1 00:02:33,386 --> 00:02:35,788 Sinbad the Sailor. 2 00:02:36,788 --> 00:02:39,424 Know me, O brothers, for the truth of my words. 3 00:02:39,425 --> 00:02:43,193 And by the ears of the prophet, every word I've spoken is truth. 4 00:02:43,194 --> 00:02:46,565 There before me on that desolate island lay a rounding object... 5 00:02:46,566 --> 00:02:49,002 ...white as marble, mountainous before my eyes. 6 00:02:50,002 --> 00:02:54,472 It was the egg of that giant bird sometimes called the rukh. 7 00:02:54,473 --> 00:02:57,208 Now, all of a sudden, imagine if you will... 8 00:02:57,209 --> 00:02:59,244 ...the clamor of wings of such a magnitude... 9 00:02:59,245 --> 00:03:01,679 ...the sky was curtained by their darkness. 10 00:03:01,680 --> 00:03:03,281 I seized a great rock 11 00:03:03,282 --> 00:03:06,351 a tiny joker of a pygmy daring thunder with a pebble. 12 00:03:06,352 --> 00:03:08,252 Predestined was my fate. 13 00:03:08,253 --> 00:03:10,322 I awaited, doomed. 14 00:03:10,323 --> 00:03:12,624 A quick envelopment within that mammoth beak... 15 00:03:12,625 --> 00:03:15,326 ...a painful voyaging down the monstrous gullet... 16 00:03:15,327 --> 00:03:18,565 ...oblivion within the cavern of that stygian craw. 17 00:03:19,565 --> 00:03:20,832 But no. 18 00:03:20,833 --> 00:03:23,901 Wondrous, wondrous, this miracle of motherhood. 19 00:03:23,902 --> 00:03:28,406 The rukh, dear brothers, came merely to nest upon her egg. 20 00:03:28,407 --> 00:03:32,810 So you fastened yourself to the leg of this flying monster... 21 00:03:32,811 --> 00:03:36,481 ...and were borne safely back home again to Persia. 22 00:03:36,482 --> 00:03:37,649 True. 23 00:03:37,650 --> 00:03:39,951 And that is the tale of your second voyage. 24 00:03:39,952 --> 00:03:43,488 -You've recited it many times. -Quite true. 25 00:03:43,489 --> 00:03:45,957 All the seven voyages are multiplied... 26 00:03:45,958 --> 00:03:48,793 ...like seven echoes returning to the tongue of their master. 27 00:03:48,794 --> 00:03:51,063 And what astonishing voyages. Ha-ha-ha. 28 00:03:52,063 --> 00:03:54,666 Well, why not astonishing? 29 00:03:54,667 --> 00:03:56,501 Sinbad is an astonishing sailor. 30 00:03:56,502 --> 00:03:58,703 Voyager, traveler, citizen of the several seas. 31 00:03:58,704 --> 00:04:00,538 Honorary wazir to the king of Wak. 32 00:04:00,539 --> 00:04:02,607 Plenipotentiary to the court of Samarkand. 33 00:04:02,608 --> 00:04:05,476 Anointed first mariner of the realm by the king of kings... 34 00:04:05,477 --> 00:04:07,879 -...our caliph of Baghdad. -Is that all? 35 00:04:07,880 --> 00:04:10,382 Well, isn't that enough for a nobody from nowhere? 36 00:04:10,383 --> 00:04:13,621 A poor seaman who couldn't even remember his beginnings? 37 00:04:15,621 --> 00:04:17,655 No, that isn't all. 38 00:04:17,656 --> 00:04:19,491 There are many titles and many glories. 39 00:04:19,492 --> 00:04:21,359 The lesser ones I've forgotten. 40 00:04:21,360 --> 00:04:24,662 But there's one I shall never forget. 41 00:04:24,663 --> 00:04:26,431 Prince of Deryabar. 42 00:04:26,432 --> 00:04:27,832 Deryabar? 43 00:04:27,833 --> 00:04:29,299 No such place exists. 44 00:04:29,300 --> 00:04:30,934 Never did I hear of it. 45 00:04:30,935 --> 00:04:32,337 Deryabar. 46 00:04:32,338 --> 00:04:35,472 The island of the mountain and the star. 47 00:04:35,473 --> 00:04:38,109 Look you, if you will, at the medallion of Deryabar. 48 00:04:38,110 --> 00:04:40,430 Look closely, for once it was worn by Alexander the Great. 49 00:04:42,113 --> 00:04:44,282 Read, you who can read, the magic words... 50 00:04:44,283 --> 00:04:47,251 ...that make a story for all true believers. 51 00:04:47,252 --> 00:04:49,055 In the eighth month, the winds are willing. 52 00:04:50,055 --> 00:04:52,691 No one has heard the story of my eighth voyage. 53 00:04:52,692 --> 00:04:54,694 From that sailing, I've just returned. 54 00:04:55,694 --> 00:04:58,166 Would you care to be astonished by it? 55 00:05:00,166 --> 00:05:01,204 Yes, Sinbad. 56 00:05:05,204 --> 00:05:07,604 And you, my friend? 57 00:05:07,605 --> 00:05:09,207 Yes. 58 00:05:09,208 --> 00:05:11,775 Well, in the eighth month of a year long ago... 59 00:05:11,776 --> 00:05:13,778 ...a mighty conqueror of sea and land... 60 00:05:13,779 --> 00:05:17,782 ...carried his plunder in ships to hide on an obscure island. 61 00:05:17,783 --> 00:05:20,184 He was a westerner, called by our historians 62 00:05:20,185 --> 00:05:22,220 Alexander the Great. 63 00:05:22,221 --> 00:05:25,857 Far easterly across the sea in the land of Indus... 64 00:05:25,858 --> 00:05:29,794 ...there was, as you know, a powerful emir of Daibul... 65 00:05:29,795 --> 00:05:32,830 ...who was plagued by the malady of many rulers. 66 00:05:32,831 --> 00:05:36,701 The possession of power only made him sad. 67 00:05:36,702 --> 00:05:39,203 Could he but find the gold of Alexander... 68 00:05:39,204 --> 00:05:42,607 ...how many kingdoms would be his? 69 00:05:42,608 --> 00:05:44,009 The usual urge, no doubt. 70 00:05:45,009 --> 00:05:48,112 In the mirror of his ambition, he saw not himself... 71 00:05:48,113 --> 00:05:51,782 ...but the face of a female, who lived betimes in Basra... 72 00:05:51,783 --> 00:05:53,919 ...this very town of ours. 73 00:05:53,920 --> 00:05:56,587 A two-faced female if you choose... 74 00:05:56,588 --> 00:06:00,691 ...her face and her face of the mirror. 75 00:06:00,692 --> 00:06:04,328 Had you studied both faces, you would know, as I was to know... 76 00:06:04,329 --> 00:06:07,832 ...that her emir of Daibul was a great ruler to her... 77 00:06:07,833 --> 00:06:10,133 ...only because he was the greatest ruler... 78 00:06:10,134 --> 00:06:13,905 ...she had thus far been privileged to meet. 79 00:06:13,906 --> 00:06:17,107 But let's not dwell ungently on the frailties of woman. 80 00:06:17,108 --> 00:06:19,710 Only the men of this tale give me displeasures 81 00:06:19,711 --> 00:06:21,179 without pleasures. 82 00:06:21,180 --> 00:06:23,280 There was a worldly one called Melik... 83 00:06:23,281 --> 00:06:25,116 ...who sought out wise men... 84 00:06:25,117 --> 00:06:28,152 ...to learn the whereabouts of Alexander's treasure. 85 00:06:28,153 --> 00:06:30,055 Who dreamt never of maidens' caresses. 86 00:06:31,055 --> 00:06:33,924 His heart was serene, and his purpose high. 87 00:06:33,925 --> 00:06:38,362 All he wanted of life was to hold the Earth in his arms. 88 00:06:38,363 --> 00:06:40,931 Ah. No man could name the many men 89 00:06:40,932 --> 00:06:42,734 who hungered after that secret. 90 00:06:42,735 --> 00:06:46,571 But I could tell you of one without shape or substance. 91 00:06:46,572 --> 00:06:48,640 A spirit of evil... 92 00:06:48,641 --> 00:06:51,342 ...known only as Jamal... 93 00:06:51,343 --> 00:06:54,112 ...who ransacked the cabin of a ship. 94 00:06:54,113 --> 00:06:55,546 Jamal. 95 00:06:55,547 --> 00:06:56,347 Faceless... 96 00:06:57,016 --> 00:06:58,450 ...formless... 97 00:06:58,451 --> 00:07:00,951 ...like a genie from a jug... 98 00:07:00,952 --> 00:07:04,456 ...on a ship that was marked for death by storm. 99 00:07:09,461 --> 00:07:11,796 Unless the hand of Allah would spare her... 100 00:07:11,797 --> 00:07:13,431 ...for Sinbad the Sailor... 101 00:07:13,432 --> 00:07:16,406 ...and his old mate Abbu. 102 00:07:20,406 --> 00:07:21,773 Look. 103 00:07:21,774 --> 00:07:23,174 The fishermen. 104 00:07:23,175 --> 00:07:25,822 They want that salvage prize. 105 00:08:44,822 --> 00:08:46,057 Can you see her name? 106 00:08:47,057 --> 00:08:48,261 The Prince Ahmed. 107 00:08:50,261 --> 00:08:51,795 She's beautiful. 108 00:08:51,796 --> 00:08:53,289 Too beautiful to die. 109 00:10:25,289 --> 00:10:27,357 Hold course for Basra. 110 00:12:28,714 --> 00:12:30,018 She's ours by law of salvage. 111 00:12:33,018 --> 00:12:35,286 They're making her fast to the quay. 112 00:12:35,287 --> 00:12:37,056 All our plans have become fact, Sinbad. 113 00:12:38,056 --> 00:12:40,691 What a fine sum she'll bring. 114 00:12:40,692 --> 00:12:44,195 Remember the camels we planned to buy? 115 00:12:44,196 --> 00:12:46,330 Traders of the good safe land forever. 116 00:12:46,331 --> 00:12:48,766 Keep watch. Don't let the thieving beach-rats come aboard. 117 00:12:48,767 --> 00:12:52,135 Oh, there won't be any trouble. I told them she was a craft... 118 00:12:52,136 --> 00:12:54,205 ...of the devil. Demons dancing on the dead. 119 00:12:54,206 --> 00:12:58,577 Every plank and seam reeking with Satan's plague. Ha-ha-ha! 120 00:12:59,577 --> 00:13:01,244 You don't think it's true? 121 00:13:01,245 --> 00:13:04,380 The crew died of poisoned drinking water, nothing more. 122 00:13:04,381 --> 00:13:06,950 I wasn't alarmed about it. 123 00:13:06,951 --> 00:13:09,788 But we'll sell her as quickly as possible, won't we? 124 00:13:10,788 --> 00:13:12,428 Sinbad. 125 00:13:16,428 --> 00:13:17,528 Sinbad. 126 00:13:17,529 --> 00:13:19,329 Why do you say "Sinbad" like that? 127 00:13:19,330 --> 00:13:22,266 Destiny. This baggala. 128 00:13:22,267 --> 00:13:25,269 Prince Ahmed, a royal seal. 129 00:13:25,270 --> 00:13:28,605 This was mine before my memory began. 130 00:13:28,606 --> 00:13:33,177 Destiny. Destiny. Ha-ha! 131 00:13:33,178 --> 00:13:35,613 Prince Ahmed. Prince Ahmed. 132 00:13:35,614 --> 00:13:37,682 Are you sure? 133 00:13:38,682 --> 00:13:40,486 No. 134 00:13:42,486 --> 00:13:44,989 No. 135 00:13:44,990 --> 00:13:46,824 But the chart might tell us everything. 136 00:13:46,825 --> 00:13:49,928 At least where the ship came from. 137 00:13:50,928 --> 00:13:52,595 What chart? 138 00:13:52,596 --> 00:13:54,632 It was there. 139 00:13:54,633 --> 00:13:56,733 They weren't all dead men on this ship. 140 00:13:56,734 --> 00:14:00,470 -Somebody's been in this cabin. -Did you examine it closely? 141 00:14:00,471 --> 00:14:03,508 No, I didn't see. I... 142 00:14:03,509 --> 00:14:06,947 Only one word do I remember. 143 00:14:08,947 --> 00:14:11,481 Deryabar. 144 00:14:11,482 --> 00:14:13,584 Deryabar. 145 00:14:13,585 --> 00:14:16,054 Deryabar. The treasure isle of Alexander. 146 00:14:17,054 --> 00:14:19,490 I've heard that fable before. There's no such place. 147 00:14:21,594 --> 00:14:24,260 But, Sinbad, we have a ship to sell. 148 00:14:24,261 --> 00:14:27,096 Just think. Camels, caravans. 149 00:14:27,097 --> 00:14:29,206 What she means to me. 150 00:14:34,206 --> 00:14:37,178 Who can tell what she might mean to me? 151 00:14:41,779 --> 00:14:44,382 Hear ye the word of Hassan-Ben-Hassan... 152 00:14:44,383 --> 00:14:47,484 ...khan, keeper of the Port of Basra... 153 00:14:47,485 --> 00:14:49,245 ...ordaining to be sold at public auction... 154 00:14:50,054 --> 00:14:53,359 ...the salvaged baggala, Prince Ahmed. 155 00:14:58,763 --> 00:15:00,323 Holding an auction. Holding an auction. 156 00:15:01,066 --> 00:15:02,667 Holding an auction here. 157 00:15:02,668 --> 00:15:04,348 The khan's auctioneer is selling our ship. 158 00:15:05,035 --> 00:15:06,038 The dropsical elephant. 159 00:15:07,038 --> 00:15:09,306 You're chanting a song of thieves, auctioneer. 160 00:15:09,307 --> 00:15:12,243 Could you but sing so sweet a profit, Sinbad. 161 00:15:12,244 --> 00:15:15,546 I've just sold a debtor's house for 30,000 dinars. 162 00:15:15,547 --> 00:15:18,516 My tithes are better than the ship you fail to own. 163 00:15:18,517 --> 00:15:19,582 I'll go to Baghdad. 164 00:15:19,583 --> 00:15:21,085 I'll petition the caliph. 165 00:15:21,086 --> 00:15:24,622 -You, you, you-- -You what? 166 00:15:24,623 --> 00:15:26,389 You. 167 00:15:26,390 --> 00:15:28,258 The law declares this ship is ours. 168 00:15:28,259 --> 00:15:29,927 The law is changed, Sinbad. 169 00:15:29,928 --> 00:15:31,396 Impossible. Who could change it? 170 00:15:31,397 --> 00:15:33,630 I could. I did. 171 00:15:33,631 --> 00:15:36,667 Such a shabby law for such a rich baggala. 172 00:15:36,668 --> 00:15:38,004 Why, you-- 173 00:15:39,004 --> 00:15:41,404 Salaam, O khan of Basra. 174 00:15:41,405 --> 00:15:42,205 Salaam. 175 00:15:43,008 --> 00:15:45,075 Most graciously rendered. 176 00:15:45,076 --> 00:15:47,610 You move me to benevolence. 177 00:15:47,611 --> 00:15:50,247 I shall grant you one-fifth the auction price. 178 00:15:50,248 --> 00:15:51,816 One-fifth? 179 00:15:51,817 --> 00:15:53,984 By Allah, I believe you are wearing... 180 00:15:53,985 --> 00:15:56,289 ...certain contents of that ship. 181 00:15:58,289 --> 00:16:03,127 Accept my bounty or I shall have you peeled as an orange. 182 00:16:03,128 --> 00:16:04,062 O munificent khan... 183 00:16:05,062 --> 00:16:07,798 ...what if there be no bids for this unhappy baggala? 184 00:16:07,799 --> 00:16:11,469 Then she might serve to carry your unscrupulous carcass... 185 00:16:11,470 --> 00:16:13,336 ...from Basra. 186 00:16:13,337 --> 00:16:14,739 If there be no bids... 187 00:16:14,740 --> 00:16:18,240 ...I will certify her to you as worthless. 188 00:16:18,241 --> 00:16:20,148 May Allah enlarge you. 189 00:16:23,148 --> 00:16:24,388 Ohh... 190 00:16:29,388 --> 00:16:31,254 I share your concern, Captain Sinbad. 191 00:16:31,255 --> 00:16:32,855 What if there are no bids? 192 00:16:32,856 --> 00:16:36,259 - The Prince Ahmed. - The Prince Ahmed. 193 00:16:36,260 --> 00:16:38,763 A royal baggala with a royal name. 194 00:16:38,764 --> 00:16:40,204 Built of the hardwood of the Indies. 195 00:16:41,033 --> 00:16:43,734 Sound as the Earth from mast to keel. 196 00:16:43,735 --> 00:16:45,503 Five-- 197 00:16:45,504 --> 00:16:48,274 Five thousand bundles would not fill her hold. 198 00:16:50,274 --> 00:16:53,877 Who will make me an offer, my lords? Who will say, uh... 199 00:16:53,878 --> 00:16:55,846 ...ten thousand dinars? 200 00:16:55,847 --> 00:16:57,848 10,000, 10,000. 