
1744
02:41:44,929 --> 02:41:47,421
پسر خوب
1745
02:41:51,481 --> 02:41:56,608
شنيدم که شهر رو ترک کردي
خيلي ناراحت شدم که نميايي جشن عروسيم
1746
02:41:56,739 --> 02:41:58,981
من تا آخرش باهاتم بچه
1747
02:41:59,117 --> 02:42:02,154
فرد ، اين حلقه ازدواجمه ، بگيرش
1748
02:42:02,290 --> 02:42:04,329
گمش نکني
1749
02:42:05,252 --> 02:42:08,587
سلام هامر ، روز خوبيه ، مگه نه ؟
سلام ال -
1750
02:42:08,716 --> 02:42:11,634
سلام فرد
سلام ال -
1751
02:42:11,762 --> 02:42:15,381
!شنيدم دوباره برگشتي پيش هواپيماها
1752
02:42:15,518 --> 02:42:17,925
درست شنيدي
1753
02:42:18,064 --> 02:42:21,434
I've sampled the punch.
I presume it was made for the kiddies.
1754
02:42:21,569 --> 02:42:25,864
مشروب ميخوري هامر ؟
نه ، بهتره که فعلا مست نباشم -
1755
02:42:25,993 --> 02:42:29,529
تو چي فرد ؟
نه ممنون ، شايد بعدا خوردم -
1756
02:42:29,665 --> 02:42:32,786
پس بايد تنهايي بنوشم
براي سلامتي و خوش شانسي مينوشم
1757
02:42:32,920 --> 02:42:35,922
ال ، تو که قول داده بودي مشروب نخوري
1758
02:42:36,050 --> 02:42:39,171
فقط يه ذره ميخورم
سلام فرد -
1759
02:42:39,305 --> 02:42:43,256
حواسم هست
نگران نباشيد ، ال حواسش هست چي ميکنه -
1760
02:42:43,394 --> 02:42:45,433
!!!آره ، چه جورم حواسش هست
من برم ، با اجازه-
1761
02:42:45,565 --> 02:42:47,604
تو هم يه ذره بخور
1762
02:43:22,288 --> 02:43:24,577
سلام فرد ، خوشحالم دوباره ميبينمت
1763
02:43:24,709 --> 02:43:27,627
سلام پگي ، منم خوشحالم که ميبينمت
1764
02:43:29,174 --> 02:43:32,591
اين مدت چه کار ميکردي ؟
1765
02:43:32,721 --> 02:43:34,879
همش در حال کار بودم
1766
02:43:36,811 --> 02:43:41,558
پدر به من گفت که تو کار ساختموني هستي
1767
02:43:42,987 --> 02:43:45,442
اميدوارم وارد کار ساختموني بشم
1768
02:43:45,574 --> 02:43:47,946
البته حقيقتش رو بخواهي ما هواپيماها رو اسقاط ميکنيم
ساخت ساختموناش با يه عده ديگه ست
1769
02:43:48,078 --> 02:43:52,029
دارم براي عده اي کار ميکنم که من رو باور دارن
...و ميدونن که
1770
02:43:52,168 --> 02:43:54,410
،با آموزش هايي که ديدم و جديتي که دارم
انسان شايسته اي براي اين کار هستم
1771
02:43:54,547 --> 02:43:56,586
در کل کار جالبيه
1772
02:43:57,927 --> 02:44:01,344
هامر کجاست ؟ بهش بگو ويلما آماده ست
الان خبرش ميکنم -
1773
02:44:01,474 --> 02:44:03,513
فعلا با اجازه
1774
02:44:05,730 --> 02:44:08,898
بچه ها آماده باشيد
1775
02:44:10,488 --> 02:44:12,527
همين جا وايستيد
1776
02:44:29,434 --> 02:44:31,011
به من نگاه کنيد و بخونيد
1777
02:44:31,145 --> 02:44:35,013
" عروس داره مياد "
1778
02:44:35,151 --> 02:44:39,446
"توي لباسي سفيد "
1779
02:44:39,575 --> 02:44:48,084
" عروسي چون نوري زيبا و درخشنده "
1780
02:44:48,214 --> 02:44:52,544
" چقدر زيباست "
1781
02:44:52,678 --> 02:44:56,546
" داره به سمت تو مياد "
1782
02:44:56,685 --> 02:45:01,015
" براي پيمان ازدواجي زيبا "
1783
02:45:01,150 --> 02:45:06,692
" پيماني و عشقي جاوداني "
1784
02:45:10,122 --> 02:45:14,951
عزيزان من ، ما امشب در اين شب فرخنده
...در کنار هم جمع شديم تا پيوند اين
1785
02:45:15,088 --> 02:45:19,383
اين زوج عاشق رو با همديگه جشن بگيريم
1786
02:45:19,511 --> 02:45:23,925
اگه کسي هست که با وصلت اين دو نفر مخالفه
...همين الان اعلام کنه ، وگرنه
1787
02:45:24,060 --> 02:45:28,937
تا آخر عمرش ديگه نيازي به گفتنش نيست
1788
02:45:29,527 --> 02:45:32,280