201 00:16:57,849 --> 00:17:00,585 Who'll say 10,000 for this priceless baggala... 202 00:17:00,586 --> 00:17:02,686 ...worth more than gold itself? 203 00:17:02,687 --> 00:17:05,256 She is a fine baggala. 204 00:17:05,257 --> 00:17:07,490 Ten thousand dinars, my lords... 205 00:17:07,491 --> 00:17:10,661 ...for the ship to make a palace blush. 206 00:17:10,662 --> 00:17:13,163 Who will offend me with an offer? 207 00:17:13,164 --> 00:17:15,499 Ah, were this purse all mine... 208 00:17:15,500 --> 00:17:18,536 ...I'd give you rivalry for the glory of the seas. 209 00:17:18,537 --> 00:17:20,604 - What, no bids? No bids? - I-- 210 00:17:20,605 --> 00:17:23,074 Since when has Basra been blind to a bargain? 211 00:17:23,075 --> 00:17:24,574 Come, come closer. 212 00:17:24,575 --> 00:17:28,612 Feast your eyes on the fairest beauty afloat. Ha-ha. 213 00:17:28,613 --> 00:17:29,534 O merchants of Basra... 214 00:17:30,013 --> 00:17:31,448 ...are you modern men? 215 00:17:31,449 --> 00:17:34,019 Or are you steeped in the moldy ignorance of ancient days? 216 00:17:35,019 --> 00:17:39,323 Nay, nay, I'd vow the wisdom of the ages belongs in Basra. 217 00:17:39,324 --> 00:17:41,491 True, in superstitious Zafa... 218 00:17:41,492 --> 00:17:43,661 ...they would not buy this gallant craft... 219 00:17:43,662 --> 00:17:45,162 ...but you would. 220 00:17:45,163 --> 00:17:49,165 In that gaunt port, they speak of curses in mysterious form. 221 00:17:49,166 --> 00:17:52,469 They hold the childish fear of death. 222 00:17:52,470 --> 00:17:54,404 No, no. 223 00:17:54,405 --> 00:17:57,874 I laugh, as you laugh, at their primeval beliefs. 224 00:17:57,875 --> 00:17:59,776 Holding an auction, holding an auction. 225 00:17:59,777 --> 00:18:01,746 Has ill-fate or devil's pestilence... 226 00:18:01,747 --> 00:18:03,748 ...made this baggala less seaworthy? 227 00:18:03,749 --> 00:18:05,649 Have her golden lintels lost their sheen... 228 00:18:05,650 --> 00:18:08,318 ...because Satan breathed on them? 229 00:18:08,319 --> 00:18:10,121 I think it not so. 230 00:18:10,122 --> 00:18:13,457 I, who have seen the swollen faces of her dead... 231 00:18:13,458 --> 00:18:16,125 ...am not intimidated. 232 00:18:16,126 --> 00:18:17,086 Verily, I tell myself... 233 00:18:18,061 --> 00:18:20,663 ...strong men could cast the demons from this ship... 234 00:18:20,664 --> 00:18:22,932 ...and perhaps survive. 235 00:18:22,933 --> 00:18:25,368 Holding an auction, holding an auction. 236 00:18:25,369 --> 00:18:27,938 Voices of the strong, where are you? 237 00:18:27,939 --> 00:18:30,973 Bid, bid, bid! 238 00:18:30,974 --> 00:18:33,143 Stay, stay, stay, my lords. 239 00:18:33,144 --> 00:18:35,679 Speak your own price. 240 00:18:35,680 --> 00:18:38,082 Five thousand? 241 00:18:38,083 --> 00:18:40,185 Three thousand? 242 00:18:41,185 --> 00:18:42,721 Any thousand? 243 00:18:44,721 --> 00:18:46,625 No bids. 244 00:18:47,625 --> 00:18:49,125 No bids? 245 00:18:49,126 --> 00:18:51,361 - No sale. - And no camel, no caravan. 246 00:18:51,362 --> 00:18:52,722 You're not a very skillful seller. 247 00:18:53,065 --> 00:18:55,732 We'll go to the khan, and we'll claim the ship. 248 00:18:55,733 --> 00:18:57,567 Even that would require a transfer fee. 249 00:18:57,568 --> 00:19:00,136 We haven't one small coin between us. 250 00:19:00,137 --> 00:19:02,506 Have you lost your faith in Sinbad? 251 00:19:02,507 --> 00:19:06,376 No bids, no bids for this bark to make the gods jealous? 252 00:19:06,377 --> 00:19:09,912 For this queen of the seas? Who will say 1000 dinars? 253 00:19:09,913 --> 00:19:12,149 - One thousand, one thousand. - Ha-ha-ha! 254 00:19:12,150 --> 00:19:13,818 One thousand. 255 00:19:14,818 --> 00:19:15,618 One thousand. 256 00:19:16,019 --> 00:19:17,421 One thousand is bid... 257 00:19:17,422 --> 00:19:19,589 ...by a flower of womanhood. 258 00:19:19,590 --> 00:19:21,625 Oh, no, no, no. 259 00:19:21,626 --> 00:19:24,493 O voice of heaven. Why "no, no"? 260 00:19:24,494 --> 00:19:26,038 I must have that ship. 261 00:19:34,038 --> 00:19:36,406 - Two thousand. - Three thousand. 262 00:19:36,407 --> 00:19:38,308 Three thousand. I hear three thousand. 263 00:19:38,309 --> 00:19:40,344 Praise Allah. You heard that, didn't you? 264 00:19:40,345 --> 00:19:41,979 Sell it to her. Kindly, quickly. 265 00:19:41,980 --> 00:19:45,214 Blessed day. My scorn has never been so great. 266 00:19:45,215 --> 00:19:47,028 Four thousand. 267 00:19:57,028 --> 00:19:59,595 Five thousand. 268 00:19:59,596 --> 00:20:01,163 Six thousand. 269 00:20:01,164 --> 00:20:03,733 Six thousand is a good price, let's admit it. 270 00:20:03,734 --> 00:20:06,170 Ten thousand dinars. 271 00:20:06,171 --> 00:20:07,738 Eleven thousand. 272 00:20:07,739 --> 00:20:10,073 There must be lovelier tasks for you at home. 273 00:20:10,074 --> 00:20:11,776 Impudence gains nothing. 274 00:20:11,777 --> 00:20:14,644 What of the neglected husband? No little ones to care for? 275 00:20:14,645 --> 00:20:16,979 Try the tail of a hare beneath your pillow. 276 00:20:16,980 --> 00:20:19,416 Fifteen thousand dinars. 277 00:20:19,417 --> 00:20:21,697 Sixteen thousand. Bid again and I'll pluck your tongue... 278 00:20:22,019 --> 00:20:23,153 ...for a tulip. 279 00:20:23,154 --> 00:20:25,521 You're making my sentiment costly. 280 00:20:25,522 --> 00:20:28,291 Eighteen thousand dinars. 281 00:20:28,292 --> 00:20:29,960 Twenty thousand. What's your sentiment? 282 00:20:29,961 --> 00:20:32,162 Rubies on her figurehead, silk of her sails? 283 00:20:32,163 --> 00:20:33,864 Go home and I'll send them. 284 00:20:33,865 --> 00:20:36,799 The name of the vessel is all I pay for. 285 00:20:36,800 --> 00:20:39,469 The Prince Ahmed. 286 00:20:39,470 --> 00:20:41,506 You couldn't send me a dream, could you? 287 00:20:52,951 --> 00:20:56,452 Or perhaps you could, Your Highness. 288 00:20:56,453 --> 00:20:58,287 Highness? 289 00:20:58,288 --> 00:21:00,027 Are you not the prince of Deryabar? 290 00:21:03,027 --> 00:21:06,195 Yes, yes, to be sure. 291 00:21:06,196 --> 00:21:08,864 Twenty thousand dinars. I am offered 20,000 dinars. 292 00:21:08,865 --> 00:21:10,969 I await. I await. I await. 293 00:21:12,737 --> 00:21:15,806 Will my lady say 21,000? Will my lady say 21,000? 294 00:21:15,807 --> 00:21:17,240 -Twenty-one--? -Please. 295 00:21:17,241 --> 00:21:19,175 Please say it. 296 00:21:19,176 --> 00:21:22,312 How often the dream itself seeks out the dreamer? 297 00:21:22,313 --> 00:21:23,913 Even a prince can dream? 298 00:21:23,914 --> 00:21:26,850 He can dream of sailing in your eyes. 299 00:21:26,851 --> 00:21:30,688 -Puddles of loneliness. -Seas of delight. 300 00:21:30,689 --> 00:21:32,154 Ah, let me dream. 301 00:21:32,155 --> 00:21:34,857 Night breeze whispering it's way to your heart... 302 00:21:34,858 --> 00:21:36,993 ...little sails gently swelling... 303 00:21:36,994 --> 00:21:40,463 On a ship prettily improved by a woman? 304 00:21:40,464 --> 00:21:43,467 Wine and pomegranates on the quarter deck? 305 00:21:43,468 --> 00:21:45,402 Fruit is sweet. 306 00:21:45,403 --> 00:21:47,740 My ship is your ship. 307 00:21:49,740 --> 00:21:52,575 But now I must return to my house in the street... 308 00:21:52,576 --> 00:21:54,577 ...of the three moons. 309 00:21:54,578 --> 00:21:56,346 The house with the tower... 310 00:21:56,347 --> 00:21:59,018 ...that a blind man could scarcely fail to find. 311 00:22:01,018 --> 00:22:03,620 I sit alone in the sixth hour of the night... 312 00:22:03,621 --> 00:22:05,855 ...in my garden and meditate. 313 00:22:05,856 --> 00:22:07,924 At the sixth hour... 314 00:22:07,925 --> 00:22:10,160 ...I will invade a lady's meditation. 315 00:22:10,161 --> 00:22:13,396 Until tonight, O prince. 316 00:22:13,397 --> 00:22:15,269 Until tonight. 317 00:22:21,038 --> 00:22:22,605 "O prince." 318 00:22:22,606 --> 00:22:24,541 "O prince." 319 00:22:24,542 --> 00:22:26,145 You've ruined us. 320 00:22:28,145 --> 00:22:30,146 All bids in? 321 00:22:30,147 --> 00:22:33,383 The baggala Prince Ahmed sold for 20,000 dinars... 322 00:22:33,384 --> 00:22:35,887 ...to Sinbad the Sailor. 323 00:22:36,887 --> 00:22:38,247 Some money in hand is customary... 324 00:22:39,023 --> 00:22:40,923 ...for the good faith of a purchase. 325 00:22:40,924 --> 00:22:43,028 All money in hand will be required of you. 326 00:22:44,028 --> 00:22:46,130 -Money? -The baggala, the baggala. 327 00:22:46,131 --> 00:22:47,797 You just bought her, didn't you? 328 00:22:47,798 --> 00:22:49,598 No money... 329 00:22:49,599 --> 00:22:51,737 ...no certificate of sale. 330 00:22:52,737 --> 00:22:54,942 Oh, money? 331 00:23:01,979 --> 00:23:03,547 Lend me 20,000 dinars. 332 00:23:03,548 --> 00:23:06,951 -I lend you 20,000 what? -A trifling sum. Pay him. 333 00:23:06,952 --> 00:23:08,250 But with what? With shells? 334 00:23:08,251 --> 00:23:10,688 -Pay or never speak to me. -But I-- 335 00:23:10,689 --> 00:23:12,489 Parsimonious pinchgut. An hour ago... 336 00:23:12,490 --> 00:23:15,358 ...I saw the monies which you attempt to conceal from me. 337 00:23:15,359 --> 00:23:18,194 Just as you thought you saw a chart that wasn't there. 338 00:23:18,195 --> 00:23:19,597 Miser. 339 00:23:42,220 --> 00:23:45,189 Oh. Ohh! 340 00:23:45,190 --> 00:23:49,192 Oh, you mean this money? This old money. 341 00:23:49,193 --> 00:23:52,261 - Naturally. - Wait, wait. You pay too much. 342 00:23:52,262 --> 00:23:54,664 -We have plenty of it. Plenty. -It's all yours. 343 00:23:54,665 --> 00:23:56,900 Well, thank you. Thank you. 344 00:23:56,901 --> 00:24:00,336 Sealed by the caliphate, the ship is yours, Sinbad. 345 00:24:00,337 --> 00:24:02,204 -But you're kind. -We're both kind. 346 00:24:02,205 --> 00:24:03,806 You sell me my own ship... 347 00:24:03,807 --> 00:24:06,644 ...and I pay you in your own coin of the realm. 348 00:24:11,949 --> 00:24:13,422 An auction has been held. 349 00:24:18,422 --> 00:24:19,382 Oh, why doesn't he come? 350 00:24:20,025 --> 00:24:22,625 If he waits much longer, no one will be here. 351 00:24:22,626 --> 00:24:24,594 Would the great emir mind the waiting... 352 00:24:24,595 --> 00:24:26,895 ...if my lady brought him the secret of Deryabar? 353 00:24:26,896 --> 00:24:29,336 What chance to buy a secret, when I saw bidding against me... 354 00:24:30,000 --> 00:24:31,280 ...the richest man in the world. 355 00:24:32,036 --> 00:24:35,905 Perhaps my lady wastes her blooms on the emir of Daibul. 356 00:24:35,906 --> 00:24:37,577 Perhaps. 357 00:24:39,577 --> 00:24:42,112 Daibul. Daibul. 358 00:24:42,113 --> 00:24:43,913 Bird of evil. 359 00:24:43,914 --> 00:24:45,981 Go home to your evil master. 360 00:24:45,982 --> 00:24:47,486 Go home. 361 00:24:48,486 --> 00:24:50,788 You liked the look of your prince? 362 00:24:51,788 --> 00:24:54,990 Almost too princely for a prince. 363 00:24:54,991 --> 00:24:59,195 More like some silken trader that knows his way to a bargain. 364 00:24:59,196 --> 00:25:01,464 He'll bring you fine gifts, no doubt. 365 00:25:01,465 --> 00:25:03,936 It's customary. 366 00:25:05,936 --> 00:25:07,770 Why should I tell our emir... 367 00:25:07,771 --> 00:25:10,973 ...anything I might learn of Deryabar? 368 00:25:10,974 --> 00:25:14,912 If I could pry its secret from Prince Ahmed... 369 00:25:14,913 --> 00:25:17,583 ...I'd hold the key of keys. 370 00:25:18,583 --> 00:25:22,721 I could make Sheba look like a frump. 371 00:25:24,721 --> 00:25:27,563 I believe his retinue approaches. 372 00:25:31,563 --> 00:25:33,195 Please, please forget her. 373 00:25:33,196 --> 00:25:34,396 I promised the lady a sailing. 374 00:25:35,032 --> 00:25:36,600 She only thinks you have money. 375 00:25:36,601 --> 00:25:38,401 That subject will soon cease to embarrass us. 376 00:25:39,036 --> 00:25:40,871 She knows of the treasure of Alexander. 377 00:25:40,872 --> 00:25:42,972 If I can draw her secrets from her... 378 00:25:42,973 --> 00:25:45,308 ...we'll own 10,000 ships and 20,000 camels. 379 00:25:45,309 --> 00:25:47,210 Great owner of many ships... 380 00:25:47,211 --> 00:25:49,245 ...a danik for the blind. 381 00:25:49,246 --> 00:25:52,051 O mighty possessor of ships and caravans. 382 00:25:54,051 --> 00:25:56,252 Pinch-purse. Tight of fist. 383 00:25:56,253 --> 00:25:58,741 May Allah wither your hand. 384 00:26:36,794 --> 00:26:38,126 Beware the shoals. 385 00:26:38,127 --> 00:26:39,729 Bear south, brothers. 386 00:26:39,730 --> 00:26:41,131 Bear south. 387 00:26:41,132 --> 00:26:43,600 Bear south. 388 00:26:43,601 --> 00:26:46,135 - South? South? - Bear south, brother. 389 00:26:46,136 --> 00:26:48,375 Well, which way's south? 390 00:26:50,375 --> 00:26:53,028 Come on, come on, this way is south. 391 00:27:10,028 --> 00:27:12,867 -Prince Ahmed? -Yes. 392 00:27:16,867 --> 00:27:18,300 You come unattended? 393 00:27:18,301 --> 00:27:20,142 Conveniently so, my lady. 394 00:27:25,142 --> 00:27:27,150 You may present yourself. 395 00:27:32,150 --> 00:27:33,283 Your Highness... 396 00:27:33,284 --> 00:27:34,683 ...Shireen of Baghdad... 397 00:27:34,684 --> 00:27:37,120 ...seventh daughter of Sheik Ali of Kurdistan. 398 00:27:37,121 --> 00:27:40,723 Yallah! Was that blood-drinking brigand your father? 399 00:27:40,724 --> 00:27:43,931 Ha-ha! You'll need some breaking to the bridle. 400 00:27:46,931 --> 00:27:48,364 Ohh. 401 00:27:48,365 --> 00:27:49,967 Burning bright. 402 00:27:49,968 --> 00:27:53,237 O prince with seaman's manners... 403 00:27:53,238 --> 00:27:55,039 ...a veil is drawn more gracefully... 404 00:27:56,039 --> 00:27:58,842 ...when lowered by its owner. 405 00:27:58,843 --> 00:28:02,379 I no longer own this hand nor heart. They are both yours. 406 00:28:02,380 --> 00:28:04,916 Both empty, Your Highness? 407 00:28:05,916 --> 00:28:08,151 Not filled with earthly offerings, that is true... 408 00:28:08,152 --> 00:28:09,986 ...but bearing gifts of precious dreams. 