هامر ، اين خانم رو به عنوان همسرت ميپذيري ؟
1789
02:45:32,406 --> 02:45:33,734
بله ميپذريم
1790
02:45:33,867 --> 02:45:36,952
ويلما ، هامر رو به عنوان شوهرت ميپذيري ؟
1791
02:45:37,080 --> 02:45:38,538
بله ميپذيرم
1792
02:45:38,666 --> 02:45:41,158
چه کسي اجازه ازدواج اين زن رو با اين مرد صادر ميکنه ؟
1793
02:45:41,295 --> 02:45:43,169
من
1794
02:45:43,299 --> 02:45:49,506
هامر ، حالا دست راست ويلما رو دستت بگير و بعد از من تکرار کن
1795
02:45:49,641 --> 02:45:52,347
من هامر ، تو را ويلما ،به عنوان زنم انتخاب ميکنم
1796
02:45:52,689 --> 02:45:55,477
من هامر ، تو را ويلما ،به عنوان زنم انتخاب ميکنم
1797
02:45:55,610 --> 02:45:58,017
از الان تا هميشه
1798
02:45:58,364 --> 02:46:00,856
از الان تا هميشه
1799
02:46:00,993 --> 02:46:04,030
در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها
1800
02:46:04,373 --> 02:46:07,328
در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها
1801
02:46:07,461 --> 02:46:11,709
در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه
1802
02:46:12,052 --> 02:46:18,556
در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه
1803
02:46:18,687 --> 02:46:24,525
حالا ويلما جان ، دست راست هامر رو با دست راستت بگير
و بعد از من تکرار کن
1804
02:46:26,782 --> 02:46:29,618
من ويلما ، تو را هامر ،به عنوان شوهرم انتخاب ميکنم
1805
02:46:29,955 --> 02:46:32,827
من ويلما ، تو را هامر ،به عنوان شوهرم انتخاب ميکنم
1806
02:46:32,959 --> 02:46:35,284
از الان تا هميشه
1807
02:46:35,630 --> 02:46:38,383
از الان تا هميشه
1808
02:46:38,509 --> 02:46:41,594
در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها
1809
02:46:41,932 --> 02:46:44,768
در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها
1810
02:46:44,894 --> 02:46:49,723
در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه
1811
02:46:50,278 --> 02:46:56,319
در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه
1812
02:46:56,453 --> 02:46:58,492
نوبت حلقه ست
1813
02:47:04,174 --> 02:47:08,504
حلقه رو در انگشت انگشتري عروس کن
1814
02:47:30,506 --> 02:47:32,795
بعد از من تکرار کن
1815
02:47:32,927 --> 02:47:34,836
"با اين حلقه ما با هم يکي ميشيم"
1816
02:47:35,180 --> 02:47:37,422
"با اين حلقه ما با هم يکي ميشيم"
1817
02:47:44,445 --> 02:47:49,073
...در محضر خداوند متعال و مهمانان و حضار گرامي
1818
02:47:49,202 --> 02:47:53,201
...شاهد پيمان مقدس زناشويي و يکي شدن
1819
02:47:53,333 --> 02:47:56,501
ويلما و هامر عزيز هستيم
1820
02:47:56,631 --> 02:48:00,630
...و اين پيمان مقدس رو با
1821
02:48:00,761 --> 02:48:05,840
به دست کردن اين حلقه ازدواج به همه اعلام ميکنيم
1822
02:48:05,979 --> 02:48:09,266
از اين لحظه رسما شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم
1823
02:48:09,400 --> 02:48:11,439
خدا ياورتون باشه عزيزانم
1824
02:48:47,167 --> 02:48:49,659
ميدوني که اگه با هم ازدواج کنيم چه
مشکلاتي ممکنه سرراهمون سبز بشه ؟
1825
02:48:49,796 --> 02:48:52,632
ممکنه چند سال اجاره نشين بشيم و
هر جايي بريم
1826
02:48:52,759 --> 02:48:56,295
تا چند سال پولي نداريم ، و ممکنه جاي
درستي براي زندگي نداشته باشيم
1827
02:48:56,432 --> 02:49:02,019
اما سخت کار ميکنيم تا مشکلات"
"رو با کمک هم از بين ببريم
1828
02:49:09,618 --> 02:49:25,970
***ترجمه شده توسط : ميلاد - ر***
***milad_mr12@yahoo.com***