409 00:28:09,987 --> 00:28:13,890 Yea, far more precious than your diamonds and pearls from Daibul. 410 00:28:13,891 --> 00:28:15,027 Daibul? 411 00:28:16,027 --> 00:28:17,061 How could you know? 412 00:28:18,061 --> 00:28:21,497 Oh, I know all goods and markets. Don't ask hows or whys. 413 00:28:21,498 --> 00:28:24,603 So would any silken trader in bright garments. 414 00:28:25,603 --> 00:28:28,470 And so would Prince Ahmed, who knows all ports... 415 00:28:28,471 --> 00:28:30,410 ...and all the islands of the sea. 416 00:28:32,410 --> 00:28:34,710 You'll sail with me? 417 00:28:34,711 --> 00:28:35,944 Where? 418 00:28:35,945 --> 00:28:37,780 In what direction is your course? 419 00:28:37,781 --> 00:28:39,050 Toward Deryabar, beloved. 420 00:28:40,050 --> 00:28:42,951 Which course would you prefer? 421 00:28:42,952 --> 00:28:47,727 The prince of Deryabar asks me of courses to Deryabar? 422 00:28:49,727 --> 00:28:52,265 Or are you the prince of Deryabar? 423 00:28:54,265 --> 00:28:58,101 Sweet torturer. When I looked at the rose in your face... 424 00:28:58,102 --> 00:28:59,903 ...I was numbed from eye to thigh. 425 00:28:59,904 --> 00:29:02,404 Forgetting... Forgetting pleasing words. 426 00:29:02,405 --> 00:29:04,240 Of words you have great substance... 427 00:29:04,241 --> 00:29:07,422 ...but I doubt if you own the bones in your own skin. 428 00:29:17,422 --> 00:29:19,556 Hear me, Shireen. 429 00:29:19,557 --> 00:29:20,958 Oh, hear me. 430 00:29:20,959 --> 00:29:23,125 I, who could give you everything, wished... 431 00:29:23,126 --> 00:29:26,532 Wished only to give you a gift from my heart. 432 00:29:28,532 --> 00:29:31,837 Has any man given you a rose, Shireen? 433 00:29:33,837 --> 00:29:36,573 Not since I lived in the brown hills. 434 00:29:36,574 --> 00:29:39,776 Has any man told you that gold is a clod? 435 00:29:39,777 --> 00:29:42,345 That jewels are but pebbles from the earth? 436 00:29:42,346 --> 00:29:45,681 That true wealth is here, above and all around... 437 00:29:45,682 --> 00:29:48,485 ...for man and woman together? 438 00:29:48,486 --> 00:29:50,787 My princess. 439 00:29:50,788 --> 00:29:52,788 A prince and princess... 440 00:29:52,789 --> 00:29:54,825 ...could be together in a palace. 441 00:29:54,826 --> 00:29:58,126 Yea, in a palace, sky-tall of dome... 442 00:29:58,127 --> 00:30:00,932 ...lighted by the lamps of the stars. 443 00:30:01,932 --> 00:30:04,835 Were you ever becalmed in the sea of Oman? 444 00:30:04,836 --> 00:30:08,837 The loneliness is wondrous when one isn't quite alone. 445 00:30:08,838 --> 00:30:10,239 The fog... 446 00:30:10,240 --> 00:30:12,475 ...is wine. 447 00:30:12,476 --> 00:30:14,878 The sun is my gold. 448 00:30:15,878 --> 00:30:18,421 I've wanted no other. 449 00:30:23,421 --> 00:30:25,657 I understand. 450 00:30:26,657 --> 00:30:28,026 Then we'll sail? 451 00:30:29,026 --> 00:30:30,593 I don't know. 452 00:30:30,594 --> 00:30:33,462 On a ship from nowhere with the prince of the unknown? 453 00:30:33,463 --> 00:30:35,797 He'd never crush the rose. He'd keep it blooming. 454 00:30:35,798 --> 00:30:38,936 Please. Let me think. 455 00:30:39,936 --> 00:30:41,970 You couldn't understand what glories of the East... 456 00:30:41,971 --> 00:30:43,906 ...I'd be forsaking. 457 00:30:43,907 --> 00:30:46,108 They'd mean nothing to one who has everything... 458 00:30:46,109 --> 00:30:48,877 ...yet wants nothing but the love of living. 459 00:30:48,878 --> 00:30:50,547 No. 460 00:30:50,548 --> 00:30:51,814 My faults are too many. 461 00:30:51,815 --> 00:30:54,249 Faults? 462 00:30:54,250 --> 00:30:55,552 You have none. 463 00:30:55,553 --> 00:30:57,586 -Selfishness, greed. -Oh... 464 00:30:57,587 --> 00:30:59,255 Hear me, O prince. 465 00:30:59,256 --> 00:31:01,216 For your own life's sake, come never to me again. 466 00:31:02,058 --> 00:31:05,902 Leave your ship in the harbor, do not sail it ever. 467 00:31:11,902 --> 00:31:13,937 What eyes did you invite to watch us? 468 00:31:13,938 --> 00:31:15,873 None. I waited for you alone. 469 00:31:15,874 --> 00:31:17,807 I emptied the house to leave Basra. 470 00:31:17,808 --> 00:31:19,608 For Daibul? 471 00:31:19,609 --> 00:31:20,977 Daibul? 472 00:31:20,978 --> 00:31:22,338 What face did I see in the window? 473 00:31:23,047 --> 00:31:25,615 Face? I don't know. 474 00:31:45,502 --> 00:31:47,790 Jamal! Jamal! 475 00:32:06,790 --> 00:32:08,836 Jamal? 476 00:32:19,836 --> 00:32:22,506 Quite a cockahoop in Three Moons Street, weren't you? 477 00:32:22,507 --> 00:32:24,941 Rather a shock to you to find you've shipped... 478 00:32:24,942 --> 00:32:27,243 ...with iron hand Abbu, huh? 479 00:32:27,244 --> 00:32:29,578 You'll learn this is no rose garden. 480 00:32:29,579 --> 00:32:32,882 You'll discover who's master here. 481 00:32:32,883 --> 00:32:34,718 Where to, captain? Where are we bound? 482 00:32:34,719 --> 00:32:38,121 I couldn't make it known in port but the lady of the street... 483 00:32:38,122 --> 00:32:39,655 ...of three moons warned of disaster... 484 00:32:39,656 --> 00:32:41,490 ...if we sailed this ship at all. 485 00:32:41,491 --> 00:32:43,662 A charming time to tell me. 486 00:32:45,662 --> 00:32:48,297 When we clear the gulf, set a course for Daibul. 487 00:32:48,298 --> 00:32:50,133 That nest of sea serpents? 488 00:32:50,134 --> 00:32:52,469 Honest ships give it a wide berth. 489 00:32:52,470 --> 00:32:54,938 Daibul's emir lives on the blood of the sea. 490 00:32:54,939 --> 00:32:58,106 I searched every shadow of Basra for her. 491 00:32:58,107 --> 00:33:00,107 Perhaps when we reach Daibul we'll meet her again. 492 00:33:01,010 --> 00:33:03,546 I wish you'd stop saying "we." 493 00:33:03,547 --> 00:33:05,748 -We share and share alike. -Thank you. 494 00:33:05,749 --> 00:33:08,317 I give you full title to anything you may receive... 495 00:33:08,318 --> 00:33:10,490 ...from future wielders of knives. 496 00:33:13,490 --> 00:33:17,393 All the more reason to believe she knows something of Deryabar. 497 00:33:17,394 --> 00:33:19,461 Any who would plan to take its treasure... 498 00:33:19,462 --> 00:33:21,582 ...would first attempt to remove its prince and heir. 499 00:33:22,031 --> 00:33:24,200 Prince, heir. 500 00:33:24,201 --> 00:33:26,870 You've convinced yourself, haven't you? 501 00:33:26,871 --> 00:33:29,372 That's the convenience of being unknown to oneself. 502 00:33:29,373 --> 00:33:31,307 One can choose one's own destiny. 503 00:33:31,308 --> 00:33:34,380 The son of the king of Deryabar as readily as a pauper's son. 504 00:33:36,380 --> 00:33:39,951 In finding her, I may even find myself. 505 00:33:40,951 --> 00:33:42,818 As well as the treasure of Alexander. 506 00:33:42,819 --> 00:33:44,086 Jamal! 507 00:33:44,087 --> 00:33:45,290 Jamal! 508 00:33:47,290 --> 00:33:48,090 Jamal! Jamal! 509 00:33:49,058 --> 00:33:51,193 Jamal, Jamal. 510 00:33:51,194 --> 00:33:52,863 What did this Jamal look like? 511 00:33:52,864 --> 00:33:55,636 How do I know? I didn't see him. 512 00:33:59,636 --> 00:34:02,041 Any one of them could be... 513 00:34:05,041 --> 00:34:08,317 Yes, a sweet-scented flock of question marks. 514 00:34:13,317 --> 00:34:15,819 Where did you find them? 515 00:34:15,820 --> 00:34:18,115 In the hiring street at Basra. 516 00:34:46,115 --> 00:34:48,919 Are you so thirsty? 517 00:34:48,920 --> 00:34:51,240 But we might want a drink of water before we reach Daibul. 518 00:34:52,056 --> 00:34:55,492 Well, I could leave that stuff alone, if you can. 519 00:34:56,492 --> 00:34:58,794 Which do you consider the most useless? 520 00:34:58,795 --> 00:34:59,995 The ship's barber. 521 00:34:59,996 --> 00:35:02,464 He sits like a toad while the others work. 522 00:35:02,465 --> 00:35:04,583 And on my stern castle. 523 00:35:20,583 --> 00:35:23,218 Do you find my stern castle comfortable? 524 00:35:23,219 --> 00:35:24,620 Eminently so. 525 00:35:24,621 --> 00:35:26,756 A drink for his eminence. 526 00:35:26,757 --> 00:35:28,124 My captain is kind. 527 00:35:28,125 --> 00:35:30,192 My barber is swollen with majesty. 528 00:35:30,193 --> 00:35:32,828 Each morning, I shall bring him a cup of water... 529 00:35:32,829 --> 00:35:34,663 ...before I drink. 530 00:35:34,664 --> 00:35:37,834 Such a kindness sweetens a poor man's memories. 531 00:35:37,835 --> 00:35:41,136 I, Abd-El-Melik, was not always a barber. 532 00:35:41,137 --> 00:35:43,041 Once, when the moon of my fortunes rode high... 533 00:35:44,041 --> 00:35:46,642 ...I was a physician in the courts of kings. 534 00:35:46,643 --> 00:35:48,377 Then cure yourself, physician. 535 00:35:48,378 --> 00:35:50,380 The water may be poisoned. 536 00:36:22,380 --> 00:36:24,201 Ship astern. 537 00:36:44,201 --> 00:36:45,701 An armed dromond. 538 00:36:45,702 --> 00:36:49,205 She has a ram like a tiger's tooth. 539 00:36:49,206 --> 00:36:53,676 And a tower to hurl the fire of the Greeks. 540 00:36:53,677 --> 00:36:57,750 With her speed, she could so easily overtake us. 541 00:36:59,750 --> 00:37:02,882 Can you see the dromond's banner? 542 00:37:32,882 --> 00:37:35,417 When your captain speaks, answer. 543 00:37:35,418 --> 00:37:37,419 She wears no colors, captain. 544 00:37:37,420 --> 00:37:38,721 Nonsense, all ships bear identity. 545 00:37:38,722 --> 00:37:41,122 -It's the law of the sea. -Law? 546 00:37:41,123 --> 00:37:42,991 What law is stronger than strength? 547 00:37:42,992 --> 00:37:44,297 Jamal! 548 00:37:46,297 --> 00:37:47,862 Jamal. 549 00:38:18,862 --> 00:38:20,895 Your Highness doesn't wish to follow her? 550 00:38:20,896 --> 00:38:23,966 Not quite so apparently. Steer athwart her wake. 551 00:38:23,967 --> 00:38:26,103 Stay beyond the eyes of her lookout. 552 00:38:28,204 --> 00:38:31,674 If she tries to return to Basra, we'll blockade her course. 553 00:38:31,675 --> 00:38:34,877 Eventually, she'll need provisions and water. 554 00:38:34,878 --> 00:38:37,212 Daibul is her only convenient port. 555 00:38:37,213 --> 00:38:39,586 Jamal. Jamal. 556 00:38:43,586 --> 00:38:46,254 Keep that name out of your beak. 557 00:38:46,255 --> 00:38:48,335 Where have the winds been coursing you, my ugliness? 558 00:38:49,025 --> 00:38:50,459 -Welcome home. -Your Highness-- 559 00:38:50,460 --> 00:38:52,227 Stand not by the sword, Muallin. 560 00:38:52,228 --> 00:38:54,177 The place of loyal men is at my left. 561 00:39:08,177 --> 00:39:10,137 Our emir isn't afraid for me to sit at his right? 562 00:39:11,014 --> 00:39:13,114 Afraid? 563 00:39:13,115 --> 00:39:14,018 You are my right hand. 564 00:39:15,018 --> 00:39:17,787 My right hand holding the secrets of Persia... 565 00:39:17,788 --> 00:39:19,355 ...while my left, glory to Islam... 566 00:39:19,356 --> 00:39:21,558 reaches for the kingdoms of the Hindi. 567 00:39:21,559 --> 00:39:23,558 Stay close to me, beloved. 568 00:39:23,559 --> 00:39:25,493 We'll ride the world like an elephant. 569 00:39:25,494 --> 00:39:28,663 Why should my lord want more power? 570 00:39:28,664 --> 00:39:31,734 I believe the happiest man I ever knew... 571 00:39:31,735 --> 00:39:34,203 ...was little more than a vagabond. 572 00:39:34,204 --> 00:39:36,973 He loved ships and sailing. 573 00:39:36,974 --> 00:39:39,274 It made one happy just to be with him. 574 00:39:39,275 --> 00:39:41,778 Who was this man? 575 00:39:41,779 --> 00:39:45,580 What should it matter to one so great, O shaker of the Earth? 576 00:39:45,581 --> 00:39:48,484 There's been a change in you since you left Persia. 577 00:39:48,485 --> 00:39:52,120 Remember, only the steel in your blood has made you of use to me. 578 00:39:52,121 --> 00:39:53,455 Steel, Your Highness? 579 00:39:53,456 --> 00:39:55,376 Oh, how sad for you if your march of conquest... 580 00:39:56,059 --> 00:39:57,893 ...ever took you to my Kurdish hills. 581 00:39:57,894 --> 00:40:00,930 My father would have made a death mask of your dreams. 582 00:40:00,931 --> 00:40:02,000 I prefer you as an ally. 583 00:40:03,000 --> 00:40:06,067 When you failed to buy baggala with its charts, I had doubts. 584 00:40:06,068 --> 00:40:08,437 Could I know you were fishing for Prince Ahmed... 585 00:40:08,438 --> 00:40:10,473 ...to land him in my net at Daibul? 586 00:40:10,474 --> 00:40:12,174 How could you? 587 00:40:12,175 --> 00:40:13,408 Unless you were spying. 588 00:40:13,409 --> 00:40:17,513 Ha! Allah forbid. I don't distrust you. 589 00:40:17,514 --> 00:40:20,116 Your snow-capped heart is fortress enough. 590 00:40:20,117 --> 00:40:22,651 Even in springtime, Mafi? 591 00:40:22,652 --> 00:40:24,587 Even in the month of roses. 592 00:40:24,588 --> 00:40:27,922 Shireen, in Daibul they're weaving a queen's robe. 593 00:40:27,923 --> 00:40:31,194 It's for you to choose whether or not you put it on. 594 00:40:31,195 --> 00:40:33,462 If you choose to wear it... 595 00:40:33,463 --> 00:40:35,223 ...I'll know that paradise is in our palace. 596 00:40:38,101 --> 00:40:39,972 Our palace. 597 00:40:42,972 --> 00:40:45,808 Our course is southerly, beloved. 598 00:40:45,809 --> 00:40:48,579 May it bring you warmer dreams. 599 00:40:50,579 --> 00:40:52,918 Monsoons are gentle. 600 00:40:53,918 --> 00:40:56,285 It is spring... 601 00:40:56,286 --> 00:40:57,121 ...isn't it? 602 00:40:59,121 --> 00:41:00,032 Yes. 603 00:41:42,032 --> 00:41:44,600 So you drink the ship's water and your health remains? 604 00:41:44,601 --> 00:41:45,401 Robust, captain. 605 00:41:46,001 --> 00:41:48,971 With each draught of the cooling elixir my lights tingle... 606 00:41:48,972 --> 00:41:51,506 ...my spirits prance like a luti's bear. 607 00:41:51,507 --> 00:41:54,310 Now, whoever do you think may have poisoned the ship's water? 608 00:41:54,311 --> 00:41:55,678 Jamal? 609 00:41:55,679 --> 00:41:57,812 Don't, captain. 610 00:41:57,813 --> 00:41:58,613 Kindly, sir... 611 00:41:59,048 --> 00:42:01,684 ...sound the drums before you speak that name. 612 00:42:07,690 --> 00:42:09,091 Oh, that. 613 00:42:09,092 --> 00:42:12,794 That's a metaphysical mumbo jumbo of the western infidels... 614 00:42:12,795 --> 00:42:15,163 ...taught by a dervish of my acquaintance. 615 00:42:15,164 --> 00:42:16,966 He charged 10 toumans 616 00:42:16,967 --> 00:42:19,737 and guaranteed absolute security. 617 00:42:20,737 --> 00:42:23,372 And I could use some security. Who was this dervish? 618 00:42:23,373 --> 00:42:26,741 I was that dervish. 619 00:42:26,742 --> 00:42:29,578 I've had many vocations in my span... 620 00:42:29,579 --> 00:42:31,080 ...failing at each. 621 00:42:31,081 --> 00:42:35,551 Physician, dervish... I hope you're better at barbering. 622 00:42:35,552 --> 00:42:38,386 Tell me what you know of Jamal. 623 00:42:38,387 --> 00:42:40,589 Well... 624 00:42:40,590 --> 00:42:43,660 ...I was traveling on a ship from Calicut once. 625 00:42:43,661 --> 00:42:45,694 I was an ambassador at that time... 626 00:42:45,695 --> 00:42:48,163 ...entirely unqualified for the post... 627 00:42:48,164 --> 00:42:50,366 ...bearing letters of state. 628 00:42:50,367 --> 00:42:53,201 It was during one of my bibulous periods. 629 00:42:53,202 --> 00:42:54,569 A weakness for the jug, 630 00:42:54,570 --> 00:42:58,207 acquired while I was an unsuccessful seller of wines. 631 00:42:58,208 --> 00:43:00,910 I used to drink my own samples. 632 00:43:00,911 --> 00:43:03,980 When I emerged from the vapors... 633 00:43:03,981 --> 00:43:08,149 ...the crew had all perished from poisoned water. 634 00:43:08,150 --> 00:43:10,319 -Jamal. -Who else? 635 00:43:10,320 --> 00:43:13,023 Who else would be so diabolically clever? 636 00:43:14,023 --> 00:43:16,658 Why, the great emir of Daibul admits... 637 00:43:16,659 --> 00:43:20,662 ...that Jamal once made a public jackass of him... 638 00:43:20,663 --> 00:43:22,464 ...through his agents. 639 00:43:22,465 --> 00:43:24,901 Now, never did this genie reveal himself. 640 00:43:24,902 --> 00:43:27,502 He sold the emir false charts... 641 00:43:27,503 --> 00:43:30,007 ...purporting to lead to the treasure of Alexander. 642 00:43:31,007 --> 00:43:32,341 And once... 643 00:43:32,342 --> 00:43:34,062 ...in the dead still middle of the night... 644 00:43:35,012 --> 00:43:38,680 ...this ruler of Indus almost got the blade of a katar... 645 00:43:38,681 --> 00:43:41,152 ...entangled with the rear of his ribs. 646 00:43:43,152 --> 00:43:45,187 A katar. 647 00:43:45,188 --> 00:43:47,427 The very sort of weapon you're wearing, captain. 648 00:43:50,427 --> 00:43:53,796 Ah, if I could only find a few onboard this ship to trust. 649 00:43:53,797 --> 00:43:55,531 You could trust me, captain... 650 00:43:55,532 --> 00:43:58,734 -...if I weren't so ineffectual. -Ha-ha. 651 00:43:58,735 --> 00:44:00,937 Barber, you're a mountain of knowledge. 652 00:44:00,938 --> 00:44:05,174 Tell me, what say the wagging tongues of Prince Ahmed? 653 00:44:05,175 --> 00:44:07,676 Prince Ahmed. 654 00:44:07,677 --> 00:44:09,979 It is not unlikely, they say... 655 00:44:09,980 --> 00:44:12,881 ...that somebody will send him to his ancestors... 656 00:44:12,882 --> 00:44:15,149 ...before he reaches his golden isle. 657 00:44:15,150 --> 00:44:16,919 Eh? Why? 658 00:44:16,920 --> 00:44:18,587 I understand he's a splendid fellow. 659 00:44:18,588 --> 00:44:19,955 Oh, I don't doubt it. 660 00:44:19,956 --> 00:44:23,859 But he has a vanity that marked him for doom. 661 00:44:23,860 --> 00:44:27,065 Now, for half a lifetime, he masked as a simple seaman. 662 00:44:29,065 --> 00:44:32,368 Nobody looked twice at the royal seal upon his breast. 663 00:44:32,369 --> 00:44:36,270 Then one day, he put on his princely robes. 664 00:44:36,271 --> 00:44:38,140 Sesame. 665 00:44:38,141 --> 00:44:40,776 The gates to his secret were opened. 666 00:44:40,777 --> 00:44:43,912 -He was an idiot. -Oh, quite so. 667 00:44:43,913 --> 00:44:47,582 Certainly not the wise son of the wise aga of Deryabar... 668 00:44:47,583 --> 00:44:50,453 ...who rediscovered Alexander's isle. 669 00:44:50,454 --> 00:44:53,123 Who knew that such vast fortune was a tempter of death? 670 00:44:55,123 --> 00:44:57,893 He hid his son among the multitudes... 671 00:44:57,894 --> 00:45:00,331 ...like a wheat straw in great fields of wheat. 672 00:45:02,331 --> 00:45:06,067 But even the aga's wisdom at last showed a weakness... 673 00:45:06,068 --> 00:45:07,903 ...love for his son. 674 00:45:07,904 --> 00:45:11,876 And this baggala, which he sent for him. 675 00:45:12,876 --> 00:45:15,945 The aga's was a good weakness, Captain Sinbad. 676 00:45:16,945 --> 00:45:19,351 So many men's are evil. 677 00:45:21,351 --> 00:45:23,752 Consider, how many strong men... 678 00:45:23,753 --> 00:45:26,288 ...could resist the taking of life... 679 00:45:26,289 --> 00:45:29,558 ...if they could gain one little token to wear? 680 00:45:29,559 --> 00:45:31,694 One mark of greatness... 681 00:45:31,695 --> 00:45:33,570 ...that would give them everything. 682 00:45:41,570 --> 00:45:44,339 Accept it, Highness... 683 00:45:44,340 --> 00:45:46,010 ...a gift to remember. 684 00:45:47,010 --> 00:45:50,546 Can you spare a secret as well as a life? 685 00:45:50,547 --> 00:45:52,982 Your faithful servant forever... 686 00:45:52,983 --> 00:45:54,688 ...Prince Ahmed. 687 00:45:57,688 --> 00:46:00,622 You are a man of character, Abd-El-Melik. 688 00:46:00,623 --> 00:46:03,059 And of good counsel, master. 689 00:46:04,059 --> 00:46:05,304 Don't go to Daibul. 690 00:46:19,175 --> 00:46:21,810 Daibul. 691 00:46:21,811 --> 00:46:23,081 Daibul. 692 00:46:25,081 --> 00:46:26,948 Daibul. 693 00:46:26,949 --> 00:46:29,817 -Daibul. -I know, I know. 694 00:46:29,818 --> 00:46:32,821 Double-dealing informer. Sky skulker. 695 00:46:32,822 --> 00:46:35,427 Your soul could be bought for a fat locust. 696 00:46:37,427 --> 00:46:39,032 Captain. 697 00:46:42,032 --> 00:46:43,369 The dromond. 698 00:46:46,369 --> 00:46:48,437 She must have passed us during the night. 699 00:46:48,438 --> 00:46:49,571 Sleek, isn't she? 700 00:46:49,572 --> 00:46:51,105 So is a saber-toothed tiger. 701 00:46:51,106 --> 00:46:54,442 If you were so anxious to die, why didn't we sail for Egypt? 702 00:46:54,443 --> 00:46:56,477 They spice you and wrap you for posterity. 703 00:46:56,478 --> 00:46:59,113 Nonsense. The dromond seems friendly enough. 704 00:46:59,114 --> 00:47:01,317 She could have cracked this gilded eggshell... 705 00:47:01,318 --> 00:47:04,252 ...in waters much lonelier. 706 00:47:04,253 --> 00:47:07,570 Keep her closer to the wind. Tend to your sheets. 707 00:47:21,570 --> 00:47:23,605 At least there's prosperity here. 708 00:47:23,606 --> 00:47:25,941 Shall I open our hatch for trade? 709 00:47:25,942 --> 00:47:27,422 Oh, they aren't sacks of beans, Abbu, 710 00:47:28,010 --> 00:47:29,310 they're gravel for ballast. 711 00:47:29,311 --> 00:47:31,946 What? What? 712 00:47:31,947 --> 00:47:35,716 I thought we might fill them with Deryabar's treasure. 713 00:47:35,717 --> 00:47:39,221 If that woman knows the whereto, and if I can find her. 714 00:47:39,222 --> 00:47:42,827 If, if, the familiar if. 715 00:47:43,827 --> 00:47:47,096 When the moon tips the cypress, be ready with sail. 716 00:47:47,097 --> 00:47:51,847 I promise you, I'll have a cargo of wisdom. 717 00:48:04,847 --> 00:48:08,783 Ha-ha. By the prophet, I believe I've sent you home. 718 00:48:08,784 --> 00:48:11,419 You have feet to follow with, my prince... 719 00:48:11,420 --> 00:48:14,288 ...but no wings to bring you back. 720 00:48:14,289 --> 00:48:16,191 I pray you, master... 721 00:48:16,192 --> 00:48:17,232 ...don't go to the palace. 722 00:48:20,530 --> 00:48:22,464 Pray not to me... 723 00:48:22,465 --> 00:48:25,701 - ...but for me, Melik. - Captain. 724 00:48:25,702 --> 00:48:26,802 Captain. 725 00:48:55,764 --> 00:48:57,598 Hear ye... 726 00:48:57,599 --> 00:49:00,535 ...all men of the baggala Prince Ahmed. 727 00:49:00,536 --> 00:49:03,171 This vessel is impounded by state decree. 728 00:49:03,172 --> 00:49:06,976 Sealed by the royal lock and seal of His Highness of Daibul. 729 00:49:07,976 --> 00:49:09,376 I have the honor to take the master 730 00:49:10,012 --> 00:49:11,279 of this ship into custody. 731 00:49:11,280 --> 00:49:12,922 Where is he? 732 00:49:34,904 --> 00:49:37,878 Quickly, where is he? 733 00:50:19,148 --> 00:50:21,353 Shireen. Shireen. 734 00:50:24,353 --> 00:50:25,255 Shireen. 735 00:50:27,255 --> 00:50:28,575 The very window I wanted to find. 736 00:50:29,057 --> 00:50:30,658 The women's quarters. 737 00:50:30,659 --> 00:50:32,895 We shouldn't even be looking at the window. 738 00:50:32,896 --> 00:50:35,598 Come, while our bones are together. 739 00:50:35,599 --> 00:50:38,100 Shall I choose one of their gates... 740 00:50:38,101 --> 00:50:40,311 ...or shall I make one of my own? 741 00:50:49,311 --> 00:50:52,948 What of the baggala in the harbor? 742 00:50:52,949 --> 00:50:57,630 Oh, if only you were half the oracle you pretend to be. 743 00:51:33,023 --> 00:51:34,689 Men of Daibul... 744 00:51:34,690 --> 00:51:36,857 ...hearken, hearken. 745 00:51:36,858 --> 00:51:38,593 His Exalted Highness... 746 00:51:38,594 --> 00:51:39,895 ...your emir, does permit you 747 00:51:39,896 --> 00:51:42,430 to see justice done to criminal offenders... 748 00:51:42,431 --> 00:51:45,100 ...for that sin of forbidden sins... 749 00:51:45,101 --> 00:51:47,736 ...the casting of eyes upon the unveiled females 750 00:51:47,737 --> 00:51:48,870 ...of His Mightiness... 751 00:51:48,871 --> 00:51:52,540 ...the pure born, the emir of Daibul. 752 00:51:52,541 --> 00:51:56,645 Hear ye. Mark ye for the good of your souls. 753 00:51:56,646 --> 00:51:58,980 Just for thinking what you've been thinking... 754 00:51:58,981 --> 00:52:00,190 ...they lose their heads. 755 00:52:07,190 --> 00:52:10,225 Eyes forward. Chin a-front. Head up. 756 00:52:10,226 --> 00:52:11,959 Did I assign you this gate? 757 00:52:11,960 --> 00:52:14,361 I don't know, master, there are so many masters. 758 00:52:14,362 --> 00:52:17,131 The strangling ropes of authority. 759 00:52:17,132 --> 00:52:19,634 Let us test your awareness. How many guards within? 760 00:52:19,635 --> 00:52:21,837 -There are eight in the-- -Right, but beyond? 761 00:52:21,838 --> 00:52:23,872 Beyond is the gate to the women's quarters. 762 00:52:23,873 --> 00:52:25,674 Doubly guarded as usual, master. 763 00:52:25,675 --> 00:52:27,542 Thank you. 764 00:52:27,543 --> 00:52:30,012 I'll have you promoted for mental agility. 765 00:52:31,012 --> 00:52:32,260 Hup! 766 00:52:44,260 --> 00:52:46,294 No, no! 767 00:52:46,295 --> 00:52:48,263 Come back! Come back! 768 00:52:48,264 --> 00:52:50,466 -Come back who? -Come back-- 769 00:52:50,467 --> 00:52:52,567 My friend Sinbad, they'll kill him. 770 00:52:52,568 --> 00:52:54,739 Sound the alarm! 771 00:53:52,260 --> 00:53:53,694 Have no concern, my lady. 772 00:53:53,695 --> 00:53:57,235 No guards invade these quarters unless we give the alarm. 773 00:53:59,235 --> 00:54:00,669 Allah is good. 774 00:54:00,670 --> 00:54:03,097 He must be to stand this clatter house. 775 00:54:28,097 --> 00:54:30,131 It's made of magic, truly. 776 00:54:30,132 --> 00:54:32,433 The gown His Highness told you of? 777 00:54:32,434 --> 00:54:35,470 For the first flower of the East. 778 00:54:35,471 --> 00:54:39,573 With covenants, provisos, conditions. 779 00:54:39,574 --> 00:54:41,776 And so, if I put it on... 780 00:54:41,777 --> 00:54:44,712 ...I won't own the gown, the gown will own me. 781 00:54:44,713 --> 00:54:47,848 The gown and the emir of Daibul. 782 00:54:47,849 --> 00:54:49,917 A most attractive owner, my lady. 783 00:54:49,918 --> 00:54:52,252 How many women would love to be so possessed? 784 00:54:52,253 --> 00:54:54,125 How many women have never loved at all? 785 00:54:56,125 --> 00:54:58,192 I'd vow that thing would scratch the hide. 786 00:54:58,193 --> 00:54:59,328 Why, my lady. 787 00:54:59,329 --> 00:55:01,497 Fetch me something silky, pleasing. 788 00:55:01,498 --> 00:55:02,964 No jewels... 789 00:55:02,965 --> 00:55:05,873 ...and fasten a rose on it. 790 00:55:09,873 --> 00:55:11,007 A rose, my lady? 791 00:55:12,007 --> 00:55:15,612 The rose of a certain prince will always be remembered. 792 00:55:34,731 --> 00:55:38,768 Has ever she spoken so tenderly of any other man? 793 00:55:39,768 --> 00:55:41,136 Ahmed. 794 00:55:41,137 --> 00:55:43,705 Nothing but sheer gossamer, my beloved... 795 00:55:43,706 --> 00:55:45,739 ...risen from the street of the three moons. 796 00:55:45,740 --> 00:55:47,776 However you got in here, get out, quickly. 797 00:55:47,777 --> 00:55:49,843 - Ha-ha-ha! - Leave at once or I'll-- 798 00:55:49,844 --> 00:55:52,882 Pirouze, call the guards. 799 00:55:53,882 --> 00:55:56,785 Call them. 800 00:55:56,786 --> 00:55:58,953 Don't. 801 00:55:58,954 --> 00:56:01,756 Let him stay and have his head lopped off. 802 00:56:01,757 --> 00:56:03,424 Oh, no, it's a pleasing head. 803 00:56:03,425 --> 00:56:05,294 Calmly, child. She doesn't really mean it. 804 00:56:05,295 --> 00:56:07,562 You heard her speak her devotions for me. 805 00:56:07,563 --> 00:56:08,769 Yes. 806 00:56:13,769 --> 00:56:16,071 Oh, why, why? I warned you. 807 00:56:16,072 --> 00:56:18,540 Why does the bee fly into the claw flower? 808 00:56:18,541 --> 00:56:21,276 He loves the smell of beauty though he dies. 809 00:56:21,277 --> 00:56:23,078 You speak of claws that don't exist. 810 00:56:23,079 --> 00:56:25,881 The one that struck at me in your house was real. 811 00:56:25,882 --> 00:56:28,683 -I thought we were alone. -Oh, words, words. 812 00:56:28,684 --> 00:56:31,252 If I'd thrown the blade, you'd never have set sail. 813 00:56:31,253 --> 00:56:32,653 But the knife of Jamal was erratic? 814 00:56:33,054 --> 00:56:36,691 I know nothing of him. I have never seen him. 815 00:56:36,692 --> 00:56:39,426 I wonder. 816 00:56:39,427 --> 00:56:41,796 Oh, burning bright, I believe you, I believe you. 817 00:56:41,797 --> 00:56:44,332 I believe in all fantastic things. 818 00:56:44,333 --> 00:56:46,634 In the magic wind that brought me to you... 819 00:56:46,635 --> 00:56:49,437 ...in the magic veil of dark in which I'll wrap you... 820 00:56:49,438 --> 00:56:51,172 ...O woman of the roses... 821 00:56:51,173 --> 00:56:54,913 ...and take you magically to Deryabar. 822 00:56:56,913 --> 00:57:00,251 You could hide me until nightfall and then... 823 00:57:02,251 --> 00:57:04,722 I know of a passageway... 824 00:57:06,722 --> 00:57:08,991 ...hidden in the wall beyond my quarters. 825 00:57:08,992 --> 00:57:11,826 No, no. Such a miracle would be too much for us. 826 00:57:11,827 --> 00:57:14,662 Oh, a trifle surely for one who stole the rukh's egg 827 00:57:14,663 --> 00:57:16,297 from its diamond nest. 828 00:57:16,298 --> 00:57:19,500 Who took Cyclops' eye, played hop-fling with sea monsters. 829 00:57:19,501 --> 00:57:22,770 -Please, you must go. -Not alone. 830 00:57:22,771 --> 00:57:26,073 How many secrets are in your bright eyes? 831 00:57:26,074 --> 00:57:28,211 On the baggala, we'll know. 832 00:57:29,211 --> 00:57:31,779 Come. 833 00:57:31,780 --> 00:57:35,116 Will you come sweetly or must I hoist you on a magic rug? 834 00:57:35,117 --> 00:57:38,218 Please, you must go before they find you. 835 00:57:38,219 --> 00:57:40,224 I see you'll require some hoisting. 836 00:57:42,224 --> 00:57:44,692 Now you're being just your ordinary self. 837 00:57:44,693 --> 00:57:46,761 Not too ordinary to bait a trap for. 838 00:57:46,762 --> 00:57:48,103 Nor too stupid to steal the bait. 839 00:57:55,103 --> 00:57:57,904 Come, I can outbid your emir. 840 00:57:57,905 --> 00:58:00,045 Wasn't it gold you wanted in the first place? 841 00:58:02,045 --> 00:58:04,621 Now, show me the way to the passage. Quietly. 842 00:58:12,789 --> 00:58:14,304 Spawn of slaves. 843 01:00:29,724 --> 01:00:31,192 Who is he? 844 01:00:31,193 --> 01:00:33,093 A thief of the forbidden, master. 845 01:00:33,094 --> 01:00:35,497 Thief... 846 01:00:35,498 --> 01:00:37,765 ...or assassin? 847 01:00:37,766 --> 01:00:41,301 -Is your name, by chance, Jamal? -I? Jamal? 848 01:00:41,302 --> 01:00:42,904 Precisely such a katar winged 849 01:00:42,905 --> 01:00:44,705 through the dark at me one night. 850 01:00:44,706 --> 01:00:47,174 A most affectionate weapon. 851 01:00:47,175 --> 01:00:49,255 Could it return faithfully to its master like a dog? 852 01:00:51,045 --> 01:00:53,580 You violated sacred quarters. 853 01:00:53,581 --> 01:00:57,819 Everyone knows the penalty for both man and faithless woman. 854 01:00:57,820 --> 01:01:01,189 Which one attracted you here? 855 01:01:01,190 --> 01:01:02,723 Would I offend the master's taste 856 01:01:02,724 --> 01:01:04,192 with miserly discrimination? 857 01:01:04,193 --> 01:01:06,061 You're protecting someone. Which one? 858 01:01:07,061 --> 01:01:09,863 Pray, let me remember. 859 01:01:09,864 --> 01:01:12,100 Was it the slim one... 860 01:01:12,101 --> 01:01:14,968 ...or the moon-face or...? 861 01:01:14,969 --> 01:01:17,007 So you refuse to share your funeral pyre. 862 01:01:18,007 --> 01:01:20,241 Allah will judge her in his own time. 863 01:01:20,242 --> 01:01:21,843 I am merely Allah's humble commander. 864 01:01:21,844 --> 01:01:25,913 His dispatcher of orders. His executioner. 865 01:01:25,914 --> 01:01:27,149 Let all learn humbleness 866 01:01:27,150 --> 01:01:30,151 by watching the simplicity of destruction. 867 01:01:30,152 --> 01:01:31,387 Mafi. 868 01:01:38,760 --> 01:01:40,095 Prince Ahmed. 869 01:01:40,096 --> 01:01:43,364 Yes, if it pleases Your Highness. 870 01:01:43,365 --> 01:01:46,935 I supposed you were aboard your ship receiving my invitation. 871 01:01:46,936 --> 01:01:48,102 Invitation? 872 01:01:48,103 --> 01:01:50,238 To enjoy the pleasures of my palace. 873 01:01:50,239 --> 01:01:52,473 I sent a military escort for you. 874 01:01:52,474 --> 01:01:54,475 Oh, that escort. 875 01:01:54,476 --> 01:01:55,756 Forgive me, O light of Daibul... 876 01:01:56,045 --> 01:01:59,613 ...if my vagabond manners upset the affairs of state. 877 01:01:59,614 --> 01:02:03,084 The happiest man I ever heard of was little more than a vagabond. 878 01:02:03,085 --> 01:02:05,153 He loved ships and sailing. 879 01:02:05,154 --> 01:02:08,625 A certain lady once spoke of the happiness he gave her. 880 01:02:09,625 --> 01:02:11,526 Truly it can be said... 881 01:02:11,527 --> 01:02:13,428 ...the brighter the flame of happiness... 882 01:02:13,429 --> 01:02:15,400 ...the more brief its burning. 883 01:02:18,400 --> 01:02:20,602 Beloved... 884 01:02:20,603 --> 01:02:23,240 ...paradise was at my shoulder, I didn't know. 885 01:02:26,240 --> 01:02:29,544 You didn't know your own right hand, Mafi? 886 01:02:29,545 --> 01:02:31,580 You, dear prince, shall sit at my left. 887 01:02:31,581 --> 01:02:33,614 The good omen of our night of nights. 888 01:02:33,615 --> 01:02:35,987 Night of night-- 889 01:02:37,987 --> 01:02:40,921 On such a night, I'm proud to be your satellite... 890 01:02:40,922 --> 01:02:43,091 ...O planet of the East. 891 01:02:43,092 --> 01:02:46,160 Is my friend mocking the small glories of Daibul? 892 01:02:46,161 --> 01:02:50,131 So poor compared to the wonders told of Deryabar. 893 01:02:50,132 --> 01:02:52,866 How often I've watched that wondrous baggala... 894 01:02:52,867 --> 01:02:54,868 ...searching the ports of the world... 895 01:02:54,869 --> 01:02:57,105 seeking the son of the king of Deryabar. 896 01:02:57,106 --> 01:02:58,939 So, now, we've all found each other. 897 01:02:58,940 --> 01:03:02,910 Yes, and the treasure of friendliness, I hope. 898 01:03:02,911 --> 01:03:05,016 Any treasure of my palace is yours. 899 01:03:09,016 --> 01:03:10,795 Which one? 900 01:03:54,795 --> 01:03:55,902 That one. 901 01:04:00,902 --> 01:04:02,309 She is yours, Ahmed. 902 01:04:08,309 --> 01:04:10,822 Ah, giving does give joy to the giver. 903 01:04:20,822 --> 01:04:23,290 Sharing does make brothers of us all. 904 01:04:23,291 --> 01:04:24,695 Truly so. 905 01:04:26,695 --> 01:04:29,296 How can I ever repay the memories of this visit? 906 01:04:29,297 --> 01:04:31,799 Quite simply. I shall visit you. 907 01:04:31,800 --> 01:04:34,468 I shall accompany you to Deryabar. 908 01:04:34,469 --> 01:04:36,571 My voyaging would take you too far, Highness. 909 01:04:36,572 --> 01:04:38,112 Friendship has no horizons. 910 01:04:56,625 --> 01:04:58,061 And so there stood I... 911 01:04:59,061 --> 01:05:01,796 ...in the marble hall of the infamous giant of Comari. 912 01:05:01,797 --> 01:05:04,431 Having examined me thoroughly and finding me so lean... 913 01:05:04,432 --> 01:05:06,500 ...that I was as yet scarce worth devouring... 914 01:05:06,501 --> 01:05:08,903 ...he set a great feast for me. 915 01:05:08,904 --> 01:05:11,238 His retainers, more numerous than the locusts... 916 01:05:11,239 --> 01:05:13,508 ...stood poised about me. 917 01:05:13,509 --> 01:05:15,310 The feast was pleasant enough. 918 01:05:15,311 --> 01:05:17,745 And the favorite houri of the monster warmed me 919 01:05:17,746 --> 01:05:19,312 with her languishing looks. 920 01:05:19,313 --> 01:05:20,948 Already with her sheen and shimmer, 921 01:05:20,949 --> 01:05:22,750 she had saved me from the sword. 922 01:05:22,751 --> 01:05:25,754 Her very love for me did swell my confidence. 923 01:05:25,755 --> 01:05:28,425 Oh, bishallah, what a love. 924 01:05:31,425 --> 01:05:33,761 Mashallah, what a liar. 925 01:05:33,762 --> 01:05:36,430 Precious one, our guest. 926 01:05:36,431 --> 01:05:40,301 Verily my predicament seemed hopeless... 927 01:05:40,302 --> 01:05:41,669 ...until I remembered magic 928 01:05:41,670 --> 01:05:45,372 taught me by a mountebank, Aladdin. 929 01:05:45,373 --> 01:05:50,178 Oh, what a mummer was Aladdin, the charlatan of Cathay. 930 01:05:50,179 --> 01:05:53,152 And how magical is magic when its believers have slow wits. 931 01:05:57,152 --> 01:05:59,255 Your indulgence, Highness. 932 01:06:01,255 --> 01:06:02,264 A rose. 933 01:06:08,264 --> 01:06:10,304 A rose for the rose of Baghdad. 934 01:06:17,304 --> 01:06:20,808 But what of your escape from the flesh-eating jinn of Comari? 935 01:06:20,809 --> 01:06:23,916 I'm about to show you, O Mightiness. 936 01:06:28,916 --> 01:06:30,451 I'll attempt to make her disappear 937 01:06:30,452 --> 01:06:32,453 into the portals of my heart. 938 01:06:32,454 --> 01:06:34,656 Watch closely, for you might be mildly interested... 939 01:06:34,657 --> 01:06:36,189 ...in my poor legerdemain... 940 01:06:36,190 --> 01:06:39,398 ...which so completely confounded the bloodthirsty one. 941 01:06:43,398 --> 01:06:47,401 Now, this lamp is indeed not unlike the one used by Aladdin. 942 01:06:47,402 --> 01:06:52,739 Aladdin claimed great powers were in his lamp. His lamp. 943 01:06:52,740 --> 01:06:54,300 Any lamp will do as well as his lamp... 944 01:06:55,043 --> 01:06:59,379 ...and the rubbing of the hand on the bronze, sheer fakery. 945 01:06:59,380 --> 01:07:03,391 No, the secret of his game was to blow upon the lamp. Thus. 946 01:07:08,391 --> 01:07:09,927 Once. 947 01:07:11,927 --> 01:07:13,530 Twice. 948 01:07:15,530 --> 01:07:16,934 Thrice. 949 01:07:18,934 --> 01:07:20,505 Again. 950 01:07:22,505 --> 01:07:23,340 Again. 951 01:07:25,340 --> 01:07:26,710 Again. 952 01:07:37,286 --> 01:07:40,955 - Stop, stop. - Enough of this magic. 953 01:07:40,956 --> 01:07:42,793 Where is he? 954 01:07:44,793 --> 01:07:46,563 Where is she? 955 01:07:48,563 --> 01:07:50,464 You tortoise heads. I'll have you quartered. 956 01:07:50,465 --> 01:07:51,765 Where is she? 957 01:07:51,766 --> 01:07:54,569 I had him spitted on my katar like a rabbit, but-- 958 01:07:54,570 --> 01:07:56,005 -But? -But somehow I lost my katar. 959 01:07:57,005 --> 01:07:59,811 -Mine too. -Your Highness, look. 960 01:08:03,811 --> 01:08:07,214 Clever magician, but no crystal gazer. 961 01:08:07,215 --> 01:08:09,052 Double the guard at the gates and walls. 962 01:08:45,052 --> 01:08:49,123 Aah! Allah. Allah, Allah. 963 01:09:42,944 --> 01:09:44,745 We can thank Yusuf and his lascars... 964 01:09:44,746 --> 01:09:46,913 ...for teaching those Daibulians their devotions. 965 01:09:46,914 --> 01:09:49,149 Yusuf, may the prophet bless you. 966 01:09:49,150 --> 01:09:51,251 Oh, I'm growing fond of this crew. 967 01:09:51,252 --> 01:09:54,154 - Where to, captain? - Take the wind and go. 968 01:09:54,155 --> 01:09:56,798 -Full and bye. -Tend to your sheets. 969 01:10:03,798 --> 01:10:06,200 Thank Allah, the monsoons are willing. 970 01:10:06,201 --> 01:10:09,538 Yes. "In the eighth month, the winds are willing." 971 01:10:11,538 --> 01:10:14,478 That's the inscription on this medallion. 972 01:10:16,478 --> 01:10:18,648 This is the eighth month. 973 01:10:19,648 --> 01:10:20,781 And look you. 974 01:10:20,782 --> 01:10:22,817 The winds take us toward that bright star. 975 01:10:22,818 --> 01:10:25,628 And the star is on the medallion too. 976 01:10:35,730 --> 01:10:37,564 Safely embarked? 977 01:10:37,565 --> 01:10:39,332 Your head, it's all banda-- 978 01:10:39,333 --> 01:10:41,335 Perhaps... 979 01:10:41,336 --> 01:10:42,702 ...the thumping it received... 980 01:10:42,703 --> 01:10:45,639 ...may stimulate its worthless contents. 981 01:10:45,640 --> 01:10:47,942 Wine shops, debauchery, I might have expected it. 982 01:10:47,943 --> 01:10:50,644 No, I was trying to serve my prince. 983 01:10:50,645 --> 01:10:53,112 I betook myself to the house of Hassan... 984 01:10:53,113 --> 01:10:55,215 ...the most famous of chart makers. 985 01:10:55,216 --> 01:10:56,483 There, perchance, I thought... 986 01:10:56,484 --> 01:10:58,719 ...to find some record of your ship's chart. 987 01:10:58,720 --> 01:11:00,520 It is whispered that it was stolen 988 01:11:00,521 --> 01:11:02,322 by that cousin of the devil, Jamal. 989 01:11:02,323 --> 01:11:05,459 Yes. Well, someone stole it the night of the salvage. 990 01:11:05,460 --> 01:11:07,728 How well I know it. 991 01:11:07,729 --> 01:11:11,364 Just after you left the ship in Daibul, I saw it. 992 01:11:11,365 --> 01:11:14,969 - You saw what? Speak up. Where? - With my own eyes. 993 01:11:14,970 --> 01:11:19,374 Into Hassan's, I saw enter a tallish wraith of a man... 994 01:11:19,375 --> 01:11:22,143 ...face hooded by his headdress. 995 01:11:22,144 --> 01:11:25,947 A katar, the very brother of that crooked blade you wear... 996 01:11:25,948 --> 01:11:27,547 ...dangling from his cloak. 997 01:11:27,548 --> 01:11:29,750 You saw Jamal? 998 01:11:29,751 --> 01:11:31,786 He remained a man without a face. 999 01:11:31,787 --> 01:11:34,154 My own face, I must relate... 1000 01:11:34,155 --> 01:11:37,390 ...was thrust moonlike through the lattice... 1001 01:11:37,391 --> 01:11:39,725 ...gazing at a certain chart. 1002 01:11:39,726 --> 01:11:44,532 Upon that chart, Jamal's katar was tracing a line... 1003 01:11:44,533 --> 01:11:47,134 ...from Daibul to an isle called Deryabar. 1004 01:11:47,135 --> 01:11:50,270 Deryabar. You saw the chart. Speak up. What did you see? 1005 01:11:50,271 --> 01:11:52,371 But briefly. The lattice... 1006 01:11:52,372 --> 01:11:55,576 ...did fit my neck too snug, and held it there. 1007 01:11:55,577 --> 01:11:59,846 Blows of cudgels rained upon this aching promontory. 1008 01:11:59,847 --> 01:12:02,983 I wear a crown of great red lumps... 1009 01:12:02,984 --> 01:12:06,853 ...dedicated to loyalty and inefficiency. 1010 01:12:06,854 --> 01:12:08,889 And you couldn't remember the chart very well. 1011 01:12:08,890 --> 01:12:11,892 I looked, master. Please follow a course I'll set for you. 1012 01:12:11,893 --> 01:12:15,263 No. There's no need to risk the accuracy of your memory, Melik. 1013 01:12:15,264 --> 01:12:16,997 I have a better "open sesame"... 1014 01:12:16,998 --> 01:12:18,599 -...to Deryabar. -What is it? 1015 01:12:18,600 --> 01:12:21,367 The sweetest sweetmeat of the emir of Daibul. 1016 01:12:21,368 --> 01:12:23,069 No. 1017 01:12:23,070 --> 01:12:26,706 -Where is she? -In my cabin. 1018 01:12:26,707 --> 01:12:29,811 No. No, my prince. 1019 01:12:30,811 --> 01:12:34,920 You've ordained the death of our ship. 1020 01:12:38,920 --> 01:12:41,922 Don't lock that door. 1021 01:12:41,923 --> 01:12:44,925 I won't be caged with a jackal. 1022 01:12:44,926 --> 01:12:46,938 I should have put it through your heart. 1023 01:12:55,938 --> 01:12:57,011 Truly you could. 1024 01:13:04,011 --> 01:13:06,315 But you wouldn't, would you? 1025 01:13:08,315 --> 01:13:11,618 -You wouldn't harm your prince. -The emir will attend to that. 1026 01:13:11,619 --> 01:13:14,055 He'll hang you. Don't be too confident of your future. 1027 01:13:15,055 --> 01:13:18,358 Ha-ha-ha! Gently, my enchantment, calmly. 1028 01:13:18,359 --> 01:13:21,965 I brought you here merely to share a mountain of gold. 1029 01:13:22,965 --> 01:13:25,202 -What? -A mountain of gold. 1030 01:13:27,202 --> 01:13:28,639 Well... 1031 01:13:31,639 --> 01:13:35,175 ...you didn't have to wrap me like a mummy, did you? 1032 01:13:35,176 --> 01:13:40,147 I could have cried out when you took me, but I didn't, did I? 1033 01:13:40,148 --> 01:13:43,082 No, you didn't. 1034 01:13:43,083 --> 01:13:46,687 I've marked that in gratitude. 1035 01:13:46,688 --> 01:13:48,089 With the precision of Euclid, 1036 01:13:48,090 --> 01:13:50,357 I shall bisect the golden isle of Deryabar. 1037 01:13:50,358 --> 01:13:52,925 One-half shall be yours... 1038 01:13:52,926 --> 01:13:55,435 ...merely for the simple answering of a question. 1039 01:14:01,435 --> 01:14:04,537 -Where is Deryabar? -Where is it? 1040 01:14:04,538 --> 01:14:07,340 Well, not to the point of a needle, but broadly, where? 1041 01:14:07,341 --> 01:14:08,742 Don't you know? 1042 01:14:08,743 --> 01:14:11,077 If I did, would I be asking you? 1043 01:14:11,078 --> 01:14:13,880 -Where's the island of Deryabar? -How could I know? 1044 01:14:13,881 --> 01:14:16,685 From the emir of Daibul. Near what ports did he say? 1045 01:14:17,985 --> 01:14:20,786 Out with it. 1046 01:14:20,787 --> 01:14:23,523 How could he know? He hoped to learn from you. 1047 01:14:23,524 --> 01:14:26,193 He supposed your ship contained the chart. 1048 01:14:26,194 --> 01:14:29,996 For years his pirate galleys have been plundering the Indies. 1049 01:14:29,997 --> 01:14:31,831 Everything but Deryabar. 1050 01:14:31,832 --> 01:14:34,801 The greatest prize of all, he failed to find. 1051 01:14:34,802 --> 01:14:37,371 That's why he sent me to bid for the baggala. 1052 01:14:37,372 --> 01:14:39,540 That's why your baggala was followed from Basra. 1053 01:14:39,541 --> 01:14:42,509 That's why he couldn't afford to destroy you in Daibul. 1054 01:14:42,510 --> 01:14:46,380 He supposed you knew the way to Deryabar. 1055 01:14:46,381 --> 01:14:48,314 Carrion eater. 1056 01:14:48,315 --> 01:14:51,684 And what are you? A monumental fraud. 1057 01:14:51,685 --> 01:14:54,955 Verily, yea, verily. 1058 01:14:54,956 --> 01:14:56,924 I'm only a sailor... 1059 01:14:56,925 --> 01:14:58,524 ...named Sinbad. 1060 01:14:58,525 --> 01:15:00,995 Sinbad. 1061 01:15:00,996 --> 01:15:02,496 There's no Allah but Allah. 1062 01:15:02,497 --> 01:15:06,500 There is no Sinbad but Sinbad the Sailor. 1063 01:15:06,501 --> 01:15:08,801 You? Sinbad? 1064 01:15:08,802 --> 01:15:11,039 Oh, what wondrous tales I've heard of him. 1065 01:15:12,039 --> 01:15:16,910 Even in my Kurdish hills, the travelers spoke of Sinbad. 1066 01:15:16,911 --> 01:15:21,482 Yes, long before I ever knew of Prince Ahmed... 1067 01:15:21,483 --> 01:15:25,287 ...I knew all the stories of Sinbad the Sailor. 1068 01:15:26,287 --> 01:15:28,688 An island. 1069 01:15:28,689 --> 01:15:32,363 A mountain crowned with the star of the south. 1070 01:15:36,363 --> 01:15:39,465 That would be the island of Deryabar. 1071 01:15:39,466 --> 01:15:41,234 Sinbad. 1072 01:15:41,235 --> 01:15:44,103 Sinbad. 1073 01:15:44,104 --> 01:15:48,644 What if...? If all his life he'd worn a chart about his neck? 1074 01:15:49,644 --> 01:15:51,204 What if this little bit of ancient gold 1075 01:15:52,012 --> 01:15:53,980 were in itself enough...? 1076 01:15:53,981 --> 01:15:57,084 Were in itself a sort of chart to Deryabar. 1077 01:15:57,085 --> 01:16:00,086 What if there'd never been a Deryabar? 1078 01:16:00,087 --> 01:16:01,520 What if you meant it... 1079 01:16:01,521 --> 01:16:04,890 ...every word, when you said you wanted nothing of treasure? 1080 01:16:04,891 --> 01:16:08,595 What if you were truly the shining spirit of the tales? 1081 01:16:08,596 --> 01:16:10,997 What if there'd been no wonder in me? 1082 01:16:10,998 --> 01:16:12,800 What if Allah never let men say, 1083 01:16:12,801 --> 01:16:14,335 "This is gold and that's treasure... 1084 01:16:14,336 --> 01:16:16,403 ...and we're poor and we must seek"? 1085 01:16:16,404 --> 01:16:18,706 What if all the things that make men's lives... 1086 01:16:18,707 --> 01:16:22,175 ...were not just beyond the rim of the sea? 1087 01:16:22,176 --> 01:16:25,679 Well, then there'd have been more happy living. 1088 01:16:25,680 --> 01:16:27,680 Allah never spoke such a law. 1089 01:16:27,681 --> 01:16:31,919 We, you and I, Sinbad, we aren't bound by the schemes of men. 1090 01:16:31,920 --> 01:16:33,252 Fasten the chain. 1091 01:16:33,253 --> 01:16:35,822 Put it away from you. It can be your death. 1092 01:16:35,823 --> 01:16:39,826 Let any have Deryabar who can find Deryabar. Let us have life. 1093 01:16:39,827 --> 01:16:41,667 Put back the chain. 1094 01:16:46,667 --> 01:16:49,603 So you made no cry when I took you? 1095 01:16:49,604 --> 01:16:52,072 What a silky game you play for your emir. 1096 01:16:52,073 --> 01:16:54,875 Sending me chasing moonbeams while he wears the key. 1097 01:16:54,876 --> 01:16:56,408 -I'd forgotten him. -Really? 1098 01:16:56,409 --> 01:16:58,844 Oh, my golden pigeon. 1099 01:16:58,845 --> 01:17:01,081 The way you draped yourself on his divan... 1100 01:17:01,082 --> 01:17:03,649 ...you were crowding him a little. 1101 01:17:03,650 --> 01:17:06,386 I pitied his future... 1102 01:17:06,387 --> 01:17:09,689 ...and yet his present I envied. 1103 01:17:09,690 --> 01:17:11,959 So I threw the dice. 1104 01:17:11,960 --> 01:17:15,996 How much I've won I'm not quite sure. 1105 01:17:15,997 --> 01:17:18,099 I wonder... 1106 01:17:18,100 --> 01:17:20,434 ...if I put you on the scales... 1107 01:17:20,435 --> 01:17:22,435 ...measured delicately against the price... 1108 01:17:22,436 --> 01:17:24,205 ...I paid for this ship... 1109 01:17:24,206 --> 01:17:27,575 ...would you go up or down? 1110 01:17:27,576 --> 01:17:29,859 Money groveler. 1111 01:17:45,859 --> 01:17:47,228 Let me go. 1112 01:17:47,229 --> 01:17:49,500 Open that door. 1113 01:17:51,500 --> 01:17:53,778 It isn't locked. 1114 01:18:03,778 --> 01:18:05,381 It isn't? 1115 01:18:06,381 --> 01:18:08,181 You knew it. 1116 01:19:12,079 --> 01:19:13,913 Wait. Wait. 1117 01:19:13,914 --> 01:19:15,960 Save the Greek fire. 1118 01:19:25,960 --> 01:19:28,333 I want live captives. 1119 01:19:32,333 --> 01:19:34,386 Steer for the fog. 1120 01:19:52,386 --> 01:19:55,389 - Faster on the oars. - Faster on the oars. 1121 01:19:55,390 --> 01:19:57,658 Faster on the oars. 1122 01:21:06,094 --> 01:21:07,693 You donkey. 1123 01:21:07,694 --> 01:21:10,496 With a bow and arrow, you hope to sink a warship? 1124 01:21:10,497 --> 01:21:12,866 No, master, only to sink their steersman. 1125 01:21:12,867 --> 01:21:16,336 One little delay of the dromond and we'll be safe in the fog. 1126 01:21:16,337 --> 01:21:18,917 Heaven make me a success. 1127 01:21:29,917 --> 01:21:31,483 How did you do it? 1128 01:21:31,484 --> 01:21:33,961 By aiming at everybody but the steersman. 1129 01:21:39,961 --> 01:21:41,697 Oars. 1130 01:21:42,697 --> 01:21:44,802 Steady as she goes. 1131 01:22:00,314 --> 01:22:02,114 No one can always be a failure, Prince Ahmed. 1132 01:22:03,018 --> 01:22:04,850 I tell you, I saw the chart. 1133 01:22:04,851 --> 01:22:07,821 I knew that female would only bring us trouble. 1134 01:22:07,822 --> 01:22:10,389 -Will you listen to me now? -What choice have I? 1135 01:22:10,390 --> 01:22:12,693 I'll go to the tiller and set a course. 1136 01:22:12,694 --> 01:22:15,261 You can help me keep an eye on this crew. 1137 01:22:15,262 --> 01:22:18,434 Any man who signals the dromond is a fish's dinner. 1138 01:22:19,434 --> 01:22:21,201 Or any woman? 1139 01:22:21,202 --> 01:22:22,837 Let her be doubly watched. 1140 01:22:33,447 --> 01:22:35,862 Allah's blessings on our secret emissary. 1141 01:22:47,862 --> 01:22:48,662 Captain. 1142 01:22:58,472 --> 01:23:00,706 So you brought the dromond to us. 1143 01:23:00,707 --> 01:23:01,507 Sinbad. 1144 01:23:11,118 --> 01:23:12,487 No. 1145 01:23:22,596 --> 01:23:24,298 Galley snake. 1146 01:24:00,935 --> 01:24:02,635 A poor catch. 1147 01:24:02,636 --> 01:24:03,870 No others worth keeping? 1148 01:24:03,871 --> 01:24:05,231 Only those chosen by His Highness. 1149 01:24:18,118 --> 01:24:20,890 So you've pulled the oars before. 1150 01:24:21,890 --> 01:24:24,124 You once escaped the chains? 1151 01:24:24,125 --> 01:24:26,526 Well, we forge them strong on this vessel. 1152 01:24:26,527 --> 01:24:28,627 Put them to the banks. 1153 01:24:28,628 --> 01:24:29,429 Throw him overboard. 1154 01:24:44,145 --> 01:24:46,647 Truly, I'm glad you disarmed the magician. 1155 01:24:46,648 --> 01:24:48,850 He has a talent for the unexpected. 1156 01:24:49,850 --> 01:24:52,885 There's ample time to dissect all phases... 1157 01:24:52,886 --> 01:24:55,125 ...of the gardener and his rose. 1158 01:24:57,125 --> 01:24:59,225 Where's the bagalla's chart? 1159 01:24:59,226 --> 01:25:00,827 Where's the medallion he wore? 1160 01:25:00,828 --> 01:25:04,598 Does Mafi still expect his right hand to serve him? 1161 01:25:04,599 --> 01:25:06,165 He has cut it off. 1162 01:25:06,166 --> 01:25:09,435 A loss which will bring more pain to you, my rambler rose... 1163 01:25:09,436 --> 01:25:12,104 ...than to the emir of Daibul. 1164 01:25:12,105 --> 01:25:14,139 Unless I can prove to Your Highness... 1165 01:25:14,140 --> 01:25:16,943 ...that for you I let him take me from the palace. 1166 01:25:16,944 --> 01:25:18,978 Why do you suppose I took the risk... 1167 01:25:18,979 --> 01:25:22,582 ...to open the heavens for some mad-eyed stranger? 1168 01:25:22,583 --> 01:25:25,117 Or to find the isle for you? 1169 01:25:25,118 --> 01:25:27,319 Perhaps you can produce the chart. 1170 01:25:27,320 --> 01:25:29,087 The baggala had no chart. 1171 01:25:29,088 --> 01:25:32,192 The Prince Ahmed knows nothing of the course to Deryabar. 1172 01:25:32,193 --> 01:25:33,792 What? 1173 01:25:33,793 --> 01:25:36,295 But they say you have a captive... 1174 01:25:36,296 --> 01:25:37,630 ...a barber... 1175 01:25:37,631 --> 01:25:39,769 ...who claims to know the way. 1176 01:25:41,769 --> 01:25:46,007 Ah, if you could only wear the true medallion of Alexander... 1177 01:25:47,007 --> 01:25:51,978 ...the king of Deryabar would reveal his hidden vaults... 1178 01:25:51,979 --> 01:25:55,348 ...to you, his charming long lost son. 1179 01:25:55,349 --> 01:25:57,256 You prove nothing which hasn't occurred to me. 1180 01:26:03,256 --> 01:26:04,560 Don't I, Mafi? 1181 01:26:05,560 --> 01:26:06,797 Here. 1182 01:26:10,797 --> 01:26:11,597 Wear the medallion. 1183 01:26:16,337 --> 01:26:18,639 Your cleverness... 1184 01:26:18,640 --> 01:26:20,311 ...your beauty, still serve me well. 1185 01:26:24,311 --> 01:26:26,278 But your heart... 1186 01:26:26,279 --> 01:26:27,239 Do I have a heart, Mafi? 1187 01:26:30,050 --> 01:26:31,384 Well... 1188 01:26:31,385 --> 01:26:32,921 ...perhaps a little one. 1189 01:26:34,921 --> 01:26:38,392 The Prince Ahmed can be of no further consequence to us now. 1190 01:26:38,393 --> 01:26:40,460 Put him ashore at the first landfall. 1191 01:26:40,461 --> 01:26:42,141 Why not give him to the bottom of the sea? 1192 01:26:43,029 --> 01:26:45,131 I despise him, Mafi. 1193 01:26:45,132 --> 01:26:46,398 Isn't that enough? 1194 01:26:46,399 --> 01:26:47,969 I don't know. 1195 01:26:48,969 --> 01:26:50,541 I don't know. 1196 01:26:53,541 --> 01:26:55,845 Perhaps I'll find a method of knowing. 1197 01:26:58,845 --> 01:27:01,581 Until that moment... 1198 01:27:01,582 --> 01:27:04,917 ...you are still the moon in the sky of Indus. 1199 01:27:04,918 --> 01:27:07,801 This moon would cost you more than you possess. 1200 01:27:21,801 --> 01:27:24,636 - I'll have you jailed! - He'll have us jailed. 1201 01:27:24,637 --> 01:27:28,608 Untamed dogs! Bludgeon bullies! 1202 01:27:28,609 --> 01:27:30,478 Sons of vultures! 1203 01:27:36,484 --> 01:27:39,353 Your Highness, he swore he knew the way to Deryabar... 1204 01:27:39,354 --> 01:27:41,353 ...but he gives no information. 1205 01:27:41,354 --> 01:27:44,424 I believe he was lying to save himself from the oars. 1206 01:27:44,425 --> 01:27:46,091 O light of Daibul... 1207 01:27:46,092 --> 01:27:47,827 ...I know the course... 1208 01:27:47,828 --> 01:27:50,265 ...but I can't see it clearly from this position. 1209 01:27:51,265 --> 01:27:52,435 Down with his heels. 1210 01:27:54,435 --> 01:27:57,870 What a clod-head. I doubt if he knows anything. 1211 01:27:57,871 --> 01:28:00,340 Sufficient, my posturing peafowl, 1212 01:28:00,341 --> 01:28:02,475 to addle your thick pate. Ooh. 1213 01:28:02,476 --> 01:28:04,114 A maggot dreaming of power. 1214 01:28:07,114 --> 01:28:09,148 From a thousand tiny islands... 1215 01:28:09,149 --> 01:28:10,029 ...all of a contour... 1216 01:28:11,018 --> 01:28:14,153 ...can you select the exact isle? 1217 01:28:14,154 --> 01:28:15,254 Where is it? 1218 01:28:15,255 --> 01:28:17,956 East, west, north, south? 1219 01:28:17,957 --> 01:28:19,760 As close as you think... 1220 01:28:19,761 --> 01:28:22,295 ...or as far as you suppose? 1221 01:28:22,296 --> 01:28:25,764 No. You'll never find the isle of Deryabar... 1222 01:28:25,765 --> 01:28:27,899 ...without the benevolence of Prince Ahmed... 1223 01:28:27,900 --> 01:28:29,275 -...and myself. -Bring him to me. 1224 01:28:36,275 --> 01:28:38,745 Abd-El-Melik, I invest you grand vizier 1225 01:28:38,746 --> 01:28:40,179 of the kingdom of Deryabar. 1226 01:28:40,180 --> 01:28:42,314 Bestow your honors lightly, Ahmed. 1227 01:28:42,315 --> 01:28:43,983 You no longer exist. 1228 01:28:43,984 --> 01:28:45,551 To the palace of your father 1229 01:28:45,552 --> 01:28:48,193 there shall come a new Prince Ahmed. 1230 01:28:53,193 --> 01:28:54,529 Shireen. 1231 01:28:56,529 --> 01:29:00,103 I felicitate His Highness on the devotion of his women. 1232 01:29:02,103 --> 01:29:05,737 I shall reward her in proportion to her devotion. 1233 01:29:05,738 --> 01:29:07,540 You, dear martyr, can help me determine 1234 01:29:07,541 --> 01:29:08,501 the measure of devotion. 1235 01:29:09,042 --> 01:29:10,378 Martyr? 1236 01:29:11,378 --> 01:29:13,412 Let's not glorify me, Highness. 1237 01:29:13,413 --> 01:29:15,015 Pray, have more admiration for yourself. 1238 01:29:16,015 --> 01:29:18,818 Your passing shall have the quality of courage... 1239 01:29:18,819 --> 01:29:21,420 ...painful and slow. 1240 01:29:21,421 --> 01:29:24,357 The woman of ambition shall be offered half of Deryabar. 1241 01:29:24,358 --> 01:29:27,160 But she must sit in judgment of herself. 1242 01:29:27,161 --> 01:29:28,561 Will her secret heart defeat her... 1243 01:29:29,029 --> 01:29:31,531 ...as she watches you slowly being tortured? 1244 01:29:31,532 --> 01:29:32,866 No. 1245 01:29:32,867 --> 01:29:35,868 For a danik, she'd sell me to Satan... 1246 01:29:35,869 --> 01:29:37,937 ...and you'd split your tongue trying to be 1247 01:29:37,938 --> 01:29:39,971 the prince of Deryabar. 1248 01:29:39,972 --> 01:29:43,542 Can you name the day of the moon and the moon of the year... 1249 01:29:43,543 --> 01:29:46,344 ...when that medallion was first put upon me by my father? 1250 01:29:46,345 --> 01:29:49,514 Can you name the father's father of my father's father? 1251 01:29:49,515 --> 01:29:52,486 Can you call to memory the hundred ancestors of my mother? 1252 01:29:52,487 --> 01:29:54,586 Have you the blue eyes of the Ahmed? 1253 01:29:54,587 --> 01:29:57,189 Have you a scar beneath your thirteenth rib? 1254 01:29:57,190 --> 01:29:59,492 -No, but I have-- -No, you shall have one. 1255 01:29:59,493 --> 01:30:00,660 Don't move. 1256 01:30:00,661 --> 01:30:03,365 Stand quietly or the light of Daibul goes out. 1257 01:30:05,365 --> 01:30:06,465 The medallion. 1258 01:30:06,466 --> 01:30:08,334 Stoneheads. You let him remain armed. 1259 01:30:08,335 --> 01:30:10,636 He appeared half-dead. No weapon was seen upon him. 1260 01:30:10,637 --> 01:30:11,437 The medallion. 1261 01:30:28,122 --> 01:30:31,191 Where did you get this katar? 1262 01:30:31,192 --> 01:30:32,569 From him, master. 1263 01:30:42,569 --> 01:30:44,345 -Jamal. -Jamal. 1264 01:30:51,345 --> 01:30:53,413 Yes, Jamal. 1265 01:30:54,413 --> 01:30:56,316 Your partner, gentlemen... 1266 01:30:56,317 --> 01:30:58,252 ...whether you wish it or not. 1267 01:31:00,252 --> 01:31:02,158 This deception is no longer necessary. 1268 01:31:04,158 --> 01:31:08,560 Yes, I poisoned the baggala's waterskins to take the chart. 1269 01:31:08,561 --> 01:31:10,832 Now there is no chart... 1270 01:31:11,832 --> 01:31:12,632 ...except here. 1271 01:31:13,033 --> 01:31:14,867 Beast of the world. 1272 01:31:14,868 --> 01:31:17,368 Is your cloth so white... 1273 01:31:17,369 --> 01:31:19,237 ...butcher of Daibul? 1274 01:31:19,238 --> 01:31:21,374 What does it matter? 1275 01:31:21,375 --> 01:31:24,510 Never did three enemies need each other more. 1276 01:31:24,511 --> 01:31:26,679 You have a ship... 1277 01:31:26,680 --> 01:31:29,249 ...I have knowledge... 1278 01:31:29,250 --> 01:31:30,750 ...but the finding of Deryabar 1279 01:31:30,751 --> 01:31:34,787 is not the taking of a wise man's treasure. 1280 01:31:34,788 --> 01:31:36,221 Only to his son... 1281 01:31:36,222 --> 01:31:38,890 ...will the aga speak of secret places. 1282 01:31:38,891 --> 01:31:40,594 Yea. 1283 01:31:40,595 --> 01:31:43,095 I, too, was tempted to destroy everything 1284 01:31:43,096 --> 01:31:44,897 that competed with me... 1285 01:31:44,898 --> 01:31:47,133 ...for the wealth of empires. 1286 01:31:47,134 --> 01:31:50,502 Prince Ahmed, as well as yourself, Mafi. 1287 01:31:50,503 --> 01:31:52,039 In a Basra garden I struck at him. 1288 01:31:53,039 --> 01:31:55,675 And yet, on a latter day... 1289 01:31:55,676 --> 01:31:58,077 ...when my razor could have had his throat... 1290 01:31:58,078 --> 01:32:01,747 ...a higher wisdom stopped me. 1291 01:32:01,748 --> 01:32:05,885 There are many mysteries yet to be unfolded... 1292 01:32:05,886 --> 01:32:06,686 ...by me. 1293 01:32:12,426 --> 01:32:15,029 Wisely done, my cherished partner. 1294 01:32:16,029 --> 01:32:17,563 Preserve him kindly. 1295 01:32:17,564 --> 01:32:19,631 Of course... 1296 01:32:19,632 --> 01:32:21,934 ...while there is mutual need. 1297 01:32:21,935 --> 01:32:23,542 Of course. 1298 01:32:28,542 --> 01:32:31,611 Hassan, the chart maker, and all the wise men of the East 1299 01:32:31,612 --> 01:32:33,578 have given me much good counsel. 1300 01:32:33,579 --> 01:32:34,980 Firstly... 1301 01:32:34,981 --> 01:32:37,916 ...beware of the deadly currents of these waters. 1302 01:32:37,917 --> 01:32:40,318 Do not anchor too close to that island. 1303 01:32:40,319 --> 01:32:42,658 -What island? -What island? 1304 01:32:45,658 --> 01:32:47,265 Deryabar. 1305 01:32:52,265 --> 01:32:53,784 Deryabar. 1306 01:33:10,784 --> 01:33:12,917 When the dromond pays a visit... 1307 01:33:12,918 --> 01:33:16,389 ...it's a fine day for the coffin makers. 1308 01:33:16,390 --> 01:33:18,890 -What of your father? -Hey, what of him? 1309 01:33:18,891 --> 01:33:21,251 Should I care what happens to a stranger who set me adrift? 1310 01:33:22,061 --> 01:33:25,197 But verily his gold and I do love each other. 1311 01:33:25,198 --> 01:33:27,801 Don't try to separate us, I warn you. 1312 01:33:57,197 --> 01:33:59,536 Who ever called this dead land a kingdom? 1313 01:34:02,536 --> 01:34:05,572 Nakhoda, the palace of Alexander. 1314 01:34:19,319 --> 01:34:21,653 The palace of Alexander. 1315 01:34:21,654 --> 01:34:23,589 A fine tomb for father and son. 1316 01:34:23,590 --> 01:34:25,960 But first, let it give up its secret. 1317 01:35:00,960 --> 01:35:04,263 Queen? Queen of this? 1318 01:35:04,264 --> 01:35:06,198 Queen of vacant splendor. 1319 01:35:06,199 --> 01:35:08,617 We're a thousand years too late. 1320 01:35:23,617 --> 01:35:24,503 Welcome. 1321 01:35:43,503 --> 01:35:45,203 Aga of Deryabar? 1322 01:35:45,204 --> 01:35:47,172 So it appears. 1323 01:35:47,173 --> 01:35:49,480 The pharaoh of an empty nowhere. 1324 01:35:54,480 --> 01:35:57,517 O king of legends, fabled monarch of the age... 1325 01:35:57,518 --> 01:35:59,820 ...planet of the southern sky. 1326 01:36:00,820 --> 01:36:04,659 Your son has come at last into the glory of your court. 1327 01:36:06,659 --> 01:36:07,693 My son? 1328 01:36:07,694 --> 01:36:09,995 Ahmed, your son. 1329 01:36:09,996 --> 01:36:12,163 Does your memory fail you? 1330 01:36:12,164 --> 01:36:14,304 Memory has been my life. 1331 01:36:17,304 --> 01:36:18,971 Memory... 1332 01:36:18,972 --> 01:36:20,878 ...and hope. 1333 01:36:25,878 --> 01:36:27,948 The true medallion. 1334 01:36:28,948 --> 01:36:32,084 It is my hope you are my son. 1335 01:36:32,085 --> 01:36:34,219 In time we'll know. 1336 01:36:34,220 --> 01:36:37,688 We'll know in what spirit you have come to me. 1337 01:36:37,689 --> 01:36:39,725 A good son, dear aga. 1338 01:36:39,726 --> 01:36:42,728 Often has he spoken his affection for you. 1339 01:36:42,729 --> 01:36:45,930 In your absence, I have been a second father to him... 1340 01:36:45,931 --> 01:36:48,399 ...a sharer of distress. 1341 01:36:48,400 --> 01:36:50,501 The baggala foundered. 1342 01:36:50,502 --> 01:36:53,177 We were rescued by this great lord of the North. 1343 01:36:58,177 --> 01:37:01,447 Blessed be the winds that coursed you to Deryabar. 1344 01:37:01,448 --> 01:37:03,215 My house is yours. 1345 01:37:03,216 --> 01:37:04,783 My house... 1346 01:37:04,784 --> 01:37:07,752 ...and all that it contains. 1347 01:37:07,753 --> 01:37:09,455 Either my father is most generous, 1348 01:37:09,456 --> 01:37:11,357 or he speaks the language of parables. 1349 01:37:11,358 --> 01:37:14,061 My son, I believe, has much to learn of languages. 1350 01:37:15,061 --> 01:37:16,862 Then, dear aga... 1351 01:37:16,863 --> 01:37:18,096 ...why not instruct him 1352 01:37:18,097 --> 01:37:21,601 in the alphas and omegas of golden secrets? 1353 01:37:22,601 --> 01:37:25,237 That, I believe, he'll understand in any tongue. 1354 01:37:25,238 --> 01:37:26,773 Very well... 1355 01:37:26,774 --> 01:37:29,043 - ...I shall tell all I know. - Hold. 1356 01:37:30,043 --> 01:37:31,877 Perhaps you would prefer sharing your secret 1357 01:37:31,878 --> 01:37:34,647 only with your blood and kin... 1358 01:37:34,648 --> 01:37:37,616 -...alone. -And why? 1359 01:37:37,617 --> 01:37:41,254 They will not understand me, nor will you... 1360 01:37:41,255 --> 01:37:44,489 ...if I say that all treasure lies... 1361 01:37:44,490 --> 01:37:46,459 ...here... 1362 01:37:46,460 --> 01:37:47,260 ...or here. 1363 01:37:51,130 --> 01:37:53,532 Or in the blue sea... 1364 01:37:53,533 --> 01:37:55,936 ...or in the green land. 1365 01:37:56,936 --> 01:37:59,538 Or in a pair of bright eyes. 1366 01:37:59,539 --> 01:38:01,706 A tender traveler, dear aga... 1367 01:38:01,707 --> 01:38:04,609 ...rescued from pirates by your son. 1368 01:38:04,610 --> 01:38:07,947 We thought to find refuge for her here. 1369 01:38:07,948 --> 01:38:09,715 A good refuge. 1370 01:38:09,716 --> 01:38:11,684 I have found it so. 1371 01:38:11,685 --> 01:38:14,486 Marauders come ashore from time to time... 1372 01:38:14,487 --> 01:38:17,559 ...but their ships die sleeping, lost in the currents. 1373 01:38:18,559 --> 01:38:20,925 And they, too, eventually die... 1374 01:38:20,926 --> 01:38:23,096 ...fighting each other. 1375 01:38:24,096 --> 01:38:26,764 My father is a prophet. 1376 01:38:26,765 --> 01:38:30,603 It needs no oracle to say what men will do for gold. 1377 01:38:30,604 --> 01:38:32,537 I have known well... 1378 01:38:32,538 --> 01:38:35,174 ...ever since the day I found, in an ancient chest, 1379 01:38:35,175 --> 01:38:38,077 the chart, and the medallion of Alexander. 1380 01:38:38,078 --> 01:38:41,613 Oh, how the word of my discovery spread. 1381 01:38:41,614 --> 01:38:46,452 My son, perhaps, cannot remember how, his small hand in mine... 1382 01:38:46,453 --> 01:38:50,423 ...we fled the shadowy hands that would have seized him. 1383 01:38:51,423 --> 01:38:53,358 How well they knew. 1384 01:38:53,359 --> 01:38:56,127 No secret could I keep if my son's life 1385 01:38:56,128 --> 01:38:58,464 fell into their hands. 1386 01:38:58,465 --> 01:39:02,134 Well, death was no stranger to me. 1387 01:39:02,135 --> 01:39:04,872 I killed to save my son. 1388 01:39:05,872 --> 01:39:08,243 I wonder, would your son do as much for you? 1389 01:39:11,243 --> 01:39:14,514 I believe he would. 1390 01:39:14,515 --> 01:39:15,315 Yes... 1391 01:39:16,048 --> 01:39:18,817 ...in those days, I led him by the hand. 1392 01:39:18,818 --> 01:39:22,720 Now his strong hand shall lead me. 1393 01:39:22,721 --> 01:39:25,924 Long, long ago, and for his own salvation... 1394 01:39:25,925 --> 01:39:28,827 ...I hid him with my friends of the trading ships... 1395 01:39:28,828 --> 01:39:31,965 ...while I followed the chart's course to Deryabar... 1396 01:39:31,966 --> 01:39:35,600 ...and lost my ship in that graveyard cove. 1397 01:39:35,601 --> 01:39:37,836 What did you find here? 1398 01:39:37,837 --> 01:39:40,773 I found love for lost happiness. 1399 01:39:40,774 --> 01:39:44,076 Happiness that was so good, so free, so simple... 1400 01:39:44,077 --> 01:39:46,379 ...that I didn't know it when I had it. 1401 01:39:46,380 --> 01:39:49,614 And I found hate for the legend of wealth. 1402 01:39:49,615 --> 01:39:53,986 That monstrous sword that would not let me walk into the world. 1403 01:39:53,987 --> 01:39:57,989 Yet I found also its secret to be my best defense. 1404 01:39:57,990 --> 01:39:59,758 Without me... 1405 01:39:59,759 --> 01:40:01,727 ...there is no secret. 1406 01:40:01,728 --> 01:40:03,895 A noble attitude... 1407 01:40:03,896 --> 01:40:05,930 ...but the language of evasion. 1408 01:40:05,931 --> 01:40:07,700 There is gold here. 1409 01:40:07,701 --> 01:40:09,201 Gold. 1410 01:40:09,202 --> 01:40:11,135 Don't deny it. 1411 01:40:11,136 --> 01:40:13,171 Only gold could have built the baggala. 1412 01:40:13,172 --> 01:40:16,142 Oh, my inquisitive elephant... 1413 01:40:16,143 --> 01:40:19,411 ...did you suppose I built that floating vanity? 1414 01:40:19,412 --> 01:40:21,546 Of all the vultures and imposters 1415 01:40:21,547 --> 01:40:23,114 that descended upon Deryabar... 1416 01:40:23,115 --> 01:40:25,019 ...she was the crowning imposture. 1417 01:40:26,019 --> 01:40:28,888 Her gaudy master claimed to be my son. 1418 01:40:28,889 --> 01:40:31,556 My shipwrecked crew seized the baggala... 1419 01:40:31,557 --> 01:40:34,393 ...and set forth to find the true Ahmed. 1420 01:40:34,394 --> 01:40:37,362 Are you sure you won't regret your quest? 1421 01:40:37,363 --> 01:40:38,796 Why do you ask? 1422 01:40:38,797 --> 01:40:39,805 Because-- 1423 01:40:45,805 --> 01:40:48,107 Because as his father, you'll tell him your secret, 1424 01:40:48,108 --> 01:40:49,274 then the moment-- 1425 01:40:49,275 --> 01:40:52,644 - Silence. - Yes, silence. 1426 01:40:52,645 --> 01:40:54,479 And you value my son... 1427 01:40:54,480 --> 01:40:56,360 ...more than what you might take from Deryabar? 1428 01:41:00,253 --> 01:41:04,956 Yes. Oh, yes. On the baggala I tried to tell him. 1429 01:41:04,957 --> 01:41:07,792 I took the medallion hoping to keep him from this island. 1430 01:41:07,793 --> 01:41:09,594 -She knows not what she speaks. -Yes-- 1431 01:41:09,595 --> 01:41:11,555 Shireen, hear me. Your own existence is on trial. 1432 01:41:12,032 --> 01:41:14,332 -Yes, I know. -Ahmed, Ahmed. 1433 01:41:14,333 --> 01:41:16,643 How little you understand of treasure. 1434 01:41:23,643 --> 01:41:25,510 Think carefully. 1435 01:41:25,511 --> 01:41:26,978 You are condemning yourself. 1436 01:41:26,979 --> 01:41:28,479 And for what? 1437 01:41:28,480 --> 01:41:31,080 For him who wouldn't let a dinar fall for the sake of his father. 1438 01:41:32,051 --> 01:41:35,219 What was it you said, dear aga? 1439 01:41:35,220 --> 01:41:36,621 No secret could you keep 1440 01:41:36,622 --> 01:41:39,327 if your son ever fell into the shadowy hands. 1441 01:41:41,327 --> 01:41:43,594 Behold the hand of Daibul. 1442 01:41:43,595 --> 01:41:46,969 Tell us the place of gold, miser, if you cherish your son. 1443 01:41:49,969 --> 01:41:52,270 Yes. 1444 01:41:52,271 --> 01:41:53,839 Yes, of course I'll tell you. 1445 01:41:53,840 --> 01:41:55,340 Speak, then. 1446 01:41:55,341 --> 01:41:58,479 -It is-- -Hold, aga. Speak not for me. 1447 01:42:00,479 --> 01:42:01,484 I am not your son. 1448 01:42:04,484 --> 01:42:05,884 What? 1449 01:42:05,885 --> 01:42:07,221 The medallion. 1450 01:42:09,221 --> 01:42:10,522 The medallion. 1451 01:42:10,523 --> 01:42:13,591 I bought it in a bazaar no longer than a year ago. 1452 01:42:13,592 --> 01:42:16,895 I'm the biggest fraud in the Islamic world. 1453 01:42:16,896 --> 01:42:20,636 Ha-ha-ha! I'm Sinbad the Sailor. 1454 01:42:23,636 --> 01:42:24,436 Sinbad. 1455 01:42:26,139 --> 01:42:28,706 Oh, you are Sinbad. 1456 01:42:28,707 --> 01:42:30,776 Oh, yes, burning bright. 1457 01:42:30,777 --> 01:42:33,946 You've undermined my good, strong, worthless character. 1458 01:42:33,947 --> 01:42:35,147 What a happy martyr. 1459 01:42:35,148 --> 01:42:36,881 Martyr again? Ho-ho! 1460 01:42:36,882 --> 01:42:38,984 And who shall be the martyrs this time? 1461 01:42:38,985 --> 01:42:42,754 Jamal, Mafi of Daibul or Sinbad? 1462 01:42:42,755 --> 01:42:44,435 Of three, but one was destined to survive. 1463 01:42:45,057 --> 01:42:47,626 Each with the power to end the destiny of each. 1464 01:42:47,627 --> 01:42:50,996 You stand condemned, you and your rose of Persia. 1465 01:42:50,997 --> 01:42:53,232 What power do you imagine you have? 1466 01:42:53,233 --> 01:42:57,003 Magic. Remember, Mafi? Ha-ha! 1467 01:42:58,003 --> 01:43:02,877 Yes, magic. Magic to pull a serpent's poisoned fang. 1468 01:43:04,877 --> 01:43:05,677 Wait. 1469 01:43:09,248 --> 01:43:12,487 Look you, Mafi, the poison he intended for you. 1470 01:43:13,487 --> 01:43:16,087 -What? -Hear me, Highness. 1471 01:43:16,088 --> 01:43:20,291 There's a certain magic in memories. 1472 01:43:20,292 --> 01:43:23,362 Did he not tell us he poisoned the water of the baggala? 1473 01:43:23,363 --> 01:43:26,965 Soon I'm sure your ship's water would have become deadly. 1474 01:43:26,966 --> 01:43:28,899 What is in this vial? 1475 01:43:28,900 --> 01:43:30,435 Nothing harmful, Mafi. 1476 01:43:30,436 --> 01:43:33,438 -The proof is in the testing. -Absurd. 1477 01:43:33,439 --> 01:43:36,985 Just a little essence of the flowers of Samarkand. 1478 01:43:46,985 --> 01:43:48,390 Flowers of Samarkand. 1479 01:43:51,390 --> 01:43:52,524 Then drink& 1480 01:43:52,525 --> 01:43:54,628 &and dream of jasmine and hyacinth. 1481 01:43:56,628 --> 01:43:58,689 Or do you prefer some nightmares on the rack? 1482 01:44:23,689 --> 01:44:27,325 A rather happy blending of the vintage. 1483 01:44:27,326 --> 01:44:29,127 Harmless. 1484 01:44:29,128 --> 01:44:30,265 Tasty. 1485 01:44:32,265 --> 01:44:37,234 When I was a somewhat deplorable seller of wines... 1486 01:44:37,235 --> 01:44:39,346 ...I could have made a handsome thing of this. 1487 01:44:47,346 --> 01:44:50,349 I've always been a disappointment... 1488 01:44:50,350 --> 01:44:54,185 ...to others as well as myself. 1489 01:44:54,186 --> 01:44:57,925 When I was chief taster to the khan of Bokhara... 1490 01:44:58,925 --> 01:45:01,626 ...he expired from a cup... 1491 01:45:01,627 --> 01:45:03,728 ...which had only made me... 1492 01:45:03,729 --> 01:45:06,533 ...riotously giddy. 1493 01:45:10,302 --> 01:45:12,804 Magician? Fakir of the age. 1494 01:45:12,805 --> 01:45:15,608 Do you imagine we can't open the aga's mouth without you? 1495 01:45:15,609 --> 01:45:18,676 Or that the moon of Indus could not fall from its sky? 1496 01:45:18,677 --> 01:45:20,979 -A prize for the men of my ship. -Mafi. 1497 01:45:20,980 --> 01:45:22,814 Take her away from my sight. 1498 01:45:22,815 --> 01:45:24,616 Let her go, when it pleases you, 1499 01:45:24,617 --> 01:45:27,185 to the richest bidder in the street of the lepers. 1500 01:45:27,186 --> 01:45:29,220 May Satan burn you in torment. 1501 01:45:29,221 --> 01:45:30,755 You've dug your own pit, Mafi. 1502 01:45:30,756 --> 01:45:33,826 By Allah, I'll sell my soul to see you burn in it. 1503 01:45:33,827 --> 01:45:35,527 Fools. 1504 01:45:35,528 --> 01:45:37,763 Do you suppose you can keep them apart... 1505 01:45:37,764 --> 01:45:41,398 ...the two who found the truth of treasure? 1506 01:45:41,399 --> 01:45:42,702 No, no... 1507 01:45:42,703 --> 01:45:45,005 ...the truth shall sweep you asunder. 1508 01:45:46,005 --> 01:45:48,806 You've earned the fate of all who touched what you call, 1509 01:45:48,807 --> 01:45:50,375 "The wealth of Deryabar." 1510 01:45:50,376 --> 01:45:53,046 Take it. Seal your destinies. 1511 01:45:54,046 --> 01:45:57,549 Go to that fountain. Press your hand upon the lotus petal... 1512 01:45:57,550 --> 01:46:00,251 ...and you'll see your treasure... 1513 01:46:00,252 --> 01:46:02,821 ...overflowing from the vaults below. 1514 01:46:02,822 --> 01:46:03,622 Go. 1515 01:46:06,391 --> 01:46:07,560 Ooh. 1516 01:46:44,497 --> 01:46:45,800 Ahh! 1517 01:46:47,800 --> 01:46:49,310 Ahh! 1518 01:47:20,966 --> 01:47:22,203 Go. Find her, my son. 1519 01:47:24,203 --> 01:47:26,006 -Your son. -My good son. 1520 01:47:27,006 --> 01:47:28,051 Go. 1521 01:47:39,051 --> 01:47:40,452 Master... 1522 01:47:40,453 --> 01:47:42,789 ...he vanished before my very eyes. 1523 01:47:44,789 --> 01:47:48,626 Your magician has escaped, Mafi? 1524 01:47:48,627 --> 01:47:50,996 My plan is not affected, dear Jamal... 1525 01:47:50,997 --> 01:47:52,831 ...the plan I had from the beginning... 1526 01:47:52,832 --> 01:47:56,002 ...to give both my partners a bright departing glory. Ha-ha! 1527 01:47:57,002 --> 01:48:00,404 Nothing, nothing living shall remain on this island. 1528 01:48:00,405 --> 01:48:02,565 Muallin. When the boats are loaded, seal the fountain. 1529 01:48:03,042 --> 01:48:05,609 Signal the dromond to prepare the fire of the Greeks. 1530 01:48:05,610 --> 01:48:06,410 Yes, nakhoda. 1531 01:48:08,081 --> 01:48:10,121 I'll send argosies from Daibul to bring me gold. 1532 01:48:15,121 --> 01:48:18,203 Beneath the ashes and the stones of Deryabar they'll find it. 1533 01:48:31,203 --> 01:48:33,772 Hurry, we must catch the tide. 1534 01:48:33,773 --> 01:48:35,107 Ass... 1535 01:48:35,108 --> 01:48:37,876 ...ass with the bray of a lion. 1536 01:48:37,877 --> 01:48:41,014 I shouldn't feel too secure if I were you... 1537 01:48:42,014 --> 01:48:44,957 ...not while that Sinbad skims the shadows. 1538 01:48:50,957 --> 01:48:51,757 Yes. 1539 01:48:53,592 --> 01:48:56,894 I did intend to poison your dromond's water. 1540 01:48:56,895 --> 01:49:00,768 So true it was that only one out of three could survive. 1541 01:49:02,768 --> 01:49:05,140 But in no wise could you hurt me greatly. 1542 01:49:07,140 --> 01:49:10,309 With nothing more to seek... 1543 01:49:10,310 --> 01:49:14,679 ...possessions could become quite dreary. 1544 01:49:14,680 --> 01:49:17,883 The quest of a lifetime... 1545 01:49:17,884 --> 01:49:19,720 ...I won it. 1546 01:49:20,720 --> 01:49:24,057 The wealth of the Earth... 1547 01:49:25,057 --> 01:49:26,328 ...I found it. 1548 01:49:29,328 --> 01:49:31,897 No... 1549 01:49:31,898 --> 01:49:33,577 ...I was not a failure. 1550 01:49:44,577 --> 01:49:46,314 Nakhoda, he's dead. 1551 01:49:48,314 --> 01:49:50,549 He's dead. 1552 01:49:50,550 --> 01:49:52,584 He's dead. 1553 01:49:52,585 --> 01:49:53,756 Dead. 1554 01:49:56,756 --> 01:49:57,760 Dead. 1555 01:50:00,760 --> 01:50:02,101 Dead. 1556 01:50:10,101 --> 01:50:12,006 -Our prize. -Bishallah! 1557 01:50:13,006 --> 01:50:14,939 His Highness grows generous. 1558 01:50:14,940 --> 01:50:16,341 Take her below. 1559 01:50:40,899 --> 01:50:41,699 Sinbad. 1560 01:50:42,033 --> 01:50:44,538 - What? - Sinbad. Sinbad. 1561 01:50:46,538 --> 01:50:47,912 Sinbad. 1562 01:52:04,617 --> 01:52:06,518 The dromond's lantern was signaling danger. 1563 01:52:06,519 --> 01:52:07,586 The flame went out. 1564 01:52:07,587 --> 01:52:09,254 What danger? 1565 01:52:09,255 --> 01:52:10,056 The oil burns low. 1566 01:52:11,056 --> 01:52:13,959 I've often thought a loose chain, a broken lock... 1567 01:52:13,960 --> 01:52:16,961 ...those galley slaves feel no endearment, master. 1568 01:52:16,962 --> 01:52:20,532 Indeed. Who craves for the friendship of oxen? 1569 01:52:20,533 --> 01:52:21,973 With these good loyal professionals, 1570 01:52:22,033 --> 01:52:24,635 I could take any vessel, no matter who held it. 1571 01:52:24,636 --> 01:52:27,339 Truly, now I can soon take anything. 1572 01:52:27,340 --> 01:52:28,974 The caliphate... 1573 01:52:28,975 --> 01:52:32,176 ...the kingdoms of the Hindi, China... 1574 01:52:32,177 --> 01:52:34,578 ...the power of the world. 1575 01:52:34,579 --> 01:52:36,188 What is there left to stand between us? 1576 01:52:42,188 --> 01:52:44,591 Well, the emir found his dream. 1577 01:52:46,591 --> 01:52:48,894 So he'll come aboard, and we'll cover the island 1578 01:52:48,895 --> 01:52:50,663 with the fire of the Greeks. 1579 01:52:51,663 --> 01:52:52,996 Praise be to the prophet... 1580 01:52:52,997 --> 01:52:54,902 ...his palm stops itching. 1581 01:52:56,902 --> 01:52:58,805 At last, a night of rest. 1582 01:53:09,046 --> 01:53:11,683 Sinbad. Sinbad. 1583 01:53:11,684 --> 01:53:12,484 - Sinbad? - Sinbad. 1584 01:53:13,051 --> 01:53:15,353 Do you suppose the magician is on the dromond? 1585 01:53:15,354 --> 01:53:16,822 Impossible. 1586 01:53:16,823 --> 01:53:19,991 He was quite a foolish little mortal after all. 1587 01:53:19,992 --> 01:53:22,961 I'll burn him with all that still exists on Deryabar. 1588 01:53:22,962 --> 01:53:24,228 How did he say it? 1589 01:53:24,229 --> 01:53:28,845 "One quick blinding blow." Ha-ha-ha! 1590 01:53:49,320 --> 01:53:52,090 I told you there was trouble. They're firing at us. 1591 01:53:52,091 --> 01:53:54,425 Then put some distance between us. About. 1592 01:53:54,426 --> 01:53:55,275 Back with her oars. 1593 01:54:21,654 --> 01:54:26,457 Loyalty, loyalty. I couldn't even buy it. Scurf. 1594 01:54:26,458 --> 01:54:27,826 Cowardly filth! 1595 01:54:27,827 --> 01:54:30,194 Go on, get out! 1596 01:54:30,195 --> 01:54:32,630 I could not face Allah in your dirt! 1597 01:54:32,631 --> 01:54:34,631 Mark it with care, Muallin. 1598 01:54:34,632 --> 01:54:36,970 You are measuring your own future. 1599 01:54:38,970 --> 01:54:41,845 I'm only a mercenary, but you'll find me a good one, nakhoda. 1600 01:54:45,845 --> 01:54:46,645 Ready. 1601 01:55:09,167 --> 01:55:11,769 Believers, doubters, brothers of Basra. 1602 01:55:11,770 --> 01:55:12,903 Know ye the truth... 1603 01:55:12,904 --> 01:55:14,672 ...by the fruits which ye see. 1604 01:55:14,673 --> 01:55:16,340 Dear, good Sinbad. 1605 01:55:16,341 --> 01:55:18,910 Never again will I call him torturer of the truth. 1606 01:55:18,911 --> 01:55:20,946 Such a sudden love does touch me deeply. 1607 01:55:20,947 --> 01:55:22,068 Here, take what pleases you. 1608 01:55:25,016 --> 01:55:26,550 Aw, you melon heads. 1609 01:55:26,551 --> 01:55:28,853 Why do you think I told you this tale? 1610 01:55:28,854 --> 01:55:30,388 From the others you learned nothing... 1611 01:55:30,389 --> 01:55:32,489 ...nothing of courage, nothing of patience... 1612 01:55:32,490 --> 01:55:34,225 ...nothing of the joy of earning. 1613 01:55:34,226 --> 01:55:36,260 I'd hoped to teach you of the worthlessness 1614 01:55:36,261 --> 01:55:37,627 of what men fight for. 1615 01:55:37,628 --> 01:55:38,964 Worthless? 1616 01:55:38,965 --> 01:55:41,103 Worthless. Worthless as these grains of sand. 1617 01:55:44,103 --> 01:55:45,171 Worthless? 1618 01:55:49,975 --> 01:55:52,644 Thank Allah, I am sailing home to Deryabar. 1619 01:55:52,645 --> 01:55:55,447 Sinbad, my friend, Sinbad. 1620 01:55:55,448 --> 01:55:57,349 Where is Deryabar? 1621 01:55:57,350 --> 01:55:58,649 It's here... 1622 01:55:58,650 --> 01:55:59,921 ...and here... 1623 01:56:01,921 --> 01:56:03,756 ...and here.